Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:23,860
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,950 --> 00:00:26,060
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,630 --> 00:00:28,830
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,320 --> 00:00:31,780
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,190 --> 00:00:42,830
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:01:34,610 --> 00:01:36,590
It's quite rowdy today, isn't it, my lord?
7
00:01:36,680 --> 00:01:38,880
The new scholars of Seonggyungwan are
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,430
having a welcoming party tonight.
9
00:01:42,310 --> 00:01:44,210
You're so funny, my lord.
10
00:01:44,289 --> 00:01:45,700
They're so mischievous.
11
00:01:46,229 --> 00:01:50,590
Right, I heard
you also studied at Seonggyungwan.
12
00:01:52,430 --> 00:01:55,120
Anyway, I'm afraid
one of the drunk scholars
13
00:01:55,210 --> 00:01:58,240
might get bewitched by a gumiho.
14
00:01:59,030 --> 00:02:01,320
Haven't you heard?
15
00:02:01,410 --> 00:02:04,530
I hear a wicked monster
who devours on people's liver
16
00:02:04,620 --> 00:02:06,690
has recently been seen in the city.
17
00:02:06,780 --> 00:02:10,650
She bewitches people in an instant
with her dazzling beauty,
18
00:02:10,780 --> 00:02:14,340
but she's actually a fox
who has been around for centuries.
19
00:02:16,100 --> 00:02:18,610
If that rumor is true,
20
00:02:19,450 --> 00:02:23,720
I should stop coming
to this gisaeng house.
21
00:02:23,800 --> 00:02:26,270
What? What do you mean?
22
00:02:26,440 --> 00:02:28,600
If you stop coming here,
23
00:02:28,690 --> 00:02:31,590
what do we have to live for?
24
00:02:31,680 --> 00:02:34,410
But I thought
the most beautiful women of Joseon
25
00:02:34,500 --> 00:02:36,829
are here with me right now.
26
00:02:38,320 --> 00:02:40,079
I'm a coward,
27
00:02:40,300 --> 00:02:44,220
so I'm afraid one of you
might try to eat my liver.
28
00:02:46,020 --> 00:02:49,540
My lord, goodness. Stop teasing us.
29
00:03:09,079 --> 00:03:12,470
You were born as a lowly beast,
but you dreamed of becoming a human.
30
00:03:13,000 --> 00:03:16,160
What a foolish and poor thing you are.
31
00:03:17,400 --> 00:03:21,270
I take pity on you
and will make your wish come true.
32
00:03:25,050 --> 00:03:28,000
My lord, should I blow out the candles?
33
00:03:29,140 --> 00:03:30,950
Do as you like,
34
00:03:31,650 --> 00:03:36,450
since everything is
nothing but your dream.
35
00:03:36,620 --> 00:03:40,140
Pardon? What do you mean?
36
00:03:40,230 --> 00:03:44,100
You won't remember a thing
once you wake up.
37
00:03:44,190 --> 00:03:47,540
[Once you live a hundred years
with good virtue, you'll grow a tail.]
38
00:03:48,240 --> 00:03:51,670
[If you cultivate yourself
and live 200 years, two tails.]
39
00:03:52,110 --> 00:03:55,630
[If you come to an understanding
and live 300 years, three tails.]
40
00:03:56,600 --> 00:04:00,600
[Then you will make yourself
a Red Marble.]
41
00:04:03,370 --> 00:04:07,550
[If you manage to color that Marble blue
with human energy]
42
00:04:07,640 --> 00:04:10,810
[before 1,000 years is up,
before you grow more than 9 tails,]
43
00:04:11,470 --> 00:04:13,710
[you, a beast, may become a human.]
44
00:04:21,150 --> 00:04:22,910
Taking someone's liver?
45
00:04:23,530 --> 00:04:27,930
How did such a heinous rumor begin?
46
00:04:41,480 --> 00:04:43,330
[If you live your life long enough,]
47
00:04:44,430 --> 00:04:46,140
[you become indifferent to everything.]
48
00:04:50,230 --> 00:04:51,820
[The change of seasons.]
49
00:04:52,920 --> 00:04:55,780
[The meaningless time
as I feign to be in love.]
50
00:04:55,870 --> 00:04:57,930
[We encourage you to plan your family.]
51
00:04:58,150 --> 00:05:01,850
[The emptiness that swarms in
from time to time.]
52
00:05:04,530 --> 00:05:05,680
[All of these mean]
53
00:05:06,820 --> 00:05:09,200
[nothing more than
countless numbers of repetitions.]
54
00:05:29,220 --> 00:05:32,780
[How much longer
must I spend living my life]
55
00:05:33,400 --> 00:05:35,470
[in this indifference?]
56
00:05:46,900 --> 00:05:48,440
You seem to be here alone,
57
00:05:49,460 --> 00:05:51,000
as always.
58
00:06:04,680 --> 00:06:06,220
[Episode 1]
59
00:06:25,670 --> 00:06:26,900
Mr. Shin.
60
00:06:27,600 --> 00:06:29,450
-Hello.
-Hello.
61
00:06:33,760 --> 00:06:36,580
Our theme for this project is
62
00:06:36,670 --> 00:06:39,350
the history behind history.
63
00:06:39,440 --> 00:06:42,740
I'd like it to be centered around
the behind stories of our history.
64
00:06:42,830 --> 00:06:46,300
Of course, there will be difficulty
in providing historical evidence,
65
00:06:46,440 --> 00:06:49,820
but I think it might be all right
if we do thorough research.
66
00:06:50,700 --> 00:06:53,780
For example, during the Joseon era,
67
00:06:53,870 --> 00:06:57,610
commoners couldn't accuse the noblemen
no matter how unfair anything was.
68
00:06:57,700 --> 00:06:59,370
I heard they could only use sinmungo
69
00:06:59,460 --> 00:07:01,040
or run over to the King
70
00:07:01,130 --> 00:07:03,460
whenever he was in their town
in a procession.
71
00:07:03,550 --> 00:07:05,050
That wasn't the case.
72
00:07:05,710 --> 00:07:08,790
Everyone could file a lawsuit
regardless of their social class.
73
00:07:08,880 --> 00:07:11,380
They could also appeal their cases,
and there was a system
74
00:07:11,470 --> 00:07:13,410
to avoid corruption of the lawsuit.
75
00:07:13,630 --> 00:07:15,740
While I was a local governor
over Pyeongan Province,
76
00:07:15,830 --> 00:07:18,820
I once took a case of this farmer...
77
00:07:26,520 --> 00:07:27,620
Wow.
78
00:07:29,330 --> 00:07:32,410
Some might hear that and think
you actually did it yourself.
79
00:07:34,000 --> 00:07:38,130
I knew it. You write everything
as if you went through it yourself.
80
00:07:38,220 --> 00:07:40,550
That's why your works are so captivating.
81
00:07:40,640 --> 00:07:42,230
You're right.
82
00:07:42,400 --> 00:07:46,630
Mr. Shin, you're the perfect man
for this project.
83
00:07:46,710 --> 00:07:47,900
Don't you think so? No?
84
00:07:47,990 --> 00:07:49,530
You're right. I agree.
85
00:07:49,620 --> 00:07:52,960
Then let's keep building on this project.
86
00:07:53,050 --> 00:07:54,280
That's all for today.
87
00:07:54,370 --> 00:07:56,090
-Great work.
-Sure.
88
00:07:56,170 --> 00:07:58,590
Mr. Shin. Mr. Shin?
89
00:08:00,180 --> 00:08:02,159
If you have some time,
90
00:08:02,250 --> 00:08:04,930
let's all eat dinner together
and bond as a team.
91
00:08:05,020 --> 00:08:06,340
Let's do it next time.
92
00:08:08,190 --> 00:08:11,220
-I'll see you next time.
-Goodbye.
93
00:08:12,540 --> 00:08:15,930
That darned "next time."
Next time, next time.
94
00:08:17,160 --> 00:08:19,930
So when exactly is this "next time"?
95
00:08:21,780 --> 00:08:24,640
Wait, Mr. Shin. Mr. Shin!
96
00:08:27,280 --> 00:08:30,230
You said
you live in Samcheong-dong, right?
97
00:08:30,760 --> 00:08:33,440
I actually have to be there right now.
98
00:08:33,570 --> 00:08:35,330
Could you give me a lift?
99
00:08:35,420 --> 00:08:37,670
-I'm sorry.
-Wait!
100
00:08:39,430 --> 00:08:43,650
I mean, do I make you feel
that uncomfortable?
101
00:08:43,740 --> 00:08:45,809
It has been a while
since we worked together,
102
00:08:45,890 --> 00:08:48,710
so I thought it'd be great
if we could get a little closer.
103
00:08:49,110 --> 00:08:52,360
It looked like
you didn't have any close acquaintances.
104
00:08:52,450 --> 00:08:55,659
I had a good friend, but I haven't
heard from her since the liberation...
