All language subtitles for Love and Redemption Epi 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,353 --> 00:01:30,310 (FN) LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,550 (FN) EPISODE 24 3 00:02:18,280 --> 00:02:22,110 The demon clan has been running amok with a long list of crimes. 4 00:02:22,200 --> 00:02:25,130 They even attacked Fuyu Island in the face of day. 5 00:02:25,320 --> 00:02:28,030 They killed our fellow disciples and took our treasure. 6 00:02:28,120 --> 00:02:30,910 The world is in a perilous position right now. 7 00:02:31,000 --> 00:02:32,568 As cultivators, 8 00:02:32,658 --> 00:02:35,622 we should destroy those demons to uphold justice for the people! 9 00:02:35,833 --> 00:02:38,748 Am I right, everybody? 10 00:02:38,838 --> 00:02:40,070 Yes! 11 00:02:40,160 --> 00:02:42,310 But the demon clan is very cunning. 12 00:02:42,400 --> 00:02:44,701 They can take the shape of human. 13 00:02:44,791 --> 00:02:47,350 They are impossible to guard against. If we want to defeat them, 14 00:02:47,440 --> 00:02:50,539 we have to check our own people first before checking the others. 15 00:02:51,671 --> 00:02:54,150 Today, disciple of Lize Palace, Yu Si Feng, 16 00:02:54,240 --> 00:02:57,696 colluded with the demons in Sky Hall to bring chaos to the world. 17 00:02:57,902 --> 00:02:59,310 He should be killed. 18 00:02:59,400 --> 00:03:02,388 But us cultivators are always fair and square. 19 00:03:02,478 --> 00:03:05,104 We won't kill an innocent without solid evidence. 20 00:03:05,711 --> 00:03:06,870 So, 21 00:03:06,960 --> 00:03:09,590 we'll use the Demon Whip to prove his identity. 22 00:03:09,680 --> 00:03:12,030 If he can take three whips from the Demon Whip, 23 00:03:12,120 --> 00:03:14,505 he can prove his innocence and he'll be pardoned. 24 00:03:14,595 --> 00:03:17,261 If he reveals his true demonic form under the whip, 25 00:03:17,351 --> 00:03:20,220 we'll punish him on the spot without mercy! 26 00:03:20,527 --> 00:03:23,768 Punish him on the spot without mercy! 27 00:03:28,550 --> 00:03:30,360 Demon Whip! 28 00:03:47,839 --> 00:03:49,060 Senior! 29 00:03:49,920 --> 00:03:51,330 Senior! 30 00:03:55,440 --> 00:03:56,957 Senior, Si Feng is not a demon. 31 00:03:57,047 --> 00:03:59,705 You can't accuse him wrongly. Please let him go. 32 00:04:01,080 --> 00:04:04,910 He sent a beast to kill our disciple in Sky Hall. He was caught red-handed. 33 00:04:05,000 --> 00:04:08,070 We are here to test his real identity. Other things are unimportant now. 34 00:04:08,160 --> 00:04:10,752 Si Feng sent Silver Snake to Sky Hall because of me. 35 00:04:10,842 --> 00:04:13,590 He wanted to get the Mirror of Origin to help me restore my six senses. 36 00:04:13,680 --> 00:04:16,183 So, he has nothing to do with Sky Hall. 37 00:04:17,560 --> 00:04:20,430 Whether or not he's colluding with them, you can't vouch for him. 38 00:04:20,519 --> 00:04:22,564 We'll find out after the three whips of Demon Whip. 39 00:04:22,654 --> 00:04:24,657 -Senior! -Xuan Ji! 40 00:04:24,800 --> 00:04:26,125 Stop fooling around. 41 00:04:33,160 --> 00:04:34,667 Si Feng! 42 00:04:41,480 --> 00:04:43,809 Si Feng! 43 00:04:47,680 --> 00:04:49,130 Si Feng. 44 00:04:49,520 --> 00:04:51,090 Si Feng! 45 00:04:54,360 --> 00:04:56,257 Aunt Ying Hong, let go of me! 46 00:04:56,464 --> 00:04:57,910 Si Feng! 47 00:04:58,000 --> 00:04:59,541 Please stop hitting him with 48 00:04:59,631 --> 00:05:01,601 the Demon Whip. 49 00:05:03,998 --> 00:05:05,475 Yu Si Feng. 50 00:05:05,710 --> 00:05:06,750 Tell me! 51 00:05:06,840 --> 00:05:08,730 Are you a demon? 52 00:05:17,320 --> 00:05:19,070 (FN) LONGYIN 53 00:05:37,960 --> 00:05:39,320 I already 54 00:05:41,207 --> 00:05:42,987 said it many times. 55 00:05:43,959 --> 00:05:45,470 This is just 56 00:05:46,158 --> 00:05:48,780 the answer that you want. 57 00:05:50,760 --> 00:05:52,490 No matter what I say, 58 00:05:54,720 --> 00:05:56,481 it'll be useless. 59 00:05:57,207 --> 00:05:58,926 Two more whips. 60 00:06:00,080 --> 00:06:01,498 Come on. 61 00:06:02,718 --> 00:06:03,830 Okay. 62 00:06:03,920 --> 00:06:06,210 No! Si Feng! 63 00:06:07,560 --> 00:06:08,985 Si Feng! 64 00:06:09,800 --> 00:06:11,370 No! 65 00:06:12,760 --> 00:06:14,530 Stop! 66 00:06:14,680 --> 00:06:15,969 Si Feng! 67 00:06:27,320 --> 00:06:28,696 Si Feng! 68 00:06:29,320 --> 00:06:30,799 Si Feng! 69 00:06:33,440 --> 00:06:34,688 You already hit him twice. 70 00:06:34,778 --> 00:06:37,030 If he's a demon, he would've shown himself. 71 00:06:37,120 --> 00:06:40,321 If you keep hitting him, he'll die! 72 00:06:41,360 --> 00:06:42,791 Si Feng! 73 00:06:43,040 --> 00:06:44,593 Si Feng! 74 00:06:44,974 --> 00:06:47,270 Master, please spare him. 75 00:06:47,360 --> 00:06:49,830 Yes, Sect Leader. He has already been beaten twice. 76 00:06:49,920 --> 00:06:52,583 But there's no trace of demon at all. How about we stop? 77 00:06:52,673 --> 00:06:55,150 I'm afraid that he'll die if you hit him again. 78 00:06:55,240 --> 00:06:57,110 (FN) LONGYIN 79 00:06:57,200 --> 00:07:01,117 My fellow sect leaders, what say you about the third whip? 80 00:07:01,207 --> 00:07:03,070 We promised to give him three whips. 81 00:07:03,160 --> 00:07:05,070 Can how we just stop? 82 00:07:05,160 --> 00:07:08,014 Even if he's not a demon, he's still harboring a demon. 83 00:07:08,104 --> 00:07:10,149 If he doesn't hand in the demon, continue to whip him. 84 00:07:10,239 --> 00:07:12,732 Since it has already been decided, let's not hesitate anymore. 85 00:07:12,822 --> 00:07:15,232 Vice Palace Lord, what about you? 86 00:07:15,720 --> 00:07:17,470 Lize Palace has never been biased. 87 00:07:17,560 --> 00:07:19,844 It'll be bad if others talk behind our back. 88 00:07:19,934 --> 00:07:21,556 If you want to whip him, go ahead. 89 00:07:24,360 --> 00:07:25,607 Tell us. 90 00:07:26,078 --> 00:07:28,241 How did you collude with the demon? 