All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:06,834 Today is Saturday! 2 00:00:06,917 --> 00:00:08,625 And what's special about today? 3 00:00:08,709 --> 00:00:10,959 It's my birthday! 4 00:00:13,542 --> 00:00:15,041 You know, there are things from that night. 5 00:00:15,125 --> 00:00:17,333 I walked around the whole house and you weren't anywhere. 6 00:00:17,417 --> 00:00:18,250 Where'd you go, Dylan? 7 00:00:18,333 --> 00:00:19,667 You should probably leave. 8 00:00:20,834 --> 00:00:22,917 I was with Erin the night she was killed. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,375 Why didn't you go to the police? 10 00:00:24,458 --> 00:00:26,208 I have a previous accusation, 11 00:00:26,291 --> 00:00:28,375 then I have her bike in my trunk. 12 00:00:28,458 --> 00:00:29,583 -Did you...? -If I said no, 13 00:00:29,667 --> 00:00:30,834 would you believe me? 14 00:00:31,792 --> 00:00:33,291 What are you reading for? Bring it over here. 15 00:00:33,917 --> 00:00:36,583 It was a blue work van. And before we could do anything, 16 00:00:36,667 --> 00:00:37,709 his hands were on my neck. 17 00:00:37,792 --> 00:00:39,041 Is that your Ford cargo van? 18 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 Yeah. You still haven't told me what this is about. 19 00:00:41,333 --> 00:00:43,500 People are here. He wasn't expecting them. 20 00:01:00,917 --> 00:01:03,583 Where's that doctor? 21 00:01:03,667 --> 00:01:05,208 He's talking to the nurse. 22 00:01:05,291 --> 00:01:08,750 Wish he'd come back. They never tell you anything. 23 00:01:08,834 --> 00:01:11,250 - And Drew needs to eat? - He's fine. 24 00:01:11,333 --> 00:01:12,917 - Ah, he's okay. - He's sleepy. 25 00:01:13,000 --> 00:01:15,166 - He had a big lunch. - Yeah. 26 00:01:19,667 --> 00:01:21,667 - Mom... - Hey. 27 00:01:22,959 --> 00:01:27,583 - Hey. There you are. - There you are. 28 00:01:28,583 --> 00:01:31,208 -You scared the crap out of me. -Hey, Mom. 29 00:01:32,417 --> 00:01:34,625 See, I told you Gran would be all right. 30 00:01:34,709 --> 00:01:36,750 -You're gonna be okay. -Say, "Hi, Gran." 31 00:01:36,834 --> 00:01:38,166 Hi, Gran. 32 00:01:38,250 --> 00:01:41,208 Okay. You just go back to sleep, okay? 33 00:01:44,208 --> 00:01:45,500 You'll be okay. 34 00:01:46,625 --> 00:01:49,041 A very emotional scene earlier today 35 00:01:49,125 --> 00:01:52,583 as Katie Bailey returned to the home she disappeared from 36 00:01:52,667 --> 00:01:54,250 just over a year ago. 37 00:01:54,333 --> 00:01:57,083 Katie was reunited with her daughter for the first time 38 00:01:57,166 --> 00:02:00,542 since being rescued from the house of Wayne Potts. 39 00:02:00,625 --> 00:02:02,458 I'm just so grateful right now 40 00:02:02,542 --> 00:02:04,834 to have Katie back home with me. 41 00:02:04,917 --> 00:02:07,000 Police say they still have a lot to unpack 42 00:02:07,083 --> 00:02:10,000 as to exactly what happened inside that attic, 43 00:02:10,083 --> 00:02:12,583 and if this case had anything to do 44 00:02:12,667 --> 00:02:14,500 with the murder of Erin McMenamin. 45 00:02:14,583 --> 00:02:15,834 The Easttown Police Department 46 00:02:15,917 --> 00:02:18,333 welcomes the help of the FBI in this investigation, 47 00:02:18,417 --> 00:02:22,500 which will be ongoing and far-reaching. 48 00:02:22,583 --> 00:02:25,500 And while this is a good day for many, 49 00:02:25,583 --> 00:02:29,000 let us not forget that we lost one of our own. 50 00:02:29,083 --> 00:02:32,333 Detective Colin Zabel was an exemplary detective. 51 00:02:32,417 --> 00:02:35,750 A son. A friend. A protector. 52 00:02:38,417 --> 00:02:40,291 All right, lift it up! 53 00:02:52,750 --> 00:02:54,583 I already told you everything that happened. 54 00:02:54,667 --> 00:02:57,417 I dropped Erin off at Brandywine Park. 55 00:02:58,458 --> 00:03:00,458 And then I drove back to the rectory. 56 00:03:02,458 --> 00:03:05,000 And why do you think we brought you in here? 57 00:03:05,083 --> 00:03:07,458 Father Dan came in this morning distraught. 58 00:03:07,542 --> 00:03:10,083 He said you were with Erin the night she was murdered. 59 00:03:16,166 --> 00:03:17,625 Is that your car there? 60 00:03:18,291 --> 00:03:20,000 We found Erin's bike. 61 00:03:21,208 --> 00:03:23,583 Did you toss her bike into the river, Deacon? 62 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Yes. 63 00:03:28,750 --> 00:03:32,375 Yes. 64 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 But I didn't kill her. I didn't. 65 00:03:41,583 --> 00:03:43,166 What happened to your face? 66 00:03:44,959 --> 00:03:46,000 I fell. 67 00:03:47,166 --> 00:03:50,000 I don't believe a word that comes outta your mouth. 68 00:03:51,667 --> 00:03:53,333 Right now, you're being placed under arrest 69 00:03:53,417 --> 00:03:54,792 for tampering with evidence. 70 00:03:54,875 --> 00:03:58,166 I'm gonna need you to stand up, put your hands behind your back. 71 00:04:17,709 --> 00:04:19,834 Excuse us. Excuse us. 72 00:04:23,667 --> 00:04:27,500 Just-- just-- 73 00:04:31,583 --> 00:04:33,125 - Wait, what? - Mm-hmm. 74 00:04:33,208 --> 00:04:35,125 John's sleeping with Sandra again? 75 00:04:35,208 --> 00:04:37,083 Yes. 76 00:04:38,458 --> 00:04:40,542 - Bitch. - Oh, my God. 77 00:04:41,792 --> 00:04:43,166 When'd you find out? 78 00:04:44,709 --> 00:04:46,583 Ryan saw John with her. 79 00:04:48,875 --> 00:04:51,333 Poor thing had been holding that secret inside for months. 80 00:04:51,417 --> 00:04:53,250 Must have been killing him. 81 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 Oh, God. 82 00:04:56,333 --> 00:04:57,583 Jesus. I'm ju-- 83 00:04:59,166 --> 00:05:00,875 Oh, Lor, I'm sorry. 84 00:05:02,083 --> 00:05:04,875 I'm sorry. That's... 85 00:05:09,208 --> 00:05:12,417 The last time John had an affair, I could feel it. 86 00:05:14,166 --> 00:05:15,625 Late nights at work, 87 00:05:15,709 --> 00:05:18,291 the way he would sneak out of the room to answer a call. 88 00:05:18,375 --> 00:05:22,291 But this time, nothing. I was totally blindsided. 89 00:05:22,375 --> 00:05:25,458 -You know, you're gonna have to be tough this time, Lor. -I know. 90 00:05:25,542 --> 00:05:28,291 He's-- you know, he's gonna turn on the charm, 91 00:05:28,375 --> 00:05:30,166 - and he's gonna tell you... - I know. 92 00:05:30,250 --> 00:05:31,792 - ...that he'll change. - I know! 93 00:05:31,875 --> 00:05:35,333 I know. I know! But I still love him. 94 00:05:37,000 --> 00:05:38,750 You can't just turn the switch off, right? 95 00:05:38,834 --> 00:05:40,125 That's the shitty thing. 96 00:05:43,291 --> 00:05:45,417 I mean, the father of my kids. 97 00:05:46,542 --> 00:05:48,458 Where's he at now? 98 00:05:48,542 --> 00:05:50,542 He's at his father's with Billy. 