105
00:08:55,750 --> 00:08:59,580
Sorry? The liberation?
106
00:09:02,040 --> 00:09:03,580
You and your jokes.
107
00:09:04,860 --> 00:09:07,320
Wait! One second.
108
00:09:08,250 --> 00:09:09,650
Wait.
109
00:09:11,150 --> 00:09:15,460
In that case,
could you give me just one answer?
110
00:09:17,700 --> 00:09:20,520
Why won't you let anyone
get involved in your life?
111
00:09:20,740 --> 00:09:22,680
You don't make friends or girlfriends.
112
00:09:23,200 --> 00:09:26,770
Do you have a bad history of dating?
113
00:09:27,560 --> 00:09:30,550
Or is there someone you can't forget?
114
00:09:45,780 --> 00:09:50,570
Your Highness, why do you shed a teardrop?
115
00:09:52,330 --> 00:09:56,640
Because of that being that shows up again
as soon as it became history to me.
116
00:09:56,730 --> 00:09:58,890
That being?
117
00:10:01,530 --> 00:10:03,110
Fine dust.
118
00:10:03,200 --> 00:10:06,760
Gosh, my eyes sting.
The fine dust level is awful today.
119
00:10:06,850 --> 00:10:09,270
No, what you're doing is awful.
120
00:10:09,360 --> 00:10:11,780
I mean, think about my elegant face
121
00:10:11,870 --> 00:10:14,950
and how I always become
the top of my class at school.
122
00:10:15,040 --> 00:10:17,190
Why do I have to be some court maid...
123
00:10:17,280 --> 00:10:18,730
-Hey.
-What?
124
00:10:19,740 --> 00:10:21,150
I paid for the rental.
125
00:10:21,240 --> 00:10:23,180
I'm paying a hefty price
for not bringing cash.
126
00:10:23,260 --> 00:10:25,730
Stop acting like the Queen,
and let's go do our homework.
127
00:10:25,820 --> 00:10:28,100
We came here to write a report
on the palace of Joseon.
128
00:10:28,190 --> 00:10:30,170
-Let's not forget our mission.
-Of course.
129
00:10:30,260 --> 00:10:33,120
Hey! Your time is up!
130
00:10:33,210 --> 00:10:34,530
Already?
131
00:10:38,310 --> 00:10:40,340
I paid 10,000 won for this.
132
00:10:40,730 --> 00:10:44,780
The life of a Queen is
very short-lived and futile.
133
00:10:49,180 --> 00:10:50,410
Aren't you coming?
134
00:10:52,880 --> 00:10:55,520
My maid, wait for me.
135
00:10:58,240 --> 00:11:00,090
[What? Two-timed?]
136
00:11:00,180 --> 00:11:01,890
Hey, Jin-ah two-timed you?
137
00:11:01,980 --> 00:11:04,620
This is embarrassing, so please be quiet.
138
00:11:04,710 --> 00:11:05,940
I knew it.
139
00:11:06,030 --> 00:11:08,270
I told you time and time again
that she isn't good for you.
140
00:11:08,360 --> 00:11:11,750
But she really wouldn't do that.
141
00:11:13,290 --> 00:11:16,060
So why?
142
00:11:18,660 --> 00:11:20,070
Hey, why the heck are you crying?
143
00:11:20,150 --> 00:11:23,540
Just think of this as an awful accident,
and get over her already!
144
00:11:23,760 --> 00:11:25,430
I miss her so much.
145
00:11:36,570 --> 00:11:38,060
Jin-ah, you evil brat.
146
00:11:38,630 --> 00:11:40,170
I hope she craps in her pants.
147
00:11:41,010 --> 00:11:43,430
I hope her pouch drops
and her glitter eyeshadow
148
00:11:43,520 --> 00:11:44,840
completely shatters!
149
00:11:46,640 --> 00:11:48,580
Hey, don't touch that phone
as you curse her.
150
00:11:48,670 --> 00:11:50,250
-No.
-Take it. He's going to call her.
151
00:11:50,340 --> 00:11:51,750
Give it to me.
152
00:11:55,310 --> 00:11:57,470
You'll thank me tomorrow.
153
00:12:00,900 --> 00:12:03,670
♫ Come back to me ♫
154
00:12:03,760 --> 00:12:08,380
♫ The place where you belong ♫
155
00:12:08,470 --> 00:12:13,260
♫ Is right here, by my side ♫
156
00:12:15,510 --> 00:12:17,180
♫ Come back to me ♫
157
00:12:17,490 --> 00:12:19,160
Goodness, you poor thing.
158
00:12:19,250 --> 00:12:21,360
That softy
always gives his everything to girls.
159
00:12:21,970 --> 00:12:26,240
One day, I'm afraid
he'll give up his organs.
160
00:12:26,640 --> 00:12:29,190
Man! I have a phone English class
with Ryan at 10 p.m.
161
00:12:29,280 --> 00:12:30,250
I have to go.
162
00:12:30,330 --> 00:12:32,450
No! You can't go.
163
00:12:32,620 --> 00:12:37,420
I'm going to disinfect my broken heart
with alcohol through the night.
164
00:12:40,810 --> 00:12:41,770
That's bitter.
165
00:12:41,860 --> 00:12:44,240
It hurts. It hurts right here.
166
00:12:45,340 --> 00:12:46,440
It hurts.
167
00:12:47,890 --> 00:12:50,000
-Gosh. Why...
-This isn't going to work. You should go.
168
00:12:50,440 --> 00:12:52,640
He's completely wasted.
169
00:12:53,040 --> 00:12:54,220
Can you deal with him?
170
00:12:54,360 --> 00:12:56,730
This isn't the first time.
Don't worry about us and go.
171
00:12:56,820 --> 00:12:59,680
Said I, an hour ago,
172
00:13:00,960 --> 00:13:02,140
and I deserve to be punished.
173
00:13:02,230 --> 00:13:03,600
Darn it. Hey!
174
00:13:03,950 --> 00:13:06,370
How can you drink so much
that you're unable to walk?
175
00:13:06,460 --> 00:13:08,300
Where's your conscience, you jerk?
176
00:13:08,390 --> 00:13:11,340
I'm not missing just my conscience,
I got no girlfriend either.
177
00:13:11,520 --> 00:13:13,630
Hey, wait. You need to walk. Try walking.
178
00:13:13,720 --> 00:13:16,310
This isn't going to work.
Prop yourself up.
179
00:13:16,400 --> 00:13:18,250
Come on, please.
180
00:13:28,810 --> 00:13:30,880
Should I just leave him here?
181
00:13:35,410 --> 00:13:38,050
What? Did you sober up a little?
182
00:13:41,740 --> 00:13:44,250
That crazy idiot. Hey, wait for me!
183
00:13:44,520 --> 00:13:48,740
Jin-ah! I really loved you!
184
00:13:48,830 --> 00:13:50,060
That son of a gun.
185
00:13:50,150 --> 00:13:51,420
I'll kill you once I catch you.
186
00:13:51,510 --> 00:13:52,960
Jin-ah!
187
00:14:01,810 --> 00:14:04,540
♫ Sleep tight, my baby ♫
188
00:14:05,330 --> 00:14:10,040
♫ Sleep tight, my baby ♫
189
00:14:27,550 --> 00:14:30,140
By any chance, is this car yours?
190
00:14:37,270 --> 00:14:39,690
[Is he a human or a signboard?]
191
00:14:41,010 --> 00:14:43,430
I'm sorry. I'm so sorry.
192
00:14:43,910 --> 00:14:45,230
♫ My baby ♫
193
00:14:45,320 --> 00:14:48,530
Have you gone insane?
Get down here. Hey, get down!
194
00:14:48,670 --> 00:14:49,850
Get down here.
195
00:14:51,530 --> 00:14:52,800
-You've gone insane!
-Let go.
196
00:14:52,890 --> 00:14:54,300
Let go of what?
197
00:14:54,390 --> 00:14:55,840
Your life? Your future?
198
00:14:55,930 --> 00:14:59,530
Hey, no. You can't do that. Please stop.
This really isn't a good idea.
199
00:14:59,670 --> 00:15:01,650
-Please, stop.
-Your friend must be drunk.
200
00:15:02,220 --> 00:15:05,560
Yes, right.
He had a little too much to drink.
201
00:15:05,870 --> 00:15:08,910
I'll give you my phone number.
We'll reimburse the damage...
202
00:15:08,990 --> 00:15:10,140
Are you a student?
203
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
Yes, I'm in college.
204
00:15:12,560 --> 00:15:13,750
Forget it, then.
205
00:15:13,830 --> 00:15:15,590
It's not badly damaged.
206
00:15:15,900 --> 00:15:18,230
But still, he caused you a nuisance, so...
207
00:15:18,370 --> 00:15:20,040
It's all right, so you can go.
208
00:15:20,520 --> 00:15:21,750
He's an angel.