91 00:07:28,476 --> 00:07:31,495 If you tell you, your life will be spared. 92 00:07:33,800 --> 00:07:37,605 If I tell them about it, they'll know your secret. 93 00:07:37,990 --> 00:07:41,044 Your uncontrollable power. 94 00:07:41,134 --> 00:07:43,549 And they'll treat you as a weird person again. 95 00:07:47,680 --> 00:07:49,550 One... 96 00:07:49,640 --> 00:07:51,570 One more whip. 97 00:07:56,760 --> 00:07:58,422 No such thing as worth it or not. 98 00:07:58,671 --> 00:08:00,441 Just willing or not. 99 00:08:17,440 --> 00:08:18,949 Dingkun Sword! 100 00:08:34,000 --> 00:08:35,382 (FN) LONGYIN 101 00:08:46,983 --> 00:08:48,532 Xuan Ji. 102 00:08:48,720 --> 00:08:50,675 No. 103 00:08:53,640 --> 00:08:55,111 Dingkun Sword! 104 00:09:02,382 --> 00:09:04,592 I won't allow you to hurt Si Feng! 105 00:09:10,320 --> 00:09:13,283 What happened? Xuan Ji broke the Demon Whip. 106 00:09:24,040 --> 00:09:25,570 Xuan Ji. 107 00:09:29,111 --> 00:09:30,729 Chu Xuan Ji? 108 00:09:31,040 --> 00:09:33,708 Could it really be you? 109 00:09:33,798 --> 00:09:36,467 Demon Whip. My Demon Whip. 110 00:09:37,210 --> 00:09:40,380 Sect Leader Chu, there must be something wrong with your daughter. 111 00:09:40,831 --> 00:09:42,012 Valley Master Rong. 112 00:09:42,102 --> 00:09:43,350 I'll 113 00:09:43,440 --> 00:09:45,419 settle this for you. 114 00:09:46,567 --> 00:09:48,781 Xuan Ji, are you looking for death? 115 00:09:48,871 --> 00:09:50,530 Come down now! 116 00:10:14,840 --> 00:10:16,491 Without Si Feng, 117 00:10:20,543 --> 00:10:22,165 whether or not 118 00:10:22,880 --> 00:10:26,046 I live or die, 119 00:10:28,920 --> 00:10:30,972 it doesn't matter. 120 00:11:15,160 --> 00:11:16,450 Here. 121 00:11:20,840 --> 00:11:23,759 Don't think that you'll be safe just because the Demon Whip is broken. 122 00:11:23,849 --> 00:11:25,971 Let me tell you. Dream on. 123 00:11:26,278 --> 00:11:28,606 I'm going to interrogate you with Hell's Nail. 124 00:11:28,720 --> 00:11:31,030 I'll torture you for as long as it takes 125 00:11:31,120 --> 00:11:33,364 until you admit to your crime. 126 00:11:33,454 --> 00:11:34,874 Master! 127 00:11:47,640 --> 00:11:49,046 (FN) LONGYIN 128 00:11:53,120 --> 00:11:55,067 Who dares touch my disciple? 129 00:12:12,200 --> 00:12:13,510 Valley Master Rong. 130 00:12:13,600 --> 00:12:16,581 You are really determined to attack my disciple. 131 00:12:16,671 --> 00:12:18,750 We didn't know that you are here. 132 00:12:18,840 --> 00:12:21,361 -Sorry for not welcoming you properly. -Don't be so pretentious. 133 00:12:21,451 --> 00:12:25,021 If I'm late any longer, my disciple will be dead. 134 00:12:26,680 --> 00:12:28,117 -Ruo Yu. -Yes, Palace Lord. 135 00:12:28,207 --> 00:12:30,817 -Bring Si Feng back first. -Yes, Palace Lord. 136 00:12:35,143 --> 00:12:36,350 Si Feng. 137 00:12:36,440 --> 00:12:37,836 Si Feng. 138 00:12:38,400 --> 00:12:39,590 Let's go. 139 00:12:39,680 --> 00:12:42,390 You weren't here. So, you didn't know that 140 00:12:42,480 --> 00:12:45,620 your disciple is being suspected for colluding with the demon clan. 141 00:12:45,710 --> 00:12:49,578 Are you saying that he killed a demon to silence it? 142 00:12:50,040 --> 00:12:51,930 Look at this. 143 00:12:53,240 --> 00:12:55,893 This demon was trying to escape after killing it with this secret weapon. 144 00:12:55,983 --> 00:12:58,042 And he ran into me on the island. 145 00:13:05,334 --> 00:13:08,695 The poison on this demon's hand is indeed the one used to silence the demon. 146 00:13:14,560 --> 00:13:16,333 You are really fantastic. 147 00:13:16,423 --> 00:13:18,603 Do you really think that Lize Palace is useless? 148 00:13:18,693 --> 00:13:20,350 Don't be mad. 149 00:13:20,440 --> 00:13:22,961 Even if your disciple is not responsible for killing that demon, 150 00:13:23,051 --> 00:13:25,950 he sent his spirit beast to Sky Hall to kill our disciple. 151 00:13:26,040 --> 00:13:27,729 He was caught red-handed. 152 00:13:28,360 --> 00:13:29,941 Bring him here. 153 00:13:33,560 --> 00:13:35,630 Is this the dead disciple 154 00:13:35,720 --> 00:13:37,550 you mean? 155 00:13:37,640 --> 00:13:39,070 Take a good look at him. 156 00:13:39,160 --> 00:13:42,133 Is he dead or alive? 157 00:13:42,295 --> 00:13:44,225 Min Yan, take a look at him. 158 00:13:47,782 --> 00:13:49,016 How is this possible? 159 00:13:49,106 --> 00:13:51,556 Aren't you dead? I saw it myself. 160 00:13:51,646 --> 00:13:53,750 That day, I fainted after being stabbed. 161 00:13:53,840 --> 00:13:57,379 But I woke up after that and I was lying on a mass grave behind the mountains. 162 00:13:57,677 --> 00:13:59,963 This is the secret art of Lize Palace. 163 00:14:00,053 --> 00:14:02,903 You can stab the Qi acupoint to fake death. 164 00:14:03,040 --> 00:14:06,510 My disciple taught this to his spirit beast 165 00:14:06,600 --> 00:14:08,590 so that his spirit beast could escape Sky Hall 166 00:14:08,680 --> 00:14:10,070 and saved this person's life. 167 00:14:10,160 --> 00:14:11,510 The funny thing is, 168 00:14:11,600 --> 00:14:14,430 all of you elders are so ignorant. 169 00:14:14,520 --> 00:14:17,270 You are so self-righteous and requite kindness with enmity. 170 00:14:17,360 --> 00:14:19,236 You accused my disciple as a murderer! 171 00:14:19,326 --> 00:14:20,772 Bring him away! 172 00:14:25,158 --> 00:14:26,708 Valley Master Rong. 173 00:14:26,798 --> 00:14:30,328 Your Hell's Nail is amazing. 174 00:14:31,135 --> 00:14:34,065 There's no need to target me. 175 00:14:34,277 --> 00:14:36,070 I'm not the only one who suspects Si Feng. 176 00:14:36,160 --> 00:14:39,180 Since the misunderstanding has been resolved and we didn't kill your disciple, 177 00:14:39,270 --> 00:14:41,932 do you want me to atone for it with my life? 178 00:14:42,349 --> 00:14:46,110 Palace Lord, we had wrongly accused Si Feng 179 00:14:46,200 --> 00:14:47,548 over a false testimony. 180 00:14:47,638 --> 00:14:50,523 I sincerely apologize to you. 181 00:14:50,672 --> 00:14:53,677 I don't need your apology. 