All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E01 [29. Bפlבm]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,443 --> 00:00:03,443 (Jenerik müziği) 2 00:00:09,023 --> 00:00:12,023 (Müzik...) 3 00:00:26,002 --> 00:00:29,002 (...) 4 00:00:43,009 --> 00:00:46,009 (...) 5 00:01:07,367 --> 00:01:10,367 (Gerilim müziği...) 6 00:01:24,003 --> 00:01:27,003 (...) 7 00:01:38,579 --> 00:01:42,551 (Ali iç ses) Çok sevdiğim biri bir gün bir hediye verdi bana. 8 00:01:43,710 --> 00:01:45,072 (Ali iç ses) Tek bir cümle. 9 00:01:46,298 --> 00:01:48,345 (Ali iç ses) Her şey geçer bu hayatta. 10 00:01:49,277 --> 00:01:52,277 (Müzik) 11 00:02:00,055 --> 00:02:02,892 (Erkek) İstanbul Anadolu Cumhuriyet Başsavcılığının... 12 00:02:03,164 --> 00:02:05,148 ...davalı Ali Vefa hakkında... 13 00:02:07,021 --> 00:02:08,747 ...hazırladığı iddianame... 14 00:02:09,018 --> 00:02:12,484 ...İstanbul Ağır Ceza Mahkemesince kabul edilmiş... 15 00:02:13,549 --> 00:02:16,549 (Gerilim müziği) 16 00:02:23,423 --> 00:02:26,290 ...ve davanın ilk celsesi başlamıştır. 17 00:02:26,631 --> 00:02:30,389 -Katil, katilsin sen! Katil! Katil! -(Erkek) Sakin olun, lütfen! 18 00:02:31,929 --> 00:02:33,224 Katilsin! 19 00:02:33,471 --> 00:02:35,338 Hanımefendi durun, sakin olun! Tamam. 20 00:02:35,579 --> 00:02:38,054 (Hâkim kürsüye vuruyor) (Hâkim) Lütfen, yerinize oturur musunuz? 21 00:02:38,299 --> 00:02:39,784 Çıkartın dışarı, çıkartın! 22 00:02:40,025 --> 00:02:42,096 -(Ali iç ses) Her şeyi dediler bana. -Katil! 23 00:02:42,337 --> 00:02:44,871 (Ali iç ses) Aptal, sakat, beceriksiz. 24 00:02:45,599 --> 00:02:47,397 (Ali iç ses) Ben sizin gibi değilim, tamam. 25 00:02:47,638 --> 00:02:49,077 O bir doktor, lütfen! 26 00:02:49,318 --> 00:02:51,622 (Ali iç ses) Sizin gibi anlamıyorum her şeyi. O da tamam. 27 00:02:51,863 --> 00:02:54,263 -Ali iyi misin? -(Hâkim) Oturun yerinize. 28 00:02:54,504 --> 00:02:57,202 Oturun! Yoksa sizi de atacağım dışarı! 29 00:02:57,739 --> 00:02:59,739 (Ali iç ses) Ama benim de bir sabrım var. 30 00:03:00,214 --> 00:03:04,348 (Ali iç ses) O yüzden ne olur, ne olur doğruyu söyleyin bana. 31 00:03:05,709 --> 00:03:07,709 (Ali iç ses) Her şey geçer mi gerçekten? 32 00:03:08,769 --> 00:03:10,769 (Ali dış ses) Bilmeye ihtiyacım var. 33 00:03:12,224 --> 00:03:14,037 (Ali iç ses) Çünkü ben Ali Vefa. 34 00:03:15,452 --> 00:03:16,948 (Ali iç ses) Birini öldürdüm. 35 00:03:17,760 --> 00:03:20,760 (Müzik) 36 00:03:28,693 --> 00:03:32,665 (Ali dış ses) Her şey ne güzeldi oysa. Ben de sizden biriydim artık. 37 00:03:33,388 --> 00:03:37,877 (Ali dış ses) Bir işim, bir evim, arkadaşlarım, sevgilim olmuştu. 38 00:03:39,774 --> 00:03:41,774 (Ali iç ses) Sonunda aldınız beni aranıza. 39 00:03:42,499 --> 00:03:45,638 (Ali iç ses) Hayat, sana ne kadar şükretsem az, dedim. 40 00:03:48,839 --> 00:03:52,937 (Ali iç ses) Hiç kimse, hiçbir şey üzemez artık beni. 41 00:03:54,817 --> 00:03:57,253 (Ali iç ses) Yıllarca uğraştım, bu hayatı elde etmek için. 42 00:03:58,325 --> 00:04:00,325 (Ali iç ses) Benden almalarına izin vermem. 43 00:04:03,301 --> 00:04:04,650 (Ali iç ses) Nereden bilirdim... 44 00:04:06,245 --> 00:04:07,701 ...küçücük bir an... 45 00:04:08,971 --> 00:04:11,411 ...yetermiş her şeyi altüst etmeye. 46 00:04:12,197 --> 00:04:15,197 (Müzik...) 47 00:04:28,962 --> 00:04:31,962 (...) 48 00:04:41,636 --> 00:04:44,636 (Sokaktan gelen sesler) 49 00:04:48,565 --> 00:04:49,743 Buldum! 50 00:04:50,204 --> 00:04:52,745 Ne olur karmaşık bir vaka gelsin diye düşünüyorsun. 51 00:04:52,986 --> 00:04:55,281 Rica ederim Nazlı. Bir doktor olarak biliyorsun ki... 52 00:04:55,522 --> 00:04:58,070 ...bütün vakalara aynı-- -Tamam başlama, başlama. 53 00:04:58,554 --> 00:04:59,554 Bulacağım. 54 00:05:01,064 --> 00:05:03,557 Ee, buldum! 55 00:05:04,447 --> 00:05:07,125 Perşembe. Senin bugün temizlik günün. 56 00:05:07,397 --> 00:05:08,780 Sen şimdi onu düşünüyorsun. 57 00:05:09,029 --> 00:05:12,999 Önce nereyi temizlemeye başlasam, nerede, hangi deterjanı kullansam. 58 00:05:13,417 --> 00:05:15,417 -Yine bilemedin. -Nasıl ya? 59 00:05:17,641 --> 00:05:19,266 Sen bak bakayım bana. 60 00:05:19,758 --> 00:05:21,865 Göz temasında iyi değilim, biliyorsun. 61 00:05:23,151 --> 00:05:24,722 Altı aydır birlikteyiz Ali. 62 00:05:24,963 --> 00:05:28,276 Hiç bahane uydurma. Gayet de bakıyorsun gözüme. Bak. 63 00:05:31,659 --> 00:05:33,908 Benimle ilgili bir şeyler düşünüyorsun. 64 00:05:39,585 --> 00:05:41,585 Gözlerim ne kadar güzel. 65 00:05:45,291 --> 00:05:47,738 Saçlarım, bugün çok iyi. 66 00:05:50,593 --> 00:05:53,068 Gözlerini kapatırsan daha iyi konsantre olursun. 67 00:05:53,870 --> 00:05:55,879 Ben bu oyunu bir türlü beceremiyorum. 68 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 Peki. 69 00:06:00,285 --> 00:06:03,285 (Müzik...) 70 00:06:17,005 --> 00:06:20,005 (...) 71 00:06:31,061 --> 00:06:33,194 Hâlâ hiçbir şey gelmiyor aklıma. 72 00:06:34,068 --> 00:06:37,068 (Müzik) 73 00:06:46,551 --> 00:06:47,784 Yok, gelmiyor. 74 00:06:52,517 --> 00:06:56,308 Her şeyi sen kazanıyorsun ama. İnsan sevgilisinin hatırı için... 75 00:06:56,549 --> 00:06:58,588 ...bir defa olsun yenilir ya. 76 00:06:59,874 --> 00:07:01,234 Yenilmez mi? 77 00:07:03,330 --> 00:07:04,516 Ali! 78 00:07:08,601 --> 00:07:11,332 Deli gibi konuşuyorum kendi kendime. 79 00:07:12,933 --> 00:07:14,707 Gösteririm ben sana. 80 00:07:18,373 --> 00:07:21,112 (Beliz) Mercimeği sen yaparsan bulaşıkları da ben yıkarım. 81 00:07:24,422 --> 00:07:25,608 (Beliz) Aysel Hanım. 82 00:07:26,669 --> 00:07:29,669 (Müzik...) 83 00:07:43,002 --> 00:07:46,002 (...) 84 00:07:56,206 --> 00:07:59,030 -Ferman Hoca'm günaydın. -Günaydın Ali. 85 00:07:59,271 --> 00:08:02,347 Size çok önemli bir şey söylemek istiyorum ama kısa kesmek istiyorum. 86 00:08:02,815 --> 00:08:05,507 Kısa kesmek, yeni öğrendiğim bir deyim. 87 00:08:05,748 --> 00:08:08,035 -Güzel. Kes bakalım. -Kesiyorum o zaman. 88 00:08:08,299 --> 00:08:11,576 Hani siz Beliz Hanım'ı kavradınız arkadan sonra böyle... 89 00:08:12,317 --> 00:08:14,037 ...dudaktan böyle öptünüz ya... 90 00:08:14,286 --> 00:08:16,263 ...böyle öptünüz. Nasıl öptünüz? 91 00:08:17,298 --> 00:08:20,206 Ben Nazlı'yı ilk defa öpeceğim de. Nasıl öpeceğim hocam? 92 00:08:20,447 --> 00:08:22,357 Cevap vermediniz. Buyurun. 93 00:08:22,598 --> 00:08:24,328 Cevap vermeyeceğim, hiçbir zaman cevap vermedim. 94 00:08:24,569 --> 00:08:26,714 Hastanede böyle şeyleri seninle konuşmadığımı biliyorsun. 95 00:08:26,955 --> 00:08:30,510 Ama ben nasıl öğreneceğim hocam bunu? Ya yapamazsam? 96 00:08:30,751 --> 00:08:32,465 İnsan sevdiğini öpmez mi? 97 00:08:33,631 --> 00:08:36,638 Ali bak, çok şey öğrendin bugüne kadar. Kendini çok geliştirdin. 98 00:08:37,352 --> 00:08:39,175 (Ferman) Hatta beni bile şaşırtıyorsun bazen. 99 00:08:39,416 --> 00:08:41,754 Bunu sana çok sık söylemiyor olabilirim ama... 100 00:08:42,518 --> 00:08:43,651 ...iyi ilerledin. 101 00:08:44,590 --> 00:08:45,756 Bravo sana. 102 00:08:46,722 --> 00:08:48,942 Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun ama... 103 00:08:49,246 --> 00:08:53,058 ...ben daha fazlasını istiyorum. Ben sizin gibi olmak istiyorum. 104 00:08:54,864 --> 00:08:58,062 Olacaksın. Zaman, kendine biraz zaman ver, yeter. 105 00:08:58,302 --> 00:09:01,196 Vereyim ama ne kadar zaman? Şimdi, tam olarak... 106 00:09:01,437 --> 00:09:03,651 ...böyle, dudaklar bu açıyla... 107 00:09:05,980 --> 00:09:07,305 Ne yapıyorsun Ali? 108 00:09:09,893 --> 00:09:11,460 Ne yapıyorsun oğlum? 109 00:09:12,563 --> 00:09:14,430 Allah'ım sen bana sabır ver. 110 00:09:18,514 --> 00:09:20,945 Peki, son bir soru. 111 00:09:23,478 --> 00:09:24,478 Ya! 112 00:09:25,413 --> 00:09:28,413 (Hastane ortam sesi) 113 00:09:36,503 --> 00:09:39,736 Oo, Avukat Hanımcığım toplamışsınız parsayı. 114 00:09:39,977 --> 00:09:41,977 Hiç bakmak yok, kim nöbetçi diye. 115 00:09:42,321 --> 00:09:43,788 Aa, niye öyle diyorsun? 116 00:09:44,589 --> 00:09:47,773 Bir şey söyleyeyim mi? Stajını bitirsin hiçbirimizi tanımayacak. 117 00:09:48,029 --> 00:09:50,852 -Demedi deme. -Aşkolsun size. 118 00:09:51,140 --> 00:09:53,477 -Ben öyle bir insan mıyım? -Bilmiyorum. 119 00:09:53,718 --> 00:09:55,759 Ben diplomayı görmeden hiçbir şeye inanmam. Öyle değil mi Selvi Hanım? 120 00:09:56,000 --> 00:09:58,180 Evet, bence de. Hani nerede o hukuk diploması? 121 00:09:58,421 --> 00:09:59,960 Görelim, inanalım. Değil mi? 122 00:10:00,368 --> 00:10:02,027 (Gülün) O zaman bir saniye. 123 00:10:05,233 --> 00:10:06,416 Buyurun. 124 00:10:06,657 --> 00:10:07,963 İşte bu. 125 00:10:08,204 --> 00:10:11,855 Gülinciğim önce ben tebrik etmek istiyorum. Aferin sana. 126 00:10:12,466 --> 00:10:14,563 (Selvi) Çam sakızı çoban armağanı. 127 00:10:14,804 --> 00:10:16,804 Niye zahmet ettin? Çok sağ ol. 128 00:10:17,115 --> 00:10:19,448 Abla ne yaptın? Ben almadım bir şey. 129 00:10:19,689 --> 00:10:22,032 -Olsun. -Diyecektim ama tabii ki aldım. 130 00:10:22,273 --> 00:10:23,463 Almış. 131 00:10:23,950 --> 00:10:25,123 Çiçeğim. 132 00:10:25,395 --> 00:10:27,831 Bu da benimki Gülinciğim, tebrik ederim. 133 00:10:28,648 --> 00:10:31,612 Çok mutlu oldum, çok teşekkür ederim hepinize. 134 00:10:31,992 --> 00:10:34,992 (Müzik) 135 00:10:37,389 --> 00:10:38,389 Ne? 136 00:10:39,110 --> 00:10:42,110 (Müzik) 137 00:10:44,228 --> 00:10:48,749 Vallahi, akıyorsun sultanım. Gurur duydum seninle. 138 00:10:53,486 --> 00:10:54,871 Sağ ol Güneşciğim. 139 00:10:56,052 --> 00:10:59,197 Güneş benimle iki dakika gelir misin? 140 00:10:59,438 --> 00:11:01,200 13 numaranın kateterine bakacaktık, hatırladın mı? 141 00:11:01,441 --> 00:11:03,602 -Kateterine mi? Hatırlamadım. -(Açelya) Evet. 142 00:11:07,546 --> 00:11:09,544 Sen nasıl bir odunsun? 143 00:11:09,799 --> 00:11:12,820 Sana odun diyeceğim ama odunlara ayıp olacak diye korkuyorum Güneş. 144 00:11:13,068 --> 00:11:14,680 Açelya bir dur, bildiğin gibi değil. Dellenme hemen. 145 00:11:14,953 --> 00:11:18,580 Nasıl bildiğin gibi değil? Kız gözümüzün önünde hukuktan mezun oldu... 146 00:11:18,821 --> 00:11:21,321 ...ve sen ona çöp bile almamışsın, çöp bile. 147 00:11:21,562 --> 00:11:23,877 -Tamam, doğru da-- -Gülin beni bırakacak diye... 148 00:11:24,118 --> 00:11:26,175 ...ağlayıp duruyorsun. Bırakır, haklı. 149 00:11:26,416 --> 00:11:27,972 Açelya dinlemiyorsun farkında mısın? Beni bir dinle. 150 00:11:28,235 --> 00:11:30,419 Sana bir şey söyleyeyim mi? Sen odun bile değilsin. 151 00:11:30,660 --> 00:11:33,268 Sen taşsın, sen kayasın. Taş, taş, taş! 152 00:11:33,564 --> 00:11:35,576 -Ben de onu diyorum işte. -Ne? 153 00:11:38,247 --> 00:11:39,580 Tektaş aldım. 154 00:11:43,276 --> 00:11:46,467 -Güneş inanmıyorum! -Bağırma, bağırma. 155 00:11:46,866 --> 00:11:51,096 -Bağırma, ne olur. Sus, sessiz ol. -Tamam, tamam, sakin. 156 00:11:51,726 --> 00:11:54,824 Akşama teklif edeceğim. Hele bir kabul etsin, o zaman seviniriz. 157 00:11:55,347 --> 00:11:57,209 -Çok sevindim. -Kimseye söylemek yok. 158 00:11:57,963 --> 00:12:00,621 -Kimseye! Açelya! -Söz. 159 00:12:01,140 --> 00:12:02,284 Tamam. 160 00:12:06,782 --> 00:12:09,636 -Bu çelenk kimden? -Beliz Hanım'dan. 161 00:12:09,877 --> 00:12:12,015 Sağ olsun, hiç atlamaz böyle şeyleri. 162 00:12:12,718 --> 00:12:15,507 Vallahi bravo, güzel. Sağ olsun. 163 00:12:16,015 --> 00:12:20,068 Da Gülin bir şey soracağım sana. Sen aynı anda bu... 164 00:12:20,398 --> 00:12:22,209 ...hukuk departmanında staj yapıp aynı anda burada... 165 00:12:22,450 --> 00:12:24,214 ...işe mi devam edeceksin? Nedir? -Evet. 166 00:12:24,731 --> 00:12:28,216 Niye olmasın canım? Oraya da yetişir buraya da yetişir. Çalışkan kız. 167 00:12:28,472 --> 00:12:31,273 Yetişir tabii canım. Sadece işte uyku... 168 00:12:31,522 --> 00:12:33,335 ...sosyal hayat gibi şeylerden vazgeçecek o kadar. 169 00:12:33,576 --> 00:12:35,692 -Aa! -Öyle hayat mı geçer abi? 170 00:12:35,965 --> 00:12:37,716 Yani, nasıl yapacaksın ikisini aynı anda? 171 00:12:38,012 --> 00:12:39,461 Taksiye de çık istiyorsan. 172 00:12:41,818 --> 00:12:42,818 Demir Bey. 173 00:12:43,711 --> 00:12:44,711 Galip Bey! 174 00:12:45,338 --> 00:12:48,046 -Hayırdır, bir şey mi oldu? -Bir dakikanızı rica edebilir miyim? 175 00:12:53,091 --> 00:12:55,244 Rahmetli babanızın kasasını açtık. 176 00:12:58,158 --> 00:12:59,491 Bir mektup çıktı. 177 00:13:00,991 --> 00:13:02,221 Size bırakmış. 178 00:13:03,704 --> 00:13:06,704 (Duygusal müzik) 179 00:13:16,762 --> 00:13:19,762 (Müzik) 180 00:13:27,197 --> 00:13:28,713 Tümör motor alana çok yakın. 181 00:13:29,244 --> 00:13:31,917 İntraoperatif ultrasonografi istemekte haklısınız. 182 00:13:32,158 --> 00:13:36,153 Rezidü kalma riskini azaltır. Ancak uyanık kraniotomi yaparsanız... 183 00:13:36,394 --> 00:13:38,599 ...ameliyat esnasında hasta uyanık kalacağı için... 184 00:13:38,871 --> 00:13:40,914 ...kol bacak hareketleri veya konuşma becerilerini... 185 00:13:41,155 --> 00:13:42,660 ...kontrol altına alabilirsiniz. 186 00:13:43,025 --> 00:13:46,957 Ki; eğer bu yöntemi seçer ve beni o ameliyata almazsanız... 187 00:13:47,961 --> 00:13:49,984 ...sizinle bir daha asla konuşmam. 188 00:13:52,237 --> 00:13:54,583 Çok eski bir arkadaşımın MR'ı. 189 00:13:54,970 --> 00:13:56,977 Doğru kararı bulduğumda haber veririm. 190 00:13:57,218 --> 00:13:59,263 -Size kısa bir şey sorabilir miyim? -(Adil) Tabii sorabilirsin. 191 00:13:59,504 --> 00:14:01,506 Bir kadın en güzel nasıl öpülür? 192 00:14:02,797 --> 00:14:04,702 (Adil öksürüyor) 193 00:14:06,562 --> 00:14:10,579 Evladım sen nasıl sorular soruyorsun bana böyle ulu orta? 194 00:14:10,835 --> 00:14:14,466 Ama bir keresinde tam 14 yıl evli kaldığınızı söylediniz. 195 00:14:14,715 --> 00:14:17,348 Detaylar beni ilgilendirmez. Detaylarla ilgilenmiyorum ama... 196 00:14:17,604 --> 00:14:19,723 ...sabahları ve akşamları birer kere öpüşseniz... 197 00:14:19,970 --> 00:14:23,315 ...bu da toplamda tam 10.222 kere öpüşmüşsünüz demektir. 198 00:14:23,565 --> 00:14:25,566 Size sormayayım da ben kime sorayım? 199 00:14:26,558 --> 00:14:28,958 Evladım bu işin muhasebesi olmaz ki. 200 00:14:29,199 --> 00:14:32,597 İnsan içinden geldiği için sever sevdiğini. 201 00:14:32,866 --> 00:14:36,646 Öpüşmek de yemek yemek gibi, uyumak gibi doğal bir şey. 202 00:14:36,887 --> 00:14:40,221 Ama ben, ama ben daha önce hiç öpüşmedim ki. 203 00:14:40,462 --> 00:14:42,287 Bilmiyorum böyle şeyleri. 204 00:14:43,684 --> 00:14:47,793 Bir keresinde tümörlü bir kadın beni ağzımdan öptü ama o sayılmaz. 205 00:14:48,214 --> 00:14:49,491 Ah be çocuk... 