All language subtitles for Ep.3 - Playing with Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:05,589 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,910 - Fabrizio. - Tuan, selamat pagi. 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,261 Jika terulang, jika terlambat lagi, gajimu kupotong. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,264 Hati-hati, Peter! 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,353 - Sepeda motormu kenapa? - Biasa, kehabisan bensin. 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,438 Sayang sekali. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,860 Tuangkan segelas bir karena aku sekeras batu. 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,447 Maaf, Dolores. Ini bukan rumah bordil. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,783 Cantik sekali! 9 00:00:32,866 --> 00:00:33,742 Jangan sakiti aku. 10 00:00:39,498 --> 00:00:41,500 Hanya aku yang boleh menyentuh istriku. 11 00:00:43,293 --> 00:00:45,300 Hei, jangan ganggu dia! 12 00:00:45,870 --> 00:00:46,129 Kalian senang? 13 00:00:47,500 --> 00:00:47,923 Siapa mengundangmu? 14 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 Kebiasaan burukmu adalah tak pernah menutup pintu. 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,970 Aku datang menagih utangmu. 16 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Fabrizio! 17 00:01:01,645 --> 00:01:05,440 Fabrizio, di mana kau, Nak? 18 00:01:23,875 --> 00:01:25,252 Apa yang kau lakukan di sini? 19 00:01:26,837 --> 00:01:30,215 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 20 00:02:31,860 --> 00:02:33,862 Saat kau mengambil barang yang bukan milikmu, 21 00:02:33,945 --> 00:02:35,238 apa sebutannya? 22 00:02:36,239 --> 00:02:37,324 Mencuri. 23 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 Aku tak mencuri. Aku meminjamnya. 24 00:02:42,412 --> 00:02:43,997 Kau masuk ke kamarku, 25 00:02:44,414 --> 00:02:48,919 membongkar barang-barangku, dan mengambil semua tabunganku. 26 00:02:49,503 --> 00:02:51,880 Siapa yang bilang aku di sini? 27 00:02:51,171 --> 00:02:53,924 "Carilah, maka kau akan temukan." Itu katanya, bukan? 28 00:02:54,633 --> 00:02:56,426 Kembalikan utangmu. 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,763 Kau tak butuh itu di penjara. 30 00:02:59,846 --> 00:03:03,433 Hentikan omong kosong ironismu. Aku mau uangku. 31 00:03:04,684 --> 00:03:06,603 Aku anak pelacur. 32 00:03:06,686 --> 00:03:07,938 Pelacur atau bukan, 33 00:03:09,231 --> 00:03:11,191 aku satu-satunya ibumu. 34 00:03:15,654 --> 00:03:17,697 Aku tak punya sekarang, tetapi akan kubayar. 35 00:03:19,324 --> 00:03:22,244 Sementara itu, aku mohon 36 00:03:22,869 --> 00:03:24,538 kau menjauhiku. 37 00:04:06,790 --> 00:04:07,748 Ini kopimu. 38 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 Terima kasih. 39 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 Dibuat dengan cinta. 40 00:04:13,670 --> 00:04:15,255 Gorengan. 41 00:04:20,177 --> 00:04:23,346 Ini kopi paling enak yang pernah kucicipi seumur hidupku. 42 00:04:25,265 --> 00:04:28,894 Dolores, apa yang membawamu datang ke Kolombia? 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,271 Begini... 44 00:04:33,273 --> 00:04:34,483 Anakku mencuri dariku. 45 00:04:42,115 --> 00:04:43,575 Kau belum menemukannya? 46 00:04:44,750 --> 00:04:46,912 Anakku sudah, tetapi barang curiannya belum, 47 00:04:46,995 --> 00:04:48,788 dan aku tak akan pergi tanpa itu. 48 00:04:50,832 --> 00:04:53,835 Hilario, aku sangat berterima kasih atas semua bantuanmu 49 00:04:54,127 --> 00:04:55,504 dan tempat tinggal darimu. 50 00:04:56,296 --> 00:04:59,216 Namun, aku perlu mencari pekerjaan yang menghasilkan uang. 51 00:05:45,178 --> 00:05:47,970 Penampilan ini sangat manis. 52 00:05:48,640 --> 00:05:49,933 Kau memahami musik? 53 00:05:50,684 --> 00:05:54,229 Tidak sebanyak dirimu, tetapi aku suka. 54 00:05:55,814 --> 00:05:57,816 Bagiku, musik adalah bukti 55 00:05:57,899 --> 00:05:59,776 bahwa Tuhan itu ada. 56 00:06:04,698 --> 00:06:07,367 Hanya orang cantik yang peduli pada anak-anak. 57 00:06:09,703 --> 00:06:12,330 Kau tak hanya cantik di dalam, Nyonya Martina. 58 00:06:16,710 --> 00:06:18,670 Maaf. Aku tak bermaksud membuatmu kikuk. 59 00:06:18,753 --> 00:06:20,255 Tidak, tak masalah. 60 00:06:23,383 --> 00:06:24,426 Selamat siang. 61 00:06:25,135 --> 00:06:27,387 Kau juga. Terima kasih. 62 00:06:51,953 --> 00:06:53,790 Hilario! 63 00:06:54,914 --> 00:06:56,666 Senang menemuimu! 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,462 - Apa kabar? - Kau merindukan kami? 65 00:07:00,587 --> 00:07:03,214 - Kau selalu di hatiku. - Bagus sekali. 