Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,417 --> 00:00:06,834
Today is Saturday!
2
00:00:06,917 --> 00:00:08,625
And what's special about today?
3
00:00:08,709 --> 00:00:10,959
It's my birthday!
4
00:00:13,542 --> 00:00:15,041
You know, there
are things from that night.
5
00:00:15,125 --> 00:00:17,333
I walked around the whole house
and you weren't anywhere.
6
00:00:17,417 --> 00:00:18,250
Where'd you go, Dylan?
7
00:00:18,333 --> 00:00:19,667
You should probably leave.
8
00:00:20,834 --> 00:00:22,917
I was with Erin
the night she was killed.
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,375
Why didn't you go to the police?
10
00:00:24,458 --> 00:00:26,208
I have a previous accusation,
11
00:00:26,291 --> 00:00:28,375
then I have her bike
in my trunk.
12
00:00:28,458 --> 00:00:29,583
-Did you...?
-If I said no,
13
00:00:29,667 --> 00:00:30,834
would you believe me?
14
00:00:31,792 --> 00:00:33,291
What are you reading for?
Bring it over here.
15
00:00:33,917 --> 00:00:36,583
It was a blue work van.
And before we could do anything,
16
00:00:36,667 --> 00:00:37,709
his hands were on my neck.
17
00:00:37,792 --> 00:00:39,041
Is that your Ford cargo van?
18
00:00:39,125 --> 00:00:41,250
Yeah. You still haven't told me
what this is about.
19
00:00:41,333 --> 00:00:43,500
People are here.
He wasn't expecting them.
20
00:01:00,917 --> 00:01:03,583
Where's that doctor?
21
00:01:03,667 --> 00:01:05,208
He's talking to the nurse.
22
00:01:05,291 --> 00:01:08,750
Wish he'd come back.
They never tell you anything.
23
00:01:08,834 --> 00:01:11,250
- And Drew needs to eat?
- He's fine.
24
00:01:11,333 --> 00:01:12,917
- Ah, he's okay.
- He's sleepy.
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,166
- He had a big lunch.
- Yeah.
26
00:01:19,667 --> 00:01:21,667
- Mom...
- Hey.
27
00:01:22,959 --> 00:01:27,583
- Hey. There you are.
- There you are.
28
00:01:28,583 --> 00:01:31,208
-You scared the crap out of me.
-Hey, Mom.
29
00:01:32,417 --> 00:01:34,625
See, I told you
Gran would be all right.
30
00:01:34,709 --> 00:01:36,750
-You're gonna be okay.
-Say, "Hi, Gran."
31
00:01:36,834 --> 00:01:38,166
Hi, Gran.
32
00:01:38,250 --> 00:01:41,208
Okay.
You just go back to sleep, okay?
33
00:01:44,208 --> 00:01:45,500
You'll be okay.
34
00:01:46,625 --> 00:01:49,041
A very emotional scene
earlier today
35
00:01:49,125 --> 00:01:52,583
as Katie Bailey returned
to the home she disappeared from
36
00:01:52,667 --> 00:01:54,250
just over a year ago.
37
00:01:54,333 --> 00:01:57,083
Katie was reunited with
her daughter for the first time
38
00:01:57,166 --> 00:02:00,542
since being rescued
from the house of Wayne Potts.
39
00:02:00,625 --> 00:02:02,458
I'm just so grateful right now
40
00:02:02,542 --> 00:02:04,834
to have Katie back home with me.
41
00:02:04,917 --> 00:02:07,000
Police say
they still have a lot to unpack
42
00:02:07,083 --> 00:02:10,000
as to exactly what happened
inside that attic,
43
00:02:10,083 --> 00:02:12,583
and if this case
had anything to do
44
00:02:12,667 --> 00:02:14,500
with the murder
of Erin McMenamin.
45
00:02:14,583 --> 00:02:15,834
The Easttown Police Department
46
00:02:15,917 --> 00:02:18,333
welcomes the help of the FBI
in this investigation,
47
00:02:18,417 --> 00:02:22,500
which will be ongoing
and far-reaching.
48
00:02:22,583 --> 00:02:25,500
And while this is a good day
for many,
49
00:02:25,583 --> 00:02:29,000
let us not forget
that we lost one of our own.
50
00:02:29,083 --> 00:02:32,333
Detective Colin Zabel
was an exemplary detective.
51
00:02:32,417 --> 00:02:35,750
A son. A friend. A protector.
52
00:02:38,417 --> 00:02:40,291
All right, lift it up!
53
00:02:52,750 --> 00:02:54,583
I already told you
everything that happened.
54
00:02:54,667 --> 00:02:57,417
I dropped Erin off
at Brandywine Park.
55
00:02:58,458 --> 00:03:00,458
And then I drove back
to the rectory.
56
00:03:02,458 --> 00:03:05,000
And why do you think
we brought you in here?
57
00:03:05,083 --> 00:03:07,458
Father Dan came in this morning
distraught.
58
00:03:07,542 --> 00:03:10,083
He said you were with Erin
the night she was murdered.
59
00:03:16,166 --> 00:03:17,625
Is that your car there?
60
00:03:18,291 --> 00:03:20,000
We found Erin's bike.
61
00:03:21,208 --> 00:03:23,583
Did you toss her bike
into the river, Deacon?
62
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Yes.
63
00:03:28,750 --> 00:03:32,375
Yes.
64
00:03:32,458 --> 00:03:34,208
But I didn't kill her. I didn't.
65
00:03:41,583 --> 00:03:43,166
What happened to your face?
66
00:03:44,959 --> 00:03:46,000
I fell.
67
00:03:47,166 --> 00:03:50,000
I don't believe a word
that comes outta your mouth.
68
00:03:51,667 --> 00:03:53,333
Right now, you're being placed
under arrest
69
00:03:53,417 --> 00:03:54,792
for tampering with evidence.
70
00:03:54,875 --> 00:03:58,166
I'm gonna need you to stand up,
put your hands behind your back.
71
00:04:17,709 --> 00:04:19,834
Excuse us. Excuse us.
72
00:04:23,667 --> 00:04:27,500
Just-- just--
73
00:04:31,583 --> 00:04:33,125
- Wait, what?
- Mm-hmm.
74
00:04:33,208 --> 00:04:35,125
John's sleeping
with Sandra again?
75
00:04:35,208 --> 00:04:37,083
Yes.
76
00:04:38,458 --> 00:04:40,542
- Bitch.
- Oh, my God.
77
00:04:41,792 --> 00:04:43,166
When'd you find out?
78
00:04:44,709 --> 00:04:46,583
Ryan saw John with her.
79
00:04:48,875 --> 00:04:51,333
Poor thing had been holding
that secret inside for months.
80
00:04:51,417 --> 00:04:53,250
Must have been killing him.
81
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
Oh, God.
82
00:04:56,333 --> 00:04:57,583
Jesus. I'm ju--
83
00:04:59,166 --> 00:05:00,875
Oh, Lor, I'm sorry.
84
00:05:02,083 --> 00:05:04,875
I'm sorry. That's...
85
00:05:09,208 --> 00:05:12,417
The last time John
had an affair, I could feel it.
86
00:05:14,166 --> 00:05:15,625
Late nights at work,
87
00:05:15,709 --> 00:05:18,291
the way he would sneak out
of the room to answer a call.
88
00:05:18,375 --> 00:05:22,291
But this time, nothing.
I was totally blindsided.
89
00:05:22,375 --> 00:05:25,458
-You know, you're gonna
have to be tough this time, Lor.
-I know.
90
00:05:25,542 --> 00:05:28,291
He's-- you know,
he's gonna turn on the charm,
91
00:05:28,375 --> 00:05:30,166
- and he's gonna tell you...
- I know.
92
00:05:30,250 --> 00:05:31,792
- ...that he'll change.
- I know!
93
00:05:31,875 --> 00:05:35,333
I know. I know!
But I still love him.
94
00:05:37,000 --> 00:05:38,750
You can't just turn
the switch off, right?
95
00:05:38,834 --> 00:05:40,125
That's the shitty thing.
96
00:05:43,291 --> 00:05:45,417
I mean, the father of my kids.
97
00:05:46,542 --> 00:05:48,458
Where's he at now?
98
00:05:48,542 --> 00:05:50,542
He's at his father's with Billy.
99
00:05:50,625 --> 00:05:53,000
Good. Asshole.
100
00:05:59,041 --> 00:06:00,458
Go ahead and bring it down, Pop.
101
00:06:07,875 --> 00:06:09,458
You okay, Pop?
102
00:06:09,542 --> 00:06:11,333
Yeah, I'm fine. Keep going.