99 00:05:50,625 --> 00:05:53,000 Good. Asshole. 100 00:05:59,041 --> 00:06:00,458 Go ahead and bring it down, Pop. 101 00:06:07,875 --> 00:06:09,458 You okay, Pop? 102 00:06:09,542 --> 00:06:11,333 Yeah, I'm fine. Keep going. 103 00:06:11,417 --> 00:06:12,917 You're breathing like you just ran a marathon. 104 00:06:13,000 --> 00:06:18,166 Here. Set it down. Set it down. 105 00:06:21,208 --> 00:06:22,792 You all right? 106 00:06:22,875 --> 00:06:25,125 You gonna tell me what happened this time? 107 00:06:29,333 --> 00:06:30,875 Lor thinks I had an affair. 108 00:06:30,959 --> 00:06:34,083 She thinks you had an affair? 109 00:06:34,166 --> 00:06:35,500 Or you had an affair? 110 00:06:39,000 --> 00:06:42,291 Jesus Christ! Do the kids know? 111 00:06:43,583 --> 00:06:45,583 Ryan does. 112 00:06:45,667 --> 00:06:48,417 We told Moira I was going away for a little while. 113 00:06:48,500 --> 00:06:50,875 This isn't exactly how I, uh, 114 00:06:50,959 --> 00:06:54,333 imagined my retirement, boarding with my two grown sons. 115 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 I know, Pop. I know. I'm sorry. 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,125 Hey. Come up here and help me get this mattress 117 00:06:58,208 --> 00:07:00,083 in the bedroom, please? 118 00:07:00,166 --> 00:07:03,041 Get it in yourself. 119 00:07:04,041 --> 00:07:05,583 What the hell's the matter with you? 120 00:07:07,041 --> 00:07:10,500 Nothing's the matter with me. You made a mess of your life 121 00:07:10,583 --> 00:07:13,291 'cause you couldn't keep your dick in your fucking pants. 122 00:07:13,375 --> 00:07:15,208 Now, you clean it up. 123 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 - Bill. - No! No. 124 00:07:16,709 --> 00:07:18,542 No, I'm holding him accountable, Pop. 125 00:07:18,625 --> 00:07:21,166 Someone needs to for once in his goddamn life. 126 00:07:26,667 --> 00:07:28,667 I don't know what's going on with him. 127 00:07:30,709 --> 00:07:33,375 He's drinking too much, Pop. 128 00:07:34,917 --> 00:07:36,208 I'll talk to him. 129 00:07:37,041 --> 00:07:38,333 Everything'll be fine. 130 00:07:42,583 --> 00:07:46,250 A friend. A protector, 131 00:07:46,333 --> 00:07:48,792 who dedicated his life to saving others. 132 00:07:48,875 --> 00:07:51,166 I ask, that you keep Detective Zabel's family 133 00:07:51,250 --> 00:07:52,959 in your prayers. 134 00:07:53,041 --> 00:07:55,125 Now I'll take any questions. 135 00:07:55,208 --> 00:07:56,792 Since Chief Carter's press conference, 136 00:07:56,875 --> 00:07:59,542 the Easttown Police Department has created a memorial fund 137 00:07:59,625 --> 00:08:02,458 to honor fallen detective Colin Zabel. 138 00:08:54,542 --> 00:08:55,583 Hi. 139 00:08:57,291 --> 00:08:58,291 Mrs. Zabel. 140 00:09:00,542 --> 00:09:02,709 I just, um... 141 00:09:02,792 --> 00:09:05,500 wanted to come here and say how sorry I am... 142 00:09:07,000 --> 00:09:08,291 about Colin. 143 00:09:10,959 --> 00:09:14,000 I want you to know he was a wonderful detective. 144 00:09:14,083 --> 00:09:15,959 And he-- he saved my life. 145 00:09:19,834 --> 00:09:21,792 How dare you come to my house. 146 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Who the hell do you think you are? 147 00:09:28,208 --> 00:09:30,750 You think you can just go through life, 148 00:09:30,834 --> 00:09:32,667 do whatever the hell you want... 149 00:09:33,750 --> 00:09:36,333 not have any consequences? 150 00:09:36,417 --> 00:09:38,917 If my son had not followed you to that house, 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 he would still be alive. 152 00:09:42,959 --> 00:09:44,667 Don't you ever come here again. 153 00:10:17,709 --> 00:10:18,917 Mare? 154 00:10:19,000 --> 00:10:21,250 - Mom. - How'd it go? 155 00:10:57,500 --> 00:11:01,125 The two cases aren't related, Mare. 156 00:11:01,208 --> 00:11:03,208 Wayne Potts didn't kill Erin. 157 00:11:04,083 --> 00:11:05,875 He was in Altoona 158 00:11:05,959 --> 00:11:08,291 visiting his mother that weekend. 159 00:11:08,375 --> 00:11:11,041 FBI confirmed it through toll records 160 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 and debit receipts. 161 00:11:13,458 --> 00:11:15,750 Left Friday, didn't return till Sunday night. 162 00:11:15,834 --> 00:11:19,583 Hmm. How long until you alert the public? 163 00:11:19,667 --> 00:11:21,875 I figure I got about a week 164 00:11:21,959 --> 00:11:23,792 before I have to announce it. 165 00:11:24,750 --> 00:11:27,041 Why're you telling me all this, Chief? 166 00:11:27,125 --> 00:11:28,959 I don't work for you anymore. 167 00:11:30,291 --> 00:11:32,250 I let Hauser go this morning. 168 00:11:33,875 --> 00:11:37,083 Tomorrow morning, you take the case back. 169 00:11:37,166 --> 00:11:39,208 Unless you wanna keep staying at home with your mom 170 00:11:39,291 --> 00:11:41,458 and scratching your ass. 171 00:11:42,500 --> 00:11:44,166 Thanks for sticking with me. 172 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 One more thing. 173 00:12:01,417 --> 00:12:02,917 - Lift it up! - I'm trying, Mom. 174 00:12:03,000 --> 00:12:05,375 - This hurts, for chrissakes. - All right, one more. 175 00:12:05,458 --> 00:12:07,250 Oh, don't be such a big baby. Get it up there. 176 00:12:07,333 --> 00:12:09,750 - Get it up. Leave it, leave it. - Oh, God. 177 00:12:09,834 --> 00:12:11,917 Did you just fart? Was that a fart, Mom? 178 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 It was my shoe! 179 00:12:13,083 --> 00:12:15,583 I got new shoes! They sound like I'm farting. 180 00:12:15,667 --> 00:12:18,083 Yeah. Mm-hmm. Jesus. 181 00:12:18,166 --> 00:12:21,166 Oh, who the blazes is this? 182 00:12:23,500 --> 00:12:25,625 Quiet. 183 00:12:27,500 --> 00:12:31,583 Oh, look who's here! I'm coming. I'm coming. 184 00:12:31,667 --> 00:12:33,709 Richard, come on in! 185 00:12:33,792 --> 00:12:35,542 Hi, Helen. I hope you don't mind. 186 00:12:35,625 --> 00:12:36,959 - Oh, not at all. - She okay? 187 00:12:37,041 --> 00:12:38,959 Oh, yeah, she's fine. She just whines a lot. 188 00:12:39,041 --> 00:12:42,083 You know, you didn't have to bring anything. 189 00:12:42,166 --> 00:12:44,792 Hey, Mare! You got a visitor. 190 00:12:47,625 --> 00:12:48,709 Hi. 191 00:12:49,917 --> 00:12:51,583 Hi. 192 00:12:51,667 --> 00:12:54,000 I brought you a gift basket. Um... 193 00:12:55,375 --> 00:12:56,792 Rolling Rock, of course. 194 00:12:56,875 --> 00:12:59,875 Hoagies from La Spada's. Cheesesteaks from Coco's. 195 00:13:01,625 --> 00:13:02,875 Are those cold? 196 00:13:03,333 --> 00:13:04,375 Hell, yeah. 197 00:13:06,542 --> 00:13:08,250 Jesus Christ, Mare. 198 00:13:08,333 --> 00:13:11,792 Yeah, I was... Yeah, I was lucky. 