66 00:07:03,506 --> 00:07:05,592 Kau tahu kau bisa kembali kapan saja. 67 00:07:05,759 --> 00:07:08,940 - Terima kasih banyak, Don Peter. - Permisi. 68 00:07:09,950 --> 00:07:11,139 Lihat. Hasilnya bagus. 69 00:07:11,681 --> 00:07:12,557 Ya. Ini bagus. 70 00:07:13,308 --> 00:07:14,893 Tapi ada masalah dengan mesinnya. 71 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 Sungguh merepotkan. Don Peter, 72 00:07:17,228 --> 00:07:18,897 - kau sudah pikirkan... - Tunggu. 73 00:07:20,650 --> 00:07:21,816 Bagus. Apa? 74 00:07:22,400 --> 00:07:23,777 Yang pernah kubilang, 75 00:07:23,902 --> 00:07:26,279 tentang mempekerjakan temanku. 76 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 Camila harus mewawancarainya. 77 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 Beri tahu dia, agar dia siap 78 00:07:32,994 --> 00:07:35,800 jika tertarik dengan posisi itu. 79 00:07:35,580 --> 00:07:38,458 Aku sangat berterima kasih, Don Peter. 80 00:07:39,420 --> 00:07:42,462 Bisa tolong beri tahu Nyonya Camila bahwa Dolores akan telepon? 81 00:07:43,588 --> 00:07:44,798 Baik. Akan kusampaikan. 82 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 - Dengar. Kau mau kopi? - Ya, terima kasih. 83 00:07:47,717 --> 00:07:50,110 Karena aku butuh bantuan. 84 00:07:56,601 --> 00:07:59,104 Baiklah. Kita langsung saja. 85 00:07:59,187 --> 00:08:02,107 Kau punya pengalaman bekerja di rumah tangga? 86 00:08:02,190 --> 00:08:04,359 Ya. 87 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Tetapi sudah lama sekali. 88 00:08:05,944 --> 00:08:08,113 Setelah itu, aku bekerja... 89 00:08:09,364 --> 00:08:10,407 di bidang bisnis. 90 00:08:11,408 --> 00:08:13,952 Kau bukan dari sini? Dari Meksiko? 91 00:08:14,703 --> 00:08:18,957 Anakku dapat pekerjaan di sini, dan aku memutuskan... 92 00:08:19,374 --> 00:08:21,167 untuk mengikuti dan mengurusnya. 93 00:08:21,251 --> 00:08:23,169 Anakmu sudah dewasa. 94 00:08:23,253 --> 00:08:26,339 Bagus. Pembantu dengan anak kecil adalah masalah. 95 00:08:27,900 --> 00:08:30,930 Baiklah. Kau diterima. Kau bisa mulai besok. 96 00:08:30,385 --> 00:08:33,221 Satu lagi. Ingat untuk selalu kenakan seragammu, 97 00:08:33,304 --> 00:08:35,598 gelung rambutmu, tanpa riasan. 98 00:08:35,974 --> 00:08:39,190 Ikut aku. Luz akan memberitahumu di dapur. 99 00:08:39,102 --> 00:08:40,228 Mari. 100 00:08:41,200 --> 00:08:42,210 Lewat sini. 101 00:08:48,903 --> 00:08:50,710 Bajingan beruntung. 102 00:08:50,155 --> 00:08:51,197 Bagus. 103 00:08:52,907 --> 00:08:54,701 Temanmu sudah telepon? 104 00:08:54,909 --> 00:08:55,827 Ya, tapi tak kujawab 105 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 agar dia tak terbiasa dengan aku yang selalu ada. 106 00:09:04,753 --> 00:09:06,713 Hei. Musiknya bagus, bukan? 107 00:09:07,213 --> 00:09:09,758 Selamat. Kau hebat. 108 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 Anak-anak itu luar biasa, ya? 109 00:09:11,259 --> 00:09:13,678 Ya. Terima kasih banyak, tetapi... 110 00:09:14,387 --> 00:09:16,264 itu berkat Nyonya Martina. 111 00:09:17,150 --> 00:09:18,433 - Masa? - Ya. 112 00:09:18,516 --> 00:09:22,620 Sekarang aku tahu alasanmu tak mau bicara dengan Camila, Bajingan. 113 00:09:23,210 --> 00:09:24,220 Apa? 114 00:09:24,606 --> 00:09:28,234 Kau sudah bermasalah dengan satu orang. Jangan kacaukan hidupmu, Sobat. 115 00:09:28,318 --> 00:09:30,278 Aku cuma bertanya. 116 00:09:31,700 --> 00:09:34,199 Tiago, ceritakan tentang dia. Seperti apa Martina? 117 00:09:36,826 --> 00:09:38,953 Wanita tercantik yang pernah kujumpai. 118 00:09:40,163 --> 00:09:41,498 Wanita tercantik. 119 00:09:42,248 --> 00:09:43,374 Dia luar biasa. 120 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 Dia sangat unik, tiada duanya. 121 00:09:46,628 --> 00:09:47,545 Ayolah. 122 00:09:48,338 --> 00:09:50,423 Aku belum pernah bilang begitu tentang wanita. 123 00:09:50,715 --> 00:09:52,550 Sumpah, aku tak mengada-ada. 124 00:09:52,634 --> 00:09:55,178 Dia membantuku berhenti minum-minum. Aku berhenti! 125 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Jadi, kau jatuh cinta! 126 00:09:58,598 --> 00:10:00,475 - Tidak! - Kau jatuh cinta, Bung! 127 00:10:00,558 --> 00:10:02,769 Aku bahkan tak memikirkannya. 128 00:10:02,852 --> 00:10:04,103 Kau tak memikirkannya? 129 00:10:04,187 --> 00:10:05,772 Aku pasti memikirkannya. 130 00:10:06,439 --> 00:10:07,982 Dia wanita yang sangat elegan. 131 00:10:08,316 --> 00:10:10,151 Sangat sensual dan anggun. 132 00:10:10,819 --> 00:10:13,321 Aku akan memberinya tiga anak, paling kurang. 