103
00:06:11,417 --> 00:06:12,917
You're breathing
like you just ran a marathon.
104
00:06:13,000 --> 00:06:18,166
Here. Set it down. Set it down.
105
00:06:21,208 --> 00:06:22,792
You all right?
106
00:06:22,875 --> 00:06:25,125
You gonna tell me
what happened this time?
107
00:06:29,333 --> 00:06:30,875
Lor thinks I had an affair.
108
00:06:30,959 --> 00:06:34,083
She thinks you had an affair?
109
00:06:34,166 --> 00:06:35,500
Or you had an affair?
110
00:06:39,000 --> 00:06:42,291
Jesus Christ! Do the kids know?
111
00:06:43,583 --> 00:06:45,583
Ryan does.
112
00:06:45,667 --> 00:06:48,417
We told Moira I was going away
for a little while.
113
00:06:48,500 --> 00:06:50,875
This isn't exactly how I, uh,
114
00:06:50,959 --> 00:06:54,333
imagined my retirement,
boarding with my two grown sons.
115
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
I know, Pop. I know. I'm sorry.
116
00:06:56,000 --> 00:06:58,125
Hey. Come up here
and help me get this mattress
117
00:06:58,208 --> 00:07:00,083
in the bedroom, please?
118
00:07:00,166 --> 00:07:03,041
Get it in yourself.
119
00:07:04,041 --> 00:07:05,583
What the hell's the matter
with you?
120
00:07:07,041 --> 00:07:10,500
Nothing's the matter with me.
You made a mess of your life
121
00:07:10,583 --> 00:07:13,291
'cause you couldn't keep
your dick in your fucking pants.
122
00:07:13,375 --> 00:07:15,208
Now, you clean it up.
123
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
- Bill.
- No! No.
124
00:07:16,709 --> 00:07:18,542
No, I'm holding him accountable,
Pop.
125
00:07:18,625 --> 00:07:21,166
Someone needs to
for once in his goddamn life.
126
00:07:26,667 --> 00:07:28,667
I don't know
what's going on with him.
127
00:07:30,709 --> 00:07:33,375
He's drinking too much, Pop.
128
00:07:34,917 --> 00:07:36,208
I'll talk to him.
129
00:07:37,041 --> 00:07:38,333
Everything'll be fine.
130
00:07:42,583 --> 00:07:46,250
A friend. A protector,
131
00:07:46,333 --> 00:07:48,792
who dedicated his life
to saving others.
132
00:07:48,875 --> 00:07:51,166
I ask, that you keep
Detective Zabel's family
133
00:07:51,250 --> 00:07:52,959
in your prayers.
134
00:07:53,041 --> 00:07:55,125
Now I'll take any questions.
135
00:07:55,208 --> 00:07:56,792
Since
Chief Carter's press conference,
136
00:07:56,875 --> 00:07:59,542
the Easttown Police Department
has created a memorial fund
137
00:07:59,625 --> 00:08:02,458
to honor fallen detective
Colin Zabel.
138
00:08:54,542 --> 00:08:55,583
Hi.
139
00:08:57,291 --> 00:08:58,291
Mrs. Zabel.
140
00:09:00,542 --> 00:09:02,709
I just, um...
141
00:09:02,792 --> 00:09:05,500
wanted to come here
and say how sorry I am...
142
00:09:07,000 --> 00:09:08,291
about Colin.
143
00:09:10,959 --> 00:09:14,000
I want you to know
he was a wonderful detective.
144
00:09:14,083 --> 00:09:15,959
And he-- he saved my life.
145
00:09:19,834 --> 00:09:21,792
How dare you come to my house.
146
00:09:23,000 --> 00:09:25,125
Who the hell
do you think you are?
147
00:09:28,208 --> 00:09:30,750
You think you can just go
through life,
148
00:09:30,834 --> 00:09:32,667
do whatever the hell you want...
149
00:09:33,750 --> 00:09:36,333
not have any consequences?
150
00:09:36,417 --> 00:09:38,917
If my son had not followed you
to that house,
151
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
he would still be alive.
152
00:09:42,959 --> 00:09:44,667
Don't you ever come here again.
153
00:10:17,709 --> 00:10:18,917
Mare?
154
00:10:19,000 --> 00:10:21,250
- Mom.
- How'd it go?
155
00:10:57,500 --> 00:11:01,125
The two cases
aren't related, Mare.
156
00:11:01,208 --> 00:11:03,208
Wayne Potts didn't kill Erin.
157
00:11:04,083 --> 00:11:05,875
He was in Altoona
158
00:11:05,959 --> 00:11:08,291
visiting his mother
that weekend.
159
00:11:08,375 --> 00:11:11,041
FBI confirmed it
through toll records
160
00:11:11,125 --> 00:11:13,375
and debit receipts.
161
00:11:13,458 --> 00:11:15,750
Left Friday,
didn't return till Sunday night.
162
00:11:15,834 --> 00:11:19,583
Hmm. How long
until you alert the public?
163
00:11:19,667 --> 00:11:21,875
I figure I got about a week
164
00:11:21,959 --> 00:11:23,792
before I have to announce it.
165
00:11:24,750 --> 00:11:27,041
Why're you telling me
all this, Chief?
166
00:11:27,125 --> 00:11:28,959
I don't work for you anymore.
167
00:11:30,291 --> 00:11:32,250
I let Hauser go this morning.
168
00:11:33,875 --> 00:11:37,083
Tomorrow morning,
you take the case back.
169
00:11:37,166 --> 00:11:39,208
Unless you wanna keep staying
at home with your mom
170
00:11:39,291 --> 00:11:41,458
and scratching your ass.
171
00:11:42,500 --> 00:11:44,166
Thanks for sticking with me.
172
00:11:46,458 --> 00:11:47,625
One more thing.
173
00:12:01,417 --> 00:12:02,917
- Lift it up!
- I'm trying, Mom.
174
00:12:03,000 --> 00:12:05,375
- This hurts, for chrissakes.
- All right, one more.
175
00:12:05,458 --> 00:12:07,250
Oh, don't be such a big baby.
Get it up there.
176
00:12:07,333 --> 00:12:09,750
- Get it up. Leave it, leave it.
- Oh, God.
177
00:12:09,834 --> 00:12:11,917
Did you just fart?
Was that a fart, Mom?
178
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
It was my shoe!
179
00:12:13,083 --> 00:12:15,583
I got new shoes!
They sound like I'm farting.
180
00:12:15,667 --> 00:12:18,083
Yeah. Mm-hmm. Jesus.
181
00:12:18,166 --> 00:12:21,166
Oh, who the blazes is this?
182
00:12:23,500 --> 00:12:25,625
Quiet.
183
00:12:27,500 --> 00:12:31,583
Oh, look who's here!
I'm coming. I'm coming.
184
00:12:31,667 --> 00:12:33,709
Richard, come on in!
185
00:12:33,792 --> 00:12:35,542
Hi, Helen.
I hope you don't mind.
186
00:12:35,625 --> 00:12:36,959
- Oh, not at all.
- She okay?
187
00:12:37,041 --> 00:12:38,959
Oh, yeah, she's fine.
She just whines a lot.
188
00:12:39,041 --> 00:12:42,083
You know, you didn't have
to bring anything.
189
00:12:42,166 --> 00:12:44,792
Hey, Mare! You got a visitor.
190
00:12:47,625 --> 00:12:48,709
Hi.
191
00:12:49,917 --> 00:12:51,583
Hi.
192
00:12:51,667 --> 00:12:54,000
I brought you a gift basket.
Um...
193
00:12:55,375 --> 00:12:56,792
Rolling Rock, of course.
194
00:12:56,875 --> 00:12:59,875
Hoagies from La Spada's.
Cheesesteaks from Coco's.
195
00:13:01,625 --> 00:13:02,875
Are those cold?
196
00:13:03,333 --> 00:13:04,375
Hell, yeah.
197
00:13:06,542 --> 00:13:08,250
Jesus Christ, Mare.
198
00:13:08,333 --> 00:13:11,792
Yeah, I was...
Yeah, I was lucky.
199
00:13:11,875 --> 00:13:14,917
-Could've been a lot worse.
-I'm sorry about your colleague.
200
00:13:15,583 --> 00:13:16,583
That...
201
00:13:18,000 --> 00:13:21,208
- that's gotta be tough.
- Zabel.
202
00:13:21,291 --> 00:13:25,041
His name was Colin Zabel.
203
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
Yeah.
204
00:13:28,375 --> 00:13:29,417
It is.
205
00:13:30,417 --> 00:13:31,917
Yeah.