182 00:14:53,767 --> 00:14:58,070 I just want to ask. Who insisted that my disciple is a demon? 183 00:14:58,159 --> 00:14:59,668 Stand out! 184 00:15:03,320 --> 00:15:04,885 What is it? 185 00:15:05,095 --> 00:15:06,702 Nobody dares to admit it? 186 00:15:06,902 --> 00:15:09,424 Do you think that Lize Palace can be easily bullied? 187 00:15:14,126 --> 00:15:15,366 Fine. 188 00:15:15,951 --> 00:15:17,493 If you won't say it, 189 00:15:17,720 --> 00:15:21,841 I'll use Dianjinggu's Hell's Nail to force all of you to testify. 190 00:15:25,280 --> 00:15:28,502 Dong Fang Qing Qi, how long are you going to keep quiet about this? 191 00:15:33,640 --> 00:15:36,710 Lord Dong Fang, so, you know 192 00:15:36,800 --> 00:15:39,565 who is the one that wrongly accused my disciple. 193 00:15:39,655 --> 00:15:41,068 Brother Dong Fang. 194 00:15:41,158 --> 00:15:43,757 Since this incident stems from Madam, 195 00:15:43,847 --> 00:15:45,836 we need to ask her in detail. 196 00:15:48,774 --> 00:15:50,063 Bring Madam here. 197 00:15:50,160 --> 00:15:51,349 Yes. 198 00:15:55,080 --> 00:15:57,893 So, it's Madam Dong Fang. Good. 199 00:15:58,680 --> 00:16:02,205 I want to hear your testimony again. 200 00:16:02,295 --> 00:16:03,715 Madam, 201 00:16:03,880 --> 00:16:05,828 who is the demon? 202 00:16:07,575 --> 00:16:09,225 Who is the demon? 203 00:16:11,680 --> 00:16:13,167 You are the demon. 204 00:16:13,838 --> 00:16:15,215 He is the demon. 205 00:16:15,638 --> 00:16:17,405 I am a demon. 206 00:16:17,895 --> 00:16:20,303 -All of us are demons. -Qing Rong. 207 00:16:24,346 --> 00:16:27,670 So, all of you tortured my disciple because of a word from this crazy lady? 208 00:16:27,760 --> 00:16:29,292 She said that all of you are demons. 209 00:16:29,382 --> 00:16:32,190 So, should I put all of you into prison 210 00:16:32,280 --> 00:16:34,230 so that you can have a taste of Hell's Nail? 211 00:16:34,320 --> 00:16:35,390 Palace Lord. 212 00:16:35,480 --> 00:16:38,589 Qing Rong has been quite absent-minded lately. Please don't blame her. 213 00:16:38,679 --> 00:16:40,067 Don't blame her? 214 00:16:40,175 --> 00:16:43,146 Lord Dong Fang, your wife 215 00:16:43,438 --> 00:16:45,589 almost killed my disciple. 216 00:16:45,679 --> 00:16:47,756 Now, she's acting crazy? 217 00:16:47,846 --> 00:16:51,590 I think she's the most suspicious person to have colluded with the demons. 218 00:16:51,680 --> 00:16:54,066 You don't dare to interrogate her 219 00:16:54,156 --> 00:16:55,804 because of Lord Dong Fang, right? 220 00:16:55,894 --> 00:16:57,183 Fine! 221 00:16:57,949 --> 00:16:58,990 I'll do it. 222 00:16:59,080 --> 00:17:00,932 Palace Lord, please have mercy on her. 223 00:17:01,022 --> 00:17:04,152 You had no mercy when you tortured my disciple. 224 00:17:04,760 --> 00:17:08,004 -I won't have mercy on your wife too. -You... 225 00:17:08,094 --> 00:17:09,784 How dare you. 226 00:17:15,440 --> 00:17:17,470 Qing Rong! 227 00:17:17,560 --> 00:17:19,698 -Brother Dong Fang! -I want to see 228 00:17:19,800 --> 00:17:21,931 what answer I can get when 229 00:17:22,021 --> 00:17:23,612 the Hell's Nail that was used 230 00:17:23,702 --> 00:17:25,995 on my disciple is used on Madam Dong Fang. 231 00:17:26,880 --> 00:17:30,638 Tell me! Where is the demon of Sky Hall is hiding? 232 00:17:34,920 --> 00:17:36,406 Mount Buzhou. 233 00:17:36,600 --> 00:17:39,857 I just know that they are at Mount Buzhou. 234 00:17:43,639 --> 00:17:44,990 Do you hear that? 235 00:17:45,080 --> 00:17:46,470 The answer that you want 236 00:17:46,560 --> 00:17:48,430 is inside the Madam's head. 237 00:17:48,520 --> 00:17:50,933 And you just tortured my disciple for nothing. 238 00:17:51,023 --> 00:17:53,793 All of you are really a bunch of useless beings! 239 00:17:54,176 --> 00:17:55,618 Let's go! 240 00:17:58,662 --> 00:18:00,684 Qing Rong. 241 00:18:00,774 --> 00:18:02,110 Bear with it. 242 00:18:02,200 --> 00:18:03,710 Why is it so painful? 243 00:18:03,800 --> 00:18:05,779 Why is it so painful? 244 00:18:09,734 --> 00:18:11,636 Look. It's just a nail. 245 00:18:11,726 --> 00:18:14,372 I already took it out. It won't be painful anymore. 246 00:18:14,680 --> 00:18:16,285 But I... 247 00:18:16,790 --> 00:18:19,206 But it's really painful. 248 00:18:21,990 --> 00:18:23,397 I beg you. 249 00:18:23,734 --> 00:18:25,745 Please find him 250 00:18:26,638 --> 00:18:28,928 and ask him why he lied to me. 251 00:18:29,910 --> 00:18:31,710 I love him so much. 252 00:18:31,800 --> 00:18:34,270 -Qing Rong? -Why? 253 00:18:37,670 --> 00:18:40,411 Qing Rong, why do you have to torture yourself? 254 00:18:40,655 --> 00:18:42,998 Why do you have to be so foolish? 255 00:18:43,360 --> 00:18:45,054 I am foolish. 256 00:18:46,000 --> 00:18:47,546 But so are you. 257 00:18:48,520 --> 00:18:50,170 You are foolish too. 258 00:18:50,640 --> 00:18:52,250 Both of us 259 00:18:53,240 --> 00:18:55,090 are foolish. 260 00:19:00,910 --> 00:19:02,301 Qing Rong! 261 00:19:04,360 --> 00:19:05,508 Qing Rong. 262 00:19:06,600 --> 00:19:07,817 Qing Rong. 263 00:19:08,039 --> 00:19:09,452 Qing Rong. 264 00:19:09,960 --> 00:19:12,468 Qing Rong! 265 00:19:28,886 --> 00:19:31,896 It's really rare for you to come and find me so late at night. 266 00:19:32,894 --> 00:19:35,366 Are you here to have tea and catch up with me? 267 00:19:37,654 --> 00:19:40,076 Are you feigning ignorance with me? 268 00:19:40,582 --> 00:19:43,992 You know Si Feng's identity better than anyone. 269 00:19:44,320 --> 00:19:48,188 But you just allowed them to torture Si Feng. 270 00:19:50,335 --> 00:19:53,425 Are you trying to go against me? 271 00:19:55,231 --> 00:19:57,790 So, you are talking about Yu Si Feng. 272 00:19:58,142 --> 00:20:00,398 You've wrongly accused me. 273 00:20:00,578 --> 00:20:03,110 Those sects are already suspecting Lize Palace. 