133 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 - Itu dia. - Kawan, 134 00:10:14,948 --> 00:10:17,325 ada pepatah di Brasil yang berbunyi, 135 00:10:18,952 --> 00:10:21,746 "Jika bermain api, kau akan terbakar". 136 00:10:21,830 --> 00:10:22,914 Dengarkan temanku. 137 00:10:22,997 --> 00:10:25,917 - "Jika bermain api, kau akan terbakar". - Diam. 138 00:10:27,752 --> 00:10:29,379 Orang yang bermain api, 139 00:10:30,839 --> 00:10:32,131 tangannya akan terbakar. 140 00:10:33,383 --> 00:10:34,717 Hati-hati. 141 00:10:38,304 --> 00:10:40,890 Jangan lupa tanda di jarimu. 142 00:10:42,809 --> 00:10:43,935 Tanda apa? 143 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 Ada tanda lahir di jarinya. 144 00:10:46,271 --> 00:10:47,897 - Apa? - Tanda lahir. 145 00:10:48,273 --> 00:10:51,985 Seorang peramal mengatakan dia bisa memiliki semua wanita. 146 00:10:52,680 --> 00:10:54,696 Asal dia tak jatuh cinta, karena jika ya... 147 00:10:56,239 --> 00:10:57,448 Tunjukkan padanya. 148 00:10:58,575 --> 00:10:59,826 Yang itu? 149 00:11:00,285 --> 00:11:03,370 Ini hanya tanda lahir biasa. 150 00:11:04,163 --> 00:11:06,249 Itu takhayul murahan. Tidak ada artinya. 151 00:11:06,332 --> 00:11:08,420 Tetapi kau menghormatinya, Sobat. 152 00:11:12,547 --> 00:11:14,215 Lupakan Nyonya Martina. 153 00:11:16,175 --> 00:11:18,761 Apa? Kau cemburu atau apa? 154 00:11:18,845 --> 00:11:21,139 Tidak, Fabrizio. Tidak. 155 00:11:21,222 --> 00:11:23,308 Jangan cari masalah dengan Don Jorge. 156 00:11:25,727 --> 00:11:27,604 Don Jorge mungkin pria sopan, 157 00:11:29,606 --> 00:11:32,250 tetapi kau dapat melihat ada iblis dalam dirinya. 158 00:11:34,903 --> 00:11:36,290 Apa? 159 00:11:36,112 --> 00:11:39,157 Iblis itu akan mengejarmu sampai ke neraka. 160 00:11:39,532 --> 00:11:40,700 Hati-hati. 161 00:11:42,744 --> 00:11:43,786 Dengarkan aku. 162 00:11:46,581 --> 00:11:47,874 Pria itu membuatku jengkel. 163 00:11:49,208 --> 00:11:51,377 Dia tak mau menatapku dan suka meremehkan orang. 164 00:11:52,253 --> 00:11:54,714 Dia pantas diperdaya karena jahat pada istrinya. 165 00:11:55,298 --> 00:11:56,591 Jangan begitu kepada wanita. 166 00:12:03,890 --> 00:12:06,100 Jadi, Andrea, apa rencanamu? 167 00:12:06,893 --> 00:12:08,770 Kantormu sudah menunggu. 168 00:12:09,562 --> 00:12:11,981 Bagaimana jika kita bicarakan ini di tempat lain? 169 00:12:12,650 --> 00:12:13,149 Di tempat lebih tenang? 170 00:12:13,775 --> 00:12:15,151 Lebih tenang dari ini? 171 00:12:17,280 --> 00:12:18,947 Ayah buang banyak uang untuk pendidikanmu 172 00:12:19,300 --> 00:12:20,281 dan ayah perlu tahu 173 00:12:20,907 --> 00:12:23,117 apa kontribusimu bagi perusahaan. 174 00:12:23,701 --> 00:12:27,622 Sertifikat keaslian, layanan pelanggan, pemasaran, apa kontribusimu? 175 00:12:27,705 --> 00:12:30,959 Aku akan menjelaskan tren baru di lain waktu. 176 00:12:31,334 --> 00:12:32,251 Selamat pagi. 177 00:12:33,378 --> 00:12:34,671 - Gildardo, mari. - Nyonya Martina. 178 00:12:34,754 --> 00:12:36,381 Duduklah. Sarapan dengan kami. 179 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 Tidak bisa. Sayang sekali. Ini acara keluarga. 180 00:12:39,759 --> 00:12:41,302 Duduklah. Kau anggota keluarga. 181 00:12:42,345 --> 00:12:43,429 Silakan. 182 00:12:44,263 --> 00:12:47,809 Barusan aku bicara dengan Andrea apa yang dia pelajari di luar negeri. 183 00:12:47,892 --> 00:12:49,686 Dia baru mau mengatakannya. 184 00:12:49,769 --> 00:12:53,982 Andrea, aku akan senang jika kau bisa berbagi kepadaku. 185 00:12:54,650 --> 00:12:56,192 Kau bisa memberitahunya soal finansial. 186 00:12:57,402 --> 00:12:58,486 Baiklah. 187 00:12:58,569 --> 00:13:01,322 Kau bisa mengandalkanku untuk semua keperluanmu. 188 00:13:01,823 --> 00:13:05,576 Andrea, kita bisa mulai kapan pun kau mau. 189 00:13:06,619 --> 00:13:08,788 Aturlah sesuka kalian. 190 00:13:08,871 --> 00:13:11,833 Yang penting, aku membutuhkannya di kantor secepatnya. 191 00:13:47,350 --> 00:13:48,161 Lihat apa yang kubawa. 192 00:13:48,745 --> 00:13:51,164 Keren sekali. Terima kasih. 193 00:13:55,840 --> 00:13:56,252 Kau bisa istirahat? 194 00:13:56,878 --> 00:13:59,630 Aku butuh waktu untuk terlelap, tetapi ya, sedikit. 195 00:14:00,506 --> 00:14:03,551 Hei, aku tahu kau tak suka aku mencampuri urusanmu, 196 00:14:04,385 --> 00:14:07,472 tetapi omongan Tiago kemarin benar. Dengarkan dia. 197 00:14:07,555 --> 00:14:10,600 Poncho, orang yang selalu ketakutan tak akan hidup. 198 00:14:10,683 --> 00:14:14,200 Kau bermain api. Kau membahayakan nyawa. 199 00:14:14,729 --> 00:14:16,189 Aku suka menikmati hidup. 