206 00:14:52,091 --> 00:14:55,402 ...sen şimdi büyüdün, bir de ilişkin mi var senin? 207 00:14:55,667 --> 00:14:57,174 Öpüşeceğim diye ağlamayacaksınız değil mi? 208 00:14:57,415 --> 00:15:00,933 Yok be çocuğum ne ağlaması? Duygulandım sadece. 209 00:15:04,128 --> 00:15:06,437 Selvi Hemşire ile öpüşürken ağlıyor musunuz? 210 00:15:08,072 --> 00:15:09,333 Evladım! 211 00:15:10,888 --> 00:15:14,780 Siz çarşafları serin, serumu ben takacağım. Beni bekleyin. 212 00:15:16,860 --> 00:15:19,407 Çocuk senin de hiç dilinin kemiği yok! 213 00:15:19,661 --> 00:15:21,479 -Hadi, git işine, hadi! -Ne dedim ki ben? 214 00:15:21,720 --> 00:15:22,918 Hadi, hadi! 215 00:15:23,553 --> 00:15:25,553 Hayır, ben ne dedim ki bunda? 216 00:15:27,603 --> 00:15:29,711 -Sevmek kötü bir şey mi? -Git! 217 00:15:32,322 --> 00:15:34,484 İnsan sevdiğini öper, bunda ne var? 218 00:15:38,015 --> 00:15:41,106 Ben hiç anlamıyorum bazen sizi, hiç hem de. 219 00:15:44,645 --> 00:15:47,294 Selvi bu böyle olmayacak. Artık insanlara anlatalım. 220 00:15:47,535 --> 00:15:50,383 Bak kaç yaşında adamım, köşe bucak seninle buluşuyorum. 221 00:15:50,655 --> 00:15:53,615 Böyle olmaz, niye anlamıyorsun? Ben seni gerçek-- 222 00:15:53,856 --> 00:15:55,031 Tamam. 223 00:15:55,780 --> 00:15:57,494 -Tamam mı? -Tamam, ben varım. 224 00:15:57,735 --> 00:15:59,118 Açıklayalım ilişkimizi. 225 00:15:59,869 --> 00:16:03,951 Adil gerçekten ben de çok sıkıldım. Kaç ay oldu, kimden saklıyoruz? 226 00:16:04,200 --> 00:16:06,362 Söyleyelim herkese, ne olacaksa olsun. 227 00:16:07,100 --> 00:16:08,285 Tamam. 228 00:16:08,801 --> 00:16:12,201 -O zaman ben benimkilere. -Ben de benimkilere. 229 00:16:13,141 --> 00:16:16,141 (Müzik) 230 00:16:24,808 --> 00:16:26,001 Canım. 231 00:16:26,859 --> 00:16:28,077 Açmayacak mısın? 232 00:16:29,061 --> 00:16:30,061 Hı? 233 00:16:31,044 --> 00:16:33,069 (Açelya) Açayım mı ben, ister misin? 234 00:16:35,119 --> 00:16:38,729 Gerek yok, biliyorum zaten ne yazdığını. Okumama gerek yok. 235 00:16:40,659 --> 00:16:41,659 Demir. 236 00:16:43,177 --> 00:16:45,449 Ne olur, ne olur yapma. 237 00:16:45,870 --> 00:16:48,508 İstersen söyleyeyim sana cümle cümle ne yazdığını. 238 00:16:48,885 --> 00:16:50,003 Söyle. 239 00:16:50,244 --> 00:16:52,702 Babam barıştığımız için ne kadar mutlu olduğunu yazmış. 240 00:16:53,106 --> 00:16:55,061 Beni herkesten çok sevdiğini... 241 00:16:55,302 --> 00:16:57,614 ...olanlar için kendimi suçlamamam gerektiğini yazmış. 242 00:16:57,931 --> 00:17:00,600 Çünkü değil Demir değil, değil! 243 00:17:00,841 --> 00:17:02,285 Ya, doktorum ben. 244 00:17:03,063 --> 00:17:05,632 Bilmeliydim Açi, bilmeliydim ya. 245 00:17:06,299 --> 00:17:08,299 Baban çok kötü bir durumdaydı. 246 00:17:08,671 --> 00:17:11,492 Zaten çok hastaydı. Bir kere bak... 247 00:17:12,127 --> 00:17:14,658 ...beni dinle, okursan-- -Okumayacağım! 248 00:17:14,899 --> 00:17:17,202 Anla şunu, okumayacağım! 249 00:17:19,874 --> 00:17:21,577 Bak o mektup beni affediyor Açi. 250 00:17:22,284 --> 00:17:23,684 Ama ben affetmiyorum. 251 00:17:25,315 --> 00:17:26,739 Israr etme. 252 00:17:27,502 --> 00:17:30,502 (Müzik) 253 00:17:45,677 --> 00:17:48,677 (Gerilim müziği) 254 00:17:57,011 --> 00:17:58,144 (Kıvılcım) Beliz. 255 00:17:59,376 --> 00:18:01,796 Bak, ben ne yaptıysam bu bebek için yaptım. 256 00:18:02,432 --> 00:18:05,380 Beni kandırdın, bana yalan söyledin. Bu bebeği aldırdım, dedin. 257 00:18:05,621 --> 00:18:08,457 Ben gecelerce ağladım vicdan azabından. 258 00:18:08,698 --> 00:18:11,820 Beliz altı ay önceydi. Atlat artık şunu. 259 00:18:14,237 --> 00:18:17,201 Bu bebek hiçbir yere gitmiyor, tamam mı? 260 00:18:21,614 --> 00:18:23,129 Bir bakar mısın bana? 261 00:18:24,923 --> 00:18:26,920 Ay tamam, bakma. 262 00:18:28,802 --> 00:18:30,802 O zaman sadece dinle. 263 00:18:32,391 --> 00:18:35,391 (Bebek kalp atış sesi) 264 00:18:39,292 --> 00:18:42,062 Gözyaşlarına boğulacağım falan mı sanıyorsun? 265 00:18:42,303 --> 00:18:43,303 Beliz... 266 00:18:43,746 --> 00:18:45,192 ...senin babandan bir parça o. 267 00:18:45,433 --> 00:18:47,700 Senin işgüzarlığının bir ispatı o. 268 00:18:48,333 --> 00:18:50,706 Ben senin de bu bebeğin de yüzünü görmek istemiyorum. 269 00:18:50,947 --> 00:18:54,003 Keşke hayatımdan çıkıp gitseniz. Bu da sana son sözüm. 270 00:18:54,598 --> 00:18:57,356 Biz hiçbir yere gitmiyoruz. Anladın mı? 271 00:18:58,324 --> 00:19:01,324 (Müzik) 272 00:19:11,728 --> 00:19:12,728 Aa! 273 00:19:13,815 --> 00:19:17,434 Beliz saçmalama lütfen. Gelir misin şuraya? 274 00:19:18,679 --> 00:19:20,279 (Derin bir nefes alıyor) 275 00:19:23,226 --> 00:19:24,945 Merak etme kızım. 276 00:19:25,997 --> 00:19:27,197 O da sevecek seni. 277 00:19:31,793 --> 00:19:33,816 Sen hiç merak etme. 278 00:19:35,341 --> 00:19:38,341 (Müzik) 279 00:19:49,264 --> 00:19:54,387 -Bitti mi günlük kavganız? -Bakamıyorum, bakmayacağım zorla mı? 280 00:19:54,628 --> 00:19:56,493 -Bakmayacağım. -Yalnız kabul etmek lazım. 281 00:19:56,734 --> 00:20:00,070 O ne karın ya? Maşallah, bebeğe iyi baktı, hakkını yiyemem. 282 00:20:00,311 --> 00:20:02,167 Ferman lütfen yapma, lütfen. 283 00:20:02,408 --> 00:20:05,710 Ne var? Bu yaşta abla olacaksın. Gençleştirir işte ne güzel. 284 00:20:05,966 --> 00:20:08,824 Ben gencim. Ben gençleşmek istemiyorum. İhtiyacım mı var benim? 285 00:20:09,065 --> 00:20:12,725 Ayrıca Ferman lütfen, sakın ısrar etme. Doğduğunda o bebeğe elimi sürmeyeceğim. 286 00:20:12,966 --> 00:20:16,053 Tamam, sustum. Beliz abla! 287 00:20:17,782 --> 00:20:18,964 Yapma! 288 00:20:21,241 --> 00:20:24,308 Ferman yapma, bunu yapma! 289 00:20:27,759 --> 00:20:31,889 Hocam! Trafik kazası geliyor, İki yaralı var, acil. 290 00:20:32,262 --> 00:20:34,690 Nazlı'ya haber verin, benimle. Gel benimle. 291 00:20:35,387 --> 00:20:38,387 (Müzik) 292 00:20:42,442 --> 00:20:46,740 -Hadi, hadi devam et, hadi! -Evet, nedir? Gel böyle. 293 00:20:46,991 --> 00:20:49,938 (Paramedik Erkek 1) Caner Cambazsoy, 35 yaşında erkek, kafa travması var. 294 00:20:50,227 --> 00:20:52,092 -(Paramedik Erkek 1) Koma ihtimali 4. -(Açelya) Geldim hocam. 295 00:20:52,333 --> 00:20:55,367 Evet, üç dediğimde, dikkatli! Bir, iki, üç. 296 00:20:56,312 --> 00:20:58,075 (Ferman) Evet, bırak. 297 00:21:01,968 --> 00:21:05,134 Ayaktan nabız alamıyorum. Travma paneli ve kan tahlili. Fırla! 298 00:21:07,619 --> 00:21:09,843 Geldim hocam. Nedir? 299 00:21:10,311 --> 00:21:13,580 Getir, getir yedi numaraya al. Yavaş, sarsmadan. 300 00:21:16,190 --> 00:21:18,873 Raci Avcıoğlu, 38 yaşında erkek. Hayati değerleri stabil. 301 00:21:19,122 --> 00:21:20,817 Ama göğüs ve karnında geniş ezikler var. 302 00:21:21,058 --> 00:21:23,748 Yolda bulduk ikisini de. Yaralı hâlde arkadaşını da çıkartmış dışarı. 303 00:21:23,989 --> 00:21:28,068 Üç deyince, bir, iki, üç. Yavaş. 304 00:21:29,001 --> 00:21:30,255 Caner öldü mü? 305 00:21:32,583 --> 00:21:35,813 Caner yaşıyor mu doktor? Arkadaşım. 306 00:21:36,389 --> 00:21:38,532 (Tıbbi cihaz sinyal sesi) 307 00:21:39,573 --> 00:21:41,168 Açelya sende. 308 00:21:42,101 --> 00:21:43,315 (Kadın hemşire) Beyefendi yatar mısınız? 309 00:21:43,566 --> 00:21:46,104 -(Raci) Caner duyuyor musun beni Caner? -Beyefendi sakin olur musunuz? 310 00:21:46,421 --> 00:21:48,717 -Caner yaşıyor mu? -(Ferman) Beyefendi lütfen sakin olun. 311 00:21:48,958 --> 00:21:52,115 -(Ferman) Elimizden geleni yapacağız. -Caner duyuyor musun beni Caner? 312 00:21:52,356 --> 00:21:54,207 Beyefendi elimizden geleni yapacağız. Lütfen sakin olun! 313 00:21:54,517 --> 00:21:56,175 Lütfen! Lütfen! 314 00:21:58,312 --> 00:22:01,312 (Yaşam destek cihazı sinyal sesi) 315 00:22:01,915 --> 00:22:04,831 -Kötü durumda değil, bu sende. -(Nazlı) Tamam. 316 00:22:05,676 --> 00:22:08,915 Yaşayacak mı? Yaşayacak mı? Doktor lütfen bir şey söyleyin! 317 00:22:09,156 --> 00:22:11,809 -Kardeşim o benim, lütfen! -Beyefendi biraz hareketsiz, lütfen! 318 00:22:12,121 --> 00:22:14,361 -Evet. -(Nazlı) Beyefendi biraz sakin olun! 319 00:22:14,602 --> 00:22:15,782 -Caner yaşıyor mu? -(Nazlı) Beyefendi sakin olun... 320 00:22:16,023 --> 00:22:17,665 ...biz de işimizi yapalım. -(Raci) Lütfen bir şey söyleyin! 321 00:22:17,906 --> 00:22:18,964 (Raci) Öldü mü? 322 00:22:19,205 --> 00:22:20,469 Evet, evet, evet. 323 00:22:21,160 --> 00:22:23,971 Abdomende sertlik var. Acil ultrason, fırla! 324 00:22:25,503 --> 00:22:28,515 -Caner, Caner bir şey söyle lütfen. -(Ferman) Gel, gel çabuk, koş! 325 00:22:29,343 --> 00:22:31,640 Gel, gel, gel! Tak fişe, tak fişe çabuk! 326 00:22:31,881 --> 00:22:33,995 (Raci) Doktor, doktor yaşayacak değil mi? 327 00:22:34,236 --> 00:22:36,447 (Nazlı) Lütfen, biraz müsaade edin. 328 00:22:37,217 --> 00:22:39,876 -Tamam, tamam, tamam! -(Raci) Doktor! 329 00:22:40,117 --> 00:22:42,046 -Nazlı nedir? -Hemotimpanum yok hocam. 330 00:22:42,287 --> 00:22:46,020 -(Raci) Caner! Caner! -Sağ kulağının arkası hasar almış. 331 00:22:46,455 --> 00:22:47,999 Beyefendi biraz. 332 00:22:49,603 --> 00:22:51,741 Kafasında altı santimlik bir kesik var. 333 00:22:52,805 --> 00:22:54,244 (Nazlı) Tomografi hazır. 334 00:22:54,831 --> 00:22:57,388 -(Nazlı) Beyefendi lütfen sakin olun. -Doktor, doktor, doktor yaşayacak mı? 335 00:22:57,636 --> 00:22:59,689 Beyefendi lütfen, beyefendi tamam. 336 00:22:59,930 --> 00:23:02,051 Doktor bir şey söyleyin, lütfen bir şey söyleyin! Doktor! Caner! 337 00:23:02,292 --> 00:23:05,570 Tamam, tamam. Beyefendi lütfen bırakın, işimizi yapalım. 338 00:23:05,826 --> 00:23:08,295 -Doktor, doktor bir şey söyleyin lütfen! -(Nazlı) Açelya. 339 00:23:08,582 --> 00:23:10,885 (Raci) Caner! Caner yaşayacaksın değil mi? 340 00:23:11,243 --> 00:23:12,849 -(Nazlı) Tamam, tamam, sakin, sakin! -(Raci) Caner! 341 00:23:13,090 --> 00:23:15,763 Laktat 2.1, hematokrit 42! 342 00:23:16,004 --> 00:23:17,757 -(Nazlı) Vitalleri iyi hocam. -Güzel. 343 00:23:20,610 --> 00:23:22,610 Aort diseksiyonu gibi görünüyor. 344 00:23:22,932 --> 00:23:26,091 Hocam çöküyor! Satürasyon 60! Tansiyon 70/30 ve düşüyor! 345 00:23:26,332 --> 00:23:28,782 Altı ünite kan. Ameliyathaneye. söyleyin, geliyoruz, hadi! 346 00:23:29,023 --> 00:23:30,991 -(Açelya) Altı ünite kan! -(Raci) Doktor bir şey söyleyin lütfen! 347 00:23:31,232 --> 00:23:33,065 -(Raci) Bir şey mi oldu? Caner! Caner! -Hocam, hocam... 348 00:23:33,322 --> 00:23:34,861 ...morrison poşunda sıvı birikmiş gibi. 349 00:23:35,298 --> 00:23:36,500 -Ben ne yapayım? -BT çek... 350 00:23:36,741 --> 00:23:38,445 ...karaciğerde hasar olup olmadığını kontrol et. 351 00:23:38,686 --> 00:23:40,313 Ali'ye söyle, yardıma gelsin. 352 00:23:41,161 --> 00:23:43,161 -Caner! -Gel, gel, hızlı! 353 00:23:43,402 --> 00:23:45,729 -(Raci) Caner! Doktor, doktor ne oluyor? -Tamam, beyefendi! 354 00:23:45,970 --> 00:23:47,837 -Yaşayacak mı doktor? Doktor, doktor! -Beyefendi kanamanız var, lütfen! 355 00:23:48,078 --> 00:23:50,911 -Doktor bir şey söyleyin lütfen! Caner! -(Nazlı bağırıyor) Beyefendi! 356 00:23:51,388 --> 00:23:54,454 Ferman Hoca ülkemizin en iyi cerrahlarından biridir. 357 00:23:54,796 --> 00:23:57,901 Tamam mı? Arkadaşınız güvenli ellerde, lütfen. 358 00:23:58,503 --> 00:23:59,693 Lütfen sakin! 359 00:24:00,145 --> 00:24:03,145 (Yaşam destek cihaz sesi) 360 00:24:07,199 --> 00:24:10,199 (Müzik) 361 00:24:15,473 --> 00:24:16,473 Ee... 362 00:24:18,560 --> 00:24:20,427 ...artık konuşacak mısın Ali? 363 00:24:20,897 --> 00:24:23,492 -Karnınız kocaman olmuş. -Aa! 364 00:24:23,945 --> 00:24:26,496 Teşekkür ederim, ben fark etmemiştim. 365 00:24:27,864 --> 00:24:30,198 Of, Ali ateş bastı. 366 00:24:30,439 --> 00:24:32,372 İşte, ben de bunu soracaktım. 367 00:24:32,826 --> 00:24:35,956 Çünkü bu hastanedeki en ateşli kişi sizsiniz bence. 368 00:24:37,191 --> 00:24:40,258 -Pardon? -O yüzden size sormaya karar verdim. 369 00:24:40,755 --> 00:24:43,964 Sizce bir kadın nasıl öpülür? Ne zaman ve ne şekilde? 370 00:24:44,509 --> 00:24:46,309 Detay verirseniz sevinirim. 371 00:24:48,217 --> 00:24:49,729 Ali bak... 372 00:24:50,012 --> 00:24:52,803 ...zaten karnım burnumda, zor nefes alıyorum. 373 00:24:53,803 --> 00:24:57,070 Bu söylediklerini hiç duymamış gibi yapacağım, tamam mı? 374 00:25:00,199 --> 00:25:03,466 -Tüyo verseydiniz keşke. -Demek tüyo istiyorsun? 375 00:25:08,134 --> 00:25:09,375 Al sana tüyo. 376 00:25:10,272 --> 00:25:13,222 Ali biliyor musun? Bir bebeğin olduğu zaman... 377 00:25:14,873 --> 00:25:16,406 ...sanki dünya duruyor. 378 00:25:17,230 --> 00:25:20,178 Şu an benim için bu dünyadaki en önemli şey... 379 00:25:20,674 --> 00:25:23,276 ...hatta tek önemli şey bu bebek. 380 00:25:24,260 --> 00:25:29,156 Yani sen beni ateşli bulmuşsun, teşekkür ederim ama... 381 00:25:29,887 --> 00:25:34,352 ...inan bana artık dünyada tek öpmek isteyeceğim kişi bebeğim. 382 00:25:38,453 --> 00:25:40,508 (Kıvılcım) Sen dünyaya geldiğin gün... 383 00:25:41,882 --> 00:25:43,814 ...öyle sıkı sarılacağım ki sana... 384 00:25:44,378 --> 00:25:46,463 ...hiçbir şeyden korkmayacaksın bu hayatta. 385 00:25:51,408 --> 00:25:53,546 Ali abinle de tanıştıracağım seni. 386 00:25:54,129 --> 00:25:58,171 Çünkü o da çok korkusuz biridir. Tıpkı senin gibi. 387 00:25:59,383 --> 00:26:02,079 Hatta bence çok iyi arkadaş bile olabilirsiniz. 388 00:26:03,731 --> 00:26:07,037 Biliyor musun, Ali abin öyle çok kimseye dokunmaz. 389 00:26:07,362 --> 00:26:08,553 (Kıvılcım) Ama... 390 00:26:10,108 --> 00:26:11,782 ...sana dokunabilir bence. 391 00:26:13,507 --> 00:26:15,023 Ne dersin kızım? 392 00:26:16,165 --> 00:26:17,445 İster misin? 393 00:26:18,189 --> 00:26:22,267 Sen doğunca Ali abi sıkı sıkı sarılsın mı sana? 394 00:26:27,175 --> 00:26:31,416 Ali! Aa! Tekme attı, biliyor musun? 395 00:26:31,792 --> 00:26:33,048 (Kıvılcım) Gerçekten bak. 396 00:26:33,431 --> 00:26:34,891 İsterim dedi. 397 00:26:36,452 --> 00:26:38,561 Teşekkür ederim ama yapabileceğimi sanmıyorum. 398 00:26:38,802 --> 00:26:42,750 Ama gerçekten istedi. Gerçekten bak hissettim, istedi. 399 00:26:42,991 --> 00:26:46,356 Bakın, yeni doğan bebekler kımıl kımıl ve ıslak olurlar. 400 00:26:46,597 --> 00:26:48,596 Sarılabileceğimi sanmıyorum, teşekkür ederim. 401 00:26:48,837 --> 00:26:51,832 Ali, yapma. Bak, söz verdin, anlamam. (Mesaj geldi) 402 00:26:52,188 --> 00:26:54,298 Doğunca sıkı sıkı sarılacaksın ona, tamam mı? 403 00:26:54,539 --> 00:26:57,951 Aa pardon! Kıvılcım Hanım, çok pardon. Çok acil Nazlı beni çağırdı. 404 00:26:58,191 --> 00:26:59,825 Görüşürüz, kusura bakmayın. 