Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,540 --> 00:02:27,870
Are you all right, Lord Shikamaru?
2
00:02:28,160 --> 00:02:30,880
I thought I might have
heard you groaning.
3
00:02:31,250 --> 00:02:34,130
I've been having
strange dreams lately.
4
00:02:34,500 --> 00:02:37,800
Don't tell me…
Is it some memory from the past?
5
00:02:38,880 --> 00:02:39,970
You too?
6
00:02:40,890 --> 00:02:45,180
The memories one wishes to forget most
tend to stick like glue.
7
00:02:45,720 --> 00:02:47,560
It must be old age.
8
00:02:49,060 --> 00:02:50,980
I'm only 19!
9
00:02:52,190 --> 00:02:53,440
Have you noticed?
10
00:02:53,940 --> 00:02:57,280
Even since we came here,
there's been no wind.
11
00:02:58,070 --> 00:03:02,060
Recklessness
12
00:03:02,950 --> 00:03:05,530
Yes, it's totally still.
13
00:03:05,660 --> 00:03:08,580
I don't have a good feeling
about this at all.
14
00:03:08,910 --> 00:03:12,250
Hope she's faking
her death smoothly.
15
00:03:13,790 --> 00:03:16,090
To be killed with her own jutsu…
16
00:03:16,840 --> 00:03:18,420
Talk about luck.
17
00:03:18,960 --> 00:03:21,930
Anyone foolish enough to get killed
during an initiation test…
18
00:03:22,010 --> 00:03:23,720
wouldn't have been any good.
19
00:03:27,810 --> 00:03:29,770
You don't have to worry about Soku.
20
00:03:35,980 --> 00:03:37,320
What is it?
21
00:03:37,400 --> 00:03:40,860
Intel on Gengo, the guy
that controls this village.
22
00:03:40,900 --> 00:03:44,950
Looks like it was collected by ANBU.
Want to read it?
23
00:03:45,240 --> 00:03:48,790
It's smart to know
about one's target.
24
00:03:49,330 --> 00:03:50,620
Let us see then.
25
00:03:53,750 --> 00:03:56,880
This is…blank!
26
00:03:57,380 --> 00:04:00,710
It means they couldn't learn
a single thing.
27
00:04:02,720 --> 00:04:04,390
Just this one sheet?
28
00:04:05,510 --> 00:04:08,810
Ten shinobi lost their lives for that.
29
00:04:09,850 --> 00:04:11,480
It just doesn't make sense.
30
00:04:11,930 --> 00:04:12,980
Let me have that.
31
00:04:16,150 --> 00:04:19,190
I think it will be more useful
in the fire.
32
00:04:35,170 --> 00:04:37,540
Oh, the dead have returned.
33
00:04:38,290 --> 00:04:40,000
Looks like you pulled it off.
34
00:04:40,420 --> 00:04:42,800
Pretending to be dead is like, creepy.
35
00:04:42,800 --> 00:04:47,090
Otherwise, you would have become
a shinobi of this land.
36
00:04:47,510 --> 00:04:49,140
You should be happy…
37
00:04:49,220 --> 00:04:51,600
Now you can move around freely.
38
00:04:51,930 --> 00:04:53,980
So? Did you learn anything?
39
00:04:54,640 --> 00:04:56,980
Regarding Gengo, we have,
like, nothing.
40
00:04:57,020 --> 00:04:59,770
And no one knows anything about
the inside of the castle.
41
00:05:00,400 --> 00:05:04,740
It seems the man known as Gengo
rarely appears before others.
42
00:05:04,740 --> 00:05:06,280
I learned one thing though.
43
00:05:06,360 --> 00:05:09,370
That castle is known
as Fushu Castle.
44
00:05:09,660 --> 00:05:10,700
Fushu?
45
00:05:10,740 --> 00:05:12,750
As in prisoners of war…
46
00:05:12,830 --> 00:05:15,160
A derogatory term used by
the mainstream for savage tribes
47
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
along the border.
48
00:05:17,000 --> 00:05:22,710
Like, I can't believe anyone would
name their own castle such a name.