209
00:15:22,680 --> 00:15:24,260
-What?
-What?
210
00:15:25,140 --> 00:15:27,300
No, nothing.
211
00:15:27,390 --> 00:15:30,910
Then thank you so much. I'm so sorry.
212
00:15:30,990 --> 00:15:32,050
What are you sorry for?
213
00:15:32,140 --> 00:15:33,370
How much do I owe him anyway?
214
00:15:33,460 --> 00:15:35,700
We won't have enough
even if we sold off our organs,
215
00:15:35,790 --> 00:15:36,890
so shut your mouth.
216
00:15:37,200 --> 00:15:40,230
We'll get going, then. Say you're sorry!
217
00:15:40,320 --> 00:15:42,260
-I'm sorry.
-We're sorry.
218
00:15:42,350 --> 00:15:45,250
Come here. One second.
Please try to stand just this once.
219
00:15:45,340 --> 00:15:46,570
Hey, wait!
220
00:16:30,570 --> 00:16:32,330
Gosh, my head hurts.
221
00:16:35,060 --> 00:16:37,830
When did I get home last night?
222
00:16:40,600 --> 00:16:43,240
I need to drink some water first.
223
00:16:47,160 --> 00:16:49,710
-You're up.
-Gosh, who are you?
224
00:16:59,650 --> 00:17:01,980
Aren't you the owner of that red car?
225
00:17:02,420 --> 00:17:03,920
I'm glad you remember.
226
00:17:04,100 --> 00:17:06,960
Oh, and this is
227
00:17:08,800 --> 00:17:09,990
my home.
228
00:17:11,050 --> 00:17:12,980
Why am I here?
229
00:17:13,070 --> 00:17:15,580
You wouldn't wake up,
so I had to bring you here.
230
00:17:16,200 --> 00:17:18,700
And I have to get something back
from you too.
231
00:17:19,230 --> 00:17:20,730
Get something back from me?
232
00:17:20,819 --> 00:17:23,150
You swallowed my Marble last night.
233
00:17:23,460 --> 00:17:26,450
A very important Marble
I carried with me for nearly 1,000 years
234
00:17:26,540 --> 00:17:28,210
to become a human.
235
00:17:31,900 --> 00:17:35,069
To become a human? What do you mean?
236
00:17:35,560 --> 00:17:38,770
Right, I haven't introduced myself yet.
237
00:17:39,250 --> 00:17:40,440
I am
238
00:17:41,450 --> 00:17:42,770
a gumiho.
239
00:17:44,220 --> 00:17:45,540
[He's a lunatic.]
240
00:17:47,660 --> 00:17:48,800
I see.
241
00:17:58,660 --> 00:18:00,150
You don't believe me.
242
00:18:00,940 --> 00:18:02,400
No, I do.
243
00:18:02,480 --> 00:18:04,420
So you're a gumiho,
244
00:18:04,510 --> 00:18:07,720
and I swallowed a Fox Marble last night.
245
00:18:07,940 --> 00:18:10,490
Then what should I do?
Should I wash out my stomach?
246
00:18:10,580 --> 00:18:11,990
It's not in your stomach.
247
00:18:12,650 --> 00:18:15,640
It already placed itself in your body.
248
00:18:16,080 --> 00:18:17,840
Then what should we do?
249
00:18:18,500 --> 00:18:20,610
I'll have to find a way.
250
00:18:21,010 --> 00:18:22,370
Wait, where's my phone?
251
00:18:22,460 --> 00:18:25,450
This means we're on the same boat now.
252
00:18:25,890 --> 00:18:29,410
We have a common purpose,
taking out that Marble.
253
00:18:29,850 --> 00:18:32,800
Therefore, let's cohabitate
254
00:18:33,060 --> 00:18:34,380
for a while.
255
00:18:35,130 --> 00:18:37,900
Sorry? Wait.
256
00:18:39,530 --> 00:18:41,290
You want me to move in here with you?
257
00:18:42,170 --> 00:18:44,020
I understand how you're flustered.
258
00:18:44,190 --> 00:18:45,950
But we're strangers,
259
00:18:46,040 --> 00:18:48,110
and that Marble is very dear to me.
260
00:18:48,640 --> 00:18:52,510
Don't you think I'd only be rest assured
to always have you before me?
261
00:18:52,730 --> 00:18:54,930
I can't believe this guy.
262
00:18:55,550 --> 00:18:57,350
I was sorry my friend damaged your car
263
00:18:57,440 --> 00:19:00,560
and thankful for not leaving me out there,
so I was going to let you run with it.
264
00:19:00,650 --> 00:19:03,820
But what? A gumiho? Cohabitate?
265
00:19:04,170 --> 00:19:05,800
Stop talking nonsense.
266
00:19:06,110 --> 00:19:08,310
See? You don't believe me.
267
00:19:08,790 --> 00:19:12,090
But yes, it'll be easier to understand
once you see it for yourself.
268
00:19:14,110 --> 00:19:15,830
Try not to pass out.
269
00:19:40,070 --> 00:19:41,390
Gosh, my head hurts.
270
00:19:42,450 --> 00:19:44,870
When did I get home last night?
271
00:19:46,760 --> 00:19:48,610
What kind of a dream was that?
272
00:19:55,830 --> 00:19:56,970
Did you sleep well?
273
00:19:59,120 --> 00:20:00,880
You seemed to be very shocked.
274
00:20:01,540 --> 00:20:04,710
I'll get you a cup of tea
that'll help you calm down.
275
00:20:18,040 --> 00:20:19,450
Are you okay with some lotus tea?
276
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
I think he came after me.
277
00:22:10,290 --> 00:22:11,780
Mom...
278
00:22:13,810 --> 00:22:15,210
Oh no, what am I going to do?
279
00:22:17,460 --> 00:22:19,750
Dam! Open the door!
280
00:22:19,830 --> 00:22:21,510
What? It's Dan.
281
00:22:21,950 --> 00:22:24,230
-Dan!
-Open the door already.
282
00:22:25,470 --> 00:22:26,700
Dan!
283
00:22:27,230 --> 00:22:29,780
-Dan...
-Move out of my way.
284
00:22:32,680 --> 00:22:34,270
Why did you chain the door?
285
00:22:35,540 --> 00:22:36,910
What's wrong?
286
00:22:37,830 --> 00:22:39,110
Wait.
287
00:22:41,170 --> 00:22:42,540
-Are you hungry?
-What?
288
00:22:42,630 --> 00:22:44,210
I knew you were a little too fast.
289
00:22:44,300 --> 00:22:46,150
-No, I...
-You did your best to eat dinner.
290
00:22:46,230 --> 00:22:47,860
-No, that's not...
-Why haven't you eaten
291
00:22:47,950 --> 00:22:49,670
if you stayed out all night?
292
00:22:49,750 --> 00:22:51,600
-You're so annoying.
-Wait.
293
00:22:53,540 --> 00:22:55,520
Hey, wait for me!
294
00:23:10,130 --> 00:23:13,210
[What am I going to do?
I think he's a real gumiho.]
295
00:23:13,290 --> 00:23:15,490
[What am I going to do now?]
296
00:23:19,500 --> 00:23:22,580
[I'd better stay away
from telling him, right?]
297
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
[If I do, I might also put him in danger.]
298
00:23:37,840 --> 00:23:40,660
My gosh.
Why do you keep following me around?
299
00:23:41,280 --> 00:23:42,510
Well.
300
00:23:42,600 --> 00:23:45,020
I can't tell you the reason,
but I'm too scared to be alone.
301
00:23:45,100 --> 00:23:48,010
You frighten me even more.
Go and take a seat.
302
00:24:02,350 --> 00:24:03,760
My gosh!
303
00:24:07,810 --> 00:24:09,830
What's with you today?
304
00:24:10,180 --> 00:24:11,330
Dan.
305
00:24:12,080 --> 00:24:15,290
The fact that you're an archer,
that you're good at shooting arrows,
306
00:24:15,380 --> 00:24:19,070
-might all be fate.
-What are you talking about?
307
00:24:19,160 --> 00:24:21,710
I really didn't want to tell you,
308
00:24:21,800 --> 00:24:23,690
but I can't find a way around this.
309
00:24:23,780 --> 00:24:27,120
I'm sorry to ask, but please help me.
310
00:24:28,140 --> 00:24:29,280
What is it?
311
00:24:30,030 --> 00:24:31,170
I met
312
00:24:32,760 --> 00:24:34,250
a gumiho.
313
00:24:35,660 --> 00:24:37,990
-What?
-He hasn't done anything yet,
314
00:24:38,080 --> 00:24:39,750
but he might come for me soon.
315
00:24:39,840 --> 00:24:42,040
When he does, can you shoot him?
316
00:24:42,790 --> 00:24:45,250
People shoot arrows on fire
in historical dramas, right?
317
00:24:45,340 --> 00:24:46,750
Is that possible...