405 00:27:04,005 --> 00:27:05,544 Çarptım, kusura bakmayın. 406 00:27:06,757 --> 00:27:08,761 Siz çok değişmişsiniz Kıvılcım Hanım. 407 00:27:10,387 --> 00:27:13,722 Bebeğiniz şanslı bir bebek. Umarım sağlıklı doğar. 408 00:27:14,002 --> 00:27:15,280 Teşekkür ederim. 409 00:27:17,000 --> 00:27:18,127 (Kapı kapandı) 410 00:27:25,160 --> 00:27:27,734 Nazlı'yı gördünüz mü? Nazlı beni buraya çağırmıştı, nerede? 411 00:27:27,975 --> 00:27:31,133 -Yok, görmedim. -Ama beni çağırdı buraya. 412 00:27:33,649 --> 00:27:35,691 Herkese mutlu, sağlıklı günler. 413 00:27:36,939 --> 00:27:39,939 (Hareketli müzik) 414 00:27:41,228 --> 00:27:43,337 Bu şahane günde kimsenin fazla vaktini almayacağım. 415 00:27:43,578 --> 00:27:46,790 Bir 2-0 sütur, bir povidonlu solisyon, lidokain sprey... 416 00:27:47,031 --> 00:27:50,279 …bir tane de spanç rica edeyim. Sonra herkes işine bakabilir. 417 00:27:55,968 --> 00:27:58,785 Ne oldu ya, kimse vermeyecek mi? 418 00:27:59,026 --> 00:28:02,026 (Hareketli müzik) 419 00:28:07,124 --> 00:28:08,291 Sen! 420 00:28:08,846 --> 00:28:10,015 Kara Şimşek! 421 00:28:10,584 --> 00:28:12,935 Hadi malzemeleri toparla, ben şöyle uzanıyorum. 422 00:28:16,545 --> 00:28:20,026 Oo! Sağlam başım dönüyor yalnız. 423 00:28:21,538 --> 00:28:24,435 -Ben miyim Kara Şimşek? -Evet, ta kendisi. 424 00:28:24,739 --> 00:28:26,637 Hayır, benim adım Doktor Ali Vefa. 425 00:28:26,878 --> 00:28:28,682 Memnun oldum Ali Vefacığım. 426 00:28:29,233 --> 00:28:30,527 Ah! 427 00:28:31,050 --> 00:28:33,453 Yalnız biz biraz daha konuşmaya devam edersek... 428 00:28:33,694 --> 00:28:35,479 ...ben buraya kan kaybından böyle küt diye bayılacağım. 429 00:28:35,720 --> 00:28:38,363 Öyle bir şey olsun istemiyorum. O yüzden biraz acele edebilir miyiz? 430 00:28:38,604 --> 00:28:40,873 Tamam, tamam. Hemen sizin yaranıza bakacağım. 431 00:28:41,114 --> 00:28:42,360 Ben baktım canım, sağ ol. 432 00:28:42,601 --> 00:28:45,417 Sen bana ip getirirsen ben iki dakikada diker çıkarım. 433 00:28:46,707 --> 00:28:48,958 Kendi kolunuzu kendiniz dikemezsiniz. 434 00:28:49,533 --> 00:28:54,217 Büyütme ya, ufak bir kesik. Motordan uçtum. Mühim değil yani. 435 00:28:55,774 --> 00:28:58,051 Hah, piknik sepeti de geldi. Alayım canım-- 436 00:28:58,292 --> 00:29:00,457 -(Ali) Alamazsınız. -Ama sen hiç söz dinlemiyorsun ki... 437 00:29:00,698 --> 00:29:01,824 ...Ali Vefa. 438 00:29:02,065 --> 00:29:03,858 Asıl siz beni dinlemelisiniz. 439 00:29:04,390 --> 00:29:06,632 Hekimle hasta arasında kapatılması mümkün olmayan... 440 00:29:06,873 --> 00:29:08,365 ...bir bilgi asimetrisi vardır. 441 00:29:08,606 --> 00:29:11,251 Bu durumda güç dengesi hekim lehinedir. 442 00:29:12,028 --> 00:29:13,417 Öyle mi ya? 443 00:29:13,862 --> 00:29:15,655 Ayaklı sözlüğe bak sen. 444 00:29:16,758 --> 00:29:18,195 Ben ayaklı sözlük değilim. 445 00:29:18,436 --> 00:29:20,886 Ben de senin bildiğin hastalardan değilim. 446 00:29:21,127 --> 00:29:23,141 Bak, şimdi sana şöyle anlatacağım. 447 00:29:24,038 --> 00:29:25,559 Ne oluyor ya? 448 00:29:26,239 --> 00:29:27,970 İnsanlardan böyle kaçılır mı? 449 00:29:29,085 --> 00:29:31,555 Biraz “Issız Adam” mıyız acaba? 450 00:29:32,110 --> 00:29:33,406 Issız? 451 00:29:36,270 --> 00:29:38,688 Özür dilerim ama sizden hiç hoşlanmadım. 452 00:29:40,899 --> 00:29:42,381 Nazlı'yı bulmam lazım. 453 00:29:43,797 --> 00:29:46,357 Üroloji servisini bir arar mısınız, Nazlı orada mı? 454 00:29:46,770 --> 00:29:48,294 (Hemşire) Nazlı Hanım orada mı? 455 00:29:52,831 --> 00:29:54,388 Alayım ben artık onu. 456 00:29:55,346 --> 00:29:58,102 Çok teşekkür ederim. Gerçekten çok naziksiniz. 457 00:29:59,431 --> 00:30:01,101 (Hemşire) Orada değilmiş Ali Bey. 458 00:30:01,365 --> 00:30:05,075 Şeye bakın yoğun bakıma. Bir de yoğun bakımı arayın, sorar mısınız? 459 00:30:06,174 --> 00:30:08,334 Biraz buraları batırdım ama halledeceğim sonra. 460 00:30:08,591 --> 00:30:10,683 Bu arada hastanenin... 461 00:30:11,937 --> 00:30:13,983 ...içi, dışı kadar iyi. 462 00:30:14,224 --> 00:30:16,737 -Burada da yok, Ali Bey. -Genel cerrahiyi bir arayın. 463 00:30:16,978 --> 00:30:18,202 Tamam. 464 00:30:18,727 --> 00:30:22,196 Ayrıca şu acil kapısından insan girince kendine şey diyor. 465 00:30:22,751 --> 00:30:25,658 Oh ya, ben burada gerçekten iyileşirim. 466 00:30:26,010 --> 00:30:27,406 Burada da yokmuş. 467 00:30:28,782 --> 00:30:30,155 Tamam. 468 00:30:30,396 --> 00:30:33,396 (Müzik) 469 00:30:42,718 --> 00:30:45,656 Nerede görülmüş, asistanların daha ilk günden bu kadar geç kalması? 470 00:30:45,897 --> 00:30:47,148 Hiç anlamıyorum. 471 00:30:48,485 --> 00:30:54,270 Vallahi Tanjucuğum, Damla hırslıydı, hain kızdı ama en azından çalışkandı. 472 00:30:54,511 --> 00:30:55,766 Bence onu göndermeyecektiniz. 473 00:30:56,046 --> 00:30:58,413 Ben bir yere göndermedim ki yurt dışından teklif aldı, gitti. 474 00:30:58,654 --> 00:30:59,719 Ne yapayım? 475 00:31:00,933 --> 00:31:02,427 Bu çocuk bir de asker. 476 00:31:03,029 --> 00:31:04,821 Asker adamın geç kalması nerede görülmüş? 477 00:31:05,062 --> 00:31:07,024 Yahu tamam. Aa ah! 478 00:31:07,265 --> 00:31:10,502 (Kıvılcım) Trafiğe girmiştir, bir işi çıkmıştır, gelir şimdi. 479 00:31:10,926 --> 00:31:13,721 Sen niye üzüyorsun tatlı canını böyle? 480 00:31:13,962 --> 00:31:16,669 Sen ne zaman böyle sevgi kelebeği oldun bu kadar? 481 00:31:18,374 --> 00:31:20,813 Ayrıca o kolundaki gözümden kaçmadı. 482 00:31:21,150 --> 00:31:23,642 -Çok şık. -Aa! Yeşim taşı. 483 00:31:24,093 --> 00:31:25,261 Yeni. 484 00:31:27,334 --> 00:31:28,826 Bana özel yapıldı bu biliyor musun? 485 00:31:29,067 --> 00:31:31,701 -Vay! -Sağlık ve uğur getirecek. 486 00:31:31,942 --> 00:31:34,702 Çok şık, çok güzel, ayrıca sana da çok yakışmış. 487 00:31:34,943 --> 00:31:36,410 Teşekkür ederim. 488 00:31:39,732 --> 00:31:43,733 Da şu batıl inançların falan mı gelişti senin hamilelikten sonra, ha? 489 00:31:43,974 --> 00:31:46,656 Tanju bak, benimle dalga geçme. 490 00:31:46,920 --> 00:31:49,057 Ya ne yapayım? Hormonlarım tavan yaptı. 491 00:31:59,977 --> 00:32:01,739 Evet, tamam. 492 00:32:02,373 --> 00:32:04,725 Raci Bey, kafa tomografiniz temiz çıktı. 493 00:32:04,966 --> 00:32:07,884 Ama özofagusta bir kanamaya rastladık. 494 00:32:08,125 --> 00:32:10,613 Karaciğerde üçüncü derece bir hasar oluşmuş, bakın. 495 00:32:10,854 --> 00:32:12,177 Caner nasıl? 496 00:32:12,623 --> 00:32:14,855 Ee, Caner Bey ameliyatta. 497 00:32:15,096 --> 00:32:17,641 Ne zaman çıkacak, çıkışta bekleyemez miyiz? 498 00:32:18,132 --> 00:32:19,829 Üzgünüm ama imkânsız. 499 00:32:20,234 --> 00:32:21,990 -Ben kendim giderim. -Ne yapıyorsunuz? 500 00:32:22,231 --> 00:32:23,995 Raci Bey, lütfen. 501 00:32:24,236 --> 00:32:27,406 Sizin hareket etmeden 24 saat uzanmanız lazım. 502 00:32:27,750 --> 00:32:30,475 Tekrar karaciğerinizde kanama oluşma riski var. 503 00:32:32,102 --> 00:32:33,168 Tamam. 504 00:32:33,409 --> 00:32:37,179 Ben gideceğim arkadaşınızın durumunu öğreneceğim ve sizi bilgilendireceğim. 505 00:32:37,556 --> 00:32:38,783 Anlaştık mı? 506 00:32:39,644 --> 00:32:40,874 Benim suçum. 507 00:32:41,937 --> 00:32:43,798 Arkadaşım benim yüzümden ölüyor. 508 00:32:44,039 --> 00:32:47,039 (Hüzünlü müzik) 509 00:32:51,341 --> 00:32:52,999 (Ferman) Değiştir görüntüyü. 510 00:32:56,011 --> 00:32:59,235 (Ferman) BT aort diseksiyonunu doğruluyor. Göğsü açalım, başlayalım. 511 00:32:59,476 --> 00:33:01,437 -(Ferman) Uyutalım hastayı. -(Tanju) Bir dakika, bir dakika, dur! 512 00:33:01,679 --> 00:33:02,718 (Tanju) Şuraya bak! 513 00:33:03,069 --> 00:33:05,643 Aort daha yırtılmamış ama beyinde kanama var. 514 00:33:06,150 --> 00:33:07,691 Ferman, önce kafayı açmamız lazım. 515 00:33:07,932 --> 00:33:10,463 Önce kalbi açmamız gerekiyor, kafa dayanır. 516 00:33:10,758 --> 00:33:12,282 (Ferman) Bunlar yüzeysel travmalar Tanju Bey. 517 00:33:12,523 --> 00:33:14,681 (Tanju) Neye dayanır, söyle neye dayanır? 518 00:33:15,477 --> 00:33:16,520 (Tanju) Şuraya bakar mısın? 519 00:33:16,761 --> 00:33:21,050 (Tanju) Bak bir, iki, üç, dört tam beş tane travma var. 520 00:33:21,291 --> 00:33:22,555 Önce kafayı açacağız Ferman. 521 00:33:22,796 --> 00:33:25,017 -Kalbi kurtarmazsak adam ölecek. -Ferman! 522 00:33:25,258 --> 00:33:27,208 (Ali) Operasyonlar aynı anda yapılabilir. 523 00:33:28,840 --> 00:33:30,229 Daha yeni okudum. 524 00:33:30,491 --> 00:33:33,759 Yatar pozisyonda anevrizma müdahaleleri aynı anda yapılabiliyor. 525 00:33:34,000 --> 00:33:36,037 Ferman Hoca'm, siz torakotomi yaparken... 526 00:33:36,278 --> 00:33:38,677 ...Tanju Hoca'm, siz de kraniotomi yapabilirsiniz. 527 00:33:38,918 --> 00:33:41,715 (Ferman) Ali, ne işin var orada, Nazlı acile çağırmadı mı seni? 528 00:33:42,462 --> 00:33:45,061 Gittim ama kimse yoktu orada. 529 00:33:45,609 --> 00:33:48,159 Ben de başka bir hastayla ilgilenmek zorunda kaldım. 530 00:33:48,762 --> 00:33:51,172 Beni çok rahatsız etti Ferman Hoca'm, çok rahatsız oldum. 531 00:33:51,413 --> 00:33:52,744 Ne biçim bir adamdı? 532 00:33:53,227 --> 00:33:54,624 Çok değişik bir adamdı. 533 00:33:56,169 --> 00:33:58,606 Ben bu ameliyatın asistanı olsam ya? 534 00:33:58,847 --> 00:34:00,146 (İkisi birden) Hayır! 535 00:34:02,214 --> 00:34:04,751 Peki, son bir şey, hastayla ilgili son bir şey diyebilir miyim? 536 00:34:05,355 --> 00:34:07,909 Ali, işine bak, hadi. 537 00:34:08,656 --> 00:34:10,286 Ama çok ilginçti. 538 00:34:12,089 --> 00:34:13,637 Çok ilginçti ama. 539 00:34:16,038 --> 00:34:18,303 Gerçekten çok ama çok ilginçti. 540 00:34:18,743 --> 00:34:20,242 (Ali) Farklı bir şeydi. 541 00:34:20,974 --> 00:34:22,188 Dur! 542 00:34:25,117 --> 00:34:26,493 İlginç olan ne? 543 00:34:31,294 --> 00:34:34,059 Hasta arabanın neresinde seyahat ediyormuş? 544 00:34:34,300 --> 00:34:35,433 Ne bileyim! 545 00:34:36,286 --> 00:34:37,759 Muavin koltuğundadır. 546 00:34:38,270 --> 00:34:41,160 Hayır, muavin koltuğunda değildi. 547 00:34:42,583 --> 00:34:43,923 Neden? 548 00:34:45,256 --> 00:34:48,256 (Dijital sesler) 549 00:34:53,896 --> 00:34:58,076 Şundan. Çünkü kafasındaki bütün travmalar aynı boyutta. 550 00:34:58,317 --> 00:35:02,549 Yani hasta sürekli aynı yere kafasını çarpıp çarpıp durmuş. 551 00:35:03,184 --> 00:35:06,621 Muhtemelen hasta aracın bagajındaymış. 552 00:35:12,073 --> 00:35:13,529 Ne diyorsun oğlum sen? 553 00:35:14,072 --> 00:35:17,072 (Dijital sesler) 554 00:35:21,052 --> 00:35:22,317 Doğruyu söy... 555 00:35:22,991 --> 00:35:24,681 Hocam doğruyu söylüyorum. 556 00:35:25,423 --> 00:35:29,444 Eğer hasta yolda sürüklenseydi travmanın boyutları farklı olurdu. 557 00:35:29,685 --> 00:35:32,645 Yani travmalar farklı boyutlarda olurdu. Ama burada aynı. 558 00:35:32,886 --> 00:35:34,569 (Ali) Bütün travmanın boyutları aynı. 559 00:35:34,810 --> 00:35:36,705 O zaman şöyle gözüküyor. 560 00:35:36,946 --> 00:35:39,540 Hasta bilmediğimiz bir sebepten dolayı... 561 00:35:39,781 --> 00:35:41,576 ...aracın bagajında seyahat ediyormuş hocam. 562 00:35:41,817 --> 00:35:43,801 Bundan kesinlikle eminim. 563 00:35:44,042 --> 00:35:45,413 (Ali) Yüzde 99! 564 00:35:45,655 --> 00:35:47,044 Katil! 565 00:35:47,538 --> 00:35:48,599 (Caner) Katil o! 566 00:35:48,840 --> 00:35:50,970 Beyefendi lütfen sakin olun, ameliyata başlamak üzereyiz. 567 00:35:51,211 --> 00:35:53,329 -(Caner) Kaçırdı. -(Ferman) Lütfen, güvendesiniz lütfen. 568 00:35:53,570 --> 00:35:56,319 Kaçırdı beni, bagaja attı. 569 00:35:59,292 --> 00:36:00,991 Öldürecek, geri gelecek. 570 00:36:02,366 --> 00:36:03,559 (Caner) Geri gelecek. 571 00:36:03,828 --> 00:36:04,988 Silahı var. 572 00:36:05,510 --> 00:36:06,780 Silahı var. 573 00:36:07,398 --> 00:36:08,784 -(Caner) Öldürecek. -(Tanju) Uyutun, uyutun, çabuk. 574 00:36:09,025 --> 00:36:11,038 (Caner) Silahı var, öldürecek. 575 00:36:11,279 --> 00:36:13,257 Beyefendi güvendesiniz, merak etmeyin. 576 00:36:13,830 --> 00:36:16,914 Güvenliğe haber ver, başına adam diksinler. Hadi fırla. 577 00:36:17,155 --> 00:36:19,104 Bir dakika, bir dakika, bir dakika! 578 00:36:19,345 --> 00:36:23,655 Kim vardı, adamın yanında kim vardı, kim bakıyordu ona? 579 00:36:23,896 --> 00:36:26,896 (Gerilim müziği) 580 00:36:31,325 --> 00:36:32,618 Nazlı. 581 00:36:32,859 --> 00:36:34,278 Nazlı. 582 00:36:35,052 --> 00:36:36,425 Nazlı. 583 00:36:37,244 --> 00:36:40,611 (Ferman) Ali! Ali, yanına güvenlik al! Ali! 584 00:36:40,852 --> 00:36:42,508 Yalnız gitme Ali! 585 00:36:43,122 --> 00:36:45,446 Ferman, buraya gel. 586 00:36:45,773 --> 00:36:47,605 Hastaya odaklanmanız lazım. 587 00:36:47,846 --> 00:36:49,389 Hastayı kaybederiz. 588 00:36:52,677 --> 00:36:55,046 Acele etmemiz gerek. Neşter. 589 00:37:00,928 --> 00:37:02,325 Tamam, al. 590 00:37:02,825 --> 00:37:03,984 (Raci) Caner. 591 00:37:04,998 --> 00:37:06,733 Benim çocukluk arkadaşım. 592 00:37:07,972 --> 00:37:09,109 Birlikte büyüdük. 593 00:37:09,458 --> 00:37:11,297 Onsuz bir günüm geçmedi benim. 594 00:37:12,678 --> 00:37:14,963 Dile kolay tam 30 sene. 595 00:37:16,694 --> 00:37:19,294 -Raci Bey, anlıyorum ama-- -Kaza anında kavga ediyorduk. 596 00:37:20,518 --> 00:37:23,454 İncir çekirdeğini doldurmayacak saçma sapan bir mesele. 597 00:37:24,454 --> 00:37:25,493 Kızdım. 598 00:37:25,828 --> 00:37:27,876 Korkunç şeyler söyledim ona. 599 00:37:29,669 --> 00:37:31,354 Kendimi hiç affetmeyeceğim. 600 00:37:33,039 --> 00:37:35,477 Raci Bey, lütfen yapmayın böyle. 601 00:37:35,718 --> 00:37:37,512 Sen de anla beni be doktor. 602 00:37:38,278 --> 00:37:40,284 30 yıllık dostluk diyorum sana. 603 00:37:40,627 --> 00:37:41,805 (Raci) Böyle bitemez. 604 00:37:42,252 --> 00:37:45,061 Ya ona söylediğim son şeyler bunlar olamaz. 605 00:37:46,531 --> 00:37:48,340 Bak, yalvarırım. 606 00:37:49,171 --> 00:37:51,470 Yalvarırım izin ver iki dakika göreyim onu. 607 00:37:52,045 --> 00:37:55,292 O beni duymasa, görmese bile içimdekileri söyleyeyim. 608 00:37:55,533 --> 00:37:57,069 (Raci) Özür dileyim ondan. 609 00:37:57,788 --> 00:38:01,077 Belki de bir daha hiç göremeyeceğim onu, yalvarırım sana, ne olursun. 610 00:38:01,381 --> 00:38:02,910 Ne olur yardım et bana. 611 00:38:03,330 --> 00:38:06,330 (Gerilim müziği) 612 00:38:13,005 --> 00:38:14,561 Sadece iki dakika. 613 00:38:16,177 --> 00:38:17,491 Allah razı olsun. 614 00:38:17,741 --> 00:38:20,741 (Gerilim müziği) 615 00:38:33,496 --> 00:38:35,948 Aa, pardon! Çekil! 616 00:38:37,670 --> 00:38:41,269 Yoğun bakıma sadece aileleri ve birinci derece akrabaları alıyoruz. 617 00:38:41,510 --> 00:38:42,876 (Güvenlik erkek telsiz ses) Cerrahi katına acil güvenlik lazım. 