199 00:13:11,875 --> 00:13:14,917 -Could've been a lot worse. -I'm sorry about your colleague. 200 00:13:15,583 --> 00:13:16,583 That... 201 00:13:18,000 --> 00:13:21,208 - that's gotta be tough. - Zabel. 202 00:13:21,291 --> 00:13:25,041 His name was Colin Zabel. 203 00:13:25,750 --> 00:13:26,750 Yeah. 204 00:13:28,375 --> 00:13:29,417 It is. 205 00:13:30,417 --> 00:13:31,917 Yeah. 206 00:13:33,250 --> 00:13:35,792 But you found those two girls. 207 00:13:35,875 --> 00:13:38,458 I mean, your-- your dad would be proud, hmm? 208 00:13:43,041 --> 00:13:45,208 Yeah. Um... 209 00:13:45,291 --> 00:13:48,333 Hey, can I, uh, confess something? 210 00:13:48,417 --> 00:13:49,583 Yeah. 211 00:13:49,667 --> 00:13:51,458 You know how I cancelled on you 212 00:13:51,542 --> 00:13:53,000 the night of your birthday? 213 00:13:53,083 --> 00:13:56,250 It's because I went out on a date with Colin. 214 00:13:56,333 --> 00:13:58,083 He was just a friend, but... 215 00:13:59,792 --> 00:14:01,458 It wasn't the right thing to do. 216 00:14:02,792 --> 00:14:04,417 Well, it's okay. 217 00:14:04,500 --> 00:14:06,417 We never made any promises, right? 218 00:14:07,333 --> 00:14:08,834 Yeah, I know. But... 219 00:14:10,291 --> 00:14:13,333 -I wanted to tell you. -Yeah, it's okay. 220 00:14:22,917 --> 00:14:25,166 I gotta get my shit together, Richard. 221 00:14:29,709 --> 00:14:30,959 I can't do this. 222 00:14:37,583 --> 00:14:38,667 I'll tell you what. 223 00:14:40,000 --> 00:14:42,375 Uh, how about when you feel ready-- 224 00:14:42,458 --> 00:14:43,667 if you feel ready... 225 00:14:45,709 --> 00:14:48,375 you give me a call and ask me out. 226 00:14:49,750 --> 00:14:52,250 - Okay? - How do I know 227 00:14:52,333 --> 00:14:54,291 you won't be spoken for by then? 228 00:14:54,917 --> 00:14:56,500 Well, you don't. 229 00:14:56,583 --> 00:14:58,959 But, you know, I'm 52 years old, 230 00:14:59,041 --> 00:15:01,542 and I'm living in Easttown, so... 231 00:15:01,625 --> 00:15:04,041 I'd say your odds are pretty good. 232 00:15:10,208 --> 00:15:11,834 See these striations here? 233 00:15:11,917 --> 00:15:14,458 In most guns, the rifling goes to the right. 234 00:15:14,542 --> 00:15:16,250 But Colt guns are unique. 235 00:15:16,333 --> 00:15:17,917 They have a left-hand barrel twist. 236 00:15:18,000 --> 00:15:20,291 Like we see on the bullet we found lodged into the tree 237 00:15:20,375 --> 00:15:22,125 at Brandywine Park. 238 00:15:22,208 --> 00:15:25,333 I did some comparisons. The weapon that killed Erin 239 00:15:25,417 --> 00:15:27,458 is a Colt Detective Special revolver. 240 00:15:27,542 --> 00:15:28,625 An old cop carry? 241 00:15:28,709 --> 00:15:31,583 That's right. Popular in the '80s. 242 00:15:31,667 --> 00:15:33,417 Your dad probably had one, Mare. 243 00:15:33,500 --> 00:15:34,625 Are they still around? 244 00:15:34,709 --> 00:15:38,000 -Nah. Production stopped in '95. -Sorry to interrupt. 245 00:15:38,083 --> 00:15:40,667 Brianna Delrasso is on the phone for you, Mare. 246 00:15:43,792 --> 00:15:45,834 I woke up at 2:00 in the morning. 247 00:15:46,709 --> 00:15:48,083 And Dylan wasn't in bed. 248 00:15:50,542 --> 00:15:52,709 So I walked around. 249 00:15:52,792 --> 00:15:54,917 He-- he wasn't anywhere in the house either. 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,291 So you lied to us before 251 00:15:56,375 --> 00:15:58,750 when you said Dylan was home all night. 252 00:16:02,583 --> 00:16:04,625 You know how this looks, right? 253 00:16:05,542 --> 00:16:07,917 This just looks like you've come forward 254 00:16:08,000 --> 00:16:09,959 because you want us to help with your assault case. 255 00:16:10,041 --> 00:16:11,750 No, I'm not asking you for anything. 256 00:16:11,834 --> 00:16:13,750 - Come on. - I swear, I'm not. 257 00:16:14,834 --> 00:16:17,375 Look, I'm just trying do the right thing, okay? 258 00:16:19,250 --> 00:16:21,375 For Erin, and f-- for that baby. 259 00:16:22,667 --> 00:16:24,250 All right. 260 00:16:24,333 --> 00:16:27,208 Well, we're gonna look into this. 261 00:16:29,041 --> 00:16:32,000 And you may have to come down to the station 262 00:16:32,083 --> 00:16:34,083 and sign a statement. 263 00:16:35,750 --> 00:16:37,417 We appreciate you calling us. 264 00:16:42,834 --> 00:16:44,166 Mare. 265 00:16:44,250 --> 00:16:47,625 Listen, I, uh, wanna say sorry... 266 00:16:48,959 --> 00:16:50,458 about the way I behaved before. 267 00:16:51,625 --> 00:16:53,083 It's a brave thing you did. 268 00:16:54,125 --> 00:16:55,417 Saving those girls. 269 00:16:57,041 --> 00:16:58,291 Bringing Katie home. 270 00:17:05,709 --> 00:17:09,250 I'm sure you've seen the news about Wayne Potts. 271 00:17:09,333 --> 00:17:10,375 Yeah. 272 00:17:10,458 --> 00:17:12,041 So we, uh, called you in here 273 00:17:12,125 --> 00:17:15,625 just to wrap up some details on Erin's case. 274 00:17:15,709 --> 00:17:18,000 Um, I need you to walk me through 275 00:17:18,083 --> 00:17:19,375 the night of January 10th, 276 00:17:19,458 --> 00:17:23,250 and, uh, I'll write it all down in a formal statement. Okay? 277 00:17:23,333 --> 00:17:26,291 - What for? - We just need to file 278 00:17:26,375 --> 00:17:28,917 the relevant statements for the DA's office. 279 00:17:29,000 --> 00:17:31,125 All right. Um, well, 280 00:17:31,208 --> 00:17:33,083 like I told you guys ten times already, 281 00:17:33,166 --> 00:17:37,166 I left the woods, 11:45. Got home around midnight. 282 00:17:38,208 --> 00:17:39,083 Went to bed. 283 00:17:39,166 --> 00:17:41,667 - With Brianna Delrasso? - Yeah. 284 00:17:41,750 --> 00:17:44,333 And, uh, that was a good night's sleep? 285 00:17:45,041 --> 00:17:46,834 I mean, you fell asleep 286 00:17:46,917 --> 00:17:49,166 and then didn't wake up until the morning? 287 00:17:49,959 --> 00:17:51,000 Yeah. 288 00:17:52,250 --> 00:17:53,667 'Cause we just spoke to Brianna. 289 00:17:53,750 --> 00:17:56,250 And, uh, she said you weren't home that night. 290 00:17:56,333 --> 00:17:58,125 That when she woke up at 2:00 in the morning, 291 00:17:58,208 --> 00:18:00,792 you weren't beside her and you weren't in the house. 292 00:18:03,500 --> 00:18:05,917 I couldn't sleep, so I drove around a bit. 293 00:18:06,041 --> 00:18:08,041 Smoked a bit of weed. 294 00:18:08,125 --> 00:18:10,792 - Alone? - Yeah. Why? I mean, what-- 295 00:18:10,875 --> 00:18:12,750 what difference does any of this make? 296 00:18:12,834 --> 00:18:13,959 All right, you guys just said 297 00:18:14,041 --> 00:18:16,709 you were just tying up loose ends, right? 298 00:18:16,792 --> 00:18:19,333 Wayne Potts didn't kill Erin. 299 00:18:22,041 --> 00:18:24,000 But you already knew that, didn't you? 300 00:18:24,959 --> 00:18:27,083 Did you steal Erin's journals, Dylan? 