200 00:14:18,232 --> 00:14:20,526 Ayo. Aku tak mau diomeli karena terlambat. 201 00:14:28,493 --> 00:14:29,994 - Ayo. - Aku sakit kepala. 202 00:14:39,378 --> 00:14:40,296 Siapa? 203 00:14:40,380 --> 00:14:41,422 Boleh masuk? 204 00:14:46,219 --> 00:14:47,303 Kau sudah masuk. 205 00:14:48,179 --> 00:14:49,222 Ada apa denganmu? 206 00:14:50,980 --> 00:14:53,768 Kau memperlakukanku dengan buruk dan meremehkanku sejak tiba. 207 00:14:58,856 --> 00:15:00,660 Tidak. 208 00:15:00,149 --> 00:15:01,943 - Senyum sedikit. - Tidak, Andrea. 209 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 Kembalikan kameraku. 210 00:15:05,905 --> 00:15:07,657 Kau tahu aku tak suka difoto. 211 00:15:12,328 --> 00:15:14,122 Kembalikan kameraku. Sekarang. 212 00:15:16,457 --> 00:15:19,168 - Ambil sendiri. - Berikan kameraku. 213 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 Kita bicara dahulu. 214 00:15:24,799 --> 00:15:26,884 Ada urusan tertunda saat kau pergi ke Miami. 215 00:15:26,968 --> 00:15:29,846 Tidak bagiku. Semua sudah final dan berakhir. 216 00:15:29,929 --> 00:15:31,806 Tidak. Aku menunggumu di sini. 217 00:15:32,306 --> 00:15:34,308 Kau mau aku cerita ke ayahmu? 218 00:15:35,726 --> 00:15:37,103 Kau tak akan berani. 219 00:15:38,396 --> 00:15:40,857 Andrea, aku di pihakmu. 220 00:15:41,649 --> 00:15:43,276 Kita punya rencana, Sayang. 221 00:15:59,125 --> 00:16:00,293 - Aku rindu. - Lepas. 222 00:16:02,837 --> 00:16:05,173 - Kau wangi. - Cukup! 223 00:16:05,256 --> 00:16:06,299 Enyah! 224 00:16:07,490 --> 00:16:09,302 Enyah, jangan pernah sentuh aku lagi! 225 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 Andrea, 226 00:16:31,490 --> 00:16:32,825 aku akan merebut hatimu lagi. 227 00:16:48,925 --> 00:16:50,510 Hati-hati dengan sandalmu, Sayang. 228 00:16:51,552 --> 00:16:52,887 Jangan sampai hilang. 229 00:16:53,638 --> 00:16:54,639 Emma. 230 00:17:02,355 --> 00:17:03,439 Dahulu aku begitu. 231 00:17:05,358 --> 00:17:06,609 Aku mengagetkanmu? Maaf. 232 00:17:08,819 --> 00:17:10,154 Dahulu aku begitu. 233 00:17:11,364 --> 00:17:13,320 Aku merasa sangat iri. 234 00:17:14,242 --> 00:17:17,328 Aku ingin memiliki orang sepertimu di momen hidupku itu. 235 00:17:19,789 --> 00:17:21,916 Masa kecilku... 236 00:17:24,430 --> 00:17:25,253 agak berat. 237 00:17:31,467 --> 00:17:35,721 Membantu orang lain tidak selalu... 238 00:17:36,722 --> 00:17:38,349 patut dipuji. 239 00:17:39,183 --> 00:17:42,228 Tetapi kurasa membuatmu merasa senang. 240 00:17:49,443 --> 00:17:50,653 - Permisi sebentar. -Tentu. 241 00:17:54,198 --> 00:17:56,158 - Halo. - Kau di mana? 242 00:17:56,784 --> 00:17:58,577 Aku meninggalkanmu pesan tadi pagi. 243 00:17:59,161 --> 00:18:02,248 Aku bekerja tanpa henti. Kau tahu sendiri situasinya. 244 00:18:02,331 --> 00:18:03,582 Aku mondar-mandir. 245 00:18:03,666 --> 00:18:06,127 - Kau memikirkanku? - Apa yang kau pikirkan? 246 00:18:07,503 --> 00:18:09,255 Hei, bisa kutelepon nanti? 247 00:18:10,381 --> 00:18:11,507 Kapan? 248 00:18:12,508 --> 00:18:13,592 Nanti kutelepon lagi. 249 00:18:13,676 --> 00:18:14,885 Pelukan hangat. 250 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 - Pagi, Nyonya. - Itu di sana semalaman. 251 00:18:22,143 --> 00:18:23,185 Aku harus bagaimana? 252 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 - Aku baru mulai dan... - Cukup. 253 00:18:25,563 --> 00:18:27,189 Cukup. Jangan diulangi. 254 00:18:32,280 --> 00:18:33,571 Jadi? Mau berenang? 255 00:18:34,530 --> 00:18:36,240 Aku cuma mengawasi mereka. 256 00:18:36,324 --> 00:18:38,117 Mereka tak perlu diawasi. 257 00:18:38,993 --> 00:18:40,828 Menurutmu, bagaimana mereka bertahan? 258 00:18:44,810 --> 00:18:44,915 Fabrizio! 259 00:18:45,875 --> 00:18:47,293 Jangan! 260 00:18:49,300 --> 00:18:51,380 Begitulah mereka! 261 00:18:52,480 --> 00:18:53,215 Aku akan mengejarmu! 262 00:18:55,468 --> 00:18:56,510 Lari! 263 00:19:01,265 --> 00:19:02,183 Lari! 264 00:19:03,976 --> 00:19:05,895 Apa yang terjadi di sini? 265 00:19:35,341 --> 00:19:37,510 Selain seorang ahli kopi, 266 00:19:37,593 --> 00:19:39,345 kau juga penghibur anak? 267 00:19:40,513 --> 00:19:41,847 Tidak, masalahnya... 268 00:19:43,265 --> 00:19:44,725 aku tak pernah jadi dewasa. 269 00:19:47,311 --> 00:19:50,606 Anak-anak, cukup. Kita perlu menutup sekolah. 270 00:19:51,273 --> 00:19:52,691 Biar kutangani. Jangan cemas. 271 00:19:53,275 --> 00:19:55,690 - Kau yakin? - Ya. Akan kutangani. 272 00:19:58,739 --> 00:19:59,865 Ini bajumu. 273 00:20:00,741 --> 00:20:01,951 Terima kasih. 274 00:20:04,495 --> 00:20:06,247 Anak-anak, waktunya pulang. 275 00:20:20,511 --> 00:20:21,470 Halo. 276 00:20:22,540 --> 00:20:23,347 Apa kabar? 