618 00:38:43,117 --> 00:38:46,093 -Yani birazcık kıvırmamız gerekebilir. -(Güvenlik 1) Tamam, ben gidiyorum. 619 00:38:46,566 --> 00:38:48,429 Siz de idare edeceksiniz artık. 620 00:38:48,678 --> 00:38:49,804 Etmez miyim? 621 00:38:50,291 --> 00:38:51,516 Bir şey olmuş. 622 00:38:51,867 --> 00:38:53,666 (Güvenlik erkek telsiz ses) Bir doktor kayıpmış. 623 00:38:54,404 --> 00:38:55,690 Bir saniye. 624 00:38:55,931 --> 00:38:58,931 (Gerilim müziği) 625 00:39:05,323 --> 00:39:06,529 Ah! 626 00:39:08,819 --> 00:39:11,065 Raci Bey, iyi misiniz? 627 00:39:11,306 --> 00:39:13,432 Karnım ağrıyor. 628 00:39:13,673 --> 00:39:15,486 Tam olarak neresi ağrıyor? 629 00:39:17,539 --> 00:39:18,975 (Nazlı) Bakın, böyle olmayacak. 630 00:39:19,216 --> 00:39:20,693 Sizin dinlemeniz lazım. 631 00:39:20,934 --> 00:39:23,354 (Nazlı) Benim sizi odanıza götürmem gerekiyor. 632 00:39:23,595 --> 00:39:25,053 (Telefon çalıyor) 633 00:39:25,742 --> 00:39:27,672 Güvenlik birimi, ben Mehmet. 634 00:39:29,318 --> 00:39:30,662 Doktor Nazlı Gülengül. 635 00:39:30,903 --> 00:39:32,073 Ah! 636 00:39:32,454 --> 00:39:34,013 Yok amirim, görmedim. 637 00:39:34,254 --> 00:39:37,254 (Gerilim müziği) 638 00:39:40,840 --> 00:39:43,049 (Raci) Allah kahretsin! 639 00:39:48,547 --> 00:39:49,833 Ah! 640 00:39:56,702 --> 00:39:59,811 Siz hiç merak etmeyin amirim, bütün kameraları tek tek kontrol ediyorum. 641 00:40:06,240 --> 00:40:07,861 Size birazdan bilgi geçeceğim. 642 00:40:08,102 --> 00:40:11,102 (Gerilim müziği) 643 00:40:21,486 --> 00:40:22,906 Pardon, pardon. 644 00:40:23,488 --> 00:40:26,173 Pardon, Raci Avcıoğlu'nun odası, oda numarası? 645 00:40:26,414 --> 00:40:27,921 4011 numaralı oda. 646 00:40:28,162 --> 00:40:29,398 4011! 647 00:40:31,590 --> 00:40:32,972 Nazlı! 648 00:40:36,121 --> 00:40:37,274 Nazlı! 649 00:40:37,515 --> 00:40:40,515 (Gerilim müziği) 650 00:40:45,166 --> 00:40:46,388 Yok! 651 00:40:47,293 --> 00:40:48,571 Yok! 652 00:40:50,337 --> 00:40:51,477 Yok! 653 00:40:51,718 --> 00:40:54,718 (Gerilim müziği) 654 00:40:58,982 --> 00:41:01,197 -Yok, odada yok! -(Hemşire) Oradaydı bilmiyorum. 655 00:41:01,438 --> 00:41:05,598 (Ali) Nerede, nerede peki? Yok, yok! Hiçbir yerde yok! 656 00:41:07,730 --> 00:41:10,730 (Gerilim müziği) 657 00:41:19,086 --> 00:41:21,976 (Güvenlik) Hey sen! Dur! Dur orada! 658 00:41:28,112 --> 00:41:31,112 (Gerilim müziği...) 659 00:41:46,355 --> 00:41:49,355 (...) 660 00:41:59,654 --> 00:42:01,402 (Kıvılcım) Yardımcı olabilir miyim? 661 00:42:01,665 --> 00:42:04,665 (Gerilim müziği) 662 00:42:09,686 --> 00:42:11,196 Olacaksın. 663 00:42:13,645 --> 00:42:15,837 Arkadaşlar, Nazlı'yı gördünüz mü? 664 00:42:16,078 --> 00:42:17,790 -(Hemşire) Görmedim. -(Hemşire 1) Bilmiyorum. 665 00:42:25,142 --> 00:42:28,492 Bakın, amacınız ne bilmiyorum ama bu hiç iyi bir plan değil, hamileyim ben. 666 00:42:28,733 --> 00:42:30,048 Kes sesini! 667 00:42:30,584 --> 00:42:33,584 (Gerilim müziği) 668 00:42:38,877 --> 00:42:42,030 Bana bak, bir saçmalık yaparsan biliyorsun ne olacağını. 669 00:42:42,271 --> 00:42:44,692 -Tamam, tamam. -Sana değil karnındakine saplarım. 670 00:42:44,933 --> 00:42:47,930 -Duydun mu? -Tamam. 671 00:42:50,921 --> 00:42:52,820 Gözüm üstünde, duydun mu beni? 672 00:42:58,240 --> 00:43:00,304 -Nazlı'yı gördünüz mü? -Bilmiyorum, görmedim. 673 00:43:01,282 --> 00:43:03,750 -Pardon, Nazlı'yı gördünüz mü? -Görmedim. 674 00:43:07,009 --> 00:43:09,098 (Telefon çalıyor) 675 00:43:11,308 --> 00:43:13,522 (Telefon çalıyor) 676 00:43:15,050 --> 00:43:17,322 Açmıyor, açmıyor! 677 00:43:17,878 --> 00:43:19,395 -Nazlı'yı gördünüz mü? -Görmedim. 678 00:43:19,636 --> 00:43:21,157 Görmediniz mi? 679 00:43:24,902 --> 00:43:26,412 Doktor Bey, beyaz kod ilan edildi. 680 00:43:26,661 --> 00:43:28,651 Hastaların odalarından dışarı çıkması yasak. 681 00:43:28,892 --> 00:43:30,820 (Raci) Ne hastası Memur Bey, doktor o da görmüyor musunuz? 682 00:43:31,061 --> 00:43:32,481 İkimiz de doktoruz. Acil durum, lütfen çekilin! 683 00:43:32,722 --> 00:43:34,490 -Fakat Doktor Bey-- -Lütfen, çekilir misiniz? 684 00:43:34,731 --> 00:43:36,395 Acil durum diyorum, hadi! 685 00:43:41,764 --> 00:43:44,913 -Pardon, Nazlı'yı gördünüz mü? -Görmedim Ali Bey. 686 00:43:47,093 --> 00:43:48,474 Sakla şu yüzünü. 687 00:43:48,832 --> 00:43:51,175 Şey adınızı öğrenebilir miyim? 688 00:43:51,416 --> 00:43:53,215 (Raci) Kes sesini dedim sana! 689 00:43:53,456 --> 00:43:56,456 (Gerilim müziği) 690 00:44:11,528 --> 00:44:14,258 (Konuşmalar duyulmuyor) 691 00:44:19,345 --> 00:44:22,525 -Bak, her yeri tuttular, kaçamayacaksın. -Yürü dedim sana! 692 00:44:22,847 --> 00:44:25,113 Yapamıyorum, yapamıyorum! 693 00:44:25,354 --> 00:44:28,281 -Hamileyim ben, görmüyor musun? -Bir şey olmaz. 694 00:44:28,609 --> 00:44:31,069 -Yürü dedim sana, yürü! -Yavaş, yavaş! 695 00:44:31,327 --> 00:44:33,447 Üst katlara baktık yoktu. Alt katlara bakayım ben. 696 00:44:33,688 --> 00:44:36,544 Nerede bu adam ya sabahtan beri, yer yarıldı içine mi girdi? 697 00:44:40,110 --> 00:44:41,938 Başka yolu yok, yürü! 698 00:44:42,179 --> 00:44:44,834 -Daha ne kadar ineceğiz? -En dibe kadar. 699 00:44:45,075 --> 00:44:47,230 Kapatmışlardır bütün çıkışları, bak kaçamayacaksın. 700 00:44:47,471 --> 00:44:49,149 Sus be kadın, sus! Yürü! 701 00:44:49,390 --> 00:44:51,879 -Gel buraya, yürü! -Yapamayacağım ama! 702 00:44:52,418 --> 00:44:54,617 -Yavaş, yavaş! -Yürü! 703 00:44:55,009 --> 00:44:56,758 (Kıvılcım) Yavaş dedim, yavaş! 704 00:45:03,257 --> 00:45:04,858 Geç şuraya, geç! 705 00:45:05,099 --> 00:45:08,099 (Gerilim müziği...) 706 00:45:23,390 --> 00:45:26,390 (...) 707 00:45:41,218 --> 00:45:44,218 (...) 708 00:45:57,570 --> 00:45:58,795 Amirim buyurun. 709 00:46:02,163 --> 00:46:03,899 -Hadi be! -Ne oldu? 710 00:46:04,140 --> 00:46:05,779 Biz bu adamı demin gördük. 711 00:46:06,276 --> 00:46:07,804 Yanında bir de doktor vardı. 712 00:46:09,408 --> 00:46:12,408 (Gerilim müziği) 713 00:46:18,343 --> 00:46:21,081 -Nazlı Gülengül'ü gördünüz mü? -Hayır, görmedim. 714 00:46:21,322 --> 00:46:22,387 (Güvenlik erkek telsiz ses) Dikkat dikkat! 715 00:46:22,628 --> 00:46:23,955 (Güvenlik erkek telsiz ses) Şüpheli şahıs, bir doktoru rehin aldı. 716 00:46:24,196 --> 00:46:25,242 (Güvenlik erkek telsiz ses) Tekrarlıyorum. 717 00:46:25,483 --> 00:46:27,364 (Güvenlik erkek telsiz ses) Şüpheli şahıs, bir doktoru rehin aldı. 718 00:46:28,198 --> 00:46:31,198 (Gerilim müziği) 719 00:46:35,847 --> 00:46:36,942 Nazlı! 720 00:46:38,510 --> 00:46:39,772 Nazlı! 721 00:46:43,392 --> 00:46:46,392 (Gerilim müziği) 722 00:46:57,779 --> 00:46:59,887 Bak, buraya gelmeleri an meselesi. 723 00:47:00,363 --> 00:47:01,863 Yakalanacaksın. 724 00:47:02,136 --> 00:47:04,368 Ben bu hastanenin yöneticisiyim. 725 00:47:04,609 --> 00:47:07,254 -Bana izin ver seni çıkartayım buradan. -Kes sesini! 726 00:47:09,741 --> 00:47:11,597 Bana acımıyorsan bebeğime acı ne olur. 727 00:47:11,838 --> 00:47:15,332 -Kes sesini dedim! -Tamam, tamam. 728 00:47:15,813 --> 00:47:18,550 Tıkanıp kaldım. Buradan çıkmalıyım. 729 00:47:19,171 --> 00:47:20,851 Buradan çıkıp o herifi vurmalıyım. 730 00:47:21,092 --> 00:47:24,092 (Raci öksürüyor) 731 00:47:24,333 --> 00:47:27,333 (Gerilim müziği) 732 00:47:39,382 --> 00:47:42,558 Aa! Aa! Tamam! Yapma dur! 733 00:47:44,195 --> 00:47:46,159 Öldürürüm seni duydun mu beni, öldürürüm seni! 734 00:47:46,400 --> 00:47:48,740 Ben gözümü karartmışım artık, duydun mu? 735 00:47:48,981 --> 00:47:50,764 (Raci) Gebertirim seni, gebertirim! 736 00:48:02,455 --> 00:48:03,587 Bu kanat temiz. 737 00:48:03,828 --> 00:48:06,767 -Her yeri kapattık, çıkmış olamaz. -Bu iş büyüyecek beyler. 738 00:48:07,008 --> 00:48:08,544 Sen koş, başhekimin odasına haber ver. 739 00:48:08,785 --> 00:48:10,919 Sen çatıya, biz de kazan dairesine, fırla. 740 00:48:12,522 --> 00:48:15,522 (Gerilim müziği) 741 00:48:17,176 --> 00:48:20,964 Bu kadar vahşi olmasaydın ben seni çıkarabilirdim buradan. 742 00:48:24,223 --> 00:48:26,040 (Raci gülüyor) 743 00:48:27,994 --> 00:48:29,615 Ne gülüyorsun? 744 00:48:31,221 --> 00:48:32,744 Vahşi! 745 00:48:34,367 --> 00:48:35,684 Vahşi öyle mi? 746 00:48:37,077 --> 00:48:39,926 Sen şimdi benim kötü biri olduğumu düşünüyorsun, öyle değil mi? 747 00:48:40,461 --> 00:48:42,605 İçinden kim bu pislik herif diyorsun! 748 00:48:46,930 --> 00:48:48,676 O yukarıdaki herif var ya... 749 00:48:49,416 --> 00:48:50,900 ...o benim ortağımdı. 750 00:48:51,379 --> 00:48:53,014 (Raci) Dostumdu, kardeşimdi. 751 00:48:53,473 --> 00:48:55,782 Dünyadaki en güvendiğim adamdı! 752 00:48:58,274 --> 00:49:00,750 Güvendim, kefil oldum ona. 753 00:49:02,381 --> 00:49:03,683 O ne yaptı? 754 00:49:05,749 --> 00:49:08,289 Bütün borçları bana bırakıp, defolup gitti! 755 00:49:10,111 --> 00:49:14,395 Evimi, arabamı, bankadaki paramı, çocuklarımın rızkını... 756 00:49:14,636 --> 00:49:15,991 ...bir günde kaybettim. 757 00:49:19,219 --> 00:49:20,695 Sonra karıma koştum. 758 00:49:22,920 --> 00:49:24,866 Biraz teselli eder beni diye. 759 00:49:29,802 --> 00:49:31,480 Gittiğimde karım perperişan. 760 00:49:34,426 --> 00:49:35,966 Benim için ağlıyor sandım. 761 00:49:37,985 --> 00:49:39,382 Nedenmiş biliyor musun? 762 00:49:39,623 --> 00:49:42,623 (Gerilim müziği) 763 00:49:47,862 --> 00:49:49,568 Terk edildiği içinmiş. 764 00:49:54,240 --> 00:49:55,567 O adamla mı? 765 00:50:05,721 --> 00:50:07,763 Bir süredir beraberlermiş zaten. 766 00:50:10,813 --> 00:50:12,662 Ama karıma kızmıyorum biliyor musun? 767 00:50:13,506 --> 00:50:14,879 Kendime kızıyorum! 768 00:50:15,316 --> 00:50:17,094 Ben soktum o herifi evime! 769 00:50:17,612 --> 00:50:20,716 Ben o herifi evime sokmasaydım bütün bunlar olmayacaktı! 770 00:50:22,381 --> 00:50:24,016 Karımı koruyabilecektim! 771 00:50:26,911 --> 00:50:28,903 (Raci) Yanarım yanarım, buna yanarım ben. 772 00:50:35,403 --> 00:50:36,860 Ama söz verdim kendime! 773 00:50:38,405 --> 00:50:40,810 O herifi bulup, geberteceğim diye söz verdim! 774 00:50:41,051 --> 00:50:42,202 (Raci) Buldum da! 775 00:50:42,484 --> 00:50:44,603 Şimdi geberip cehenneme gitsem de... 776 00:50:46,397 --> 00:50:48,228 ...o karnındaki çocuğun kanına girsem de... 777 00:50:48,469 --> 00:50:49,682 ...öldüreceğim onu, anladın mı? 778 00:50:49,923 --> 00:50:52,819 Hiç kimse bana engel olamayacak, hiç kimse! 779 00:51:05,398 --> 00:51:08,398 (Müzik...) 780 00:51:23,371 --> 00:51:26,371 (...) 781 00:51:41,945 --> 00:51:44,945 (...) 782 00:51:57,301 --> 00:51:58,952 Sana bir şey söyleyeyim mi? 783 00:52:00,698 --> 00:52:02,841 Sen belki aileni koruyamadın ama... 784 00:52:04,819 --> 00:52:06,645 ...ben bu bebeği koruyacağım. 785 00:52:08,339 --> 00:52:12,141 Eğer aileni seviyorsan bana engel olmazsın. 786 00:52:12,840 --> 00:52:17,504 Yoksa öyle karşıma geçip de ben aslında iyi bir insanım diye ağlama bana! 787 00:52:19,390 --> 00:52:20,390 Şimdi... 788 00:52:22,267 --> 00:52:26,409 ...ben bebeğimle beraber buradan çıkıp gideceğim. 789 00:52:27,727 --> 00:52:31,934 Ve sen sesini bile çıkarmayacaksın. Anladın mı beni? 790 00:52:40,948 --> 00:52:43,948 (Müzik...) 791 00:53:00,318 --> 00:53:03,318 (...) 792 00:53:15,923 --> 00:53:22,198 (Saat efekti) 793 00:53:36,990 --> 00:53:39,728 (Herkes çığlık atıyor) 794 00:53:41,648 --> 00:53:44,981 (Alarm çalıyor) 795 00:53:50,767 --> 00:53:54,182 (Herkes çığlık atıyor) 796 00:53:55,470 --> 00:54:00,470 (Alarm çalıyor) 797 00:54:06,609 --> 00:54:07,855 Nazlı. 798 00:54:09,208 --> 00:54:10,479 Nazlı! 799 00:54:11,478 --> 00:54:18,378 (Alarm çalıyor) (Üst üste bağrışmalar) 800 00:54:21,184 --> 00:54:22,581 Herkes sakin olsun lütfen. 801 00:54:22,822 --> 00:54:25,448 Ne olduğunu öğrenene kadar sakin kalın. 802 00:54:30,214 --> 00:54:33,052 -Hocam? -Tamam, sakin ol. 803 00:54:37,284 --> 00:54:40,281 Ne oldu? Herkes iyi mi arkadaşlar? 804 00:54:41,215 --> 00:54:45,080 Bir şey oldu. Git fırla, çabuk bak! Acele etmemiz gerek. 805 00:54:46,828 --> 00:54:49,177 -Ne oluyor, nereden geldi o ses? -Bilmiyorum. 806 00:54:49,418 --> 00:54:52,551 Herkes iyi mi? Arkadaşlar çabuk. 807 00:54:53,866 --> 00:54:55,999 Herkes yangın merdivenine çabuk! 808 00:54:56,240 --> 00:54:59,068 Yangın merdivenine, çabuk olun, boşaltın odaları. 809 00:55:02,677 --> 00:55:06,240 Amirim, bu katı dumanlar sarmaya başladı. Ateş buraya sıçramış olabilir. 810 00:55:06,481 --> 00:55:08,074 Acilen çevre katları boşaltmamız gerekiyor. 811 00:55:08,315 --> 00:55:11,273 -Biliyorum. -Dumanlar bu tarafı sardı. 812 00:55:12,225 --> 00:55:15,669 -Kadın doğumda hareketlilik başladı. -Acil tahliye etmemiz lazım. 813 00:55:18,170 --> 00:55:20,931 -(Beliz) Hocam yangın! -Tamam, geri dur. 814 00:55:21,172 --> 00:55:24,392 -(Beliz) Doğum katı burası. -İtfaiyeyi arayacağım. 815 00:55:25,683 --> 00:55:28,964 -Hadi be hadi, hadi. -(Beliz) Çok acil kadın doğuma! 816 00:55:29,205 --> 00:55:31,615 (Adil) Evladım gel! 817 00:55:32,055 --> 00:55:34,340 Tamam, sakin. 818 00:55:34,691 --> 00:55:37,191 Bir alt kat, kazan dairesi. 819 00:55:37,432 --> 00:55:38,736 (Öksürüyor) 820 00:55:38,977 --> 00:55:41,569 -(Erkek) Alt kat, kazan dairesi. -Alo. 821 00:55:42,375 --> 00:55:45,446 İstanbul Berhayat Hastanesi, acil! 822 00:55:46,009 --> 00:55:47,541 (Erkek öksürüyor) Evladım. 823 00:55:47,782 --> 00:55:50,295 -Hocam! -Ali, tamam Ali! 824 00:55:50,536 --> 00:55:52,589 (Adil) Tamam, geçti. 825 00:55:53,197 --> 00:55:54,705 Dur, tamam. 826 00:55:54,946 --> 00:55:57,939 Hocam, patlama kazan dairesinde. 827 00:55:58,180 --> 00:56:00,948 Katil kazan dairesinde. 828 00:56:02,541 --> 00:56:07,414 (Üst üste bağrışmalar) 829 00:56:08,263 --> 00:56:09,866 Nazlı onunlaydı. 830 00:56:14,454 --> 00:56:16,795 Ali! Ali dur! 831 00:56:17,036 --> 00:56:20,116 (Beliz) İyi misin? Hocam içeride bir sürü hamile kadın var. 832 00:56:20,357 --> 00:56:23,397 (Beliz) Bir şey yapmamız lazım hocam! İyi misin? 833 00:56:26,395 --> 00:56:28,348 -Yaralı sayısını biliyor muyuz? -Hayır bilmiyoruz. 834 00:56:28,589 --> 00:56:30,603 Hemen kadın doğumu tahliye edin. Hadi! 835 00:56:30,844 --> 00:56:33,914 -Emredersiniz amirim. -Siz de koridoru kapatın hadi! 836 00:56:34,207 --> 00:56:41,107 (Üst üste bağrışmalar) 837 00:56:41,753 --> 00:56:43,055 Nazlı! 838 00:56:43,751 --> 00:56:47,465 (Alarm çalıyor) 839 00:56:49,828 --> 00:56:56,728 (Üst üste bağrışmalar) 840 00:57:01,654 --> 00:57:03,733 Geliyorum Nazlı. 841 00:57:05,950 --> 00:57:10,458 (Alarm çalıyor) 842 00:57:18,795 --> 00:57:22,287 (Erkek) Kazan dairesinde yangın! İtfaiyeyi çağırın! 