Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,100 --> 00:00:05,589
dongdotmovie(.)my(.)id
Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,910
- Fabrizio.
- Tuan, selamat pagi.
2
00:00:08,217 --> 00:00:11,261
Jika terulang, jika terlambat lagi,
gajimu kupotong.
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,264
Hati-hati, Peter!
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,353
- Sepeda motormu kenapa?
- Biasa, kehabisan bensin.
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,438
Sayang sekali.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,860
Tuangkan segelas bir
karena aku sekeras batu.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,447
Maaf, Dolores. Ini bukan rumah bordil.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,783
Cantik sekali!
9
00:00:32,866 --> 00:00:33,742
Jangan sakiti aku.
10
00:00:39,498 --> 00:00:41,500
Hanya aku yang boleh menyentuh istriku.
11
00:00:43,293 --> 00:00:45,300
Hei, jangan ganggu dia!
12
00:00:45,870 --> 00:00:46,129
Kalian senang?
13
00:00:47,500 --> 00:00:47,923
Siapa mengundangmu?
14
00:00:48,924 --> 00:00:51,677
Kebiasaan burukmu
adalah tak pernah menutup pintu.
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,970
Aku datang menagih utangmu.
16
00:00:57,224 --> 00:00:58,225
Fabrizio!
17
00:01:01,645 --> 00:01:05,440
Fabrizio, di mana kau, Nak?
18
00:01:23,875 --> 00:01:25,252
Apa yang kau lakukan di sini?
19
00:01:26,837 --> 00:01:30,215
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie )
20
00:02:31,860 --> 00:02:33,862
Saat kau mengambil barang
yang bukan milikmu,
21
00:02:33,945 --> 00:02:35,238
apa sebutannya?
22
00:02:36,239 --> 00:02:37,324
Mencuri.
23
00:02:37,407 --> 00:02:38,992
Aku tak mencuri. Aku meminjamnya.
24
00:02:42,412 --> 00:02:43,997
Kau masuk ke kamarku,
25
00:02:44,414 --> 00:02:48,919
membongkar barang-barangku,
dan mengambil semua tabunganku.
26
00:02:49,503 --> 00:02:51,880
Siapa yang bilang aku di sini?
27
00:02:51,171 --> 00:02:53,924
"Carilah, maka kau akan temukan."
Itu katanya, bukan?
28
00:02:54,633 --> 00:02:56,426
Kembalikan utangmu.
29
00:02:57,969 --> 00:02:59,763
Kau tak butuh itu di penjara.
30
00:02:59,846 --> 00:03:03,433
Hentikan omong kosong ironismu.
Aku mau uangku.
31
00:03:04,684 --> 00:03:06,603
Aku anak pelacur.
32
00:03:06,686 --> 00:03:07,938
Pelacur atau bukan,
33
00:03:09,231 --> 00:03:11,191
aku satu-satunya ibumu.
34
00:03:15,654 --> 00:03:17,697
Aku tak punya sekarang,
tetapi akan kubayar.
35
00:03:19,324 --> 00:03:22,244
Sementara itu, aku mohon
36
00:03:22,869 --> 00:03:24,538
kau menjauhiku.
37
00:04:06,790 --> 00:04:07,748
Ini kopimu.
38
00:04:08,331 --> 00:04:09,499
Terima kasih.
39
00:04:10,917 --> 00:04:11,918
Dibuat dengan cinta.
40
00:04:13,670 --> 00:04:15,255
Gorengan.
41
00:04:20,177 --> 00:04:23,346
Ini kopi paling enak yang pernah kucicipi
seumur hidupku.
42
00:04:25,265 --> 00:04:28,894
Dolores, apa yang membawamu
datang ke Kolombia?
43
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
Begini...
44
00:04:33,273 --> 00:04:34,483
Anakku mencuri dariku.
45
00:04:42,115 --> 00:04:43,575
Kau belum menemukannya?
46
00:04:44,750 --> 00:04:46,912
Anakku sudah,
tetapi barang curiannya belum,
47
00:04:46,995 --> 00:04:48,788
dan aku tak akan pergi tanpa itu.