318
00:24:48,240 --> 00:24:50,360
No, not me. The gumiho.
319
00:24:50,440 --> 00:24:52,420
My foot.
Did you catch yourself in the mirror?
320
00:24:52,560 --> 00:24:53,960
Get out of my room.
321
00:24:54,050 --> 00:24:57,130
-Please hear me...
-Three. Two.
322
00:24:57,220 --> 00:24:58,630
Fine.
323
00:25:02,630 --> 00:25:06,370
[Live your life on your own!]
324
00:25:09,230 --> 00:25:11,920
Figures. No one would believe that.
325
00:25:15,520 --> 00:25:18,740
Anyway, why is that gumiho so quiet?
326
00:25:19,260 --> 00:25:20,540
He's making me more nervous.
327
00:25:41,570 --> 00:25:43,680
[The world is so peaceful.]
328
00:25:43,770 --> 00:25:46,450
[But I actually met a gumiho?]
329
00:25:47,730 --> 00:25:50,190
[Maybe it was just a nightmare.]
330
00:25:50,370 --> 00:25:52,790
[This stop is Terminal.]
331
00:25:52,880 --> 00:25:54,950
[Next stop is...]
332
00:25:57,720 --> 00:26:00,450
-I'm sorry.
-It's okay.
333
00:26:03,040 --> 00:26:04,320
[What is this?]
334
00:26:06,340 --> 00:26:07,840
[Do I have to take a dump?]
335
00:26:09,110 --> 00:26:11,490
[No, this isn't what that feels like.]
336
00:26:12,110 --> 00:26:14,790
Goodness, are you all right?
337
00:26:15,630 --> 00:26:16,900
It's nothing.
338
00:26:22,050 --> 00:26:25,220
Mr. Driver, one second!
Could you all make way?
339
00:26:25,310 --> 00:26:27,550
This woman has to get to a restroom!
340
00:26:28,250 --> 00:26:30,500
-No, wait.
-Please make way.
341
00:26:31,860 --> 00:26:34,590
No, that's not what...
342
00:26:34,680 --> 00:26:36,790
-Thank you, though.
-It's okay. Don't be flustered.
343
00:26:36,880 --> 00:26:38,730
Thank you.
344
00:26:46,470 --> 00:26:48,800
Hey, Dam. What's going on?
345
00:26:48,890 --> 00:26:50,210
I have a stomachache.
346
00:26:50,300 --> 00:26:52,850
It's not period cramps or number two,
347
00:26:52,940 --> 00:26:54,960
but it hurts ten times as much.
348
00:26:55,050 --> 00:26:57,690
Hey, you should've seen a doctor first.
349
00:26:57,780 --> 00:26:59,760
I wanted to come and do my attendance.
350
00:26:59,850 --> 00:27:01,870
Why does this hurt so much?
351
00:27:03,190 --> 00:27:05,260
It's not like I ate anything special...
352
00:27:16,960 --> 00:27:18,850
Dam, have you been well?
353
00:27:19,340 --> 00:27:21,100
I'm on a break.
354
00:27:24,750 --> 00:27:26,070
Hey, Dam!
355
00:27:27,210 --> 00:27:29,100
Dam, are you okay?
356
00:27:29,190 --> 00:27:31,260
That wasn't very strong.
357
00:27:31,880 --> 00:27:34,780
Hey, Dam. Hey, wake up.
358
00:27:34,870 --> 00:27:38,480
Hey, Dam. Stay with me. Dam!
359
00:27:53,350 --> 00:27:54,840
Yes, this is he.
360
00:27:56,210 --> 00:27:57,880
May I ask who's calling?
361
00:28:01,880 --> 00:28:06,280
So this woman used her purse
to hit you on the back of your head?
362
00:28:06,370 --> 00:28:07,560
I'm telling you.
363
00:28:07,650 --> 00:28:10,290
Is she allowed to do this
to an innocent bystander?
364
00:28:10,380 --> 00:28:12,000
An innocent bystander?
365
00:28:13,100 --> 00:28:17,020
You leered at me up and down,
then sexually harassed me saying,
366
00:28:17,110 --> 00:28:18,690
"You probably had done it a lot,"
367
00:28:18,780 --> 00:28:21,550
"and that's not all,
I'd like to get it on with you."
368
00:28:21,640 --> 00:28:24,370
"I keep thinking about you."
Yet you're innocent?
369
00:28:25,290 --> 00:28:26,610
When did I say that?
370
00:28:26,700 --> 00:28:29,210
And do you have any evidence
that I leered at you?
371
00:28:29,300 --> 00:28:31,720
Were my eyes caught on the CCTV footage?
372
00:28:31,800 --> 00:28:35,410
But you hitting me on the head?
It was clearly seen there.
373
00:28:35,500 --> 00:28:37,920
The law in our country
loves to work with evidence, you know.
374
00:28:38,760 --> 00:28:41,350
Is that the law in our country?
375
00:28:41,700 --> 00:28:43,420
Yes, so you better be ready.
376
00:28:43,510 --> 00:28:46,460
No matter how much you beg,
I won't drop your charges.
377
00:28:47,420 --> 00:28:50,330
The least you can do is
grab my pants and beg me to settle.
378
00:28:53,540 --> 00:28:55,390
What are you doing?
379
00:28:55,480 --> 00:28:57,190
You told me to grab your pants to settle.
380
00:28:57,280 --> 00:28:59,130
-Let me go.
-This is unfair,
381
00:28:59,210 --> 00:29:01,630
but I thought it'd be better
to settle this case.
382
00:29:01,720 --> 00:29:03,880
Let me go. What are you doing? Hey!
383
00:29:03,970 --> 00:29:05,990
How much longer do I have to go on
for you to settle?
384
00:29:06,080 --> 00:29:07,660
Let's talk after you let go of him.
385
00:29:15,100 --> 00:29:16,370
You're here.
386
00:29:19,410 --> 00:29:20,820
Have you been well?
387
00:29:21,790 --> 00:29:25,000
It's our first time
since the liberation, so 75 years?
388
00:29:25,830 --> 00:29:27,950
Did you ever wonder how my life was going?
389
00:29:28,520 --> 00:29:30,890
We never checked on each other.
390
00:29:31,290 --> 00:29:33,750
[Civil Services Center]
391
00:29:32,080 --> 00:29:33,710
Why did you call me?
392
00:29:34,770 --> 00:29:36,970
You always have that face.
393
00:29:37,930 --> 00:29:40,750
Can you use your magic
to erase their memories?
394
00:29:41,190 --> 00:29:43,130
You can do that yourself.
395
00:29:43,700 --> 00:29:45,720
I can't use magic anymore.
396
00:29:46,470 --> 00:29:47,570
Why not?
397
00:29:52,540 --> 00:29:53,770
You're right.
398
00:29:54,390 --> 00:29:57,120
I've become a human
399
00:29:57,210 --> 00:29:58,480
four years ago.
400
00:30:02,400 --> 00:30:03,630
Why are you leaving?
401
00:30:03,720 --> 00:30:06,580
I wanted to thank you and buy you a meal.
402
00:30:06,670 --> 00:30:09,390
People always buy a meal
when they're grateful.
403
00:30:09,660 --> 00:30:10,760
Forget it.
404
00:30:11,330 --> 00:30:13,130
Oh, right.
405
00:30:13,310 --> 00:30:15,110
Human energy is
406
00:30:15,200 --> 00:30:17,270
what fills up a fox, not food.
407
00:30:19,870 --> 00:30:23,030
Sadly, that's not something I can give.
408
00:30:25,890 --> 00:30:28,670
So stay for a chat, will you?
409
00:30:28,750 --> 00:30:32,230
We've been friends for 700 years.
We can't leave like this.
410
00:30:52,640 --> 00:30:54,540
I should stop eating.
411
00:30:54,890 --> 00:30:57,220
Back when I was a gumiho, I never got fat.
412
00:30:57,310 --> 00:30:59,900
But now, my body fat explodes
whenever I eat too much.
413
00:30:59,990 --> 00:31:01,220
That's not all.
414
00:31:01,310 --> 00:31:04,220
Back when I was a gumiho,
my skin was always flawless.
415
00:31:04,300 --> 00:31:05,580
But I have to eat antioxidants
416
00:31:05,670 --> 00:31:07,960
and put on eye cream to maintain my look.
417
00:31:10,070 --> 00:31:14,640
I'm sorry. You probably don't understand.
418
00:31:15,920 --> 00:31:19,090
If you lived for this long,
you should've learned by now.
419
00:31:19,260 --> 00:31:21,240
But you still cross over the line.
420
00:31:21,420 --> 00:31:23,000
What? A line?
421
00:31:23,090 --> 00:31:25,340
Which line did I cross?
422
00:31:27,890 --> 00:31:29,650
I don't mean that there's an actual line.
423
00:31:29,740 --> 00:31:32,460
It's a figure of speech
which humans use often.