843 00:57:22,750 --> 00:57:24,480 (Erkek) Hayır, itfaiye gelmeden giremezsiniz! 844 00:57:24,721 --> 00:57:28,745 -Nazlı içeride! -(Erkek) Çok tehlikeli. 845 00:57:29,581 --> 00:57:32,192 (Erkek) Kusura bakmayın. Pardon, ben istemeden... 846 00:57:34,095 --> 00:57:36,603 (Erkek) Doktor Vefa! 847 00:57:44,187 --> 00:57:46,786 (Erkek) Doktor Vefa kazan dairesinde. 848 00:57:47,886 --> 00:57:51,837 (Öksürüyor) 849 00:57:52,851 --> 00:57:55,851 (Müzik) 850 00:58:02,949 --> 00:58:04,330 (Ali) Nazlı! 851 00:58:05,537 --> 00:58:07,180 (Ali) Nazlı geliyorum! 852 00:58:09,379 --> 00:58:10,379 (Ali) Naz... 853 00:58:13,714 --> 00:58:14,714 (Ali) Nazlı! 854 00:58:16,300 --> 00:58:18,705 (Öksürüyor) 855 00:58:19,118 --> 00:58:21,721 Nazlı! Geliyorum! 856 00:58:22,496 --> 00:58:25,496 (Müzik...) 857 00:58:43,009 --> 00:58:46,009 (...) 858 00:58:55,810 --> 00:58:56,810 Nazlı! 859 00:58:57,962 --> 00:59:01,398 Nazlı neredesin? Nazlı! 860 00:59:01,639 --> 00:59:05,957 Nazlı beni duyuyor musun? Neredesin? 861 00:59:06,338 --> 00:59:09,567 Nazlı! 862 00:59:11,977 --> 00:59:14,057 (İnleme sesi) 863 00:59:15,095 --> 00:59:16,095 Nazlı? 864 00:59:16,336 --> 00:59:18,249 (Biri öksürüyor) Nazlı? 865 00:59:19,099 --> 00:59:20,346 Nazlı? 866 00:59:23,153 --> 00:59:24,398 Katil Bey! 867 00:59:24,639 --> 00:59:29,430 Katil Bey! Katil Bey kaçırdığınız şey... 868 00:59:29,671 --> 00:59:31,213 Nazlı nerede? 869 00:59:31,652 --> 00:59:34,678 Katil Bey, Nazlı nerede? 870 00:59:34,919 --> 00:59:37,734 Kaçırdığınız, rehin aldığınız kadın nerede? 871 00:59:37,975 --> 00:59:40,975 (Gerilim müziği) 872 00:59:46,464 --> 00:59:47,464 Nazlı. 873 00:59:51,937 --> 00:59:56,524 Nazlı geleceğim. Bırakmayacağım seni, bekle. 874 00:59:58,592 --> 01:00:01,592 (Gerilim müziği...) 875 01:00:15,902 --> 01:00:18,902 (...) 876 01:00:28,071 --> 01:00:30,828 -Sen kafayı mı yedin oğlum? -(Ali) Sizin burada ne işiniz var? 877 01:00:31,069 --> 01:00:34,625 Çok tehlikeli, çıkın buradan, gidin! Nazlı ölecek, Nazlı boğuluyor. 878 01:00:34,866 --> 01:00:37,563 -Zaten onun için geldim ben de. -Sizin burada olmaya yetkiniz yok. 879 01:00:37,804 --> 01:00:39,027 Gidin buradan, çok tehlikeli! 880 01:00:39,268 --> 01:00:40,887 Senin ne kadar yetkin varsa benim de o kadar var. 881 01:00:41,128 --> 01:00:45,070 -Ben bu hastanenin cerrahi asistanıyım. -Ben de. 882 01:00:47,700 --> 01:00:50,240 Yeni cerrahi asistan Doruk Özütürk. 883 01:00:51,825 --> 01:00:54,975 Ulan iş yerinde ilk günüm, hastane havaya uçtu iyi mi? 884 01:00:55,557 --> 01:00:57,343 Neyse, ben girerim çekil. 885 01:01:01,785 --> 01:01:04,160 -Giremezmişim. Sığmam ben buraya. -(Ali) Ben sığarım! Ben girerim. 886 01:01:04,424 --> 01:01:07,869 -(Doruk) Tamam dur, sakin ol. -Nazlı boğuluyor. 887 01:01:08,110 --> 01:01:12,001 -Nefes alamıyor, benim girmem lazım. -Tamam, sakin ol! Sen iyi misin? 888 01:01:12,242 --> 01:01:13,551 İyiyim. 889 01:01:13,792 --> 01:01:16,671 Hiçbir cerrah bıçaksız gezmez. Al. 890 01:01:17,110 --> 01:01:18,507 Geri alırım yalnız. 891 01:01:20,197 --> 01:01:23,831 Tamam. Teşekkür ederim Doruk. Geri getireceğim. 892 01:01:24,072 --> 01:01:25,911 Dur bir dakika! 893 01:01:26,170 --> 01:01:28,400 (Yangın söndürücü sıkıyor) 894 01:01:33,478 --> 01:01:34,733 Dikkat et! 895 01:01:38,652 --> 01:01:41,708 Dikkat et. Hızlı soluma. 896 01:01:42,084 --> 01:01:44,481 Sakin ol. Sakin ol! 897 01:01:46,304 --> 01:01:47,470 (Doruk) İyi gidiyorsun. 898 01:01:48,821 --> 01:01:49,939 (Doruk) Sakin ol. 899 01:01:52,062 --> 01:01:53,491 (Doruk) Hızlı soluma. 900 01:01:57,202 --> 01:02:00,051 -İyi misin? -İyi. 901 01:02:00,598 --> 01:02:03,598 (Gerilim müziği) 902 01:02:12,215 --> 01:02:14,500 -İyi misin? -İyi. 903 01:02:16,947 --> 01:02:17,947 Hayır. 904 01:02:20,068 --> 01:02:23,068 (Duygusal müzik...) 905 01:02:38,083 --> 01:02:41,083 (...) 906 01:02:47,594 --> 01:02:48,594 Nazlı? 907 01:02:51,815 --> 01:02:53,529 Güzel Nazlı. 908 01:02:57,398 --> 01:02:59,128 Melek Nazlı. 909 01:03:01,150 --> 01:03:02,618 Ben geldim. 910 01:03:08,738 --> 01:03:10,762 Seni kurtaracağım Nazlı. 911 01:03:11,514 --> 01:03:14,514 (Duygusal müzik) 912 01:03:26,751 --> 01:03:29,751 (Gerilim müziği) 913 01:03:39,537 --> 01:03:42,284 Nazlı değilmiş. Nazlı değilsin! 914 01:03:42,739 --> 01:03:46,048 Nazlı değilmiş! Nazlı değilmiş. 915 01:03:47,372 --> 01:03:48,642 Değilmiş. 916 01:03:51,211 --> 01:03:52,734 (Öksürüyor) 917 01:03:59,000 --> 01:04:00,281 (Öksürüyor) 918 01:04:07,558 --> 01:04:10,027 (Öksürüyor) 919 01:04:16,077 --> 01:04:20,378 İmdat! (Öksürüyor) 920 01:04:24,028 --> 01:04:25,187 İmdat! 921 01:04:25,602 --> 01:04:31,157 (Öksürüyor) 922 01:04:34,033 --> 01:04:37,541 (Öksürüyor) 923 01:04:41,351 --> 01:04:44,795 (Polis sireni çalıyor) 924 01:04:45,436 --> 01:04:52,336 (Üst üste bağrışmalar) 925 01:05:08,537 --> 01:05:12,644 Anladım. Kadın doğuma sıçramış yangın. Kaç kişi var? 926 01:05:13,065 --> 01:05:14,866 Ne demek bilmiyorum kızım? 927 01:05:15,154 --> 01:05:18,178 Kapıda durup tek tek sayacaksın, bunu söylemem mi gerekiyor sana? 928 01:05:19,213 --> 01:05:20,728 Acile giriyoruz. 929 01:05:24,776 --> 01:05:25,776 Sen devam et. 930 01:05:26,017 --> 01:05:29,320 Karbon monoksit zehirlenmesi. Hemen izotonik ve oksijen bağlayın. 931 01:05:29,561 --> 01:05:30,862 İzolasyona alın, çabuk! 932 01:05:31,103 --> 01:05:33,116 İzolasyon doldu, hiç yatak yok. Ne yapacağız? 933 01:05:33,357 --> 01:05:36,018 Yeni kliniğin koğuşlarını boşaltın, yürüyebilen herkesi taburcu edin. Çabuk! 934 01:05:36,259 --> 01:05:37,259 Tamam. 935 01:05:37,500 --> 01:05:41,235 Burası da yetmeyecek! Bekleme odasını triaja çevirin çabuk! 936 01:05:41,476 --> 01:05:44,129 Çeviriyoruz hocam, Açelya ilgileniyor. Beş dakikaya hazırız! 937 01:05:44,370 --> 01:05:45,949 Bizimkiler nerede? 938 01:05:46,190 --> 01:05:48,182 Demir, Nazlı'yla Ali nerede? 939 01:05:48,423 --> 01:05:50,421 Bilmiyorum hocam, ikisine de ulaşamadım. 940 01:05:54,317 --> 01:05:56,238 Çok canım acıyor! 941 01:05:58,499 --> 01:06:00,745 Vefa, durum ne? 942 01:06:03,004 --> 01:06:07,155 Kolu, bacakları, boynu, omzu, yüzü, her yeri üçüncü derece yanık. 943 01:06:07,396 --> 01:06:08,737 (Ali) Bilinci kapalı! 944 01:06:11,017 --> 01:06:12,525 Duman yutmamış. 945 01:06:14,546 --> 01:06:18,220 Ama boyun kasları hava yolunu kapatıyor. Eskarotomi yapmam lazım. 946 01:06:18,461 --> 01:06:19,963 -Yap o zaman. -Yap. 947 01:06:20,302 --> 01:06:23,302 (Gerilim müziği) 948 01:06:32,763 --> 01:06:37,127 Yaptım. Tamam, nefes alıyor, hava yolu açık. 949 01:06:38,956 --> 01:06:42,369 -Ama sezaryen yapmam lazım! -Diğerinde durum ne? 950 01:06:42,610 --> 01:06:45,775 Abdomeninde iki tonluk kazan olması dışında ne görüyorsun? 951 01:06:54,468 --> 01:06:57,716 Grey-turner izi var, retroperitoneal hemoroji geçiriyor. 952 01:06:58,085 --> 01:07:00,965 Ama kazan üstünde olduğu için iç kanamayı yavaşlatıyor. 953 01:07:01,206 --> 01:07:03,727 -Onun dışında her şey çok kötü! -Doktor. 954 01:07:04,702 --> 01:07:05,971 (Kan fışkırdı) 955 01:07:06,212 --> 01:07:07,273 (Bağırıyor) 956 01:07:08,019 --> 01:07:09,352 İyi misin, ne oldu? 957 01:07:09,696 --> 01:07:12,515 Ön kolunda 8 santimlik laserasyon var! 958 01:07:16,333 --> 01:07:20,645 (Nazlı) Buradayım! (Nazlı öksürüyor) 959 01:07:24,000 --> 01:07:27,930 Kimse duymuyor mu, buradayım! 960 01:07:29,045 --> 01:07:30,529 (Nazlı öksürüyor) 961 01:07:32,696 --> 01:07:35,696 (Gerilim müziği...) 962 01:07:50,419 --> 01:07:53,419 (...) 963 01:07:59,662 --> 01:08:01,217 Buradayım! 964 01:08:02,737 --> 01:08:04,069 Yardım edin. 965 01:08:12,288 --> 01:08:14,034 Yardım edin! 966 01:08:17,310 --> 01:08:19,612 Kanama durmuyor! 967 01:08:19,853 --> 01:08:21,915 -Pulsatil mi? -Arteriyel kanama var. 968 01:08:22,156 --> 01:08:25,676 Doruk, çabuk travma seti! 969 01:08:25,917 --> 01:08:27,697 Ölür oğlum adam o zamana kadar. 970 01:08:27,938 --> 01:08:32,060 Adamın kemeri falan yok mu? Ya da etrafına bak, kablo, ip falan? 971 01:08:32,672 --> 01:08:35,672 (Gerilim müziği) 972 01:08:43,116 --> 01:08:46,910 -Kablo buldum! -Tamam, kalemin var mı? 973 01:08:48,486 --> 01:08:51,026 -Evet, var! -Kaleminle duygusal bir bağın var mı? 974 01:08:51,267 --> 01:08:53,647 -Anlamadım? -Neyse, boş ver. Kabloyu... 975 01:08:53,888 --> 01:08:56,535 ...adamın yarasının üstünden dola, sıkı bir düğüm at. 976 01:08:56,847 --> 01:08:58,321 Düğümün içinden de kalemi geçir. 977 01:08:58,680 --> 01:09:04,665 Anladım! Turnike yapacağım. Turnike çok güzel fikir. 978 01:09:09,331 --> 01:09:12,491 Durdu, kanama durdu ama... 979 01:09:12,732 --> 01:09:15,267 ...ama kazan üstünden kalkınca kardiyak arreste girecek. 980 01:09:15,508 --> 01:09:18,524 Tamam, bunun için giderim. REBOA seti kapıp geliyorum, burası sende. 981 01:09:18,765 --> 01:09:20,532 -Tamam mı? -(Ali) Doruk hayır! 982 01:09:20,773 --> 01:09:22,475 Dur Doruk, REBOA olmaz! 983 01:09:22,888 --> 01:09:27,135 REBOA burada olmaz. Ferman Hoca çok kızacak. Dur Doruk! 984 01:09:27,376 --> 01:09:28,572 Doktor. 985 01:09:31,722 --> 01:09:35,166 Ben kötü bir adam değilim. 986 01:09:36,542 --> 01:09:39,581 Kötü bir adam değilim. 987 01:09:45,609 --> 01:09:47,251 Ben ne yapacağım? 988 01:09:53,019 --> 01:09:56,019 (Gerilim müziği) 989 01:10:04,552 --> 01:10:08,464 (Erkek) Bütün koridorlara tek tek bakacağız. Acele et! 990 01:10:09,382 --> 01:10:12,382 (Gerilim müziği) 991 01:10:18,475 --> 01:10:21,110 (Öksürüyor) 992 01:10:23,609 --> 01:10:26,228 (Öksürüyor) 993 01:10:34,783 --> 01:10:36,973 Yar-yardım. 994 01:10:39,951 --> 01:10:41,585 (Öksürüyor) 995 01:10:41,826 --> 01:10:42,826 (Nazlı) Ali. 996 01:10:50,081 --> 01:10:51,533 Ali! 997 01:10:53,190 --> 01:10:56,587 (Öksürüyor) 998 01:11:01,848 --> 01:11:03,570 (Ferman) Yükle, çak! 999 01:11:04,286 --> 01:11:05,977 -Bir daha. -Hazır hocam. 1000 01:11:06,297 --> 01:11:07,495 Çak! 1001 01:11:08,170 --> 01:11:09,567 -Bir daha! -(Hemşire) Hazır hocam! 1002 01:11:09,808 --> 01:11:10,894 (Ferman) Çak! 1003 01:11:11,971 --> 01:11:14,280 -Bir daha, yükle! -Hazır hocam. 1004 01:11:14,521 --> 01:11:15,598 Çak! 1005 01:11:15,839 --> 01:11:20,689 (Kalbi durdu) 1006 01:11:21,680 --> 01:11:24,101 Ölüm saati 17.08 1007 01:11:25,290 --> 01:11:28,290 (Gerilim müziği) 1008 01:11:48,520 --> 01:11:50,948 Düşmek yok! Devam! 1009 01:11:51,189 --> 01:11:54,602 Kimse düşmeyecek! Tedaviye devam, hadi! 1010 01:11:54,924 --> 01:11:58,117 -Hocam söndü, kalanları çıkarıyorlar. -Tamam. 1011 01:11:58,895 --> 01:12:02,318 -Ben ameliyathaneye, siz oraya hadi! -Ben kritikleri alıp geliyorum. 1012 01:12:02,559 --> 01:12:04,322 -Güneş bendesin. -Açelya benimlesin. 1013 01:12:04,563 --> 01:12:06,466 Demir, ne yapman gerektiğini biliyorsun. 1014 01:12:06,707 --> 01:12:08,572 Daha önceden yanık baktın, burası sende, tamam? 1015 01:12:08,845 --> 01:12:10,860 Triaj bende hocam. Kritikleşeni hemen size indiriyorum. 1016 01:12:11,101 --> 01:12:13,959 Arkadaşlar, bundan sonra gözetimimizde kimse ölmeyecek, tamam mı? 1017 01:12:14,200 --> 01:12:16,253 -(Demir) Tamam hocam! -Hadi göreyim sizi! 1018 01:12:16,494 --> 01:12:18,183 (Tanju) Gel Güneş! 1019 01:12:20,850 --> 01:12:23,140 Hastayı acile götürün, orada ilk müdahale yapılsın, tamam? 1020 01:12:23,381 --> 01:12:25,729 (Ali) Sonra hemen ameliyathaneye. Hadi. 1021 01:12:30,914 --> 01:12:33,406 -Kaldırıyoruz Ali Bey, hazır mıyız? -Çabuk. 1022 01:12:33,655 --> 01:12:36,291 Tamam, hadi çabuk. Geçin. 1023 01:12:37,142 --> 01:12:40,017 -(Ali) Yavaş ama dikkatli. -(İtfaiyeci) Çabuk. 1024 01:12:40,258 --> 01:12:44,997 Yavaş ama. Dikkat edin. 1025 01:12:46,675 --> 01:12:48,564 (Ali) Dikkat, yavaş. 1026 01:12:52,172 --> 01:12:54,609 (Doruk) Ali! 1027 01:12:55,512 --> 01:12:57,329 -Geldim. -Hemoraji serbest kaldı. 1028 01:12:57,570 --> 01:12:59,155 Kardiyak arreste giriyor. 1029 01:13:02,506 --> 01:13:05,768 Bize çok kızacaklar Doruk. 1030 01:13:06,304 --> 01:13:09,981 Bu işlemi hocalarımızın gözetiminde, steril bir ortamda yapmamız lazımdı. 1031 01:13:10,222 --> 01:13:12,140 Ama beni hayal kırıklığına uğratıyorsun Kara Şimşek. 1032 01:13:12,381 --> 01:13:15,166 -Bırakalım da ölsün mü adam? -Çok riskli. 1033 01:13:15,407 --> 01:13:19,283 -Eğer bir milim bile kayarsan-- -Aortu yırtılır, direkt mort. 1034 01:13:19,665 --> 01:13:21,474 Korkma, çok yaptım ben bunlardan. 1035 01:13:21,915 --> 01:13:24,049 -Nerede? -Orduda. 1036 01:13:26,602 --> 01:13:29,967 Diyaliz kateterinin tam altı santim yukarısından giriyorum. 1037 01:13:30,336 --> 01:13:32,161 Tam altı santim. 1038 01:13:33,109 --> 01:13:35,085 Evet, içerideyim. 1039 01:13:35,326 --> 01:13:38,326 (Gerilim müziği) 1040 01:13:48,384 --> 01:13:51,257 Tamam. Kompresyonu bırakabilirsin. 1041 01:13:55,464 --> 01:13:57,956 Oğlum ben çok iyiyim. Nabzı zayıf ama var. 1042 01:13:58,197 --> 01:14:02,856 -Kanama durdu, kanama durdu... -Papağanım benim. Şakı tabii. Durdu. 1043 01:14:03,097 --> 01:14:05,629 -Hastayı alabiliriz. -(Ali) Hadi çabuk! Dikkat! 1044 01:14:05,870 --> 01:14:08,669 -Bir, iki, üç! -Yavaş, tamam. 1045 01:14:09,160 --> 01:14:11,772 Hastanede hamile doktor var mıymış bir öğrenelim. 1046 01:14:12,013 --> 01:14:13,979 Kimlik tespiti lazım. Birisi fena yanmış. 1047 01:14:14,611 --> 01:14:17,516 Doruk, sen hastalarımızı ameliyathaneye götür, ilk müdahaleyi yap. 1048 01:14:17,757 --> 01:14:19,684 -Ben geleceğim, benim bir işim var. -Sen nereye? 1049 01:14:19,925 --> 01:14:22,037 Benim Nazlı'yı bulmam lazım tamam mı? 1050 01:14:22,278 --> 01:14:24,714 -İyi, tamam, uç. -(Ali) Nasıl uçayım, uçmak ne? 1051 01:14:27,322 --> 01:14:31,092 İyi başlangıç Doruk. Gittiğin yere uğur getiriyorsun. 1052 01:14:36,197 --> 01:14:39,143 Sağdaki ikinci odanın damar yolunu aç, koş, çabuk! 1053 01:14:39,392 --> 01:14:41,384 Sen bu tarafa, oradaki odaya. 1054 01:14:41,625 --> 01:14:43,567 -Yeni doğan hemşireleri? -Solda. 1055 01:14:44,072 --> 01:14:45,906 Yanık ünitesine, hemen ileride. 1056 01:14:47,208 --> 01:14:49,877 Selvi Hemşire, yanan koridordan kim çıktı biliyor musunuz? 1057 01:14:50,261 --> 01:14:52,165 18 kişi var ama kimlikleri tespit edilemedi. 1058 01:14:52,406 --> 01:14:55,257 Tanju Hoca iki tanesini ameliyata aldı, geri kalanları bölüme gönderdi. 1059 01:14:55,498 --> 01:14:58,655 -Doktor var mı, kadın doktor? -İki tane... Sen kimi soruyorsun? 1060 01:14:58,896 --> 01:15:01,528 -Nazlı! -Nazlı mı, ne oldu Nazlı'ya? 1061 01:15:01,769 --> 01:15:04,454 -Nazlı'yı bulamıyorum, çok korkuyorum. -(Selvi) Tamam, bir dakika dur. 1062 01:15:04,695 --> 01:15:07,148 Sakin ol, bir şey olmamıştır. Nazlı'ya bir şey olsa duyardık. 