48
00:04:50,832 --> 00:04:53,835
Hilario, aku sangat berterima kasih
atas semua bantuanmu
49
00:04:54,127 --> 00:04:55,504
dan tempat tinggal darimu.
50
00:04:56,296 --> 00:04:59,216
Namun, aku perlu mencari pekerjaan
yang menghasilkan uang.
51
00:05:45,178 --> 00:05:47,970
Penampilan ini sangat manis.
52
00:05:48,640 --> 00:05:49,933
Kau memahami musik?
53
00:05:50,684 --> 00:05:54,229
Tidak sebanyak dirimu, tetapi aku suka.
54
00:05:55,814 --> 00:05:57,816
Bagiku, musik adalah bukti
55
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
bahwa Tuhan itu ada.
56
00:06:04,698 --> 00:06:07,367
Hanya orang cantik yang peduli
pada anak-anak.
57
00:06:09,703 --> 00:06:12,330
Kau tak hanya cantik di dalam,
Nyonya Martina.
58
00:06:16,710 --> 00:06:18,670
Maaf. Aku tak bermaksud membuatmu kikuk.
59
00:06:18,753 --> 00:06:20,255
Tidak, tak masalah.
60
00:06:23,383 --> 00:06:24,426
Selamat siang.
61
00:06:25,135 --> 00:06:27,387
Kau juga. Terima kasih.
62
00:06:51,953 --> 00:06:53,790
Hilario!
63
00:06:54,914 --> 00:06:56,666
Senang menemuimu!
64
00:06:58,376 --> 00:07:00,462
- Apa kabar?
- Kau merindukan kami?
65
00:07:00,587 --> 00:07:03,214
- Kau selalu di hatiku.
- Bagus sekali.
66
00:07:03,506 --> 00:07:05,592
Kau tahu kau bisa kembali kapan saja.
67
00:07:05,759 --> 00:07:08,940
- Terima kasih banyak, Don Peter.
- Permisi.
68
00:07:09,950 --> 00:07:11,139
Lihat. Hasilnya bagus.
69
00:07:11,681 --> 00:07:12,557
Ya. Ini bagus.
70
00:07:13,308 --> 00:07:14,893
Tapi ada masalah dengan mesinnya.
71
00:07:15,226 --> 00:07:17,145
Sungguh merepotkan. Don Peter,
72
00:07:17,228 --> 00:07:18,897
- kau sudah pikirkan...
- Tunggu.
73
00:07:20,650 --> 00:07:21,816
Bagus. Apa?
74
00:07:22,400 --> 00:07:23,777
Yang pernah kubilang,
75
00:07:23,902 --> 00:07:26,279
tentang mempekerjakan temanku.
76
00:07:26,821 --> 00:07:29,449
Camila harus mewawancarainya.
77
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
Beri tahu dia, agar dia siap
78
00:07:32,994 --> 00:07:35,800
jika tertarik dengan posisi itu.
79
00:07:35,580 --> 00:07:38,458
Aku sangat berterima kasih, Don Peter.
80
00:07:39,420 --> 00:07:42,462
Bisa tolong beri tahu Nyonya Camila
bahwa Dolores akan telepon?
81
00:07:43,588 --> 00:07:44,798
Baik. Akan kusampaikan.
82
00:07:45,340 --> 00:07:47,634
- Dengar. Kau mau kopi?
- Ya, terima kasih.
83
00:07:47,717 --> 00:07:50,110
Karena aku butuh bantuan.
84
00:07:56,601 --> 00:07:59,104
Baiklah. Kita langsung saja.
85
00:07:59,187 --> 00:08:02,107
Kau punya pengalaman bekerja
di rumah tangga?
86
00:08:02,190 --> 00:08:04,359
Ya.
87
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
Tetapi sudah lama sekali.
88
00:08:05,944 --> 00:08:08,113
Setelah itu, aku bekerja...