424
00:31:35,460 --> 00:31:37,610
I see. Is that so?
425
00:31:37,700 --> 00:31:40,960
That figure of speech or something?
It's tough for me to grasp.
426
00:31:42,540 --> 00:31:44,480
And you're still very dumb.
427
00:31:44,560 --> 00:31:47,290
It took you 80 years
to learn 1,000 Chinese characters.
428
00:31:47,380 --> 00:31:51,430
Fine, good for you
that you studied in Seonggyungwan.
429
00:31:51,520 --> 00:31:52,880
But you know what?
430
00:31:52,970 --> 00:31:56,880
I became a human first
before a smart guy like you did.
431
00:32:00,890 --> 00:32:03,840
Why haven't you become a human yet?
432
00:32:03,920 --> 00:32:05,330
It looks like
433
00:32:05,420 --> 00:32:08,630
you gave up on gathering human energy.
434
00:32:11,140 --> 00:32:15,230
Wait, I hope you aren't still picky,
435
00:32:15,320 --> 00:32:16,680
just as you were back then.
436
00:32:32,920 --> 00:32:34,190
You again?
437
00:32:34,720 --> 00:32:36,130
You again?
438
00:32:36,220 --> 00:32:39,030
"Once you fall for her, you lose
everything starting with your liver,"
439
00:32:39,120 --> 00:32:41,720
"then meet your demise
after your energy is all drained."
440
00:32:42,160 --> 00:32:44,310
That rumor is all over the city.
441
00:32:44,400 --> 00:32:47,260
I'm too beautiful
for people to not hear about me.
442
00:32:47,350 --> 00:32:50,830
There's no need to run them dry
to the point of their death.
443
00:32:50,910 --> 00:32:52,190
Mind your own business.
444
00:32:52,280 --> 00:32:55,400
Stop looking displeased before women.
They can turn you down any minute.
445
00:32:55,490 --> 00:32:57,380
Humans are very sensitive.
446
00:32:57,470 --> 00:33:00,510
Then I will look for another prey.
447
00:33:01,210 --> 00:33:05,130
If it doesn't move my heart,
whatever I take
448
00:33:05,210 --> 00:33:07,110
just disgusts me.
449
00:33:07,810 --> 00:33:09,390
What's your plan?
450
00:33:09,480 --> 00:33:11,680
What are you waiting for?
451
00:33:15,200 --> 00:33:16,790
Say something.
452
00:33:16,870 --> 00:33:19,730
I'm 200 years younger than you,
and I managed to turn into a human first.
453
00:33:19,820 --> 00:33:20,970
Don't you have any questions?
454
00:33:21,050 --> 00:33:22,200
"How did you become a human?"
455
00:33:22,290 --> 00:33:24,220
"Did you change while sleeping or eating?"
456
00:33:24,310 --> 00:33:26,510
"How blue was the Marble?"
457
00:33:26,600 --> 00:33:29,630
"Was it deep blue or light blue?
Or was it a blue gradient?
458
00:33:29,720 --> 00:33:32,890
"Please tell me."
Go down on your knees
459
00:33:32,980 --> 00:33:35,180
and ask me.
460
00:33:35,270 --> 00:33:36,980
You're very boisterous.
461
00:33:38,480 --> 00:33:39,890
"Boisterous"?
462
00:33:41,380 --> 00:33:43,850
Back in Goryeo and Joseon,
I lived in their capital cities,
463
00:33:43,930 --> 00:33:46,220
and even now, I'm a citizen of Seoul,
the capital of Korea.
464
00:33:46,490 --> 00:33:48,250
I only live in the capital cities.
465
00:33:48,640 --> 00:33:49,960
You remember
466
00:33:50,050 --> 00:33:52,730
all the hair sticks and accessories I wore
went out of stock.
467
00:33:53,090 --> 00:33:54,980
Even now in Seoul,
468
00:33:56,610 --> 00:33:59,290
I haven't seen anyone
who is more fashionable than me.
469
00:34:06,330 --> 00:34:07,560
Wait. Was that an idiom as well?
470
00:34:07,650 --> 00:34:09,890
Don't act like idioms are
the only thing you don't know.
471
00:34:09,980 --> 00:34:12,670
You're wholly and largely ignorant.
472
00:34:12,750 --> 00:34:13,850
What?
473
00:34:13,940 --> 00:34:15,570
Why don't we finish
this conversation here?
474
00:34:15,880 --> 00:34:17,420
I'll be having a visitor soon.
475
00:34:17,510 --> 00:34:18,780
A visitor? Who?
476
00:34:20,100 --> 00:34:22,960
So what does "boisterous" mean?
477
00:34:56,310 --> 00:34:57,500
Hey.
478
00:35:03,659 --> 00:35:07,969
It's the Marble
the reason why I'm sick, right?
479
00:35:08,060 --> 00:35:09,510
To be precise,
480
00:35:09,780 --> 00:35:12,200
it's because you met
a man born in the Year of the Tiger.
481
00:35:12,940 --> 00:35:14,350
A man born in the Year of the Tiger?
482
00:35:14,840 --> 00:35:18,400
Tigers are foxes' natural enemies,
so we are vulnerable to their energy.
483
00:35:18,880 --> 00:35:20,290
And it's worse for me
484
00:35:20,380 --> 00:35:23,680
as I was born in the cursed year
and became the only male gumiho.
485
00:35:25,920 --> 00:35:27,990
[Men born in the Year of the Tiger are
full of yang,]
486
00:35:28,080 --> 00:35:29,710
[so they're my worst enemies.]
487
00:35:30,240 --> 00:35:32,260
[And because you have my Marble,]
488
00:35:32,570 --> 00:35:35,820
[you feel pain
when you meet a man born in that year.]
489
00:35:40,050 --> 00:35:42,640
Does that mean I'll be sick
490
00:35:42,730 --> 00:35:44,800
until the Marble is removed from me?
491
00:35:56,770 --> 00:35:59,100
-What are you doing...
-Only my touch
492
00:35:59,720 --> 00:36:01,170
can kill the pain.
493
00:36:01,650 --> 00:36:03,320
That's ridiculous...
494
00:36:47,230 --> 00:36:49,170
That's why I asked you to stay with me.
495
00:36:49,610 --> 00:36:52,820
I thought you could use my company.
496
00:37:02,460 --> 00:37:04,260
Why do I have so many things to pack?
497
00:37:06,730 --> 00:37:09,280
So you're going to be preparing
for a contest,
498
00:37:09,370 --> 00:37:10,600
crashing at your friend's place?
499
00:37:10,690 --> 00:37:13,410
Yes. If we win the prize,
it will help us get a job.
500
00:37:13,550 --> 00:37:15,000
What contest is it?
501
00:37:15,090 --> 00:37:17,680
It's about a historical
and cultural context.
502
00:37:18,210 --> 00:37:19,530
You don't know what it is.
503
00:37:19,750 --> 00:37:21,110
I can look it up.
504
00:37:21,380 --> 00:37:23,970
It's official yet.
505
00:37:24,060 --> 00:37:25,250
I think.
506
00:37:25,650 --> 00:37:27,230
Right. My sleep mask.
507
00:37:27,320 --> 00:37:28,900
Did you tell Mom about it?
508
00:37:29,390 --> 00:37:31,540
Why don't you call her?
It must be morning in the US now.
509
00:37:31,890 --> 00:37:34,530
Don't you know our family motto?
510
00:37:35,460 --> 00:37:37,000
[Live your life on your own!]
511
00:37:37,830 --> 00:37:40,650
I can't bother her
with such trivial matters. She's busy.
512
00:37:41,000 --> 00:37:42,590
Gosh, stop bothering me and go away.
513
00:37:42,670 --> 00:37:44,830
Stay away from
a grown-up's business, teenager.
514
00:37:45,180 --> 00:37:46,550
Fine...
515
00:37:47,340 --> 00:37:49,760
would've been my answer
if you weren't so suspicious.
516
00:37:50,810 --> 00:37:52,180
No, I'm not.
517
00:37:54,330 --> 00:37:57,060
Your eyes.
Why do you roll your eyes like that?
518
00:37:57,150 --> 00:37:59,130
Since when were you so serious
about getting a job?
519
00:37:59,220 --> 00:38:01,590
I mean, you're packing your back
in the middle of the night.
520
00:38:01,900 --> 00:38:03,130
Wait.
521
00:38:04,630 --> 00:38:05,950
Are you seeing a guy?
522
00:38:06,170 --> 00:38:07,310
Are you moving in with him?
523
00:38:07,400 --> 00:38:09,070
What are you saying? Where did you get
524
00:38:09,160 --> 00:38:10,260
such a naughty idea?
525
00:38:10,350 --> 00:38:12,500
Right. I guess it's nonsense.
526
00:38:12,640 --> 00:38:14,130
Actually, I trust in
527
00:38:15,410 --> 00:38:17,260
us men's tastes.