301 00:18:27,166 --> 00:18:29,000 Was there something in there 302 00:18:29,083 --> 00:18:31,208 you're trying to hide? Huh? 303 00:18:38,166 --> 00:18:39,500 I think I want a lawyer. 304 00:18:40,375 --> 00:18:43,542 That's smart. Yeah. I would, too. 305 00:18:43,625 --> 00:18:46,041 And when you call, tell them your alibi's falling apart 306 00:18:46,125 --> 00:18:47,709 and the Easttown Police Department just said 307 00:18:47,792 --> 00:18:50,291 you're the prime suspect in a murder investigation. 308 00:18:53,667 --> 00:18:55,500 So, I talked with that professor 309 00:18:55,583 --> 00:18:58,834 -from Berkeley this morning. -Yeah? And? 310 00:18:58,917 --> 00:19:02,834 She's great. Totally inspiring. Just like you said. 311 00:19:02,917 --> 00:19:05,375 She wants me to fly out and visit campus. 312 00:19:05,458 --> 00:19:06,583 Are you going to? 313 00:19:07,625 --> 00:19:08,834 I don't know. 314 00:19:08,917 --> 00:19:11,625 I don't know that my parents would want me to go that far. 315 00:19:11,709 --> 00:19:13,125 Well, have they said that? 316 00:19:14,250 --> 00:19:17,375 -Not exactly. -Then what's stopping you? 317 00:19:19,333 --> 00:19:21,333 Maybe you're what's stopping me. 318 00:19:21,417 --> 00:19:24,750 Siobhan, we just started seeing each other. 319 00:19:24,834 --> 00:19:27,458 I've had colds that have lasted longer than our relationship. 320 00:19:27,542 --> 00:19:30,709 -Ew. Colds? Seriously. Come on. -No, sorry. Bad analogy. 321 00:19:30,792 --> 00:19:34,000 I'm just saying-- Siobhan, I like you. 322 00:19:34,917 --> 00:19:36,250 We have fun together. 323 00:19:36,333 --> 00:19:38,291 The sex is good. 324 00:19:39,709 --> 00:19:42,125 Things don't have to last forever to matter. 325 00:19:43,250 --> 00:19:46,083 I can't be the reason you stay. I don't want that. 326 00:19:48,959 --> 00:19:51,458 What if I don't give you a choice? 327 00:19:51,542 --> 00:19:53,834 Oh, well... 328 00:20:03,959 --> 00:20:05,375 You all right? 329 00:20:05,458 --> 00:20:09,083 Just tired. I slept three hours last night. 330 00:20:09,166 --> 00:20:10,792 I'm on till 2:00 here, and then I'm back 331 00:20:10,875 --> 00:20:13,208 -cleaning offices at 6:00. -Oof. 332 00:20:14,542 --> 00:20:15,709 Need a little pick-me-up? 333 00:20:16,834 --> 00:20:18,166 Energizer Bunnies. 334 00:20:19,417 --> 00:20:20,500 It's fine. 335 00:20:21,667 --> 00:20:22,709 Go ahead. 336 00:20:23,458 --> 00:20:25,375 -No, thanks. -Okay. 337 00:20:36,792 --> 00:20:38,792 Well, I'm just so glad to see you again, Mare. 338 00:20:38,875 --> 00:20:39,959 I've been... 339 00:20:40,041 --> 00:20:43,375 watching you all over the news. I mean... 340 00:20:43,458 --> 00:20:45,375 How-- how have you been managing the attention? 341 00:20:45,458 --> 00:20:47,875 Oh, I don't know that I have. I've been, uh... 342 00:20:47,959 --> 00:20:50,917 -...trying to avoid it, mostly. -Well, why'd you come back? 343 00:20:51,000 --> 00:20:53,750 The department isn't requiring you to be here anymore, 344 00:20:53,834 --> 00:20:55,834 so what's different this time? 345 00:20:56,709 --> 00:21:01,208 I can, uh, feel it happening again. 346 00:21:02,250 --> 00:21:05,125 What do you feel happening, exactly? 347 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 I feel, like-- like panic. 348 00:21:06,709 --> 00:21:10,333 Um, like this expectation from people to be... 349 00:21:10,417 --> 00:21:13,792 something I don't think I'm good enough to be. 350 00:21:13,875 --> 00:21:14,917 And, uh... 351 00:21:16,083 --> 00:21:18,458 Well, can you tell me what would make you feel 352 00:21:18,542 --> 00:21:19,875 - good enough? - No. 353 00:21:19,959 --> 00:21:22,208 Um... 354 00:21:24,333 --> 00:21:26,458 Uh, no. I-- 355 00:21:26,542 --> 00:21:30,208 I can't... think of, um... 356 00:21:32,458 --> 00:21:35,417 Well, would you mind if I shared some insights? 357 00:21:36,208 --> 00:21:37,250 Sure. 358 00:21:38,000 --> 00:21:39,834 I-- I'm worried 359 00:21:39,917 --> 00:21:43,792 you haven't effectively grieved your son's death. 360 00:21:46,542 --> 00:21:47,583 Okay. 361 00:21:49,208 --> 00:21:50,542 I think you've sought out 362 00:21:50,625 --> 00:21:54,542 an external solution to your internal pain. 363 00:21:54,625 --> 00:21:57,917 You've been hiding behind other people's grief. 364 00:22:00,750 --> 00:22:03,875 First, Katie Bailey. Now, Erin McMenamin. 365 00:22:04,750 --> 00:22:08,083 But even after these cases get solved, 366 00:22:08,166 --> 00:22:10,083 the grief is still gonna be there 367 00:22:10,166 --> 00:22:13,291 waiting for you, until you confront it. 368 00:22:16,709 --> 00:22:17,792 Do you think... 369 00:22:19,667 --> 00:22:24,250 you could, uh, walk me through the day that Kevin died? 370 00:22:33,709 --> 00:22:34,750 Well... 371 00:22:35,709 --> 00:22:39,000 Um... It was a Sunday. Mm... 372 00:22:40,625 --> 00:22:42,583 Neighbor called and said that she'd seen Kevin go 373 00:22:42,667 --> 00:22:45,166 into the back of the house. 374 00:22:45,250 --> 00:22:49,208 He was, uh-- He'd been living with us off and on 375 00:22:49,291 --> 00:22:51,375 for a while at this point, so, you know, 376 00:22:51,458 --> 00:22:53,667 the neighbors kinda knew to call if they saw him. 377 00:22:53,750 --> 00:22:58,709 Because, um, he'd stolen a bunch of things from us before 378 00:22:58,792 --> 00:23:01,458 and, uh... you know, we had to put the word out 379 00:23:01,542 --> 00:23:03,625 that if anyone noticed him around. 380 00:23:03,709 --> 00:23:05,500 I just thought he was there for drug money, 381 00:23:05,583 --> 00:23:06,792 like he always was. 382 00:23:08,083 --> 00:23:09,166 Um... 383 00:23:11,458 --> 00:23:12,834 Frank wasn't home that day. 384 00:23:12,917 --> 00:23:15,417 He'd, uh, taken Drew to swim lessons, 385 00:23:15,500 --> 00:23:18,500 and I knew that Siobhan was right around the corner at her friend's house, 386 00:23:18,583 --> 00:23:20,333 so instead of going home myself... 387 00:23:23,000 --> 00:23:26,709 ...I asked her to go check on him for me. 388 00:23:31,500 --> 00:23:34,500 I was out running some errands, and then, uh... 389 00:23:39,917 --> 00:23:41,375 Siobhan called me. 390 00:23:44,291 --> 00:23:46,417 Hyste-- hysterical. She, uh-- 391 00:23:47,875 --> 00:23:51,583 she couldn't even speak. She-- she woul-- 392 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 Yeah. 393 00:23:57,375 --> 00:23:59,500 I don't even remember driving home. 394 00:24:22,458 --> 00:24:23,959 I found him in the attic. 395 00:24:25,208 --> 00:24:26,417 Hanging from the... 396 00:24:29,125 --> 00:24:31,834 one of the beams. He'd gotten a tow rope from the garage. 