206
00:13:33,250 --> 00:13:35,792
But you found those two girls.
207
00:13:35,875 --> 00:13:38,458
I mean, your--
your dad would be proud, hmm?
208
00:13:43,041 --> 00:13:45,208
Yeah. Um...
209
00:13:45,291 --> 00:13:48,333
Hey, can I, uh,
confess something?
210
00:13:48,417 --> 00:13:49,583
Yeah.
211
00:13:49,667 --> 00:13:51,458
You know how I cancelled on you
212
00:13:51,542 --> 00:13:53,000
the night of your birthday?
213
00:13:53,083 --> 00:13:56,250
It's because I went out
on a date with Colin.
214
00:13:56,333 --> 00:13:58,083
He was just a friend, but...
215
00:13:59,792 --> 00:14:01,458
It wasn't the right thing to do.
216
00:14:02,792 --> 00:14:04,417
Well, it's okay.
217
00:14:04,500 --> 00:14:06,417
We never made any promises,
right?
218
00:14:07,333 --> 00:14:08,834
Yeah, I know. But...
219
00:14:10,291 --> 00:14:13,333
-I wanted to tell you.
-Yeah, it's okay.
220
00:14:22,917 --> 00:14:25,166
I gotta get my shit together,
Richard.
221
00:14:29,709 --> 00:14:30,959
I can't do this.
222
00:14:37,583 --> 00:14:38,667
I'll tell you what.
223
00:14:40,000 --> 00:14:42,375
Uh, how about
when you feel ready--
224
00:14:42,458 --> 00:14:43,667
if you feel ready...
225
00:14:45,709 --> 00:14:48,375
you give me a call
and ask me out.
226
00:14:49,750 --> 00:14:52,250
- Okay?
- How do I know
227
00:14:52,333 --> 00:14:54,291
you won't be spoken for by then?
228
00:14:54,917 --> 00:14:56,500
Well, you don't.
229
00:14:56,583 --> 00:14:58,959
But, you know, I'm 52 years old,
230
00:14:59,041 --> 00:15:01,542
and I'm living in Easttown,
so...
231
00:15:01,625 --> 00:15:04,041
I'd say your odds
are pretty good.
232
00:15:10,208 --> 00:15:11,834
See these striations here?
233
00:15:11,917 --> 00:15:14,458
In most guns,
the rifling goes to the right.
234
00:15:14,542 --> 00:15:16,250
But Colt guns are unique.
235
00:15:16,333 --> 00:15:17,917
They have a left-hand
barrel twist.
236
00:15:18,000 --> 00:15:20,291
Like we see on the bullet
we found lodged into the tree
237
00:15:20,375 --> 00:15:22,125
at Brandywine Park.
238
00:15:22,208 --> 00:15:25,333
I did some comparisons.
The weapon that killed Erin
239
00:15:25,417 --> 00:15:27,458
is a Colt Detective Special
revolver.
240
00:15:27,542 --> 00:15:28,625
An old cop carry?
241
00:15:28,709 --> 00:15:31,583
That's right.
Popular in the '80s.
242
00:15:31,667 --> 00:15:33,417
Your dad probably had one, Mare.
243
00:15:33,500 --> 00:15:34,625
Are they still around?
244
00:15:34,709 --> 00:15:38,000
-Nah. Production stopped in '95.
-Sorry to interrupt.
245
00:15:38,083 --> 00:15:40,667
Brianna Delrasso
is on the phone for you, Mare.
246
00:15:43,792 --> 00:15:45,834
I woke up
at 2:00 in the morning.
247
00:15:46,709 --> 00:15:48,083
And Dylan wasn't in bed.
248
00:15:50,542 --> 00:15:52,709
So I walked around.
249
00:15:52,792 --> 00:15:54,917
He-- he wasn't anywhere
in the house either.
250
00:15:55,000 --> 00:15:56,291
So you lied to us before
251
00:15:56,375 --> 00:15:58,750
when you said
Dylan was home all night.
252
00:16:02,583 --> 00:16:04,625
You know how this looks, right?
253
00:16:05,542 --> 00:16:07,917
This just looks
like you've come forward
254
00:16:08,000 --> 00:16:09,959
because you want us to help
with your assault case.
255
00:16:10,041 --> 00:16:11,750
No, I'm not asking you
for anything.
256
00:16:11,834 --> 00:16:13,750
- Come on.
- I swear, I'm not.
257
00:16:14,834 --> 00:16:17,375
Look, I'm just trying do
the right thing, okay?
258
00:16:19,250 --> 00:16:21,375
For Erin, and f-- for that baby.
259
00:16:22,667 --> 00:16:24,250
All right.
260
00:16:24,333 --> 00:16:27,208
Well,
we're gonna look into this.
261
00:16:29,041 --> 00:16:32,000
And you may have to come down
to the station
262
00:16:32,083 --> 00:16:34,083
and sign a statement.
263
00:16:35,750 --> 00:16:37,417
We appreciate you calling us.
264
00:16:42,834 --> 00:16:44,166
Mare.
265
00:16:44,250 --> 00:16:47,625
Listen, I, uh,
wanna say sorry...
266
00:16:48,959 --> 00:16:50,458
about the way I behaved before.
267
00:16:51,625 --> 00:16:53,083
It's a brave thing you did.
268
00:16:54,125 --> 00:16:55,417
Saving those girls.
269
00:16:57,041 --> 00:16:58,291
Bringing Katie home.
270
00:17:05,709 --> 00:17:09,250
I'm sure you've seen
the news about Wayne Potts.
271
00:17:09,333 --> 00:17:10,375
Yeah.
272
00:17:10,458 --> 00:17:12,041
So we, uh,
called you in here
273
00:17:12,125 --> 00:17:15,625
just to wrap up
some details on Erin's case.
274
00:17:15,709 --> 00:17:18,000
Um, I need you to
walk me through
275
00:17:18,083 --> 00:17:19,375
the night of January 10th,
276
00:17:19,458 --> 00:17:23,250
and, uh, I'll write it all down
in a formal statement. Okay?
277
00:17:23,333 --> 00:17:26,291
- What for?
- We just need to file
278
00:17:26,375 --> 00:17:28,917
the relevant statements
for the DA's office.
279
00:17:29,000 --> 00:17:31,125
All right. Um, well,
280
00:17:31,208 --> 00:17:33,083
like I told you guys
ten times already,
281
00:17:33,166 --> 00:17:37,166
I left the woods, 11:45.
Got home around midnight.
282
00:17:38,208 --> 00:17:39,083
Went to bed.
283
00:17:39,166 --> 00:17:41,667
- With Brianna Delrasso?
- Yeah.
284
00:17:41,750 --> 00:17:44,333
And, uh,
that was a good night's sleep?
285
00:17:45,041 --> 00:17:46,834
I mean, you fell asleep
286
00:17:46,917 --> 00:17:49,166
and then didn't wake up
until the morning?
287
00:17:49,959 --> 00:17:51,000
Yeah.
288
00:17:52,250 --> 00:17:53,667
'Cause we just spoke to Brianna.
289
00:17:53,750 --> 00:17:56,250
And, uh, she said
you weren't home that night.
290
00:17:56,333 --> 00:17:58,125
That when she woke up
at 2:00 in the morning,
291
00:17:58,208 --> 00:18:00,792
you weren't beside her
and you weren't in the house.
292
00:18:03,500 --> 00:18:05,917
I couldn't sleep,
so I drove around a bit.
293
00:18:06,041 --> 00:18:08,041
Smoked a bit of weed.
294
00:18:08,125 --> 00:18:10,792
- Alone?
- Yeah. Why? I mean, what--
295
00:18:10,875 --> 00:18:12,750
what difference
does any of this make?
296
00:18:12,834 --> 00:18:13,959
All right, you guys just said
297
00:18:14,041 --> 00:18:16,709
you were just
tying up loose ends, right?
298
00:18:16,792 --> 00:18:19,333
Wayne Potts didn't kill Erin.
299
00:18:22,041 --> 00:18:24,000
But you already knew that,
didn't you?
300
00:18:24,959 --> 00:18:27,083
Did you steal
Erin's journals, Dylan?
301
00:18:27,166 --> 00:18:29,000
Was there something in there
302
00:18:29,083 --> 00:18:31,208
you're trying to hide? Huh?
303
00:18:38,166 --> 00:18:39,500
I think I want a lawyer.
304
00:18:40,375 --> 00:18:43,542
That's smart.
Yeah. I would, too.
305
00:18:43,625 --> 00:18:46,041
And when you call, tell them
your alibi's falling apart
306
00:18:46,125 --> 00:18:47,709
and the Easttown
Police Department just said
307
00:18:47,792 --> 00:18:50,291
you're the prime suspect
in a murder investigation.
