Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,967 --> 00:00:04,567
- TONIGHT ON...
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
SOMETIMES FATHERHOOD
CAN BE AN ENDURANCE EVENT.
3
00:00:07,033 --> 00:00:09,733
YOU'LL JUST NEVER GUESS
HOW LITERAL THAT CAN BE.
4
00:00:09,767 --> 00:00:11,627
PLUS A SPECIAL
"SHAME ON ME" REPORT
5
00:00:11,667 --> 00:00:14,327
FROM OUR CONSUMER ADVOCATE
EDWARD SHEATH.
6
00:00:14,367 --> 00:00:16,867
ALSO WE'LL VISIT
WITH NEW YORK CITY'S NEW MASCOT,
7
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
GRUFFY THE PIGEON.
8
00:00:19,033 --> 00:00:20,873
- NICE LOAFERS, ASS[bleep].
9
00:00:20,900 --> 00:00:23,570
TOUGH LUCK, SWEETHEART.
HE'S GAY.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,870
YOU GUYS LEGAL?
11
00:00:25,900 --> 00:00:29,500
- ALL THIS AND MORE ON TONIGHT'S
JON BENJAMIN HAS A VAN.
12
00:00:29,533 --> 00:00:32,733
[dramatic music]
13
00:00:32,767 --> 00:00:34,997
- [straining]
14
00:00:35,033 --> 00:00:37,503
*
15
00:00:37,533 --> 00:00:38,873
- [sighs]
16
00:00:38,900 --> 00:00:41,270
[bomb beeping]
17
00:00:53,667 --> 00:00:55,627
- DIVORCE.
IN RECENT YEARS,
18
00:00:55,667 --> 00:00:57,497
IT HAS BECOME
AN ALL-TOO-COMMON RESULT
19
00:00:57,533 --> 00:00:59,633
IN MANY MARRIAGES.
20
00:00:59,667 --> 00:01:01,197
AND WHEN CHILDREN
ARE INVOLVED,
21
00:01:01,233 --> 00:01:04,503
IT CAN AFFECT
EVERY ASPECT OF YOUR LIFE.
22
00:01:04,533 --> 00:01:06,933
- FITNESS IS A HUGE PART
OF MY LIFE.
23
00:01:06,967 --> 00:01:09,397
WHEN MY WIFE AND I SEPARATED,
24
00:01:09,433 --> 00:01:10,933
I RECEIVED FULL CUSTODY, SO...
25
00:01:10,967 --> 00:01:12,197
THINGS REALLY CHANGED.
26
00:01:12,233 --> 00:01:13,303
WORKOUT-WISE.
27
00:01:24,567 --> 00:01:27,227
[exhales]
28
00:01:27,267 --> 00:01:30,097
AS A TRIATHLETE,
IT'S HARD BEING A SINGLE DAD.
29
00:01:30,133 --> 00:01:32,273
- SO WHAT DID YOU DO?
30
00:01:32,300 --> 00:01:34,630
- I STARTED ORGANIZING
SINGLE DAD TRIATHLONS.
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,270
- IT'S A 1.2 MILE SWIM
WITH A BABY,
32
00:01:38,300 --> 00:01:41,630
THEN A 56 MILE BIKE
WITH A BABY,
33
00:01:41,667 --> 00:01:44,367
AND THEN A 13.1 MILE RUN
WITH A BABY.
34
00:01:44,400 --> 00:01:47,970
BASICALLY,
IT'S A HALF IRONMAN WITH A BABY.
35
00:01:48,067 --> 00:01:50,227
SINGLE DADS...
36
00:01:50,267 --> 00:01:51,697
ON YOUR MARKS...
37
00:01:51,733 --> 00:01:53,433
SET...
38
00:01:53,467 --> 00:01:54,967
GO!
[gunshot]
39
00:01:58,733 --> 00:02:01,873
[babies crying]
40
00:02:11,967 --> 00:02:14,867
- TRANSITIONING BETWEEN SWIMMING
AND BIKING IS THE TOUGHEST,
41
00:02:14,900 --> 00:02:17,370
ESPECIALLY IF YOU
HAVE TO CHANGE THE BABY.
42
00:02:17,400 --> 00:02:19,930
PLUS, GETTING ON THE BIKE
AND GETTING THE BABY HELMET ON
43
00:02:19,967 --> 00:02:21,767
CAN COST VALUABLE SECONDS.
44
00:02:21,800 --> 00:02:23,770
[cheers and applause]
45
00:02:23,800 --> 00:02:26,770
[exciting music]
46
00:02:26,800 --> 00:02:34,770
*
47
00:02:34,800 --> 00:02:38,230
[cheers and applause]
48
00:02:38,267 --> 00:02:41,567
- IS IT SAFE WHEN...
THE BABIES DO THIS?
49
00:02:41,600 --> 00:02:43,530
- UH...
50
00:02:43,567 --> 00:02:46,597
- NO EVERYONE SUPPORTS
JASON'S RADICAL CREATION.
51
00:02:46,633 --> 00:02:47,933
THERE ARE THOSE WHO QUESTION
52
00:02:47,967 --> 00:02:49,697
WHETHER THE CHILDREN'S
BEST INTERESTS
53
00:02:49,733 --> 00:02:51,973
ARE BEING ACCOUNTED FOR
DURING SUCH A MENTALLY
54
00:02:52,067 --> 00:02:54,167
AND PHYSICALLY DEMANDING
COMPETITION.
55
00:02:54,200 --> 00:02:57,070
THESE CONCERNS, HOWEVER,
HAVEN'T SEEMED TO DIMINISH
56
00:02:57,100 --> 00:02:59,600
THE RABID ENTHUSIASM
OF THE EVENT'S NUMEROUS FANS--
57
00:02:59,633 --> 00:03:00,933
MOSTLY SINGLE WOMEN.
58
00:03:00,967 --> 00:03:03,067
WHY DO YOU COME
SEE THIS EVENT?