397 00:24:37,709 --> 00:24:39,041 I cut him down. 398 00:24:49,000 --> 00:24:51,417 I remember I tried to catch him, but he was... 399 00:24:52,458 --> 00:24:54,083 heavy. He was so heavy. 400 00:25:00,542 --> 00:25:02,583 I held him in my arms until the paramedics came, 401 00:25:02,667 --> 00:25:03,917 and then, uh... 402 00:25:08,291 --> 00:25:10,125 they had to pull him away from me. 403 00:25:19,208 --> 00:25:20,625 Mare, I'm so sorry. 404 00:25:25,125 --> 00:25:26,250 I'm so sorry. 405 00:25:29,917 --> 00:25:32,125 Do you still live in the same house? 406 00:25:35,208 --> 00:25:36,291 Yeah. 407 00:25:38,458 --> 00:25:42,750 Have you been able to go back up to the attic since? 408 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 No. 409 00:25:49,333 --> 00:25:50,375 We don't. 410 00:25:53,583 --> 00:25:55,709 No-- no-- no one goes up there. 411 00:26:18,500 --> 00:26:19,625 Hi. 412 00:26:20,375 --> 00:26:21,750 -Hey. -What's going on, Bethy? 413 00:26:21,834 --> 00:26:23,458 It's Freddie. He's not answering his phone 414 00:26:23,542 --> 00:26:26,917 for, like, three days now. All the doors are locked. 415 00:26:27,000 --> 00:26:28,125 And you're sure he's inside? 416 00:26:28,208 --> 00:26:29,375 Yeah, I talked to one of the neighbors. 417 00:26:29,458 --> 00:26:31,417 They said they saw him go in a few days ago. 418 00:26:32,375 --> 00:26:33,834 I don't know. I-- 419 00:26:34,792 --> 00:26:36,542 I got a sick feeling about this. 420 00:26:36,625 --> 00:26:39,834 All right. Let me park. I'll check it out. 421 00:26:52,458 --> 00:26:53,542 Freddie? 422 00:27:03,500 --> 00:27:04,542 Freddie? 423 00:28:01,000 --> 00:28:03,542 - Mare? - Wait there, Bethy! 424 00:28:03,625 --> 00:28:05,166 What's going on? Is he in there? 425 00:28:05,250 --> 00:28:06,583 Coming out now. 426 00:28:15,000 --> 00:28:16,125 Is he in there? 427 00:28:20,750 --> 00:28:21,917 He's gone. 428 00:28:23,750 --> 00:28:25,166 I'm so sorry, Bethy. 429 00:29:00,000 --> 00:29:02,792 I wrote this song for the first girl 430 00:29:02,875 --> 00:29:04,041 that ever broke my heart. 431 00:29:23,542 --> 00:29:24,792 It's Anne. Leave a message. 432 00:29:24,875 --> 00:29:27,125 Maybe if you're lucky, I'll listen to it. Bye! 433 00:29:27,208 --> 00:29:29,291 Hey, it's me. 434 00:29:29,375 --> 00:29:32,375 Uh, I decided not to go to that concert. 435 00:29:32,458 --> 00:29:35,917 Um, I was just thinking about what you said 436 00:29:36,000 --> 00:29:38,792 the other night. Uh, I don't know. 437 00:29:38,875 --> 00:29:40,959 Anyway, I know you have your show tonight. 438 00:29:41,041 --> 00:29:43,542 Um, but it would be really great to see you. 439 00:29:44,208 --> 00:29:46,500 So... call me. 440 00:30:25,834 --> 00:30:29,208 Hey! Um, can you just call me back, please? 441 00:30:33,041 --> 00:30:35,667 Just call me-- call me back. 442 00:30:35,750 --> 00:30:38,792 Is it so hard to just call me back? 443 00:31:05,875 --> 00:31:08,917 -How's Bethy? -Oh. She's all right. 444 00:31:10,208 --> 00:31:13,959 I think part of her is relieved, honestly. 445 00:31:14,041 --> 00:31:16,500 Things have been bad for so long. 446 00:31:16,583 --> 00:31:18,333 You know? 447 00:31:21,208 --> 00:31:22,500 I need to ask you something. 448 00:31:22,583 --> 00:31:25,709 Mare, I don't wanna talk about my marriage, okay? 449 00:31:25,792 --> 00:31:29,083 No. That family reunion up at Lake Harmony. 450 00:31:29,166 --> 00:31:31,166 Want can you tell me about it? 451 00:31:34,959 --> 00:31:38,917 It was a few months after Erin's mom died. 452 00:31:39,000 --> 00:31:41,417 We wanted to do something nice for her and Kenny 453 00:31:41,500 --> 00:31:44,166 as a family, you know? To try to lift their spirits. 454 00:31:44,250 --> 00:31:48,667 So John rented a few cabins on the lake. 455 00:31:50,750 --> 00:31:53,125 We swam, we fished, we cooked out. 456 00:31:53,208 --> 00:31:54,291 It was fun. 457 00:31:55,500 --> 00:31:56,750 Who was there? 458 00:31:56,834 --> 00:31:59,625 Me and John, Billy, Pat, Kenny. 459 00:31:59,709 --> 00:32:03,709 - Kids? - Yeah. Kids were there. 460 00:32:03,792 --> 00:32:06,083 - Erin? - Erin was there. Yeah. 461 00:32:06,166 --> 00:32:07,125 Was that it? 462 00:32:07,208 --> 00:32:08,834 There was no one else hanging around? 463 00:32:08,917 --> 00:32:13,917 Hmm. No, not that I remember. Why do you ask? 464 00:32:14,000 --> 00:32:16,709 It's, um-- I'll tell you later. Hey, Dawn. 465 00:32:16,792 --> 00:32:19,709 Hey. Uh, could we have a moment, Lor? 466 00:32:21,667 --> 00:32:22,709 Yeah. 467 00:32:24,083 --> 00:32:25,709 Sure. 468 00:32:25,792 --> 00:32:29,625 Um... sorry I didn't come see you sooner. 469 00:32:29,709 --> 00:32:32,000 I've just been with Katie. 470 00:32:32,083 --> 00:32:35,375 -Helping her get adjusted. -How's she doing? 471 00:32:36,208 --> 00:32:38,000 She's struggling. 472 00:32:38,083 --> 00:32:39,792 She wakes up in the middle of the night 473 00:32:39,875 --> 00:32:41,709 kicking and screaming. She... 474 00:32:43,458 --> 00:32:45,875 I don't know if she'll ever be herself again. 475 00:32:48,250 --> 00:32:49,542 Of course, the truth is, 476 00:32:49,625 --> 00:32:53,709 she wasn't herself for years before she was taken from us. 477 00:32:55,917 --> 00:32:59,250 But I don't wanna sound ungrateful, Mare. 478 00:32:59,333 --> 00:33:00,583 I really don't. 479 00:33:01,792 --> 00:33:03,208 I'm so thankful. 480 00:33:03,917 --> 00:33:04,875 I know. 481 00:33:04,959 --> 00:33:08,917 I'm so thankful that you returned her to me. 482 00:33:09,959 --> 00:33:12,166 - I really am, Mare. - I know. 483 00:33:12,250 --> 00:33:14,166 - I really am, Mare. - I know, Dawn. 484 00:33:14,250 --> 00:33:18,959 Yeah. I'm so sorry. Just sorry. 485 00:33:20,542 --> 00:33:21,875 Can you help me out? 486 00:33:21,959 --> 00:33:23,250 - Ooh! Stop. - Hey, okay. 487 00:33:23,333 --> 00:33:25,041 - Siobhan, quiet! - I'm fine. I'm fine. 488 00:33:25,125 --> 00:33:26,709 - I'm fine. I'm fine. - Okay. 489 00:33:26,792 --> 00:33:30,291 - Oh, no. - Hey, hey. What's going on? 490 00:33:30,375 --> 00:33:31,917 Nothing. Just... 491 00:33:32,750 --> 00:33:34,792 she's just having a hard time. 492 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 Huh. Okay. 493 00:33:37,583 --> 00:33:39,667 I'll take it from here. You guys can go. 494 00:33:40,625 --> 00:33:42,417 Go! Now. 495 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 - Yes, ma'am. - Go on. 496 00:33:51,291 --> 00:33:53,750 I'm in trouble. 497 00:33:56,542 --> 00:34:01,041 All right, come on. God dammit. 498 00:34:01,125 --> 00:34:03,000 All right. There you go. 499 00:34:05,166 --> 00:34:08,542 Oh, God, you stink. Where the hell have you been? 500 00:34:09,083 --> 00:34:10,542 Jesus Christ. 