308
00:18:53,667 --> 00:18:55,500
So, I talked with that professor
309
00:18:55,583 --> 00:18:58,834
-from Berkeley this morning.
-Yeah? And?
310
00:18:58,917 --> 00:19:02,834
She's great. Totally inspiring.
Just like you said.
311
00:19:02,917 --> 00:19:05,375
She wants me to fly out
and visit campus.
312
00:19:05,458 --> 00:19:06,583
Are you going to?
313
00:19:07,625 --> 00:19:08,834
I don't know.
314
00:19:08,917 --> 00:19:11,625
I don't know that my parents
would want me to go that far.
315
00:19:11,709 --> 00:19:13,125
Well, have they said that?
316
00:19:14,250 --> 00:19:17,375
-Not exactly.
-Then what's stopping you?
317
00:19:19,333 --> 00:19:21,333
Maybe you're what's stopping me.
318
00:19:21,417 --> 00:19:24,750
Siobhan, we just
started seeing each other.
319
00:19:24,834 --> 00:19:27,458
I've had colds that have lasted
longer than our relationship.
320
00:19:27,542 --> 00:19:30,709
-Ew. Colds? Seriously. Come on.
-No, sorry. Bad analogy.
321
00:19:30,792 --> 00:19:34,000
I'm just saying--
Siobhan, I like you.
322
00:19:34,917 --> 00:19:36,250
We have fun together.
323
00:19:36,333 --> 00:19:38,291
The sex is good.
324
00:19:39,709 --> 00:19:42,125
Things don't have to last
forever to matter.
325
00:19:43,250 --> 00:19:46,083
I can't be the reason you stay.
I don't want that.
326
00:19:48,959 --> 00:19:51,458
What if I don't give you
a choice?
327
00:19:51,542 --> 00:19:53,834
Oh, well...
328
00:20:03,959 --> 00:20:05,375
You all right?
329
00:20:05,458 --> 00:20:09,083
Just tired.
I slept three hours last night.
330
00:20:09,166 --> 00:20:10,792
I'm on till 2:00 here,
and then I'm back
331
00:20:10,875 --> 00:20:13,208
-cleaning offices at 6:00.
-Oof.
332
00:20:14,542 --> 00:20:15,709
Need a little pick-me-up?
333
00:20:16,834 --> 00:20:18,166
Energizer Bunnies.
334
00:20:19,417 --> 00:20:20,500
It's fine.
335
00:20:21,667 --> 00:20:22,709
Go ahead.
336
00:20:23,458 --> 00:20:25,375
-No, thanks.
-Okay.
337
00:20:36,792 --> 00:20:38,792
Well, I'm just so glad
to see you again, Mare.
338
00:20:38,875 --> 00:20:39,959
I've been...
339
00:20:40,041 --> 00:20:43,375
watching you all over the news.
I mean...
340
00:20:43,458 --> 00:20:45,375
How-- how have you been
managing the attention?
341
00:20:45,458 --> 00:20:47,875
Oh, I don't know that I have.
I've been, uh...
342
00:20:47,959 --> 00:20:50,917
-...trying to avoid it, mostly.
-Well, why'd you come back?
343
00:20:51,000 --> 00:20:53,750
The department isn't requiring
you to be here anymore,
344
00:20:53,834 --> 00:20:55,834
so what's different this time?
345
00:20:56,709 --> 00:21:01,208
I can, uh,
feel it happening again.
346
00:21:02,250 --> 00:21:05,125
What do you feel happening,
exactly?
347
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
I feel, like-- like panic.
348
00:21:06,709 --> 00:21:10,333
Um, like this expectation
from people to be...
349
00:21:10,417 --> 00:21:13,792
something I don't think
I'm good enough to be.
350
00:21:13,875 --> 00:21:14,917
And, uh...
351
00:21:16,083 --> 00:21:18,458
Well, can you tell me
what would make you feel
352
00:21:18,542 --> 00:21:19,875
- good enough?
- No.
353
00:21:19,959 --> 00:21:22,208
Um...
354
00:21:24,333 --> 00:21:26,458
Uh, no. I--
355
00:21:26,542 --> 00:21:30,208
I can't... think of, um...
356
00:21:32,458 --> 00:21:35,417
Well, would you mind
if I shared some insights?
357
00:21:36,208 --> 00:21:37,250
Sure.
358
00:21:38,000 --> 00:21:39,834
I-- I'm worried
359
00:21:39,917 --> 00:21:43,792
you haven't effectively grieved
your son's death.
360
00:21:46,542 --> 00:21:47,583
Okay.
361
00:21:49,208 --> 00:21:50,542
I think you've sought out
362
00:21:50,625 --> 00:21:54,542
an external solution
to your internal pain.
363
00:21:54,625 --> 00:21:57,917
You've been hiding behind
other people's grief.
364
00:22:00,750 --> 00:22:03,875
First, Katie Bailey.
Now, Erin McMenamin.
365
00:22:04,750 --> 00:22:08,083
But even after these cases
get solved,
366
00:22:08,166 --> 00:22:10,083
the grief
is still gonna be there
367
00:22:10,166 --> 00:22:13,291
waiting for you,
until you confront it.
368
00:22:16,709 --> 00:22:17,792
Do you think...
369
00:22:19,667 --> 00:22:24,250
you could, uh, walk me through
the day that Kevin died?
370
00:22:33,709 --> 00:22:34,750
Well...
371
00:22:35,709 --> 00:22:39,000
Um...
It was a Sunday. Mm...
372
00:22:40,625 --> 00:22:42,583
Neighbor called and said
that she'd seen Kevin go
373
00:22:42,667 --> 00:22:45,166
into the back of the house.
374
00:22:45,250 --> 00:22:49,208
He was, uh-- He'd been living
with us off and on
375
00:22:49,291 --> 00:22:51,375
for a while at this point,
so, you know,
376
00:22:51,458 --> 00:22:53,667
the neighbors kinda knew
to call if they saw him.
377
00:22:53,750 --> 00:22:58,709
Because, um, he'd stolen
a bunch of things from us before
378
00:22:58,792 --> 00:23:01,458
and, uh... you know,
we had to put the word out
379
00:23:01,542 --> 00:23:03,625
that if anyone
noticed him around.
380
00:23:03,709 --> 00:23:05,500
I just thought he was there
for drug money,
381
00:23:05,583 --> 00:23:06,792
like he always was.
382
00:23:08,083 --> 00:23:09,166
Um...
383
00:23:11,458 --> 00:23:12,834
Frank wasn't home that day.
384
00:23:12,917 --> 00:23:15,417
He'd, uh, taken Drew
to swim lessons,
385
00:23:15,500 --> 00:23:18,500
and I knew that Siobhan
was right around the corner
at her friend's house,
386
00:23:18,583 --> 00:23:20,333
so instead
of going home myself...
387
00:23:23,000 --> 00:23:26,709
...I asked her to go check
on him for me.
388
00:23:31,500 --> 00:23:34,500
I was out running some errands,
and then, uh...
389
00:23:39,917 --> 00:23:41,375
Siobhan called me.
390
00:23:44,291 --> 00:23:46,417
Hyste-- hysterical. She, uh--
391
00:23:47,875 --> 00:23:51,583
she couldn't even speak.
She-- she woul--
392
00:23:53,083 --> 00:23:54,166
Yeah.
393
00:23:57,375 --> 00:23:59,500
I don't even remember
driving home.
394
00:24:22,458 --> 00:24:23,959
I found him in the attic.
395
00:24:25,208 --> 00:24:26,417
Hanging from the...
396
00:24:29,125 --> 00:24:31,834
one of the beams. He'd gotten
a tow rope from the garage.
397
00:24:37,709 --> 00:24:39,041
I cut him down.
398
00:24:49,000 --> 00:24:51,417
I remember I tried to catch him,
but he was...
399
00:24:52,458 --> 00:24:54,083
heavy. He was so heavy.
400
00:25:00,542 --> 00:25:02,583
I held him in my arms
until the paramedics came,
401
00:25:02,667 --> 00:25:03,917
and then, uh...
402
00:25:08,291 --> 00:25:10,125
they had to pull him
away from me.
403
00:25:19,208 --> 00:25:20,625
Mare, I'm so sorry.
404
00:25:25,125 --> 00:25:26,250
I'm so sorry.
405
00:25:29,917 --> 00:25:32,125
Do you still live
in the same house?
406
00:25:35,208 --> 00:25:36,291
Yeah.