59
00:03:03,067 --> 00:03:07,067
- WELL, I'M VERY,
VERY LONELY RIGHT NOW.
60
00:03:09,400 --> 00:03:11,070
- ARE YOU...
61
00:03:11,100 --> 00:03:12,570
COMING ON TO ME?
62
00:03:12,600 --> 00:03:14,630
- WELL...
63
00:03:17,600 --> 00:03:20,570
- YOU KNOW, IF IT WEREN'T
FOR MY WIFE LEAVING ME,
64
00:03:20,600 --> 00:03:22,130
I DON'T THINK I EVER
WOULD HAVE THOUGHT
65
00:03:22,167 --> 00:03:24,227
OF ORGANIZING
A TRIATHLON EVENT
66
00:03:24,267 --> 00:03:26,327
THAT YOU COULD PARTICIPATE IN
WITH YOUR BABY.
67
00:03:26,367 --> 00:03:28,567
IT'S FUNNY
HOW THINGS WORK OUT.
68
00:03:29,700 --> 00:03:31,970
I STILL HATE HER.
69
00:03:34,133 --> 00:03:37,073
[dramatic music]
70
00:03:37,067 --> 00:03:40,867
*
71
00:03:40,900 --> 00:03:43,070
- MOST PEOPLE,
AS THEY MATURE,
72
00:03:43,100 --> 00:03:45,830
LEARN HOW TO EXPRESS ANGER
IN AN ACCEPTABLE WAY.
73
00:03:45,867 --> 00:03:47,767
AND MENTAL HEALTH
PROFESSIONALS AGREE--
74
00:03:47,800 --> 00:03:50,100
IT'S IMPORTANT TO LEARN
HOW TO DO THIS.
75
00:03:50,133 --> 00:03:52,233
SUPPRESS--
SUCCESS!
76
00:03:52,267 --> 00:03:54,727
[bleep] [bleep]
DAMN IT, YOU ASS[bleep]!
77
00:03:54,767 --> 00:03:56,597
MOST PEOPLE,
AS THEY MATURE,
78
00:03:56,633 --> 00:03:58,303
LEARN HOW TO EXPRESS
THEIR ANGER
79
00:03:58,333 --> 00:03:59,833
IN AN ACCEPTABLE WAY.
80
00:03:59,867 --> 00:04:01,197
AND MENTAL HOUSE--
81
00:04:01,233 --> 00:04:02,273
[shouting]
[bleep]!
82
00:04:02,300 --> 00:04:04,500
LAST WINTER,
WE DID A REPORT
83
00:04:04,533 --> 00:04:07,673
ON HOW ANGER CAN DESTROY
RELATIONSHIPS, CAREERS,
84
00:04:07,700 --> 00:04:09,100
AND EVEN LIVES.
85
00:04:09,133 --> 00:04:12,203
BACK THEN, WE CONSULTED
WITH DR. LAURA MEISEL,
86
00:04:12,233 --> 00:04:15,803
A PSYCHOLOGIST WHO SPECIALIZES
IN THE TREATMENT OF PEOPLE
87
00:04:15,833 --> 00:04:17,733
WITH RAGE ISSUES.
88
00:04:17,767 --> 00:04:19,697
DR. MEISEL,
HOW DO YOU DIFFERENTIATE
89
00:04:19,733 --> 00:04:21,433
BETWEEN SOMEONE
WHO IS MERELY ANGRY
90
00:04:21,467 --> 00:04:24,767
AND SOMEONE WHO HAS
WHAT YOU SAY "RAGE ISSUES"?
91
00:04:24,800 --> 00:04:27,400
- EDWARD, I HAVE TOLD YOU,
YOU CANNOT FILM YOUR SESSIONS.
92
00:04:27,433 --> 00:04:29,303
- I THINK THIS IS SOMETHING
THAT NEEDS TO BE DISCUSSED.
93
00:04:29,333 --> 00:04:31,803
- ALL RIGHT.
WE'RE DONE HERE.
94
00:04:31,833 --> 00:04:33,633
- OH, WE'RE NOT DONE.
I'M PAYING FOR THIS!
95
00:04:33,667 --> 00:04:35,467
[shouting]
YOU WORK FOR ME!
96
00:04:35,500 --> 00:04:37,570
YOU WORK FOR ME!
97
00:04:37,600 --> 00:04:38,770
SINCE THAT REPORT,
98
00:04:38,800 --> 00:04:40,630
I'VE BEEN TOLD
THAT MY ANGER PROBLEM
99
00:04:40,667 --> 00:04:42,467
HAS NOT IMPROVED AT ALL.
100
00:04:42,500 --> 00:04:44,200
IN FACT,
SEVERAL PEOPLE HAVE SAID
101
00:04:44,233 --> 00:04:47,233
IT'S GOTTEN EVEN WORSE,
INCLUDING...
102
00:04:47,267 --> 00:04:49,227
MY SISTER,
MY EX-GIRLFRIEND,
103
00:04:49,267 --> 00:04:50,827
MY EX-WIFE,
MY MOTHER,
104
00:04:50,867 --> 00:04:52,927
MY BIRTH MOTHER,
MY GRANDMOTHER,
105
00:04:52,967 --> 00:04:55,127
MY SON,
AND EVEN COMPLETE STRANGERS!
106
00:04:55,167 --> 00:04:56,767
AAH!
[thud]
107
00:04:56,800 --> 00:04:59,200
THE TRAGEDY IS,
AS DR. MEISEL--
108
00:04:59,233 --> 00:05:01,303
WHO I'M NO LONGER SEEING--
SAID,
109
00:05:01,333 --> 00:05:03,373
WHEN YOU'RE ANGRY
AT SOMEONE ELSE,
110
00:05:03,400 --> 00:05:06,470
YOU'RE REALLY JUST ANGRY
AT YOURSELF.
111
00:05:06,500 --> 00:05:08,400
AND IT MAKES SENSE
THAT I'D BE ANGRY AT MYSELF,
112
00:05:08,433 --> 00:05:10,833
BECAUSE I'M A DISGUSTING PIG.