49
00:05:22,800 --> 00:05:24,720
What of Sai?
50
00:05:24,800 --> 00:05:26,510
Nothing at all.
51
00:05:26,590 --> 00:05:29,970
Tsk… Well, it seems this Gengo
is a very cautious man.
52
00:05:31,060 --> 00:05:33,390
He's worth looking into.
53
00:05:34,350 --> 00:05:37,520
Okay, why don't we go
have some yakiniku…
54
00:05:43,860 --> 00:05:46,900
Hey Pops! You call this yakiniku?
55
00:05:47,400 --> 00:05:49,490
You can leave if you got
any complaints!
56
00:05:49,700 --> 00:05:51,780
I didn't say I wasn't gonna eat it!
57
00:05:51,870 --> 00:05:53,740
Everyone's short of supplies.
58
00:05:53,740 --> 00:05:55,120
That's way better than nothing!
59
00:05:56,540 --> 00:05:58,830
Like, there are guys from
all over the place.
60
00:05:59,290 --> 00:06:02,880
People without money are probably
lured here by these requests.
61
00:06:03,880 --> 00:06:06,840
How long since
you opened up shop?
62
00:06:07,010 --> 00:06:10,970
About the same time Gengo came,
so around ten years.
63
00:06:11,350 --> 00:06:14,260
This village was doing
worse back then.
64
00:06:14,850 --> 00:06:16,770
This Gengo fellow is
an outsider too?
65
00:06:17,430 --> 00:06:19,690
He and his gang showed up
out of the blue,
66
00:06:19,770 --> 00:06:22,190
and kicked out
the domineering Feudal Lord.
67
00:06:22,270 --> 00:06:25,650
Feudal Lords are all useless.
68
00:06:25,940 --> 00:06:28,360
And did living conditions improve?
69
00:06:28,450 --> 00:06:31,490
Well, what do you think?
Take a look around!
70
00:06:31,820 --> 00:06:33,240
They're all Gengo's followers.
71
00:06:33,330 --> 00:06:35,540
They boss everyone around.
72
00:06:35,790 --> 00:06:38,290
It was great that he kicked out
the Feudal Lord…
73
00:06:38,370 --> 00:06:40,710
but after that, he just took over.
74
00:06:42,750 --> 00:06:44,960
I've seen that face somewhere…
75
00:06:45,090 --> 00:06:48,260
I was just thinking the same thing.
76
00:07:04,060 --> 00:07:05,650
There's no mistake.
77
00:07:05,690 --> 00:07:08,280
That is Minoichi,
a former member of the ANBU.
78
00:07:08,440 --> 00:07:11,660
I totally thought
he'd died somewhere.
79
00:07:11,820 --> 00:07:13,740
I don't remember anyone
like him.
80
00:07:14,200 --> 00:07:19,290
Well, no wonder.
This was during the last Great War.
81
00:07:19,460 --> 00:07:24,840
He killed everyone in his unit
and went into hiding.
82
00:07:25,960 --> 00:07:28,880
Damn it, I can't stand
the sight of him.
83
00:07:29,340 --> 00:07:32,630
So, like, what's he doing here,
acting so high and mighty?
84
00:07:32,890 --> 00:07:35,720
Well, we'll have to ask him
that directly.
85
00:07:54,160 --> 00:07:55,820
Wh-Who are you guys?!
86
00:07:55,910 --> 00:07:58,660
You can't run away anymore,
Mr. Minoichi.
87
00:07:58,830 --> 00:08:01,120
I-I don't know that name!
88
00:08:01,580 --> 00:08:02,620
Don't play dumb with me!
89
00:08:07,040 --> 00:08:08,670
Shadow Paralysis Jutsu!
90
00:08:09,800 --> 00:08:11,920
Clearly, you remember it…
91
00:08:11,920 --> 00:08:14,340
If you're from Hidden Leaf Village,
92
00:08:14,430 --> 00:08:16,970
you know just what this jutsu
can do, don't you?!
93
00:08:17,050 --> 00:08:18,430
S-Stop!