528
00:38:17,920 --> 00:38:20,250
Stop messing with me.
529
00:38:20,340 --> 00:38:22,840
I already feel bad leaving you here alone.
530
00:38:23,550 --> 00:38:25,040
Are you sure you're going to be okay?
531
00:38:25,130 --> 00:38:26,670
Of course. I'm not a kid.
532
00:38:26,980 --> 00:38:28,920
I'm barely at home anyway,
because of the training.
533
00:38:29,660 --> 00:38:30,940
Still.
534
00:38:31,030 --> 00:38:34,330
It makes me feel bad to leave you
here alone, in this empty house.
535
00:38:35,520 --> 00:38:36,700
But I want you to know
536
00:38:37,280 --> 00:38:40,180
that you're one of the biggest reasons
why I decided to do this.
537
00:38:40,620 --> 00:38:42,030
Because I love you.
538
00:38:42,340 --> 00:38:44,710
I'm leaving you because I care about you.
539
00:38:47,180 --> 00:38:48,410
You lost your mind.
540
00:38:48,850 --> 00:38:50,430
Get back to packing.
541
00:38:58,880 --> 00:39:00,600
I said I'm okay.
542
00:39:00,680 --> 00:39:02,620
I was going to work out anyway.
543
00:39:04,250 --> 00:39:06,930
Good luck. Don't fight with your friend.
544
00:39:07,060 --> 00:39:08,340
And go easy on the drinks.
545
00:39:08,650 --> 00:39:11,290
Okay. I'll hang in there
546
00:39:11,510 --> 00:39:13,800
and try to come back alive.
547
00:39:14,320 --> 00:39:15,910
"Come back alive"?
548
00:39:17,400 --> 00:39:20,920
-From the battlefield called job hunting.
-You're silly.
549
00:39:25,020 --> 00:39:26,250
There's the taxi.
550
00:39:27,390 --> 00:39:29,370
Hey, make sure to call me every two days.
551
00:39:29,460 --> 00:39:30,910
If I don't answer, call the police.
552
00:39:31,000 --> 00:39:32,280
Police?
553
00:39:32,540 --> 00:39:35,000
I mean, it will be just girls there,
so I'm a little worried.
554
00:39:35,090 --> 00:39:36,370
What's there to be worried about?
555
00:39:36,680 --> 00:39:38,130
Your face will protect you.
556
00:39:38,440 --> 00:39:41,210
Why don't you get
something for self-defense then?
557
00:39:41,520 --> 00:39:43,360
-Self-defense?
-Yes.
558
00:39:45,690 --> 00:39:48,200
-Hi.
-Welcome.
559
00:39:48,820 --> 00:39:50,450
By any chance,
560
00:39:50,530 --> 00:39:52,950
do you have any electroshock weapons here?
561
00:39:53,040 --> 00:39:54,540
Of course, we do.
562
00:40:02,900 --> 00:40:04,350
120,000 won.
563
00:40:04,750 --> 00:40:06,900
What? That's expensive.
564
00:40:09,280 --> 00:40:10,550
This should be enough, right?
565
00:40:10,640 --> 00:40:13,990
Of course. You can overpower
any regular person with this.
566
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
But he's not regular nor a person.
567
00:40:16,930 --> 00:40:18,430
If you feel so insecure,
568
00:40:19,270 --> 00:40:20,720
you can buy this too.
569
00:40:22,080 --> 00:40:24,460
With this, you will be 100 percent safe.
570
00:40:24,550 --> 00:40:28,150
Once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
571
00:40:28,240 --> 00:40:29,610
It's 70,000 won.
572
00:40:30,090 --> 00:40:31,370
Seven...
573
00:40:32,380 --> 00:40:35,280
-I'll get this one only.
-Sure. Suit yourself.
574
00:40:35,680 --> 00:40:37,390
Thank you.
575
00:40:37,480 --> 00:40:40,390
[A mangled body found
in the middle of the city]
576
00:40:40,470 --> 00:40:42,810
[is shocking the world.]
577
00:40:42,100 --> 00:40:44,350
[“A Female Body Found in the Middle
of the City Spreads Fear of Murder”]
578
00:40:42,890 --> 00:40:44,480
[Its abdomen and chest were mutilated,]
579
00:40:44,570 --> 00:40:46,410
[as if someone tried
to take its organs out,]
580
00:40:46,500 --> 00:40:48,880
[and the crime was committed
in the middle of downtown,]
581
00:40:48,970 --> 00:40:50,900
[which are terrifying many citizens.]
582
00:40:50,990 --> 00:40:53,850
Gosh. That's horrible.
583
00:40:53,940 --> 00:40:55,650
Maybe the criminal wanted the organs.
584
00:40:56,270 --> 00:40:57,190
Organs?
585
00:40:57,280 --> 00:40:59,390
There must have been a motive.
586
00:40:59,480 --> 00:41:01,110
It could have been a heart or a liver.
587
00:41:01,200 --> 00:41:02,740
Liver?
588
00:41:02,960 --> 00:41:05,730
-I'd like to get this spray too.
-Okay. Thank you.
589
00:41:05,820 --> 00:41:08,240
That would be 70,000 won. Thank you.
590
00:42:12,610 --> 00:42:14,320
Gosh, that startled me.
591
00:42:52,380 --> 00:42:53,480
Goodness.
592
00:42:54,280 --> 00:42:56,610
Why is he giving me such a scary look?
593
00:43:04,350 --> 00:43:08,360
But you were there just now.
How can you be here?
594
00:43:08,880 --> 00:43:10,730
I used my power of teleportation.
595
00:43:13,770 --> 00:43:15,530
But why would you do that all of a sudden?
596
00:43:16,360 --> 00:43:18,120
I thought I could help you
with the heavy bag.
597
00:43:26,260 --> 00:43:28,730
He's so kind I almost passed out.
598
00:43:37,790 --> 00:43:39,730
You can use that room.
599
00:43:39,810 --> 00:43:42,010
Okay. Thank you.
600
00:43:43,860 --> 00:43:44,960
Right.
601
00:43:45,490 --> 00:43:47,600
We don't even know each other's names yet.
602
00:43:47,870 --> 00:43:49,320
My name is Shin Woo-yeo.
603
00:43:49,850 --> 00:43:51,870
My name is Lee Dam.
604
00:43:52,620 --> 00:43:53,590
Lee Dam.
605
00:43:53,670 --> 00:43:56,010
May I call you Miss Dam from now?
606
00:43:56,090 --> 00:43:59,220
Sure. However you want.
Now, if you'll excuse me.
607
00:44:13,560 --> 00:44:15,850
Why is this in my bag?
608
00:44:24,250 --> 00:44:25,350
[Pepper Spray]
609
00:44:28,260 --> 00:44:31,910
It says, once it's sprayed on your face,
it will burn for up to six hours.
610
00:44:32,480 --> 00:44:33,890
You have a pepper spray.
611
00:44:41,500 --> 00:44:43,000
It's my present for you.
612
00:44:43,880 --> 00:44:45,070
I see.
613
00:44:45,150 --> 00:44:48,450
My mom said I should always bring a gift
when I visit someone's house.
614
00:44:48,590 --> 00:44:50,610
I couldn't have it wrapped
because I was in a hurry,
615
00:44:50,700 --> 00:44:52,590
but hope you like it.
616
00:45:05,170 --> 00:45:06,400
It's a present.
617
00:45:07,990 --> 00:45:09,530
A present.
618
00:45:18,150 --> 00:45:19,910
I got them all stolen.
619
00:45:22,290 --> 00:45:24,750
Stay strong.
620
00:45:36,460 --> 00:45:37,860
What's this sound?
621
00:47:05,330 --> 00:47:06,870
Are you okay, Miss Dam?
622
00:47:12,020 --> 00:47:13,430
Oh, this.
623
00:47:14,000 --> 00:47:16,730
I was just trimming the trees
in the garden.
624
00:47:17,080 --> 00:47:19,680
-Trimming the trees?
-Yes.
625
00:47:21,440 --> 00:47:23,290
They need to be pruned off.
626
00:47:23,640 --> 00:47:25,750
But why would you do that
in the middle of the night?
627
00:47:26,850 --> 00:47:28,830
Foxes are nocturnal animals.
628
00:47:56,680 --> 00:47:58,710
[Is that a liver?]
629
00:47:58,970 --> 00:48:00,510
It's coagulated ox blood.
630
00:48:01,790 --> 00:48:03,370
What? Ox blood?
631
00:48:03,460 --> 00:48:05,570
It's one of my favorite foods.
632
00:48:06,760 --> 00:48:10,010
The restaurant owner
didn't close it properly.
633
00:48:10,980 --> 00:48:13,360
I got the blood all over my hands earlier
because of this
634
00:48:13,450 --> 00:48:15,120
so I had to wash it off.
635
00:48:17,800 --> 00:48:20,970
By the way, Miss Dam,
you seem to get scared easily.