407
00:25:38,458 --> 00:25:42,750
Have you been able to go
back up to the attic since?
408
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
No.
409
00:25:49,333 --> 00:25:50,375
We don't.
410
00:25:53,583 --> 00:25:55,709
No-- no--
no one goes up there.
411
00:26:18,500 --> 00:26:19,625
Hi.
412
00:26:20,375 --> 00:26:21,750
-Hey.
-What's going on, Bethy?
413
00:26:21,834 --> 00:26:23,458
It's Freddie.
He's not answering his phone
414
00:26:23,542 --> 00:26:26,917
for, like, three days now.
All the doors are locked.
415
00:26:27,000 --> 00:26:28,125
And you're sure he's inside?
416
00:26:28,208 --> 00:26:29,375
Yeah, I talked
to one of the neighbors.
417
00:26:29,458 --> 00:26:31,417
They said they saw him go in
a few days ago.
418
00:26:32,375 --> 00:26:33,834
I don't know. I--
419
00:26:34,792 --> 00:26:36,542
I got a sick feeling about this.
420
00:26:36,625 --> 00:26:39,834
All right. Let me park.
I'll check it out.
421
00:26:52,458 --> 00:26:53,542
Freddie?
422
00:27:03,500 --> 00:27:04,542
Freddie?
423
00:28:01,000 --> 00:28:03,542
- Mare?
- Wait there, Bethy!
424
00:28:03,625 --> 00:28:05,166
What's going on?
Is he in there?
425
00:28:05,250 --> 00:28:06,583
Coming out now.
426
00:28:15,000 --> 00:28:16,125
Is he in there?
427
00:28:20,750 --> 00:28:21,917
He's gone.
428
00:28:23,750 --> 00:28:25,166
I'm so sorry, Bethy.
429
00:29:00,000 --> 00:29:02,792
I wrote this song
for the first girl
430
00:29:02,875 --> 00:29:04,041
that ever broke my heart.
431
00:29:23,542 --> 00:29:24,792
It's Anne.
Leave a message.
432
00:29:24,875 --> 00:29:27,125
Maybe if you're lucky,
I'll listen to it. Bye!
433
00:29:27,208 --> 00:29:29,291
Hey, it's me.
434
00:29:29,375 --> 00:29:32,375
Uh, I decided not to go
to that concert.
435
00:29:32,458 --> 00:29:35,917
Um, I was just thinking
about what you said
436
00:29:36,000 --> 00:29:38,792
the other night.
Uh, I don't know.
437
00:29:38,875 --> 00:29:40,959
Anyway, I know you have
your show tonight.
438
00:29:41,041 --> 00:29:43,542
Um, but it would be really great
to see you.
439
00:29:44,208 --> 00:29:46,500
So... call me.
440
00:30:25,834 --> 00:30:29,208
Hey! Um, can you just
call me back, please?
441
00:30:33,041 --> 00:30:35,667
Just call me--
call me back.
442
00:30:35,750 --> 00:30:38,792
Is it so hard
to just call me back?
443
00:31:05,875 --> 00:31:08,917
-How's Bethy?
-Oh. She's all right.
444
00:31:10,208 --> 00:31:13,959
I think part of her is relieved,
honestly.
445
00:31:14,041 --> 00:31:16,500
Things have been bad
for so long.
446
00:31:16,583 --> 00:31:18,333
You know?
447
00:31:21,208 --> 00:31:22,500
I need to ask you something.
448
00:31:22,583 --> 00:31:25,709
Mare, I don't wanna talk
about my marriage, okay?
449
00:31:25,792 --> 00:31:29,083
No. That family reunion
up at Lake Harmony.
450
00:31:29,166 --> 00:31:31,166
Want can you tell me about it?
451
00:31:34,959 --> 00:31:38,917
It was a few months
after Erin's mom died.
452
00:31:39,000 --> 00:31:41,417
We wanted to do something
nice for her and Kenny
453
00:31:41,500 --> 00:31:44,166
as a family, you know?
To try to lift their spirits.
454
00:31:44,250 --> 00:31:48,667
So John rented a few cabins
on the lake.
455
00:31:50,750 --> 00:31:53,125
We swam, we fished,
we cooked out.
456
00:31:53,208 --> 00:31:54,291
It was fun.
457
00:31:55,500 --> 00:31:56,750
Who was there?
458
00:31:56,834 --> 00:31:59,625
Me and John, Billy, Pat, Kenny.
459
00:31:59,709 --> 00:32:03,709
- Kids?
- Yeah. Kids were there.
460
00:32:03,792 --> 00:32:06,083
- Erin?
- Erin was there. Yeah.
461
00:32:06,166 --> 00:32:07,125
Was that it?
462
00:32:07,208 --> 00:32:08,834
There was no one else
hanging around?
463
00:32:08,917 --> 00:32:13,917
Hmm. No, not that I remember.
Why do you ask?
464
00:32:14,000 --> 00:32:16,709
It's, um--
I'll tell you later. Hey, Dawn.
465
00:32:16,792 --> 00:32:19,709
Hey.
Uh, could we have a moment, Lor?
466
00:32:21,667 --> 00:32:22,709
Yeah.
467
00:32:24,083 --> 00:32:25,709
Sure.
468
00:32:25,792 --> 00:32:29,625
Um... sorry I didn't
come see you sooner.
469
00:32:29,709 --> 00:32:32,000
I've just been with Katie.
470
00:32:32,083 --> 00:32:35,375
-Helping her get adjusted.
-How's she doing?
471
00:32:36,208 --> 00:32:38,000
She's struggling.
472
00:32:38,083 --> 00:32:39,792
She wakes up in the middle
of the night
473
00:32:39,875 --> 00:32:41,709
kicking and screaming. She...
474
00:32:43,458 --> 00:32:45,875
I don't know
if she'll ever be herself again.
475
00:32:48,250 --> 00:32:49,542
Of course, the truth is,
476
00:32:49,625 --> 00:32:53,709
she wasn't herself for years
before she was taken from us.
477
00:32:55,917 --> 00:32:59,250
But I don't wanna sound
ungrateful, Mare.
478
00:32:59,333 --> 00:33:00,583
I really don't.
479
00:33:01,792 --> 00:33:03,208
I'm so thankful.
480
00:33:03,917 --> 00:33:04,875
I know.
481
00:33:04,959 --> 00:33:08,917
I'm so thankful
that you returned her to me.
482
00:33:09,959 --> 00:33:12,166
- I really am, Mare.
- I know.
483
00:33:12,250 --> 00:33:14,166
- I really am, Mare.
- I know, Dawn.
484
00:33:14,250 --> 00:33:18,959
Yeah. I'm so sorry. Just sorry.
485
00:33:20,542 --> 00:33:21,875
Can you help me out?
486
00:33:21,959 --> 00:33:23,250
- Ooh! Stop.
- Hey, okay.
487
00:33:23,333 --> 00:33:25,041
- Siobhan, quiet!
- I'm fine. I'm fine.
488
00:33:25,125 --> 00:33:26,709
- I'm fine. I'm fine.
- Okay.
489
00:33:26,792 --> 00:33:30,291
- Oh, no.
- Hey, hey. What's going on?
490
00:33:30,375 --> 00:33:31,917
Nothing. Just...
491
00:33:32,750 --> 00:33:34,792
she's just having a hard time.
492
00:33:36,125 --> 00:33:37,500
Huh. Okay.
493
00:33:37,583 --> 00:33:39,667
I'll take it from here.
You guys can go.
494
00:33:40,625 --> 00:33:42,417
Go! Now.
495
00:33:42,500 --> 00:33:44,291
- Yes, ma'am.
- Go on.
496
00:33:51,291 --> 00:33:53,750
I'm in trouble.
497
00:33:56,542 --> 00:34:01,041
All right, come on.
God dammit.
498
00:34:01,125 --> 00:34:03,000
All right. There you go.
499
00:34:05,166 --> 00:34:08,542
Oh, God, you stink.
Where the hell have you been?
500
00:34:09,083 --> 00:34:10,542
Jesus Christ.
501
00:34:11,083 --> 00:34:12,166
There you go.
502
00:34:14,417 --> 00:34:15,834
You should've been the one.
503
00:34:17,458 --> 00:34:20,208
- Jesus.
- It should've been you that day.
504
00:34:20,291 --> 00:34:22,333
What?
505
00:34:23,917 --> 00:34:26,959
I hate you for that. I hate
that you made me find him.
506
00:34:27,041 --> 00:34:29,000
What are you talking about?
507
00:34:29,083 --> 00:34:31,750
We don't even talk
about him, Mom.
