All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E01 [29. Bפlבm]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,443 --> 00:00:03,443
(Jenerik müziği)
2
00:00:09,023 --> 00:00:12,023
(Müzik...)
3
00:00:26,002 --> 00:00:29,002
(...)
4
00:00:43,009 --> 00:00:46,009
(...)
5
00:01:07,367 --> 00:01:10,367
(Gerilim müziği...)
6
00:01:24,003 --> 00:01:27,003
(...)
7
00:01:38,579 --> 00:01:42,551
(Ali iç ses) Çok sevdiğim biri
bir gün bir hediye verdi bana.
8
00:01:43,710 --> 00:01:45,072
(Ali iç ses) Tek bir cümle.
9
00:01:46,298 --> 00:01:48,345
(Ali iç ses) Her şey geçer bu hayatta.
10
00:01:49,277 --> 00:01:52,277
(Müzik)
11
00:02:00,055 --> 00:02:02,892
(Erkek) İstanbul Anadolu
Cumhuriyet Başsavcılığının...
12
00:02:03,164 --> 00:02:05,148
...davalı Ali Vefa hakkında...
13
00:02:07,021 --> 00:02:08,747
...hazırladığı iddianame...
14
00:02:09,018 --> 00:02:12,484
...İstanbul Ağır Ceza Mahkemesince
kabul edilmiş...
15
00:02:13,549 --> 00:02:16,549
(Gerilim müziği)
16
00:02:23,423 --> 00:02:26,290
...ve davanın ilk celsesi başlamıştır.
17
00:02:26,631 --> 00:02:30,389
-Katil, katilsin sen! Katil! Katil!
-(Erkek) Sakin olun, lütfen!
18
00:02:31,929 --> 00:02:33,224
Katilsin!
19
00:02:33,471 --> 00:02:35,338
Hanımefendi durun, sakin olun! Tamam.
20
00:02:35,579 --> 00:02:38,054
(Hâkim kürsüye vuruyor)
(Hâkim) Lütfen, yerinize oturur musunuz?
21
00:02:38,299 --> 00:02:39,784
Çıkartın dışarı, çıkartın!
22
00:02:40,025 --> 00:02:42,096
-(Ali iç ses) Her şeyi dediler bana.
-Katil!
23
00:02:42,337 --> 00:02:44,871
(Ali iç ses) Aptal, sakat, beceriksiz.
24
00:02:45,599 --> 00:02:47,397
(Ali iç ses) Ben
sizin gibi değilim, tamam.
25
00:02:47,638 --> 00:02:49,077
O bir doktor, lütfen!
26
00:02:49,318 --> 00:02:51,622
(Ali iç ses) Sizin gibi
anlamıyorum her şeyi. O da tamam.
27
00:02:51,863 --> 00:02:54,263
-Ali iyi misin?
-(Hâkim) Oturun yerinize.
28
00:02:54,504 --> 00:02:57,202
Oturun! Yoksa sizi de atacağım dışarı!
29
00:02:57,739 --> 00:02:59,739
(Ali iç ses) Ama
benim de bir sabrım var.
30
00:03:00,214 --> 00:03:04,348
(Ali iç ses) O yüzden ne olur,
ne olur doğruyu söyleyin bana.
31
00:03:05,709 --> 00:03:07,709
(Ali iç ses) Her şey geçer mi gerçekten?
32
00:03:08,769 --> 00:03:10,769
(Ali dış ses) Bilmeye ihtiyacım var.
33
00:03:12,224 --> 00:03:14,037
(Ali iç ses) Çünkü ben Ali Vefa.
34
00:03:15,452 --> 00:03:16,948
(Ali iç ses) Birini öldürdüm.
35
00:03:17,760 --> 00:03:20,760
(Müzik)
36
00:03:28,693 --> 00:03:32,665
(Ali dış ses) Her şey ne güzeldi oysa.
Ben de sizden biriydim artık.
37
00:03:33,388 --> 00:03:37,877
(Ali dış ses) Bir işim, bir evim,
arkadaşlarım, sevgilim olmuştu.
38
00:03:39,774 --> 00:03:41,774
(Ali iç ses) Sonunda
aldınız beni aranıza.
39
00:03:42,499 --> 00:03:45,638
(Ali iç ses) Hayat,
sana ne kadar şükretsem az, dedim.
40
00:03:48,839 --> 00:03:52,937
(Ali iç ses) Hiç kimse,
hiçbir şey üzemez artık beni.
41
00:03:54,817 --> 00:03:57,253
(Ali iç ses) Yıllarca uğraştım,
bu hayatı elde etmek için.
42
00:03:58,325 --> 00:04:00,325
(Ali iç ses) Benden
almalarına izin vermem.
43
00:04:03,301 --> 00:04:04,650
(Ali iç ses) Nereden bilirdim...
44
00:04:06,245 --> 00:04:07,701
...küçücük bir an...
45
00:04:08,971 --> 00:04:11,411
...yetermiş her şeyi altüst etmeye.
46
00:04:12,197 --> 00:04:15,197
(Müzik...)
47
00:04:28,962 --> 00:04:31,962
(...)
48
00:04:41,636 --> 00:04:44,636
(Sokaktan gelen sesler)
49
00:04:48,565 --> 00:04:49,743
Buldum!
50
00:04:50,204 --> 00:04:52,745
Ne olur karmaşık bir vaka
gelsin diye düşünüyorsun.
51
00:04:52,986 --> 00:04:55,281
Rica ederim Nazlı.
Bir doktor olarak biliyorsun ki...
52
00:04:55,522 --> 00:04:58,070
...bütün vakalara aynı--
-Tamam başlama, başlama.
53
00:04:58,554 --> 00:04:59,554
Bulacağım.
54
00:05:01,064 --> 00:05:03,557
Ee, buldum!
55
00:05:04,447 --> 00:05:07,125
Perşembe. Senin bugün temizlik günün.
56
00:05:07,397 --> 00:05:08,780
Sen şimdi onu düşünüyorsun.
57
00:05:09,029 --> 00:05:12,999
Önce nereyi temizlemeye başlasam,
nerede, hangi deterjanı kullansam.
58
00:05:13,417 --> 00:05:15,417
-Yine bilemedin.
-Nasıl ya?
59
00:05:17,641 --> 00:05:19,266
Sen bak bakayım bana.
60
00:05:19,758 --> 00:05:21,865
Göz temasında
iyi değilim, biliyorsun.
61
00:05:23,151 --> 00:05:24,722
Altı aydır birlikteyiz Ali.
62
00:05:24,963 --> 00:05:28,276
Hiç bahane uydurma.
Gayet de bakıyorsun gözüme. Bak.
63
00:05:31,659 --> 00:05:33,908
Benimle ilgili bir şeyler düşünüyorsun.
64
00:05:39,585 --> 00:05:41,585
Gözlerim ne kadar güzel.
65
00:05:45,291 --> 00:05:47,738
Saçlarım, bugün çok iyi.
66
00:05:50,593 --> 00:05:53,068
Gözlerini kapatırsan
daha iyi konsantre olursun.
67
00:05:53,870 --> 00:05:55,879
Ben bu oyunu bir türlü beceremiyorum.
68
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
Peki.
69
00:06:00,285 --> 00:06:03,285
(Müzik...)
70
00:06:17,005 --> 00:06:20,005
(...)
71
00:06:31,061 --> 00:06:33,194
Hâlâ hiçbir şey gelmiyor aklıma.
72
00:06:34,068 --> 00:06:37,068
(Müzik)
73
00:06:46,551 --> 00:06:47,784
Yok, gelmiyor.
74
00:06:52,517 --> 00:06:56,308
Her şeyi sen kazanıyorsun ama.
İnsan sevgilisinin hatırı için...
75
00:06:56,549 --> 00:06:58,588
...bir defa olsun yenilir ya.
76
00:06:59,874 --> 00:07:01,234
Yenilmez mi?
77
00:07:03,330 --> 00:07:04,516
Ali!
78
00:07:08,601 --> 00:07:11,332
Deli gibi konuşuyorum kendi kendime.
79
00:07:12,933 --> 00:07:14,707
Gösteririm ben sana.
80
00:07:18,373 --> 00:07:21,112
(Beliz) Mercimeği sen yaparsan
bulaşıkları da ben yıkarım.
81
00:07:24,422 --> 00:07:25,608
(Beliz) Aysel Hanım.
82
00:07:26,669 --> 00:07:29,669
(Müzik...)
83
00:07:43,002 --> 00:07:46,002
(...)
84
00:07:56,206 --> 00:07:59,030
-Ferman Hoca'm günaydın.
-Günaydın Ali.
85
00:07:59,271 --> 00:08:02,347
Size çok önemli bir şey söylemek
istiyorum ama kısa kesmek istiyorum.
86
00:08:02,815 --> 00:08:05,507
Kısa kesmek, yeni öğrendiğim bir deyim.
87
00:08:05,748 --> 00:08:08,035
-Güzel. Kes bakalım.
-Kesiyorum o zaman.
88
00:08:08,299 --> 00:08:11,576
Hani siz Beliz Hanım'ı
kavradınız arkadan sonra böyle...
89
00:08:12,317 --> 00:08:14,037
...dudaktan böyle öptünüz ya...
90
00:08:14,286 --> 00:08:16,263
...böyle öptünüz. Nasıl öptünüz?
91
00:08:17,298 --> 00:08:20,206
Ben Nazlı'yı ilk defa öpeceğim de.
Nasıl öpeceğim hocam?
92
00:08:20,447 --> 00:08:22,357
Cevap vermediniz. Buyurun.
93
00:08:22,598 --> 00:08:24,328
Cevap vermeyeceğim,
hiçbir zaman cevap vermedim.
94
00:08:24,569 --> 00:08:26,714
Hastanede böyle şeyleri
seninle konuşmadığımı biliyorsun.
95
00:08:26,955 --> 00:08:30,510
Ama ben nasıl öğreneceğim
hocam bunu? Ya yapamazsam?
96
00:08:30,751 --> 00:08:32,465
İnsan sevdiğini öpmez mi?
97
00:08:33,631 --> 00:08:36,638
Ali bak, çok şey öğrendin bugüne kadar.
Kendini çok geliştirdin.
98
00:08:37,352 --> 00:08:39,175
(Ferman) Hatta
beni bile şaşırtıyorsun bazen.
99
00:08:39,416 --> 00:08:41,754
Bunu sana
çok sık söylemiyor olabilirim ama...
100
00:08:42,518 --> 00:08:43,651
...iyi ilerledin.
101
00:08:44,590 --> 00:08:45,756
Bravo sana.
102
00:08:46,722 --> 00:08:48,942
Çok teşekkür ederim.
Çok sağ olun ama...
103
00:08:49,246 --> 00:08:53,058
...ben daha fazlasını istiyorum.
Ben sizin gibi olmak istiyorum.
104
00:08:54,864 --> 00:08:58,062
Olacaksın. Zaman,
kendine biraz zaman ver, yeter.
105
00:08:58,302 --> 00:09:01,196
Vereyim ama ne kadar zaman?
Şimdi, tam olarak...
106
00:09:01,437 --> 00:09:03,651
...böyle, dudaklar bu açıyla...
107
00:09:05,980 --> 00:09:07,305
Ne yapıyorsun Ali?
108
00:09:09,893 --> 00:09:11,460
Ne yapıyorsun oğlum?
109
00:09:12,563 --> 00:09:14,430
Allah'ım sen bana sabır ver.
110
00:09:18,514 --> 00:09:20,945
Peki, son bir soru.
111
00:09:23,478 --> 00:09:24,478
Ya!
112
00:09:25,413 --> 00:09:28,413
(Hastane ortam sesi)
113
00:09:36,503 --> 00:09:39,736
Oo, Avukat Hanımcığım
toplamışsınız parsayı.
114
00:09:39,977 --> 00:09:41,977
Hiç bakmak yok, kim nöbetçi diye.
115
00:09:42,321 --> 00:09:43,788
Aa, niye öyle diyorsun?
116
00:09:44,589 --> 00:09:47,773
Bir şey söyleyeyim mi? Stajını
bitirsin hiçbirimizi tanımayacak.
117
00:09:48,029 --> 00:09:50,852
-Demedi deme.
-Aşkolsun size.
118
00:09:51,140 --> 00:09:53,477
-Ben öyle bir insan mıyım?
-Bilmiyorum.
119
00:09:53,718 --> 00:09:55,759
Ben diplomayı görmeden hiçbir şeye
inanmam. Öyle değil mi Selvi Hanım?
120
00:09:56,000 --> 00:09:58,180
Evet, bence de.
Hani nerede o hukuk diploması?
121
00:09:58,421 --> 00:09:59,960
Görelim, inanalım. Değil mi?
122
00:10:00,368 --> 00:10:02,027
(Gülün) O zaman bir saniye.
123
00:10:05,233 --> 00:10:06,416
Buyurun.
124
00:10:06,657 --> 00:10:07,963
İşte bu.
125
00:10:08,204 --> 00:10:11,855
Gülinciğim önce ben
tebrik etmek istiyorum. Aferin sana.
126
00:10:12,466 --> 00:10:14,563
(Selvi) Çam sakızı çoban armağanı.
127
00:10:14,804 --> 00:10:16,804
Niye zahmet ettin? Çok sağ ol.
128
00:10:17,115 --> 00:10:19,448
Abla ne yaptın? Ben almadım bir şey.
129
00:10:19,689 --> 00:10:22,032
-Olsun.
-Diyecektim ama tabii ki aldım.
130
00:10:22,273 --> 00:10:23,463
Almış.
131
00:10:23,950 --> 00:10:25,123
Çiçeğim.
132
00:10:25,395 --> 00:10:27,831
Bu da benimki Gülinciğim,
tebrik ederim.
133
00:10:28,648 --> 00:10:31,612
Çok mutlu oldum,
çok teşekkür ederim hepinize.
134
00:10:31,992 --> 00:10:34,992
(Müzik)
135
00:10:37,389 --> 00:10:38,389
Ne?
136
00:10:39,110 --> 00:10:42,110
(Müzik)
137
00:10:44,228 --> 00:10:48,749
Vallahi, akıyorsun sultanım.
Gurur duydum seninle.
138
00:10:53,486 --> 00:10:54,871
Sağ ol Güneşciğim.
139
00:10:56,052 --> 00:10:59,197
Güneş benimle iki dakika gelir misin?
140
00:10:59,438 --> 00:11:01,200
13 numaranın
kateterine bakacaktık, hatırladın mı?
141
00:11:01,441 --> 00:11:03,602
-Kateterine mi? Hatırlamadım.
-(Açelya) Evet.
142
00:11:07,546 --> 00:11:09,544
Sen nasıl bir odunsun?
143
00:11:09,799 --> 00:11:12,820
Sana odun diyeceğim ama odunlara
ayıp olacak diye korkuyorum Güneş.
144
00:11:13,068 --> 00:11:14,680
Açelya bir dur, bildiğin gibi değil.
Dellenme hemen.
145
00:11:14,953 --> 00:11:18,580
Nasıl bildiğin gibi değil? Kız gözümüzün
önünde hukuktan mezun oldu...
146
00:11:18,821 --> 00:11:21,321
...ve sen ona
çöp bile almamışsın, çöp bile.
147
00:11:21,562 --> 00:11:23,877
-Tamam, doğru da--
-Gülin beni bırakacak diye...
148
00:11:24,118 --> 00:11:26,175
...ağlayıp duruyorsun. Bırakır, haklı.
149
00:11:26,416 --> 00:11:27,972
Açelya dinlemiyorsun
farkında mısın? Beni bir dinle.
150
00:11:28,235 --> 00:11:30,419
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Sen odun bile değilsin.
151
00:11:30,660 --> 00:11:33,268
Sen taşsın, sen kayasın. Taş, taş, taş!
152
00:11:33,564 --> 00:11:35,576
-Ben de onu diyorum işte.
-Ne?
153
00:11:38,247 --> 00:11:39,580
Tektaş aldım.
154
00:11:43,276 --> 00:11:46,467
-Güneş inanmıyorum!
-Bağırma, bağırma.
155
00:11:46,866 --> 00:11:51,096
-Bağırma, ne olur. Sus, sessiz ol.
-Tamam, tamam, sakin.
156
00:11:51,726 --> 00:11:54,824
Akşama teklif edeceğim.
Hele bir kabul etsin, o zaman seviniriz.
157
00:11:55,347 --> 00:11:57,209
-Çok sevindim.
-Kimseye söylemek yok.
158
00:11:57,963 --> 00:12:00,621
-Kimseye! Açelya!
-Söz.
159
00:12:01,140 --> 00:12:02,284
Tamam.
160
00:12:06,782 --> 00:12:09,636
-Bu çelenk kimden?
-Beliz Hanım'dan.
161
00:12:09,877 --> 00:12:12,015
Sağ olsun, hiç atlamaz böyle şeyleri.
162
00:12:12,718 --> 00:12:15,507
Vallahi bravo, güzel. Sağ olsun.
163
00:12:16,015 --> 00:12:20,068
Da Gülin bir şey soracağım sana.
Sen aynı anda bu...
164
00:12:20,398 --> 00:12:22,209
...hukuk departmanında staj
yapıp aynı anda burada...
165
00:12:22,450 --> 00:12:24,214
...işe mi devam edeceksin? Nedir?
-Evet.
166
00:12:24,731 --> 00:12:28,216
Niye olmasın canım? Oraya da yetişir
buraya da yetişir. Çalışkan kız.
167
00:12:28,472 --> 00:12:31,273
Yetişir tabii canım.
Sadece işte uyku...
168
00:12:31,522 --> 00:12:33,335
...sosyal hayat gibi
şeylerden vazgeçecek o kadar.
169
00:12:33,576 --> 00:12:35,692
-Aa!
-Öyle hayat mı geçer abi?
170
00:12:35,965 --> 00:12:37,716
Yani, nasıl yapacaksın
ikisini aynı anda?
171
00:12:38,012 --> 00:12:39,461
Taksiye de çık istiyorsan.
172
00:12:41,818 --> 00:12:42,818
Demir Bey.
173
00:12:43,711 --> 00:12:44,711
Galip Bey!
174
00:12:45,338 --> 00:12:48,046
-Hayırdır, bir şey mi oldu?
-Bir dakikanızı rica edebilir miyim?
175
00:12:53,091 --> 00:12:55,244
Rahmetli babanızın kasasını açtık.
176
00:12:58,158 --> 00:12:59,491
Bir mektup çıktı.
177
00:13:00,991 --> 00:13:02,221
Size bırakmış.
178
00:13:03,704 --> 00:13:06,704
(Duygusal müzik)
179
00:13:16,762 --> 00:13:19,762
(Müzik)
180
00:13:27,197 --> 00:13:28,713
Tümör motor alana çok yakın.
181
00:13:29,244 --> 00:13:31,917
İntraoperatif
ultrasonografi istemekte haklısınız.
182
00:13:32,158 --> 00:13:36,153
Rezidü kalma riskini azaltır.
Ancak uyanık kraniotomi yaparsanız...
183
00:13:36,394 --> 00:13:38,599
...ameliyat esnasında
hasta uyanık kalacağı için...
184
00:13:38,871 --> 00:13:40,914
...kol bacak hareketleri veya
konuşma becerilerini...
185
00:13:41,155 --> 00:13:42,660
...kontrol altına alabilirsiniz.
186
00:13:43,025 --> 00:13:46,957
Ki; eğer bu yöntemi seçer
ve beni o ameliyata almazsanız...
187
00:13:47,961 --> 00:13:49,984
...sizinle bir daha asla konuşmam.
188
00:13:52,237 --> 00:13:54,583
Çok eski bir arkadaşımın MR'ı.
189
00:13:54,970 --> 00:13:56,977
Doğru kararı bulduğumda haber veririm.
190
00:13:57,218 --> 00:13:59,263
-Size kısa bir şey sorabilir miyim?
-(Adil) Tabii sorabilirsin.
191
00:13:59,504 --> 00:14:01,506
Bir kadın en güzel nasıl öpülür?
192
00:14:02,797 --> 00:14:04,702
(Adil öksürüyor)
193
00:14:06,562 --> 00:14:10,579
Evladım sen nasıl sorular
soruyorsun bana böyle ulu orta?
194
00:14:10,835 --> 00:14:14,466
Ama bir keresinde
tam 14 yıl evli kaldığınızı söylediniz.
195
00:14:14,715 --> 00:14:17,348
Detaylar beni ilgilendirmez.
Detaylarla ilgilenmiyorum ama...
196
00:14:17,604 --> 00:14:19,723
...sabahları ve akşamları
birer kere öpüşseniz...
197
00:14:19,970 --> 00:14:23,315
...bu da toplamda tam
10.222 kere öpüşmüşsünüz demektir.
198
00:14:23,565 --> 00:14:25,566
Size sormayayım da ben kime sorayım?
199
00:14:26,558 --> 00:14:28,958
Evladım bu işin muhasebesi olmaz ki.
200
00:14:29,199 --> 00:14:32,597
İnsan içinden
geldiği için sever sevdiğini.
201
00:14:32,866 --> 00:14:36,646
Öpüşmek de yemek yemek gibi,
uyumak gibi doğal bir şey.
202
00:14:36,887 --> 00:14:40,221
Ama ben, ama ben daha önce
hiç öpüşmedim ki.
203
00:14:40,462 --> 00:14:42,287
Bilmiyorum böyle şeyleri.
204
00:14:43,684 --> 00:14:47,793
Bir keresinde tümörlü bir kadın
beni ağzımdan öptü ama o sayılmaz.
205
00:14:48,214 --> 00:14:49,491
Ah be çocuk...
206
00:14:52,091 --> 00:14:55,402
...sen şimdi büyüdün,
bir de ilişkin mi var senin?
207
00:14:55,667 --> 00:14:57,174
Öpüşeceğim diye
ağlamayacaksınız değil mi?