113
00:05:10,867 --> 00:05:13,097
I MEAN, LOOK AT ME!
THIS IS ME!
114
00:05:13,133 --> 00:05:14,433
EVERY [bleep] INCH OF IT!
115
00:05:14,467 --> 00:05:16,367
[bleep] [bleep] [bleep]!
116
00:05:16,400 --> 00:05:17,530
I [bleep]!
117
00:05:17,567 --> 00:05:19,327
I [bleep] HATE YOU!
118
00:05:19,367 --> 00:05:21,667
WHY ARE YOU FOLLOWING ME
ALL THE TIME?
119
00:05:21,700 --> 00:05:23,170
GET AWAY FROM ME!
120
00:05:23,200 --> 00:05:24,830
I JUST WANNA [bleep]!
121
00:05:24,867 --> 00:05:26,367
[exhales]
122
00:05:26,400 --> 00:05:28,730
[breathing heavily]
123
00:05:28,767 --> 00:05:30,327
I'M EDWARD SHEATH.
124
00:05:30,367 --> 00:05:32,527
SHAME ON ME.
125
00:05:35,267 --> 00:05:37,167
- SO THAT WENT WELL.
126
00:05:37,200 --> 00:05:39,800
- IT ALWAYS GOES WELL.
127
00:05:39,833 --> 00:05:40,873
- WELL, IT WAS BRUNCH.
128
00:05:40,900 --> 00:05:42,570
WHAT ARE YOU GUYS DOING
THIS WEEKEND?
129
00:05:42,600 --> 00:05:45,400
- UH...
I HAVE SWIMMING LESSONS.
130
00:05:45,433 --> 00:05:47,473
- YOU DON'T KNOW
HOW TO SWIM?
131
00:05:47,500 --> 00:05:49,230
- I-I DO.
I'M JUST TRYING TO GET BETTER.
132
00:05:49,267 --> 00:05:50,497
[horn honks, tires screech]
133
00:05:50,533 --> 00:05:52,973
HEY!
WHAT ARE YOU DOING?
134
00:05:53,067 --> 00:05:54,897
JESUS CHRIST!
WHAT ARE YOU DOING?
135
00:05:54,933 --> 00:05:56,503
YOU JUST CUT ME OFF!
- WHAT'S YOUR PROBLEM,
136
00:05:56,533 --> 00:05:58,373
MY FRIEND?
- LET ME LOCK THE DOOR.
137
00:05:58,400 --> 00:06:01,830
- EXCUSE ME?
WHAT'S YOUR PROBLEM?
138
00:06:01,867 --> 00:06:04,097
- YOU SHOULDN'T BE SPEEDING
ON THIS ROAD.
139
00:06:04,133 --> 00:06:05,633
- YOU JUST PULLED OUT
RIGHT IN FRONT OF US.
140
00:06:05,667 --> 00:06:08,497
[overlapping yelling]
LOOK IN YOUR MIRROR!
141
00:06:08,533 --> 00:06:10,433
DON'T TELL ME TO GET
BACK IN MY VAN.
142
00:06:10,467 --> 00:06:11,797
LEARN HOW TO DRIVE!
- I KNOW HOW TO DRIVE.
143
00:06:11,833 --> 00:06:13,473
YOU DON'T KNOW HOW TO DRIVE.
40 YEARS I DRIVE.
144
00:06:13,500 --> 00:06:15,500
GO AWAY, GO AWAY.
- YOU PEOPLE THINK
145
00:06:15,533 --> 00:06:17,233
YOU OWN THE ROAD!
- WHAT DO YOU MEAN, YOU PEOPLE?
146
00:06:17,267 --> 00:06:19,567
- COME ON OUT! LET'S GO.
[overlapping shouting]
147
00:06:19,600 --> 00:06:20,930
- OKAY, NOW HE'S GETTING
OUT OF THE CAR.
148
00:06:20,967 --> 00:06:22,327
- NO, I'M JEWISH,
SO WE'RE ALL RIGHT!
149
00:06:22,367 --> 00:06:23,627
- I DON'T BELIEVE YOU.
150
00:06:23,667 --> 00:06:25,597
- OKAY, ALL RIGHT--
- I JUST HAPPEN TO HIT PEOPLE
151
00:06:25,633 --> 00:06:27,403
WHO DON'T KNOW HOW TO DRIVE!
LOOK IN THE MIRROR
152
00:06:27,433 --> 00:06:29,903
WHEN YOU PULL OUT,
OTHERWISE YOU'LL KILL SOMEONE!
153
00:06:29,933 --> 00:06:31,073
- SHUT UP! GO AWAY!
154
00:06:31,100 --> 00:06:33,630
DON'T YOU PUSH ME,
[bleep]FACE!
155
00:06:33,667 --> 00:06:34,797
- I JUST DID.
I WILL PUSH YOU!
156
00:06:34,833 --> 00:06:37,803
I WILL PUSH YOU.
WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT?
157
00:06:37,833 --> 00:06:39,403
AAH!
158
00:06:39,433 --> 00:06:40,873
[overlapping shouting]
159
00:06:40,900 --> 00:06:42,070
HE BIT ME!
160
00:06:42,067 --> 00:06:43,667
- I TOLD YOU
TO GET BACK IN YOUR VAN!
161
00:06:43,700 --> 00:06:45,100
- YOU BIT ME!
162
00:06:45,133 --> 00:06:46,403
- COURSE I BIT YOU.
163
00:06:46,433 --> 00:06:47,703
- [bleep]!
164
00:06:47,733 --> 00:06:49,473
[tires squealing]
[bleep] YOU!
165
00:06:49,500 --> 00:06:50,870
- YOU [bleep] MANIAC!
166
00:06:50,900 --> 00:06:52,500
YOU BIT ME!
167
00:06:52,533 --> 00:06:54,233
JESUS CHRIST!
- YOU CAN'T DO THAT, JON.