636
00:48:21,410 --> 00:48:23,830
From now on, I'll make sure
to finish it while it's fresh
637
00:48:25,110 --> 00:48:27,310
so I don't scare you.
638
00:48:34,350 --> 00:48:36,020
There's so much blood.
639
00:48:47,940 --> 00:48:50,930
[I suddenly moved in with a gumiho.]
640
00:48:51,330 --> 00:48:53,790
[I'm scared and nervous.]
641
00:48:55,160 --> 00:48:58,680
[Will I ever get to sleep in peace]
642
00:48:59,120 --> 00:49:00,570
[in this house?]
643
00:49:21,950 --> 00:49:23,580
[Aren't you going to school, Miss Dam?]
644
00:49:25,600 --> 00:49:26,750
[Miss Dam?]
645
00:49:27,190 --> 00:49:31,190
I'm not nocturnal like you.
Why would I go to school at night...
646
00:49:36,430 --> 00:49:39,550
What? When did I fall asleep?
647
00:50:13,340 --> 00:50:14,750
[Get ahold of yourself, Dam.]
648
00:50:15,020 --> 00:50:17,000
[Gumihos trick humans,
and he's one of them.]
649
00:50:18,100 --> 00:50:21,750
[He's just a sly fox
disguised as a good-looking man.]
650
00:50:23,680 --> 00:50:25,050
Did you sleep well?
651
00:50:25,400 --> 00:50:27,120
Yes, kind of.
652
00:50:29,090 --> 00:50:30,550
You don't seem like you did though.
653
00:50:30,630 --> 00:50:32,350
Why don't you have
some warm goji berry tea?
654
00:50:33,050 --> 00:50:36,350
Goji berries protect your liver
and help you beat fatigue.
655
00:50:36,440 --> 00:50:38,990
[What? Why would he worry about my liver?]
656
00:50:39,080 --> 00:50:40,840
[What does he want to do with my liver?]
657
00:50:41,460 --> 00:50:43,260
[-That sly fox.]
-Right.
658
00:50:43,350 --> 00:50:46,690
I don't know what you like yet,
so I bought random things.
659
00:50:50,700 --> 00:50:52,020
[That sly fox.]
660
00:50:52,110 --> 00:50:53,560
I got some popsicles too.
661
00:50:54,090 --> 00:50:55,580
[That sly fox.]
662
00:50:56,240 --> 00:50:58,930
And I will pay your tuition.
663
00:50:59,010 --> 00:51:00,380
That generous fox.
664
00:51:04,430 --> 00:51:06,450
Why would you? You don't need to do that.
665
00:51:06,540 --> 00:51:09,490
Well, you will have to live
with some inconvenience here,
666
00:51:09,570 --> 00:51:11,110
and I feel bad about it.
667
00:51:11,380 --> 00:51:13,490
I thought I could pay your tuition
to compensate for it
668
00:51:13,580 --> 00:51:15,600
since you're a student.
669
00:51:17,190 --> 00:51:18,590
It's okay though.
670
00:51:19,340 --> 00:51:22,110
Do you want me to text the bill to you?
671
00:51:28,800 --> 00:51:32,890
[Cash Deposit]
672
00:51:35,580 --> 00:51:39,050
This covers both my tuition
for the next semester and Dan's lessons!
673
00:51:44,910 --> 00:51:46,230
Are you happy?
674
00:51:47,550 --> 00:51:49,390
How could you laugh in this situation?
675
00:51:50,760 --> 00:51:53,050
-Miss Dam.
-Yes?
676
00:51:54,370 --> 00:51:56,170
Do you want to talk to me?
677
00:52:02,770 --> 00:52:04,220
Are you going somewhere?
678
00:52:04,310 --> 00:52:06,070
I'm attending a book event.
679
00:52:06,160 --> 00:52:08,400
I'm writing a book about humanities.
680
00:52:08,490 --> 00:52:11,440
I see. So you have a job.
681
00:52:12,140 --> 00:52:15,050
Even legendary animals
can't avoid capitalism.
682
00:52:15,310 --> 00:52:18,610
Not quite. Living a long life bores me.
683
00:52:18,700 --> 00:52:21,160
-I see.
-Anyway, I'm going to Singapore,
684
00:52:21,250 --> 00:52:22,880
and I'll be away for a few days.
685
00:52:22,960 --> 00:52:24,200
Okay.
686
00:52:25,160 --> 00:52:26,440
Really?
687
00:52:27,630 --> 00:52:29,390
You look so happy.
688
00:52:29,480 --> 00:52:31,370
You must've been
really uncomfortable around me.
689
00:52:31,460 --> 00:52:34,320
That's not true. I wasn't.
I'm not happy at all.
690
00:52:36,340 --> 00:52:38,580
I'll see you later then.
691
00:52:45,230 --> 00:52:46,860
What are you doing?
692
00:52:46,940 --> 00:52:48,440
It's shapeshifting.
693
00:52:49,230 --> 00:52:52,000
I don't want to make myself known
too widely but,
694
00:52:52,090 --> 00:52:54,120
I heard reporters might come.
695
00:52:54,340 --> 00:52:56,450
Until I meet the staff
from the publishing company,
696
00:52:56,540 --> 00:52:57,640
I want to look like this.
697
00:52:57,720 --> 00:53:00,940
I see. You have so many talents.
698
00:53:04,410 --> 00:53:06,700
Okay, then. I'll leave for real now.
699
00:53:07,230 --> 00:53:09,690
-Make sure to lock the door.
-Okay.
700
00:53:10,350 --> 00:53:11,760
Let me.
701
00:53:14,090 --> 00:53:17,040
-Thank you.
-You're welcome.
702
00:53:19,150 --> 00:53:21,440
[All right. Let's call it a day.]
703
00:53:21,530 --> 00:53:23,640
Make sure to submit your assignment
by the next week.
704
00:53:24,340 --> 00:53:26,630
-Thank you, sir.
-Thank you.
705
00:53:27,950 --> 00:53:29,140
Bye.
706
00:53:29,490 --> 00:53:30,680
Hey, Dam!
707
00:53:33,140 --> 00:53:34,510
You scared me.
708
00:53:34,730 --> 00:53:37,060
Why do you look so down?
Are you still sick?
709
00:53:37,150 --> 00:53:38,380
No, I'm fine now.
710
00:53:38,470 --> 00:53:41,060
That's great.
You're coming with us to the club then.
711
00:53:41,420 --> 00:53:42,820
-Let's go.
-The club?
712
00:53:42,910 --> 00:53:44,630
We're throwing a farewell party for Ji-eun
713
00:53:44,720 --> 00:53:46,260
because she's going to go study abroad.
714
00:53:46,340 --> 00:53:47,490
Right.
715
00:53:47,580 --> 00:53:49,950
I've been so busy these days
I forgot about it.
716
00:53:50,480 --> 00:53:53,210
But I can't be in a crowded place.
717
00:53:53,300 --> 00:53:56,200
I can't either.
I'm taking an English exam this weekend.
718
00:53:56,290 --> 00:53:59,410
Still. We are not freshmen anymore
who live like there's no tomorrow.
719
00:53:59,500 --> 00:54:01,260
We've reached the age
where we need to worry
720
00:54:01,350 --> 00:54:03,060
about tomorrow's shame
and frozen shoulders.
721
00:54:04,650 --> 00:54:06,360
For sure.
722
00:54:06,450 --> 00:54:08,740
And you're still wet behind your ears.
723
00:54:08,830 --> 00:54:10,320
-You're coming.
-You're coming.
724
00:54:10,410 --> 00:54:11,950
-You're coming with us.
-You have to.
725
00:54:12,040 --> 00:54:13,360
-You're coming.
-Let's go.
726
00:54:13,450 --> 00:54:16,220
-Let's go!
-Let's go!
727
00:54:16,310 --> 00:54:19,120
Fine. Are we going now?
728
00:54:19,210 --> 00:54:20,440
With that on?
729
00:54:21,720 --> 00:54:24,090
-You've got no mercy.
-You've got no conscience.
730
00:54:24,800 --> 00:54:26,470
Okay. Let's go.
731
00:54:27,350 --> 00:54:29,070
It's so crowded here.
732
00:54:29,150 --> 00:54:30,650
Look at all the people.
733
00:54:38,220 --> 00:54:40,730
Gosh, I'm so excited!
734
00:54:40,810 --> 00:54:44,470
-Oh, my gosh. What happened?
-What happened?
735
00:54:44,550 --> 00:54:46,010
You look so gorgeous!
736
00:54:46,090 --> 00:54:48,120
Where did you get those newest items?
737
00:54:48,210 --> 00:54:50,410
Dam's mother is a fashion magazine editor.
738
00:54:50,490 --> 00:54:53,350
She's in the US, and she sends
her the clothes she used for photoshoots.
739
00:54:53,440 --> 00:54:54,720
Which is why she was once called
740
00:54:54,810 --> 00:54:56,700
a fashionable
741
00:54:56,790 --> 00:54:58,020
alcoholic.