208
00:14:57,415 --> 00:15:00,933
Yok be çocuğum ne ağlaması?
Duygulandım sadece.
209
00:15:04,128 --> 00:15:06,437
Selvi Hemşire ile
öpüşürken ağlıyor musunuz?
210
00:15:08,072 --> 00:15:09,333
Evladım!
211
00:15:10,888 --> 00:15:14,780
Siz çarşafları serin,
serumu ben takacağım. Beni bekleyin.
212
00:15:16,860 --> 00:15:19,407
Çocuk senin de hiç dilinin kemiği yok!
213
00:15:19,661 --> 00:15:21,479
-Hadi, git işine, hadi!
-Ne dedim ki ben?
214
00:15:21,720 --> 00:15:22,918
Hadi, hadi!
215
00:15:23,553 --> 00:15:25,553
Hayır, ben ne dedim ki bunda?
216
00:15:27,603 --> 00:15:29,711
-Sevmek kötü bir şey mi?
-Git!
217
00:15:32,322 --> 00:15:34,484
İnsan sevdiğini öper, bunda ne var?
218
00:15:38,015 --> 00:15:41,106
Ben hiç anlamıyorum
bazen sizi, hiç hem de.
219
00:15:44,645 --> 00:15:47,294
Selvi bu böyle olmayacak.
Artık insanlara anlatalım.
220
00:15:47,535 --> 00:15:50,383
Bak kaç yaşında adamım,
köşe bucak seninle buluşuyorum.
221
00:15:50,655 --> 00:15:53,615
Böyle olmaz,
niye anlamıyorsun? Ben seni gerçek--
222
00:15:53,856 --> 00:15:55,031
Tamam.
223
00:15:55,780 --> 00:15:57,494
-Tamam mı?
-Tamam, ben varım.
224
00:15:57,735 --> 00:15:59,118
Açıklayalım ilişkimizi.
225
00:15:59,869 --> 00:16:03,951
Adil gerçekten ben de çok sıkıldım.
Kaç ay oldu, kimden saklıyoruz?
226
00:16:04,200 --> 00:16:06,362
Söyleyelim herkese, ne olacaksa olsun.
227
00:16:07,100 --> 00:16:08,285
Tamam.
228
00:16:08,801 --> 00:16:12,201
-O zaman ben benimkilere.
-Ben de benimkilere.
229
00:16:13,141 --> 00:16:16,141
(Müzik)
230
00:16:24,808 --> 00:16:26,001
Canım.
231
00:16:26,859 --> 00:16:28,077
Açmayacak mısın?
232
00:16:29,061 --> 00:16:30,061
Hı?
233
00:16:31,044 --> 00:16:33,069
(Açelya) Açayım mı ben, ister misin?
234
00:16:35,119 --> 00:16:38,729
Gerek yok, biliyorum zaten
ne yazdığını. Okumama gerek yok.
235
00:16:40,659 --> 00:16:41,659
Demir.
236
00:16:43,177 --> 00:16:45,449
Ne olur, ne olur yapma.
237
00:16:45,870 --> 00:16:48,508
İstersen söyleyeyim sana
cümle cümle ne yazdığını.
238
00:16:48,885 --> 00:16:50,003
Söyle.
239
00:16:50,244 --> 00:16:52,702
Babam barıştığımız için
ne kadar mutlu olduğunu yazmış.
240
00:16:53,106 --> 00:16:55,061
Beni herkesten çok sevdiğini...
241
00:16:55,302 --> 00:16:57,614
...olanlar için kendimi
suçlamamam gerektiğini yazmış.
242
00:16:57,931 --> 00:17:00,600
Çünkü değil Demir değil, değil!
243
00:17:00,841 --> 00:17:02,285
Ya, doktorum ben.
244
00:17:03,063 --> 00:17:05,632
Bilmeliydim Açi, bilmeliydim ya.
245
00:17:06,299 --> 00:17:08,299
Baban çok kötü bir durumdaydı.
246
00:17:08,671 --> 00:17:11,492
Zaten çok hastaydı. Bir kere bak...
247
00:17:12,127 --> 00:17:14,658
...beni dinle, okursan--
-Okumayacağım!
248
00:17:14,899 --> 00:17:17,202
Anla şunu, okumayacağım!
249
00:17:19,874 --> 00:17:21,577
Bak o mektup beni affediyor Açi.
250
00:17:22,284 --> 00:17:23,684
Ama ben affetmiyorum.
251
00:17:25,315 --> 00:17:26,739
Israr etme.
252
00:17:27,502 --> 00:17:30,502
(Müzik)
253
00:17:45,677 --> 00:17:48,677
(Gerilim müziği)
254
00:17:57,011 --> 00:17:58,144
(Kıvılcım) Beliz.
255
00:17:59,376 --> 00:18:01,796
Bak, ben ne yaptıysam
bu bebek için yaptım.
256
00:18:02,432 --> 00:18:05,380
Beni kandırdın, bana yalan söyledin.
Bu bebeği aldırdım, dedin.
257
00:18:05,621 --> 00:18:08,457
Ben gecelerce ağladım vicdan azabından.
258
00:18:08,698 --> 00:18:11,820
Beliz altı ay önceydi. Atlat artık şunu.
259
00:18:14,237 --> 00:18:17,201
Bu bebek
hiçbir yere gitmiyor, tamam mı?
260
00:18:21,614 --> 00:18:23,129
Bir bakar mısın bana?
261
00:18:24,923 --> 00:18:26,920
Ay tamam, bakma.
262
00:18:28,802 --> 00:18:30,802
O zaman sadece dinle.
263
00:18:32,391 --> 00:18:35,391
(Bebek kalp atış sesi)
264
00:18:39,292 --> 00:18:42,062
Gözyaşlarına
boğulacağım falan mı sanıyorsun?
265
00:18:42,303 --> 00:18:43,303
Beliz...
266
00:18:43,746 --> 00:18:45,192
...senin babandan bir parça o.
267
00:18:45,433 --> 00:18:47,700
Senin işgüzarlığının bir ispatı o.
268
00:18:48,333 --> 00:18:50,706
Ben senin de bu bebeğin de
yüzünü görmek istemiyorum.
269
00:18:50,947 --> 00:18:54,003
Keşke hayatımdan çıkıp gitseniz.
Bu da sana son sözüm.
270
00:18:54,598 --> 00:18:57,356
Biz hiçbir yere gitmiyoruz. Anladın mı?
271
00:18:58,324 --> 00:19:01,324
(Müzik)
272
00:19:11,728 --> 00:19:12,728
Aa!
273
00:19:13,815 --> 00:19:17,434
Beliz saçmalama lütfen.
Gelir misin şuraya?
274
00:19:18,679 --> 00:19:20,279
(Derin bir nefes alıyor)
275
00:19:23,226 --> 00:19:24,945
Merak etme kızım.
276
00:19:25,997 --> 00:19:27,197
O da sevecek seni.
277
00:19:31,793 --> 00:19:33,816
Sen hiç merak etme.
278
00:19:35,341 --> 00:19:38,341
(Müzik)
279
00:19:49,264 --> 00:19:54,387
-Bitti mi günlük kavganız?
-Bakamıyorum, bakmayacağım zorla mı?
280
00:19:54,628 --> 00:19:56,493
-Bakmayacağım.
-Yalnız kabul etmek lazım.
281
00:19:56,734 --> 00:20:00,070
O ne karın ya? Maşallah,
bebeğe iyi baktı, hakkını yiyemem.
282
00:20:00,311 --> 00:20:02,167
Ferman lütfen yapma, lütfen.
283
00:20:02,408 --> 00:20:05,710
Ne var? Bu yaşta abla olacaksın.
Gençleştirir işte ne güzel.
284
00:20:05,966 --> 00:20:08,824
Ben gencim. Ben gençleşmek istemiyorum.
İhtiyacım mı var benim?
285
00:20:09,065 --> 00:20:12,725
Ayrıca Ferman lütfen, sakın ısrar etme.
Doğduğunda o bebeğe elimi sürmeyeceğim.
286
00:20:12,966 --> 00:20:16,053
Tamam, sustum. Beliz abla!
287
00:20:17,782 --> 00:20:18,964
Yapma!
288
00:20:21,241 --> 00:20:24,308
Ferman yapma, bunu yapma!
289
00:20:27,759 --> 00:20:31,889
Hocam! Trafik kazası geliyor,
İki yaralı var, acil.
290
00:20:32,262 --> 00:20:34,690
Nazlı'ya haber verin, benimle.
Gel benimle.
291
00:20:35,387 --> 00:20:38,387
(Müzik)
292
00:20:42,442 --> 00:20:46,740
-Hadi, hadi devam et, hadi!
-Evet, nedir? Gel böyle.
293
00:20:46,991 --> 00:20:49,938
(Paramedik Erkek 1) Caner Cambazsoy,
35 yaşında erkek, kafa travması var.
294
00:20:50,227 --> 00:20:52,092
-(Paramedik Erkek 1) Koma ihtimali 4.
-(Açelya) Geldim hocam.
295
00:20:52,333 --> 00:20:55,367
Evet, üç dediğimde,
dikkatli! Bir, iki, üç.
296
00:20:56,312 --> 00:20:58,075
(Ferman) Evet, bırak.
297
00:21:01,968 --> 00:21:05,134
Ayaktan nabız alamıyorum.
Travma paneli ve kan tahlili. Fırla!
298
00:21:07,619 --> 00:21:09,843
Geldim hocam. Nedir?
299
00:21:10,311 --> 00:21:13,580
Getir, getir yedi numaraya al.
Yavaş, sarsmadan.
300
00:21:16,190 --> 00:21:18,873
Raci Avcıoğlu, 38 yaşında erkek.
Hayati değerleri stabil.
301
00:21:19,122 --> 00:21:20,817
Ama göğüs ve karnında geniş ezikler var.
302
00:21:21,058 --> 00:21:23,748
Yolda bulduk ikisini de. Yaralı
hâlde arkadaşını da çıkartmış dışarı.
303
00:21:23,989 --> 00:21:28,068
Üç deyince, bir, iki, üç. Yavaş.
304
00:21:29,001 --> 00:21:30,255
Caner öldü mü?
305
00:21:32,583 --> 00:21:35,813
Caner yaşıyor mu doktor? Arkadaşım.
306
00:21:36,389 --> 00:21:38,532
(Tıbbi cihaz sinyal sesi)
307
00:21:39,573 --> 00:21:41,168
Açelya sende.
308
00:21:42,101 --> 00:21:43,315
(Kadın hemşire) Beyefendi yatar mısınız?
309
00:21:43,566 --> 00:21:46,104
-(Raci) Caner duyuyor musun beni Caner?
-Beyefendi sakin olur musunuz?
310
00:21:46,421 --> 00:21:48,717
-Caner yaşıyor mu?
-(Ferman) Beyefendi lütfen sakin olun.
311
00:21:48,958 --> 00:21:52,115
-(Ferman) Elimizden geleni yapacağız.
-Caner duyuyor musun beni Caner?
312
00:21:52,356 --> 00:21:54,207
Beyefendi elimizden geleni
yapacağız. Lütfen sakin olun!
313
00:21:54,517 --> 00:21:56,175
Lütfen! Lütfen!
314
00:21:58,312 --> 00:22:01,312
(Yaşam destek cihazı sinyal sesi)
315
00:22:01,915 --> 00:22:04,831
-Kötü durumda değil, bu sende.
-(Nazlı) Tamam.
316
00:22:05,676 --> 00:22:08,915
Yaşayacak mı? Yaşayacak mı?
Doktor lütfen bir şey söyleyin!
317
00:22:09,156 --> 00:22:11,809
-Kardeşim o benim, lütfen!
-Beyefendi biraz hareketsiz, lütfen!
318
00:22:12,121 --> 00:22:14,361
-Evet.
-(Nazlı) Beyefendi biraz sakin olun!
319
00:22:14,602 --> 00:22:15,782
-Caner yaşıyor mu?
-(Nazlı) Beyefendi sakin olun...
320
00:22:16,023 --> 00:22:17,665
...biz de işimizi yapalım.
-(Raci) Lütfen bir şey söyleyin!
321
00:22:17,906 --> 00:22:18,964
(Raci) Öldü mü?
322
00:22:19,205 --> 00:22:20,469
Evet, evet, evet.
323
00:22:21,160 --> 00:22:23,971
Abdomende sertlik var.
Acil ultrason, fırla!
324
00:22:25,503 --> 00:22:28,515
-Caner, Caner bir şey söyle lütfen.
-(Ferman) Gel, gel çabuk, koş!
325
00:22:29,343 --> 00:22:31,640
Gel, gel, gel! Tak fişe, tak fişe çabuk!
326
00:22:31,881 --> 00:22:33,995
(Raci) Doktor,
doktor yaşayacak değil mi?
327
00:22:34,236 --> 00:22:36,447
(Nazlı) Lütfen, biraz müsaade edin.
328
00:22:37,217 --> 00:22:39,876
-Tamam, tamam, tamam!
-(Raci) Doktor!
329
00:22:40,117 --> 00:22:42,046
-Nazlı nedir?
-Hemotimpanum yok hocam.
330
00:22:42,287 --> 00:22:46,020
-(Raci) Caner! Caner!
-Sağ kulağının arkası hasar almış.
331
00:22:46,455 --> 00:22:47,999
Beyefendi biraz.
332
00:22:49,603 --> 00:22:51,741
Kafasında altı santimlik bir kesik var.
333
00:22:52,805 --> 00:22:54,244
(Nazlı) Tomografi hazır.
334
00:22:54,831 --> 00:22:57,388
-(Nazlı) Beyefendi lütfen sakin olun.
-Doktor, doktor, doktor yaşayacak mı?
335
00:22:57,636 --> 00:22:59,689
Beyefendi lütfen, beyefendi tamam.
336
00:22:59,930 --> 00:23:02,051
Doktor bir şey söyleyin,
lütfen bir şey söyleyin! Doktor! Caner!
337
00:23:02,292 --> 00:23:05,570
Tamam, tamam. Beyefendi
lütfen bırakın, işimizi yapalım.
338
00:23:05,826 --> 00:23:08,295
-Doktor, doktor bir şey söyleyin lütfen!
-(Nazlı) Açelya.
339
00:23:08,582 --> 00:23:10,885
(Raci) Caner!
Caner yaşayacaksın değil mi?
340
00:23:11,243 --> 00:23:12,849
-(Nazlı) Tamam, tamam, sakin, sakin!
-(Raci) Caner!
341
00:23:13,090 --> 00:23:15,763
Laktat 2.1, hematokrit 42!
342
00:23:16,004 --> 00:23:17,757
-(Nazlı) Vitalleri iyi hocam.
-Güzel.
343
00:23:20,610 --> 00:23:22,610
Aort diseksiyonu gibi görünüyor.
344
00:23:22,932 --> 00:23:26,091
Hocam çöküyor! Satürasyon 60!
Tansiyon 70/30 ve düşüyor!
345
00:23:26,332 --> 00:23:28,782
Altı ünite kan. Ameliyathaneye.
söyleyin, geliyoruz, hadi!
346
00:23:29,023 --> 00:23:30,991
-(Açelya) Altı ünite kan!
-(Raci) Doktor bir şey söyleyin lütfen!
347
00:23:31,232 --> 00:23:33,065
-(Raci) Bir şey mi oldu? Caner! Caner!
-Hocam, hocam...
348
00:23:33,322 --> 00:23:34,861
...morrison poşunda sıvı birikmiş gibi.
349
00:23:35,298 --> 00:23:36,500
-Ben ne yapayım?
-BT çek...
350
00:23:36,741 --> 00:23:38,445
...karaciğerde
hasar olup olmadığını kontrol et.
351
00:23:38,686 --> 00:23:40,313
Ali'ye söyle, yardıma gelsin.
352
00:23:41,161 --> 00:23:43,161
-Caner!
-Gel, gel, hızlı!
353
00:23:43,402 --> 00:23:45,729
-(Raci) Caner! Doktor, doktor ne oluyor?
-Tamam, beyefendi!
354
00:23:45,970 --> 00:23:47,837
-Yaşayacak mı doktor? Doktor, doktor!
-Beyefendi kanamanız var, lütfen!
355
00:23:48,078 --> 00:23:50,911
-Doktor bir şey söyleyin lütfen! Caner!
-(Nazlı bağırıyor) Beyefendi!
356
00:23:51,388 --> 00:23:54,454
Ferman Hoca ülkemizin
en iyi cerrahlarından biridir.
357
00:23:54,796 --> 00:23:57,901
Tamam mı?
Arkadaşınız güvenli ellerde, lütfen.
358
00:23:58,503 --> 00:23:59,693
Lütfen sakin!
359
00:24:00,145 --> 00:24:03,145
(Yaşam destek cihaz sesi)
360
00:24:07,199 --> 00:24:10,199
(Müzik)
361
00:24:15,473 --> 00:24:16,473
Ee...
362
00:24:18,560 --> 00:24:20,427
...artık konuşacak mısın Ali?
363
00:24:20,897 --> 00:24:23,492
-Karnınız kocaman olmuş.
-Aa!
364
00:24:23,945 --> 00:24:26,496
Teşekkür ederim, ben fark etmemiştim.
365
00:24:27,864 --> 00:24:30,198
Of, Ali ateş bastı.
366
00:24:30,439 --> 00:24:32,372
İşte, ben de bunu soracaktım.
367
00:24:32,826 --> 00:24:35,956
Çünkü bu hastanedeki
en ateşli kişi sizsiniz bence.
368
00:24:37,191 --> 00:24:40,258
-Pardon?
-O yüzden size sormaya karar verdim.
369
00:24:40,755 --> 00:24:43,964
Sizce bir kadın nasıl öpülür?
Ne zaman ve ne şekilde?
370
00:24:44,509 --> 00:24:46,309
Detay verirseniz sevinirim.
371
00:24:48,217 --> 00:24:49,729
Ali bak...
372
00:24:50,012 --> 00:24:52,803
...zaten karnım burnumda,
zor nefes alıyorum.
373
00:24:53,803 --> 00:24:57,070
Bu söylediklerini
hiç duymamış gibi yapacağım, tamam mı?
374
00:25:00,199 --> 00:25:03,466
-Tüyo verseydiniz keşke.
-Demek tüyo istiyorsun?
375
00:25:08,134 --> 00:25:09,375
Al sana tüyo.
376
00:25:10,272 --> 00:25:13,222
Ali biliyor musun?
Bir bebeğin olduğu zaman...
377
00:25:14,873 --> 00:25:16,406
...sanki dünya duruyor.
378
00:25:17,230 --> 00:25:20,178
Şu an benim için
bu dünyadaki en önemli şey...
379
00:25:20,674 --> 00:25:23,276
...hatta tek önemli şey bu bebek.
380
00:25:24,260 --> 00:25:29,156
Yani sen beni ateşli bulmuşsun,
teşekkür ederim ama...
381
00:25:29,887 --> 00:25:34,352
...inan bana artık dünyada
tek öpmek isteyeceğim kişi bebeğim.
382
00:25:38,453 --> 00:25:40,508
(Kıvılcım) Sen dünyaya geldiğin gün...
383
00:25:41,882 --> 00:25:43,814
...öyle sıkı sarılacağım ki sana...
384
00:25:44,378 --> 00:25:46,463
...hiçbir şeyden
korkmayacaksın bu hayatta.
385
00:25:51,408 --> 00:25:53,546
Ali abinle de tanıştıracağım seni.
386
00:25:54,129 --> 00:25:58,171
Çünkü o da çok korkusuz biridir.
Tıpkı senin gibi.
387
00:25:59,383 --> 00:26:02,079
Hatta bence
çok iyi arkadaş bile olabilirsiniz.
388
00:26:03,731 --> 00:26:07,037
Biliyor musun, Ali abin öyle
çok kimseye dokunmaz.
389
00:26:07,362 --> 00:26:08,553
(Kıvılcım) Ama...
390
00:26:10,108 --> 00:26:11,782
...sana dokunabilir bence.
391
00:26:13,507 --> 00:26:15,023
Ne dersin kızım?
392
00:26:16,165 --> 00:26:17,445
İster misin?
393
00:26:18,189 --> 00:26:22,267
Sen doğunca Ali abi sıkı sıkı
sarılsın mı sana?
394
00:26:27,175 --> 00:26:31,416
Ali! Aa! Tekme attı, biliyor musun?
395
00:26:31,792 --> 00:26:33,048
(Kıvılcım) Gerçekten bak.
396
00:26:33,431 --> 00:26:34,891
İsterim dedi.
397
00:26:36,452 --> 00:26:38,561
Teşekkür ederim ama
yapabileceğimi sanmıyorum.
398
00:26:38,802 --> 00:26:42,750
Ama gerçekten istedi.
Gerçekten bak hissettim, istedi.
399
00:26:42,991 --> 00:26:46,356
Bakın, yeni doğan bebekler kımıl kımıl
ve ıslak olurlar.
400
00:26:46,597 --> 00:26:48,596
Sarılabileceğimi sanmıyorum,
teşekkür ederim.
401
00:26:48,837 --> 00:26:51,832
Ali, yapma. Bak, söz verdin, anlamam.
(Mesaj geldi)
402
00:26:52,188 --> 00:26:54,298
Doğunca sıkı sıkı sarılacaksın ona,
tamam mı?
403
00:26:54,539 --> 00:26:57,951
Aa pardon! Kıvılcım Hanım, çok pardon.
Çok acil Nazlı beni çağırdı.
404
00:26:58,191 --> 00:26:59,825
Görüşürüz, kusura bakmayın.
405
00:27:04,005 --> 00:27:05,544
Çarptım, kusura bakmayın.
406
00:27:06,757 --> 00:27:08,761
Siz çok değişmişsiniz Kıvılcım Hanım.
407
00:27:10,387 --> 00:27:13,722
Bebeğiniz şanslı bir bebek.
Umarım sağlıklı doğar.
408
00:27:14,002 --> 00:27:15,280
Teşekkür ederim.