168
00:06:54,267 --> 00:06:56,067
- WHAT?
- YOU CAN'T DO THAT.
169
00:06:56,067 --> 00:06:57,327
- DO WHAT?
170
00:06:57,367 --> 00:06:59,067
- YOU'VE GOT SOME SORT
OF AN ANGER PROBLEM--
171
00:06:59,067 --> 00:07:02,327
- SHUT THE [bleep] UP, LEO!
- OH, [bleep] YOU.
172
00:07:02,367 --> 00:07:05,167
- JUST GET IN!
NATHAN, GET IN!
173
00:07:09,967 --> 00:07:12,397
I'M GETTING OUT HERE.
174
00:07:12,433 --> 00:07:14,503
- WHAT?
- WHAT--WHAT ARE YOU DOING?
175
00:07:14,533 --> 00:07:17,273
- I WOULDN'T WAIT.
I'M GONNA BE A WHILE.
176
00:07:17,300 --> 00:07:18,970
- WHERE ARE YOU GOING?
- SEE YOU GUYS LATER.
177
00:07:19,067 --> 00:07:20,597
- JON!
178
00:07:20,633 --> 00:07:23,173
- WHERE'S HE GOING?
179
00:07:23,200 --> 00:07:26,070
- WHO CARES?
180
00:07:26,067 --> 00:07:28,327
- WELL, WHO'S GONNA DRIVE?
181
00:07:43,633 --> 00:07:44,933
[beep]
182
00:07:44,967 --> 00:07:47,397
[chair vibrating]
183
00:08:05,533 --> 00:08:08,503
[mystical music]
184
00:08:08,533 --> 00:08:14,773
*
185
00:08:14,800 --> 00:08:20,100
[all chanting]
186
00:08:20,133 --> 00:08:22,773
[eerie note]
187
00:08:22,800 --> 00:08:24,130
*
188
00:08:24,167 --> 00:08:29,527
[singing prayer in Hebrew]
189
00:08:29,567 --> 00:08:30,967
OH!
190
00:08:31,067 --> 00:08:33,327
OH...OH!
191
00:08:33,367 --> 00:08:36,667
[man singing prayer]
OH, GOD!
192
00:08:40,133 --> 00:08:45,073
OH...OH!
193
00:08:47,200 --> 00:08:50,830
AAH!
AAH!
194
00:08:50,867 --> 00:08:53,267
[panting]
195
00:08:53,300 --> 00:08:55,130
OY.
196
00:08:55,167 --> 00:08:56,327
[glass shatters]
197
00:09:03,267 --> 00:09:05,097
OH...
198
00:09:05,133 --> 00:09:06,373
[sniffs]
199
00:09:13,167 --> 00:09:14,167
- AAH!
200
00:09:14,200 --> 00:09:15,500
- WHO ARE YOU?
201
00:09:15,533 --> 00:09:18,273
- WHY HAVE YOU
SHAVED YOUR BEARD?
202
00:09:18,300 --> 00:09:20,430
THIS IS AGAINST HALACHA.
203
00:09:20,467 --> 00:09:22,267
- I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
204
00:09:22,300 --> 00:09:23,630
- HAVE I DONE SOMETHING
WRONG?
205
00:09:23,667 --> 00:09:25,767
- I DON'T EVEN KNOW
WHO YOU ARE.
206
00:09:25,800 --> 00:09:26,930
- I'M YOUR WIFE.
207
00:09:26,967 --> 00:09:29,297
- I'M NOT MARRIED.
208
00:09:29,333 --> 00:09:32,073
WHY IS THERE
BLOOD ON THE BED?
209
00:09:32,067 --> 00:09:33,867
WHO ARE YOU?
- [speaking Hebrew]
210
00:09:33,900 --> 00:09:36,170
- THIS ISN'T MY HOTEL ROOM.
I'M STILL DREAMING.
211
00:09:36,200 --> 00:09:37,700
- [speaking Hebrew]
212
00:09:37,733 --> 00:09:39,603
- I GOTTA WAKE UP.
THIS--
213
00:09:39,633 --> 00:09:41,573
[continues in Hebrew]
214
00:09:41,600 --> 00:09:43,200
- I'M STILL DREAMING, RIGHT?
I'M STILL DREAMING.
215
00:09:43,233 --> 00:09:44,933
I DON'T--I'M SORRY.
I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON.
216
00:09:44,967 --> 00:09:46,067
I GOTTA GET OUT OF HERE.
217
00:09:46,100 --> 00:09:49,070
[suspenseful music]
218
00:09:49,100 --> 00:09:57,100
*
219
00:09:59,900 --> 00:10:01,630
- JON, WHERE HAVE YOU BEEN?
220
00:10:01,667 --> 00:10:03,267
- LOOK, I DON'T KNOW
WHERE I AM, ALL RIGHT?
221
00:10:03,300 --> 00:10:05,070
I LEFT YOU GUYS ON FRIDAY,
AND THEN I FELL ASLEEP,
222
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
AND WHEN I WOKE UP, I WAS
IN SOME STRANGER'S APARTMENT.
223
00:10:06,733 --> 00:10:09,333
SHE SAID SHE WAS MY WIFE,
AND THERE WAS BLOOD ON THE BED.
224
00:10:09,367 --> 00:10:11,497
THERE ARE ORTHODOX JEWS
EVERYWHERE.
225
00:10:11,533 --> 00:10:13,503
I KNOW THIS SOUNDS CRAZY,
BUT I THINK I'M A WERE-JEW.
226
00:10:13,533 --> 00:10:15,273
- ALL RIGHT,
JUST CALM DOWN.
227
00:10:15,300 --> 00:10:17,830
- LOOK, I'M IN PAJAMAS,
ALL RIGHT, ON A PAY PHONE!
228
00:10:17,867 --> 00:10:19,297
- YOU NEVER WEAR PAJAMAS.
229
00:10:19,333 --> 00:10:21,803
- I KNOW!
- WE'LL FIGURE THIS OUT.