508
00:34:31,834 --> 00:34:34,083
- We don't even talk about him.
What are you talking
about, Siobhan?
509
00:34:34,166 --> 00:34:35,875
-Come on. Hey.
-We don't even talk
about him anymore.
510
00:34:35,959 --> 00:34:37,250
And I hate you for that!
I hate you!
511
00:34:37,333 --> 00:34:38,959
-You should've been
the one to find him!
-Stop!
512
00:34:39,041 --> 00:34:40,291
Not me! Not me!
513
00:34:40,375 --> 00:34:42,625
-Stop. Stop it.
-No! No.
514
00:34:42,709 --> 00:34:44,667
-It should have been you.
It should have been you.
-Stop.
515
00:34:44,750 --> 00:34:46,083
-Get off me! Stop!
-Stop!
516
00:34:46,166 --> 00:34:47,792
-Stop it!
-Stop! Stop!
517
00:34:47,875 --> 00:34:50,000
-It should've been you.
It should've been you.
-All right. Siobhan. I'm sorry.
518
00:34:50,083 --> 00:34:53,291
- Not me.
- I'm sorry, I'm sorry.
519
00:34:53,375 --> 00:34:55,500
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
520
00:34:55,583 --> 00:34:58,625
I'm sorry. I'm sorry.
521
00:35:14,542 --> 00:35:15,542
Hey, Pop.
522
00:35:18,667 --> 00:35:20,500
Where's Bill?
523
00:35:20,583 --> 00:35:23,458
He, uh,
he just went off to work.
524
00:35:23,542 --> 00:35:25,166
Well, I got steaks, old man,
525
00:35:25,250 --> 00:35:27,208
so I hope you're hungry.
526
00:35:29,417 --> 00:35:30,959
Pop?
527
00:35:33,250 --> 00:35:35,792
-You okay?
-Yeah.
528
00:35:35,875 --> 00:35:38,834
Jesus Christ. You look like
you're about to pass out.
529
00:35:38,917 --> 00:35:40,375
I'm calling Dr. Morgan.
530
00:35:40,834 --> 00:35:42,166
No, no, don't.
531
00:35:42,250 --> 00:35:45,208
- I'm calling Dr. Morgan.
- Put the phone down, John.
532
00:35:48,000 --> 00:35:49,041
Sit down.
533
00:35:51,250 --> 00:35:54,750
I need to tell you something.
534
00:36:10,959 --> 00:36:12,500
You remember the night
535
00:36:12,583 --> 00:36:14,917
you went
to Frank's engagement party?
536
00:36:16,917 --> 00:36:18,250
Billy came home late.
537
00:36:18,333 --> 00:36:20,625
Must've been 3:00,
4:00 in the morning.
538
00:36:22,625 --> 00:36:25,875
I-- I woke up,
and I wandered downstairs
539
00:36:25,959 --> 00:36:27,667
to check on him.
540
00:36:30,583 --> 00:36:31,875
He was in the laundry room.
541
00:36:31,959 --> 00:36:33,125
Bill!
542
00:36:36,792 --> 00:36:38,792
There was blood all over him.
543
00:36:40,792 --> 00:36:43,125
Just everywhere.
544
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
The next morning,
545
00:36:46,583 --> 00:36:48,917
they found Erin
out at Creedham Creek.
546
00:36:51,792 --> 00:36:52,834
You--
547
00:36:54,458 --> 00:36:55,875
you think that he--
548
00:36:57,750 --> 00:36:59,000
that Billy...
549
00:37:02,959 --> 00:37:04,166
Oh, my God.
550
00:37:07,792 --> 00:37:09,250
Well, did-- did you ask him?
551
00:37:09,333 --> 00:37:11,125
No, I haven't mentioned it
since that night.
552
00:37:11,208 --> 00:37:12,917
I tried to just...
553
00:37:13,000 --> 00:37:16,667
erase it all from my mind.
I-- But--
554
00:37:20,792 --> 00:37:22,458
What are we gonna do, John?
555
00:37:31,375 --> 00:37:34,667
And what was Freddie Hanlon
doing with Erin's clothes?
556
00:37:34,750 --> 00:37:36,792
Well, I told him
he could take 'em.
557
00:37:36,875 --> 00:37:38,417
He visited me here one day.
558
00:37:38,500 --> 00:37:40,000
Said he missed
his daughter's birthday
559
00:37:40,083 --> 00:37:42,583
and didn't have no money
to buy her a gift,
560
00:37:42,667 --> 00:37:43,917
so I told him to go over
561
00:37:44,000 --> 00:37:45,875
and pick something
outta Erin's stuff.
562
00:37:45,959 --> 00:37:47,834
I guess it's kinda morbid,
but I don't know,
563
00:37:47,917 --> 00:37:48,917
I kinda liked the idea
564
00:37:49,000 --> 00:37:50,834
that someone
could use her stuff. You know?
565
00:37:54,375 --> 00:37:55,500
All right, Ken.
566
00:37:56,834 --> 00:37:58,417
What can you tell us about this?
567
00:38:00,834 --> 00:38:03,208
Family reunion?
568
00:38:03,291 --> 00:38:05,959
We all spent the weekend
together up in the Poconos.
569
00:38:06,041 --> 00:38:07,208
Doing what?
570
00:38:08,458 --> 00:38:10,709
Just being together, really.
571
00:38:10,792 --> 00:38:13,208
John, Billy, and I
did a little fishing.
572
00:38:15,250 --> 00:38:16,458
Lotta drinking.
573
00:38:17,917 --> 00:38:19,792
Why?
574
00:38:19,875 --> 00:38:22,750
What's any of this gotta do
with Erin's murder, anyway?
575
00:38:25,041 --> 00:38:29,625
Do you remember...
ever seeing Erin wearing this?
576
00:38:31,625 --> 00:38:33,917
I found it in her bedroom.
577
00:38:34,000 --> 00:38:35,834
It was the same place
she kept her journals,
578
00:38:35,917 --> 00:38:38,417
which I took to mean
it mattered to her.
579
00:38:39,333 --> 00:38:41,125
Maybe it was a gift from Dylan.
580
00:38:41,208 --> 00:38:43,041
No. There's a date on it.
581
00:38:43,875 --> 00:38:45,250
Matches the reunion.
582
00:38:46,709 --> 00:38:48,375
Did she meet someone up there?
583
00:38:52,166 --> 00:38:54,166
Kenny, do you remember
seeing her
584
00:38:54,250 --> 00:38:56,375
with anyone outside the family?
585
00:38:56,458 --> 00:38:58,333
No, nothing comes to mind.
It rained a bunch.
586
00:38:58,417 --> 00:39:00,917
We ended up staying in the cabin
most of the time.
587
00:39:01,000 --> 00:39:04,542
- Who was in your cabin?
- Erin and me stayed with Billy.
588
00:39:04,625 --> 00:39:06,208
His cabin
had a couple extra rooms,
589
00:39:06,291 --> 00:39:09,125
so he offered for Erin and I
to stay with him.
590
00:39:09,208 --> 00:39:11,834
And how many nights
were you all up there?
591
00:39:13,125 --> 00:39:14,875
You know how much
I love you, right?
592
00:39:14,959 --> 00:39:17,125
-Yeah.
-How much?
593
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
-So much!
-So much.
594
00:39:19,250 --> 00:39:21,542
So much. Okay. I love you.
595
00:39:21,625 --> 00:39:23,542
Kiss my face.
Kiss my face.
596
00:39:23,625 --> 00:39:26,834
I love you so much.
597
00:39:28,291 --> 00:39:31,041
- Hi, buddy!
- Mommy!
598
00:39:31,125 --> 00:39:32,834
Come here. Oh!
599
00:39:32,917 --> 00:39:35,166
Are you excited
to spend the night with Mommy?
600
00:39:35,250 --> 00:39:37,458
- Yes.
- Yes! Come here.
601
00:39:37,542 --> 00:39:41,333
-Thanks for driving him over.
-Take care of him for us. Okay?
602
00:39:44,083 --> 00:39:47,125
Come on.
You go first. You go first!
603
00:39:47,834 --> 00:39:50,333
Bye, buddy.
604
00:40:10,000 --> 00:40:11,125
Can I come in?
605
00:40:11,208 --> 00:40:13,458
Are you gonna accuse me
of a crime?
606
00:40:13,542 --> 00:40:14,834
No.
607
00:40:17,500 --> 00:40:18,542
Where's Faye?
608
00:40:19,166 --> 00:40:20,375
She's gone.
609
00:40:21,125 --> 00:40:23,125
She's at her mother's house.
610
00:40:23,208 --> 00:40:24,917
How long's that been going on?