277 00:20:23,431 --> 00:20:25,990 Nyonya Camila, bisa kubantu? 278 00:20:25,599 --> 00:20:26,851 Sebenarnya, tidak. 279 00:20:27,685 --> 00:20:29,603 Aku mencari penjual losion. 280 00:20:30,271 --> 00:20:32,481 Fabrizio. Itu namanya, bukan? 281 00:20:32,565 --> 00:20:33,441 Ya. 282 00:20:33,524 --> 00:20:36,569 Dia setuju mengantar pesanan ke rumahku, tetapi tak pernah tiba. 283 00:20:37,278 --> 00:20:39,530 Haruskah aku membuat keluhan? 284 00:20:40,281 --> 00:20:41,407 - Tenang saja. - Halo. 285 00:20:42,491 --> 00:20:43,909 Jangan buat keluhan, Nyonya. 286 00:20:43,993 --> 00:20:47,955 Aku minta maaf secara pribadi karena kau salah satu pelanggan terbaik. 287 00:20:49,665 --> 00:20:51,959 Aku malu sekali, Nyonya Camila. Tetapi jujur, 288 00:20:52,420 --> 00:20:54,170 bukan hanya kau yang mengeluh. 289 00:20:55,379 --> 00:20:57,715 Tidak. Ini bukan masalah besar. 290 00:20:57,798 --> 00:21:00,551 Tidak, pemuda itu sangat manis di toko ini. 291 00:21:00,634 --> 00:21:03,596 Dengar, aku sendiri akan memastikan 292 00:21:03,679 --> 00:21:06,348 Fabrizio menghubungimu begitu dia datang. 293 00:21:06,432 --> 00:21:07,725 Baiklah, kalau begitu. 294 00:21:07,808 --> 00:21:09,768 - Jangan cemas. - Terima kasih. 295 00:21:14,523 --> 00:21:15,691 Di mana temanmu? 296 00:21:20,905 --> 00:21:22,198 Boleh aku masuk, Bu Guru? 297 00:21:23,324 --> 00:21:24,408 Ya, tentu saja. 298 00:21:24,909 --> 00:21:26,827 Anak-anak sudah dalam perjalanan pulang. 299 00:21:27,453 --> 00:21:28,662 Basah semua. 300 00:21:29,872 --> 00:21:31,499 Kukira kau sudah pulang. 301 00:21:35,200 --> 00:21:37,671 Jika kubilang ini paling berharga bagiku, kau percaya? 302 00:21:39,798 --> 00:21:41,592 Aku berutang besar pada kata-kata ini. 303 00:21:44,803 --> 00:21:46,960 Untukmu. 304 00:21:49,433 --> 00:21:50,809 "Cardoso". 305 00:21:51,268 --> 00:21:53,938 - Dia bagus? Aku tak kenal. - Dia orang Brasil. 306 00:21:55,147 --> 00:21:57,660 Dia insinyur, sangat perhitungan. 307 00:21:58,651 --> 00:21:59,568 Libertarian. 308 00:22:01,280 --> 00:22:03,197 Darinya aku belajar bahwa hidup hanya berharga 309 00:22:04,281 --> 00:22:06,750 jika dijalani penuh semangat, 310 00:22:09,453 --> 00:22:10,830 jika mengambil risiko. 311 00:22:14,291 --> 00:22:15,626 Menurutku... 312 00:22:17,670 --> 00:22:19,880 Kau pun akan menyukainya. 313 00:22:27,763 --> 00:22:28,973 BUKU PUISI 314 00:22:29,560 --> 00:22:30,224 Bacalah sendiri. 315 00:22:31,559 --> 00:22:32,601 Lalu beri tahu aku. 316 00:22:42,653 --> 00:22:43,529 Sampai nanti. 317 00:22:50,770 --> 00:22:51,120 Terima kasih. 318 00:22:56,584 --> 00:22:57,668 Aku tak mau tubuhmu. 319 00:22:58,877 --> 00:23:00,129 Aku tak mau jiwamu. 320 00:23:01,880 --> 00:23:03,900 Aku akan membiarkanmu tak tersentuh. 321 00:23:03,591 --> 00:23:05,134 Karaktermu tak tercemar. 322 00:23:06,260 --> 00:23:08,596 Aku hanya menginginkan sepotong kenikmatan itu. 323 00:23:09,805 --> 00:23:11,599 Potongan yang bukan milikmu. 324 00:25:27,670 --> 00:25:28,110 - Ada apa? - Tidak. 325 00:25:29,778 --> 00:25:30,988 Tunggu. 326 00:25:32,239 --> 00:25:33,407 Ada apa? 327 00:25:39,872 --> 00:25:43,292 Aku merasa pusing. Rasanya seperti mau pingsan. 328 00:25:43,959 --> 00:25:45,961 Mau aku panggilkan dokter? 329 00:25:47,400 --> 00:25:47,921 Tidak usah. 330 00:25:50,340 --> 00:25:51,425 Tidak, entahlah. 331 00:25:52,176 --> 00:25:53,719 Sepertinya aku sedang migrain. 332 00:26:10,694 --> 00:26:11,862 Apa yang kau baca? 333 00:26:14,281 --> 00:26:17,367 Buku puisi yang kupinjam dari Camila. 334 00:26:18,869 --> 00:26:21,413 Jadi, Camila suka membaca puisi. 335 00:27:25,600 --> 00:27:28,313 - Kau tak bilang ke mana pemilikmu. - Apaku? 336 00:27:28,897 --> 00:27:29,898 Pemilikmu. 337 00:27:32,985 --> 00:27:35,529 Tuan Peter sedang bekerja. 338 00:27:36,697 --> 00:27:39,283 Anakku bersama sepupu-sepupunya, 339 00:27:39,366 --> 00:27:41,451 dan pembantu sedang libur. 340 00:27:41,910 --> 00:27:43,537 Pria yang murah hati dan percaya. 341 00:27:48,125 --> 00:27:49,126 Baiklah. 342 00:27:50,127 --> 00:27:51,336 Peter adalah... 343 00:27:53,500 --> 00:27:55,900 pria paling istimewa di daerah ini. 344 00:27:55,924 --> 00:27:56,967 Benarkah? 345 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 Apa? 346 00:28:24,369 --> 00:28:26,204 Di mana pelayan setiamu? 347 00:28:26,580 --> 00:28:27,581 Gildardo? 348 00:28:28,248 --> 00:28:29,333 Ada lagi yang lain? 349 00:28:30,334 --> 00:28:31,501 Aku membiarkannya pergi 350 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 untuk pekerjaan lebih berat. 