94
00:08:18,890 --> 00:08:20,560
You've moved up
in the world,
95
00:08:20,640 --> 00:08:22,560
considering you killed
all your comrades.
96
00:08:22,640 --> 00:08:25,400
Don't think you can get away
from shinobi law!
97
00:08:25,980 --> 00:08:27,810
I-I'm not a shinobi anymore!
98
00:08:27,940 --> 00:08:29,480
I'm a revolutionary!
99
00:08:29,570 --> 00:08:30,690
A revolutionary?
100
00:08:30,940 --> 00:08:33,740
All of you living your idle lives
in the stagnant world of shinobi
101
00:08:33,820 --> 00:08:37,240
couldn't possible understand
our noble intentions!
102
00:08:37,320 --> 00:08:39,330
Enough of your stupid arguments!
103
00:08:39,410 --> 00:08:41,910
Or do you want me to
kill you right here?
104
00:08:42,790 --> 00:08:43,910
S-Stop!
105
00:08:47,790 --> 00:08:49,500
Now answer me!
106
00:08:49,590 --> 00:08:51,800
Tell me all you know
about this guy, Gengo!
107
00:08:51,800 --> 00:08:53,510
Start talking!
108
00:08:58,510 --> 00:08:59,970
Lord Shikamaru!
109
00:09:07,770 --> 00:09:13,860
Revolutionaries…earn that title when
they have had their eyes opened by
110
00:09:13,940 --> 00:09:17,910
Lord Gengo's divine will.
111
00:09:18,160 --> 00:09:20,620
That's pretty lofty talk.
112
00:09:21,830 --> 00:09:25,750
This land does not need lowly men
like Feudal Lords.
113
00:09:25,910 --> 00:09:29,540
We will create the ideal society
for the shinobi.
114
00:09:29,790 --> 00:09:33,840
That's the true revolution
envisioned by Lord Gengo.
115
00:09:34,170 --> 00:09:37,430
Lord Sai of the Hidden Leaf is supposedly
being held captive here.
116
00:09:37,970 --> 00:09:39,890
Will you tell us where he is?
117
00:09:42,100 --> 00:09:44,770
You're Ro, aren't you?
118
00:09:49,770 --> 00:09:51,820
Who cares about shinobi law?!
119
00:09:52,190 --> 00:09:55,190
I've had enough of dying for
the sake of Feudal Lords!
120
00:09:55,280 --> 00:09:58,610
I'll do anything to protect myself!
121
00:09:58,700 --> 00:09:59,660
Tsk…
122
00:09:59,740 --> 00:10:01,070
At last, you revealed your true self.
123
00:10:01,450 --> 00:10:05,830
A coward like you would
understand how I feel, right, Ro?
124
00:10:05,910 --> 00:10:07,960
D-Don't!
125
00:10:08,330 --> 00:10:09,880
What're you talking about?!
126
00:10:09,920 --> 00:10:13,710
Don't you know what he did?
127
00:10:23,310 --> 00:10:25,600
That pressure point paralyzes
the whole body.
128
00:10:25,680 --> 00:10:27,430
He'll be out for a while.
129
00:10:27,640 --> 00:10:28,310
Ro!
130
00:10:29,230 --> 00:10:30,650
Are you okay, Ro?!
131
00:10:31,770 --> 00:10:32,770
Ro!
132
00:11:07,640 --> 00:11:08,730
You're up.
133
00:11:10,230 --> 00:11:11,480
Like, you had me worried.
134
00:11:12,650 --> 00:11:15,570
I was…dreaming.
135
00:11:17,150 --> 00:11:19,900
It's okay if you don't wanna
talk about it.
136
00:11:21,740 --> 00:11:24,950
It's funny how the memories
one wishes to forget most
137
00:11:25,030 --> 00:11:27,370
tend to stick like glue.
138
00:11:28,370 --> 00:11:31,620
It was back when
I was still a genin.
139
00:11:32,880 --> 00:11:38,340
My unit was ambushed by
the enemy and…annihilated.