409
00:27:17,000 --> 00:27:18,127
(Kapı kapandı)
410
00:27:25,160 --> 00:27:27,734
Nazlı'yı gördünüz mü?
Nazlı beni buraya çağırmıştı, nerede?
411
00:27:27,975 --> 00:27:31,133
-Yok, görmedim.
-Ama beni çağırdı buraya.
412
00:27:33,649 --> 00:27:35,691
Herkese mutlu, sağlıklı günler.
413
00:27:36,939 --> 00:27:39,939
(Hareketli müzik)
414
00:27:41,228 --> 00:27:43,337
Bu şahane günde kimsenin
fazla vaktini almayacağım.
415
00:27:43,578 --> 00:27:46,790
Bir 2-0 sütur, bir povidonlu solisyon,
lidokain sprey...
416
00:27:47,031 --> 00:27:50,279
…bir tane de spanç rica edeyim.
Sonra herkes işine bakabilir.
417
00:27:55,968 --> 00:27:58,785
Ne oldu ya, kimse vermeyecek mi?
418
00:27:59,026 --> 00:28:02,026
(Hareketli müzik)
419
00:28:07,124 --> 00:28:08,291
Sen!
420
00:28:08,846 --> 00:28:10,015
Kara Şimşek!
421
00:28:10,584 --> 00:28:12,935
Hadi malzemeleri toparla,
ben şöyle uzanıyorum.
422
00:28:16,545 --> 00:28:20,026
Oo! Sağlam başım dönüyor yalnız.
423
00:28:21,538 --> 00:28:24,435
-Ben miyim Kara Şimşek?
-Evet, ta kendisi.
424
00:28:24,739 --> 00:28:26,637
Hayır, benim adım Doktor Ali Vefa.
425
00:28:26,878 --> 00:28:28,682
Memnun oldum Ali Vefacığım.
426
00:28:29,233 --> 00:28:30,527
Ah!
427
00:28:31,050 --> 00:28:33,453
Yalnız biz biraz daha konuşmaya
devam edersek...
428
00:28:33,694 --> 00:28:35,479
...ben buraya kan kaybından böyle
küt diye bayılacağım.
429
00:28:35,720 --> 00:28:38,363
Öyle bir şey olsun istemiyorum.
O yüzden biraz acele edebilir miyiz?
430
00:28:38,604 --> 00:28:40,873
Tamam, tamam.
Hemen sizin yaranıza bakacağım.
431
00:28:41,114 --> 00:28:42,360
Ben baktım canım, sağ ol.
432
00:28:42,601 --> 00:28:45,417
Sen bana ip getirirsen
ben iki dakikada diker çıkarım.
433
00:28:46,707 --> 00:28:48,958
Kendi kolunuzu kendiniz dikemezsiniz.
434
00:28:49,533 --> 00:28:54,217
Büyütme ya, ufak bir kesik.
Motordan uçtum. Mühim değil yani.
435
00:28:55,774 --> 00:28:58,051
Hah, piknik sepeti de geldi.
Alayım canım--
436
00:28:58,292 --> 00:29:00,457
-(Ali) Alamazsınız.
-Ama sen hiç söz dinlemiyorsun ki...
437
00:29:00,698 --> 00:29:01,824
...Ali Vefa.
438
00:29:02,065 --> 00:29:03,858
Asıl siz beni dinlemelisiniz.
439
00:29:04,390 --> 00:29:06,632
Hekimle hasta arasında kapatılması
mümkün olmayan...
440
00:29:06,873 --> 00:29:08,365
...bir bilgi asimetrisi vardır.
441
00:29:08,606 --> 00:29:11,251
Bu durumda güç dengesi hekim lehinedir.
442
00:29:12,028 --> 00:29:13,417
Öyle mi ya?
443
00:29:13,862 --> 00:29:15,655
Ayaklı sözlüğe bak sen.
444
00:29:16,758 --> 00:29:18,195
Ben ayaklı sözlük değilim.
445
00:29:18,436 --> 00:29:20,886
Ben de senin bildiğin hastalardan
değilim.
446
00:29:21,127 --> 00:29:23,141
Bak, şimdi sana şöyle anlatacağım.
447
00:29:24,038 --> 00:29:25,559
Ne oluyor ya?
448
00:29:26,239 --> 00:29:27,970
İnsanlardan böyle kaçılır mı?
449
00:29:29,085 --> 00:29:31,555
Biraz “Issız Adam” mıyız acaba?
450
00:29:32,110 --> 00:29:33,406
Issız?
451
00:29:36,270 --> 00:29:38,688
Özür dilerim ama sizden hiç hoşlanmadım.
452
00:29:40,899 --> 00:29:42,381
Nazlı'yı bulmam lazım.
453
00:29:43,797 --> 00:29:46,357
Üroloji servisini bir arar mısınız,
Nazlı orada mı?
454
00:29:46,770 --> 00:29:48,294
(Hemşire) Nazlı Hanım orada mı?
455
00:29:52,831 --> 00:29:54,388
Alayım ben artık onu.
456
00:29:55,346 --> 00:29:58,102
Çok teşekkür ederim.
Gerçekten çok naziksiniz.
457
00:29:59,431 --> 00:30:01,101
(Hemşire) Orada değilmiş Ali Bey.
458
00:30:01,365 --> 00:30:05,075
Şeye bakın yoğun bakıma. Bir de
yoğun bakımı arayın, sorar mısınız?
459
00:30:06,174 --> 00:30:08,334
Biraz buraları batırdım ama
halledeceğim sonra.
460
00:30:08,591 --> 00:30:10,683
Bu arada hastanenin...
461
00:30:11,937 --> 00:30:13,983
...içi, dışı kadar iyi.
462
00:30:14,224 --> 00:30:16,737
-Burada da yok, Ali Bey.
-Genel cerrahiyi bir arayın.
463
00:30:16,978 --> 00:30:18,202
Tamam.
464
00:30:18,727 --> 00:30:22,196
Ayrıca şu acil kapısından insan girince
kendine şey diyor.
465
00:30:22,751 --> 00:30:25,658
Oh ya, ben burada gerçekten iyileşirim.
466
00:30:26,010 --> 00:30:27,406
Burada da yokmuş.
467
00:30:28,782 --> 00:30:30,155
Tamam.
468
00:30:30,396 --> 00:30:33,396
(Müzik)
469
00:30:42,718 --> 00:30:45,656
Nerede görülmüş, asistanların
daha ilk günden bu kadar geç kalması?
470
00:30:45,897 --> 00:30:47,148
Hiç anlamıyorum.
471
00:30:48,485 --> 00:30:54,270
Vallahi Tanjucuğum, Damla hırslıydı,
hain kızdı ama en azından çalışkandı.
472
00:30:54,511 --> 00:30:55,766
Bence onu göndermeyecektiniz.
473
00:30:56,046 --> 00:30:58,413
Ben bir yere göndermedim ki
yurt dışından teklif aldı, gitti.
474
00:30:58,654 --> 00:30:59,719
Ne yapayım?
475
00:31:00,933 --> 00:31:02,427
Bu çocuk bir de asker.
476
00:31:03,029 --> 00:31:04,821
Asker adamın geç kalması
nerede görülmüş?
477
00:31:05,062 --> 00:31:07,024
Yahu tamam. Aa ah!
478
00:31:07,265 --> 00:31:10,502
(Kıvılcım) Trafiğe girmiştir,
bir işi çıkmıştır, gelir şimdi.
479
00:31:10,926 --> 00:31:13,721
Sen niye üzüyorsun tatlı canını böyle?
480
00:31:13,962 --> 00:31:16,669
Sen ne zaman böyle
sevgi kelebeği oldun bu kadar?
481
00:31:18,374 --> 00:31:20,813
Ayrıca o kolundaki gözümden kaçmadı.
482
00:31:21,150 --> 00:31:23,642
-Çok şık.
-Aa! Yeşim taşı.
483
00:31:24,093 --> 00:31:25,261
Yeni.
484
00:31:27,334 --> 00:31:28,826
Bana özel yapıldı bu biliyor musun?
485
00:31:29,067 --> 00:31:31,701
-Vay!
-Sağlık ve uğur getirecek.
486
00:31:31,942 --> 00:31:34,702
Çok şık, çok güzel,
ayrıca sana da çok yakışmış.
487
00:31:34,943 --> 00:31:36,410
Teşekkür ederim.
488
00:31:39,732 --> 00:31:43,733
Da şu batıl inançların falan mı gelişti
senin hamilelikten sonra, ha?
489
00:31:43,974 --> 00:31:46,656
Tanju bak, benimle dalga geçme.
490
00:31:46,920 --> 00:31:49,057
Ya ne yapayım? Hormonlarım tavan yaptı.
491
00:31:59,977 --> 00:32:01,739
Evet, tamam.
492
00:32:02,373 --> 00:32:04,725
Raci Bey, kafa tomografiniz temiz çıktı.
493
00:32:04,966 --> 00:32:07,884
Ama özofagusta bir kanamaya rastladık.
494
00:32:08,125 --> 00:32:10,613
Karaciğerde üçüncü derece
bir hasar oluşmuş, bakın.
495
00:32:10,854 --> 00:32:12,177
Caner nasıl?
496
00:32:12,623 --> 00:32:14,855
Ee, Caner Bey ameliyatta.
497
00:32:15,096 --> 00:32:17,641
Ne zaman çıkacak,
çıkışta bekleyemez miyiz?
498
00:32:18,132 --> 00:32:19,829
Üzgünüm ama imkânsız.
499
00:32:20,234 --> 00:32:21,990
-Ben kendim giderim.
-Ne yapıyorsunuz?
500
00:32:22,231 --> 00:32:23,995
Raci Bey, lütfen.
501
00:32:24,236 --> 00:32:27,406
Sizin hareket etmeden
24 saat uzanmanız lazım.
502
00:32:27,750 --> 00:32:30,475
Tekrar karaciğerinizde
kanama oluşma riski var.
503
00:32:32,102 --> 00:32:33,168
Tamam.
504
00:32:33,409 --> 00:32:37,179
Ben gideceğim arkadaşınızın durumunu
öğreneceğim ve sizi bilgilendireceğim.
505
00:32:37,556 --> 00:32:38,783
Anlaştık mı?
506
00:32:39,644 --> 00:32:40,874
Benim suçum.
507
00:32:41,937 --> 00:32:43,798
Arkadaşım benim yüzümden ölüyor.
508
00:32:44,039 --> 00:32:47,039
(Hüzünlü müzik)
509
00:32:51,341 --> 00:32:52,999
(Ferman) Değiştir görüntüyü.
510
00:32:56,011 --> 00:32:59,235
(Ferman) BT aort diseksiyonunu
doğruluyor. Göğsü açalım, başlayalım.
511
00:32:59,476 --> 00:33:01,437
-(Ferman) Uyutalım hastayı.
-(Tanju) Bir dakika, bir dakika, dur!
512
00:33:01,679 --> 00:33:02,718
(Tanju) Şuraya bak!
513
00:33:03,069 --> 00:33:05,643
Aort daha yırtılmamış ama
beyinde kanama var.
514
00:33:06,150 --> 00:33:07,691
Ferman, önce kafayı açmamız lazım.
515
00:33:07,932 --> 00:33:10,463
Önce kalbi açmamız gerekiyor,
kafa dayanır.
516
00:33:10,758 --> 00:33:12,282
(Ferman) Bunlar yüzeysel travmalar
Tanju Bey.
517
00:33:12,523 --> 00:33:14,681
(Tanju) Neye dayanır,
söyle neye dayanır?
518
00:33:15,477 --> 00:33:16,520
(Tanju) Şuraya bakar mısın?
519
00:33:16,761 --> 00:33:21,050
(Tanju) Bak bir, iki, üç, dört
tam beş tane travma var.
520
00:33:21,291 --> 00:33:22,555
Önce kafayı açacağız Ferman.
521
00:33:22,796 --> 00:33:25,017
-Kalbi kurtarmazsak adam ölecek.
-Ferman!
522
00:33:25,258 --> 00:33:27,208
(Ali) Operasyonlar aynı anda
yapılabilir.
523
00:33:28,840 --> 00:33:30,229
Daha yeni okudum.
524
00:33:30,491 --> 00:33:33,759
Yatar pozisyonda anevrizma
müdahaleleri aynı anda yapılabiliyor.
525
00:33:34,000 --> 00:33:36,037
Ferman Hoca'm,
siz torakotomi yaparken...
526
00:33:36,278 --> 00:33:38,677
...Tanju Hoca'm,
siz de kraniotomi yapabilirsiniz.
527
00:33:38,918 --> 00:33:41,715
(Ferman) Ali, ne işin var orada,
Nazlı acile çağırmadı mı seni?
528
00:33:42,462 --> 00:33:45,061
Gittim ama kimse yoktu orada.
529
00:33:45,609 --> 00:33:48,159
Ben de başka bir hastayla
ilgilenmek zorunda kaldım.
530
00:33:48,762 --> 00:33:51,172
Beni çok rahatsız etti Ferman Hoca'm,
çok rahatsız oldum.
531
00:33:51,413 --> 00:33:52,744
Ne biçim bir adamdı?
532
00:33:53,227 --> 00:33:54,624
Çok değişik bir adamdı.
533
00:33:56,169 --> 00:33:58,606
Ben bu ameliyatın asistanı olsam ya?
534
00:33:58,847 --> 00:34:00,146
(İkisi birden) Hayır!
535
00:34:02,214 --> 00:34:04,751
Peki, son bir şey, hastayla ilgili
son bir şey diyebilir miyim?
536
00:34:05,355 --> 00:34:07,909
Ali, işine bak, hadi.
537
00:34:08,656 --> 00:34:10,286
Ama çok ilginçti.
538
00:34:12,089 --> 00:34:13,637
Çok ilginçti ama.
539
00:34:16,038 --> 00:34:18,303
Gerçekten çok ama çok ilginçti.
540
00:34:18,743 --> 00:34:20,242
(Ali) Farklı bir şeydi.
541
00:34:20,974 --> 00:34:22,188
Dur!
542
00:34:25,117 --> 00:34:26,493
İlginç olan ne?
543
00:34:31,294 --> 00:34:34,059
Hasta arabanın neresinde
seyahat ediyormuş?
544
00:34:34,300 --> 00:34:35,433
Ne bileyim!
545
00:34:36,286 --> 00:34:37,759
Muavin koltuğundadır.
546
00:34:38,270 --> 00:34:41,160
Hayır, muavin koltuğunda değildi.
547
00:34:42,583 --> 00:34:43,923
Neden?
548
00:34:45,256 --> 00:34:48,256
(Dijital sesler)
549
00:34:53,896 --> 00:34:58,076
Şundan. Çünkü kafasındaki
bütün travmalar aynı boyutta.
550
00:34:58,317 --> 00:35:02,549
Yani hasta sürekli aynı yere
kafasını çarpıp çarpıp durmuş.
551
00:35:03,184 --> 00:35:06,621
Muhtemelen hasta aracın bagajındaymış.
552
00:35:12,073 --> 00:35:13,529
Ne diyorsun oğlum sen?
553
00:35:14,072 --> 00:35:17,072
(Dijital sesler)
554
00:35:21,052 --> 00:35:22,317
Doğruyu söy...
555
00:35:22,991 --> 00:35:24,681
Hocam doğruyu söylüyorum.
556
00:35:25,423 --> 00:35:29,444
Eğer hasta yolda sürüklenseydi
travmanın boyutları farklı olurdu.
557
00:35:29,685 --> 00:35:32,645
Yani travmalar farklı boyutlarda olurdu.
Ama burada aynı.
558
00:35:32,886 --> 00:35:34,569
(Ali) Bütün travmanın boyutları aynı.
559
00:35:34,810 --> 00:35:36,705
O zaman şöyle gözüküyor.
560
00:35:36,946 --> 00:35:39,540
Hasta bilmediğimiz
bir sebepten dolayı...
561
00:35:39,781 --> 00:35:41,576
...aracın bagajında
seyahat ediyormuş hocam.
562
00:35:41,817 --> 00:35:43,801
Bundan kesinlikle eminim.
563
00:35:44,042 --> 00:35:45,413
(Ali) Yüzde 99!
564
00:35:45,655 --> 00:35:47,044
Katil!
565
00:35:47,538 --> 00:35:48,599
(Caner) Katil o!
566
00:35:48,840 --> 00:35:50,970
Beyefendi lütfen sakin olun,
ameliyata başlamak üzereyiz.
567
00:35:51,211 --> 00:35:53,329
-(Caner) Kaçırdı.
-(Ferman) Lütfen, güvendesiniz lütfen.
568
00:35:53,570 --> 00:35:56,319
Kaçırdı beni, bagaja attı.
569
00:35:59,292 --> 00:36:00,991
Öldürecek, geri gelecek.
570
00:36:02,366 --> 00:36:03,559
(Caner) Geri gelecek.
571
00:36:03,828 --> 00:36:04,988
Silahı var.
572
00:36:05,510 --> 00:36:06,780
Silahı var.
573
00:36:07,398 --> 00:36:08,784
-(Caner) Öldürecek.
-(Tanju) Uyutun, uyutun, çabuk.
574
00:36:09,025 --> 00:36:11,038
(Caner) Silahı var, öldürecek.
575
00:36:11,279 --> 00:36:13,257
Beyefendi güvendesiniz, merak etmeyin.
576
00:36:13,830 --> 00:36:16,914
Güvenliğe haber ver,
başına adam diksinler. Hadi fırla.
577
00:36:17,155 --> 00:36:19,104
Bir dakika, bir dakika, bir dakika!
578
00:36:19,345 --> 00:36:23,655
Kim vardı, adamın yanında kim vardı,
kim bakıyordu ona?
579
00:36:23,896 --> 00:36:26,896
(Gerilim müziği)
580
00:36:31,325 --> 00:36:32,618
Nazlı.
581
00:36:32,859 --> 00:36:34,278
Nazlı.
582
00:36:35,052 --> 00:36:36,425
Nazlı.
583
00:36:37,244 --> 00:36:40,611
(Ferman) Ali! Ali, yanına güvenlik al!
Ali!
584
00:36:40,852 --> 00:36:42,508
Yalnız gitme Ali!
585
00:36:43,122 --> 00:36:45,446
Ferman, buraya gel.
586
00:36:45,773 --> 00:36:47,605
Hastaya odaklanmanız lazım.
587
00:36:47,846 --> 00:36:49,389
Hastayı kaybederiz.
588
00:36:52,677 --> 00:36:55,046
Acele etmemiz gerek. Neşter.
589
00:37:00,928 --> 00:37:02,325
Tamam, al.
590
00:37:02,825 --> 00:37:03,984
(Raci) Caner.
591
00:37:04,998 --> 00:37:06,733
Benim çocukluk arkadaşım.
592
00:37:07,972 --> 00:37:09,109
Birlikte büyüdük.
593
00:37:09,458 --> 00:37:11,297
Onsuz bir günüm geçmedi benim.
594
00:37:12,678 --> 00:37:14,963
Dile kolay tam 30 sene.
595
00:37:16,694 --> 00:37:19,294
-Raci Bey, anlıyorum ama--
-Kaza anında kavga ediyorduk.
596
00:37:20,518 --> 00:37:23,454
İncir çekirdeğini doldurmayacak
saçma sapan bir mesele.
597
00:37:24,454 --> 00:37:25,493
Kızdım.
598
00:37:25,828 --> 00:37:27,876
Korkunç şeyler söyledim ona.
599
00:37:29,669 --> 00:37:31,354
Kendimi hiç affetmeyeceğim.
600
00:37:33,039 --> 00:37:35,477
Raci Bey, lütfen yapmayın böyle.
601
00:37:35,718 --> 00:37:37,512
Sen de anla beni be doktor.
602
00:37:38,278 --> 00:37:40,284
30 yıllık dostluk diyorum sana.
603
00:37:40,627 --> 00:37:41,805
(Raci) Böyle bitemez.
604
00:37:42,252 --> 00:37:45,061
Ya ona söylediğim son şeyler
bunlar olamaz.
605
00:37:46,531 --> 00:37:48,340
Bak, yalvarırım.
606
00:37:49,171 --> 00:37:51,470
Yalvarırım izin ver
iki dakika göreyim onu.
607
00:37:52,045 --> 00:37:55,292
O beni duymasa, görmese bile
içimdekileri söyleyeyim.
608
00:37:55,533 --> 00:37:57,069
(Raci) Özür dileyim ondan.
609
00:37:57,788 --> 00:38:01,077
Belki de bir daha hiç göremeyeceğim
onu, yalvarırım sana, ne olursun.
610
00:38:01,381 --> 00:38:02,910
Ne olur yardım et bana.
611
00:38:03,330 --> 00:38:06,330
(Gerilim müziği)
612
00:38:13,005 --> 00:38:14,561
Sadece iki dakika.
613
00:38:16,177 --> 00:38:17,491
Allah razı olsun.
614
00:38:17,741 --> 00:38:20,741
(Gerilim müziği)
615
00:38:33,496 --> 00:38:35,948
Aa, pardon! Çekil!
616
00:38:37,670 --> 00:38:41,269
Yoğun bakıma sadece aileleri ve
birinci derece akrabaları alıyoruz.
617
00:38:41,510 --> 00:38:42,876
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Cerrahi katına acil güvenlik lazım.
618
00:38:43,117 --> 00:38:46,093
-Yani birazcık kıvırmamız gerekebilir.
-(Güvenlik 1) Tamam, ben gidiyorum.
619
00:38:46,566 --> 00:38:48,429
Siz de idare edeceksiniz artık.
620
00:38:48,678 --> 00:38:49,804
Etmez miyim?
621
00:38:50,291 --> 00:38:51,516
Bir şey olmuş.
622
00:38:51,867 --> 00:38:53,666
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Bir doktor kayıpmış.
623
00:38:54,404 --> 00:38:55,690
Bir saniye.