1063 01:15:07,389 --> 01:15:11,342 -Ya yandıysa? -Dur Ali, ne olur sakin ol. 1064 01:15:11,583 --> 01:15:14,763 Bak şimdi herkesi arayacağım, hep birlikte arayacağız Nazlı'yı, sen-- 1065 01:15:15,525 --> 01:15:17,001 Ah, ah! 1066 01:15:21,856 --> 01:15:24,928 Alo Adil, Nazlı kayıp. 1067 01:15:26,988 --> 01:15:29,337 (Ferman) Psikiyatriye haber verin, yoğun bakıma birini yollasınlar. 1068 01:15:29,578 --> 01:15:31,252 Onlar da fazla mesai yapacaklar. 1069 01:15:31,493 --> 01:15:33,769 -Evet, var mı başka? -(Doruk) Hocam! 1070 01:15:34,057 --> 01:15:35,549 Gel, gel, gel! 1071 01:15:36,166 --> 01:15:37,976 (Ferman) Evet, nedir? Dur! 1072 01:15:38,217 --> 01:15:40,413 40 yaşlarında hamile kadın, doktormuş galiba. 1073 01:15:40,654 --> 01:15:44,954 Tüm vücudu üçüncü derece yanıkla kaplı. Ali eskaratomi yaptı ama çok tutmayacak. 1074 01:15:47,326 --> 01:15:48,931 Kadın doğuma haber verin birini yollasınlar. 1075 01:15:49,172 --> 01:15:51,836 Fasyotomi entübasyon gerekiyor. Ali'yi gören yanıma yollasın. 1076 01:15:52,077 --> 01:15:54,090 -(Ferman) Açelya, benimlesin, gel! -Hocam diğeri? 1077 01:15:54,331 --> 01:15:55,614 (Tanju) Buraya! 1078 01:15:57,409 --> 01:16:00,033 30larında erkek. Künt abdomen travması, iç kanama geçiriyor. 1079 01:16:00,274 --> 01:16:02,709 Nabzı zayıf ama var. Kardiyak arreste girdi, REBOA’yla çıkardık. 1080 01:16:02,950 --> 01:16:04,276 Açık laparatomi lazım. 1081 01:16:05,093 --> 01:16:07,895 -Sen kimsin? -Doruk, hocam. Yeni asistanınız. 1082 01:16:08,413 --> 01:16:11,255 Bu adamda karaciğer yaralanması da vardı. Tanısal laparatomiyi hazırla. 1083 01:16:11,496 --> 01:16:13,894 -(Tanju) Çabuk Güneş, hadi. -Bende hocam. Beyler böyle. 1084 01:16:14,135 --> 01:16:15,259 (Tanju) Sen nereye? 1085 01:16:15,500 --> 01:16:18,659 -Asiste etmeyeyim mi? -Etme. Size orduda böyle mi öğretiyorlar? 1086 01:16:18,900 --> 01:16:20,565 -Hocam, gelirken bir kaza-- -(Tanju) Kes! 1087 01:16:20,806 --> 01:16:23,835 Daha ilk günden geç kalan adamın benim ameliyathanemde yeri yok. 1088 01:16:24,166 --> 01:16:26,796 Yürü git acile, Demir'e yardım et, hadi! 1089 01:16:27,593 --> 01:16:30,593 (Hareketli müzik) (Üst üste bağrışmalar) 1090 01:16:39,677 --> 01:16:43,122 Tamamdır. Stabil olunca hiperbarik odaya alıyorsunuz, tamam? 1091 01:16:43,363 --> 01:16:46,363 (Hareketli müzik) 1092 01:16:54,157 --> 01:16:55,681 -Demir sen misin usta? -Evet. 1093 01:16:55,922 --> 01:16:58,730 Doruk ben, yeni asistan. Ne yapıyoruz? 1094 01:16:58,971 --> 01:17:00,794 Valla abi bulduğuna saldır. 1095 01:17:01,553 --> 01:17:04,275 -Hoş geldin bu arada. -Eyvallah, sağ ol. 1096 01:17:04,955 --> 01:17:07,772 (Biri çığlık atıyor) 1097 01:17:08,013 --> 01:17:09,656 Çabuk sekiz numaraya! 1098 01:17:09,897 --> 01:17:12,849 (Çığlık atıyor) 1099 01:17:13,835 --> 01:17:15,901 Yedi numara, tüple laringoskop, hadi! 1100 01:17:17,672 --> 01:17:20,595 Kolda nabız yok, fasyotomi yapacağım. Seti getir hadi. 1101 01:17:20,836 --> 01:17:23,308 Kolunuza sirkülasyonu geri kazandırmak için yanık deriyi keseceğim. 1102 01:17:23,549 --> 01:17:25,348 -Biraz acıyacak. -Yap doktor! 1103 01:17:25,589 --> 01:17:28,150 Kurtar beni bu acıdan! 1104 01:17:28,656 --> 01:17:31,133 -Evet, hangi takımlıyız? -Beşiktaş! 1105 01:17:31,374 --> 01:17:33,832 -Vay, çuvalladık değil mi bu sene? -Ne? 1106 01:17:34,073 --> 01:17:35,151 (Bağırıyor) 1107 01:17:35,392 --> 01:17:37,095 İyiydik. (Bağırıyor) 1108 01:17:37,336 --> 01:17:40,205 Bağır, bağır. Neler duydu bu kulaklar. 1109 01:17:40,446 --> 01:17:42,364 (Adam bağırıyor) 1110 01:17:43,550 --> 01:17:45,748 Şimdi buradaki hastaların isimleri sarı alanda. 1111 01:17:45,989 --> 01:17:48,902 Gülin Sekreter, Nazlı'yı gördün mü, Nazlı nerede? 1112 01:17:49,150 --> 01:17:52,199 -Ali, iyi misin sen? -Nazlı? 1113 01:17:52,440 --> 01:17:55,331 Nazlı yok, buradakileri tespit ettik, burada yok. 1114 01:17:55,572 --> 01:17:58,085 Ama istersen bekleme salonuna geç, Selvi abla oraya geçti. 1115 01:17:58,437 --> 01:18:00,164 -Ali! -(Kadın) Gülin Hanım. 1116 01:18:00,833 --> 01:18:03,883 Geliyorum. Tamam, ben döneceğim oraya da. 1117 01:18:04,124 --> 01:18:07,917 Tamam. Bunları size verecektim değil mi? Bir dakika benimle gelin. 1118 01:18:10,816 --> 01:18:14,459 (Öksürüyor) 1119 01:18:15,591 --> 01:18:17,694 -(Güvenlik) Herkes çıktı değil mi? -(Güvenlik 2) Çıktı. 1120 01:18:18,433 --> 01:18:21,393 (Gerilim müziği...) 1121 01:18:36,138 --> 01:18:39,076 (...) 1122 01:18:39,924 --> 01:18:41,170 İçeride biri var galiba. 1123 01:18:42,839 --> 01:18:43,990 Sesimi duyan var mı? 1124 01:18:44,231 --> 01:18:45,297 (Kapı vuruluyor) 1125 01:18:45,538 --> 01:18:47,033 Çabuk itfaiyeye haber ver. 1126 01:18:50,147 --> 01:18:51,431 (Selvi) Gelenleri oraya gönderdim. 1127 01:18:51,672 --> 01:18:54,628 -Selvi Hemşire! -Ali, burada yok. 1128 01:18:55,091 --> 01:18:57,424 Ben Adil Hoca'na söyledim. O da itfaiyeyle polise haber verdi. 1129 01:18:57,665 --> 01:18:59,024 Yani onlar da arıyorlar Nazlı'yı. 1130 01:18:59,265 --> 01:19:01,574 -Ama bak belki acilde olabilir. -Acilde? 1131 01:19:01,978 --> 01:19:04,178 -Evet. -Acilde. Belki de acilde. 1132 01:19:04,574 --> 01:19:05,668 -Olabilir. -Olabilir. 1133 01:19:05,909 --> 01:19:07,986 -(Kadın) Selvi Hemşire bakar mısınız? -Geldim. 1134 01:19:12,138 --> 01:19:14,341 (İtfaiye) Turgut sedye getirin. Çabuk! 1135 01:19:19,194 --> 01:19:20,868 Pardon. Nazlı. 1136 01:19:21,593 --> 01:19:23,560 -Nazlı'yı gördünüz mü? -(Doktor) Görmedim. 1137 01:19:24,024 --> 01:19:25,158 Nazlı... Nazlı... 1138 01:19:25,980 --> 01:19:27,963 Nazlı neredesin? Nazlı'yı gö... 1139 01:19:28,811 --> 01:19:31,786 (Gerilim müziği) 1140 01:19:43,101 --> 01:19:44,101 (Ali) Nazlı... 1141 01:19:46,413 --> 01:19:48,468 Nazlı. Nazlı'yı gördünüz mü? 1142 01:19:49,067 --> 01:19:51,947 Görmediniz mi? Nazlı'yı gördünüz mü? 1143 01:19:52,579 --> 01:19:53,579 Görmediniz mi? 1144 01:19:55,646 --> 01:19:56,646 Nazlı... 1145 01:20:00,858 --> 01:20:01,858 Nazlı... 1146 01:20:02,234 --> 01:20:05,162 (Gerilim müziği...) 1147 01:20:20,359 --> 01:20:23,171 (...) 1148 01:20:24,477 --> 01:20:25,477 Yok. 1149 01:20:28,585 --> 01:20:31,900 Neredesin? Gel. Nazlı neredesin? Gel. 1150 01:20:32,336 --> 01:20:35,264 (Gerilim müziği) 1151 01:20:40,838 --> 01:20:43,213 (Kadın) Kalp atışı normal. Solunumu da iyi. 1152 01:20:50,346 --> 01:20:52,535 İyi durumdasınız Doktor Hanım, merak etmeyin. 1153 01:20:52,839 --> 01:20:53,839 İyisiniz. 1154 01:20:57,497 --> 01:20:59,036 Neredesin Nazlı? 1155 01:21:01,374 --> 01:21:02,374 Neredesin? 1156 01:21:04,028 --> 01:21:05,028 (Nazlı) Ali. 1157 01:21:05,269 --> 01:21:08,252 ("Sertap Erener - Aşk" çalıyor) 1158 01:21:11,855 --> 01:21:16,992 "Aşk, kaç büyümden" 1159 01:21:18,615 --> 01:21:24,470 "Aşk, dön ölümden" 1160 01:21:25,303 --> 01:21:28,700 "Aşk, bir sebepten" 1161 01:21:28,941 --> 01:21:29,941 Nazlı... 1162 01:21:32,034 --> 01:21:38,632 "Gel, gir dünyama" 1163 01:21:51,930 --> 01:21:55,765 "Aşk, dön ölümden" 1164 01:21:56,006 --> 01:21:58,412 Vay! 'Romance.' 1165 01:22:00,311 --> 01:22:04,770 "Gir dünyama" 1166 01:22:05,275 --> 01:22:09,467 "Aşk, dön ölümden" 1167 01:22:10,312 --> 01:22:12,845 "Geç tenimden" 1168 01:22:13,163 --> 01:22:19,071 "Gel, gir dünyama" 1169 01:22:25,280 --> 01:22:29,965 "Aşk, vur yürekten" 1170 01:22:31,941 --> 01:22:37,845 "Aşk, yak gönülden" 1171 01:22:38,746 --> 01:22:39,746 Ali. 1172 01:22:40,257 --> 01:22:45,120 "Aşk, geç tenimden" 1173 01:22:45,361 --> 01:22:49,104 "Gel, gir kanıma" 1174 01:22:49,345 --> 01:22:50,345 Yaşıyorsun. 1175 01:22:51,952 --> 01:22:54,039 Hiç yaşamadığım kadar. 1176 01:23:05,222 --> 01:23:06,222 "Beni duysana" 1177 01:23:06,865 --> 01:23:07,865 "Duysana" 1178 01:23:08,598 --> 01:23:09,598 "Duysana" 1179 01:23:10,783 --> 01:23:12,892 -(Tanju) Şurayı da aspire et Güneş. -(Güneş) Tamam hocam. 1180 01:23:13,885 --> 01:23:14,885 Ter al. 1181 01:23:16,914 --> 01:23:18,779 Burada en az dört litre kan var. 1182 01:23:19,211 --> 01:23:20,853 Aspire et şurayı Güneş. 1183 01:23:21,198 --> 01:23:24,007 -Tamam hocam. -Batın kompresi ver. Çabuk kızım. 1184 01:23:25,614 --> 01:23:28,464 Karaciğer, dalak, çölyak arteri. 1185 01:23:29,333 --> 01:23:31,039 Hepsini nasıl dikeceğiz? 1186 01:23:31,280 --> 01:23:33,080 (Yaşam destek ünitesi sesi) 1187 01:23:34,369 --> 01:23:35,615 Satürasyon 42 1188 01:23:35,927 --> 01:23:37,308 Nabız asistoliye giriyor hocam. 1189 01:23:37,580 --> 01:23:40,651 Güneş asistanlar nerede? Bu hastanede asistan yok mu? 1190 01:23:40,892 --> 01:23:42,292 Çabuk git bul birini. 1191 01:23:48,623 --> 01:23:49,797 (Boğazını temizliyor) 1192 01:23:51,426 --> 01:23:55,201 Arkadaşlar kolay gelsin de ameliyathaneye bekleniyorsunuz. Hadi. 1193 01:23:56,069 --> 01:23:57,179 Hemen gidiyoruz. 1194 01:23:57,730 --> 01:24:00,674 (Duygusal müzik) 1195 01:24:03,125 --> 01:24:04,125 Hadi. 1196 01:24:07,311 --> 01:24:10,796 Solunum nasıl? Göğsünde ağrı var mı? Aç ağzını bir kontrol edeceğim. 1197 01:24:11,037 --> 01:24:12,711 Ali baktılar zaten. İyiyim. 1198 01:24:12,952 --> 01:24:16,152 Olsun. Bir de ben bakacağım emin olmak için. Aç. 1199 01:24:16,541 --> 01:24:19,890 -Ameliyattan bekliyorlar. -Olsun. Çok hızlı bakacağım. Sen bir aç. 1200 01:24:24,535 --> 01:24:25,535 İyi görünüyor. 1201 01:24:27,609 --> 01:24:28,809 Öptüm mü ben seni? 1202 01:24:33,520 --> 01:24:34,995 Hadi koş. 1203 01:24:37,478 --> 01:24:40,057 Kardeşim bak biz de basınız. Bırak geçelim. 1204 01:24:40,298 --> 01:24:43,252 (Üst üste konuşuyorlar) 1205 01:24:44,833 --> 01:24:47,510 (Güvenlik) Bakın tehlike geçene kadar içeri girmek yasak. 1206 01:24:47,852 --> 01:24:50,220 Bak Emir, ne yap et, bu hastaneye gir. 1207 01:24:50,609 --> 01:24:52,506 Nasıl gireyim müdürüm? İzin vermiyorlar ki. 1208 01:24:52,747 --> 01:24:54,097 Bu senin ilk iş günün doğru mu? 1209 01:24:54,734 --> 01:24:57,519 -Evet. -Son günün olsun ister misin? 1210 01:24:58,205 --> 01:24:59,435 Ama müdürüm... 1211 01:24:59,903 --> 01:25:01,696 Kime diyorum oğlum, ister misin? 1212 01:25:02,104 --> 01:25:03,171 İstemem müdürüm. 1213 01:25:03,412 --> 01:25:05,278 O zaman bir yolunu bul, gir. 1214 01:25:05,519 --> 01:25:07,650 Çok büyük bir haber var burada, hissediyorum. 1215 01:25:09,154 --> 01:25:12,521 İçeriye sız, yoksa daha da işe gelme. 1216 01:25:13,077 --> 01:25:16,029 (Üst üste konuşuyorlar) 1217 01:25:18,523 --> 01:25:20,451 (Güvenlik) Tehlike geçene kadar girmek yasak. 1218 01:25:20,832 --> 01:25:22,832 (Güvenlik) Lütfen geçer misin? 1219 01:25:23,073 --> 01:25:24,359 (Güvenlik) Abiciğim geçer misin? 1220 01:25:25,663 --> 01:25:27,401 Burası tamam. Al oğlum. 1221 01:25:39,011 --> 01:25:40,305 (Ferman) Nerede kaldın? 1222 01:25:40,718 --> 01:25:42,151 Nazlı'ya baktım hocam. Yalnız sandım. 1223 01:25:42,392 --> 01:25:45,847 Bir de bu kadınla yandaki katil beye ilk müdahaleyi yaptım. 1224 01:25:46,088 --> 01:25:47,619 -Nazlı iyi mi? -İyi. 1225 01:25:47,940 --> 01:25:50,305 Güzel. Bir bak bakalım şunlara, tanıyor musun? 1226 01:26:00,281 --> 01:26:01,603 (Açelya) Satürasyon 70 hocam. 1227 01:26:02,256 --> 01:26:03,725 Hayır, daha önce hiç görmedim. 1228 01:26:03,966 --> 01:26:05,699 Allah Allah! Kim bu kadın? 1229 01:26:06,467 --> 01:26:08,562 Herkesi bulduk, bir tek bunu bulamıyoruz. Kim? 1230 01:26:10,692 --> 01:26:13,550 (Ferman) Şu bileklikleri, takıları başka bir yere gönderin. Belki birileri tanır. 1231 01:26:14,124 --> 01:26:15,333 (Ferman) Entübasyon yaptım. 1232 01:26:16,600 --> 01:26:19,255 Sezaryene başlayacağım. Kadın doğum uzmanını bekliyorum. 1233 01:26:22,793 --> 01:26:24,150 (Ferman) Doktor Hanım niye hazır değilsiniz? 1234 01:26:24,391 --> 01:26:26,116 Acildeydim. Çağırdınız, hemen geldim. 1235 01:26:26,774 --> 01:26:29,244 (Açelya) Hocam tansiyon 70'e 40, satürasyon 60'a düştü. 1236 01:26:29,485 --> 01:26:30,752 Akciğerler çöküyor. 1237 01:26:31,310 --> 01:26:32,674 Entübasyon mu hatalı? 1238 01:26:34,130 --> 01:26:35,186 (Ferman) Yok, değil. 1239 01:26:36,409 --> 01:26:37,830 Başka bir yerinde de yara yok. 1240 01:26:38,528 --> 01:26:40,453 Önceden bir durum mu oldu? Ne oluyor? 1241 01:26:46,421 --> 01:26:48,548 -Hocam bebek, anneyi öldürüyor olabilir. -Nasıl? 1242 01:26:48,789 --> 01:26:51,430 Ana, antifoslipid, serin, etanolamin gibi maddeler... 1243 01:26:51,671 --> 01:26:52,982 ...kan yoluyla akciğere gider. 1244 01:26:53,223 --> 01:26:55,811 Akciğere gittiklerinde parçalayıp eritmeye başlarlar hocam. 1245 01:26:56,052 --> 01:26:58,552 Otoantikorlar pozitif diyorsun ama biz o tahlili daha yaptırmadık. 1246 01:26:58,793 --> 01:27:01,530 Ayrıca niye yaptıralım? Bu kadını tanımıyoruz. Geçmişi lazım. 1247 01:27:02,137 --> 01:27:03,565 (Açelya) Satürasyon 50 hocam. 1248 01:27:04,592 --> 01:27:07,414 (Ferman) Bir karar vermem gerek. 1249 01:27:07,655 --> 01:27:10,620 (Müzik) 1250 01:27:15,717 --> 01:27:17,002 Sezaryen iptal. 1251 01:27:17,854 --> 01:27:18,854 Sezaryen iptal. 1252 01:27:19,095 --> 01:27:21,662 (Ferman) Anneye steroid yüklüyoruz. Tahliye ameliyatı hadi! 1253 01:27:21,903 --> 01:27:23,403 Ama bebek ölür! 1254 01:27:23,644 --> 01:27:25,270 Önceliğimiz anne. Vakit yok. 1255 01:27:25,511 --> 01:27:27,195 -Hocam ama bebek-- -Vakit yok! 1256 01:27:27,671 --> 01:27:29,004 Anneyi kaybedeceğiz. 1257 01:27:29,444 --> 01:27:32,420 (Müzik) 1258 01:27:40,718 --> 01:27:41,718 Geçmiş olsun. 1259 01:27:42,138 --> 01:27:43,138 Geçmiş olsun. 1260 01:27:47,989 --> 01:27:49,084 Bitti galiba sonunda. 1261 01:27:49,325 --> 01:27:50,325 Kaç erittin? 1262 01:27:51,187 --> 01:27:53,394 14, 15 herhâlde. Sen? 1263 01:27:54,469 --> 01:27:55,469 26 1264 01:27:56,319 --> 01:27:57,319 Yok artık. 1265 01:27:57,560 --> 01:27:59,244 Vallahi baktı o kadar Demir Hoca'm. 1266 01:28:08,046 --> 01:28:09,379 (Paramedik erkek) Yardım edin! 1267 01:28:11,406 --> 01:28:15,219 Çabuk iki numaraya gel! Gel, gel, iki numara, geç. 1268 01:28:15,611 --> 01:28:18,435 56 yaşında kadın. Yangın çıkınca üçüncü kattan atlamış. 1269 01:28:18,692 --> 01:28:20,892 -(Paramedik erkek) Bilinci kapalı. -(Demir) Geç, o tarafa. 1270 01:28:21,133 --> 01:28:24,101 (Müzik) 1271 01:28:31,168 --> 01:28:32,780 Sen yorulmuşsundur. Dinlen biraz. 1272 01:28:34,282 --> 01:28:36,282 (Ferman) Ali, prosedürü biliyorsun. 1273 01:28:36,768 --> 01:28:39,223 Sakin. Önceliğimiz anne. Anneyi kurtaracağız. 1274 01:28:39,464 --> 01:28:41,469 Hayır! Bebek ölür hocam. 1275 01:28:41,710 --> 01:28:44,902 Anne yanık. Annenin yüzde 83'ü yanmış. 1276 01:28:45,204 --> 01:28:47,428 Yaşama ihtimali çok düşük. Çok daha düşük. 