140
00:11:41,930 --> 00:11:44,260
I was the lone survivor,
141
00:11:44,350 --> 00:11:48,140
so I buried myself under
the corpses of my comrades…
142
00:11:48,220 --> 00:11:51,770
and I suppressed my chakra for days,
pretending to be dead.
143
00:11:52,770 --> 00:11:55,310
Thanks to the jutsu I mastered
during that time,
144
00:11:55,440 --> 00:11:58,150
I was picked up by the ANBU.
145
00:11:58,190 --> 00:12:01,610
But this jutsu is a cursed power…
146
00:12:01,700 --> 00:12:03,820
acquired from the slaughter
of my comrades.
147
00:12:05,070 --> 00:12:07,160
The same thing happened to me…
148
00:12:08,120 --> 00:12:11,160
The revolutionaries are like,
gathering in the square.
149
00:12:14,460 --> 00:12:16,290
They're planning something.
150
00:12:16,710 --> 00:12:18,250
Let's go.
151
00:12:19,340 --> 00:12:22,930
But we can't go looking like this.
152
00:12:26,180 --> 00:12:28,140
We need like, two more.
153
00:12:37,400 --> 00:12:40,360
Ro, is the chakra disguise ready?
154
00:12:40,990 --> 00:12:44,110
I've already traced
the clothing's owner.
155
00:12:44,820 --> 00:12:47,200
Soku, we're counting on you
if anything happens.
156
00:12:48,450 --> 00:12:50,160
Soku, are you listening?
157
00:12:50,660 --> 00:12:51,830
Hey, you!
158
00:13:01,260 --> 00:13:03,050
Fix that collar!
159
00:13:03,050 --> 00:13:05,640
Lord Gengo is going
to address us!
160
00:13:05,720 --> 00:13:07,350
Shape up!
161
00:13:07,470 --> 00:13:09,060
I'm sorry.
162
00:13:09,220 --> 00:13:12,180
If you're not doing anything,
help with the preparations!
163
00:13:12,350 --> 00:13:13,270
Understood?
164
00:13:14,230 --> 00:13:16,770
Perfect timing, wasn't it?
165
00:13:17,020 --> 00:13:19,770
It almost seems too perfect…
166
00:13:20,570 --> 00:13:25,070
But we can't pass up this opportunity
if Gengo's gonna appear.
167
00:13:30,660 --> 00:13:33,790
From this spot, we can get Gengo,
no matter where he tries to hide.
168
00:13:35,500 --> 00:13:38,170
Soku, stay alert.
You've been spacing out.
169
00:13:38,670 --> 00:13:40,420
What Minoichi was saying…
170
00:13:40,590 --> 00:13:41,550
Huh?
171
00:13:41,670 --> 00:13:45,260
Kick out the Feudal Lords and
create the ideal world for shinobi.
172
00:13:45,930 --> 00:13:48,890
It's not a bad idea.
173
00:13:49,510 --> 00:13:51,810
What are you saying?
174
00:13:52,100 --> 00:13:55,390
I like, just can't accept this system
175
00:13:55,480 --> 00:13:58,230
with useless Feudal Lords
at the top.
176
00:13:58,480 --> 00:14:01,900
Don't deny ever thinking that too, Ro!
177
00:14:04,070 --> 00:14:06,240
I get where you're coming from.
178
00:14:06,320 --> 00:14:09,070
But focus on the mission right now.
179
00:14:09,240 --> 00:14:12,200
Distraction leads to mistakes.
180
00:14:12,790 --> 00:14:15,040
Like I need to be reminded.
181
00:14:27,170 --> 00:14:30,220
The stage is undefended…
182
00:14:30,600 --> 00:14:34,100
Either this Gengo is
really confident,
183
00:14:34,180 --> 00:14:36,140
or really stupid.
184
00:14:40,150 --> 00:14:42,270
He's finally going to appear.
185
00:14:42,690 --> 00:14:45,150
Let's expose this guy
for what he really is!
186
00:14:52,990 --> 00:14:58,290
First, I thank everyone who
has come together here.
187
00:15:02,080 --> 00:15:03,790
Everyone…
188
00:15:04,250 --> 00:15:07,550
The day is near for true revolution!