351 00:28:34,338 --> 00:28:36,798 Aku membiarkannya menangani para investor Prancis. 352 00:28:37,382 --> 00:28:39,426 Dan putrimu? Di mana Andrea? 353 00:28:42,679 --> 00:28:43,972 Anak itu harus dijinakkan. 354 00:28:45,265 --> 00:28:48,518 Namun, dia sangat pintar dan pandai berbisnis. 355 00:28:49,353 --> 00:28:52,522 Begitu dia mengendalikan perusahaan, semua orang akan tahu. 356 00:28:53,315 --> 00:28:55,250 Terima kasih atas ancamanmu. 357 00:28:56,610 --> 00:28:57,611 Untuk Andrea. 358 00:28:58,403 --> 00:29:01,865 Semua ini milikmu. Kau akan menetap, bukan? 359 00:29:03,533 --> 00:29:04,785 Halo. 360 00:29:05,702 --> 00:29:08,800 Pesta yang indah, Andrés, seperti biasa. 361 00:29:08,163 --> 00:29:09,498 Camila, maaf. 362 00:29:09,581 --> 00:29:10,999 - Kau cantik. - Terima kasih. 363 00:29:11,830 --> 00:29:12,751 - Dengan hormat. - Terima kasih. 364 00:29:12,876 --> 00:29:14,544 Wanita yang cantik, ya? 365 00:29:14,962 --> 00:29:16,797 - Permisi. Aku mau menyapa. - Silakan. 366 00:29:16,880 --> 00:29:18,340 - Selamat datang. - Halo, Andrea. 367 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 - Apa kabar? - Baik. Kau? 368 00:29:19,925 --> 00:29:21,885 - Bagaimana Miami? - Hebat. 369 00:29:21,969 --> 00:29:23,428 - Kau mau kembali? - Tentu. 370 00:29:23,512 --> 00:29:26,980 - Kau lihat ibuku? - Ya. Itu dia. 371 00:29:27,150 --> 00:29:28,558 - Hai, Bu. - Tuan Putriku. 372 00:29:29,226 --> 00:29:30,936 - Dari mana saja? - Apa kabar? 373 00:29:31,190 --> 00:29:32,896 Ibu menyapa tamu-tamu lain. 374 00:29:32,980 --> 00:29:35,315 Kurasa kita bisa meminta kakekmu memulai. 375 00:29:35,565 --> 00:29:37,651 - Aku segera ke mejaku. - Ya. Ayo. 376 00:29:41,446 --> 00:29:43,949 Terima kasih banyak atas kehadirannya 377 00:29:44,320 --> 00:29:46,118 dan bergabung bersama kami untuk mengenang 378 00:29:46,201 --> 00:29:48,620 Mercedes yang luar biasa sejak kepergiannya. 379 00:29:49,204 --> 00:29:52,416 Suatu hari, kami berjalan-jalan di tanah ini dan dia bilang, 380 00:29:53,208 --> 00:29:55,502 "Kita akan membangun perkebunan di sini". 381 00:29:57,546 --> 00:29:58,922 Yang pertama kulihat 382 00:29:59,214 --> 00:30:01,675 adalah betapa warna hijau 383 00:30:01,758 --> 00:30:03,176 di mata indahnya 384 00:30:03,260 --> 00:30:06,130 mulai menghidupkan tanaman-tanaman itu, 385 00:30:06,972 --> 00:30:08,974 begitu juga dedaunannya, 386 00:30:09,641 --> 00:30:12,190 dan semua biji kopi. 387 00:30:14,271 --> 00:30:15,272 Baiklah. 388 00:30:15,689 --> 00:30:17,315 Mari bersulang bersamaku. 389 00:30:17,691 --> 00:30:20,819 Untuk Mercedes, wanita luar biasa. Bersulang, Kawan! 390 00:30:20,902 --> 00:30:22,700 - Bersulang! - Bersulang! 391 00:30:23,363 --> 00:30:24,573 Bagus! 392 00:30:32,331 --> 00:30:34,207 Halo! 393 00:30:34,291 --> 00:30:35,625 - Hati-hati. - Maaf. 394 00:30:35,709 --> 00:30:37,377 Jangan kalian lupa. 395 00:30:38,860 --> 00:30:39,379 Cek ponselmu. 396 00:30:51,808 --> 00:30:52,893 Luisa. 397 00:30:53,685 --> 00:30:55,187 Siang, Tuan Gildardo. 398 00:30:55,270 --> 00:30:57,189 Kukira kau menghadiri pertemuan keluarga. 399 00:30:57,272 --> 00:30:58,774 Orang Prancis tak pernah lelah. 400 00:31:06,865 --> 00:31:08,750 Aku tak ingin hadir. 401 00:31:15,624 --> 00:31:16,917 Aku mau makan di sini. 402 00:31:17,167 --> 00:31:18,418 Maaf, Tuan Gildardo, 403 00:31:18,502 --> 00:31:21,880 tetapi itu kursi Don Jorge. 404 00:31:25,383 --> 00:31:26,760 Segera, Tuan Gildardo. 405 00:31:46,696 --> 00:31:49,741 AKU PERLU BICARA DENGANMU, TEMUI AKU DI ISTAL 406 00:31:56,164 --> 00:31:58,667 Pria itu sempurna untukmu. Dia memenuhi standarmu. 407 00:31:59,668 --> 00:32:00,752 Apa? 408 00:32:01,336 --> 00:32:02,546 Si Sombong itu? 409 00:32:02,754 --> 00:32:05,132 "Sombong"? Ingat, kaulah yang ke mobilnya 410 00:32:05,215 --> 00:32:06,925 tanpa minta izin dahulu. 411 00:32:07,800 --> 00:32:10,178 Tidak, tunggu. Semua orang di sini ingin aku menjadi bos. 412 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 Lalu, aku akan memerintah tanpa alasan jelas. 413 00:32:13,140 --> 00:32:14,182 Aku mau melihatnya. 414 00:32:15,976 --> 00:32:17,227 Andrea, sedang apa? 415 00:32:17,602 --> 00:32:18,937 - Lihat aku. - Baik. 416 00:32:24,818 --> 00:32:27,112 - Segelas anggur? - Tidak, terima kasih. 417 00:32:28,280 --> 00:32:29,823 Segelas anggur 418 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 tak cukup untuk membalas kebaikanmu. 419 00:32:32,701 --> 00:32:34,350 Tenang. Aku akan balas budi. 420 00:32:36,121 --> 00:32:39,820 Kau harus baik pada Andrea jika suka pekerjaanmu. 421 00:32:39,666 --> 00:32:41,168 Tentu, Nyonya Camila. 