1277 01:28:47,669 --> 01:28:49,318 (Açelya) Hocam, Demir üç numaraya çağırıyor. 1278 01:28:49,559 --> 01:28:51,050 (Açelya) Acil hasta getirmişler. İç kanama ve kırıkları var. 1279 01:28:51,291 --> 01:28:52,704 Yangından korkup üçüncü kattan atlamış. 1280 01:28:52,945 --> 01:28:54,696 Bana bak, burası sende tamam mı? 1281 01:28:54,937 --> 01:28:56,341 Ama hocam bebek ölür! 1282 01:28:56,582 --> 01:28:58,557 Ali, eğer sezaryen yaparsan anne ölecek. 1283 01:28:58,798 --> 01:29:00,531 -Hocam ama bebek! -(Ferman) Yeter! 1284 01:29:03,080 --> 01:29:04,214 Önceliğimiz anne. 1285 01:29:04,455 --> 01:29:06,541 Eğer böyle devam edersen ikisi de ölecek. 1286 01:29:06,782 --> 01:29:09,221 Şu an birini kurtarabiliyoruz. Sana fikrini sormuyorum! 1287 01:29:09,462 --> 01:29:11,662 Vakit yok! Anneyi kurtar diyorum! 1288 01:29:15,037 --> 01:29:16,243 (Ferman) Yapabilir misin Ali? 1289 01:29:17,214 --> 01:29:18,214 (Ferman) Ali... 1290 01:29:19,063 --> 01:29:20,330 ...yapabilir misin? 1291 01:29:28,165 --> 01:29:29,165 Yaparım. 1292 01:29:33,254 --> 01:29:34,388 Sana güveniyorum. 1293 01:29:37,474 --> 01:29:38,474 (Ferman) Hadi! 1294 01:29:40,523 --> 01:29:43,067 Elinizden geldiğince hızlı olun Doktor Vefa. 1295 01:29:46,397 --> 01:29:47,397 (Açelya) Ali... 1296 01:29:48,828 --> 01:29:51,018 Ali, neşter. 1297 01:29:55,644 --> 01:29:57,588 (Doktor) Ameliyata başlayın Doktor Vefa. 1298 01:29:58,319 --> 01:30:01,270 Göbeğin altından dikine 20 santimlik bir kesiyle başlayın. 1299 01:30:01,908 --> 01:30:04,836 (Müzik) 1300 01:30:09,150 --> 01:30:12,274 Bundan 14 sene bir gün evvel abim cennete gitti. 1301 01:30:15,339 --> 01:30:17,449 Satürasyon 47! Hadi Ali. 1302 01:30:19,599 --> 01:30:23,573 (Ali dış ses) Ne tavşanım ne de abim büyüyemediler. 1303 01:30:24,823 --> 01:30:26,605 Ben, çocuklar büyüsün istiyorum. 1304 01:30:28,488 --> 01:30:30,647 Kimse vaktinden önce cennete gitmesin. 1305 01:30:31,572 --> 01:30:32,706 O zaman büyürler. 1306 01:30:33,398 --> 01:30:36,253 Aileleri olur. Aileleri onları çok sever. 1307 01:30:36,765 --> 01:30:38,678 Her yerde sevgi olur. Ne güzel olur. 1308 01:30:39,548 --> 01:30:41,495 (Ali dış ses) İşte ben bu yüzden cerrah olmak istiyorum. 1309 01:30:43,068 --> 01:30:45,967 44, 42... 1310 01:30:47,509 --> 01:30:50,812 -Ali hadi! -Ameliyata başlayın Doktor Vefa. 1311 01:30:51,746 --> 01:30:54,651 (Hareketli müzik) 1312 01:31:00,301 --> 01:31:02,968 Sezaryen yapıyoruz. Bebeği kurtaracağız. 1313 01:31:07,681 --> 01:31:08,681 Ali! 1314 01:31:08,922 --> 01:31:11,628 Sezaryen yapıyoruz. Bebek kurtulacak. 1315 01:31:12,172 --> 01:31:15,100 (Hareketli müzik) 1316 01:31:23,962 --> 01:31:26,429 Hocam bu dalak dağılmış. Toplanmıyor. 1317 01:31:27,399 --> 01:31:29,308 -(Tanju) Al onu oradan. -(Nazlı) Küvet. 1318 01:31:31,514 --> 01:31:33,786 Hepatik arteri dikemezsek zaten yapacak bir şey yok. 1319 01:31:34,313 --> 01:31:35,713 Batın kompresi çabuk. 1320 01:31:36,083 --> 01:31:37,509 (Tanju) Naylon sütur ver çabuk. 1321 01:31:37,926 --> 01:31:38,926 (Tanju) Ter al. 1322 01:31:41,049 --> 01:31:42,668 Batın kompresi çabuk. 1323 01:31:45,267 --> 01:31:47,300 (Güneş) Tansiyon 40'a 25, arreste giriyor hocam. 1324 01:31:47,541 --> 01:31:50,638 -(Nazlı) Hocam göğsü açıp şoklayalım. -(Tanju) Bastır oradan kızım. 1325 01:31:51,169 --> 01:31:52,772 Güneş vakumla. 1326 01:31:54,065 --> 01:31:55,065 (Tanju) Klemp. 1327 01:31:56,290 --> 01:31:57,290 Spanç. 1328 01:31:58,091 --> 01:31:59,510 Makası hazırla. 1329 01:32:00,998 --> 01:32:02,798 -(Tanju) Ver. -(Nazlı) Al. 1330 01:32:05,472 --> 01:32:06,472 Kesiyorum. 1331 01:32:07,168 --> 01:32:10,033 (Gerilim müziği) 1332 01:32:15,675 --> 01:32:17,960 Burası temiz. Nazlı durum nedir sende? 1333 01:32:18,533 --> 01:32:19,666 Alan temiz hocam. 1334 01:32:19,907 --> 01:32:20,907 Güzel. 1335 01:32:22,257 --> 01:32:23,423 Güneş sende durum ne? 1336 01:32:23,923 --> 01:32:25,184 80'e 52 1337 01:32:26,312 --> 01:32:27,512 Kurtardınız hocam. 1338 01:32:35,930 --> 01:32:38,791 Nazlı, hastayı kapat kızım. 1339 01:32:43,936 --> 01:32:44,936 Aferin kızım. 1340 01:32:46,511 --> 01:32:47,511 Aferin. 1341 01:32:55,027 --> 01:32:56,027 Portegü. 1342 01:32:56,985 --> 01:32:59,897 (Müzik...) 1343 01:33:14,200 --> 01:33:17,193 (...) 1344 01:33:30,645 --> 01:33:33,617 (Kalbi durdu) 1345 01:33:36,033 --> 01:33:38,953 (Müzik...) 1346 01:33:53,096 --> 01:33:56,082 (...) 1347 01:34:09,943 --> 01:34:12,697 Kıvılcım neredesin? Bütün hastane yandı, yoksun. 1348 01:34:13,031 --> 01:34:14,407 Benim acil yetkili biri... 1349 01:34:15,616 --> 01:34:18,608 (Gerilim müziği...) 1350 01:34:33,136 --> 01:34:36,126 (...) 1351 01:34:45,400 --> 01:34:46,400 Kıvılcım... 1352 01:34:47,622 --> 01:34:48,622 Kıvılcım! 1353 01:34:55,839 --> 01:34:58,775 (Gerilim müziği) 1354 01:35:06,604 --> 01:35:09,219 Ne yaptın sen? Ne yaptın sen? 1355 01:35:12,529 --> 01:35:15,577 Hemen on miligram epinefrinle adrenalin çabuk, çabuk! 1356 01:35:16,949 --> 01:35:19,908 (Hareketli müzik) 1357 01:35:23,789 --> 01:35:25,528 Hadi Kıvılcım! 1358 01:35:26,276 --> 01:35:29,244 (Hareketli müzik) 1359 01:35:30,029 --> 01:35:32,092 (Bebek ağlıyor) 1360 01:35:34,239 --> 01:35:35,239 Kıvılcım mı? 1361 01:35:36,803 --> 01:35:37,803 Ver. 1362 01:35:39,093 --> 01:35:42,077 (Bebek ağlıyor) 1363 01:35:45,957 --> 01:35:50,414 Hadi Kıvılcım, hadi kızım. 1364 01:35:51,120 --> 01:35:54,228 Hadi Kıvılcım. Hadi Kıvılcım! 1365 01:35:57,023 --> 01:35:58,832 Kardiyak hareket yok Tanju Hoca'm. 1366 01:35:59,221 --> 01:36:02,370 Açık kardiyaka geçiyoruz. On numara bistüri ver. 1367 01:36:02,799 --> 01:36:04,767 -Retraktörü hazırla. -Hocam yanıkları var. 1368 01:36:05,008 --> 01:36:06,008 Sus! 1369 01:36:07,881 --> 01:36:08,881 Ver. 1370 01:36:09,369 --> 01:36:12,274 (Hareketli müzik) 1371 01:36:18,984 --> 01:36:22,864 Hadi Kıvılcım. Hadi gel, gitme. 1372 01:36:24,854 --> 01:36:27,092 Hadi Kıvılcım! 1373 01:36:27,698 --> 01:36:28,698 Gitme! 1374 01:36:30,375 --> 01:36:31,375 Yapma. 1375 01:36:31,760 --> 01:36:34,680 (Duygusal müzik) 1376 01:36:39,312 --> 01:36:40,804 Yapma! 1377 01:36:42,038 --> 01:36:43,038 Yapma! 1378 01:36:46,140 --> 01:36:49,124 (Duygusal müzik...) 1379 01:37:04,398 --> 01:37:07,341 (...) 1380 01:37:22,373 --> 01:37:25,285 (...) 1381 01:37:43,660 --> 01:37:45,668 Hadi oğlum, yaparsın Emir. 1382 01:37:46,072 --> 01:37:48,930 Emir sen cesur adamsın. Yaparsın, hadi. 1383 01:37:49,266 --> 01:37:50,266 Çok basit. 1384 01:37:53,902 --> 01:37:56,814 (Müzik) 1385 01:38:14,063 --> 01:38:15,063 Yardım edin! 1386 01:38:17,241 --> 01:38:18,241 Yardım edin! 1387 01:38:31,563 --> 01:38:33,238 İnşallah bir şey olmaz. 1388 01:38:34,006 --> 01:38:36,926 (Müzik...) 1389 01:38:51,443 --> 01:38:54,364 (...) 1390 01:38:56,950 --> 01:38:59,616 Biri bebeği alsın. Hemşire, bebeği alın. 1391 01:39:00,572 --> 01:39:03,105 Biri bebeği alsın. Ben tutamam bebeği. 1392 01:39:03,346 --> 01:39:04,346 Bebeği alın. 1393 01:39:04,752 --> 01:39:07,569 Ağlama. Ne olur ağlama. 1394 01:39:08,280 --> 01:39:10,089 Biri bebeği alsın. 1395 01:39:12,053 --> 01:39:13,672 Ne olur ağlama. 1396 01:39:14,882 --> 01:39:15,882 Ağlama. 1397 01:39:17,376 --> 01:39:18,843 Ben senin için yaptım. 1398 01:39:20,066 --> 01:39:21,066 Ne olur ağlama. 1399 01:39:26,495 --> 01:39:28,377 (Kıvılcım dış ses) Ali abinle de tanıştıracağım seni. 1400 01:39:28,832 --> 01:39:32,664 (Kıvılcım dış ses) Çünkü o da tıpkı senin gibi çok korkusuz biridir. 1401 01:39:33,476 --> 01:39:36,392 (Kıvılcım dış ses) Hatta bence çok iyi arkadaş olabilirsiniz. 1402 01:39:36,993 --> 01:39:40,066 (Kıvılcım dış ses) Biliyor musun, Ali abin öyle çok kimseye dokunmaz. 1403 01:39:40,512 --> 01:39:43,170 (Kıvılcım dış ses) Ama sana dokunabilir bence. 1404 01:39:43,893 --> 01:39:45,093 (Kıvılcım dış ses) Ne dersin kızım? 1405 01:39:46,494 --> 01:39:47,597 (Kıvılcım dış ses) İster misin? 1406 01:39:48,578 --> 01:39:52,588 (Kıvılcım dış ses) Sen doğunca Ali abin sıkı sıkı sarılsın mı sana? 1407 01:39:52,955 --> 01:39:55,954 (Duygusal müzik...) 1408 01:40:10,159 --> 01:40:13,144 (...) 1409 01:40:15,334 --> 01:40:16,334 Özür dilerim. 1410 01:40:20,808 --> 01:40:22,342 Anneni aldım ben senin. 1411 01:40:25,847 --> 01:40:27,113 Özür dilerim bebek. 1412 01:40:31,143 --> 01:40:32,309 Özür dilerim. 1413 01:40:38,532 --> 01:40:39,896 Eğer istersen... 1414 01:40:48,284 --> 01:40:50,125 İstersen ben senin abin olurum. 1415 01:40:50,557 --> 01:40:53,509 (Duygusal müzik...) 1416 01:41:08,215 --> 01:41:11,214 (...) 1417 01:41:15,000 --> 01:41:16,600 Hiç bırakmayacağım seni. 1418 01:41:19,322 --> 01:41:22,203 (Duygusal müzik) 1419 01:41:31,770 --> 01:41:32,968 Özür dilerim. 1420 01:41:33,331 --> 01:41:36,283 (Duygusal müzik) 1421 01:41:42,076 --> 01:41:43,877 Sakın korkma tamam mı? 1422 01:41:46,439 --> 01:41:47,439 Korkma. 1423 01:41:48,645 --> 01:41:51,010 Ali çok şükür. Bebek iyi mi? 1424 01:41:51,251 --> 01:41:52,451 Ver, alayım canım. 1425 01:41:55,630 --> 01:41:56,897 Alayım mı Aliciğim? 1426 01:41:57,908 --> 01:42:00,078 (Selvi) Ali sıkıyorsun bebeği. Alabilir miyim? 1427 01:42:00,531 --> 01:42:02,993 Ali, bak ağlamıyor bebek. Ağlaması lazım. 1428 01:42:04,089 --> 01:42:06,395 İlk muayenesini yapacağım. Verir misin Ali? 1429 01:42:07,207 --> 01:42:09,347 -(Selvi) Ali. -Ali! 1430 01:42:13,072 --> 01:42:15,788 Ali, buradasın. 1431 01:42:22,975 --> 01:42:24,168 Rehin alınan... 1432 01:42:25,526 --> 01:42:26,859 ...bebeği kurtardım. 1433 01:42:29,665 --> 01:42:30,919 Niye ağlıyorsun çocuk? 1434 01:42:35,823 --> 01:42:37,345 Kıvılcım Hanım'ınmış. 1435 01:42:38,527 --> 01:42:41,479 (Müzik) 1436 01:42:47,544 --> 01:42:50,750 Rehin alınan Kıvılcım Hanım mıymış? 1437 01:42:58,110 --> 01:42:59,510 Ali, Kıvılcım nerede? 1438 01:43:00,062 --> 01:43:02,798 İyi mi o? İçeride mi? Ali, Kıvılcım nerede? 1439 01:43:03,949 --> 01:43:04,949 Öldü. 1440 01:43:05,500 --> 01:43:08,468 (Duygusal müzik) 1441 01:43:14,841 --> 01:43:15,841 Ben öldürdüm. 1442 01:43:16,210 --> 01:43:19,186 (Duygusal müzik) 1443 01:43:24,541 --> 01:43:25,541 Ben öldürdüm. 1444 01:43:26,317 --> 01:43:29,253 (Müzik) 1445 01:43:44,867 --> 01:43:46,096 Öldürdüm onu. 1446 01:43:51,287 --> 01:43:54,287 (Duygusal müzik...) 1447 01:44:09,363 --> 01:44:12,363 (...) 1448 01:44:27,290 --> 01:44:30,290 (...) 1449 01:44:45,205 --> 01:44:48,205 (Duygusal müzik...) 1450 01:44:53,321 --> 01:44:56,183 (Konuştukları duyulmuyor) 1451 01:45:04,291 --> 01:45:07,291 (...) 1452 01:45:22,046 --> 01:45:25,046 (...) 1453 01:45:40,185 --> 01:45:43,185 (Duygusal müzik...) 1454 01:45:57,895 --> 01:46:00,895 (...) 1455 01:46:08,340 --> 01:46:11,472 (Konuştukları duyulmuyor) 1456 01:46:15,061 --> 01:46:18,061 (Duygusal müzik...) 1457 01:46:33,032 --> 01:46:36,032 (...) 1458 01:46:51,430 --> 01:46:54,430 (...) 1459 01:47:01,501 --> 01:47:03,846 Raci'nin de Caner Bey'in de durumu iyi. 1460 01:47:04,956 --> 01:47:07,361 Başlarında birer polis bekliyor. 1461 01:47:08,038 --> 01:47:09,889 Belki bilmek istersin diye. 1462 01:47:18,198 --> 01:47:19,684 Bana doğruyu söyle. 1463 01:47:20,949 --> 01:47:22,518 Kurtarılabilir miydi? 1464 01:47:25,613 --> 01:47:27,273 Cevap versene Ferman! 1465 01:47:29,933 --> 01:47:32,091 Ya bebek kendi kurtulacaktı... 1466 01:47:33,589 --> 01:47:35,872 Siz de Kıvılcım'ı seçmediniz, öyle mi? 1467 01:47:45,050 --> 01:47:46,328 Ben değil. 1468 01:47:47,993 --> 01:47:50,993 (Duygusal müzik) 1469 01:48:00,656 --> 01:48:02,211 -Sen! -Ben... 1470 01:48:02,474 --> 01:48:04,867 -Ben kötü bir şey mi yaptım? -Hemen buradan defol! 1471 01:48:05,107 --> 01:48:07,175 Elimden bir kaza çıkmadan defol buradan, hadi! 1472 01:48:07,415 --> 01:48:08,778 Ali daha sonra konuşacağız. 1473 01:48:09,018 --> 01:48:11,242 Ben bebek ölmesin diye... Kötü bir şey mi yaptım ben? 1474 01:48:11,482 --> 01:48:12,888 Annesini öldürdün! 1475 01:48:13,618 --> 01:48:16,574 Yüzde 83'ü yanmıştı, solunum sıkıntısı vardı. 1476 01:48:16,815 --> 01:48:18,993 -Çok acı çekecekti, dayanamazdı. -Ali sus! 1477 01:48:19,234 --> 01:48:22,585 Bilemezsin! Onun kurtarmak için her şeyi yapmak zorundasın! 1478 01:48:22,826 --> 01:48:24,770 -Sen bunun nesini anlamıyorsun be! -Ama bebek? 1479 01:48:25,010 --> 01:48:28,652 Bebeğin yaşaması daha yüksek bir ihtimaldi. Bebek kurtulabilirdi. 1480 01:48:28,892 --> 01:48:31,517 Buna sen mi karar vereceksin? 1481 01:48:31,777 --> 01:48:34,927 Anne her şeyden önce gelir. Sonra rahim, sonra cenin. 1482 01:48:35,476 --> 01:48:38,328 -Bakın ama ben-- -Ne ama ben! 1483 01:48:39,723 --> 01:48:41,675 O bebeğe büyüyünce ne diyeceksin? 1484 01:48:41,916 --> 01:48:44,531 Annenle senin aranda bir seçim yapmak zorunda kaldık... 1485 01:48:44,784 --> 01:48:47,815 ...anneni ölüme mi terk ettik diyeceksin? Bunu mu diyeceksin? 1486 01:48:48,205 --> 01:48:50,618 O çocuk büyüyünce psikolojisi ne olacak? 1487 01:48:50,859 --> 01:48:52,028 Tamam hocam. 1488 01:48:53,884 --> 01:48:55,367 Kimsesiz kaldı. 1489 01:48:56,656 --> 01:48:58,945 Kıvılcım'ın ailesinden hiç kimse yok. 1490 01:49:00,536 --> 01:49:03,094 O bebeğe bakacak hiç kimse yok! 1491 01:49:04,182 --> 01:49:07,238 Sen o bebeği bu dünyada tek başına bıraktın Ali! 1492 01:49:07,769 --> 01:49:10,599 Annesini aldın! Kıvılcım'ı aldın! 1493 01:49:14,080 --> 01:49:16,684 -Hocam tamam. -Ali, sen Kıvılcım'ı... 1494 01:49:19,254 --> 01:49:21,486 Tamam, lütfen. 1495 01:49:23,632 --> 01:49:25,178 Ferman, öldü. 1496 01:49:27,445 --> 01:49:29,253 Kıvılcım öldü. 1497 01:49:36,018 --> 01:49:38,857 O şimdi bir ceset torbasında, aşağıda. 1498 01:49:42,682 --> 01:49:45,682 (Duygusal müzik) 1499 01:49:58,275 --> 01:50:01,259 Neden beni dinlemedin Ali? Neden? 1500 01:50:01,571 --> 01:50:03,053 Çok zordu. 1501 01:50:04,014 --> 01:50:05,887 Anne mi, bebek mi çok zordu. 1502 01:50:06,128 --> 01:50:08,211 Siz nereden biliyorsunuz hangisini seçeceğinizi? 1503 01:50:08,452 --> 01:50:09,785 Çünkü doktoruz Ali. 1504 01:50:11,698 --> 01:50:15,325 Bazen kalbimizin tam zıttı kararlar veririz, zor olur. 1505 01:50:15,919 --> 01:50:18,218 Ama yaparız, yapmak zorundayız. 1506 01:50:21,619 --> 01:50:23,213 Yapamıyorsan eğer... 1507 01:50:26,167 --> 01:50:28,046 ...doktor değilsin demektir. 1508 01:50:32,726 --> 01:50:34,193 Başın belada... 1509 01:50:34,558 --> 01:50:37,231 ...ve bunun bedeli ağır olacak, anladın mı? 1510 01:50:42,289 --> 01:50:45,289 (Duygusal müzik...) 1511 01:51:00,507 --> 01:51:03,507 (...) 1512 01:51:18,099 --> 01:51:21,099 (...) 1513 01:51:33,671 --> 01:51:35,594 Hâlâ anlamıyorum ama... 1514 01:51:37,365 --> 01:51:39,706 ...galiba ben yanlış bir şey yaptım. 