230
00:10:52,133 --> 00:10:55,533
- CAN WE GO NOW?
- NO. NOT YET.
231
00:10:55,567 --> 00:10:57,267
HOW LONG TILL SUNDOWN?
232
00:10:57,300 --> 00:11:00,400
- A MINUTE OR TWO.
- THIS IS RIDICULOUS!
233
00:11:00,433 --> 00:11:03,933
- LOOK, I DON'T WANT TO TURN
INTO AN ORTHODOX JEW, ALL RIGHT?
234
00:11:03,967 --> 00:11:05,897
- JON, YOU HAVE TO LEARN
TO BE TOLERANT OF OTHERS.
235
00:11:05,933 --> 00:11:07,803
- YOU DON'T UNDERSTAND
WHAT IT'S LIKE!
236
00:11:07,833 --> 00:11:10,603
- YOU'RE NOT GOING TO TURN
INTO AN ORTHODOX JEW.
237
00:11:10,633 --> 00:11:13,333
IT DOESN'T HAPPEN.
IT'S LIKE FOLKLORE.
238
00:11:15,800 --> 00:11:17,430
- YOU'LL SEE.
239
00:11:17,467 --> 00:11:20,567
IT'S COMING.
240
00:11:20,600 --> 00:11:23,470
[whimpering]
I CAN FEEL IT!
241
00:11:29,900 --> 00:11:32,330
- IS SOMETHING
GOING TO HAPPEN?
242
00:11:32,367 --> 00:11:35,927
[suspenseful music]
243
00:11:35,967 --> 00:11:44,067
*
244
00:11:50,067 --> 00:11:51,597
- AAH!
245
00:11:51,633 --> 00:11:53,933
- AAH!
246
00:11:53,967 --> 00:11:56,427
- AAH!
247
00:12:04,067 --> 00:12:06,497
[screaming continues]
248
00:12:09,767 --> 00:12:11,267
- TODAY ON SWITCHEROO,
249
00:12:11,300 --> 00:12:13,230
WE'RE GONNA TAKE A WEALTHY
KID FROM THE CITY
250
00:12:13,267 --> 00:12:17,767
AND SWITCH HIM WITH A WEALTHY
KID FROM THE COUNTRY.
251
00:12:17,800 --> 00:12:19,830
THIS IS SWITCHEROO.
252
00:12:25,200 --> 00:12:27,700
- ALL RIGHT, LOGAN, HAVE
A GREAT DAY IN THE COUNTRY.
253
00:12:27,733 --> 00:12:29,073
- THANK YOU, ADAM.
254
00:12:29,100 --> 00:12:30,700
- HEY, YOU MUST BE LOGAN.
I'M JON.
255
00:12:30,733 --> 00:12:32,233
YOU READY FOR YOUR SWITCHEROO?
- YEAH!
256
00:12:32,267 --> 00:12:33,797
- ALL RIGHT, LET'S GO!
257
00:12:42,833 --> 00:12:44,833
HERE WE ARE
AT YOUR COUNTRY HOUSE.
258
00:12:44,867 --> 00:12:46,067
SO I'M GONNA RING
THE DOORBELL,
259
00:12:46,100 --> 00:12:47,800
THE NANNY WILL ANSWER,
THEN YOU'LL GO IN
260
00:12:47,833 --> 00:12:49,233
AND I'LL SEE YOU
IN NINE HOURS, OKAY?
261
00:12:49,267 --> 00:12:50,827
- OKAY.
- ALL RIGHT, GOOD.
262
00:12:50,867 --> 00:12:52,797
[doorbell chimes]
263
00:12:52,833 --> 00:12:54,333
- HI!
- HI. THIS IS LOGAN
264
00:12:54,367 --> 00:12:55,927
FROM THE CITY.
265
00:12:55,967 --> 00:12:58,267
ALL RIGHT, LOGAN.
SEE YOU LATER.
266
00:12:58,300 --> 00:13:00,230
- IT'S WEIRD THAT THEY
DON'T HAVE A DOORMAN HERE.
267
00:13:00,267 --> 00:13:02,167
I HAVE A DOORMAN.
268
00:13:02,200 --> 00:13:05,530
[jazzy music]
269
00:13:05,567 --> 00:13:06,867
- ALL RIGHT, BOBBY,
HERE WE ARE--
270
00:13:06,900 --> 00:13:08,070
YOUR PLACE IN THE CITY.
271
00:13:08,100 --> 00:13:09,800
I'LL BE BACK IN NINE HOURS,
SO HAVE FUN.
272
00:13:09,833 --> 00:13:11,603
- MM-HMM. BYE.
- BYE.
273
00:13:11,633 --> 00:13:13,433
- HEY, HOW ARE YOU?
YOU MUST BE FROM THE COUNTRY.
274
00:13:13,467 --> 00:13:14,697
- MM-HMM.
- ALL RIGHT.
275
00:13:14,733 --> 00:13:16,073
- THIS PLACE HAS A DOORMAN,
276
00:13:16,067 --> 00:13:19,327
AND THE GUY, LIKE,
OPENS THE DOOR FOR YOU.
277
00:13:19,367 --> 00:13:21,067
- HEY.
- HI.
278
00:13:21,067 --> 00:13:23,067
I'M BOBBY FROM SWITCHEROO.
279
00:13:23,067 --> 00:13:24,797
- OH, HI, BOBBY.
I'M LOGAN'S NANNY.
280
00:13:24,833 --> 00:13:26,873
COME ON IN.
I'M GLAD TO SEE YA.
281
00:13:26,900 --> 00:13:29,870
[soft music]
282
00:13:29,900 --> 00:13:31,800
*
283
00:13:31,833 --> 00:13:33,403
- KIRA!
- YEAH?
284
00:13:33,433 --> 00:13:34,903
- WHAT PARK IS THIS?
285
00:13:34,933 --> 00:13:36,273
- IT'S CENTRAL PARK, HON.