624
00:38:55,931 --> 00:38:58,931
(Gerilim müziği)
625
00:39:05,323 --> 00:39:06,529
Ah!
626
00:39:08,819 --> 00:39:11,065
Raci Bey, iyi misiniz?
627
00:39:11,306 --> 00:39:13,432
Karnım ağrıyor.
628
00:39:13,673 --> 00:39:15,486
Tam olarak neresi ağrıyor?
629
00:39:17,539 --> 00:39:18,975
(Nazlı) Bakın, böyle olmayacak.
630
00:39:19,216 --> 00:39:20,693
Sizin dinlemeniz lazım.
631
00:39:20,934 --> 00:39:23,354
(Nazlı) Benim sizi
odanıza götürmem gerekiyor.
632
00:39:23,595 --> 00:39:25,053
(Telefon çalıyor)
633
00:39:25,742 --> 00:39:27,672
Güvenlik birimi, ben Mehmet.
634
00:39:29,318 --> 00:39:30,662
Doktor Nazlı Gülengül.
635
00:39:30,903 --> 00:39:32,073
Ah!
636
00:39:32,454 --> 00:39:34,013
Yok amirim, görmedim.
637
00:39:34,254 --> 00:39:37,254
(Gerilim müziği)
638
00:39:40,840 --> 00:39:43,049
(Raci) Allah kahretsin!
639
00:39:48,547 --> 00:39:49,833
Ah!
640
00:39:56,702 --> 00:39:59,811
Siz hiç merak etmeyin amirim, bütün
kameraları tek tek kontrol ediyorum.
641
00:40:06,240 --> 00:40:07,861
Size birazdan bilgi geçeceğim.
642
00:40:08,102 --> 00:40:11,102
(Gerilim müziği)
643
00:40:21,486 --> 00:40:22,906
Pardon, pardon.
644
00:40:23,488 --> 00:40:26,173
Pardon, Raci Avcıoğlu'nun odası,
oda numarası?
645
00:40:26,414 --> 00:40:27,921
4011 numaralı oda.
646
00:40:28,162 --> 00:40:29,398
4011!
647
00:40:31,590 --> 00:40:32,972
Nazlı!
648
00:40:36,121 --> 00:40:37,274
Nazlı!
649
00:40:37,515 --> 00:40:40,515
(Gerilim müziği)
650
00:40:45,166 --> 00:40:46,388
Yok!
651
00:40:47,293 --> 00:40:48,571
Yok!
652
00:40:50,337 --> 00:40:51,477
Yok!
653
00:40:51,718 --> 00:40:54,718
(Gerilim müziği)
654
00:40:58,982 --> 00:41:01,197
-Yok, odada yok!
-(Hemşire) Oradaydı bilmiyorum.
655
00:41:01,438 --> 00:41:05,598
(Ali) Nerede, nerede peki? Yok, yok!
Hiçbir yerde yok!
656
00:41:07,730 --> 00:41:10,730
(Gerilim müziği)
657
00:41:19,086 --> 00:41:21,976
(Güvenlik) Hey sen! Dur! Dur orada!
658
00:41:28,112 --> 00:41:31,112
(Gerilim müziği...)
659
00:41:46,355 --> 00:41:49,355
(...)
660
00:41:59,654 --> 00:42:01,402
(Kıvılcım) Yardımcı olabilir miyim?
661
00:42:01,665 --> 00:42:04,665
(Gerilim müziği)
662
00:42:09,686 --> 00:42:11,196
Olacaksın.
663
00:42:13,645 --> 00:42:15,837
Arkadaşlar, Nazlı'yı gördünüz mü?
664
00:42:16,078 --> 00:42:17,790
-(Hemşire) Görmedim.
-(Hemşire 1) Bilmiyorum.
665
00:42:25,142 --> 00:42:28,492
Bakın, amacınız ne bilmiyorum ama bu
hiç iyi bir plan değil, hamileyim ben.
666
00:42:28,733 --> 00:42:30,048
Kes sesini!
667
00:42:30,584 --> 00:42:33,584
(Gerilim müziği)
668
00:42:38,877 --> 00:42:42,030
Bana bak, bir saçmalık yaparsan
biliyorsun ne olacağını.
669
00:42:42,271 --> 00:42:44,692
-Tamam, tamam.
-Sana değil karnındakine saplarım.
670
00:42:44,933 --> 00:42:47,930
-Duydun mu?
-Tamam.
671
00:42:50,921 --> 00:42:52,820
Gözüm üstünde, duydun mu beni?
672
00:42:58,240 --> 00:43:00,304
-Nazlı'yı gördünüz mü?
-Bilmiyorum, görmedim.
673
00:43:01,282 --> 00:43:03,750
-Pardon, Nazlı'yı gördünüz mü?
-Görmedim.
674
00:43:07,009 --> 00:43:09,098
(Telefon çalıyor)
675
00:43:11,308 --> 00:43:13,522
(Telefon çalıyor)
676
00:43:15,050 --> 00:43:17,322
Açmıyor, açmıyor!
677
00:43:17,878 --> 00:43:19,395
-Nazlı'yı gördünüz mü?
-Görmedim.
678
00:43:19,636 --> 00:43:21,157
Görmediniz mi?
679
00:43:24,902 --> 00:43:26,412
Doktor Bey, beyaz kod ilan edildi.
680
00:43:26,661 --> 00:43:28,651
Hastaların odalarından
dışarı çıkması yasak.
681
00:43:28,892 --> 00:43:30,820
(Raci) Ne hastası Memur Bey,
doktor o da görmüyor musunuz?
682
00:43:31,061 --> 00:43:32,481
İkimiz de doktoruz.
Acil durum, lütfen çekilin!
683
00:43:32,722 --> 00:43:34,490
-Fakat Doktor Bey--
-Lütfen, çekilir misiniz?
684
00:43:34,731 --> 00:43:36,395
Acil durum diyorum, hadi!
685
00:43:41,764 --> 00:43:44,913
-Pardon, Nazlı'yı gördünüz mü?
-Görmedim Ali Bey.
686
00:43:47,093 --> 00:43:48,474
Sakla şu yüzünü.
687
00:43:48,832 --> 00:43:51,175
Şey adınızı öğrenebilir miyim?
688
00:43:51,416 --> 00:43:53,215
(Raci) Kes sesini dedim sana!
689
00:43:53,456 --> 00:43:56,456
(Gerilim müziği)
690
00:44:11,528 --> 00:44:14,258
(Konuşmalar duyulmuyor)
691
00:44:19,345 --> 00:44:22,525
-Bak, her yeri tuttular, kaçamayacaksın.
-Yürü dedim sana!
692
00:44:22,847 --> 00:44:25,113
Yapamıyorum, yapamıyorum!
693
00:44:25,354 --> 00:44:28,281
-Hamileyim ben, görmüyor musun?
-Bir şey olmaz.
694
00:44:28,609 --> 00:44:31,069
-Yürü dedim sana, yürü!
-Yavaş, yavaş!
695
00:44:31,327 --> 00:44:33,447
Üst katlara baktık yoktu.
Alt katlara bakayım ben.
696
00:44:33,688 --> 00:44:36,544
Nerede bu adam ya sabahtan beri,
yer yarıldı içine mi girdi?
697
00:44:40,110 --> 00:44:41,938
Başka yolu yok, yürü!
698
00:44:42,179 --> 00:44:44,834
-Daha ne kadar ineceğiz?
-En dibe kadar.
699
00:44:45,075 --> 00:44:47,230
Kapatmışlardır bütün çıkışları,
bak kaçamayacaksın.
700
00:44:47,471 --> 00:44:49,149
Sus be kadın, sus! Yürü!
701
00:44:49,390 --> 00:44:51,879
-Gel buraya, yürü!
-Yapamayacağım ama!
702
00:44:52,418 --> 00:44:54,617
-Yavaş, yavaş!
-Yürü!
703
00:44:55,009 --> 00:44:56,758
(Kıvılcım) Yavaş dedim, yavaş!
704
00:45:03,257 --> 00:45:04,858
Geç şuraya, geç!
705
00:45:05,099 --> 00:45:08,099
(Gerilim müziği...)
706
00:45:23,390 --> 00:45:26,390
(...)
707
00:45:41,218 --> 00:45:44,218
(...)
708
00:45:57,570 --> 00:45:58,795
Amirim buyurun.
709
00:46:02,163 --> 00:46:03,899
-Hadi be!
-Ne oldu?
710
00:46:04,140 --> 00:46:05,779
Biz bu adamı demin gördük.
711
00:46:06,276 --> 00:46:07,804
Yanında bir de doktor vardı.
712
00:46:09,408 --> 00:46:12,408
(Gerilim müziği)
713
00:46:18,343 --> 00:46:21,081
-Nazlı Gülengül'ü gördünüz mü?
-Hayır, görmedim.
714
00:46:21,322 --> 00:46:22,387
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Dikkat dikkat!
715
00:46:22,628 --> 00:46:23,955
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Şüpheli şahıs, bir doktoru rehin aldı.
716
00:46:24,196 --> 00:46:25,242
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Tekrarlıyorum.
717
00:46:25,483 --> 00:46:27,364
(Güvenlik erkek telsiz ses)
Şüpheli şahıs, bir doktoru rehin aldı.
718
00:46:28,198 --> 00:46:31,198
(Gerilim müziği)
719
00:46:35,847 --> 00:46:36,942
Nazlı!
720
00:46:38,510 --> 00:46:39,772
Nazlı!
721
00:46:43,392 --> 00:46:46,392
(Gerilim müziği)
722
00:46:57,779 --> 00:46:59,887
Bak, buraya gelmeleri an meselesi.
723
00:47:00,363 --> 00:47:01,863
Yakalanacaksın.
724
00:47:02,136 --> 00:47:04,368
Ben bu hastanenin yöneticisiyim.
725
00:47:04,609 --> 00:47:07,254
-Bana izin ver seni çıkartayım buradan.
-Kes sesini!
726
00:47:09,741 --> 00:47:11,597
Bana acımıyorsan bebeğime acı ne olur.
727
00:47:11,838 --> 00:47:15,332
-Kes sesini dedim!
-Tamam, tamam.
728
00:47:15,813 --> 00:47:18,550
Tıkanıp kaldım. Buradan çıkmalıyım.
729
00:47:19,171 --> 00:47:20,851
Buradan çıkıp o herifi vurmalıyım.
730
00:47:21,092 --> 00:47:24,092
(Raci öksürüyor)
731
00:47:24,333 --> 00:47:27,333
(Gerilim müziği)
732
00:47:39,382 --> 00:47:42,558
Aa! Aa! Tamam! Yapma dur!
733
00:47:44,195 --> 00:47:46,159
Öldürürüm seni duydun mu beni,
öldürürüm seni!
734
00:47:46,400 --> 00:47:48,740
Ben gözümü karartmışım artık, duydun mu?
735
00:47:48,981 --> 00:47:50,764
(Raci) Gebertirim seni, gebertirim!
736
00:48:02,455 --> 00:48:03,587
Bu kanat temiz.
737
00:48:03,828 --> 00:48:06,767
-Her yeri kapattık, çıkmış olamaz.
-Bu iş büyüyecek beyler.
738
00:48:07,008 --> 00:48:08,544
Sen koş, başhekimin odasına
haber ver.
739
00:48:08,785 --> 00:48:10,919
Sen çatıya, biz de kazan dairesine,
fırla.
740
00:48:12,522 --> 00:48:15,522
(Gerilim müziği)
741
00:48:17,176 --> 00:48:20,964
Bu kadar vahşi olmasaydın
ben seni çıkarabilirdim buradan.
742
00:48:24,223 --> 00:48:26,040
(Raci gülüyor)
743
00:48:27,994 --> 00:48:29,615
Ne gülüyorsun?
744
00:48:31,221 --> 00:48:32,744
Vahşi!
745
00:48:34,367 --> 00:48:35,684
Vahşi öyle mi?
746
00:48:37,077 --> 00:48:39,926
Sen şimdi benim kötü biri olduğumu
düşünüyorsun, öyle değil mi?
747
00:48:40,461 --> 00:48:42,605
İçinden kim bu pislik herif diyorsun!
748
00:48:46,930 --> 00:48:48,676
O yukarıdaki herif var ya...
749
00:48:49,416 --> 00:48:50,900
...o benim ortağımdı.
750
00:48:51,379 --> 00:48:53,014
(Raci) Dostumdu, kardeşimdi.
751
00:48:53,473 --> 00:48:55,782
Dünyadaki en güvendiğim adamdı!
752
00:48:58,274 --> 00:49:00,750
Güvendim, kefil oldum ona.
753
00:49:02,381 --> 00:49:03,683
O ne yaptı?
754
00:49:05,749 --> 00:49:08,289
Bütün borçları bana bırakıp,
defolup gitti!
755
00:49:10,111 --> 00:49:14,395
Evimi, arabamı, bankadaki paramı,
çocuklarımın rızkını...
756
00:49:14,636 --> 00:49:15,991
...bir günde kaybettim.
757
00:49:19,219 --> 00:49:20,695
Sonra karıma koştum.
758
00:49:22,920 --> 00:49:24,866
Biraz teselli eder beni diye.
759
00:49:29,802 --> 00:49:31,480
Gittiğimde karım perperişan.
760
00:49:34,426 --> 00:49:35,966
Benim için ağlıyor sandım.
761
00:49:37,985 --> 00:49:39,382
Nedenmiş biliyor musun?
762
00:49:39,623 --> 00:49:42,623
(Gerilim müziği)
763
00:49:47,862 --> 00:49:49,568
Terk edildiği içinmiş.
764
00:49:54,240 --> 00:49:55,567
O adamla mı?
765
00:50:05,721 --> 00:50:07,763
Bir süredir beraberlermiş zaten.
766
00:50:10,813 --> 00:50:12,662
Ama karıma kızmıyorum biliyor musun?
767
00:50:13,506 --> 00:50:14,879
Kendime kızıyorum!
768
00:50:15,316 --> 00:50:17,094
Ben soktum o herifi evime!
769
00:50:17,612 --> 00:50:20,716
Ben o herifi evime sokmasaydım
bütün bunlar olmayacaktı!
770
00:50:22,381 --> 00:50:24,016
Karımı koruyabilecektim!
771
00:50:26,911 --> 00:50:28,903
(Raci) Yanarım yanarım, buna yanarım ben.
772
00:50:35,403 --> 00:50:36,860
Ama söz verdim kendime!
773
00:50:38,405 --> 00:50:40,810
O herifi bulup,
geberteceğim diye söz verdim!
774
00:50:41,051 --> 00:50:42,202
(Raci) Buldum da!
775
00:50:42,484 --> 00:50:44,603
Şimdi geberip cehenneme gitsem de...
776
00:50:46,397 --> 00:50:48,228
...o karnındaki
çocuğun kanına girsem de...
777
00:50:48,469 --> 00:50:49,682
...öldüreceğim onu, anladın mı?
778
00:50:49,923 --> 00:50:52,819
Hiç kimse bana engel olamayacak,
hiç kimse!
779
00:51:05,398 --> 00:51:08,398
(Müzik...)
780
00:51:23,371 --> 00:51:26,371
(...)
781
00:51:41,945 --> 00:51:44,945
(...)
782
00:51:57,301 --> 00:51:58,952
Sana bir şey söyleyeyim mi?
783
00:52:00,698 --> 00:52:02,841
Sen belki aileni koruyamadın ama...
784
00:52:04,819 --> 00:52:06,645
...ben bu bebeği koruyacağım.
785
00:52:08,339 --> 00:52:12,141
Eğer aileni seviyorsan
bana engel olmazsın.
786
00:52:12,840 --> 00:52:17,504
Yoksa öyle karşıma geçip de ben aslında
iyi bir insanım diye ağlama bana!
787
00:52:19,390 --> 00:52:20,390
Şimdi...
788
00:52:22,267 --> 00:52:26,409
...ben bebeğimle beraber
buradan çıkıp gideceğim.
789
00:52:27,727 --> 00:52:31,934
Ve sen sesini bile çıkarmayacaksın.
Anladın mı beni?
790
00:52:40,948 --> 00:52:43,948
(Müzik...)
791
00:53:00,318 --> 00:53:03,318
(...)
792
00:53:15,923 --> 00:53:22,198
(Saat efekti)
793
00:53:36,990 --> 00:53:39,728
(Herkes çığlık atıyor)
794
00:53:41,648 --> 00:53:44,981
(Alarm çalıyor)
795
00:53:50,767 --> 00:53:54,182
(Herkes çığlık atıyor)
796
00:53:55,470 --> 00:54:00,470
(Alarm çalıyor)
797
00:54:06,609 --> 00:54:07,855
Nazlı.
798
00:54:09,208 --> 00:54:10,479
Nazlı!
799
00:54:11,478 --> 00:54:18,378
(Alarm çalıyor)
(Üst üste bağrışmalar)
800
00:54:21,184 --> 00:54:22,581
Herkes sakin olsun lütfen.
801
00:54:22,822 --> 00:54:25,448
Ne olduğunu öğrenene kadar sakin kalın.
802
00:54:30,214 --> 00:54:33,052
-Hocam?
-Tamam, sakin ol.
803
00:54:37,284 --> 00:54:40,281
Ne oldu? Herkes iyi mi arkadaşlar?
804
00:54:41,215 --> 00:54:45,080
Bir şey oldu. Git fırla, çabuk bak!
Acele etmemiz gerek.
805
00:54:46,828 --> 00:54:49,177
-Ne oluyor, nereden geldi o ses?
-Bilmiyorum.
806
00:54:49,418 --> 00:54:52,551
Herkes iyi mi? Arkadaşlar çabuk.
807
00:54:53,866 --> 00:54:55,999
Herkes yangın merdivenine çabuk!
808
00:54:56,240 --> 00:54:59,068
Yangın merdivenine, çabuk olun,
boşaltın odaları.
809
00:55:02,677 --> 00:55:06,240
Amirim, bu katı dumanlar sarmaya başladı.
Ateş buraya sıçramış olabilir.
810
00:55:06,481 --> 00:55:08,074
Acilen çevre katları
boşaltmamız gerekiyor.
811
00:55:08,315 --> 00:55:11,273
-Biliyorum.
-Dumanlar bu tarafı sardı.
812
00:55:12,225 --> 00:55:15,669
-Kadın doğumda hareketlilik başladı.
-Acil tahliye etmemiz lazım.
813
00:55:18,170 --> 00:55:20,931
-(Beliz) Hocam yangın!
-Tamam, geri dur.
814
00:55:21,172 --> 00:55:24,392
-(Beliz) Doğum katı burası.
-İtfaiyeyi arayacağım.
815
00:55:25,683 --> 00:55:28,964
-Hadi be hadi, hadi.
-(Beliz) Çok acil kadın doğuma!
816
00:55:29,205 --> 00:55:31,615
(Adil) Evladım gel!
817
00:55:32,055 --> 00:55:34,340
Tamam, sakin.
818
00:55:34,691 --> 00:55:37,191
Bir alt kat, kazan dairesi.
819
00:55:37,432 --> 00:55:38,736
(Öksürüyor)
820
00:55:38,977 --> 00:55:41,569
-(Erkek) Alt kat, kazan dairesi.
-Alo.
821
00:55:42,375 --> 00:55:45,446
İstanbul Berhayat Hastanesi, acil!
822
00:55:46,009 --> 00:55:47,541
(Erkek öksürüyor)
Evladım.
823
00:55:47,782 --> 00:55:50,295
-Hocam!
-Ali, tamam Ali!
824
00:55:50,536 --> 00:55:52,589
(Adil) Tamam, geçti.
825
00:55:53,197 --> 00:55:54,705
Dur, tamam.
826
00:55:54,946 --> 00:55:57,939
Hocam, patlama kazan dairesinde.
827
00:55:58,180 --> 00:56:00,948
Katil kazan dairesinde.
828
00:56:02,541 --> 00:56:07,414
(Üst üste bağrışmalar)
829
00:56:08,263 --> 00:56:09,866
Nazlı onunlaydı.
830
00:56:14,454 --> 00:56:16,795
Ali! Ali dur!
831
00:56:17,036 --> 00:56:20,116
(Beliz) İyi misin? Hocam
içeride bir sürü hamile kadın var.
832
00:56:20,357 --> 00:56:23,397
(Beliz) Bir şey yapmamız lazım hocam!
İyi misin?
833
00:56:26,395 --> 00:56:28,348
-Yaralı sayısını biliyor muyuz?
-Hayır bilmiyoruz.
834
00:56:28,589 --> 00:56:30,603
Hemen kadın doğumu tahliye edin. Hadi!
835
00:56:30,844 --> 00:56:33,914
-Emredersiniz amirim.
-Siz de koridoru kapatın hadi!
836
00:56:34,207 --> 00:56:41,107
(Üst üste bağrışmalar)
837
00:56:41,753 --> 00:56:43,055
Nazlı!
838
00:56:43,751 --> 00:56:47,465
(Alarm çalıyor)
839
00:56:49,828 --> 00:56:56,728
(Üst üste bağrışmalar)
840
00:57:01,654 --> 00:57:03,733
Geliyorum Nazlı.
841
00:57:05,950 --> 00:57:10,458
(Alarm çalıyor)
842
00:57:18,795 --> 00:57:22,287
(Erkek) Kazan dairesinde yangın!
İtfaiyeyi çağırın!
843
00:57:22,750 --> 00:57:24,480
(Erkek) Hayır,
itfaiye gelmeden giremezsiniz!
844
00:57:24,721 --> 00:57:28,745
-Nazlı içeride!
-(Erkek) Çok tehlikeli.
845
00:57:29,581 --> 00:57:32,192
(Erkek) Kusura bakmayın.
Pardon, ben istemeden...
846
00:57:34,095 --> 00:57:36,603
(Erkek) Doktor Vefa!
847
00:57:44,187 --> 00:57:46,786
(Erkek) Doktor Vefa kazan dairesinde.