501 00:34:11,083 --> 00:34:12,166 There you go. 502 00:34:14,417 --> 00:34:15,834 You should've been the one. 503 00:34:17,458 --> 00:34:20,208 - Jesus. - It should've been you that day. 504 00:34:20,291 --> 00:34:22,333 What? 505 00:34:23,917 --> 00:34:26,959 I hate you for that. I hate that you made me find him. 506 00:34:27,041 --> 00:34:29,000 What are you talking about? 507 00:34:29,083 --> 00:34:31,750 We don't even talk about him, Mom. 508 00:34:31,834 --> 00:34:34,083 - We don't even talk about him. What are you talking about, Siobhan? 509 00:34:34,166 --> 00:34:35,875 -Come on. Hey. -We don't even talk about him anymore. 510 00:34:35,959 --> 00:34:37,250 And I hate you for that! I hate you! 511 00:34:37,333 --> 00:34:38,959 -You should've been the one to find him! -Stop! 512 00:34:39,041 --> 00:34:40,291 Not me! Not me! 513 00:34:40,375 --> 00:34:42,625 -Stop. Stop it. -No! No. 514 00:34:42,709 --> 00:34:44,667 -It should have been you. It should have been you. -Stop. 515 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 -Get off me! Stop! -Stop! 516 00:34:46,166 --> 00:34:47,792 -Stop it! -Stop! Stop! 517 00:34:47,875 --> 00:34:50,000 -It should've been you. It should've been you. -All right. Siobhan. I'm sorry. 518 00:34:50,083 --> 00:34:53,291 - Not me. - I'm sorry, I'm sorry. 519 00:34:53,375 --> 00:34:55,500 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 520 00:34:55,583 --> 00:34:58,625 I'm sorry. I'm sorry. 521 00:35:14,542 --> 00:35:15,542 Hey, Pop. 522 00:35:18,667 --> 00:35:20,500 Where's Bill? 523 00:35:20,583 --> 00:35:23,458 He, uh, he just went off to work. 524 00:35:23,542 --> 00:35:25,166 Well, I got steaks, old man, 525 00:35:25,250 --> 00:35:27,208 so I hope you're hungry. 526 00:35:29,417 --> 00:35:30,959 Pop? 527 00:35:33,250 --> 00:35:35,792 -You okay? -Yeah. 528 00:35:35,875 --> 00:35:38,834 Jesus Christ. You look like you're about to pass out. 529 00:35:38,917 --> 00:35:40,375 I'm calling Dr. Morgan. 530 00:35:40,834 --> 00:35:42,166 No, no, don't. 531 00:35:42,250 --> 00:35:45,208 - I'm calling Dr. Morgan. - Put the phone down, John. 532 00:35:48,000 --> 00:35:49,041 Sit down. 533 00:35:51,250 --> 00:35:54,750 I need to tell you something. 534 00:36:10,959 --> 00:36:12,500 You remember the night 535 00:36:12,583 --> 00:36:14,917 you went to Frank's engagement party? 536 00:36:16,917 --> 00:36:18,250 Billy came home late. 537 00:36:18,333 --> 00:36:20,625 Must've been 3:00, 4:00 in the morning. 538 00:36:22,625 --> 00:36:25,875 I-- I woke up, and I wandered downstairs 539 00:36:25,959 --> 00:36:27,667 to check on him. 540 00:36:30,583 --> 00:36:31,875 He was in the laundry room. 541 00:36:31,959 --> 00:36:33,125 Bill! 542 00:36:36,792 --> 00:36:38,792 There was blood all over him. 543 00:36:40,792 --> 00:36:43,125 Just everywhere. 544 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 The next morning, 545 00:36:46,583 --> 00:36:48,917 they found Erin out at Creedham Creek. 546 00:36:51,792 --> 00:36:52,834 You-- 547 00:36:54,458 --> 00:36:55,875 you think that he-- 548 00:36:57,750 --> 00:36:59,000 that Billy... 549 00:37:02,959 --> 00:37:04,166 Oh, my God. 550 00:37:07,792 --> 00:37:09,250 Well, did-- did you ask him? 551 00:37:09,333 --> 00:37:11,125 No, I haven't mentioned it since that night. 552 00:37:11,208 --> 00:37:12,917 I tried to just... 553 00:37:13,000 --> 00:37:16,667 erase it all from my mind. I-- But-- 554 00:37:20,792 --> 00:37:22,458 What are we gonna do, John? 555 00:37:31,375 --> 00:37:34,667 And what was Freddie Hanlon doing with Erin's clothes? 556 00:37:34,750 --> 00:37:36,792 Well, I told him he could take 'em. 557 00:37:36,875 --> 00:37:38,417 He visited me here one day. 558 00:37:38,500 --> 00:37:40,000 Said he missed his daughter's birthday 559 00:37:40,083 --> 00:37:42,583 and didn't have no money to buy her a gift, 560 00:37:42,667 --> 00:37:43,917 so I told him to go over 561 00:37:44,000 --> 00:37:45,875 and pick something outta Erin's stuff. 562 00:37:45,959 --> 00:37:47,834 I guess it's kinda morbid, but I don't know, 563 00:37:47,917 --> 00:37:48,917 I kinda liked the idea 564 00:37:49,000 --> 00:37:50,834 that someone could use her stuff. You know? 565 00:37:54,375 --> 00:37:55,500 All right, Ken. 566 00:37:56,834 --> 00:37:58,417 What can you tell us about this? 567 00:38:00,834 --> 00:38:03,208 Family reunion? 568 00:38:03,291 --> 00:38:05,959 We all spent the weekend together up in the Poconos. 569 00:38:06,041 --> 00:38:07,208 Doing what? 570 00:38:08,458 --> 00:38:10,709 Just being together, really. 571 00:38:10,792 --> 00:38:13,208 John, Billy, and I did a little fishing. 572 00:38:15,250 --> 00:38:16,458 Lotta drinking. 573 00:38:17,917 --> 00:38:19,792 Why? 574 00:38:19,875 --> 00:38:22,750 What's any of this gotta do with Erin's murder, anyway? 575 00:38:25,041 --> 00:38:29,625 Do you remember... ever seeing Erin wearing this? 576 00:38:31,625 --> 00:38:33,917 I found it in her bedroom. 577 00:38:34,000 --> 00:38:35,834 It was the same place she kept her journals, 578 00:38:35,917 --> 00:38:38,417 which I took to mean it mattered to her. 579 00:38:39,333 --> 00:38:41,125 Maybe it was a gift from Dylan. 580 00:38:41,208 --> 00:38:43,041 No. There's a date on it. 581 00:38:43,875 --> 00:38:45,250 Matches the reunion. 582 00:38:46,709 --> 00:38:48,375 Did she meet someone up there? 583 00:38:52,166 --> 00:38:54,166 Kenny, do you remember seeing her 584 00:38:54,250 --> 00:38:56,375 with anyone outside the family? 585 00:38:56,458 --> 00:38:58,333 No, nothing comes to mind. It rained a bunch. 586 00:38:58,417 --> 00:39:00,917 We ended up staying in the cabin most of the time. 587 00:39:01,000 --> 00:39:04,542 - Who was in your cabin? - Erin and me stayed with Billy. 588 00:39:04,625 --> 00:39:06,208 His cabin had a couple extra rooms, 589 00:39:06,291 --> 00:39:09,125 so he offered for Erin and I to stay with him. 590 00:39:09,208 --> 00:39:11,834 And how many nights were you all up there? 591 00:39:13,125 --> 00:39:14,875 You know how much I love you, right? 592 00:39:14,959 --> 00:39:17,125 -Yeah. -How much? 593 00:39:17,208 --> 00:39:19,166 -So much! -So much. 594 00:39:19,250 --> 00:39:21,542 So much. Okay. I love you. 595 00:39:21,625 --> 00:39:23,542 Kiss my face. Kiss my face. 596 00:39:23,625 --> 00:39:26,834 I love you so much. 597 00:39:28,291 --> 00:39:31,041 - Hi, buddy! - Mommy! 598 00:39:31,125 --> 00:39:32,834 Come here. Oh! 599 00:39:32,917 --> 00:39:35,166 Are you excited to spend the night with Mommy? 600 00:39:35,250 --> 00:39:37,458 - Yes. - Yes! Come here. 601 00:39:37,542 --> 00:39:41,333 -Thanks for driving him over. -Take care of him for us. Okay? 602 00:39:44,083 --> 00:39:47,125 Come on. You go first. You go first! 603 00:39:47,834 --> 00:39:50,333 Bye, buddy. 