274 00:20:03,200 --> 00:20:05,779 It was a disaster. If I sided with him, 275 00:20:06,240 --> 00:20:08,650 Lize Palace would look too suspicious, right? 276 00:20:10,054 --> 00:20:11,479 Moreover, 277 00:20:11,606 --> 00:20:13,336 it is just a Demon Whip. 278 00:20:13,880 --> 00:20:15,444 No matter how they whip him, 279 00:20:15,800 --> 00:20:17,770 he won't turn into a demon, right? 280 00:20:22,343 --> 00:20:24,073 Let me warn you again. 281 00:20:24,520 --> 00:20:26,808 If you destroy Si Feng, 282 00:20:29,398 --> 00:20:31,408 I'll destroy you. 283 00:20:55,607 --> 00:20:56,520 Xuan Ji. 284 00:20:56,600 --> 00:20:58,563 I won't allow you to hurt Si Feng! 285 00:21:02,367 --> 00:21:05,737 Chu Xuan Ji. 286 00:21:07,320 --> 00:21:09,765 Are you that person or not? 287 00:21:30,880 --> 00:21:32,111 Si Feng. 288 00:21:32,720 --> 00:21:34,206 Are you feeling better now? 289 00:21:44,600 --> 00:21:46,250 Just some minor injuries. 290 00:21:47,487 --> 00:21:49,301 But you look 291 00:21:50,000 --> 00:21:52,542 worse than I do. 292 00:21:55,334 --> 00:21:56,915 I misunderstood you. 293 00:21:57,190 --> 00:21:59,018 I feel guilty as your friend. 294 00:21:59,920 --> 00:22:01,450 This is not your fault. 295 00:22:02,446 --> 00:22:05,152 You saw Silver Snake hurting someone with your own eyes. 296 00:22:06,207 --> 00:22:07,790 If I were you, 297 00:22:08,640 --> 00:22:10,345 I would be suspicious too. 298 00:22:11,600 --> 00:22:13,210 Even when you were suspecting me, 299 00:22:14,400 --> 00:22:16,810 you still risked your life to save me. 300 00:22:18,543 --> 00:22:20,139 It's all because of Xuan Ji. 301 00:22:20,229 --> 00:22:23,161 She believes in you and kept on trying to find a way to save you. 302 00:22:23,550 --> 00:22:25,740 She even risked her life for it. 303 00:22:27,933 --> 00:22:29,190 Si Feng. 304 00:22:29,280 --> 00:22:31,284 I grew up with Xuan Ji since young. 305 00:22:31,374 --> 00:22:34,456 There are things that I see more clearly than you do. 306 00:22:34,799 --> 00:22:37,806 Xuan Ji really treats you differently. 307 00:22:39,600 --> 00:22:42,107 This is the first time I saw her being so violent. 308 00:22:42,494 --> 00:22:44,670 She was even ready to oppose my master. 309 00:22:45,686 --> 00:22:47,261 She never did that before. 310 00:22:47,446 --> 00:22:48,903 And it's because of you. 311 00:22:50,680 --> 00:22:54,245 I can see that you are really special to Xuan Ji. 312 00:22:54,998 --> 00:22:56,523 I just think that 313 00:22:56,661 --> 00:22:58,395 you should know about this. 314 00:22:58,840 --> 00:23:00,530 So, I came to tell you about it. 315 00:23:09,343 --> 00:23:10,901 I hope that you can recover soon. 316 00:23:10,991 --> 00:23:12,561 I won't disturb you anymore. 317 00:23:23,219 --> 00:23:24,777 Xuan Ji! You... 318 00:23:25,120 --> 00:23:26,698 Everything I did today 319 00:23:26,920 --> 00:23:28,573 is out of my own willingness. 320 00:23:28,663 --> 00:23:30,166 Dingkun Sword! 321 00:23:33,880 --> 00:23:38,268 Without Si Feng, 322 00:23:39,400 --> 00:23:40,670 whether or not 323 00:23:40,760 --> 00:23:43,936 I live or die, 324 00:23:45,079 --> 00:23:47,329 it doesn't matter. 325 00:23:50,686 --> 00:23:52,396 Things that Xuan Ji did 326 00:23:52,486 --> 00:23:54,350 are enough to prove everything. 327 00:23:55,215 --> 00:23:57,783 But I was still hung up about those non-essentials. 328 00:23:58,992 --> 00:24:01,204 Yu Si Feng. 329 00:24:01,647 --> 00:24:04,140 You were really barking at the moon. 330 00:24:04,680 --> 00:24:06,456 Why were you so foolish? 331 00:24:06,677 --> 00:24:09,943 Do you know how upset I would be if I really 332 00:24:10,246 --> 00:24:12,212 harmed you with my own hands today? 333 00:24:21,118 --> 00:24:23,008 This is a very powerful bead. 334 00:24:23,102 --> 00:24:26,073 Keep it with you to help you recover and as a protection. 335 00:24:26,510 --> 00:24:29,299 From now on, don't risk your life 336 00:24:29,526 --> 00:24:31,347 for unimportant people anymore. 337 00:24:40,031 --> 00:24:41,161 Alright now. 338 00:24:42,440 --> 00:24:43,844 Rest earlier. 339 00:25:09,040 --> 00:25:11,348 King Bailing! This is bad! 340 00:25:11,438 --> 00:25:13,034 This is bad! 341 00:25:13,160 --> 00:25:16,370 Jade Emperor invited you to attend Xi Wangmu's Yaochi Banquet together. 342 00:25:16,771 --> 00:25:18,270 I racked my brain 343 00:25:18,360 --> 00:25:21,361 trying to find various reasons to help you put that off. 344 00:25:21,640 --> 00:25:24,396 King Bailing, you better discard this mortal body and 345 00:25:24,486 --> 00:25:26,230 let's go back to the heavenly realm. 346 00:25:31,463 --> 00:25:33,233 I still can't go back yet. 347 00:25:33,798 --> 00:25:35,436 King Bailing, you... 348 00:25:35,526 --> 00:25:38,296 Xuan Ji has been affected by the feelings in the human realm. 349 00:25:39,079 --> 00:25:41,252 She doesn't even listen to me now. 350 00:25:43,040 --> 00:25:44,812 Love is worrisome. 351 00:25:45,127 --> 00:25:46,748 Love is scary. 352 00:25:47,040 --> 00:25:48,621 If she continues, 353 00:25:48,799 --> 00:25:51,177 she'll lose control, become tainted 354 00:25:51,374 --> 00:25:52,921 and fall into the evil path. 355 00:25:53,318 --> 00:25:55,480 I can't leave her behind right now. 356 00:25:56,480 --> 00:25:58,266 I have to break this 357 00:25:58,582 --> 00:26:00,514 ill-fated relationship that she has with him. 358 00:26:01,080 --> 00:26:04,270 King Bailing, God of War is very willful. 359 00:26:04,360 --> 00:26:06,350 She won't change her mind. 360 00:26:06,440 --> 00:26:09,990 Especially something to do with feelings. You know her best. 361 00:26:10,080 --> 00:26:13,726 If you use force on her, she might create some huge troubles again. 362 00:26:14,849 --> 00:26:18,217 Have you forgotten about what happened 900 years ago? 363 00:27:07,480 --> 00:27:09,510 Ever since she destroyed her own life pillar, 364 00:27:09,600 --> 00:27:12,810 she started to turn evil until she committed that grave crime. 