286
00:13:36,300 --> 00:13:38,500
- WHEN I GOT HERE,
I SEE THE PARK
287
00:13:38,533 --> 00:13:40,673
AND ALL THE BUILDINGS.
288
00:13:40,700 --> 00:13:42,470
WHEN I LOOK OUT
AT MY HOUSE,
289
00:13:42,500 --> 00:13:46,070
IT'S JUST PLAIN OLD
FLAT OCEAN.
290
00:13:46,100 --> 00:13:48,370
- THEY HAVE, LIKE,
A LITTLE PLAYHOUSE,
291
00:13:48,400 --> 00:13:50,700
LIKE, OUTSIDE...
292
00:13:50,733 --> 00:13:54,073
RIGHT BY THE OCEAN.
293
00:13:54,100 --> 00:13:57,270
WE HAVE AN INDOOR POOL.
THEY HAVE AN OUTDOOR POOL.
294
00:13:57,300 --> 00:13:58,570
- THE POOL AREA WAS NICE,
295
00:13:58,600 --> 00:14:00,570
BUT IT WAS A LITTLE BIT
DIFFERENT THAN MY POOL.
296
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
OURS IS DEEPER AND...
297
00:14:03,433 --> 00:14:05,403
IT'S WIDER.
298
00:14:07,867 --> 00:14:09,927
- LOGAN,
ARE YOU DOING OKAY?
299
00:14:09,967 --> 00:14:12,297
- YEAH.
- CAN I GET YOU ANYTHING?
300
00:14:12,333 --> 00:14:14,733
- SURE.
A JUICE.
301
00:14:14,767 --> 00:14:18,397
SHEILA'S WHITE.
OUR NANNY'S BLACK.
302
00:14:18,433 --> 00:14:21,903
[quiet piano]
303
00:14:21,933 --> 00:14:24,773
*
304
00:14:24,800 --> 00:14:27,830
[seagulls squawking]
305
00:14:27,867 --> 00:14:30,727
[piano continues]
306
00:14:30,767 --> 00:14:35,427
*
307
00:14:41,467 --> 00:14:43,567
- WELL, LOGAN, HERE WE ARE
BACK AT YOUR HOME IN THE CITY.
308
00:14:43,600 --> 00:14:45,900
SO OVERALL, HOW WAS YOUR
DAY IN THE COUNTRY?
309
00:14:45,933 --> 00:14:47,573
- MM.
IT WASN'T THAT DIFFERENT.
310
00:14:47,600 --> 00:14:49,270
- OH.
311
00:14:49,300 --> 00:14:50,330
- SO HOW'D IT GO?
312
00:14:50,367 --> 00:14:51,897
DID YOU HAVE A GOOD TIME
IN THE CITY?
313
00:14:51,933 --> 00:14:53,873
- UH-HUH.
- ALL RIGHT, YOU TAKE CARE.
314
00:14:59,333 --> 00:15:00,933
- NEXT WEEK,
WE'LL SWITCH HARRISON FORD
315
00:15:00,967 --> 00:15:02,827
OF STATEN ISLAND...
316
00:15:02,867 --> 00:15:04,697
- WELL, YOU KNOW, PEOPLE
COME UP TO ME AND SAY,
317
00:15:04,733 --> 00:15:06,533
"HEY, HARRISON FORD,
JUST LIKE THE ACTOR, HUH?"
318
00:15:06,567 --> 00:15:07,897
I SAY, "YEAH,
BUT COULD BE WORSE.
319
00:15:07,933 --> 00:15:09,233
COULD BE BILL PULLMAN."
320
00:15:09,267 --> 00:15:12,067
- WITH HARRISON FORD
OF SAN JOSE.
321
00:15:12,067 --> 00:15:13,727
- PEOPLE ALWAYS SAY,
"HARRISON FORD!
322
00:15:13,767 --> 00:15:16,127
OH! WHERE'S YOUR
LIGHT SABER?"
323
00:15:16,167 --> 00:15:17,967
I'M SICK OF IT.
324
00:15:18,067 --> 00:15:20,527
- THAT'S NEXT TIME
ON SWITCHEROO.
325
00:15:22,833 --> 00:15:25,173
- [Hebrew accent] MY BEAUTIFUL
PREGNANT WIFE DEVORAH.
326
00:15:25,200 --> 00:15:26,930
- GOOD SHABBAS.
- YES.
327
00:15:26,967 --> 00:15:28,667
- HOW WAS YOUR BRIS?
- IT WENT WELL.
328
00:15:28,700 --> 00:15:31,070
BUT I'M HAPPY TO BE DONE
AND GOING HOME.
329
00:15:31,067 --> 00:15:32,527
DID YOU MAKE CHICKEN FAT?
- OF COURSE.
330
00:15:32,567 --> 00:15:34,227
IT'S GOOD FOR THE BABY.
331
00:15:34,267 --> 00:15:36,597
- OR BABIES,
GOD WILLING, HMM?
332
00:15:36,633 --> 00:15:38,933
HONK AT THIS ASS[bleep]
HE'S DRIVING LIKE A MULE!
333
00:15:38,967 --> 00:15:40,467
- HON.
- [honking]
334
00:15:40,500 --> 00:15:41,870
- GO AROUND HIM.
335
00:15:43,300 --> 00:15:45,670
- WHAT THE [bleep]?
336
00:15:45,700 --> 00:15:46,930
- WHAT IS GOING ON HERE?
- JON!
337
00:15:46,967 --> 00:15:48,467
- WHAT ARE YOU DOING?
- DON'T HONK AT ME,
338
00:15:48,500 --> 00:15:49,800
YOU ASS[bleep]!
- WHAT ARE YOU DOING?
339
00:15:49,833 --> 00:15:51,273
DON'T CALL ME AN ASS[bleep]!
MOVE!
340
00:15:51,300 --> 00:15:52,670
- YOU CAN'T JUST DRIVE
LIKE A CRAZY PERSON.
341
00:15:52,700 --> 00:15:54,900
YOU TERRIFIED ME!