848
00:57:47,886 --> 00:57:51,837
(Öksürüyor)
849
00:57:52,851 --> 00:57:55,851
(Müzik)
850
00:58:02,949 --> 00:58:04,330
(Ali) Nazlı!
851
00:58:05,537 --> 00:58:07,180
(Ali) Nazlı geliyorum!
852
00:58:09,379 --> 00:58:10,379
(Ali) Naz...
853
00:58:13,714 --> 00:58:14,714
(Ali) Nazlı!
854
00:58:16,300 --> 00:58:18,705
(Öksürüyor)
855
00:58:19,118 --> 00:58:21,721
Nazlı! Geliyorum!
856
00:58:22,496 --> 00:58:25,496
(Müzik...)
857
00:58:43,009 --> 00:58:46,009
(...)
858
00:58:55,810 --> 00:58:56,810
Nazlı!
859
00:58:57,962 --> 00:59:01,398
Nazlı neredesin? Nazlı!
860
00:59:01,639 --> 00:59:05,957
Nazlı beni duyuyor musun?
Neredesin?
861
00:59:06,338 --> 00:59:09,567
Nazlı!
862
00:59:11,977 --> 00:59:14,057
(İnleme sesi)
863
00:59:15,095 --> 00:59:16,095
Nazlı?
864
00:59:16,336 --> 00:59:18,249
(Biri öksürüyor)
Nazlı?
865
00:59:19,099 --> 00:59:20,346
Nazlı?
866
00:59:23,153 --> 00:59:24,398
Katil Bey!
867
00:59:24,639 --> 00:59:29,430
Katil Bey! Katil Bey kaçırdığınız şey...
868
00:59:29,671 --> 00:59:31,213
Nazlı nerede?
869
00:59:31,652 --> 00:59:34,678
Katil Bey, Nazlı nerede?
870
00:59:34,919 --> 00:59:37,734
Kaçırdığınız,
rehin aldığınız kadın nerede?
871
00:59:37,975 --> 00:59:40,975
(Gerilim müziği)
872
00:59:46,464 --> 00:59:47,464
Nazlı.
873
00:59:51,937 --> 00:59:56,524
Nazlı geleceğim.
Bırakmayacağım seni, bekle.
874
00:59:58,592 --> 01:00:01,592
(Gerilim müziği...)
875
01:00:15,902 --> 01:00:18,902
(...)
876
01:00:28,071 --> 01:00:30,828
-Sen kafayı mı yedin oğlum?
-(Ali) Sizin burada ne işiniz var?
877
01:00:31,069 --> 01:00:34,625
Çok tehlikeli, çıkın buradan, gidin!
Nazlı ölecek, Nazlı boğuluyor.
878
01:00:34,866 --> 01:00:37,563
-Zaten onun için geldim ben de.
-Sizin burada olmaya yetkiniz yok.
879
01:00:37,804 --> 01:00:39,027
Gidin buradan, çok tehlikeli!
880
01:00:39,268 --> 01:00:40,887
Senin ne kadar yetkin varsa
benim de o kadar var.
881
01:00:41,128 --> 01:00:45,070
-Ben bu hastanenin cerrahi asistanıyım.
-Ben de.
882
01:00:47,700 --> 01:00:50,240
Yeni cerrahi asistan Doruk Özütürk.
883
01:00:51,825 --> 01:00:54,975
Ulan iş yerinde ilk günüm,
hastane havaya uçtu iyi mi?
884
01:00:55,557 --> 01:00:57,343
Neyse, ben girerim çekil.
885
01:01:01,785 --> 01:01:04,160
-Giremezmişim. Sığmam ben buraya.
-(Ali) Ben sığarım! Ben girerim.
886
01:01:04,424 --> 01:01:07,869
-(Doruk) Tamam dur, sakin ol.
-Nazlı boğuluyor.
887
01:01:08,110 --> 01:01:12,001
-Nefes alamıyor, benim girmem lazım.
-Tamam, sakin ol! Sen iyi misin?
888
01:01:12,242 --> 01:01:13,551
İyiyim.
889
01:01:13,792 --> 01:01:16,671
Hiçbir cerrah bıçaksız gezmez. Al.
890
01:01:17,110 --> 01:01:18,507
Geri alırım yalnız.
891
01:01:20,197 --> 01:01:23,831
Tamam. Teşekkür ederim Doruk.
Geri getireceğim.
892
01:01:24,072 --> 01:01:25,911
Dur bir dakika!
893
01:01:26,170 --> 01:01:28,400
(Yangın söndürücü sıkıyor)
894
01:01:33,478 --> 01:01:34,733
Dikkat et!
895
01:01:38,652 --> 01:01:41,708
Dikkat et. Hızlı soluma.
896
01:01:42,084 --> 01:01:44,481
Sakin ol. Sakin ol!
897
01:01:46,304 --> 01:01:47,470
(Doruk) İyi gidiyorsun.
898
01:01:48,821 --> 01:01:49,939
(Doruk) Sakin ol.
899
01:01:52,062 --> 01:01:53,491
(Doruk) Hızlı soluma.
900
01:01:57,202 --> 01:02:00,051
-İyi misin?
-İyi.
901
01:02:00,598 --> 01:02:03,598
(Gerilim müziği)
902
01:02:12,215 --> 01:02:14,500
-İyi misin?
-İyi.
903
01:02:16,947 --> 01:02:17,947
Hayır.
904
01:02:20,068 --> 01:02:23,068
(Duygusal müzik...)
905
01:02:38,083 --> 01:02:41,083
(...)
906
01:02:47,594 --> 01:02:48,594
Nazlı?
907
01:02:51,815 --> 01:02:53,529
Güzel Nazlı.
908
01:02:57,398 --> 01:02:59,128
Melek Nazlı.
909
01:03:01,150 --> 01:03:02,618
Ben geldim.
910
01:03:08,738 --> 01:03:10,762
Seni kurtaracağım Nazlı.
911
01:03:11,514 --> 01:03:14,514
(Duygusal müzik)
912
01:03:26,751 --> 01:03:29,751
(Gerilim müziği)
913
01:03:39,537 --> 01:03:42,284
Nazlı değilmiş. Nazlı değilsin!
914
01:03:42,739 --> 01:03:46,048
Nazlı değilmiş! Nazlı değilmiş.
915
01:03:47,372 --> 01:03:48,642
Değilmiş.
916
01:03:51,211 --> 01:03:52,734
(Öksürüyor)
917
01:03:59,000 --> 01:04:00,281
(Öksürüyor)
918
01:04:07,558 --> 01:04:10,027
(Öksürüyor)
919
01:04:16,077 --> 01:04:20,378
İmdat!
(Öksürüyor)
920
01:04:24,028 --> 01:04:25,187
İmdat!
921
01:04:25,602 --> 01:04:31,157
(Öksürüyor)
922
01:04:34,033 --> 01:04:37,541
(Öksürüyor)
923
01:04:41,351 --> 01:04:44,795
(Polis sireni çalıyor)
924
01:04:45,436 --> 01:04:52,336
(Üst üste bağrışmalar)
925
01:05:08,537 --> 01:05:12,644
Anladım. Kadın doğuma
sıçramış yangın. Kaç kişi var?
926
01:05:13,065 --> 01:05:14,866
Ne demek bilmiyorum kızım?
927
01:05:15,154 --> 01:05:18,178
Kapıda durup tek tek sayacaksın,
bunu söylemem mi gerekiyor sana?
928
01:05:19,213 --> 01:05:20,728
Acile giriyoruz.
929
01:05:24,776 --> 01:05:25,776
Sen devam et.
930
01:05:26,017 --> 01:05:29,320
Karbon monoksit zehirlenmesi.
Hemen izotonik ve oksijen bağlayın.
931
01:05:29,561 --> 01:05:30,862
İzolasyona alın, çabuk!
932
01:05:31,103 --> 01:05:33,116
İzolasyon doldu, hiç yatak yok.
Ne yapacağız?
933
01:05:33,357 --> 01:05:36,018
Yeni kliniğin koğuşlarını boşaltın,
yürüyebilen herkesi taburcu edin. Çabuk!
934
01:05:36,259 --> 01:05:37,259
Tamam.
935
01:05:37,500 --> 01:05:41,235
Burası da yetmeyecek!
Bekleme odasını triaja çevirin çabuk!
936
01:05:41,476 --> 01:05:44,129
Çeviriyoruz hocam, Açelya ilgileniyor.
Beş dakikaya hazırız!
937
01:05:44,370 --> 01:05:45,949
Bizimkiler nerede?
938
01:05:46,190 --> 01:05:48,182
Demir, Nazlı'yla Ali nerede?
939
01:05:48,423 --> 01:05:50,421
Bilmiyorum hocam, ikisine de ulaşamadım.
940
01:05:54,317 --> 01:05:56,238
Çok canım acıyor!
941
01:05:58,499 --> 01:06:00,745
Vefa, durum ne?
942
01:06:03,004 --> 01:06:07,155
Kolu, bacakları, boynu, omzu,
yüzü, her yeri üçüncü derece yanık.
943
01:06:07,396 --> 01:06:08,737
(Ali) Bilinci kapalı!
944
01:06:11,017 --> 01:06:12,525
Duman yutmamış.
945
01:06:14,546 --> 01:06:18,220
Ama boyun kasları hava yolunu kapatıyor.
Eskarotomi yapmam lazım.
946
01:06:18,461 --> 01:06:19,963
-Yap o zaman.
-Yap.
947
01:06:20,302 --> 01:06:23,302
(Gerilim müziği)
948
01:06:32,763 --> 01:06:37,127
Yaptım. Tamam, nefes alıyor,
hava yolu açık.
949
01:06:38,956 --> 01:06:42,369
-Ama sezaryen yapmam lazım!
-Diğerinde durum ne?
950
01:06:42,610 --> 01:06:45,775
Abdomeninde iki tonluk kazan
olması dışında ne görüyorsun?
951
01:06:54,468 --> 01:06:57,716
Grey-turner izi var, retroperitoneal
hemoroji geçiriyor.
952
01:06:58,085 --> 01:07:00,965
Ama kazan üstünde olduğu için
iç kanamayı yavaşlatıyor.
953
01:07:01,206 --> 01:07:03,727
-Onun dışında her şey çok kötü!
-Doktor.
954
01:07:04,702 --> 01:07:05,971
(Kan fışkırdı)
955
01:07:06,212 --> 01:07:07,273
(Bağırıyor)
956
01:07:08,019 --> 01:07:09,352
İyi misin, ne oldu?
957
01:07:09,696 --> 01:07:12,515
Ön kolunda 8 santimlik laserasyon var!
958
01:07:16,333 --> 01:07:20,645
(Nazlı) Buradayım!
(Nazlı öksürüyor)
959
01:07:24,000 --> 01:07:27,930
Kimse duymuyor mu, buradayım!
960
01:07:29,045 --> 01:07:30,529
(Nazlı öksürüyor)
961
01:07:32,696 --> 01:07:35,696
(Gerilim müziği...)
962
01:07:50,419 --> 01:07:53,419
(...)
963
01:07:59,662 --> 01:08:01,217
Buradayım!
964
01:08:02,737 --> 01:08:04,069
Yardım edin.
965
01:08:12,288 --> 01:08:14,034
Yardım edin!
966
01:08:17,310 --> 01:08:19,612
Kanama durmuyor!
967
01:08:19,853 --> 01:08:21,915
-Pulsatil mi?
-Arteriyel kanama var.
968
01:08:22,156 --> 01:08:25,676
Doruk, çabuk travma seti!
969
01:08:25,917 --> 01:08:27,697
Ölür oğlum adam o zamana kadar.
970
01:08:27,938 --> 01:08:32,060
Adamın kemeri falan yok mu?
Ya da etrafına bak, kablo, ip falan?
971
01:08:32,672 --> 01:08:35,672
(Gerilim müziği)
972
01:08:43,116 --> 01:08:46,910
-Kablo buldum!
-Tamam, kalemin var mı?
973
01:08:48,486 --> 01:08:51,026
-Evet, var!
-Kaleminle duygusal bir bağın var mı?
974
01:08:51,267 --> 01:08:53,647
-Anlamadım?
-Neyse, boş ver. Kabloyu...
975
01:08:53,888 --> 01:08:56,535
...adamın yarasının üstünden dola,
sıkı bir düğüm at.
976
01:08:56,847 --> 01:08:58,321
Düğümün içinden de kalemi geçir.
977
01:08:58,680 --> 01:09:04,665
Anladım! Turnike yapacağım.
Turnike çok güzel fikir.
978
01:09:09,331 --> 01:09:12,491
Durdu, kanama durdu ama...
979
01:09:12,732 --> 01:09:15,267
...ama kazan üstünden kalkınca
kardiyak arreste girecek.
980
01:09:15,508 --> 01:09:18,524
Tamam, bunun için giderim.
REBOA seti kapıp geliyorum, burası sende.
981
01:09:18,765 --> 01:09:20,532
-Tamam mı?
-(Ali) Doruk hayır!
982
01:09:20,773 --> 01:09:22,475
Dur Doruk, REBOA olmaz!
983
01:09:22,888 --> 01:09:27,135
REBOA burada olmaz.
Ferman Hoca çok kızacak. Dur Doruk!
984
01:09:27,376 --> 01:09:28,572
Doktor.
985
01:09:31,722 --> 01:09:35,166
Ben kötü bir adam değilim.
986
01:09:36,542 --> 01:09:39,581
Kötü bir adam değilim.
987
01:09:45,609 --> 01:09:47,251
Ben ne yapacağım?
988
01:09:53,019 --> 01:09:56,019
(Gerilim müziği)
989
01:10:04,552 --> 01:10:08,464
(Erkek) Bütün koridorlara
tek tek bakacağız. Acele et!
990
01:10:09,382 --> 01:10:12,382
(Gerilim müziği)
991
01:10:18,475 --> 01:10:21,110
(Öksürüyor)
992
01:10:23,609 --> 01:10:26,228
(Öksürüyor)
993
01:10:34,783 --> 01:10:36,973
Yar-yardım.
994
01:10:39,951 --> 01:10:41,585
(Öksürüyor)
995
01:10:41,826 --> 01:10:42,826
(Nazlı) Ali.
996
01:10:50,081 --> 01:10:51,533
Ali!
997
01:10:53,190 --> 01:10:56,587
(Öksürüyor)
998
01:11:01,848 --> 01:11:03,570
(Ferman) Yükle, çak!
999
01:11:04,286 --> 01:11:05,977
-Bir daha.
-Hazır hocam.
1000
01:11:06,297 --> 01:11:07,495
Çak!
1001
01:11:08,170 --> 01:11:09,567
-Bir daha!
-(Hemşire) Hazır hocam!
1002
01:11:09,808 --> 01:11:10,894
(Ferman) Çak!
1003
01:11:11,971 --> 01:11:14,280
-Bir daha, yükle!
-Hazır hocam.
1004
01:11:14,521 --> 01:11:15,598
Çak!
1005
01:11:15,839 --> 01:11:20,689
(Kalbi durdu)
1006
01:11:21,680 --> 01:11:24,101
Ölüm saati 17.08
1007
01:11:25,290 --> 01:11:28,290
(Gerilim müziği)
1008
01:11:48,520 --> 01:11:50,948
Düşmek yok! Devam!
1009
01:11:51,189 --> 01:11:54,602
Kimse düşmeyecek! Tedaviye devam, hadi!
1010
01:11:54,924 --> 01:11:58,117
-Hocam söndü, kalanları çıkarıyorlar.
-Tamam.
1011
01:11:58,895 --> 01:12:02,318
-Ben ameliyathaneye, siz oraya hadi!
-Ben kritikleri alıp geliyorum.
1012
01:12:02,559 --> 01:12:04,322
-Güneş bendesin.
-Açelya benimlesin.
1013
01:12:04,563 --> 01:12:06,466
Demir, ne yapman
gerektiğini biliyorsun.
1014
01:12:06,707 --> 01:12:08,572
Daha önceden yanık baktın,
burası sende, tamam?
1015
01:12:08,845 --> 01:12:10,860
Triaj bende hocam. Kritikleşeni
hemen size indiriyorum.
1016
01:12:11,101 --> 01:12:13,959
Arkadaşlar, bundan sonra gözetimimizde
kimse ölmeyecek, tamam mı?
1017
01:12:14,200 --> 01:12:16,253
-(Demir) Tamam hocam!
-Hadi göreyim sizi!
1018
01:12:16,494 --> 01:12:18,183
(Tanju) Gel Güneş!
1019
01:12:20,850 --> 01:12:23,140
Hastayı acile götürün,
orada ilk müdahale yapılsın, tamam?
1020
01:12:23,381 --> 01:12:25,729
(Ali) Sonra hemen ameliyathaneye. Hadi.
1021
01:12:30,914 --> 01:12:33,406
-Kaldırıyoruz Ali Bey, hazır mıyız?
-Çabuk.
1022
01:12:33,655 --> 01:12:36,291
Tamam, hadi çabuk. Geçin.
1023
01:12:37,142 --> 01:12:40,017
-(Ali) Yavaş ama dikkatli.
-(İtfaiyeci) Çabuk.
1024
01:12:40,258 --> 01:12:44,997
Yavaş ama. Dikkat edin.
1025
01:12:46,675 --> 01:12:48,564
(Ali) Dikkat, yavaş.
1026
01:12:52,172 --> 01:12:54,609
(Doruk) Ali!
1027
01:12:55,512 --> 01:12:57,329
-Geldim.
-Hemoraji serbest kaldı.
1028
01:12:57,570 --> 01:12:59,155
Kardiyak arreste giriyor.
1029
01:13:02,506 --> 01:13:05,768
Bize çok kızacaklar Doruk.
1030
01:13:06,304 --> 01:13:09,981
Bu işlemi hocalarımızın gözetiminde,
steril bir ortamda yapmamız lazımdı.
1031
01:13:10,222 --> 01:13:12,140
Ama beni hayal kırıklığına
uğratıyorsun Kara Şimşek.
1032
01:13:12,381 --> 01:13:15,166
-Bırakalım da ölsün mü adam?
-Çok riskli.
1033
01:13:15,407 --> 01:13:19,283
-Eğer bir milim bile kayarsan--
-Aortu yırtılır, direkt mort.
1034
01:13:19,665 --> 01:13:21,474
Korkma, çok yaptım ben bunlardan.
1035
01:13:21,915 --> 01:13:24,049
-Nerede?
-Orduda.
1036
01:13:26,602 --> 01:13:29,967
Diyaliz kateterinin tam altı santim
yukarısından giriyorum.
1037
01:13:30,336 --> 01:13:32,161
Tam altı santim.
1038
01:13:33,109 --> 01:13:35,085
Evet, içerideyim.
1039
01:13:35,326 --> 01:13:38,326
(Gerilim müziği)
1040
01:13:48,384 --> 01:13:51,257
Tamam. Kompresyonu bırakabilirsin.
1041
01:13:55,464 --> 01:13:57,956
Oğlum ben çok iyiyim.
Nabzı zayıf ama var.
1042
01:13:58,197 --> 01:14:02,856
-Kanama durdu, kanama durdu...
-Papağanım benim. Şakı tabii. Durdu.
1043
01:14:03,097 --> 01:14:05,629
-Hastayı alabiliriz.
-(Ali) Hadi çabuk! Dikkat!
1044
01:14:05,870 --> 01:14:08,669
-Bir, iki, üç!
-Yavaş, tamam.
1045
01:14:09,160 --> 01:14:11,772
Hastanede hamile doktor var mıymış
bir öğrenelim.
1046
01:14:12,013 --> 01:14:13,979
Kimlik tespiti lazım.
Birisi fena yanmış.
1047
01:14:14,611 --> 01:14:17,516
Doruk, sen hastalarımızı ameliyathaneye
götür, ilk müdahaleyi yap.
1048
01:14:17,757 --> 01:14:19,684
-Ben geleceğim, benim bir işim var.
-Sen nereye?
1049
01:14:19,925 --> 01:14:22,037
Benim Nazlı'yı bulmam lazım tamam mı?
1050
01:14:22,278 --> 01:14:24,714
-İyi, tamam, uç.
-(Ali) Nasıl uçayım, uçmak ne?
1051
01:14:27,322 --> 01:14:31,092
İyi başlangıç Doruk.
Gittiğin yere uğur getiriyorsun.
1052
01:14:36,197 --> 01:14:39,143
Sağdaki ikinci odanın
damar yolunu aç, koş, çabuk!
1053
01:14:39,392 --> 01:14:41,384
Sen bu tarafa, oradaki odaya.
1054
01:14:41,625 --> 01:14:43,567
-Yeni doğan hemşireleri?
-Solda.
1055
01:14:44,072 --> 01:14:45,906
Yanık ünitesine, hemen ileride.
1056
01:14:47,208 --> 01:14:49,877
Selvi Hemşire, yanan koridordan
kim çıktı biliyor musunuz?
1057
01:14:50,261 --> 01:14:52,165
18 kişi var ama
kimlikleri tespit edilemedi.
1058
01:14:52,406 --> 01:14:55,257
Tanju Hoca iki tanesini ameliyata aldı,
geri kalanları bölüme gönderdi.
1059
01:14:55,498 --> 01:14:58,655
-Doktor var mı, kadın doktor?
-İki tane... Sen kimi soruyorsun?
1060
01:14:58,896 --> 01:15:01,528
-Nazlı!
-Nazlı mı, ne oldu Nazlı'ya?
1061
01:15:01,769 --> 01:15:04,454
-Nazlı'yı bulamıyorum, çok korkuyorum.
-(Selvi) Tamam, bir dakika dur.
1062
01:15:04,695 --> 01:15:07,148
Sakin ol, bir şey olmamıştır.
Nazlı'ya bir şey olsa duyardık.
1063
01:15:07,389 --> 01:15:11,342
-Ya yandıysa?
-Dur Ali, ne olur sakin ol.