422 00:32:41,668 --> 00:32:43,587 Aku bisa belajar banyak darinya. 423 00:32:45,500 --> 00:32:46,923 Andrea, bukankah dia pria sempurna? 424 00:32:48,800 --> 00:32:51,219 Ya. Dia sangat sopan. 425 00:32:55,473 --> 00:32:57,142 - Apa rencanamu? - Nanti saja. 426 00:32:57,809 --> 00:33:00,353 Kau bilang apa padanya? 427 00:33:15,911 --> 00:33:17,370 Ayo. 428 00:33:17,120 --> 00:33:18,663 Baiklah. Tuan-tuan, 429 00:33:19,122 --> 00:33:20,810 sampai jumpa besok. 430 00:33:20,665 --> 00:33:22,250 - Kami tahu. - Kita tahu 431 00:33:22,334 --> 00:33:23,752 siapa bos di rumahku. 432 00:33:37,891 --> 00:33:40,600 - Lepaskan aku! - Tenang. 433 00:33:41,610 --> 00:33:42,103 Ini aku. 434 00:33:46,524 --> 00:33:48,485 Aku hanya datang untuk mengatakan 435 00:33:49,444 --> 00:33:50,946 bahwa ini tak masuk akal. 436 00:33:58,870 --> 00:34:00,622 Suamimu tak membuatmu senang. 437 00:34:28,608 --> 00:34:29,943 Jangan ganggu aku. 438 00:34:30,860 --> 00:34:33,572 Beri aku kesempatan. Sekali saja. 439 00:34:34,656 --> 00:34:36,950 Kau benar-benar gila, kau tahu? 440 00:34:37,330 --> 00:34:39,327 Wanita sepertimu pantas merasa diinginkan. 441 00:34:43,456 --> 00:34:45,875 - Kau tak mengerti. - Martina. 442 00:34:45,959 --> 00:34:47,627 - Maaf. - Kau tak akan menyesal. 443 00:34:47,711 --> 00:34:48,920 Maaf. 444 00:35:04,269 --> 00:35:05,854 Itu tak terduga, Camila. 445 00:35:05,937 --> 00:35:08,315 Hal tak terduga sering terjadi. Dunia belum kiamat. 446 00:35:08,398 --> 00:35:10,400 Temanku mabuk dan membutuhkanku. 447 00:35:10,692 --> 00:35:12,652 Entahlah. Kurasa kau berbohong. 448 00:35:13,236 --> 00:35:14,821 Aku tak bohong. 449 00:35:14,904 --> 00:35:17,157 Fabrizio, kau pikir aku bodoh? 450 00:35:17,240 --> 00:35:19,117 Tidak pernah. Kenapa kau berpikir begitu? 451 00:35:20,493 --> 00:35:21,703 Sebaiknya begitu. 452 00:35:22,120 --> 00:35:23,747 Baiklah, dah. 453 00:35:57,405 --> 00:35:58,740 Ada apa denganmu? 454 00:35:59,866 --> 00:36:02,660 Kau ini sudah gila atau apa? 455 00:36:03,244 --> 00:36:04,704 Kau mau membunuhku? 456 00:36:09,250 --> 00:36:10,668 Kau yang kenapa? 457 00:36:12,504 --> 00:36:14,130 Aku masih menunggu di sini. 458 00:36:17,384 --> 00:36:19,969 Kau mau aku mengatakan ada wanita lain, bukan? 459 00:36:20,428 --> 00:36:22,931 Itu maumu? Kabar buruk untukmu. 460 00:36:23,932 --> 00:36:25,580 Tidak ada. 461 00:36:26,101 --> 00:36:27,894 Dengar. Aku beri tahu sesuatu. 462 00:36:29,620 --> 00:36:30,814 Di Meksiko, 463 00:36:32,148 --> 00:36:35,680 kau bisa memerankan tokoh utama telenovela tiap hari. 464 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 Tetapi di sini, di tanah ini, 465 00:36:40,730 --> 00:36:41,366 aku yang berkuasa. 466 00:36:44,619 --> 00:36:45,954 Camila. 467 00:36:47,247 --> 00:36:48,415 Mari minum kopi. 468 00:36:49,833 --> 00:36:50,959 Mari kita bicara 469 00:36:51,418 --> 00:36:52,961 seperti dua orang dewasa 470 00:36:53,545 --> 00:36:56,798 tanpa berusaha saling membunuh, ya? 471 00:36:59,800 --> 00:37:00,844 Aku tak suka pembohong. 472 00:37:02,429 --> 00:37:04,764 Jadi, kau harus lebih waspada, Fabrizio. 473 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Aku baru mau telepon, tetapi tak mau mengganggu. 474 00:37:39,382 --> 00:37:40,467 Dengar. 475 00:37:41,593 --> 00:37:43,344 Kejadian kemarin... 476 00:37:46,347 --> 00:37:49,934 Aku tahu aku tak boleh, tetapi... 477 00:37:50,180 --> 00:37:53,104 Martina, kau tak perlu meminta maaf. 478 00:37:54,189 --> 00:37:55,231 Kau cuma ingin bahagia. 479 00:37:55,565 --> 00:37:57,525 Aku perlu bicara denganmu. 480 00:37:57,609 --> 00:37:58,568 Aku juga. 481 00:37:59,152 --> 00:38:00,236 Aku harus menemuimu. 482 00:38:00,820 --> 00:38:01,988 Kapan? 483 00:38:04,449 --> 00:38:05,533 Hari ini? 484 00:38:06,367 --> 00:38:08,495 Jangan, karena Jorge di rumah. 485 00:38:08,578 --> 00:38:12,373 Kau bisa menghubungiku kapan pun kau mau. 486 00:38:12,457 --> 00:38:13,750 Aku menunggumu. 487 00:38:13,833 --> 00:38:15,168 Baik, terima kasih. 488 00:38:20,340 --> 00:38:21,257 Tidak ada apa-apa. 489 00:38:21,716 --> 00:38:23,551 Sekarang dia tak terbendung. 490 00:38:24,886 --> 00:38:26,763 Kau suka masalah besar, Fabrizio. 491 00:38:26,846 --> 00:38:28,848 Tidak, ini bukan masalah. 492 00:38:28,932 --> 00:38:31,170 Hanya sedikit bahaya. 493 00:38:31,643 --> 00:38:34,200 - Memberiku gairah hidup. - Kau tahu Nyonya Martina 494 00:38:34,103 --> 00:38:35,647 dan Nyonya Camila berteman? 495 00:38:36,689 --> 00:38:37,774 Ya. 496 00:38:38,483 --> 00:38:41,270 Itu bagian terbaiknya. Kombinasi itu. 497 00:38:41,820 --> 00:38:43,112 Bajingan... 