611
00:40:26,792 --> 00:40:28,291
Couple of days.
612
00:40:28,375 --> 00:40:32,250
Things have been rocky
since the paternity test.
613
00:40:33,083 --> 00:40:34,166
I'm sorry.
614
00:40:35,709 --> 00:40:36,875
How're you feeling?
615
00:40:38,291 --> 00:40:39,375
I'm okay.
616
00:40:40,542 --> 00:40:45,500
-You want a drink or a beer?
-Um... no, thanks.
617
00:40:48,625 --> 00:40:50,417
How'd it go at Carrie's?
618
00:40:50,500 --> 00:40:53,000
Oh, fine.
Drew just took her hand
619
00:40:53,083 --> 00:40:55,542
and went
right into her building.
620
00:40:56,500 --> 00:40:57,750
Didn't even look back.
621
00:40:59,875 --> 00:41:01,542
- Wow.
- Yeah.
622
00:41:04,125 --> 00:41:06,166
You know,
I talked to the custody lawyer
623
00:41:06,250 --> 00:41:07,917
again yesterday.
624
00:41:08,000 --> 00:41:10,333
He said
it's not looking good for us.
625
00:41:10,417 --> 00:41:12,792
We could lose him
as early as this summer.
626
00:41:13,208 --> 00:41:14,250
Yeah.
627
00:41:15,083 --> 00:41:16,125
Yeah?
628
00:41:18,041 --> 00:41:19,083
That's it?
629
00:41:19,917 --> 00:41:22,000
What else do you want me to say?
630
00:41:22,083 --> 00:41:24,917
I mean, knowing what a pain
in the ass you are, I just...
631
00:41:26,041 --> 00:41:28,041
didn't expect you to give up
the fight so easily.
632
00:41:28,125 --> 00:41:30,333
You want me to plant drugs
on her again?
633
00:41:30,417 --> 00:41:32,792
- Is that what you're asking?
- No.
634
00:41:34,417 --> 00:41:36,500
No, that's not what I'm asking.
635
00:41:36,583 --> 00:41:40,709
We have to give her a chance
to be his mother, Frank.
636
00:41:42,709 --> 00:41:44,542
Since when did you get
so philosophical
637
00:41:44,625 --> 00:41:47,500
- about all this?
- I don't know.
638
00:41:49,125 --> 00:41:50,792
Maybe I'm just getting old.
639
00:41:53,875 --> 00:41:57,875
Going in the car wash.
640
00:41:57,959 --> 00:41:59,500
- All right, you ready?
- Yes.
641
00:41:59,583 --> 00:42:01,834
What're you gonna sa--
what are you gonna say?
642
00:42:01,917 --> 00:42:04,875
Welcome to the event
of the bathtub.
643
00:42:04,959 --> 00:42:05,917
Yeah.
644
00:42:06,000 --> 00:42:08,542
Welcome
to the event of the bathtub!
645
00:42:08,625 --> 00:42:12,166
All right. On your mark.
646
00:42:12,250 --> 00:42:15,041
Get set. Go!
647
00:42:15,125 --> 00:42:17,458
Aah!
648
00:42:18,458 --> 00:42:21,709
-Boom!
-I'll save you, Mommy.
649
00:42:21,792 --> 00:42:24,625
- Thanks, bud.
- Watch me zoom.
650
00:42:27,709 --> 00:42:30,875
That's so cool, bud.
Do it again.
651
00:42:50,625 --> 00:42:52,291
What's going on, Jess?
652
00:42:52,375 --> 00:42:55,041
Did you tell that detective
we stole Erin's journals?
653
00:42:55,542 --> 00:42:56,709
Did you?
654
00:42:57,500 --> 00:42:58,709
Just leave me alone.
655
00:42:59,542 --> 00:43:01,917
No, no.
No, that's impossible.
656
00:43:02,000 --> 00:43:06,750
See, 'cause the three of us,
we're joined together forever.
657
00:43:06,834 --> 00:43:08,750
So why don't you get in the car?
658
00:43:13,125 --> 00:43:14,875
Get in the fucking car!
659
00:43:24,834 --> 00:43:27,250
Oh, fuck.
660
00:44:08,750 --> 00:44:10,667
You sure you seen her, right?
661
00:44:10,750 --> 00:44:12,959
Yeah.
She's around here somewhere.
662
00:44:19,667 --> 00:44:22,083
Let's just forget it, man.
She's not here.
663
00:44:30,375 --> 00:44:33,709
- Gotcha! Come here!
- Help! Help!
664
00:44:33,792 --> 00:44:35,125
-Shut-- shut the fuck up!
-Help me!
665
00:44:35,208 --> 00:44:36,583
Please--
666
00:44:37,792 --> 00:44:39,166
Look at me.
667
00:44:39,250 --> 00:44:42,333
Don't open
your fucking mouth again,
668
00:44:42,417 --> 00:44:45,041
or you're gonna end up
with your face blown off
669
00:44:45,125 --> 00:44:47,458
just like Erin. Understand?
670
00:44:47,542 --> 00:44:50,500
Come on, D! Let's go, man!
671
00:45:06,000 --> 00:45:09,875
Drew!
Are you okay? Are You okay?
672
00:45:09,959 --> 00:45:11,625
Yeah, I'm fine, Mom.
673
00:45:14,125 --> 00:45:15,583
You okay?
674
00:45:15,667 --> 00:45:18,000
Yeah, I can hold my breath
forever, Mom.
675
00:45:18,083 --> 00:45:20,041
Oh, you can?
676
00:45:21,083 --> 00:45:22,667
-You okay?
-Yeah.
677
00:45:26,625 --> 00:45:29,750
I'm sorry, I'm so sorry.
I'm so sorry.
678
00:45:29,834 --> 00:45:31,875
Good night, Ry.
Good night, Moir.
679
00:45:41,333 --> 00:45:42,834
Thanks for letting me see 'em.
680
00:45:48,041 --> 00:45:49,667
I'm gonna work at this, Lor.
681
00:45:51,583 --> 00:45:54,208
I'm-- I'm gonna work my way
back to you.
682
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
I promise.
683
00:45:57,375 --> 00:45:59,291
Do you remember
the family reunion
684
00:45:59,375 --> 00:46:00,750
up at Lake Harmony?
685
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Yeah. Sure. Why?
686
00:46:07,333 --> 00:46:09,000
Did anything happen to Erin?
687
00:46:10,083 --> 00:46:11,583
Happen? N--
688
00:46:11,667 --> 00:46:13,041
Nothing-- nothing comes to mind.
689
00:46:13,125 --> 00:46:14,625
Why-- why you ask?
690
00:46:14,709 --> 00:46:16,083
Mare was asking.
691
00:46:18,583 --> 00:46:20,250
Will you ask Bill for me?
692
00:46:20,333 --> 00:46:23,625
I remember Erin was staying
in his cabin that weekend.
693
00:46:23,709 --> 00:46:27,709
Uh, yeah.
She did. Um...
694
00:46:29,583 --> 00:46:31,041
Yeah, I'll talk to him.
695
00:46:33,792 --> 00:46:36,041
- Thank you.
- Goodnight, Lor.
696
00:47:08,375 --> 00:47:09,458
You understand?
697
00:47:11,917 --> 00:47:14,625
Dad saw you.
698
00:47:14,709 --> 00:47:18,041
What the fuck am I gonna do?
Mare's-- Mare's asking around.
699
00:47:18,125 --> 00:47:19,959
She knows about the reunion.
700
00:47:20,625 --> 00:47:22,000
What went on up there.
701
00:47:27,667 --> 00:47:29,000
Only a matter of time.
702
00:47:32,792 --> 00:47:34,125
Billy...
703
00:47:35,917 --> 00:47:37,250
-John, I--
-Please?
704
00:47:40,834 --> 00:47:43,667
-Please.
-Yeah.
705
00:47:43,750 --> 00:47:45,333
No, Billy, you gotta say it.
706
00:47:45,417 --> 00:47:48,083
I need to hear you say it.
I need to hear you say,
707
00:47:48,166 --> 00:47:49,750
"I killed her."
708
00:47:49,834 --> 00:47:53,625
Please, look at me.
Hey, look at me.
709
00:47:55,291 --> 00:47:57,792
No, you have to say it, Billy.
You have to say it out loud.
710
00:47:58,667 --> 00:48:00,792
Yeah. I kill-- I killed her.
711
00:48:01,583 --> 00:48:03,333
I ki-- I killed her.
712
00:48:04,417 --> 00:48:07,917
Oh, Jesus--
Oh, Jesus Christ, John.