1064
01:15:11,583 --> 01:15:14,763
Bak şimdi herkesi arayacağım,
hep birlikte arayacağız Nazlı'yı, sen--
1065
01:15:15,525 --> 01:15:17,001
Ah, ah!
1066
01:15:21,856 --> 01:15:24,928
Alo Adil, Nazlı kayıp.
1067
01:15:26,988 --> 01:15:29,337
(Ferman) Psikiyatriye haber verin,
yoğun bakıma birini yollasınlar.
1068
01:15:29,578 --> 01:15:31,252
Onlar da fazla mesai yapacaklar.
1069
01:15:31,493 --> 01:15:33,769
-Evet, var mı başka?
-(Doruk) Hocam!
1070
01:15:34,057 --> 01:15:35,549
Gel, gel, gel!
1071
01:15:36,166 --> 01:15:37,976
(Ferman) Evet, nedir? Dur!
1072
01:15:38,217 --> 01:15:40,413
40 yaşlarında hamile kadın,
doktormuş galiba.
1073
01:15:40,654 --> 01:15:44,954
Tüm vücudu üçüncü derece yanıkla kaplı.
Ali eskaratomi yaptı ama çok tutmayacak.
1074
01:15:47,326 --> 01:15:48,931
Kadın doğuma haber verin
birini yollasınlar.
1075
01:15:49,172 --> 01:15:51,836
Fasyotomi entübasyon gerekiyor.
Ali'yi gören yanıma yollasın.
1076
01:15:52,077 --> 01:15:54,090
-(Ferman) Açelya, benimlesin, gel!
-Hocam diğeri?
1077
01:15:54,331 --> 01:15:55,614
(Tanju) Buraya!
1078
01:15:57,409 --> 01:16:00,033
30larında erkek. Künt abdomen
travması, iç kanama geçiriyor.
1079
01:16:00,274 --> 01:16:02,709
Nabzı zayıf ama var. Kardiyak
arreste girdi, REBOA’yla çıkardık.
1080
01:16:02,950 --> 01:16:04,276
Açık laparatomi lazım.
1081
01:16:05,093 --> 01:16:07,895
-Sen kimsin?
-Doruk, hocam. Yeni asistanınız.
1082
01:16:08,413 --> 01:16:11,255
Bu adamda karaciğer yaralanması da
vardı. Tanısal laparatomiyi hazırla.
1083
01:16:11,496 --> 01:16:13,894
-(Tanju) Çabuk Güneş, hadi.
-Bende hocam. Beyler böyle.
1084
01:16:14,135 --> 01:16:15,259
(Tanju) Sen nereye?
1085
01:16:15,500 --> 01:16:18,659
-Asiste etmeyeyim mi?
-Etme. Size orduda böyle mi öğretiyorlar?
1086
01:16:18,900 --> 01:16:20,565
-Hocam, gelirken bir kaza--
-(Tanju) Kes!
1087
01:16:20,806 --> 01:16:23,835
Daha ilk günden geç kalan adamın
benim ameliyathanemde yeri yok.
1088
01:16:24,166 --> 01:16:26,796
Yürü git acile, Demir'e yardım et, hadi!
1089
01:16:27,593 --> 01:16:30,593
(Hareketli müzik)
(Üst üste bağrışmalar)
1090
01:16:39,677 --> 01:16:43,122
Tamamdır. Stabil olunca hiperbarik
odaya alıyorsunuz, tamam?
1091
01:16:43,363 --> 01:16:46,363
(Hareketli müzik)
1092
01:16:54,157 --> 01:16:55,681
-Demir sen misin usta?
-Evet.
1093
01:16:55,922 --> 01:16:58,730
Doruk ben, yeni asistan. Ne yapıyoruz?
1094
01:16:58,971 --> 01:17:00,794
Valla abi bulduğuna saldır.
1095
01:17:01,553 --> 01:17:04,275
-Hoş geldin bu arada.
-Eyvallah, sağ ol.
1096
01:17:04,955 --> 01:17:07,772
(Biri çığlık atıyor)
1097
01:17:08,013 --> 01:17:09,656
Çabuk sekiz numaraya!
1098
01:17:09,897 --> 01:17:12,849
(Çığlık atıyor)
1099
01:17:13,835 --> 01:17:15,901
Yedi numara, tüple laringoskop, hadi!
1100
01:17:17,672 --> 01:17:20,595
Kolda nabız yok, fasyotomi yapacağım.
Seti getir hadi.
1101
01:17:20,836 --> 01:17:23,308
Kolunuza sirkülasyonu geri kazandırmak
için yanık deriyi keseceğim.
1102
01:17:23,549 --> 01:17:25,348
-Biraz acıyacak.
-Yap doktor!
1103
01:17:25,589 --> 01:17:28,150
Kurtar beni bu acıdan!
1104
01:17:28,656 --> 01:17:31,133
-Evet, hangi takımlıyız?
-Beşiktaş!
1105
01:17:31,374 --> 01:17:33,832
-Vay, çuvalladık değil mi bu sene?
-Ne?
1106
01:17:34,073 --> 01:17:35,151
(Bağırıyor)
1107
01:17:35,392 --> 01:17:37,095
İyiydik.
(Bağırıyor)
1108
01:17:37,336 --> 01:17:40,205
Bağır, bağır. Neler duydu bu kulaklar.
1109
01:17:40,446 --> 01:17:42,364
(Adam bağırıyor)
1110
01:17:43,550 --> 01:17:45,748
Şimdi buradaki hastaların isimleri
sarı alanda.
1111
01:17:45,989 --> 01:17:48,902
Gülin Sekreter, Nazlı'yı gördün mü,
Nazlı nerede?
1112
01:17:49,150 --> 01:17:52,199
-Ali, iyi misin sen?
-Nazlı?
1113
01:17:52,440 --> 01:17:55,331
Nazlı yok, buradakileri tespit ettik,
burada yok.
1114
01:17:55,572 --> 01:17:58,085
Ama istersen bekleme salonuna geç,
Selvi abla oraya geçti.
1115
01:17:58,437 --> 01:18:00,164
-Ali!
-(Kadın) Gülin Hanım.
1116
01:18:00,833 --> 01:18:03,883
Geliyorum.
Tamam, ben döneceğim oraya da.
1117
01:18:04,124 --> 01:18:07,917
Tamam. Bunları size verecektim değil mi?
Bir dakika benimle gelin.
1118
01:18:10,816 --> 01:18:14,459
(Öksürüyor)
1119
01:18:15,591 --> 01:18:17,694
-(Güvenlik) Herkes çıktı değil mi?
-(Güvenlik 2) Çıktı.
1120
01:18:18,433 --> 01:18:21,393
(Gerilim müziği...)
1121
01:18:36,138 --> 01:18:39,076
(...)
1122
01:18:39,924 --> 01:18:41,170
İçeride biri var galiba.
1123
01:18:42,839 --> 01:18:43,990
Sesimi duyan var mı?
1124
01:18:44,231 --> 01:18:45,297
(Kapı vuruluyor)
1125
01:18:45,538 --> 01:18:47,033
Çabuk itfaiyeye haber ver.
1126
01:18:50,147 --> 01:18:51,431
(Selvi) Gelenleri oraya gönderdim.
1127
01:18:51,672 --> 01:18:54,628
-Selvi Hemşire!
-Ali, burada yok.
1128
01:18:55,091 --> 01:18:57,424
Ben Adil Hoca'na söyledim.
O da itfaiyeyle polise haber verdi.
1129
01:18:57,665 --> 01:18:59,024
Yani onlar da arıyorlar Nazlı'yı.
1130
01:18:59,265 --> 01:19:01,574
-Ama bak belki acilde olabilir.
-Acilde?
1131
01:19:01,978 --> 01:19:04,178
-Evet.
-Acilde. Belki de acilde.
1132
01:19:04,574 --> 01:19:05,668
-Olabilir.
-Olabilir.
1133
01:19:05,909 --> 01:19:07,986
-(Kadın) Selvi Hemşire bakar mısınız?
-Geldim.
1134
01:19:12,138 --> 01:19:14,341
(İtfaiye) Turgut sedye getirin. Çabuk!
1135
01:19:19,194 --> 01:19:20,868
Pardon. Nazlı.
1136
01:19:21,593 --> 01:19:23,560
-Nazlı'yı gördünüz mü?
-(Doktor) Görmedim.
1137
01:19:24,024 --> 01:19:25,158
Nazlı... Nazlı...
1138
01:19:25,980 --> 01:19:27,963
Nazlı neredesin? Nazlı'yı gö...
1139
01:19:28,811 --> 01:19:31,786
(Gerilim müziği)
1140
01:19:43,101 --> 01:19:44,101
(Ali) Nazlı...
1141
01:19:46,413 --> 01:19:48,468
Nazlı. Nazlı'yı gördünüz mü?
1142
01:19:49,067 --> 01:19:51,947
Görmediniz mi? Nazlı'yı gördünüz mü?
1143
01:19:52,579 --> 01:19:53,579
Görmediniz mi?
1144
01:19:55,646 --> 01:19:56,646
Nazlı...
1145
01:20:00,858 --> 01:20:01,858
Nazlı...
1146
01:20:02,234 --> 01:20:05,162
(Gerilim müziği...)
1147
01:20:20,359 --> 01:20:23,171
(...)
1148
01:20:24,477 --> 01:20:25,477
Yok.
1149
01:20:28,585 --> 01:20:31,900
Neredesin? Gel. Nazlı neredesin? Gel.
1150
01:20:32,336 --> 01:20:35,264
(Gerilim müziği)
1151
01:20:40,838 --> 01:20:43,213
(Kadın) Kalp atışı normal.
Solunumu da iyi.
1152
01:20:50,346 --> 01:20:52,535
İyi durumdasınız Doktor Hanım,
merak etmeyin.
1153
01:20:52,839 --> 01:20:53,839
İyisiniz.
1154
01:20:57,497 --> 01:20:59,036
Neredesin Nazlı?
1155
01:21:01,374 --> 01:21:02,374
Neredesin?
1156
01:21:04,028 --> 01:21:05,028
(Nazlı) Ali.
1157
01:21:05,269 --> 01:21:08,252
("Sertap Erener - Aşk" çalıyor)
1158
01:21:11,855 --> 01:21:16,992
"Aşk, kaç büyümden"
1159
01:21:18,615 --> 01:21:24,470
"Aşk, dön ölümden"
1160
01:21:25,303 --> 01:21:28,700
"Aşk, bir sebepten"
1161
01:21:28,941 --> 01:21:29,941
Nazlı...
1162
01:21:32,034 --> 01:21:38,632
"Gel, gir dünyama"
1163
01:21:51,930 --> 01:21:55,765
"Aşk, dön ölümden"
1164
01:21:56,006 --> 01:21:58,412
Vay! 'Romance.'
1165
01:22:00,311 --> 01:22:04,770
"Gir dünyama"
1166
01:22:05,275 --> 01:22:09,467
"Aşk, dön ölümden"
1167
01:22:10,312 --> 01:22:12,845
"Geç tenimden"
1168
01:22:13,163 --> 01:22:19,071
"Gel, gir dünyama"
1169
01:22:25,280 --> 01:22:29,965
"Aşk, vur yürekten"
1170
01:22:31,941 --> 01:22:37,845
"Aşk, yak gönülden"
1171
01:22:38,746 --> 01:22:39,746
Ali.
1172
01:22:40,257 --> 01:22:45,120
"Aşk, geç tenimden"
1173
01:22:45,361 --> 01:22:49,104
"Gel, gir kanıma"
1174
01:22:49,345 --> 01:22:50,345
Yaşıyorsun.
1175
01:22:51,952 --> 01:22:54,039
Hiç yaşamadığım kadar.
1176
01:23:05,222 --> 01:23:06,222
"Beni duysana"
1177
01:23:06,865 --> 01:23:07,865
"Duysana"
1178
01:23:08,598 --> 01:23:09,598
"Duysana"
1179
01:23:10,783 --> 01:23:12,892
-(Tanju) Şurayı da aspire et Güneş.
-(Güneş) Tamam hocam.
1180
01:23:13,885 --> 01:23:14,885
Ter al.
1181
01:23:16,914 --> 01:23:18,779
Burada en az dört litre kan var.
1182
01:23:19,211 --> 01:23:20,853
Aspire et şurayı Güneş.
1183
01:23:21,198 --> 01:23:24,007
-Tamam hocam.
-Batın kompresi ver. Çabuk kızım.
1184
01:23:25,614 --> 01:23:28,464
Karaciğer, dalak, çölyak arteri.
1185
01:23:29,333 --> 01:23:31,039
Hepsini nasıl dikeceğiz?
1186
01:23:31,280 --> 01:23:33,080
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1187
01:23:34,369 --> 01:23:35,615
Satürasyon 42
1188
01:23:35,927 --> 01:23:37,308
Nabız asistoliye giriyor hocam.
1189
01:23:37,580 --> 01:23:40,651
Güneş asistanlar nerede?
Bu hastanede asistan yok mu?
1190
01:23:40,892 --> 01:23:42,292
Çabuk git bul birini.
1191
01:23:48,623 --> 01:23:49,797
(Boğazını temizliyor)
1192
01:23:51,426 --> 01:23:55,201
Arkadaşlar kolay gelsin de
ameliyathaneye bekleniyorsunuz. Hadi.
1193
01:23:56,069 --> 01:23:57,179
Hemen gidiyoruz.
1194
01:23:57,730 --> 01:24:00,674
(Duygusal müzik)
1195
01:24:03,125 --> 01:24:04,125
Hadi.
1196
01:24:07,311 --> 01:24:10,796
Solunum nasıl? Göğsünde ağrı var mı?
Aç ağzını bir kontrol edeceğim.
1197
01:24:11,037 --> 01:24:12,711
Ali baktılar zaten. İyiyim.
1198
01:24:12,952 --> 01:24:16,152
Olsun. Bir de ben bakacağım
emin olmak için. Aç.
1199
01:24:16,541 --> 01:24:19,890
-Ameliyattan bekliyorlar.
-Olsun. Çok hızlı bakacağım. Sen bir aç.
1200
01:24:24,535 --> 01:24:25,535
İyi görünüyor.
1201
01:24:27,609 --> 01:24:28,809
Öptüm mü ben seni?
1202
01:24:33,520 --> 01:24:34,995
Hadi koş.
1203
01:24:37,478 --> 01:24:40,057
Kardeşim bak biz de basınız.
Bırak geçelim.
1204
01:24:40,298 --> 01:24:43,252
(Üst üste konuşuyorlar)
1205
01:24:44,833 --> 01:24:47,510
(Güvenlik) Bakın tehlike
geçene kadar içeri girmek yasak.
1206
01:24:47,852 --> 01:24:50,220
Bak Emir, ne yap et, bu hastaneye gir.
1207
01:24:50,609 --> 01:24:52,506
Nasıl gireyim müdürüm?
İzin vermiyorlar ki.
1208
01:24:52,747 --> 01:24:54,097
Bu senin ilk iş günün doğru mu?
1209
01:24:54,734 --> 01:24:57,519
-Evet.
-Son günün olsun ister misin?
1210
01:24:58,205 --> 01:24:59,435
Ama müdürüm...
1211
01:24:59,903 --> 01:25:01,696
Kime diyorum oğlum, ister misin?
1212
01:25:02,104 --> 01:25:03,171
İstemem müdürüm.
1213
01:25:03,412 --> 01:25:05,278
O zaman bir yolunu bul, gir.
1214
01:25:05,519 --> 01:25:07,650
Çok büyük bir haber var burada,
hissediyorum.
1215
01:25:09,154 --> 01:25:12,521
İçeriye sız, yoksa daha da işe gelme.
1216
01:25:13,077 --> 01:25:16,029
(Üst üste konuşuyorlar)
1217
01:25:18,523 --> 01:25:20,451
(Güvenlik) Tehlike geçene kadar
girmek yasak.
1218
01:25:20,832 --> 01:25:22,832
(Güvenlik) Lütfen geçer misin?
1219
01:25:23,073 --> 01:25:24,359
(Güvenlik) Abiciğim geçer misin?
1220
01:25:25,663 --> 01:25:27,401
Burası tamam. Al oğlum.
1221
01:25:39,011 --> 01:25:40,305
(Ferman) Nerede kaldın?
1222
01:25:40,718 --> 01:25:42,151
Nazlı'ya baktım hocam. Yalnız sandım.
1223
01:25:42,392 --> 01:25:45,847
Bir de bu kadınla yandaki katil beye
ilk müdahaleyi yaptım.
1224
01:25:46,088 --> 01:25:47,619
-Nazlı iyi mi?
-İyi.
1225
01:25:47,940 --> 01:25:50,305
Güzel.
Bir bak bakalım şunlara, tanıyor musun?
1226
01:26:00,281 --> 01:26:01,603
(Açelya) Satürasyon 70 hocam.
1227
01:26:02,256 --> 01:26:03,725
Hayır, daha önce hiç görmedim.
1228
01:26:03,966 --> 01:26:05,699
Allah Allah! Kim bu kadın?
1229
01:26:06,467 --> 01:26:08,562
Herkesi bulduk, bir tek bunu
bulamıyoruz. Kim?
1230
01:26:10,692 --> 01:26:13,550
(Ferman) Şu bileklikleri, takıları başka
bir yere gönderin. Belki birileri tanır.
1231
01:26:14,124 --> 01:26:15,333
(Ferman) Entübasyon yaptım.
1232
01:26:16,600 --> 01:26:19,255
Sezaryene başlayacağım.
Kadın doğum uzmanını bekliyorum.
1233
01:26:22,793 --> 01:26:24,150
(Ferman) Doktor Hanım
niye hazır değilsiniz?
1234
01:26:24,391 --> 01:26:26,116
Acildeydim. Çağırdınız, hemen geldim.
1235
01:26:26,774 --> 01:26:29,244
(Açelya) Hocam tansiyon 70'e 40,
satürasyon 60'a düştü.
1236
01:26:29,485 --> 01:26:30,752
Akciğerler çöküyor.
1237
01:26:31,310 --> 01:26:32,674
Entübasyon mu hatalı?
1238
01:26:34,130 --> 01:26:35,186
(Ferman) Yok, değil.
1239
01:26:36,409 --> 01:26:37,830
Başka bir yerinde de yara yok.
1240
01:26:38,528 --> 01:26:40,453
Önceden bir durum mu oldu? Ne oluyor?
1241
01:26:46,421 --> 01:26:48,548
-Hocam bebek, anneyi öldürüyor olabilir.
-Nasıl?
1242
01:26:48,789 --> 01:26:51,430
Ana, antifoslipid, serin,
etanolamin gibi maddeler...
1243
01:26:51,671 --> 01:26:52,982
...kan yoluyla akciğere gider.
1244
01:26:53,223 --> 01:26:55,811
Akciğere gittiklerinde parçalayıp
eritmeye başlarlar hocam.
1245
01:26:56,052 --> 01:26:58,552
Otoantikorlar pozitif diyorsun
ama biz o tahlili daha yaptırmadık.
1246
01:26:58,793 --> 01:27:01,530
Ayrıca niye yaptıralım?
Bu kadını tanımıyoruz. Geçmişi lazım.
1247
01:27:02,137 --> 01:27:03,565
(Açelya) Satürasyon 50 hocam.
1248
01:27:04,592 --> 01:27:07,414
(Ferman) Bir karar vermem gerek.
1249
01:27:07,655 --> 01:27:10,620
(Müzik)
1250
01:27:15,717 --> 01:27:17,002
Sezaryen iptal.
1251
01:27:17,854 --> 01:27:18,854
Sezaryen iptal.
1252
01:27:19,095 --> 01:27:21,662
(Ferman) Anneye steroid yüklüyoruz.
Tahliye ameliyatı hadi!
1253
01:27:21,903 --> 01:27:23,403
Ama bebek ölür!
1254
01:27:23,644 --> 01:27:25,270
Önceliğimiz anne. Vakit yok.
1255
01:27:25,511 --> 01:27:27,195
-Hocam ama bebek--
-Vakit yok!
1256
01:27:27,671 --> 01:27:29,004
Anneyi kaybedeceğiz.
1257
01:27:29,444 --> 01:27:32,420
(Müzik)
1258
01:27:40,718 --> 01:27:41,718
Geçmiş olsun.
1259
01:27:42,138 --> 01:27:43,138
Geçmiş olsun.
1260
01:27:47,989 --> 01:27:49,084
Bitti galiba sonunda.
1261
01:27:49,325 --> 01:27:50,325
Kaç erittin?
1262
01:27:51,187 --> 01:27:53,394
14, 15 herhâlde. Sen?
1263
01:27:54,469 --> 01:27:55,469
26
1264
01:27:56,319 --> 01:27:57,319
Yok artık.
1265
01:27:57,560 --> 01:27:59,244
Vallahi baktı o kadar Demir Hoca'm.
1266
01:28:08,046 --> 01:28:09,379
(Paramedik erkek) Yardım edin!
1267
01:28:11,406 --> 01:28:15,219
Çabuk iki numaraya gel!
Gel, gel, iki numara, geç.
1268
01:28:15,611 --> 01:28:18,435
56 yaşında kadın.
Yangın çıkınca üçüncü kattan atlamış.
1269
01:28:18,692 --> 01:28:20,892
-(Paramedik erkek) Bilinci kapalı.
-(Demir) Geç, o tarafa.
1270
01:28:21,133 --> 01:28:24,101
(Müzik)
1271
01:28:31,168 --> 01:28:32,780
Sen yorulmuşsundur. Dinlen biraz.
1272
01:28:34,282 --> 01:28:36,282
(Ferman) Ali, prosedürü biliyorsun.
1273
01:28:36,768 --> 01:28:39,223
Sakin. Önceliğimiz anne.
Anneyi kurtaracağız.
1274
01:28:39,464 --> 01:28:41,469
Hayır! Bebek ölür hocam.