1515 01:51:45,262 --> 01:51:47,020 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1516 01:51:49,489 --> 01:51:51,859 Ben de senin yaptığını yapardım. 1517 01:51:54,789 --> 01:51:56,868 Bebeği seçerdim Ali. 1518 01:52:03,082 --> 01:52:05,024 Ben üzülmeyeyim diye mi söylüyorsun? 1519 01:52:09,335 --> 01:52:12,335 (Duygusal müzik) 1520 01:52:16,393 --> 01:52:17,564 Hadi gidelim. 1521 01:52:22,733 --> 01:52:24,577 Evimize gidelim hadi. 1522 01:52:27,416 --> 01:52:28,735 Hadi Ali. 1523 01:52:31,243 --> 01:52:34,243 (Duygusal müzik...) 1524 01:52:48,767 --> 01:52:51,767 (...) 1525 01:52:57,390 --> 01:52:59,970 (Sokak gürültüsü) 1526 01:53:08,025 --> 01:53:09,355 Okudun değil mi? 1527 01:53:10,815 --> 01:53:12,017 Ne demiş? 1528 01:53:12,649 --> 01:53:14,389 Sana dediklerimi demiş. 1529 01:53:15,278 --> 01:53:18,440 Benimle gurur duyduğunu, benim suçum olmadığını. 1530 01:53:20,011 --> 01:53:23,070 Bir de bir şey daha demiş. İstemiş daha doğrusu. 1531 01:53:23,311 --> 01:53:24,698 Ne istemiş? 1532 01:53:29,633 --> 01:53:31,588 Şirketin başına geçmemi. 1533 01:53:36,516 --> 01:53:39,913 Ama yani keşke başka bir şey isteseydi. 1534 01:53:41,497 --> 01:53:43,389 Doktorluğu bırakamazsın ki. 1535 01:53:45,084 --> 01:53:47,851 (Müzik) 1536 01:53:59,968 --> 01:54:01,564 Ne oluyor Demir? 1537 01:54:03,052 --> 01:54:04,439 Kabul ettim. 1538 01:54:07,907 --> 01:54:10,392 Demir saçmalama! Ne diyorsun! 1539 01:54:12,412 --> 01:54:15,619 Bak Açelya, babam bana hiç sahip çıkmadı. 1540 01:54:16,270 --> 01:54:18,111 Çok pişman oldu sonra. 1541 01:54:18,499 --> 01:54:21,899 Ben aynı hatayı yapmak istemiyorum. 1542 01:54:26,055 --> 01:54:28,008 Babamın anısına sahip çıkacağım. 1543 01:54:28,957 --> 01:54:32,330 Tamam, bunu anlıyorum ama ya senin hayatın? 1544 01:54:33,058 --> 01:54:36,461 Senin hayallerin? Vaz mı geçeceksin hepsinden? 1545 01:54:37,074 --> 01:54:39,348 Demir doktorluk yapmaktan vaz mı geçeceksin? 1546 01:54:39,588 --> 01:54:42,113 Hayır. İkisini de yapacağım. 1547 01:54:44,382 --> 01:54:45,577 Aşkım... 1548 01:54:46,084 --> 01:54:49,973 ...biliyorum, vicdan yapıyorsun ama senin suçun değil. 1549 01:54:50,444 --> 01:54:52,530 Yemin ediyorum senin suçun değil. 1550 01:54:53,240 --> 01:54:55,783 Olsun ya da olmasın. Fark etmez. 1551 01:54:56,571 --> 01:54:58,318 Bulacağım bir yolunu. 1552 01:54:59,161 --> 01:55:02,904 Tamam mı? İkisini de yürüteceğim. Gecemi gündüzüme katacağım... 1553 01:55:03,145 --> 01:55:05,664 ...bütün hayatımı vereceğim ama deneyeceğim. 1554 01:55:06,228 --> 01:55:08,736 En azından bu kadarını borçluyum babama. 1555 01:55:10,667 --> 01:55:11,667 Açelya. 1556 01:55:14,714 --> 01:55:15,921 O yüzden... 1557 01:55:16,710 --> 01:55:19,816 ...şimdi toplantım var, kusura bakma güzellik. 1558 01:55:22,518 --> 01:55:25,518 (Müzik...) 1559 01:55:40,240 --> 01:55:43,186 (...) 1560 01:55:58,555 --> 01:56:01,555 (...) 1561 01:56:18,767 --> 01:56:20,658 -Beliz. -Ferman! 1562 01:56:21,033 --> 01:56:22,352 Ferman. 1563 01:56:22,593 --> 01:56:25,784 -(Ferman) Tamam, tamam. -Keşke hayatımdan çıksanız, dedim. 1564 01:56:26,025 --> 01:56:29,514 Ben, senin de bebeğinin de yüzünü görmek istemiyorum dedim. 1565 01:56:29,809 --> 01:56:33,265 -Ferman, ben dedim! -Tamam, bunların olacağını bilemezdin. 1566 01:56:33,506 --> 01:56:37,423 Ferman, benden duyduğu son sözler bunlar oldu. 1567 01:56:37,885 --> 01:56:40,601 -Ferman, ben ne yaptım? -Bana bak, Beliz... 1568 01:56:41,418 --> 01:56:42,838 ...birini kaybettik. 1569 01:56:43,267 --> 01:56:46,649 Lütfen hırpalama kendini. Yıpratma, ne olur. 1570 01:56:48,582 --> 01:56:51,345 Ferman, Kıvılcım... 1571 01:56:51,842 --> 01:56:55,010 ...öldü Ferman, ben inanamıyorum. 1572 01:57:02,010 --> 01:57:03,475 Ferman... 1573 01:57:07,387 --> 01:57:10,473 ...görebilir miyim onu? -Bu iyi bir fikir değil, hayır. 1574 01:57:11,309 --> 01:57:14,634 Çok, çok acı çekti değil mi? 1575 01:57:14,875 --> 01:57:18,143 Ferman çok acı çekti, çok korktu değil mi? 1576 01:57:19,453 --> 01:57:20,795 -Ferman... -Tamam. 1577 01:57:22,711 --> 01:57:26,263 -Beliz... -Çok korktu, çok korktu. 1578 01:57:27,515 --> 01:57:29,177 Biri daha var korkan. 1579 01:57:30,858 --> 01:57:32,151 Ne demek o? 1580 01:57:33,007 --> 01:57:35,540 Kıvılcım'ın bu hayatta kimsesi yokmuş. 1581 01:57:36,624 --> 01:57:38,817 Ben de Tanju söylerken duydum. 1582 01:57:39,454 --> 01:57:41,064 Bu hayatta kimsesi yok. 1583 01:57:42,364 --> 01:57:43,574 Yani? 1584 01:57:46,295 --> 01:57:49,542 Bebekle arasında kan bağı olan tek kişi sensin. 1585 01:57:49,783 --> 01:57:50,941 Beliz... 1586 01:57:51,701 --> 01:57:52,893 ...sakin. 1587 01:57:53,670 --> 01:57:54,670 Hayır. 1588 01:57:56,250 --> 01:58:00,034 -Bunu daha sonra konuşalım olur mu? -Hayır, Ferman bunu konuşmayacağız. 1589 01:58:00,274 --> 01:58:02,905 -Tamam, bunu demedim farz et. -Ferman dedin. 1590 01:58:03,146 --> 01:58:05,359 -Demedim farz et. -Dedin Ferman, dedin. 1591 01:58:05,600 --> 01:58:06,600 Söyle. 1592 01:58:07,098 --> 01:58:08,098 Beliz... 1593 01:58:10,082 --> 01:58:11,082 Bebek... 1594 01:58:17,762 --> 01:58:19,073 ...bana mı kaldı? 1595 01:58:20,828 --> 01:58:21,828 Hayır. 1596 01:58:26,559 --> 01:58:27,818 Sana değil. 1597 01:58:30,295 --> 01:58:31,295 Bize. 1598 01:58:33,633 --> 01:58:35,236 İkimize. 1599 01:58:37,488 --> 01:58:40,488 (Müzik) 1600 01:58:46,342 --> 01:58:47,746 Gel buraya. 1601 01:58:52,689 --> 01:58:55,689 (Müzik) 1602 01:59:09,609 --> 01:59:11,578 Geldi geldi, Ali Vefa geldi. 1603 01:59:11,952 --> 01:59:14,019 (Kadın) Koşun arkadaşlar, hadi. 1604 01:59:17,161 --> 01:59:19,547 (Flaş sesleri) 1605 01:59:20,024 --> 01:59:22,080 (Erkek) Hastanenizin müdürüymüş, doğru mu? 1606 01:59:22,860 --> 01:59:25,154 (Üst üste konuşmalar) 1607 01:59:28,580 --> 01:59:31,580 (Müzik) 1608 01:59:35,140 --> 01:59:36,728 Lütfen, lütfen. 1609 01:59:37,936 --> 01:59:39,717 (Nazlı) Arkadaşlar lütfen. 1610 01:59:41,097 --> 01:59:43,680 (Üst üste konuşmalar) (Nazlı) Ali iyi misin? 1611 01:59:45,359 --> 01:59:48,593 Kapat, ışıkları kapat. Lütfen. Lütfen flaşları kapatın. 1612 01:59:48,834 --> 01:59:53,427 Ali iyi misin? Hayır, lütfen. İyi misin? 1613 01:59:54,954 --> 01:59:57,704 (Üst üste konuşmalar) 1614 01:59:58,635 --> 02:00:01,469 (Kadın) Otizmli olmanız yanlış karar vermenize sebep olmuş olabilir mi? 1615 02:00:01,710 --> 02:00:05,255 Hayır, ne demek! Otizmli olduğu için kendini savunamaması... 1616 02:00:05,496 --> 02:00:09,286 ...suçlu olduğu anlamına gelmez! Lütfen saç... Hayır! 1617 02:00:09,613 --> 02:00:13,344 (Nazlı) Susun! Tamam, bir şey yap güvenlik. Ali... 1618 02:00:17,230 --> 02:00:19,717 Birini mi öldürdünüz Ali Bey? 1619 02:00:24,321 --> 02:00:26,951 (Müzik) 1620 02:00:34,346 --> 02:00:37,911 Bildiğiniz üzere asistan hekimler, her ne kadar tıp fakültesini bitirip... 1621 02:00:38,152 --> 02:00:42,365 ...doktor statüsü kazansalar da uzmanlık öğrencisi olmaları sebebiyle... 1622 02:00:42,769 --> 02:00:46,925 ...tıbbi malpraktis yaparlarsa ortaya çıkan istenmeyen sonuçlardan... 1623 02:00:47,325 --> 02:00:50,073 ...bağlı olduğu uzman hekim sorumlu tutulmaktadır. 1624 02:00:52,682 --> 02:00:55,707 Asistanınız Ali Vefa’nın uygulama hatası sebebiyle... 1625 02:00:56,057 --> 02:00:59,599 ...hocası olarak bizzat size hem uyarı hem kınama... 1626 02:00:59,840 --> 02:01:03,094 ...hem de altı ay maaş kesintisi cezasını uygun gördük. 1627 02:01:03,617 --> 02:01:07,748 Bir insan hayatını kaybetti Ferman Bey. Asistanlarınızı biraz daha iyi eğitin. 1628 02:01:10,860 --> 02:01:13,780 (Gerilim müziği...) 1629 02:01:28,200 --> 02:01:31,200 (...) 1630 02:01:34,699 --> 02:01:38,686 Sanık Ali Vefa, 5237 sayılı kanunun... 1631 02:01:38,927 --> 02:01:41,721 ...85 ve 89. Maddelerine göre... 1632 02:01:42,169 --> 02:01:45,577 ...uygulama sırasında hekimlik mesleğinin gerektirdiği... 1633 02:01:45,818 --> 02:01:48,334 ...özen ve dikkate aykırı davranmış... 1634 02:01:48,575 --> 02:01:52,980 ...bir annenin hayatını kurtaracak uygulamayı yapmayı reddederek... 1635 02:01:53,221 --> 02:01:55,741 ...taksirli ölüme sebebiyet vermiştir. 1636 02:01:56,459 --> 02:02:00,136 Hem maddi hem manevi unsurların varlığı sebebiyle... 1637 02:02:00,377 --> 02:02:03,950 ...Türk Ceza Kanunu’nun 85. Madde hükmü doğrultusunda... 1638 02:02:04,191 --> 02:02:06,730 ...sanığın cezalandırılması talep ve mütalaa olunur. 1639 02:02:06,971 --> 02:02:08,460 Siz delirdiniz mi? 1640 02:02:08,701 --> 02:02:11,500 Hocam sakin olmamız lazım. Sakin olmamız lazım. 1641 02:02:12,425 --> 02:02:14,156 Lütfen sakin olur musunuz? 1642 02:02:14,913 --> 02:02:17,386 -(Adil) Buna izin vermem. -(Ferman) Yerinize oturur musunuz? 1643 02:02:17,627 --> 02:02:21,864 Ali buna izin vermeyeceğim. Senin yerinde kim olsa aynısını yapardı. 1644 02:02:22,413 --> 02:02:24,237 (Hâkim) Oturun yerinize! 1645 02:02:28,707 --> 02:02:29,841 Tamam. 1646 02:02:31,924 --> 02:02:33,297 Ali sakin. 1647 02:02:39,020 --> 02:02:40,020 (Hâkim) Evet... 1648 02:02:42,551 --> 02:02:44,107 ...hassas bir dava. 1649 02:02:46,707 --> 02:02:48,707 Ortada ölen birisi var. 1650 02:02:55,437 --> 02:02:56,734 Karar! 1651 02:03:02,232 --> 02:03:06,664 Deliller toplanmak üzere dosyanın adli tıbba sevkine... 1652 02:03:07,420 --> 02:03:12,375 ...davanın üç ay sonraya ertelenmesine karar verilmiştir. 1653 02:03:12,805 --> 02:03:17,944 Bu süre içinde davalı tutuksuz yargılanacaktır. 1654 02:03:19,478 --> 02:03:22,286 (Müzik) 1655 02:03:36,543 --> 02:03:37,991 Geliyorlar, geliyorlar. 1656 02:03:38,259 --> 02:03:39,561 (Hep bir ağızdan) Yuh! 1657 02:03:39,802 --> 02:03:42,972 (Adil) Sakin olun, tamam. Lütfen, lütfen. 1658 02:03:43,360 --> 02:03:46,383 (Adil) Lütfen çeker misiniz? Lütfen, rahat bırakın. 1659 02:03:47,075 --> 02:03:50,236 -Lütfen çeker misiniz! -(Nazlı) Lütfen, tamam. 1660 02:03:50,476 --> 02:03:52,709 (Adil) Hanımefendi ama lütfen. 1661 02:03:53,786 --> 02:03:57,483 (Hep bir ağızdan) Yaşasın kadın dayanışması! 1662 02:03:57,723 --> 02:03:59,556 Tamam ama lütfen! 1663 02:04:01,074 --> 02:04:03,599 (Kadın) Kadının yaşama hakkı elinden alınamaz! 1664 02:04:03,839 --> 02:04:06,660 (Hep bir ağızdan) Katil doktor hesap verecek! 1665 02:04:06,920 --> 02:04:10,655 (Hep bir ağızdan) Katil doktor hesap verecek! 1666 02:04:10,896 --> 02:04:14,541 (Hep bir ağızdan) Katil doktor hesap verecek! 1667 02:04:14,932 --> 02:04:18,404 (Hep bir ağızdan) Katil doktor hesap verecek! 1668 02:04:18,645 --> 02:04:20,425 Evet, Türkiye bu davayı konuşuyor. 1669 02:04:20,666 --> 02:04:23,730 Anne ve bebek arasında kalan doktor, bebeği kurtarmayı seçti. 1670 02:04:23,971 --> 02:04:27,609 Annenin hayatını kaybettiği olayda, doktorun otizmli olması... 1671 02:04:27,850 --> 02:04:31,320 ...davayı daha da çekişmeli hâle getiriyor. Kadın dernekleri ayakta. 1672 02:04:31,561 --> 02:04:34,335 Hâkimin ne ceza vereceği bir sonraki duruşmaya kalırken... 1673 02:04:34,576 --> 02:04:36,126 ...vicdanlarda tek soru var. 1674 02:04:36,367 --> 02:04:39,538 O doktorun yerinde siz olsaydınız, kimi kurtarırdınız? 1675 02:04:39,779 --> 02:04:43,203 (Hep bir ağızdan) Katil doktor hesap verecek! 1676 02:04:45,742 --> 02:04:48,588 (Müzik) 1677 02:04:56,771 --> 02:04:58,295 Ben, Ferman Hoca'yla konuşacağım. 1678 02:04:58,843 --> 02:05:00,504 Hadi oğlum sonra. 1679 02:05:00,979 --> 02:05:02,870 Kendi kulaklarımla duymak istiyorum. 1680 02:05:05,379 --> 02:05:06,379 Ali... 1681 02:05:10,079 --> 02:05:12,020 Bak bugün zamanı değil, lütfen. 1682 02:05:12,447 --> 02:05:14,064 Müsaade eder misin? 1683 02:05:19,258 --> 02:05:20,915 Kızgın mısınız bana? 1684 02:05:24,561 --> 02:05:25,859 Evet, biliyorum. 1685 02:05:26,337 --> 02:05:27,684 Haklısınız. 1686 02:05:28,286 --> 02:05:30,743 Sözünüzü dinlemeliydim, dinlemedim. 1687 02:05:31,853 --> 02:05:35,557 Benim yüzümden ceza aldınız. Belki hastane de alacak. 1688 02:05:39,169 --> 02:05:42,440 -Affetmeyecek misiniz beni? -Demir aynı şeyi yapsa affeder miydim? 1689 02:05:44,814 --> 02:05:48,011 Aynı şey değil, biz farklıyız. 1690 02:05:48,252 --> 02:05:50,853 -Abiler kardeşleri affeder, değil mi? -Ali... 1691 02:05:53,442 --> 02:05:54,906 ...başından beri... 1692 02:05:55,837 --> 02:05:57,689 ...hepimizle eşit olmak istedin. 1693 02:05:58,190 --> 02:05:59,766 Ben de sizden biriyim, dedin. 1694 02:06:00,245 --> 02:06:02,733 Şimdi ayrıcalık bekliyorsun, adil mi bu? 1695 02:06:07,120 --> 02:06:10,391 Bana bak, bir iş istedin, aldın. 1696 02:06:11,918 --> 02:06:13,992 Bir sevgili istedin, aldın. 1697 02:06:22,084 --> 02:06:23,729 Bir abi istedin... 1698 02:06:26,693 --> 02:06:28,237 ...onu da aldın. 1699 02:06:33,794 --> 02:06:35,902 Ben seni ne kadar başka... 1700 02:06:40,532 --> 02:06:42,031 Ali başta yadırgadım. 1701 02:06:42,272 --> 02:06:45,134 Hepimiz yadırgadık ama sonra sana kucak açtık. 1702 02:06:48,472 --> 02:06:50,394 Bizden biri mi olmak istiyorsun? 1703 02:06:50,837 --> 02:06:53,488 Buyur, ol. Ama başına bir şey geldiğinde... 1704 02:06:53,729 --> 02:06:56,185 ...aynı bizim gibi mücadele edeceksin, tek başına! 1705 02:07:00,809 --> 02:07:02,811 Ama ben hâlâ anlamıyorum bazı şeyleri. 1706 02:07:03,261 --> 02:07:05,293 Ben sizin gibi göremiyorum, kafam almıyor. 1707 02:07:05,534 --> 02:07:07,698 Ali bizimle eşit olmak istedin mi, istemedin mi? 1708 02:07:10,895 --> 02:07:12,075 İstedim. 1709 02:07:12,990 --> 02:07:14,735 O zaman bir yolunu bul! 1710 02:07:22,320 --> 02:07:23,787 Bir yolunu bul. 1711 02:07:24,304 --> 02:07:27,435 Yoksa hayatın boyunca birilerinin himayesi altında kalacaksın. 1712 02:07:30,224 --> 02:07:32,621 -Ne demek şimdi bu? -Şu demek Ali... 1713 02:07:43,969 --> 02:07:46,036 ...artık sen de herkes gibisin. 1714 02:07:48,644 --> 02:07:51,644 (Duygusal müzik...) 1715 02:08:07,720 --> 02:08:10,720 (...) 1716 02:08:24,927 --> 02:08:27,927 (...) 1717 02:08:36,145 --> 02:08:38,815 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1718 02:08:39,133 --> 02:08:41,520 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1719 02:08:41,760 --> 02:08:44,030 www.sebeder.org 1720 02:08:44,271 --> 02:08:47,608 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1721 02:08:47,849 --> 02:08:50,305 ...Bülent Temur - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1722 02:08:50,546 --> 02:08:53,113 Editör: Dolunay Ünal 1723 02:08:54,201 --> 02:08:57,201 (Müzik...) 1724 02:09:13,374 --> 02:09:16,374 (...) 1725 02:09:31,213 --> 02:09:34,213 (...) 1726 02:09:49,104 --> 02:09:52,104 (Müzik...) 1727 02:10:07,150 --> 02:10:10,150 (...) 128963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.