89
00:08:09,364 --> 00:08:10,407
di bidang bisnis.
90
00:08:11,408 --> 00:08:13,952
Kau bukan dari sini? Dari Meksiko?
91
00:08:14,703 --> 00:08:18,957
Anakku dapat pekerjaan di sini,
dan aku memutuskan...
92
00:08:19,374 --> 00:08:21,167
untuk mengikuti dan mengurusnya.
93
00:08:21,251 --> 00:08:23,169
Anakmu sudah dewasa.
94
00:08:23,253 --> 00:08:26,339
Bagus. Pembantu dengan anak kecil
adalah masalah.
95
00:08:27,900 --> 00:08:30,930
Baiklah. Kau diterima.
Kau bisa mulai besok.
96
00:08:30,385 --> 00:08:33,221
Satu lagi.
Ingat untuk selalu kenakan seragammu,
97
00:08:33,304 --> 00:08:35,598
gelung rambutmu, tanpa riasan.
98
00:08:35,974 --> 00:08:39,190
Ikut aku. Luz akan memberitahumu di dapur.
99
00:08:39,102 --> 00:08:40,228
Mari.
100
00:08:41,200 --> 00:08:42,210
Lewat sini.
101
00:08:48,903 --> 00:08:50,710
Bajingan beruntung.
102
00:08:50,155 --> 00:08:51,197
Bagus.
103
00:08:52,907 --> 00:08:54,701
Temanmu sudah telepon?
104
00:08:54,909 --> 00:08:55,827
Ya, tapi tak kujawab
105
00:08:55,910 --> 00:08:58,788
agar dia tak terbiasa
dengan aku yang selalu ada.
106
00:09:04,753 --> 00:09:06,713
Hei. Musiknya bagus, bukan?
107
00:09:07,213 --> 00:09:09,758
Selamat. Kau hebat.
108
00:09:09,841 --> 00:09:11,176
Anak-anak itu luar biasa, ya?
109
00:09:11,259 --> 00:09:13,678
Ya. Terima kasih banyak, tetapi...
110
00:09:14,387 --> 00:09:16,264
itu berkat Nyonya Martina.
111
00:09:17,150 --> 00:09:18,433
- Masa?
- Ya.
112
00:09:18,516 --> 00:09:22,620
Sekarang aku tahu alasanmu
tak mau bicara dengan Camila, Bajingan.
113
00:09:23,210 --> 00:09:24,220
Apa?
114
00:09:24,606 --> 00:09:28,234
Kau sudah bermasalah dengan satu orang.
Jangan kacaukan hidupmu, Sobat.
115
00:09:28,318 --> 00:09:30,278
Aku cuma bertanya.
116
00:09:31,700 --> 00:09:34,199
Tiago, ceritakan tentang dia.
Seperti apa Martina?
117
00:09:36,826 --> 00:09:38,953
Wanita tercantik yang pernah kujumpai.
118
00:09:40,163 --> 00:09:41,498
Wanita tercantik.
119
00:09:42,248 --> 00:09:43,374
Dia luar biasa.
120
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
Dia sangat unik, tiada duanya.
121
00:09:46,628 --> 00:09:47,545
Ayolah.
122
00:09:48,338 --> 00:09:50,423
Aku belum pernah bilang begitu
tentang wanita.
123
00:09:50,715 --> 00:09:52,550
Sumpah, aku tak mengada-ada.
124
00:09:52,634 --> 00:09:55,178
Dia membantuku berhenti minum-minum.
Aku berhenti!
125
00:09:56,638 --> 00:09:58,515
Jadi, kau jatuh cinta!
126
00:09:58,598 --> 00:10:00,475
- Tidak!
- Kau jatuh cinta, Bung!
127
00:10:00,558 --> 00:10:02,769
Aku bahkan tak memikirkannya.
128
00:10:02,852 --> 00:10:04,103
Kau tak memikirkannya?
129
00:10:04,187 --> 00:10:05,772
Aku pasti memikirkannya.
130
00:10:06,439 --> 00:10:07,982
Dia wanita yang sangat elegan.