604 00:40:10,000 --> 00:40:11,125 Can I come in? 605 00:40:11,208 --> 00:40:13,458 Are you gonna accuse me of a crime? 606 00:40:13,542 --> 00:40:14,834 No. 607 00:40:17,500 --> 00:40:18,542 Where's Faye? 608 00:40:19,166 --> 00:40:20,375 She's gone. 609 00:40:21,125 --> 00:40:23,125 She's at her mother's house. 610 00:40:23,208 --> 00:40:24,917 How long's that been going on? 611 00:40:26,792 --> 00:40:28,291 Couple of days. 612 00:40:28,375 --> 00:40:32,250 Things have been rocky since the paternity test. 613 00:40:33,083 --> 00:40:34,166 I'm sorry. 614 00:40:35,709 --> 00:40:36,875 How're you feeling? 615 00:40:38,291 --> 00:40:39,375 I'm okay. 616 00:40:40,542 --> 00:40:45,500 -You want a drink or a beer? -Um... no, thanks. 617 00:40:48,625 --> 00:40:50,417 How'd it go at Carrie's? 618 00:40:50,500 --> 00:40:53,000 Oh, fine. Drew just took her hand 619 00:40:53,083 --> 00:40:55,542 and went right into her building. 620 00:40:56,500 --> 00:40:57,750 Didn't even look back. 621 00:40:59,875 --> 00:41:01,542 - Wow. - Yeah. 622 00:41:04,125 --> 00:41:06,166 You know, I talked to the custody lawyer 623 00:41:06,250 --> 00:41:07,917 again yesterday. 624 00:41:08,000 --> 00:41:10,333 He said it's not looking good for us. 625 00:41:10,417 --> 00:41:12,792 We could lose him as early as this summer. 626 00:41:13,208 --> 00:41:14,250 Yeah. 627 00:41:15,083 --> 00:41:16,125 Yeah? 628 00:41:18,041 --> 00:41:19,083 That's it? 629 00:41:19,917 --> 00:41:22,000 What else do you want me to say? 630 00:41:22,083 --> 00:41:24,917 I mean, knowing what a pain in the ass you are, I just... 631 00:41:26,041 --> 00:41:28,041 didn't expect you to give up the fight so easily. 632 00:41:28,125 --> 00:41:30,333 You want me to plant drugs on her again? 633 00:41:30,417 --> 00:41:32,792 - Is that what you're asking? - No. 634 00:41:34,417 --> 00:41:36,500 No, that's not what I'm asking. 635 00:41:36,583 --> 00:41:40,709 We have to give her a chance to be his mother, Frank. 636 00:41:42,709 --> 00:41:44,542 Since when did you get so philosophical 637 00:41:44,625 --> 00:41:47,500 - about all this? - I don't know. 638 00:41:49,125 --> 00:41:50,792 Maybe I'm just getting old. 639 00:41:53,875 --> 00:41:57,875 Going in the car wash. 640 00:41:57,959 --> 00:41:59,500 - All right, you ready? - Yes. 641 00:41:59,583 --> 00:42:01,834 What're you gonna sa-- what are you gonna say? 642 00:42:01,917 --> 00:42:04,875 Welcome to the event of the bathtub. 643 00:42:04,959 --> 00:42:05,917 Yeah. 644 00:42:06,000 --> 00:42:08,542 Welcome to the event of the bathtub! 645 00:42:08,625 --> 00:42:12,166 All right. On your mark. 646 00:42:12,250 --> 00:42:15,041 Get set. Go! 647 00:42:15,125 --> 00:42:17,458 Aah! 648 00:42:18,458 --> 00:42:21,709 -Boom! -I'll save you, Mommy. 649 00:42:21,792 --> 00:42:24,625 - Thanks, bud. - Watch me zoom. 650 00:42:27,709 --> 00:42:30,875 That's so cool, bud. Do it again. 651 00:42:50,625 --> 00:42:52,291 What's going on, Jess? 652 00:42:52,375 --> 00:42:55,041 Did you tell that detective we stole Erin's journals? 653 00:42:55,542 --> 00:42:56,709 Did you? 654 00:42:57,500 --> 00:42:58,709 Just leave me alone. 655 00:42:59,542 --> 00:43:01,917 No, no. No, that's impossible. 656 00:43:02,000 --> 00:43:06,750 See, 'cause the three of us, we're joined together forever. 657 00:43:06,834 --> 00:43:08,750 So why don't you get in the car? 658 00:43:13,125 --> 00:43:14,875 Get in the fucking car! 659 00:43:24,834 --> 00:43:27,250 Oh, fuck. 660 00:44:08,750 --> 00:44:10,667 You sure you seen her, right? 661 00:44:10,750 --> 00:44:12,959 Yeah. She's around here somewhere. 662 00:44:19,667 --> 00:44:22,083 Let's just forget it, man. She's not here. 663 00:44:30,375 --> 00:44:33,709 - Gotcha! Come here! - Help! Help! 664 00:44:33,792 --> 00:44:35,125 -Shut-- shut the fuck up! -Help me! 665 00:44:35,208 --> 00:44:36,583 Please-- 666 00:44:37,792 --> 00:44:39,166 Look at me. 667 00:44:39,250 --> 00:44:42,333 Don't open your fucking mouth again, 668 00:44:42,417 --> 00:44:45,041 or you're gonna end up with your face blown off 669 00:44:45,125 --> 00:44:47,458 just like Erin. Understand? 670 00:44:47,542 --> 00:44:50,500 Come on, D! Let's go, man! 671 00:45:06,000 --> 00:45:09,875 Drew! Are you okay? Are You okay? 672 00:45:09,959 --> 00:45:11,625 Yeah, I'm fine, Mom. 673 00:45:14,125 --> 00:45:15,583 You okay? 674 00:45:15,667 --> 00:45:18,000 Yeah, I can hold my breath forever, Mom. 675 00:45:18,083 --> 00:45:20,041 Oh, you can? 676 00:45:21,083 --> 00:45:22,667 -You okay? -Yeah. 677 00:45:26,625 --> 00:45:29,750 I'm sorry, I'm so sorry. I'm so sorry. 678 00:45:29,834 --> 00:45:31,875 Good night, Ry. Good night, Moir. 679 00:45:41,333 --> 00:45:42,834 Thanks for letting me see 'em. 680 00:45:48,041 --> 00:45:49,667 I'm gonna work at this, Lor. 681 00:45:51,583 --> 00:45:54,208 I'm-- I'm gonna work my way back to you. 682 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 I promise. 683 00:45:57,375 --> 00:45:59,291 Do you remember the family reunion 684 00:45:59,375 --> 00:46:00,750 up at Lake Harmony? 685 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 Yeah. Sure. Why? 686 00:46:07,333 --> 00:46:09,000 Did anything happen to Erin? 687 00:46:10,083 --> 00:46:11,583 Happen? N-- 688 00:46:11,667 --> 00:46:13,041 Nothing-- nothing comes to mind. 689 00:46:13,125 --> 00:46:14,625 Why-- why you ask? 690 00:46:14,709 --> 00:46:16,083 Mare was asking. 691 00:46:18,583 --> 00:46:20,250 Will you ask Bill for me? 692 00:46:20,333 --> 00:46:23,625 I remember Erin was staying in his cabin that weekend. 693 00:46:23,709 --> 00:46:27,709 Uh, yeah. She did. Um... 694 00:46:29,583 --> 00:46:31,041 Yeah, I'll talk to him. 695 00:46:33,792 --> 00:46:36,041 - Thank you. - Goodnight, Lor. 696 00:47:08,375 --> 00:47:09,458 You understand? 697 00:47:11,917 --> 00:47:14,625 Dad saw you. 698 00:47:14,709 --> 00:47:18,041 What the fuck am I gonna do? Mare's-- Mare's asking around. 699 00:47:18,125 --> 00:47:19,959 She knows about the reunion. 700 00:47:20,625 --> 00:47:22,000 What went on up there. 701 00:47:27,667 --> 00:47:29,000 Only a matter of time. 702 00:47:32,792 --> 00:47:34,125 Billy... 703 00:47:35,917 --> 00:47:37,250 -John, I-- -Please? 704 00:47:40,834 --> 00:47:43,667 -Please. -Yeah. 705 00:47:43,750 --> 00:47:45,333 No, Billy, you gotta say it. 706 00:47:45,417 --> 00:47:48,083 I need to hear you say it. I need to hear you say, 707 00:47:48,166 --> 00:47:49,750 "I killed her." 708 00:47:49,834 --> 00:47:53,625 Please, look at me. Hey, look at me. 709 00:47:55,291 --> 00:47:57,792 No, you have to say it, Billy. You have to say it out loud. 710 00:47:58,667 --> 00:48:00,792 Yeah. I kill-- I killed her. 711 00:48:01,583 --> 00:48:03,333 I ki-- I killed her. 712 00:48:04,417 --> 00:48:07,917 Oh, Jesus-- Oh, Jesus Christ, John. 713 00:48:14,333 --> 00:48:18,166 No. Oh, God. 714 00:48:19,542 --> 00:48:20,709 Oh, God. 715 00:48:29,542 --> 00:48:30,542 Billy? 