742
00:54:58,330 --> 00:55:00,790
I haven't put on high heels in a while,
and my legs hurt.
743
00:55:00,880 --> 00:55:02,020
Let's go sit inside.
744
00:55:02,290 --> 00:55:04,880
Sit? You're not sitting anywhere.
745
00:55:04,970 --> 00:55:06,770
You're not sitting tonight.
746
00:55:07,300 --> 00:55:08,450
Let's go!
747
00:55:18,700 --> 00:55:21,650
Is this a club
or a subway in the rush hours?
748
00:55:22,750 --> 00:55:24,990
Hey, Dam! I'll go get some vodka.
749
00:55:25,120 --> 00:55:26,710
Hey, wait up!
750
00:55:28,160 --> 00:55:29,300
How old are you?
751
00:55:30,010 --> 00:55:31,900
Why do you talk down to me?
Do you know me?
752
00:55:33,000 --> 00:55:35,020
Why did you touch my body
without asking me?
753
00:55:35,110 --> 00:55:38,760
Do you want to go to the police station
with me and talk it out?
754
00:55:39,510 --> 00:55:41,890
I apologize.
755
00:55:46,770 --> 00:55:48,880
-Here.
-Thank...
756
00:55:48,970 --> 00:55:50,640
I like your style.
757
00:55:53,410 --> 00:55:55,790
Don't take it so seriously.
I'm just messing with you.
758
00:55:58,470 --> 00:56:00,280
Do you want to have a drink with me?
759
00:56:02,780 --> 00:56:04,020
[The Year of the Tiger.]
760
00:56:05,070 --> 00:56:07,360
We booked a table over there.
761
00:56:08,020 --> 00:56:09,470
Want to come?
762
00:56:09,560 --> 00:56:11,980
Move. Move aside.
763
00:56:12,070 --> 00:56:13,480
Move.
764
00:56:23,990 --> 00:56:26,460
Mr. Shin, you did a great job today.
765
00:56:26,540 --> 00:56:29,230
How about a glass of whiskey
in the lounge?
766
00:56:35,040 --> 00:56:36,490
My gosh.
767
00:56:46,170 --> 00:56:49,690
[The person you have reached is
not available. Please leave a message...]
768
00:56:54,260 --> 00:56:56,460
How much did you drink?
769
00:56:58,090 --> 00:57:01,220
Now I have to hold you.
770
00:57:03,460 --> 00:57:04,910
[What do I do?]
771
00:57:05,620 --> 00:57:07,070
[This is bad.]
772
00:57:10,320 --> 00:57:14,240
[Hey, my body, please move.]
773
00:57:15,380 --> 00:57:17,280
Let me take you
to the place I know around here.
774
00:57:17,760 --> 00:57:18,990
Is that okay with you?
775
00:57:19,260 --> 00:57:20,440
[Please.]
776
00:57:21,320 --> 00:57:24,580
[Please. Somebody help me.]
777
00:57:24,980 --> 00:57:26,520
Are you okay?
778
00:57:26,910 --> 00:57:28,890
[Please.]
779
00:57:29,730 --> 00:57:31,360
[Please. Somebody help me.]
780
00:57:42,400 --> 00:57:43,810
I've been looking for you.
781
00:58:01,930 --> 00:58:03,300
Who are you?
782
00:58:09,460 --> 00:58:12,710
I'm her friend. I'll take her from here.
783
00:58:15,270 --> 00:58:18,960
How can I believe
if you're her friend or not?
784
00:58:32,160 --> 00:58:34,540
Why do you have my friend's phone?
785
00:58:37,090 --> 00:58:39,770
-Because she's my friend.
-Do you know her name?
786
00:58:50,030 --> 00:58:51,300
Hey.
787
00:59:14,180 --> 00:59:17,220
[I've sober up already,]
788
00:59:17,390 --> 00:59:19,860
[but I can't find
the right time to get up.]
789
00:59:19,950 --> 00:59:21,350
Are you okay?
790
00:59:22,720 --> 00:59:24,920
Do you want me to get you something warm?
791
00:59:27,290 --> 00:59:29,140
If I order a cake, will you eat it?
792
00:59:31,820 --> 00:59:33,500
I'd like a tiramisu.
793
00:59:51,930 --> 00:59:54,440
I want you to rather scold me
794
00:59:56,240 --> 00:59:57,700
for going to a club
795
00:59:57,780 --> 01:00:01,000
even though I knew being
in a crowded place could be dangerous
796
01:00:01,080 --> 01:00:03,770
and making you come a long way
797
01:00:03,860 --> 01:00:06,410
from work because of me.
798
01:00:07,460 --> 01:00:08,960
I'm sorry.
799
01:00:10,630 --> 01:00:11,860
It's okay.
800
01:00:12,440 --> 01:00:15,960
The Marble is fine, and so are you.
801
01:00:20,000 --> 01:00:22,860
But from now on,
I want you to avoid places like that,
802
01:00:22,950 --> 01:00:24,840
for your sake.
803
01:00:25,280 --> 01:00:27,970
-Okay. From now on...
-And don't be scared.
804
01:00:28,100 --> 01:00:29,070
What?
805
01:00:29,160 --> 01:00:31,000
I know you're scared of me.
806
01:00:31,360 --> 01:00:34,260
You're worried
I might harm or threaten you.
807
01:00:34,350 --> 01:00:36,370
I can see that.
808
01:00:36,860 --> 01:00:38,790
-Well...
-I understand.
809
01:00:39,360 --> 01:00:42,490
Who wouldn't be scared of a gumiho?
810
01:00:43,020 --> 01:00:46,800
But you're not just anyone.
811
01:00:47,020 --> 01:00:49,220
You have my Marble,
812
01:00:49,310 --> 01:00:52,340
and you need to be safe
to keep my Marble safe.
813
01:00:53,140 --> 01:00:56,740
So I need to protect you at all costs.
814
01:00:57,450 --> 01:01:00,840
So why don't you try
to be less scared of me?
815
01:01:01,360 --> 01:01:03,210
It makes me feel bad
816
01:01:03,300 --> 01:01:05,460
to see you being on pins and needles.
817
01:01:07,390 --> 01:01:09,590
I'm sorry I've concerned you.
818
01:01:09,770 --> 01:01:12,890
From now on, I'll try
not to be scared of you
819
01:01:12,980 --> 01:01:15,710
and not to repeat the same mistake.
820
01:01:16,230 --> 01:01:18,350
-Promise me.
-I promise.
821
01:01:30,750 --> 01:01:32,210
You have to keep your word.
822
01:01:34,320 --> 01:01:35,550
I will.
823
01:01:53,190 --> 01:01:54,470
-Excuse me for a second.
-Sure.
824
01:01:55,570 --> 01:01:56,850
Hello?
825
01:01:58,470 --> 01:01:59,620
Yes.
826
01:02:06,610 --> 01:02:10,050
I thought he was a scary gumiho
from ghost stories,
827
01:02:10,350 --> 01:02:13,870
but he might be a nice fox
from fairy tales.
828
01:02:22,320 --> 01:02:25,450
Okay. Bye.
829
01:02:30,770 --> 01:02:33,230
-Shall we?
-Okay.
830
01:02:50,970 --> 01:02:52,240
The Year of the Tiger.
831
01:02:53,560 --> 01:02:54,660
I see.
832
01:02:58,930 --> 01:03:02,050
By the way, is the Marble
833
01:03:02,140 --> 01:03:04,560
visible only to you?
834
01:03:05,480 --> 01:03:06,670
Yes.
835
01:03:07,460 --> 01:03:08,830
What color is it?
836
01:03:10,020 --> 01:03:13,100
-It's red.
-Red. I see.
837
01:03:14,420 --> 01:03:16,310
Do you think you can take it out?
838
01:03:17,230 --> 01:03:18,820
I will try.
839
01:03:18,900 --> 01:03:22,420
A human cannot hold
the Marble for long anyway.
840
01:03:23,300 --> 01:03:25,370
How long can a human hold it then?
841
01:03:26,430 --> 01:03:29,240
A year, at most.
842
01:03:29,330 --> 01:03:31,490
That means after one year of holding it,
843
01:03:31,580 --> 01:03:33,640
it will be sorted out somehow.
844
01:03:47,550 --> 01:03:48,780
Doesn't it?
845
01:03:52,480 --> 01:03:55,910
Then what happens
if it's not taken out within a year?
846
01:03:58,680 --> 01:04:00,000
You will die.
847
01:04:01,280 --> 01:04:02,460
What?
848
01:04:03,520 --> 01:04:04,840
Miss Dam.
849
01:04:06,030 --> 01:04:07,440
You will die.
850
01:04:34,940 --> 01:04:38,190
[We appreciate Kim Eung-soo and
Han Ji-eun for their guest appearances.]
57573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.