- GET BACK IN YOUR CAR AND GO!
342
00:15:54,933 --> 00:15:55,973
WE'RE TRYING TO GET BY.
- I'M SORRY.
343
00:15:56,067 --> 00:15:57,667
I'M TRYING TO DO
SOMETHING TOO!
344
00:15:57,700 --> 00:15:59,770
- WHY DON'T YOU GO HAVE
ANAL WITH YOUR FRIENDS,
345
00:15:59,800 --> 00:16:01,170
YOU DEPRAVED HOMOSEXUAL!
346
00:16:01,200 --> 00:16:02,870
- YOU IGNORANT
HATEMONGER!
347
00:16:02,900 --> 00:16:04,500
- OH, YOU PUSH ME!
- I'LL PUSH YOU--
348
00:16:04,533 --> 00:16:06,803
- WHAT ARE YOU GONNA DO?
- I'LL SHOW YOU ANAL!
349
00:16:06,833 --> 00:16:10,533
- AAH!
AAH!
350
00:16:10,567 --> 00:16:12,067
AAH!
351
00:16:12,067 --> 00:16:13,897
HE BIT ME!
- WHAT HAPPENED?
352
00:16:13,933 --> 00:16:15,603
- HE BIT ME!
- HE BIT YOU?
353
00:16:15,633 --> 00:16:18,333
- HE BIT ME!
- OH, NO, JON!
354
00:16:19,733 --> 00:16:21,233
OH, NO.
355
00:16:21,267 --> 00:16:22,327
- * OH, YEAH
356
00:16:22,367 --> 00:16:25,327
[electronic disco music]
357
00:16:25,367 --> 00:16:33,227
*
358
00:16:38,467 --> 00:16:40,427
GOOD SHABBAS, RACHEL.
359
00:16:40,467 --> 00:16:43,497
GOOD SHABBAS, REBECCA.
I JUST BOUGHT A DOG.
360
00:16:45,700 --> 00:16:49,100
[dance music plays]
361
00:16:49,133 --> 00:16:57,133
*
362
00:17:08,067 --> 00:17:09,627
AAH!
363
00:17:09,667 --> 00:17:11,467
OH!
364
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
OKAY.
GOOD.
365
00:17:13,433 --> 00:17:14,633
THANK YOU.
366
00:17:17,333 --> 00:17:18,333
- [bleep] YOU!
- [bleep] YOU!
367
00:17:18,367 --> 00:17:20,097
- DON'T PUSH ME!
368
00:17:20,133 --> 00:17:22,403
- WHAT ARE YOU GONNA
DO ABOUT IT?
369
00:17:22,433 --> 00:17:23,603
- AAH! HE BIT ME!
370
00:17:23,633 --> 00:17:25,573
OH, GOD!
371
00:17:25,600 --> 00:17:28,070
[man singing Hebrew prayer]
372
00:17:28,067 --> 00:17:29,167
OY.
373
00:17:29,200 --> 00:17:30,930
- WHAT ARE YOU GONNA DO?
374
00:17:30,967 --> 00:17:32,297
- I'LL SHOW YOU ANAL!
375
00:17:32,333 --> 00:17:35,073
- AAH!
HE BIT ME!
376
00:17:38,867 --> 00:17:40,297
AAH!
377
00:17:41,967 --> 00:17:44,927
[soft music]
378
00:17:44,967 --> 00:17:49,367
*
379
00:17:49,400 --> 00:17:51,300
- WHERE HAVE YOU BEEN?
380
00:17:51,333 --> 00:17:53,103
I'VE BEEN SO WORRIED.
381
00:17:53,133 --> 00:17:54,633
YOUR CHICKEN FAT
HAS GOTTEN COLD.
382
00:17:54,667 --> 00:17:56,197
- I'M SO SORRY, MY WIFE.
383
00:17:56,233 --> 00:17:57,733
- WHAT DO YOU HAVE
ON YOUR EYEBROW?
384
00:17:57,767 --> 00:18:00,297
- I, UH, HAD MY EYEBROW
PIERCED.
385
00:18:00,333 --> 00:18:01,303
- [sniffs]
386
00:18:01,333 --> 00:18:03,773
- WHAT SMELLS
OF MINERAL OIL?
387
00:18:03,800 --> 00:18:05,830
- I WAS LUBRICATING
A BIKE CHAIN.
388
00:18:08,600 --> 00:18:11,470
- WHAT IS GOING ON, JON?
389
00:18:13,333 --> 00:18:16,273
- DEVORAH...
I MUST TELL YOU SOMETHING.
390
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
- HAVE I DONE SOMETHING
WRONG?
391
00:18:18,333 --> 00:18:20,103
- NO.
392
00:18:20,133 --> 00:18:22,403
I AM A HOMOSEXUAL.
393
00:18:22,433 --> 00:18:24,703
- I HAVE NOT PLEASED YOU.
394
00:18:24,733 --> 00:18:27,633
I MAKE YOU UNHAPPY.
- IT'S NOT YOU, MY WIFE.
395
00:18:27,667 --> 00:18:30,097
WHEN THE MAN BIT ME,
HE PASSED HIS GAY TO ME.
396
00:18:30,133 --> 00:18:32,373
- BUT YOU CANNOT BE
HOMOSEXUAL.
397
00:18:32,400 --> 00:18:35,470
THIS IS AGAINST
EVERYTHING WE BELIEVE IN.
398
00:18:35,500 --> 00:18:37,700
ISN'T IT TRUE, FATHER?
399
00:18:37,733 --> 00:18:40,773
- THIS NEWS...
DISGUSTS ME.
400
00:18:40,800 --> 00:18:42,730
- FATHER,
WHAT ARE YOU DOING UP?
401
00:18:42,767 --> 00:18:44,927
- I WAS BLESSING
THE TOILET PAPER.
402
00:18:46,067 --> 00:18:47,697
- IT'S 2:00 A.M.
403
00:18:47,733 --> 00:18:49,633
- THERE WAS MUCH
TOILET PAPER TO BLESS.