189
00:15:10,090 --> 00:15:13,220
We'll have a better chance of catching
Gengo with Shadow Stitching
190
00:15:13,300 --> 00:15:15,140
if we move up closer.
191
00:15:15,470 --> 00:15:16,560
Follow me.
192
00:15:17,520 --> 00:15:20,770
Tonight, I've planned
something special.
193
00:15:22,150 --> 00:15:27,650
Allow me to introduce someone who tried
to obstruct our true revolution!
194
00:15:42,120 --> 00:15:43,130
Sai!
195
00:15:46,460 --> 00:15:49,300
Everyone…What shall this man's fate be?
196
00:15:49,630 --> 00:15:50,680
Death!
197
00:15:50,970 --> 00:15:53,220
A sacrifice for our revolution!
198
00:15:56,100 --> 00:15:59,230
Your wishes have been heard.
199
00:16:00,020 --> 00:16:02,520
With the red blood of this man,
200
00:16:02,650 --> 00:16:06,900
the true revolution for justice
will take another leap forward!
201
00:16:12,990 --> 00:16:15,490
Are you going to ignore Lord Sai?!
202
00:16:16,330 --> 00:16:19,000
We're helpless against that crowd.
203
00:16:19,870 --> 00:16:21,000
I'm gonna use this.
204
00:16:21,000 --> 00:16:21,750
EXPLOSION
205
00:16:21,750 --> 00:16:23,830
EXPLOSION
A diversion?
206
00:16:23,830 --> 00:16:26,880
Ten years have passed quickly
since I rose up in this land.
207
00:16:26,880 --> 00:16:31,920
Many comrades have joined me
and this land has started to flourish.
208
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
However…!
209
00:16:33,840 --> 00:16:38,810
not a single one of
our hopes has yet been realized.
210
00:16:44,980 --> 00:16:47,770
I want ask the citizens
of the Land of Silence!
211
00:16:48,020 --> 00:16:50,740
This land under the rule
of the Feudal Lord…
212
00:16:50,740 --> 00:16:54,490
and this land now—
which is the better world to live in?
213
00:16:55,030 --> 00:16:56,780
Feudal Lords who have
nowhere near
214
00:16:56,780 --> 00:17:00,620
our strength or intelligence
have ruled over the shinobi.
215
00:17:00,700 --> 00:17:03,120
But that dark age is a thing of the past.
216
00:17:03,410 --> 00:17:06,380
We, the revolutionaries,
will protect this land!
217
00:17:06,960 --> 00:17:11,130
The wish of the revolutionaries
is to push forward
218
00:17:11,210 --> 00:17:13,550
to make this land rich
and prosperous!
219
00:17:13,630 --> 00:17:14,090
Damn it!
220
00:17:14,220 --> 00:17:17,890
The ones who should rule this land
are not the Feudal Lords…
221
00:17:17,970 --> 00:17:19,970
but we who possess
the power of shinobi!
222
00:17:20,100 --> 00:17:20,890
Hey, Ro!
223
00:17:20,970 --> 00:17:23,140
– This is no time to daydream!
– The shinobi is the key…
224
00:17:23,230 --> 00:17:24,980
– Snap out of it!
– to make this land safe and just.
225
00:17:26,270 --> 00:17:27,150
Lord Shikamaru!
226
00:17:27,230 --> 00:17:29,570
– I was…
– It's been ten years since
227
00:17:29,820 --> 00:17:30,650
EXPLOSION
228
00:17:30,900 --> 00:17:32,780
I'm gonna rescue Sai.
229
00:17:32,860 --> 00:17:35,780
When you see me go around
the back, lay it on real thick.
230
00:17:35,860 --> 00:17:36,910
Got it?!
231
00:17:37,660 --> 00:17:38,990
Understood!
232
00:17:40,830 --> 00:17:43,910
Why must shinobi
be treated differently?
233
00:17:45,920 --> 00:17:48,500
Why must we
be discriminated against?
234
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Damn it!
235
00:17:52,710 --> 00:17:54,720
He's using some weird trick!