131
00:10:08,316 --> 00:10:10,151
Sangat sensual dan anggun.
132
00:10:10,819 --> 00:10:13,321
Aku akan memberinya tiga anak,
paling kurang.
133
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
- Itu dia.
- Kawan,
134
00:10:14,948 --> 00:10:17,325
ada pepatah di Brasil yang berbunyi,
135
00:10:18,952 --> 00:10:21,746
"Jika bermain api, kau akan terbakar".
136
00:10:21,830 --> 00:10:22,914
Dengarkan temanku.
137
00:10:22,997 --> 00:10:25,917
- "Jika bermain api, kau akan terbakar".
- Diam.
138
00:10:27,752 --> 00:10:29,379
Orang yang bermain api,
139
00:10:30,839 --> 00:10:32,131
tangannya akan terbakar.
140
00:10:33,383 --> 00:10:34,717
Hati-hati.
141
00:10:38,304 --> 00:10:40,890
Jangan lupa tanda di jarimu.
142
00:10:42,809 --> 00:10:43,935
Tanda apa?
143
00:10:44,602 --> 00:10:46,187
Ada tanda lahir di jarinya.
144
00:10:46,271 --> 00:10:47,897
- Apa?
- Tanda lahir.
145
00:10:48,273 --> 00:10:51,985
Seorang peramal mengatakan
dia bisa memiliki semua wanita.
146
00:10:52,680 --> 00:10:54,696
Asal dia tak jatuh cinta,
karena jika ya...
147
00:10:56,239 --> 00:10:57,448
Tunjukkan padanya.
148
00:10:58,575 --> 00:10:59,826
Yang itu?
149
00:11:00,285 --> 00:11:03,370
Ini hanya tanda lahir biasa.
150
00:11:04,163 --> 00:11:06,249
Itu takhayul murahan. Tidak ada artinya.
151
00:11:06,332 --> 00:11:08,420
Tetapi kau menghormatinya, Sobat.
152
00:11:12,547 --> 00:11:14,215
Lupakan Nyonya Martina.
153
00:11:16,175 --> 00:11:18,761
Apa? Kau cemburu atau apa?
154
00:11:18,845 --> 00:11:21,139
Tidak, Fabrizio. Tidak.
155
00:11:21,222 --> 00:11:23,308
Jangan cari masalah dengan Don Jorge.
156
00:11:25,727 --> 00:11:27,604
Don Jorge mungkin pria sopan,
157
00:11:29,606 --> 00:11:32,250
tetapi kau dapat melihat
ada iblis dalam dirinya.
158
00:11:34,903 --> 00:11:36,290
Apa?
159
00:11:36,112 --> 00:11:39,157
Iblis itu akan mengejarmu
sampai ke neraka.
160
00:11:39,532 --> 00:11:40,700
Hati-hati.
161
00:11:42,744 --> 00:11:43,786
Dengarkan aku.
162
00:11:46,581 --> 00:11:47,874
Pria itu membuatku jengkel.
163
00:11:49,208 --> 00:11:51,377
Dia tak mau menatapku
dan suka meremehkan orang.
164
00:11:52,253 --> 00:11:54,714
Dia pantas diperdaya
karena jahat pada istrinya.
165
00:11:55,298 --> 00:11:56,591
Jangan begitu kepada wanita.
166
00:12:03,890 --> 00:12:06,100
Jadi, Andrea, apa rencanamu?
167
00:12:06,893 --> 00:12:08,770
Kantormu sudah menunggu.
168
00:12:09,562 --> 00:12:11,981
Bagaimana jika kita bicarakan ini
di tempat lain?
169
00:12:12,650 --> 00:12:13,149
Di tempat lebih tenang?
170
00:12:13,775 --> 00:12:15,151
Lebih tenang dari ini?
171
00:12:17,280 --> 00:12:18,947
Ayah buang banyak uang untuk pendidikanmu
172
00:12:19,300 --> 00:12:20,281
dan ayah perlu tahu
173
00:12:20,907 --> 00:12:23,117
apa kontribusimu bagi perusahaan.