713
00:48:14,333 --> 00:48:18,166
No. Oh, God.
714
00:48:19,542 --> 00:48:20,709
Oh, God.
715
00:48:29,542 --> 00:48:30,542
Billy?
716
00:48:35,125 --> 00:48:36,542
What's gonna happen to him?
717
00:48:38,291 --> 00:48:39,375
I don't know.
718
00:48:45,208 --> 00:48:49,458
Lor... we gotta do
everything we can
719
00:48:49,542 --> 00:48:51,041
to keep this from Mare.
720
00:48:55,083 --> 00:48:56,333
Can you do that?
721
00:48:59,125 --> 00:49:02,333
Can you do that for our family?
722
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Hey.
723
00:49:20,917 --> 00:49:22,041
You holding up?
724
00:49:29,500 --> 00:49:30,542
I'm ready.
725
00:49:33,291 --> 00:49:34,583
I'm ready to confess.
726
00:49:41,667 --> 00:49:42,750
Are you sure?
727
00:49:58,333 --> 00:50:01,333
Hey. Hey, listen. Let's--
728
00:50:01,417 --> 00:50:04,000
Hey. Let's go up to Dad's cabin.
729
00:50:06,125 --> 00:50:07,250
One last time.
730
00:50:09,166 --> 00:50:11,834
We'll go fishing again like--
like when we were boys.
731
00:50:16,083 --> 00:50:17,250
You wanna do that?
732
00:50:26,291 --> 00:50:27,291
Yeah.
733
00:50:29,792 --> 00:50:30,792
Yeah.
734
00:50:39,458 --> 00:50:41,000
- Morning.
- Morning.
735
00:50:41,083 --> 00:50:44,083
Detective Sheehan,
Easttown Police Department.
736
00:50:44,166 --> 00:50:46,417
I need some information
about this pendant.
737
00:50:46,500 --> 00:50:49,083
Can you tell me
if it was purchased here?
738
00:50:49,166 --> 00:50:52,166
Oh, yeah. Yeah,
it's definitely one of ours.
739
00:50:52,250 --> 00:50:54,250
Oh, I remember this young girl
who came in
740
00:50:54,333 --> 00:50:56,375
to talk about selling it back.
741
00:50:56,458 --> 00:50:58,083
I told her there wasn't anything
we could do.
742
00:50:58,166 --> 00:51:00,417
We don't take back things
that have been engraved.
743
00:51:00,500 --> 00:51:03,333
She, uh, she seemed upset.
744
00:51:04,667 --> 00:51:06,500
I need to know who purchased it.
745
00:51:06,917 --> 00:51:08,208
Of course.
746
00:51:33,709 --> 00:51:34,875
All set?
747
00:51:35,333 --> 00:51:36,375
Yeah.
748
00:51:41,667 --> 00:51:42,750
I found it.
749
00:51:42,834 --> 00:51:46,250
It was purchased
on June 15th, 2017.
750
00:51:49,959 --> 00:51:51,000
Thanks.
751
00:52:34,750 --> 00:52:36,750
- Hand me that tackle box.
- No, no.
752
00:52:37,750 --> 00:52:38,917
I'm good.
753
00:52:46,583 --> 00:52:48,792
- Three, four five--
- Lor?
754
00:52:49,166 --> 00:52:50,208
Hey.
755
00:52:51,959 --> 00:52:53,625
-What's going on?
-Have you seen Billy?
756
00:52:53,709 --> 00:52:55,792
No. Why?
757
00:52:58,625 --> 00:53:00,792
-Can we talk?
-Yeah.
758
00:53:01,667 --> 00:53:03,458
Okay, honey,
bring these upstairs.
759
00:53:05,583 --> 00:53:08,500
Ryan. Why don't you grab
your homework and head up?
760
00:53:21,291 --> 00:53:23,542
Do you know where Billy is?
I need to talk to him.
761
00:53:23,625 --> 00:53:26,125
No. Why do you need
to talk to him?
762
00:53:42,208 --> 00:53:43,709
It's about Erin.
763
00:53:46,834 --> 00:53:51,166
Something happened between them
at the family reunion, Lor.
764
00:54:01,333 --> 00:54:02,667
What's going on?
765
00:54:02,750 --> 00:54:05,250
I didn't know
when you asked me before.
766
00:54:05,333 --> 00:54:06,834
I swear I didn't know.
767
00:54:08,875 --> 00:54:10,166
What didn't you know?
768
00:54:11,834 --> 00:54:14,083
John came over this morning.
And...
769
00:54:15,333 --> 00:54:16,750
he told me that Billy...
770
00:54:18,875 --> 00:54:20,583
- What?
- The night that
Erin was murdered,
771
00:54:20,667 --> 00:54:22,709
that Billy came home
covered in blood.
772
00:54:25,208 --> 00:54:26,875
That Billy shot Erin.
773
00:54:32,834 --> 00:54:34,750
And that Billy is DJ's father.
774
00:54:40,709 --> 00:54:42,917
And Erin started threatening
to tell everyone.
775
00:54:43,542 --> 00:54:44,542
Oh, God.
776
00:54:46,709 --> 00:54:48,792
Billy freaked.
She's a kid.
777
00:54:48,875 --> 00:54:52,250
And it's incestuous.
Kenny's Billy's cousin.
778
00:54:57,709 --> 00:54:59,917
Relationship started up
at the reunion.
779
00:55:00,917 --> 00:55:02,250
Uh, one night in Billy's cabin--
780
00:55:02,333 --> 00:55:03,458
Where's Billy now?
781
00:55:06,750 --> 00:55:07,792
Where is he?
782
00:55:09,917 --> 00:55:10,917
He with John?
783
00:55:12,667 --> 00:55:15,250
- Oh, God.
- Come on. Look, tell me.
784
00:55:17,208 --> 00:55:18,875
You gotta tell me, Lor.
785
00:55:20,709 --> 00:55:24,542
They drove up
to Pat's fishing spot.
786
00:55:25,417 --> 00:55:26,875
Up the Lehigh River.
787
00:55:27,875 --> 00:55:29,041
-Okay.
-I'm sorry.
788
00:55:29,959 --> 00:55:31,959
Okay. It's okay.
789
00:55:34,250 --> 00:55:36,417
You did the right thing.
All right?
790
00:55:43,500 --> 00:55:44,625
Chief?
791
00:55:45,250 --> 00:55:46,792
Billy Ross killed Erin.
792
00:55:47,375 --> 00:55:48,500
Are you sure?
793
00:55:48,583 --> 00:55:50,041
Yeah. He confessed
to his brother this morning.
794
00:55:50,125 --> 00:55:51,959
And he's the father
of that baby.
795
00:55:52,041 --> 00:55:53,125
Where's Billy now?
796
00:55:53,208 --> 00:55:55,250
At a fishing cabin
on the Lehigh River.
797
00:55:55,333 --> 00:55:56,500
I'm headed there now.
798
00:55:56,583 --> 00:55:58,709
Mare, pull over
and wait for backup.
799
00:55:58,792 --> 00:55:59,875
All right. Copy.
800
00:56:20,333 --> 00:56:22,625
- Uh, got a sec, Chief?
- Yeah.
801
00:56:23,959 --> 00:56:25,250
What's up?
802
00:56:25,333 --> 00:56:26,959
Girl named Jess Riley
just walked in the lobby.
803
00:56:27,041 --> 00:56:28,417
She asked for Mare.
I told her you were in.
804
00:56:28,500 --> 00:56:30,709
Says she has information
on Erin McMenamin.
805
00:56:32,834 --> 00:56:33,875
Send 'em in.
806
00:56:51,709 --> 00:56:54,750
And why did you burn
Erin's journals?
807
00:56:54,834 --> 00:56:57,458
What was inside them
that you were trying to hide?
808
00:56:57,542 --> 00:56:58,834
Show him.
809
00:57:10,375 --> 00:57:11,542
Come on.
810
00:57:23,208 --> 00:57:24,542
Get Mare on the phone.
811
00:57:26,291 --> 00:57:27,375
Do it now.
812
01:00:18,542 --> 01:00:21,583
7551 Delcom.
Send available cars to the area.
813
01:00:33,125 --> 01:00:35,792
Maybe you could be my mom
for a second,
814
01:00:35,875 --> 01:00:37,458
and give me some advice.
815
01:00:38,792 --> 01:00:40,583
Just had
a subject flee from me.
816
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
She obstructed
a murder investigation.
817
01:00:52,125 --> 01:00:53,709
Do you
think maybe you're ready now,
818
01:00:53,792 --> 01:00:56,208
to finally face
what you're avoiding?
57657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.