236
00:17:56,800 --> 00:17:59,180
Shinobi locked in the old ways,
content with their lot
237
00:17:59,260 --> 00:18:02,520
content with discrimination,
content to be controlled, destroyed us!
238
00:18:03,890 --> 00:18:05,140
Now hear me!
239
00:18:05,230 --> 00:18:07,900
People of the Land of Silence
awaiting the dawn…
240
00:18:07,980 --> 00:18:13,070
The sunlight of a new era shines
on the Land of Silence!
241
00:18:24,750 --> 00:18:26,870
So, you've shown yourself, rat.
242
00:18:27,460 --> 00:18:29,210
Your performance is over!
243
00:18:29,630 --> 00:18:31,540
Protect Lord Gengo!
244
00:18:32,300 --> 00:18:34,630
Lord Gengo, please take cover!
245
00:18:37,590 --> 00:18:39,340
Sai, I've come to get you.
246
00:18:39,430 --> 00:18:41,510
You'd better not be dead.
247
00:19:05,950 --> 00:19:07,330
Cut it out, Sai!
248
00:19:07,410 --> 00:19:09,290
I'm here to save you.
249
00:19:12,840 --> 00:19:14,880
I've woken up.
250
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
You will soon
understand too, Shikamaru.
251
00:19:20,050 --> 00:19:22,390
Sai, you!
252
00:19:22,850 --> 00:19:25,970
Gengo, is this your doing?
253
00:19:26,770 --> 00:19:31,560
How a shinobi of your stature would
be bound by old-fashioned laws,
254
00:19:32,560 --> 00:19:34,730
is beyond my comprehension.
255
00:19:39,860 --> 00:19:41,360
Shut up! Shut up!
256
00:19:43,490 --> 00:19:45,620
Why do you suppress
your memories?
257
00:19:45,950 --> 00:19:48,160
Are you afraid to face them?
258
00:19:48,250 --> 00:19:51,040
You're not fooling me with
your pretentious talk!
259
00:19:52,670 --> 00:19:54,420
Soku, do it!
260
00:20:01,720 --> 00:20:02,970
Too bad.
261
00:20:03,050 --> 00:20:05,640
Don't you dare do anything
to my comrades!
262
00:20:06,100 --> 00:20:08,560
Do anything to them?
Of course, not.
263
00:20:08,930 --> 00:20:12,940
I happen to like shinobi
with abilities.
264
00:20:20,780 --> 00:20:23,820
And of course, you happen
to be one of them,
265
00:20:24,370 --> 00:20:28,330
genius of the Hidden Leaf,
Shikamaru Nara.
266
00:20:36,750 --> 00:20:37,880
It's no use.
267
00:20:38,420 --> 00:20:40,720
Shikamaru, you must wake up too.
268
00:20:40,880 --> 00:20:42,380
Stop messing around!
269
00:20:42,470 --> 00:20:48,350
I just hate getting woken up
when I'm fast asleep!
270
00:20:56,150 --> 00:20:57,520
Farewell…
271
00:21:04,860 --> 00:21:08,920
To be continued
272
00:22:41,670 --> 00:22:44,050
Shikamaru, it's useless to hide.
273
00:22:44,050 --> 00:22:45,760
I can't use my shadows,
274
00:22:45,840 --> 00:22:47,300
my field of vision has been taken away…
275
00:22:47,380 --> 00:22:48,670
Calm down.
276
00:22:48,760 --> 00:22:51,050
There's still a chance an opportunity
will present itself.
277
00:22:51,430 --> 00:22:54,010
I could break through the enemy camp
with a Climbing Silver,
278
00:22:54,100 --> 00:22:56,220
but a flying knight might fall prey
to a pawn.
279
00:22:56,310 --> 00:22:58,140
Next time on Naruto Shippuden:
280
00:22:58,180 --> 00:23:03,360
"Shikamaru's Story,
A Cloud Drifting in the Silent Dark, Part 4:
A Cloud of Suspicion"
281
00:23:03,940 --> 00:23:05,940
I've no intention of becoming
a sacrificial pawn!
282
00:23:08,840 --> 00:23:28,840
Tune in again!
20920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.