716 00:48:35,125 --> 00:48:36,542 What's gonna happen to him? 717 00:48:38,291 --> 00:48:39,375 I don't know. 718 00:48:45,208 --> 00:48:49,458 Lor... we gotta do everything we can 719 00:48:49,542 --> 00:48:51,041 to keep this from Mare. 720 00:48:55,083 --> 00:48:56,333 Can you do that? 721 00:48:59,125 --> 00:49:02,333 Can you do that for our family? 722 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Hey. 723 00:49:20,917 --> 00:49:22,041 You holding up? 724 00:49:29,500 --> 00:49:30,542 I'm ready. 725 00:49:33,291 --> 00:49:34,583 I'm ready to confess. 726 00:49:41,667 --> 00:49:42,750 Are you sure? 727 00:49:58,333 --> 00:50:01,333 Hey. Hey, listen. Let's-- 728 00:50:01,417 --> 00:50:04,000 Hey. Let's go up to Dad's cabin. 729 00:50:06,125 --> 00:50:07,250 One last time. 730 00:50:09,166 --> 00:50:11,834 We'll go fishing again like-- like when we were boys. 731 00:50:16,083 --> 00:50:17,250 You wanna do that? 732 00:50:26,291 --> 00:50:27,291 Yeah. 733 00:50:29,792 --> 00:50:30,792 Yeah. 734 00:50:39,458 --> 00:50:41,000 - Morning. - Morning. 735 00:50:41,083 --> 00:50:44,083 Detective Sheehan, Easttown Police Department. 736 00:50:44,166 --> 00:50:46,417 I need some information about this pendant. 737 00:50:46,500 --> 00:50:49,083 Can you tell me if it was purchased here? 738 00:50:49,166 --> 00:50:52,166 Oh, yeah. Yeah, it's definitely one of ours. 739 00:50:52,250 --> 00:50:54,250 Oh, I remember this young girl who came in 740 00:50:54,333 --> 00:50:56,375 to talk about selling it back. 741 00:50:56,458 --> 00:50:58,083 I told her there wasn't anything we could do. 742 00:50:58,166 --> 00:51:00,417 We don't take back things that have been engraved. 743 00:51:00,500 --> 00:51:03,333 She, uh, she seemed upset. 744 00:51:04,667 --> 00:51:06,500 I need to know who purchased it. 745 00:51:06,917 --> 00:51:08,208 Of course. 746 00:51:33,709 --> 00:51:34,875 All set? 747 00:51:35,333 --> 00:51:36,375 Yeah. 748 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 I found it. 749 00:51:42,834 --> 00:51:46,250 It was purchased on June 15th, 2017. 750 00:51:49,959 --> 00:51:51,000 Thanks. 751 00:52:34,750 --> 00:52:36,750 - Hand me that tackle box. - No, no. 752 00:52:37,750 --> 00:52:38,917 I'm good. 753 00:52:46,583 --> 00:52:48,792 - Three, four five-- - Lor? 754 00:52:49,166 --> 00:52:50,208 Hey. 755 00:52:51,959 --> 00:52:53,625 -What's going on? -Have you seen Billy? 756 00:52:53,709 --> 00:52:55,792 No. Why? 757 00:52:58,625 --> 00:53:00,792 -Can we talk? -Yeah. 758 00:53:01,667 --> 00:53:03,458 Okay, honey, bring these upstairs. 759 00:53:05,583 --> 00:53:08,500 Ryan. Why don't you grab your homework and head up? 760 00:53:21,291 --> 00:53:23,542 Do you know where Billy is? I need to talk to him. 761 00:53:23,625 --> 00:53:26,125 No. Why do you need to talk to him? 762 00:53:42,208 --> 00:53:43,709 It's about Erin. 763 00:53:46,834 --> 00:53:51,166 Something happened between them at the family reunion, Lor. 764 00:54:01,333 --> 00:54:02,667 What's going on? 765 00:54:02,750 --> 00:54:05,250 I didn't know when you asked me before. 766 00:54:05,333 --> 00:54:06,834 I swear I didn't know. 767 00:54:08,875 --> 00:54:10,166 What didn't you know? 768 00:54:11,834 --> 00:54:14,083 John came over this morning. And... 769 00:54:15,333 --> 00:54:16,750 he told me that Billy... 770 00:54:18,875 --> 00:54:20,583 - What? - The night that Erin was murdered, 771 00:54:20,667 --> 00:54:22,709 that Billy came home covered in blood. 772 00:54:25,208 --> 00:54:26,875 That Billy shot Erin. 773 00:54:32,834 --> 00:54:34,750 And that Billy is DJ's father. 774 00:54:40,709 --> 00:54:42,917 And Erin started threatening to tell everyone. 775 00:54:43,542 --> 00:54:44,542 Oh, God. 776 00:54:46,709 --> 00:54:48,792 Billy freaked. She's a kid. 777 00:54:48,875 --> 00:54:52,250 And it's incestuous. Kenny's Billy's cousin. 778 00:54:57,709 --> 00:54:59,917 Relationship started up at the reunion. 779 00:55:00,917 --> 00:55:02,250 Uh, one night in Billy's cabin-- 780 00:55:02,333 --> 00:55:03,458 Where's Billy now? 781 00:55:06,750 --> 00:55:07,792 Where is he? 782 00:55:09,917 --> 00:55:10,917 He with John? 783 00:55:12,667 --> 00:55:15,250 - Oh, God. - Come on. Look, tell me. 784 00:55:17,208 --> 00:55:18,875 You gotta tell me, Lor. 785 00:55:20,709 --> 00:55:24,542 They drove up to Pat's fishing spot. 786 00:55:25,417 --> 00:55:26,875 Up the Lehigh River. 787 00:55:27,875 --> 00:55:29,041 -Okay. -I'm sorry. 788 00:55:29,959 --> 00:55:31,959 Okay. It's okay. 789 00:55:34,250 --> 00:55:36,417 You did the right thing. All right? 790 00:55:43,500 --> 00:55:44,625 Chief? 791 00:55:45,250 --> 00:55:46,792 Billy Ross killed Erin. 792 00:55:47,375 --> 00:55:48,500 Are you sure? 793 00:55:48,583 --> 00:55:50,041 Yeah. He confessed to his brother this morning. 794 00:55:50,125 --> 00:55:51,959 And he's the father of that baby. 795 00:55:52,041 --> 00:55:53,125 Where's Billy now? 796 00:55:53,208 --> 00:55:55,250 At a fishing cabin on the Lehigh River. 797 00:55:55,333 --> 00:55:56,500 I'm headed there now. 798 00:55:56,583 --> 00:55:58,709 Mare, pull over and wait for backup. 799 00:55:58,792 --> 00:55:59,875 All right. Copy. 800 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 - Uh, got a sec, Chief? - Yeah. 801 00:56:23,959 --> 00:56:25,250 What's up? 802 00:56:25,333 --> 00:56:26,959 Girl named Jess Riley just walked in the lobby. 803 00:56:27,041 --> 00:56:28,417 She asked for Mare. I told her you were in. 804 00:56:28,500 --> 00:56:30,709 Says she has information on Erin McMenamin. 805 00:56:32,834 --> 00:56:33,875 Send 'em in. 806 00:56:51,709 --> 00:56:54,750 And why did you burn Erin's journals? 807 00:56:54,834 --> 00:56:57,458 What was inside them that you were trying to hide? 808 00:56:57,542 --> 00:56:58,834 Show him. 809 00:57:10,375 --> 00:57:11,542 Come on. 810 00:57:23,208 --> 00:57:24,542 Get Mare on the phone. 811 00:57:26,291 --> 00:57:27,375 Do it now. 812 01:00:18,542 --> 01:00:21,583 7551 Delcom. Send available cars to the area. 813 01:00:33,125 --> 01:00:35,792 Maybe you could be my mom for a second, 814 01:00:35,875 --> 01:00:37,458 and give me some advice. 815 01:00:38,792 --> 01:00:40,583 Just had a subject flee from me. 816 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 She obstructed a murder investigation. 817 01:00:52,125 --> 01:00:53,709 Do you think maybe you're ready now, 818 01:00:53,792 --> 01:00:56,208 to finally face what you're avoiding? 57657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.