365 00:27:15,326 --> 00:27:16,786 You are right. 366 00:27:18,200 --> 00:27:19,848 She is very willful. 367 00:27:20,422 --> 00:27:22,022 She was like that in the past. 368 00:27:22,374 --> 00:27:23,824 And she is like this now. 369 00:27:25,766 --> 00:27:29,336 Maybe I should've let things run their course. 370 00:27:31,710 --> 00:27:32,910 Forget it. 371 00:27:33,920 --> 00:27:35,993 There are so many ways in this world. 372 00:27:36,255 --> 00:27:39,001 I can use other ways to help her reincarnate. 373 00:27:39,966 --> 00:27:41,390 If she wants feelings, 374 00:27:41,494 --> 00:27:43,744 I'll use feelings to help her reincarnate. 375 00:27:44,275 --> 00:27:47,159 -King Bailing. -As long as she can be safe in this life 376 00:27:47,647 --> 00:27:49,532 and keep the three realms in peace, 377 00:27:50,000 --> 00:27:51,699 anything can be done. 378 00:27:52,222 --> 00:27:54,289 King Bailing, are you going to... 379 00:27:54,547 --> 00:27:57,477 Yesterday, my master sent me a broken scroll of Sentimental Tactics. 380 00:27:57,686 --> 00:28:00,744 He said that Heartless Tactics can no longer suppress the secret ground. 381 00:28:01,302 --> 00:28:02,758 Since 382 00:28:03,119 --> 00:28:05,044 the Heartless Tactics doesn't work, 383 00:28:05,302 --> 00:28:08,112 I'll study the Sentimental Tactics together with her. 384 00:28:10,381 --> 00:28:14,311 That's why you gave the love flower to Xuan Ji. 385 00:28:14,911 --> 00:28:17,755 So, you are trying to seduce her with a love token. 386 00:28:20,678 --> 00:28:22,030 Are you 387 00:28:22,120 --> 00:28:25,360 really doing this just to break this ill-fated relationship of hers? 388 00:28:27,359 --> 00:28:28,662 Si Ming. 389 00:28:28,918 --> 00:28:30,350 I have only one goal 390 00:28:30,440 --> 00:28:32,651 when I descend to this mortal world. 391 00:28:33,463 --> 00:28:35,233 To bring her back. 392 00:28:37,806 --> 00:28:39,151 I know. 393 00:28:49,383 --> 00:28:51,870 My master found these broken scrolls a few days ago. 394 00:28:51,960 --> 00:28:54,830 He understands the mystery of turning Heartless Tactics to Sentimental Tactics. 395 00:28:54,920 --> 00:28:58,917 He hopes that me and Junior Xuan Ji can go back to Xuyang Peak to practice it 396 00:28:59,007 --> 00:29:01,396 so that we can protect the secret ground with greater power. 397 00:29:01,486 --> 00:29:02,831 Good. 398 00:29:07,335 --> 00:29:09,012 This is a good thing. 399 00:29:09,543 --> 00:29:12,425 Senior Heng Yang is always worried that 400 00:29:12,598 --> 00:29:15,317 he took the wrong path in this life 401 00:29:15,407 --> 00:29:17,347 and couldn't reach Nirvana. 402 00:29:17,677 --> 00:29:21,350 Now, you and Xuan Ji can help him get this off his chest 403 00:29:21,440 --> 00:29:23,550 and protect the secret ground at the same time. 404 00:29:23,640 --> 00:29:25,292 This is really killing two birds one stone. 405 00:29:26,014 --> 00:29:27,356 But 406 00:29:27,446 --> 00:29:30,935 the cultivators of Sentimental Tactics 407 00:29:31,025 --> 00:29:34,393 should be connected with each other and share weal and woe together. 408 00:29:34,882 --> 00:29:38,372 I know a lot seniors in Xuyang Peak who became couples after 409 00:29:38,462 --> 00:29:40,131 training in 410 00:29:40,254 --> 00:29:42,099 Sentimental Tactics together. 411 00:29:43,120 --> 00:29:45,170 Then, you and Xuan Ji... 412 00:29:45,878 --> 00:29:47,212 Sect Leader, 413 00:29:47,302 --> 00:29:48,876 Junior Xuan Ji and I 414 00:29:48,966 --> 00:29:51,401 have been training together day and night. 415 00:29:51,598 --> 00:29:54,008 And we've developed feelings towards each other. 416 00:29:54,294 --> 00:29:56,045 Junior Xuan Ji is naive and innocent. 417 00:29:56,135 --> 00:29:58,150 I'm willing to take her as my partner 418 00:29:58,232 --> 00:30:00,332 and protect her forever. 419 00:30:00,430 --> 00:30:02,869 I hope that we can have your blessings. 420 00:30:04,165 --> 00:30:06,346 Of course I'll give you your blessings. 421 00:30:06,478 --> 00:30:08,488 Even the Love Stone approved of 422 00:30:08,598 --> 00:30:10,764 your ties with her. 423 00:30:11,093 --> 00:30:14,296 It means that both of you are a match made in heaven. 424 00:30:14,386 --> 00:30:16,550 Besides, since young, Xuan Ji 425 00:30:16,640 --> 00:30:19,190 has always been different from others. 426 00:30:19,280 --> 00:30:22,190 She needs someone 427 00:30:22,280 --> 00:30:25,130 to take care of her and guide her. 428 00:30:25,311 --> 00:30:27,108 If that person is you, 429 00:30:27,198 --> 00:30:29,052 I'll be ecstatic. 430 00:30:29,596 --> 00:30:31,959 I really want to bring both of you together. 431 00:30:32,049 --> 00:30:35,939 When are you going to ask your master to come and propose? 432 00:30:36,924 --> 00:30:38,270 To show my sincerity, 433 00:30:38,360 --> 00:30:41,230 I'll go back at once to Xuyang Peak to invite my master to Fuyu Island 434 00:30:41,318 --> 00:30:44,726 so that we can set this engagement in front of all sect leaders. 435 00:30:46,256 --> 00:30:47,451 Good. 436 00:30:47,734 --> 00:30:49,144 Great. 437 00:30:52,183 --> 00:30:53,513 Xuan Ji. 438 00:30:53,758 --> 00:30:55,070 Si Feng, you are awake. 439 00:30:55,160 --> 00:30:56,698 Are you okay? 440 00:30:56,800 --> 00:30:58,785 Don't simply move around, Si Feng. 441 00:31:00,015 --> 00:31:01,495 I'm fine. 442 00:31:03,229 --> 00:31:06,150 I asked you not to move. Lie down. Hurry up. 443 00:31:06,240 --> 00:31:08,066 -Okay, I won't move. -Lie down. 444 00:31:18,200 --> 00:31:19,690 I'm really okay. 445 00:31:20,174 --> 00:31:23,042 But you even dared to stop the Demon Whip. 446 00:31:23,199 --> 00:31:25,161 Now, I can't let you go even if I want to. 447 00:31:25,440 --> 00:31:26,850 You crazy girl. 448 00:31:27,254 --> 00:31:28,532 By the way, 449 00:31:28,622 --> 00:31:30,054 I heard that 450 00:31:31,160 --> 00:31:33,370 I'm just a broken vase. 451 00:31:34,567 --> 00:31:36,139 Aren't you the one who said it? 452 00:31:36,229 --> 00:31:37,621 My feelings now 453 00:31:37,711 --> 00:31:40,597 are broken again like that vase. 454 00:31:41,134 --> 00:31:44,064 I just want Si Feng to smile at me and tell me that 455 00:31:44,623 --> 00:31:46,224 he's fine. 456 00:31:48,031 --> 00:31:49,750 I don't know 457 00:31:49,840 --> 00:31:53,130 which part of me is like vase. 458 00:31:53,680 --> 00:31:55,786 Stop it. I... 459 00:31:56,040 --> 00:31:57,966 How can Sixth Senior do this? 460 00:31:58,056 --> 00:32:00,740 I said those things in a moment of desperation. 