498 00:38:45,532 --> 00:38:46,699 Lihat siapa di sana. 499 00:38:48,743 --> 00:38:50,119 Kau menyukainya juga? 500 00:38:51,871 --> 00:38:53,915 - Sisakan satu untuk kami. - Tidak. 501 00:38:53,998 --> 00:38:54,916 Aku tak mau dia. 502 00:38:54,999 --> 00:38:56,626 - Akhirnya ditemukan. - Menyebalkan. 503 00:38:58,670 --> 00:39:00,129 - Apa kabar? - Baik. 504 00:39:00,213 --> 00:39:01,381 Kalian kenal? 505 00:39:02,480 --> 00:39:03,716 - Tidak. - Mari kukenalkan. 506 00:39:04,217 --> 00:39:06,177 Nona Andrea, ini Poncho. 507 00:39:06,261 --> 00:39:07,679 - Sahabatku. - Salam kenal. 508 00:39:08,513 --> 00:39:09,847 Hati-hati. Dia bos kita. 509 00:39:09,931 --> 00:39:11,933 Jika ada yang tak dia sukai, kau dipecat. 510 00:39:12,160 --> 00:39:13,393 - Hati-hati. - Apa? 511 00:39:13,476 --> 00:39:14,644 Aku menjaga sikap. 512 00:39:14,727 --> 00:39:16,437 - Aku tahu. - Mau ke sungai? 513 00:39:17,897 --> 00:39:19,691 Kalian saja. 514 00:39:19,774 --> 00:39:21,651 - Aku minum bir. - Mungkin dia takut. 515 00:39:21,734 --> 00:39:23,778 Tidak. Aku minum bir. 516 00:39:23,861 --> 00:39:25,989 Dia tak bisa berenang. Dia takut air. 517 00:39:26,364 --> 00:39:28,408 Jangan menyangkal. Aku paham, tentu. 518 00:39:28,825 --> 00:39:30,243 Aku paham. 519 00:39:30,577 --> 00:39:32,495 Aku takut pada air atau padamu? 520 00:39:34,747 --> 00:39:36,374 - Menurutmu? - Aku. 521 00:39:43,464 --> 00:39:44,924 Tolong dipegangi, Sobat. 522 00:39:46,426 --> 00:39:47,552 Kau ikut, bukan? 523 00:39:48,940 --> 00:39:50,221 Tentu. Sampai nanti. 524 00:39:52,560 --> 00:39:54,642 - Ayo. - Tunggu sebentar. 525 00:39:54,726 --> 00:39:57,610 Aku harus bertanggung jawab 526 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 dan tak boleh membiarkanmu pergi seperti itu. 527 00:40:02,317 --> 00:40:03,443 Pakai ini. 528 00:40:05,690 --> 00:40:06,696 Baiklah. Bagaimana penampilanku? 529 00:40:07,572 --> 00:40:08,615 Cocok untukku? 530 00:40:08,698 --> 00:40:10,116 Ya. Kau tampak konyol. 531 00:40:10,450 --> 00:40:11,618 Tentu saja. 532 00:40:12,994 --> 00:40:13,953 Ayo. 533 00:40:38,186 --> 00:40:40,813 DARI CAMILA FABRIZIO, CINTAKU, BERBARING DI SISIMU 534 00:40:40,897 --> 00:40:43,107 MERASAKAN PANAS TUBUHMU, BISIKANMU... 535 00:40:46,653 --> 00:40:49,280 Hei, tak sopan sekali kau masuk ke kamarku 536 00:40:49,364 --> 00:40:51,574 tanpa mengetuk dahulu. Kau ini kenapa? 537 00:40:52,241 --> 00:40:53,326 Ini tak boleh terulang. 538 00:40:54,827 --> 00:40:57,246 Benar, aku mengerti. 539 00:40:57,622 --> 00:40:58,623 Maaf. 540 00:40:59,457 --> 00:41:00,583 Tentu. Maaf. 541 00:41:18,142 --> 00:41:20,520 DARI CAMILA FABRIZIO, CINTAKU, BERBARING DI SISIMU 542 00:41:20,603 --> 00:41:22,772 MERASAKAN PANAS TUBUHMU, BISIKANMU... 543 00:41:25,240 --> 00:41:26,484 Pelacur. 544 00:41:29,612 --> 00:41:31,322 Masih mau tambah, Nyonya Martina? 545 00:41:34,492 --> 00:41:36,327 - Martina? - Apa? 546 00:41:36,953 --> 00:41:38,830 Tidak, Luisa. Cukup. Terima kasih. 547 00:41:41,666 --> 00:41:43,292 Kenapa kau melamun? 548 00:41:44,585 --> 00:41:47,880 Dosismu sudah tepat atau lebih? 549 00:41:48,589 --> 00:41:50,883 Mau tepat atau tidak, 550 00:41:51,551 --> 00:41:53,636 tak ada cara untuk menyenangkanmu, Jorge. 551 00:41:54,971 --> 00:41:55,930 Di mana Andrea? 552 00:41:56,764 --> 00:41:59,100 Di danau dekat jalan menuju Barragán. 553 00:41:59,475 --> 00:42:00,852 Ada semacam pesta di sana. 554 00:42:05,648 --> 00:42:06,983 - Luisa! - Nyonya. 555 00:42:07,275 --> 00:42:09,736 Bisa tolong siapkan makanan untuk Andrea? 556 00:42:09,819 --> 00:42:11,904 Mungkin dia akan lapar setibanya di rumah. 557 00:42:11,988 --> 00:42:13,614 Baik, Nyonya. Permisi. 558 00:42:21,831 --> 00:42:23,875 Aku harus membuangmu di sini, bukan? 559 00:42:25,840 --> 00:42:28,450 Kenapa begitu? Karena aku meninggalkanmu di tengah jalan? 560 00:42:29,630 --> 00:42:30,673 Kau suka bahaya? 561 00:42:32,500 --> 00:42:32,967 Aku bisa bilang apa? 562 00:42:33,718 --> 00:42:36,137 Bersiaplah karena arusnya dekat. Jadi, ayo. 563 00:42:36,262 --> 00:42:37,346 Kayuh. 564 00:42:41,142 --> 00:42:42,518 Kayuh! 565 00:42:42,602 --> 00:42:44,103 Ayo! 566 00:42:48,274 --> 00:42:49,192 Ayo! 567 00:42:49,317 --> 00:42:52,195 Ayo! Kayuh! 568 00:42:53,112 --> 00:42:54,822 Aku akan menang! 569 00:42:56,824 --> 00:42:58,117 Fabrizio! 570 00:42:59,327 --> 00:43:00,411 Fabrizio! 571 00:43:01,954 --> 00:43:03,164 Fabrizio! 572 00:43:05,875 --> 00:43:07,210 Fabrizio! 573 00:44:15,987 --> 00:44:17,989 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto 38734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.