404
00:18:49,667 --> 00:18:51,627
- THIS IS TRUE.
405
00:18:51,667 --> 00:18:53,097
- WHAT IS THIS ABOUT
BEING A HOMOSEXUAL?
406
00:18:53,133 --> 00:18:55,333
- I AM WHAT I AM, RABBI.
407
00:18:55,367 --> 00:18:57,897
GOD MUST KNOW THE TRUTH.
408
00:18:57,933 --> 00:18:59,703
- GOD PISSES ON YOU
FOR THIS ABOMINATION.
409
00:18:59,733 --> 00:19:01,833
- I HAPPEN TO LIKE THAT NOW.
410
00:19:01,867 --> 00:19:03,697
- WHAT IS ALL THE COMMOTION?
411
00:19:03,733 --> 00:19:05,533
- JON HAS TOLD DEVORAH
THAT HE LIES WITH MEN.
412
00:19:05,567 --> 00:19:07,097
- IS THIS TRUE, JON?
413
00:19:07,133 --> 00:19:09,073
- I'M AFRAID IT IS,
BROTHER-IN-LAW.
414
00:19:09,067 --> 00:19:11,427
- OH, YOU--
YOU SICK ANIMAL!
415
00:19:11,467 --> 00:19:13,197
- SHH! WHAT IS
GOING ON HERE!
416
00:19:13,233 --> 00:19:14,773
- IT'S JON!
HE'S A HOMOSEXUAL!
417
00:19:14,800 --> 00:19:16,970
- NO. HE IS MARRIED
TO DEVORAH.
418
00:19:17,067 --> 00:19:20,127
- HE HAS FORSAKEN HIS DUTIES
419
00:19:20,167 --> 00:19:22,067
FOR CARNAL DEPRAVITY.
420
00:19:22,067 --> 00:19:24,927
- WHAT IS HAPPENING?
421
00:19:24,967 --> 00:19:25,967
both: JON'S GAY.
422
00:19:26,067 --> 00:19:27,767
GOTT IN HIMMEL!
423
00:19:27,800 --> 00:19:29,430
- RABBI KAHN, I CAN EXPLAIN.
424
00:19:29,467 --> 00:19:32,497
- I HEAR JON
IS HOMOSEXUALS!
425
00:19:32,533 --> 00:19:34,633
- LIKE I SAID, EVERYONE,
I CAN EXPLAIN.
426
00:19:34,667 --> 00:19:36,067
- HE'S ALSO A WERE-JEW.
427
00:19:36,067 --> 00:19:38,467
I KNOW, BECAUSE I WAS
THE ONE WHO BIT HIM!
428
00:19:38,500 --> 00:19:41,970
- WAIT.
JON'S A WERE-JEW?
429
00:19:42,067 --> 00:19:44,967
- LOOK, PLEASE...
430
00:19:45,067 --> 00:19:47,097
EVERYONE,
IT'S NOT WHAT YOU THINK.
431
00:19:47,133 --> 00:19:49,133
Y-YOU DON'T WANT
TO DO THIS.
432
00:19:49,167 --> 00:19:50,527
PLEASE!
433
00:19:50,567 --> 00:19:52,367
I CAN EXPLAIN!
434
00:19:52,400 --> 00:19:54,070
- LET'S GET HIM!
435
00:19:54,067 --> 00:19:55,597
- NO!
NO!
436
00:19:55,633 --> 00:19:58,933
[people shouting]
437
00:19:58,967 --> 00:20:02,097
[dramatic music]
438
00:20:02,133 --> 00:20:04,733
*
439
00:20:04,767 --> 00:20:06,497
GET IN THE VAN, JON!
440
00:20:06,533 --> 00:20:08,833
- LET'S GET HIM!
441
00:20:08,867 --> 00:20:11,167
- GO! GO!
442
00:20:14,133 --> 00:20:18,073
OH...THANK GOD.
443
00:20:18,100 --> 00:20:19,670
DAVE.
444
00:20:22,433 --> 00:20:24,573
YOU'RE A WEREWOLF?
445
00:20:24,600 --> 00:20:26,800
- WE'RE ALL WEREWOLVES,
JON.
446
00:20:30,533 --> 00:20:32,433
- SURPRISE.
447
00:20:32,467 --> 00:20:34,927
- [howling]
448
00:20:34,967 --> 00:20:37,767
[all howling]
449
00:20:42,433 --> 00:20:45,433
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
450
00:20:57,267 --> 00:20:58,897
- HEY, BUDDY, YOU LOST?
451
00:20:58,933 --> 00:21:01,333
GO TALK TO SOMEONE
WHO CARES!
452
00:21:01,367 --> 00:21:04,067
YOU GUYS LEGAL?
453
00:21:04,100 --> 00:21:05,330
WHOA, WHOA, WHOA.
LOOK AT THIS.
454
00:21:05,367 --> 00:21:06,527
YOU GUYS FROM JERSEY?
455
00:21:06,567 --> 00:21:07,867
YEAH, WHY DON'T YOU
GO BACK THERE,
456
00:21:07,900 --> 00:21:09,570
PUT SOME MORE GEL
IN YOUR HAIR?
457
00:21:09,600 --> 00:21:11,300
YOU GOT A PROBLEM?
- WHAT?
458
00:21:11,333 --> 00:21:13,903
- CAN I TAKE A CRAP
IN YOUR MOUTH?
459
00:21:13,933 --> 00:21:16,873
- OH. WHERE YOU GOING?
TAKE THE DAY OFF.
460
00:21:16,900 --> 00:21:18,830
SPEND IT WITH A PIGEON.
461
00:21:18,867 --> 00:21:20,167
ALL RIGHT, MAN,
462
00:21:20,200 --> 00:21:23,170
WHY DON'T YOU GO, UH,
DO SOME MORE HEROIN, HUH?
463
00:21:23,200 --> 00:21:25,070
YEAH, [bleep] YOU.
31246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.