461 00:32:00,830 --> 00:32:03,448 How could he tell you all about it? 462 00:32:04,640 --> 00:32:06,230 So, it meant nothing. 463 00:32:06,320 --> 00:32:08,950 No. Of course you are more valuable than vase. 464 00:32:09,040 --> 00:32:11,350 It was just a metaphor. 465 00:32:11,440 --> 00:32:13,942 Although that metaphor is not that accurate, I want to say that 466 00:32:14,032 --> 00:32:15,741 of course Si Feng is valuable too. 467 00:32:15,831 --> 00:32:18,361 He's more valuable than vase and... 468 00:32:19,320 --> 00:32:20,599 Si Feng, I... 469 00:32:21,080 --> 00:32:24,270 I'm too dumb. I can't speak well 470 00:32:24,360 --> 00:32:26,394 and I can't use a good metaphor. 471 00:32:26,484 --> 00:32:28,868 You are so smart. Can you teach me how to talk? 472 00:32:29,159 --> 00:32:31,971 Looks like I really need to teach you how to talk. 473 00:32:32,494 --> 00:32:33,661 Or else, 474 00:32:33,751 --> 00:32:37,251 I'll eventually die in your hands. 475 00:32:42,560 --> 00:32:43,850 There is 476 00:32:44,960 --> 00:32:47,498 something that I want to teach you. 477 00:32:47,920 --> 00:32:49,191 But 478 00:32:49,310 --> 00:32:51,041 it's not about talking. 479 00:32:52,223 --> 00:32:53,715 It's about 480 00:32:56,886 --> 00:32:58,989 teaching you how to fall in love with me. 481 00:33:00,111 --> 00:33:01,639 Do you want to learn that? 482 00:33:04,240 --> 00:33:06,805 Is that very hard? 483 00:33:07,215 --> 00:33:08,464 No. 484 00:33:09,023 --> 00:33:11,953 It's like sword fight and spells. 485 00:33:12,686 --> 00:33:14,181 You do it step by step 486 00:33:14,271 --> 00:33:15,881 and one at a time. 487 00:33:16,120 --> 00:33:19,350 Can I learn that too although 488 00:33:19,440 --> 00:33:20,988 I have no six senses? 489 00:33:21,190 --> 00:33:23,796 Of course. Everyone can learn that. 490 00:33:24,750 --> 00:33:26,011 But 491 00:33:26,334 --> 00:33:28,184 it might take longer for you. 492 00:33:28,462 --> 00:33:31,251 But I will teach you patiently. 493 00:33:31,551 --> 00:33:32,901 The important thing is 494 00:33:33,198 --> 00:33:35,012 you have to want to learn it. 495 00:33:35,560 --> 00:33:37,586 I'll learn it if you want to teach me. 496 00:33:38,320 --> 00:33:39,689 Good. 497 00:33:40,559 --> 00:33:43,308 Then, you have to listen to me carefully. 498 00:33:43,590 --> 00:33:44,830 For your first lesson, 499 00:33:44,920 --> 00:33:47,070 I don't want my name on that book of yours. 500 00:33:47,160 --> 00:33:50,330 -Why? -Because there are too many people in it. 501 00:33:50,487 --> 00:33:53,657 And I don't like to share. 502 00:33:54,760 --> 00:33:56,324 But... 503 00:33:58,559 --> 00:33:59,909 I want to be 504 00:34:00,920 --> 00:34:02,702 deeply ingrained in 505 00:34:03,421 --> 00:34:05,607 the most important part of your heart forever. 506 00:34:05,958 --> 00:34:07,437 Xuan Ji. 507 00:34:08,080 --> 00:34:09,549 Do you understand? 508 00:34:20,518 --> 00:34:21,759 Ling Long? 509 00:34:32,087 --> 00:34:33,367 Ling Long. 510 00:34:34,199 --> 00:34:36,366 You cherish Xuan Ji the most. 511 00:34:37,542 --> 00:34:40,521 Now, Hao Chen is willing to love Xuan Ji for his whole life. 512 00:34:41,478 --> 00:34:43,640 If you know about this, 513 00:34:44,829 --> 00:34:46,919 you would be ecstatic, right? 514 00:34:57,880 --> 00:34:59,787 Why are you here, Elder of Constellation? 515 00:35:01,582 --> 00:35:03,684 I'm here to pass down the lord's order. 516 00:35:04,720 --> 00:35:06,969 The lord's order? Go ahead. 517 00:35:07,200 --> 00:35:10,510 He needs to confirm the validity of a clue now. 518 00:35:10,600 --> 00:35:13,921 He wants you to find a person with a celestial eye at once. 519 00:35:17,040 --> 00:35:18,750 How will there be a mortal with celestial eye? 520 00:35:18,840 --> 00:35:20,884 Even if there is, where can I find him? 521 00:35:20,974 --> 00:35:23,319 Are you joking with me? 522 00:35:23,840 --> 00:35:25,590 That person is called Liu Yi Huan. 523 00:35:25,680 --> 00:35:27,484 As for where to find him, 524 00:35:27,574 --> 00:35:29,569 it'll be your problem. 525 00:35:29,851 --> 00:35:32,347 But let me tell you, our lord 526 00:35:32,899 --> 00:35:34,974 is running out of patience. 527 00:35:55,880 --> 00:35:57,221 You. 528 00:35:58,134 --> 00:35:59,832 Pick it up for me. 529 00:36:04,582 --> 00:36:05,830 Wait. 530 00:36:05,920 --> 00:36:07,790 Who asked you to walk there? 531 00:36:07,880 --> 00:36:09,970 -Crawl over there. -You... 532 00:36:12,189 --> 00:36:15,045 Hurry up. Hurry up and crawl. 533 00:36:15,135 --> 00:36:16,533 Hurry up. 534 00:36:20,880 --> 00:36:22,588 Come over here. 535 00:36:26,551 --> 00:36:27,858 Good boy. 536 00:36:29,080 --> 00:36:30,450 Ling Long. 537 00:36:33,316 --> 00:36:34,590 How dare you call my name? 538 00:36:34,680 --> 00:36:37,009 Do you really don't remember your past? 539 00:36:37,222 --> 00:36:39,072 We've known each other for a long time. 540 00:36:41,520 --> 00:36:43,126 The past? 541 00:36:43,240 --> 00:36:44,870 You mentioned the past again. 542 00:36:44,960 --> 00:36:46,170 Guards! 543 00:36:46,260 --> 00:36:48,230 Bring him back and punish him again. 544 00:36:48,320 --> 00:36:50,010 I don't want to be punished. 545 00:36:53,440 --> 00:36:55,412 Not only I want to punish you, 546 00:36:55,502 --> 00:36:58,190 I'll ask Brother Wu Tong to punish you himself. 547 00:36:58,280 --> 00:36:59,811 -Let's go. -No, Ling Long! 548 00:36:59,901 --> 00:37:02,021 I don't want to be punished! 