1275
01:28:41,710 --> 01:28:44,902
Anne yanık. Annenin yüzde 83'ü yanmış.
1276
01:28:45,204 --> 01:28:47,428
Yaşama ihtimali çok düşük.
Çok daha düşük.
1277
01:28:47,669 --> 01:28:49,318
(Açelya) Hocam,
Demir üç numaraya çağırıyor.
1278
01:28:49,559 --> 01:28:51,050
(Açelya) Acil hasta getirmişler.
İç kanama ve kırıkları var.
1279
01:28:51,291 --> 01:28:52,704
Yangından korkup üçüncü kattan atlamış.
1280
01:28:52,945 --> 01:28:54,696
Bana bak, burası sende tamam mı?
1281
01:28:54,937 --> 01:28:56,341
Ama hocam bebek ölür!
1282
01:28:56,582 --> 01:28:58,557
Ali, eğer sezaryen yaparsan anne ölecek.
1283
01:28:58,798 --> 01:29:00,531
-Hocam ama bebek!
-(Ferman) Yeter!
1284
01:29:03,080 --> 01:29:04,214
Önceliğimiz anne.
1285
01:29:04,455 --> 01:29:06,541
Eğer böyle devam edersen
ikisi de ölecek.
1286
01:29:06,782 --> 01:29:09,221
Şu an birini kurtarabiliyoruz.
Sana fikrini sormuyorum!
1287
01:29:09,462 --> 01:29:11,662
Vakit yok! Anneyi kurtar diyorum!
1288
01:29:15,037 --> 01:29:16,243
(Ferman) Yapabilir misin Ali?
1289
01:29:17,214 --> 01:29:18,214
(Ferman) Ali...
1290
01:29:19,063 --> 01:29:20,330
...yapabilir misin?
1291
01:29:28,165 --> 01:29:29,165
Yaparım.
1292
01:29:33,254 --> 01:29:34,388
Sana güveniyorum.
1293
01:29:37,474 --> 01:29:38,474
(Ferman) Hadi!
1294
01:29:40,523 --> 01:29:43,067
Elinizden geldiğince
hızlı olun Doktor Vefa.
1295
01:29:46,397 --> 01:29:47,397
(Açelya) Ali...
1296
01:29:48,828 --> 01:29:51,018
Ali, neşter.
1297
01:29:55,644 --> 01:29:57,588
(Doktor) Ameliyata başlayın Doktor Vefa.
1298
01:29:58,319 --> 01:30:01,270
Göbeğin altından dikine
20 santimlik bir kesiyle başlayın.
1299
01:30:01,908 --> 01:30:04,836
(Müzik)
1300
01:30:09,150 --> 01:30:12,274
Bundan 14 sene bir gün evvel
abim cennete gitti.
1301
01:30:15,339 --> 01:30:17,449
Satürasyon 47! Hadi Ali.
1302
01:30:19,599 --> 01:30:23,573
(Ali dış ses) Ne tavşanım
ne de abim büyüyemediler.
1303
01:30:24,823 --> 01:30:26,605
Ben, çocuklar büyüsün istiyorum.
1304
01:30:28,488 --> 01:30:30,647
Kimse vaktinden önce cennete gitmesin.
1305
01:30:31,572 --> 01:30:32,706
O zaman büyürler.
1306
01:30:33,398 --> 01:30:36,253
Aileleri olur.
Aileleri onları çok sever.
1307
01:30:36,765 --> 01:30:38,678
Her yerde sevgi olur. Ne güzel olur.
1308
01:30:39,548 --> 01:30:41,495
(Ali dış ses) İşte ben bu yüzden
cerrah olmak istiyorum.
1309
01:30:43,068 --> 01:30:45,967
44, 42...
1310
01:30:47,509 --> 01:30:50,812
-Ali hadi!
-Ameliyata başlayın Doktor Vefa.
1311
01:30:51,746 --> 01:30:54,651
(Hareketli müzik)
1312
01:31:00,301 --> 01:31:02,968
Sezaryen yapıyoruz. Bebeği kurtaracağız.
1313
01:31:07,681 --> 01:31:08,681
Ali!
1314
01:31:08,922 --> 01:31:11,628
Sezaryen yapıyoruz. Bebek kurtulacak.
1315
01:31:12,172 --> 01:31:15,100
(Hareketli müzik)
1316
01:31:23,962 --> 01:31:26,429
Hocam bu dalak dağılmış. Toplanmıyor.
1317
01:31:27,399 --> 01:31:29,308
-(Tanju) Al onu oradan.
-(Nazlı) Küvet.
1318
01:31:31,514 --> 01:31:33,786
Hepatik arteri dikemezsek
zaten yapacak bir şey yok.
1319
01:31:34,313 --> 01:31:35,713
Batın kompresi çabuk.
1320
01:31:36,083 --> 01:31:37,509
(Tanju) Naylon sütur ver çabuk.
1321
01:31:37,926 --> 01:31:38,926
(Tanju) Ter al.
1322
01:31:41,049 --> 01:31:42,668
Batın kompresi çabuk.
1323
01:31:45,267 --> 01:31:47,300
(Güneş) Tansiyon 40'a 25,
arreste giriyor hocam.
1324
01:31:47,541 --> 01:31:50,638
-(Nazlı) Hocam göğsü açıp şoklayalım.
-(Tanju) Bastır oradan kızım.
1325
01:31:51,169 --> 01:31:52,772
Güneş vakumla.
1326
01:31:54,065 --> 01:31:55,065
(Tanju) Klemp.
1327
01:31:56,290 --> 01:31:57,290
Spanç.
1328
01:31:58,091 --> 01:31:59,510
Makası hazırla.
1329
01:32:00,998 --> 01:32:02,798
-(Tanju) Ver.
-(Nazlı) Al.
1330
01:32:05,472 --> 01:32:06,472
Kesiyorum.
1331
01:32:07,168 --> 01:32:10,033
(Gerilim müziği)
1332
01:32:15,675 --> 01:32:17,960
Burası temiz. Nazlı durum nedir sende?
1333
01:32:18,533 --> 01:32:19,666
Alan temiz hocam.
1334
01:32:19,907 --> 01:32:20,907
Güzel.
1335
01:32:22,257 --> 01:32:23,423
Güneş sende durum ne?
1336
01:32:23,923 --> 01:32:25,184
80'e 52
1337
01:32:26,312 --> 01:32:27,512
Kurtardınız hocam.
1338
01:32:35,930 --> 01:32:38,791
Nazlı, hastayı kapat kızım.
1339
01:32:43,936 --> 01:32:44,936
Aferin kızım.
1340
01:32:46,511 --> 01:32:47,511
Aferin.
1341
01:32:55,027 --> 01:32:56,027
Portegü.
1342
01:32:56,985 --> 01:32:59,897
(Müzik...)
1343
01:33:14,200 --> 01:33:17,193
(...)
1344
01:33:30,645 --> 01:33:33,617
(Kalbi durdu)
1345
01:33:36,033 --> 01:33:38,953
(Müzik...)
1346
01:33:53,096 --> 01:33:56,082
(...)
1347
01:34:09,943 --> 01:34:12,697
Kıvılcım neredesin?
Bütün hastane yandı, yoksun.
1348
01:34:13,031 --> 01:34:14,407
Benim acil yetkili biri...
1349
01:34:15,616 --> 01:34:18,608
(Gerilim müziği...)
1350
01:34:33,136 --> 01:34:36,126
(...)
1351
01:34:45,400 --> 01:34:46,400
Kıvılcım...
1352
01:34:47,622 --> 01:34:48,622
Kıvılcım!
1353
01:34:55,839 --> 01:34:58,775
(Gerilim müziği)
1354
01:35:06,604 --> 01:35:09,219
Ne yaptın sen? Ne yaptın sen?
1355
01:35:12,529 --> 01:35:15,577
Hemen on miligram epinefrinle
adrenalin çabuk, çabuk!
1356
01:35:16,949 --> 01:35:19,908
(Hareketli müzik)
1357
01:35:23,789 --> 01:35:25,528
Hadi Kıvılcım!
1358
01:35:26,276 --> 01:35:29,244
(Hareketli müzik)
1359
01:35:30,029 --> 01:35:32,092
(Bebek ağlıyor)
1360
01:35:34,239 --> 01:35:35,239
Kıvılcım mı?
1361
01:35:36,803 --> 01:35:37,803
Ver.
1362
01:35:39,093 --> 01:35:42,077
(Bebek ağlıyor)
1363
01:35:45,957 --> 01:35:50,414
Hadi Kıvılcım, hadi kızım.
1364
01:35:51,120 --> 01:35:54,228
Hadi Kıvılcım. Hadi Kıvılcım!
1365
01:35:57,023 --> 01:35:58,832
Kardiyak hareket yok Tanju Hoca'm.
1366
01:35:59,221 --> 01:36:02,370
Açık kardiyaka geçiyoruz.
On numara bistüri ver.
1367
01:36:02,799 --> 01:36:04,767
-Retraktörü hazırla.
-Hocam yanıkları var.
1368
01:36:05,008 --> 01:36:06,008
Sus!
1369
01:36:07,881 --> 01:36:08,881
Ver.
1370
01:36:09,369 --> 01:36:12,274
(Hareketli müzik)
1371
01:36:18,984 --> 01:36:22,864
Hadi Kıvılcım. Hadi gel, gitme.
1372
01:36:24,854 --> 01:36:27,092
Hadi Kıvılcım!
1373
01:36:27,698 --> 01:36:28,698
Gitme!
1374
01:36:30,375 --> 01:36:31,375
Yapma.
1375
01:36:31,760 --> 01:36:34,680
(Duygusal müzik)
1376
01:36:39,312 --> 01:36:40,804
Yapma!
1377
01:36:42,038 --> 01:36:43,038
Yapma!
1378
01:36:46,140 --> 01:36:49,124
(Duygusal müzik...)
1379
01:37:04,398 --> 01:37:07,341
(...)
1380
01:37:22,373 --> 01:37:25,285
(...)
1381
01:37:43,660 --> 01:37:45,668
Hadi oğlum, yaparsın Emir.
1382
01:37:46,072 --> 01:37:48,930
Emir sen cesur adamsın. Yaparsın, hadi.
1383
01:37:49,266 --> 01:37:50,266
Çok basit.
1384
01:37:53,902 --> 01:37:56,814
(Müzik)
1385
01:38:14,063 --> 01:38:15,063
Yardım edin!
1386
01:38:17,241 --> 01:38:18,241
Yardım edin!
1387
01:38:31,563 --> 01:38:33,238
İnşallah bir şey olmaz.
1388
01:38:34,006 --> 01:38:36,926
(Müzik...)
1389
01:38:51,443 --> 01:38:54,364
(...)
1390
01:38:56,950 --> 01:38:59,616
Biri bebeği alsın. Hemşire, bebeği alın.
1391
01:39:00,572 --> 01:39:03,105
Biri bebeği alsın. Ben tutamam bebeği.
1392
01:39:03,346 --> 01:39:04,346
Bebeği alın.
1393
01:39:04,752 --> 01:39:07,569
Ağlama. Ne olur ağlama.
1394
01:39:08,280 --> 01:39:10,089
Biri bebeği alsın.
1395
01:39:12,053 --> 01:39:13,672
Ne olur ağlama.
1396
01:39:14,882 --> 01:39:15,882
Ağlama.
1397
01:39:17,376 --> 01:39:18,843
Ben senin için yaptım.
1398
01:39:20,066 --> 01:39:21,066
Ne olur ağlama.
1399
01:39:26,495 --> 01:39:28,377
(Kıvılcım dış ses) Ali abinle de
tanıştıracağım seni.
1400
01:39:28,832 --> 01:39:32,664
(Kıvılcım dış ses) Çünkü o da
tıpkı senin gibi çok korkusuz biridir.
1401
01:39:33,476 --> 01:39:36,392
(Kıvılcım dış ses) Hatta bence
çok iyi arkadaş olabilirsiniz.
1402
01:39:36,993 --> 01:39:40,066
(Kıvılcım dış ses) Biliyor musun,
Ali abin öyle çok kimseye dokunmaz.
1403
01:39:40,512 --> 01:39:43,170
(Kıvılcım dış ses) Ama sana
dokunabilir bence.
1404
01:39:43,893 --> 01:39:45,093
(Kıvılcım dış ses) Ne dersin kızım?
1405
01:39:46,494 --> 01:39:47,597
(Kıvılcım dış ses) İster misin?
1406
01:39:48,578 --> 01:39:52,588
(Kıvılcım dış ses) Sen doğunca
Ali abin sıkı sıkı sarılsın mı sana?
1407
01:39:52,955 --> 01:39:55,954
(Duygusal müzik...)
1408
01:40:10,159 --> 01:40:13,144
(...)
1409
01:40:15,334 --> 01:40:16,334
Özür dilerim.
1410
01:40:20,808 --> 01:40:22,342
Anneni aldım ben senin.
1411
01:40:25,847 --> 01:40:27,113
Özür dilerim bebek.
1412
01:40:31,143 --> 01:40:32,309
Özür dilerim.
1413
01:40:38,532 --> 01:40:39,896
Eğer istersen...
1414
01:40:48,284 --> 01:40:50,125
İstersen ben senin abin olurum.
1415
01:40:50,557 --> 01:40:53,509
(Duygusal müzik...)
1416
01:41:08,215 --> 01:41:11,214
(...)
1417
01:41:15,000 --> 01:41:16,600
Hiç bırakmayacağım seni.
1418
01:41:19,322 --> 01:41:22,203
(Duygusal müzik)
1419
01:41:31,770 --> 01:41:32,968
Özür dilerim.
1420
01:41:33,331 --> 01:41:36,283
(Duygusal müzik)
1421
01:41:42,076 --> 01:41:43,877
Sakın korkma tamam mı?
1422
01:41:46,439 --> 01:41:47,439
Korkma.
1423
01:41:48,645 --> 01:41:51,010
Ali çok şükür. Bebek iyi mi?
1424
01:41:51,251 --> 01:41:52,451
Ver, alayım canım.
1425
01:41:55,630 --> 01:41:56,897
Alayım mı Aliciğim?
1426
01:41:57,908 --> 01:42:00,078
(Selvi) Ali sıkıyorsun bebeği.
Alabilir miyim?
1427
01:42:00,531 --> 01:42:02,993
Ali, bak ağlamıyor bebek.
Ağlaması lazım.
1428
01:42:04,089 --> 01:42:06,395
İlk muayenesini yapacağım.
Verir misin Ali?
1429
01:42:07,207 --> 01:42:09,347
-(Selvi) Ali.
-Ali!
1430
01:42:13,072 --> 01:42:15,788
Ali, buradasın.
1431
01:42:22,975 --> 01:42:24,168
Rehin alınan...
1432
01:42:25,526 --> 01:42:26,859
...bebeği kurtardım.
1433
01:42:29,665 --> 01:42:30,919
Niye ağlıyorsun çocuk?
1434
01:42:35,823 --> 01:42:37,345
Kıvılcım Hanım'ınmış.
1435
01:42:38,527 --> 01:42:41,479
(Müzik)
1436
01:42:47,544 --> 01:42:50,750
Rehin alınan Kıvılcım Hanım mıymış?
1437
01:42:58,110 --> 01:42:59,510
Ali, Kıvılcım nerede?
1438
01:43:00,062 --> 01:43:02,798
İyi mi o? İçeride mi?
Ali, Kıvılcım nerede?
1439
01:43:03,949 --> 01:43:04,949
Öldü.
1440
01:43:05,500 --> 01:43:08,468
(Duygusal müzik)
1441
01:43:14,841 --> 01:43:15,841
Ben öldürdüm.
1442
01:43:16,210 --> 01:43:19,186
(Duygusal müzik)
1443
01:43:24,541 --> 01:43:25,541
Ben öldürdüm.
1444
01:43:26,317 --> 01:43:29,253
(Müzik)
1445
01:43:44,867 --> 01:43:46,096
Öldürdüm onu.
1446
01:43:51,287 --> 01:43:54,287
(Duygusal müzik...)
1447
01:44:09,363 --> 01:44:12,363
(...)
1448
01:44:27,290 --> 01:44:30,290
(...)
1449
01:44:45,205 --> 01:44:48,205
(Duygusal müzik...)
1450
01:44:53,321 --> 01:44:56,183
(Konuştukları duyulmuyor)
1451
01:45:04,291 --> 01:45:07,291
(...)
1452
01:45:22,046 --> 01:45:25,046
(...)
1453
01:45:40,185 --> 01:45:43,185
(Duygusal müzik...)
1454
01:45:57,895 --> 01:46:00,895
(...)
1455
01:46:08,340 --> 01:46:11,472
(Konuştukları duyulmuyor)
1456
01:46:15,061 --> 01:46:18,061
(Duygusal müzik...)
1457
01:46:33,032 --> 01:46:36,032
(...)
1458
01:46:51,430 --> 01:46:54,430
(...)
1459
01:47:01,501 --> 01:47:03,846
Raci'nin de Caner Bey'in de durumu iyi.
1460
01:47:04,956 --> 01:47:07,361
Başlarında birer polis bekliyor.
1461
01:47:08,038 --> 01:47:09,889
Belki bilmek istersin diye.
1462
01:47:18,198 --> 01:47:19,684
Bana doğruyu söyle.
1463
01:47:20,949 --> 01:47:22,518
Kurtarılabilir miydi?
1464
01:47:25,613 --> 01:47:27,273
Cevap versene Ferman!
1465
01:47:29,933 --> 01:47:32,091
Ya bebek kendi kurtulacaktı...
1466
01:47:33,589 --> 01:47:35,872
Siz de Kıvılcım'ı seçmediniz, öyle mi?
1467
01:47:45,050 --> 01:47:46,328
Ben değil.
1468
01:47:47,993 --> 01:47:50,993
(Duygusal müzik)
1469
01:48:00,656 --> 01:48:02,211
-Sen!
-Ben...
1470
01:48:02,474 --> 01:48:04,867
-Ben kötü bir şey mi yaptım?
-Hemen buradan defol!
1471
01:48:05,107 --> 01:48:07,175
Elimden bir kaza çıkmadan
defol buradan, hadi!
1472
01:48:07,415 --> 01:48:08,778
Ali daha sonra konuşacağız.
1473
01:48:09,018 --> 01:48:11,242
Ben bebek ölmesin diye...
Kötü bir şey mi yaptım ben?
1474
01:48:11,482 --> 01:48:12,888
Annesini öldürdün!
1475
01:48:13,618 --> 01:48:16,574
Yüzde 83'ü yanmıştı,
solunum sıkıntısı vardı.
1476
01:48:16,815 --> 01:48:18,993
-Çok acı çekecekti, dayanamazdı.
-Ali sus!
1477
01:48:19,234 --> 01:48:22,585
Bilemezsin! Onun kurtarmak için
her şeyi yapmak zorundasın!
1478
01:48:22,826 --> 01:48:24,770
-Sen bunun nesini anlamıyorsun be!
-Ama bebek?
1479
01:48:25,010 --> 01:48:28,652
Bebeğin yaşaması daha yüksek
bir ihtimaldi. Bebek kurtulabilirdi.
1480
01:48:28,892 --> 01:48:31,517
Buna sen mi karar vereceksin?
1481
01:48:31,777 --> 01:48:34,927
Anne her şeyden önce gelir.
Sonra rahim, sonra cenin.
1482
01:48:35,476 --> 01:48:38,328
-Bakın ama ben--
-Ne ama ben!
1483
01:48:39,723 --> 01:48:41,675
O bebeğe büyüyünce ne diyeceksin?
1484
01:48:41,916 --> 01:48:44,531
Annenle senin aranda
bir seçim yapmak zorunda kaldık...
1485
01:48:44,784 --> 01:48:47,815
...anneni ölüme mi terk ettik diyeceksin?
Bunu mu diyeceksin?
1486
01:48:48,205 --> 01:48:50,618
O çocuk büyüyünce
psikolojisi ne olacak?
1487
01:48:50,859 --> 01:48:52,028
Tamam hocam.
1488
01:48:53,884 --> 01:48:55,367
Kimsesiz kaldı.
1489
01:48:56,656 --> 01:48:58,945
Kıvılcım'ın ailesinden hiç kimse yok.
1490
01:49:00,536 --> 01:49:03,094
O bebeğe bakacak hiç kimse yok!
1491
01:49:04,182 --> 01:49:07,238
Sen o bebeği bu dünyada
tek başına bıraktın Ali!
1492
01:49:07,769 --> 01:49:10,599
Annesini aldın! Kıvılcım'ı aldın!
1493
01:49:14,080 --> 01:49:16,684
-Hocam tamam.
-Ali, sen Kıvılcım'ı...
1494
01:49:19,254 --> 01:49:21,486
Tamam, lütfen.
1495
01:49:23,632 --> 01:49:25,178
Ferman, öldü.
1496
01:49:27,445 --> 01:49:29,253
Kıvılcım öldü.
1497
01:49:36,018 --> 01:49:38,857
O şimdi bir ceset torbasında, aşağıda.
1498
01:49:42,682 --> 01:49:45,682
(Duygusal müzik)
1499
01:49:58,275 --> 01:50:01,259
Neden beni dinlemedin Ali? Neden?
1500
01:50:01,571 --> 01:50:03,053
Çok zordu.
1501
01:50:04,014 --> 01:50:05,887
Anne mi, bebek mi çok zordu.
1502
01:50:06,128 --> 01:50:08,211
Siz nereden biliyorsunuz
hangisini seçeceğinizi?
1503
01:50:08,452 --> 01:50:09,785
Çünkü doktoruz Ali.
1504
01:50:11,698 --> 01:50:15,325
Bazen kalbimizin tam zıttı
kararlar veririz, zor olur.
1505
01:50:15,919 --> 01:50:18,218
Ama yaparız, yapmak zorundayız.
1506
01:50:21,619 --> 01:50:23,213
Yapamıyorsan eğer...