549 00:37:02,142 --> 00:37:03,759 No! 550 00:37:04,797 --> 00:37:08,236 Look at you now. You look so pitiful. 551 00:37:08,326 --> 00:37:09,935 I am pitiful. 552 00:37:11,000 --> 00:37:13,821 But you don't even know who you are right now. 553 00:37:14,423 --> 00:37:16,085 Aren't you 554 00:37:16,175 --> 00:37:18,065 as pitiful as I am? 555 00:37:24,126 --> 00:37:25,845 So baffling. 556 00:37:26,920 --> 00:37:28,510 Brother Wu Tong! 557 00:37:29,480 --> 00:37:30,930 Brother Wu Tong! 558 00:37:31,600 --> 00:37:32,670 What is it, Ling Long? 559 00:37:32,760 --> 00:37:35,020 Nothing. Just a disobedient slave 560 00:37:35,110 --> 00:37:36,436 who spoke some nonsense. 561 00:37:36,526 --> 00:37:38,216 Brother Wu Tong, play with me. 562 00:37:39,920 --> 00:37:41,910 I'm looking for a person named Liu Yi Huan now. 563 00:37:42,000 --> 00:37:45,114 I don't have time to play with you. Find another person to play with you. 564 00:37:45,846 --> 00:37:47,616 Liu Yi Huan? 565 00:37:48,760 --> 00:37:50,810 I think I heard this name before. 566 00:37:51,783 --> 00:37:52,910 Where did you hear it from? 567 00:37:53,000 --> 00:37:54,830 The little demon in the prison. 568 00:37:54,920 --> 00:37:58,797 She said that her father is Liu Yi Huan and can use the celestial eye. 569 00:37:58,887 --> 00:38:00,241 Really? 570 00:38:03,471 --> 00:38:05,327 I don't need to make any effort at all. 571 00:38:05,680 --> 00:38:08,081 So, Liu Yi Huan's daughter is right here with me. 572 00:38:10,080 --> 00:38:11,663 This is so interesting. 573 00:38:16,400 --> 00:38:17,610 Master. 574 00:38:17,998 --> 00:38:20,533 I've already read your message. 575 00:38:20,960 --> 00:38:22,739 Xuanyuan has fallen. 576 00:38:22,926 --> 00:38:24,896 And two spirit keys have been taken away. 577 00:38:25,520 --> 00:38:29,550 Sky Hall is so lawless right now. 578 00:38:29,640 --> 00:38:30,870 The worst thing is, 579 00:38:30,960 --> 00:38:33,270 the demon clan has already found out that Star of Mosha 580 00:38:33,359 --> 00:38:35,132 is inside Shaoyang's secret ground. 581 00:38:36,880 --> 00:38:38,820 The closer the two stars are, 582 00:38:39,680 --> 00:38:43,748 the weaker the barrier of Shaoyang's secret ground. 583 00:38:44,160 --> 00:38:45,241 The demon clan 584 00:38:45,331 --> 00:38:48,341 will not let go of this rare chance. 585 00:38:48,681 --> 00:38:51,932 I'm going to initiate Xuyang Peak's Protector Formation at once. 586 00:38:52,022 --> 00:38:55,700 I can't let the demon clan cast their greedy eyes on the Jade Cup. 587 00:38:55,950 --> 00:38:57,288 Master. 588 00:38:57,378 --> 00:38:59,332 To initiate the Protector Formation of Xuyang Peak, 589 00:38:59,422 --> 00:39:02,042 we'll have to use the strongest power in Xuyang Peak. 590 00:39:02,132 --> 00:39:05,016 Besides, this formation will feed on your cultivation 591 00:39:05,310 --> 00:39:07,222 until you wither and die. 592 00:39:08,135 --> 00:39:09,701 So what if I 593 00:39:10,030 --> 00:39:12,680 sacrifice myself to protect the secret ground? 594 00:39:13,080 --> 00:39:15,597 But protecting it and eliminating the demons is a long battle. 595 00:39:15,687 --> 00:39:17,470 If you sacrifice yourself, 596 00:39:17,560 --> 00:39:20,770 how many people can become your successor? 597 00:39:30,383 --> 00:39:33,743 You've read the broken scrolls that 598 00:39:33,887 --> 00:39:35,545 I sent you before this, right? 599 00:39:37,760 --> 00:39:40,012 I found them in the library. 600 00:39:40,102 --> 00:39:42,213 Heartless Tactics and Sentimental Tactics 601 00:39:42,303 --> 00:39:44,428 are actually the same. 602 00:39:44,663 --> 00:39:47,301 They are separated into two because of different understandings 603 00:39:47,391 --> 00:39:49,253 between different cultivators. 604 00:39:49,982 --> 00:39:52,004 If we put our heart into it, 605 00:39:52,094 --> 00:39:55,938 we can turn the Heartless Tactics into the Sentimental Tactics. 606 00:39:56,720 --> 00:39:58,116 Unfortunately, 607 00:39:58,206 --> 00:40:00,416 I was too late. 608 00:40:01,255 --> 00:40:03,130 I can no longer find someone 609 00:40:03,311 --> 00:40:05,404 who can connect to me 610 00:40:05,494 --> 00:40:08,104 and practice the Sentimental Tactics with me. 611 00:40:10,030 --> 00:40:13,858 I sent those broken scrolls to you 612 00:40:14,271 --> 00:40:16,859 because it's not too late for you. 613 00:40:16,949 --> 00:40:18,324 I have only 614 00:40:18,414 --> 00:40:21,504 you and Xuan Ji as my disciples. 615 00:40:21,718 --> 00:40:23,030 If both of you 616 00:40:23,120 --> 00:40:26,253 can practice the Sentimental Tactics together, 617 00:40:26,767 --> 00:40:28,769 even if I pass away, 618 00:40:29,071 --> 00:40:31,398 I'll have successors to fuel 619 00:40:32,191 --> 00:40:34,542 the Protector Formation of Xuyang Peak. 620 00:40:36,600 --> 00:40:39,334 I understand what you mean. 621 00:40:41,054 --> 00:40:43,318 I'm willing to inherit your aspiration. 622 00:40:46,761 --> 00:40:50,130 Back then, you kept on persuading me 623 00:40:50,238 --> 00:40:52,011 to take Xuan Ji as disciple. 624 00:40:52,382 --> 00:40:53,892 Now, it looks like 625 00:40:53,982 --> 00:40:57,872 both of you are really fated to be together. 626 00:40:58,320 --> 00:41:01,387 Moreover, from what I can see, 627 00:41:01,582 --> 00:41:05,474 both of you have spent four years together at Xuyang Peak, 628 00:41:05,680 --> 00:41:10,341 I'm sure that both of you can succeed in mastering the Sentimental Tactics. 629 00:41:13,360 --> 00:41:15,010 You are right. 630 00:41:15,374 --> 00:41:16,860 If that's the case, 631 00:41:17,390 --> 00:41:18,790 please propose 632 00:41:18,880 --> 00:41:21,927 a marriage proposal to the sect leader for us to be engaged. 633 00:41:22,017 --> 00:41:23,470 And please be a witness for me 634 00:41:23,560 --> 00:41:25,670 and Junior Xuan Ji in front of the four sects. 635 00:41:25,760 --> 00:41:29,141 We can show them Shaoyang Sect's determination to guard the secret ground. 636 00:41:29,231 --> 00:41:30,510 Okay. 637 00:41:30,600 --> 00:41:33,905 I'll go to Fuyu Island with you. 638 00:41:34,126 --> 00:41:35,246 Yes, Master. 639 00:41:37,840 --> 00:41:38,990 Si Feng. 640 00:41:39,080 --> 00:41:41,610 Are we viewing the moon now? 641 00:41:42,566 --> 00:41:43,818 We are viewing the moon 642 00:41:44,150 --> 00:41:45,478 and continuing the lesson. 643 00:41:47,280 --> 00:41:49,216 We are not done yet? 644 00:41:49,440 --> 00:41:52,109 Do you think that my lessons 645 00:41:52,199 --> 00:41:53,776 are that easy to learn? 646 00:41:54,966 --> 00:41:57,707 What else do I need to learn? 647 00:41:58,320 --> 00:42:00,190 What you need to learn now is, 648 00:42:00,280 --> 00:42:02,656 if others treat you well, 649 00:42:03,520 --> 00:42:05,093 what are you going to do? 650 00:42:06,480 --> 00:42:10,824 If they treat me well, of course I'll treat them well too. 651 00:42:12,000 --> 00:42:13,492 Since I'm teaching you to love me, 652 00:42:13,582 --> 00:42:16,110 you have to differentiate between how 653 00:42:16,200 --> 00:42:17,810 you treat me and others. 654 00:42:18,080 --> 00:42:21,606 For example, if a man compliments that you are beautiful 655 00:42:21,838 --> 00:42:23,564 and want to travel with you, 656 00:42:23,654 --> 00:42:25,304 what should you do? 657 00:42:25,854 --> 00:42:28,882 -I should agree. -No. You should hit him. 658 00:42:29,120 --> 00:42:30,804 If a man compliments you, 659 00:42:30,894 --> 00:42:32,584 it means that he likes you. 660 00:42:32,959 --> 00:42:34,950 And since you've chosen to love me, 661 00:42:35,040 --> 00:42:38,050 how can you travel with him? So, you have to hit him. 662 00:42:39,520 --> 00:42:40,830 Another example. 663 00:42:40,920 --> 00:42:44,950 If a man invites you for food and give you presents, 664 00:42:45,040 --> 00:42:46,239 what should you do? 665 00:42:46,329 --> 00:42:48,590 -Food? Of course I have to agree. -Wrong. 666 00:42:48,680 --> 00:42:50,230 You have to hit him too. 667 00:42:50,320 --> 00:42:53,740 Why will a stranger give you gifts? There must be an ulterior motive. 668 00:42:53,830 --> 00:42:55,872 So, he deserves to be beaten up. 669 00:42:56,440 --> 00:42:57,896 I should hit him? 670 00:42:58,181 --> 00:43:01,071 Now, the most important question. 671 00:43:01,429 --> 00:43:03,221 If a man is cold 672 00:43:03,311 --> 00:43:04,741 and wants to hug you for warmth, 673 00:43:04,831 --> 00:43:06,289 what should you do? 674 00:43:08,279 --> 00:43:12,223 I should hug him, right? 675 00:43:12,606 --> 00:43:15,350 Or else, he'll be freeze to death. 676 00:43:17,278 --> 00:43:20,745 Chu Xuan Ji, you have to hit him too. 677 00:43:20,840 --> 00:43:22,470 I have to hit him again. 678 00:43:22,560 --> 00:43:25,978 There are so many ways to get warm, why does he have to hug you? 679 00:43:26,522 --> 00:43:28,230 Besides, remember this. 680 00:43:28,320 --> 00:43:31,310 This is very important. 681 00:43:31,400 --> 00:43:33,870 Besides me, you can't let another man hug you. 682 00:43:33,960 --> 00:43:36,602 And you can't hug another man too, understand? 683 00:43:37,869 --> 00:43:42,452 Si Feng, this important point sounds very strict. 684 00:43:42,934 --> 00:43:44,420 Of course. 685 00:43:44,519 --> 00:43:46,040 This is an important question. 686 00:43:46,374 --> 00:43:48,230 Of course I need to be strict about it. 687 00:43:52,239 --> 00:43:54,540 Okay, next question. 688 00:43:55,054 --> 00:43:57,595 If one day, 689 00:43:57,861 --> 00:43:59,661 your father asks you to stay away from me-- 690 00:43:59,751 --> 00:44:01,121 I'll hit him. 691 00:44:04,039 --> 00:44:05,574 No. 692 00:44:05,791 --> 00:44:09,574 You are right. Not every question has only one answer. 693 00:44:11,671 --> 00:44:13,225 Xuan Ji. 694 00:44:13,920 --> 00:44:16,970 You father is an open and above-board person. 695 00:44:17,794 --> 00:44:19,892 If he gives you this kind of order one day, 696 00:44:19,982 --> 00:44:21,472 there must be a reason for it. 697 00:44:21,800 --> 00:44:24,500 But you can try to convince him otherwise 698 00:44:24,590 --> 00:44:27,295 or meet up with me in secret. 699 00:44:31,415 --> 00:44:32,717 Xuan Ji. 700 00:44:33,110 --> 00:44:34,812 I won't let you down. 701 00:44:42,440 --> 00:44:45,179 Silver Snake, why are you hiding here? 702 00:44:48,680 --> 00:44:50,150 Well... 703 00:44:50,240 --> 00:44:51,860 You risked your life to protect me. 704 00:44:51,950 --> 00:44:53,658 I'm here to thank you. 705 00:44:55,355 --> 00:44:57,805 My master is still injured. Don't disturb him. 706 00:44:58,120 --> 00:45:01,404 Silver Snake, Xuan Ji did a lot of things to save us. 707 00:45:01,494 --> 00:45:03,045 You should thank her. 708 00:45:03,135 --> 00:45:05,441 Me? I don't want to do that. 709 00:45:07,040 --> 00:45:08,693 After you take the form of human, 710 00:45:08,783 --> 00:45:10,590 you have to follow the humans' rules. 711 00:45:10,680 --> 00:45:12,270 I don't need you to repay me. 712 00:45:12,360 --> 00:45:15,088 But you have to thank the person who had helped you before. 713 00:45:18,432 --> 00:45:20,070 Actually, it's fine. 714 00:45:20,160 --> 00:45:23,050 Thank you. I'm done. Is it very hard? No need to act magnanimous. 715 00:45:23,815 --> 00:45:25,154 Yan Ran. 716 00:45:26,840 --> 00:45:29,012 I won't say it again even if you didn't hear it. 717 00:45:29,671 --> 00:45:31,918 If I had known that you are a silver snake, 718 00:45:32,008 --> 00:45:34,668 we could have used the four years to become friends. 719 00:45:34,758 --> 00:45:36,408 It would be nice. 720 00:45:39,787 --> 00:45:42,870 I've bought for your favorite rice cake for you. 721 00:45:45,183 --> 00:45:46,917 -I-- -Yan Ran. 722 00:45:47,280 --> 00:45:48,750 Xuan Ji is being kind. 723 00:45:48,840 --> 00:45:50,060 Take it. 724 00:45:51,280 --> 00:45:52,854 Take it. 48017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.