1507
01:50:26,167 --> 01:50:28,046
...doktor değilsin demektir.
1508
01:50:32,726 --> 01:50:34,193
Başın belada...
1509
01:50:34,558 --> 01:50:37,231
...ve bunun bedeli ağır olacak,
anladın mı?
1510
01:50:42,289 --> 01:50:45,289
(Duygusal müzik...)
1511
01:51:00,507 --> 01:51:03,507
(...)
1512
01:51:18,099 --> 01:51:21,099
(...)
1513
01:51:33,671 --> 01:51:35,594
Hâlâ anlamıyorum ama...
1514
01:51:37,365 --> 01:51:39,706
...galiba ben yanlış bir şey yaptım.
1515
01:51:45,262 --> 01:51:47,020
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1516
01:51:49,489 --> 01:51:51,859
Ben de senin yaptığını yapardım.
1517
01:51:54,789 --> 01:51:56,868
Bebeği seçerdim Ali.
1518
01:52:03,082 --> 01:52:05,024
Ben üzülmeyeyim diye mi söylüyorsun?
1519
01:52:09,335 --> 01:52:12,335
(Duygusal müzik)
1520
01:52:16,393 --> 01:52:17,564
Hadi gidelim.
1521
01:52:22,733 --> 01:52:24,577
Evimize gidelim hadi.
1522
01:52:27,416 --> 01:52:28,735
Hadi Ali.
1523
01:52:31,243 --> 01:52:34,243
(Duygusal müzik...)
1524
01:52:48,767 --> 01:52:51,767
(...)
1525
01:52:57,390 --> 01:52:59,970
(Sokak gürültüsü)
1526
01:53:08,025 --> 01:53:09,355
Okudun değil mi?
1527
01:53:10,815 --> 01:53:12,017
Ne demiş?
1528
01:53:12,649 --> 01:53:14,389
Sana dediklerimi demiş.
1529
01:53:15,278 --> 01:53:18,440
Benimle gurur duyduğunu,
benim suçum olmadığını.
1530
01:53:20,011 --> 01:53:23,070
Bir de bir şey daha demiş.
İstemiş daha doğrusu.
1531
01:53:23,311 --> 01:53:24,698
Ne istemiş?
1532
01:53:29,633 --> 01:53:31,588
Şirketin başına geçmemi.
1533
01:53:36,516 --> 01:53:39,913
Ama yani keşke başka bir şey isteseydi.
1534
01:53:41,497 --> 01:53:43,389
Doktorluğu bırakamazsın ki.
1535
01:53:45,084 --> 01:53:47,851
(Müzik)
1536
01:53:59,968 --> 01:54:01,564
Ne oluyor Demir?
1537
01:54:03,052 --> 01:54:04,439
Kabul ettim.
1538
01:54:07,907 --> 01:54:10,392
Demir saçmalama! Ne diyorsun!
1539
01:54:12,412 --> 01:54:15,619
Bak Açelya, babam bana hiç sahip çıkmadı.
1540
01:54:16,270 --> 01:54:18,111
Çok pişman oldu sonra.
1541
01:54:18,499 --> 01:54:21,899
Ben aynı hatayı yapmak istemiyorum.
1542
01:54:26,055 --> 01:54:28,008
Babamın anısına sahip çıkacağım.
1543
01:54:28,957 --> 01:54:32,330
Tamam, bunu anlıyorum ama
ya senin hayatın?
1544
01:54:33,058 --> 01:54:36,461
Senin hayallerin?
Vaz mı geçeceksin hepsinden?
1545
01:54:37,074 --> 01:54:39,348
Demir doktorluk yapmaktan
vaz mı geçeceksin?
1546
01:54:39,588 --> 01:54:42,113
Hayır. İkisini de yapacağım.
1547
01:54:44,382 --> 01:54:45,577
Aşkım...
1548
01:54:46,084 --> 01:54:49,973
...biliyorum, vicdan yapıyorsun
ama senin suçun değil.
1549
01:54:50,444 --> 01:54:52,530
Yemin ediyorum senin suçun değil.
1550
01:54:53,240 --> 01:54:55,783
Olsun ya da olmasın. Fark etmez.
1551
01:54:56,571 --> 01:54:58,318
Bulacağım bir yolunu.
1552
01:54:59,161 --> 01:55:02,904
Tamam mı? İkisini de yürüteceğim.
Gecemi gündüzüme katacağım...
1553
01:55:03,145 --> 01:55:05,664
...bütün hayatımı vereceğim
ama deneyeceğim.
1554
01:55:06,228 --> 01:55:08,736
En azından bu kadarını
borçluyum babama.
1555
01:55:10,667 --> 01:55:11,667
Açelya.
1556
01:55:14,714 --> 01:55:15,921
O yüzden...
1557
01:55:16,710 --> 01:55:19,816
...şimdi toplantım var,
kusura bakma güzellik.
1558
01:55:22,518 --> 01:55:25,518
(Müzik...)
1559
01:55:40,240 --> 01:55:43,186
(...)
1560
01:55:58,555 --> 01:56:01,555
(...)
1561
01:56:18,767 --> 01:56:20,658
-Beliz.
-Ferman!
1562
01:56:21,033 --> 01:56:22,352
Ferman.
1563
01:56:22,593 --> 01:56:25,784
-(Ferman) Tamam, tamam.
-Keşke hayatımdan çıksanız, dedim.
1564
01:56:26,025 --> 01:56:29,514
Ben, senin de bebeğinin de
yüzünü görmek istemiyorum dedim.
1565
01:56:29,809 --> 01:56:33,265
-Ferman, ben dedim!
-Tamam, bunların olacağını bilemezdin.
1566
01:56:33,506 --> 01:56:37,423
Ferman, benden duyduğu
son sözler bunlar oldu.
1567
01:56:37,885 --> 01:56:40,601
-Ferman, ben ne yaptım?
-Bana bak, Beliz...
1568
01:56:41,418 --> 01:56:42,838
...birini kaybettik.
1569
01:56:43,267 --> 01:56:46,649
Lütfen hırpalama kendini.
Yıpratma, ne olur.
1570
01:56:48,582 --> 01:56:51,345
Ferman, Kıvılcım...
1571
01:56:51,842 --> 01:56:55,010
...öldü Ferman, ben inanamıyorum.
1572
01:57:02,010 --> 01:57:03,475
Ferman...
1573
01:57:07,387 --> 01:57:10,473
...görebilir miyim onu?
-Bu iyi bir fikir değil, hayır.
1574
01:57:11,309 --> 01:57:14,634
Çok, çok acı çekti değil mi?
1575
01:57:14,875 --> 01:57:18,143
Ferman çok acı çekti,
çok korktu değil mi?
1576
01:57:19,453 --> 01:57:20,795
-Ferman...
-Tamam.
1577
01:57:22,711 --> 01:57:26,263
-Beliz...
-Çok korktu, çok korktu.
1578
01:57:27,515 --> 01:57:29,177
Biri daha var korkan.
1579
01:57:30,858 --> 01:57:32,151
Ne demek o?
1580
01:57:33,007 --> 01:57:35,540
Kıvılcım'ın bu hayatta kimsesi yokmuş.
1581
01:57:36,624 --> 01:57:38,817
Ben de Tanju söylerken duydum.
1582
01:57:39,454 --> 01:57:41,064
Bu hayatta kimsesi yok.
1583
01:57:42,364 --> 01:57:43,574
Yani?
1584
01:57:46,295 --> 01:57:49,542
Bebekle arasında kan bağı olan
tek kişi sensin.
1585
01:57:49,783 --> 01:57:50,941
Beliz...
1586
01:57:51,701 --> 01:57:52,893
...sakin.
1587
01:57:53,670 --> 01:57:54,670
Hayır.
1588
01:57:56,250 --> 01:58:00,034
-Bunu daha sonra konuşalım olur mu?
-Hayır, Ferman bunu konuşmayacağız.
1589
01:58:00,274 --> 01:58:02,905
-Tamam, bunu demedim farz et.
-Ferman dedin.
1590
01:58:03,146 --> 01:58:05,359
-Demedim farz et.
-Dedin Ferman, dedin.
1591
01:58:05,600 --> 01:58:06,600
Söyle.
1592
01:58:07,098 --> 01:58:08,098
Beliz...
1593
01:58:10,082 --> 01:58:11,082
Bebek...
1594
01:58:17,762 --> 01:58:19,073
...bana mı kaldı?
1595
01:58:20,828 --> 01:58:21,828
Hayır.
1596
01:58:26,559 --> 01:58:27,818
Sana değil.
1597
01:58:30,295 --> 01:58:31,295
Bize.
1598
01:58:33,633 --> 01:58:35,236
İkimize.
1599
01:58:37,488 --> 01:58:40,488
(Müzik)
1600
01:58:46,342 --> 01:58:47,746
Gel buraya.
1601
01:58:52,689 --> 01:58:55,689
(Müzik)
1602
01:59:09,609 --> 01:59:11,578
Geldi geldi, Ali Vefa geldi.
1603
01:59:11,952 --> 01:59:14,019
(Kadın) Koşun arkadaşlar, hadi.
1604
01:59:17,161 --> 01:59:19,547
(Flaş sesleri)
1605
01:59:20,024 --> 01:59:22,080
(Erkek) Hastanenizin müdürüymüş,
doğru mu?
1606
01:59:22,860 --> 01:59:25,154
(Üst üste konuşmalar)
1607
01:59:28,580 --> 01:59:31,580
(Müzik)
1608
01:59:35,140 --> 01:59:36,728
Lütfen, lütfen.
1609
01:59:37,936 --> 01:59:39,717
(Nazlı) Arkadaşlar lütfen.
1610
01:59:41,097 --> 01:59:43,680
(Üst üste konuşmalar)
(Nazlı) Ali iyi misin?
1611
01:59:45,359 --> 01:59:48,593
Kapat, ışıkları kapat. Lütfen.
Lütfen flaşları kapatın.
1612
01:59:48,834 --> 01:59:53,427
Ali iyi misin? Hayır, lütfen.
İyi misin?
1613
01:59:54,954 --> 01:59:57,704
(Üst üste konuşmalar)
1614
01:59:58,635 --> 02:00:01,469
(Kadın) Otizmli olmanız yanlış
karar vermenize sebep olmuş olabilir mi?
1615
02:00:01,710 --> 02:00:05,255
Hayır, ne demek! Otizmli olduğu için
kendini savunamaması...
1616
02:00:05,496 --> 02:00:09,286
...suçlu olduğu anlamına gelmez!
Lütfen saç... Hayır!
1617
02:00:09,613 --> 02:00:13,344
(Nazlı) Susun! Tamam,
bir şey yap güvenlik. Ali...
1618
02:00:17,230 --> 02:00:19,717
Birini mi öldürdünüz Ali Bey?
1619
02:00:24,321 --> 02:00:26,951
(Müzik)
1620
02:00:34,346 --> 02:00:37,911
Bildiğiniz üzere asistan hekimler,
her ne kadar tıp fakültesini bitirip...
1621
02:00:38,152 --> 02:00:42,365
...doktor statüsü kazansalar da
uzmanlık öğrencisi olmaları sebebiyle...
1622
02:00:42,769 --> 02:00:46,925
...tıbbi malpraktis yaparlarsa
ortaya çıkan istenmeyen sonuçlardan...
1623
02:00:47,325 --> 02:00:50,073
...bağlı olduğu uzman hekim
sorumlu tutulmaktadır.
1624
02:00:52,682 --> 02:00:55,707
Asistanınız Ali Vefa’nın
uygulama hatası sebebiyle...
1625
02:00:56,057 --> 02:00:59,599
...hocası olarak bizzat size
hem uyarı hem kınama...
1626
02:00:59,840 --> 02:01:03,094
...hem de altı ay maaş
kesintisi cezasını uygun gördük.
1627
02:01:03,617 --> 02:01:07,748
Bir insan hayatını kaybetti Ferman Bey.
Asistanlarınızı biraz daha iyi eğitin.
1628
02:01:10,860 --> 02:01:13,780
(Gerilim müziği...)
1629
02:01:28,200 --> 02:01:31,200
(...)
1630
02:01:34,699 --> 02:01:38,686
Sanık Ali Vefa,
5237 sayılı kanunun...
1631
02:01:38,927 --> 02:01:41,721
...85 ve 89. Maddelerine göre...
1632
02:01:42,169 --> 02:01:45,577
...uygulama sırasında hekimlik
mesleğinin gerektirdiği...
1633
02:01:45,818 --> 02:01:48,334
...özen ve dikkate
aykırı davranmış...
1634
02:01:48,575 --> 02:01:52,980
...bir annenin hayatını kurtaracak
uygulamayı yapmayı reddederek...
1635
02:01:53,221 --> 02:01:55,741
...taksirli ölüme sebebiyet vermiştir.
1636
02:01:56,459 --> 02:02:00,136
Hem maddi hem manevi
unsurların varlığı sebebiyle...
1637
02:02:00,377 --> 02:02:03,950
...Türk Ceza Kanunu’nun
85. Madde hükmü doğrultusunda...
1638
02:02:04,191 --> 02:02:06,730
...sanığın cezalandırılması
talep ve mütalaa olunur.
1639
02:02:06,971 --> 02:02:08,460
Siz delirdiniz mi?
1640
02:02:08,701 --> 02:02:11,500
Hocam sakin olmamız lazım.
Sakin olmamız lazım.
1641
02:02:12,425 --> 02:02:14,156
Lütfen sakin olur musunuz?
1642
02:02:14,913 --> 02:02:17,386
-(Adil) Buna izin vermem.
-(Ferman) Yerinize oturur musunuz?
1643
02:02:17,627 --> 02:02:21,864
Ali buna izin vermeyeceğim.
Senin yerinde kim olsa aynısını yapardı.
1644
02:02:22,413 --> 02:02:24,237
(Hâkim) Oturun yerinize!
1645
02:02:28,707 --> 02:02:29,841
Tamam.
1646
02:02:31,924 --> 02:02:33,297
Ali sakin.
1647
02:02:39,020 --> 02:02:40,020
(Hâkim) Evet...
1648
02:02:42,551 --> 02:02:44,107
...hassas bir dava.
1649
02:02:46,707 --> 02:02:48,707
Ortada ölen birisi var.
1650
02:02:55,437 --> 02:02:56,734
Karar!
1651
02:03:02,232 --> 02:03:06,664
Deliller toplanmak üzere
dosyanın adli tıbba sevkine...
1652
02:03:07,420 --> 02:03:12,375
...davanın üç ay sonraya
ertelenmesine karar verilmiştir.
1653
02:03:12,805 --> 02:03:17,944
Bu süre içinde davalı
tutuksuz yargılanacaktır.
1654
02:03:19,478 --> 02:03:22,286
(Müzik)
1655
02:03:36,543 --> 02:03:37,991
Geliyorlar, geliyorlar.
1656
02:03:38,259 --> 02:03:39,561
(Hep bir ağızdan) Yuh!
1657
02:03:39,802 --> 02:03:42,972
(Adil) Sakin olun, tamam.
Lütfen, lütfen.
1658
02:03:43,360 --> 02:03:46,383
(Adil) Lütfen çeker misiniz?
Lütfen, rahat bırakın.
1659
02:03:47,075 --> 02:03:50,236
-Lütfen çeker misiniz!
-(Nazlı) Lütfen, tamam.
1660
02:03:50,476 --> 02:03:52,709
(Adil) Hanımefendi ama lütfen.
1661
02:03:53,786 --> 02:03:57,483
(Hep bir ağızdan)
Yaşasın kadın dayanışması!
1662
02:03:57,723 --> 02:03:59,556
Tamam ama lütfen!
1663
02:04:01,074 --> 02:04:03,599
(Kadın) Kadının yaşama hakkı
elinden alınamaz!
1664
02:04:03,839 --> 02:04:06,660
(Hep bir ağızdan) Katil doktor
hesap verecek!
1665
02:04:06,920 --> 02:04:10,655
(Hep bir ağızdan) Katil doktor
hesap verecek!
1666
02:04:10,896 --> 02:04:14,541
(Hep bir ağızdan) Katil doktor
hesap verecek!
1667
02:04:14,932 --> 02:04:18,404
(Hep bir ağızdan) Katil doktor
hesap verecek!
1668
02:04:18,645 --> 02:04:20,425
Evet, Türkiye bu davayı konuşuyor.
1669
02:04:20,666 --> 02:04:23,730
Anne ve bebek arasında kalan
doktor, bebeği kurtarmayı seçti.
1670
02:04:23,971 --> 02:04:27,609
Annenin hayatını kaybettiği olayda,
doktorun otizmli olması...
1671
02:04:27,850 --> 02:04:31,320
...davayı daha da çekişmeli hâle
getiriyor. Kadın dernekleri ayakta.
1672
02:04:31,561 --> 02:04:34,335
Hâkimin ne ceza vereceği
bir sonraki duruşmaya kalırken...
1673
02:04:34,576 --> 02:04:36,126
...vicdanlarda tek soru var.
1674
02:04:36,367 --> 02:04:39,538
O doktorun yerinde siz olsaydınız,
kimi kurtarırdınız?
1675
02:04:39,779 --> 02:04:43,203
(Hep bir ağızdan) Katil doktor
hesap verecek!
1676
02:04:45,742 --> 02:04:48,588
(Müzik)
1677
02:04:56,771 --> 02:04:58,295
Ben, Ferman Hoca'yla konuşacağım.
1678
02:04:58,843 --> 02:05:00,504
Hadi oğlum sonra.
1679
02:05:00,979 --> 02:05:02,870
Kendi kulaklarımla duymak istiyorum.
1680
02:05:05,379 --> 02:05:06,379
Ali...
1681
02:05:10,079 --> 02:05:12,020
Bak bugün zamanı değil, lütfen.
1682
02:05:12,447 --> 02:05:14,064
Müsaade eder misin?
1683
02:05:19,258 --> 02:05:20,915
Kızgın mısınız bana?
1684
02:05:24,561 --> 02:05:25,859
Evet, biliyorum.
1685
02:05:26,337 --> 02:05:27,684
Haklısınız.
1686
02:05:28,286 --> 02:05:30,743
Sözünüzü dinlemeliydim, dinlemedim.
1687
02:05:31,853 --> 02:05:35,557
Benim yüzümden ceza aldınız.
Belki hastane de alacak.
1688
02:05:39,169 --> 02:05:42,440
-Affetmeyecek misiniz beni?
-Demir aynı şeyi yapsa affeder miydim?
1689
02:05:44,814 --> 02:05:48,011
Aynı şey değil, biz farklıyız.
1690
02:05:48,252 --> 02:05:50,853
-Abiler kardeşleri affeder, değil mi?
-Ali...
1691
02:05:53,442 --> 02:05:54,906
...başından beri...
1692
02:05:55,837 --> 02:05:57,689
...hepimizle eşit olmak istedin.
1693
02:05:58,190 --> 02:05:59,766
Ben de sizden biriyim, dedin.
1694
02:06:00,245 --> 02:06:02,733
Şimdi ayrıcalık bekliyorsun, adil mi bu?
1695
02:06:07,120 --> 02:06:10,391
Bana bak, bir iş istedin, aldın.
1696
02:06:11,918 --> 02:06:13,992
Bir sevgili istedin, aldın.
1697
02:06:22,084 --> 02:06:23,729
Bir abi istedin...
1698
02:06:26,693 --> 02:06:28,237
...onu da aldın.
1699
02:06:33,794 --> 02:06:35,902
Ben seni ne kadar başka...
1700
02:06:40,532 --> 02:06:42,031
Ali başta yadırgadım.
1701
02:06:42,272 --> 02:06:45,134
Hepimiz yadırgadık ama
sonra sana kucak açtık.
1702
02:06:48,472 --> 02:06:50,394
Bizden biri mi olmak istiyorsun?
1703
02:06:50,837 --> 02:06:53,488
Buyur, ol. Ama başına
bir şey geldiğinde...
1704
02:06:53,729 --> 02:06:56,185
...aynı bizim gibi mücadele
edeceksin, tek başına!
1705
02:07:00,809 --> 02:07:02,811
Ama ben hâlâ anlamıyorum bazı şeyleri.
1706
02:07:03,261 --> 02:07:05,293
Ben sizin gibi göremiyorum,
kafam almıyor.
1707
02:07:05,534 --> 02:07:07,698
Ali bizimle eşit olmak istedin mi,
istemedin mi?
1708
02:07:10,895 --> 02:07:12,075
İstedim.
1709
02:07:12,990 --> 02:07:14,735
O zaman bir yolunu bul!
1710
02:07:22,320 --> 02:07:23,787
Bir yolunu bul.
1711
02:07:24,304 --> 02:07:27,435
Yoksa hayatın boyunca birilerinin
himayesi altında kalacaksın.
1712
02:07:30,224 --> 02:07:32,621
-Ne demek şimdi bu?
-Şu demek Ali...
1713
02:07:43,969 --> 02:07:46,036
...artık sen de herkes gibisin.
1714
02:07:48,644 --> 02:07:51,644
(Duygusal müzik...)
1715
02:08:07,720 --> 02:08:10,720
(...)
1716
02:08:24,927 --> 02:08:27,927
(...)
1717
02:08:36,145 --> 02:08:38,815
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1718
02:08:39,133 --> 02:08:41,520
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1719
02:08:41,760 --> 02:08:44,030
www.sebeder.org
1720
02:08:44,271 --> 02:08:47,608
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1721
02:08:47,849 --> 02:08:50,305
...Bülent Temur -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
1722
02:08:50,546 --> 02:08:53,113
Editör: Dolunay Ünal
1723
02:08:54,201 --> 02:08:57,201
(Müzik...)
1724
02:09:13,374 --> 02:09:16,374
(...)
1725
02:09:31,213 --> 02:09:34,213
(...)
1726
02:09:49,104 --> 02:09:52,104
(Müzik...)
1727
02:10:07,150 --> 02:10:10,150
(...)
128963