174
00:12:23,701 --> 00:12:27,622
Sertifikat keaslian, layanan pelanggan,
pemasaran, apa kontribusimu?
175
00:12:27,705 --> 00:12:30,959
Aku akan menjelaskan tren baru
di lain waktu.
176
00:12:31,334 --> 00:12:32,251
Selamat pagi.
177
00:12:33,378 --> 00:12:34,671
- Gildardo, mari.
- Nyonya Martina.
178
00:12:34,754 --> 00:12:36,381
Duduklah. Sarapan dengan kami.
179
00:12:37,465 --> 00:12:39,676
Tidak bisa. Sayang sekali.
Ini acara keluarga.
180
00:12:39,759 --> 00:12:41,302
Duduklah. Kau anggota keluarga.
181
00:12:42,345 --> 00:12:43,429
Silakan.
182
00:12:44,263 --> 00:12:47,809
Barusan aku bicara dengan Andrea
apa yang dia pelajari di luar negeri.
183
00:12:47,892 --> 00:12:49,686
Dia baru mau mengatakannya.
184
00:12:49,769 --> 00:12:53,982
Andrea, aku akan senang
jika kau bisa berbagi kepadaku.
185
00:12:54,650 --> 00:12:56,192
Kau bisa memberitahunya soal finansial.
186
00:12:57,402 --> 00:12:58,486
Baiklah.
187
00:12:58,569 --> 00:13:01,322
Kau bisa mengandalkanku
untuk semua keperluanmu.
188
00:13:01,823 --> 00:13:05,576
Andrea, kita bisa mulai kapan pun kau mau.
189
00:13:06,619 --> 00:13:08,788
Aturlah sesuka kalian.
190
00:13:08,871 --> 00:13:11,833
Yang penting, aku membutuhkannya
di kantor secepatnya.
191
00:13:47,350 --> 00:13:48,161
Lihat apa yang kubawa.
192
00:13:48,745 --> 00:13:51,164
Keren sekali. Terima kasih.
193
00:13:55,840 --> 00:13:56,252
Kau bisa istirahat?
194
00:13:56,878 --> 00:13:59,630
Aku butuh waktu untuk terlelap,
tetapi ya, sedikit.
195
00:14:00,506 --> 00:14:03,551
Hei, aku tahu kau tak suka
aku mencampuri urusanmu,
196
00:14:04,385 --> 00:14:07,472
tetapi omongan Tiago kemarin benar.
Dengarkan dia.
197
00:14:07,555 --> 00:14:10,600
Poncho, orang yang selalu ketakutan
tak akan hidup.
198
00:14:10,683 --> 00:14:14,200
Kau bermain api. Kau membahayakan nyawa.
199
00:14:14,729 --> 00:14:16,189
Aku suka menikmati hidup.
200
00:14:18,232 --> 00:14:20,526
Ayo. Aku tak mau diomeli karena terlambat.
201
00:14:28,493 --> 00:14:29,994
- Ayo.
- Aku sakit kepala.
202
00:14:39,378 --> 00:14:40,296
Siapa?
203
00:14:40,380 --> 00:14:41,422
Boleh masuk?
204
00:14:46,219 --> 00:14:47,303
Kau sudah masuk.
205
00:14:48,179 --> 00:14:49,222
Ada apa denganmu?
206
00:14:50,980 --> 00:14:53,768
Kau memperlakukanku dengan buruk
dan meremehkanku sejak tiba.
207
00:14:58,856 --> 00:15:00,660
Tidak.
208
00:15:00,149 --> 00:15:01,943
- Senyum sedikit.
- Tidak, Andrea.
209
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Kembalikan kameraku.
210
00:15:05,905 --> 00:15:07,657
Kau tahu aku tak suka difoto.
211
00:15:12,328 --> 00:15:14,122
Kembalikan kameraku. Sekarang.
212
00:15:16,457 --> 00:15:19,168
- Ambil sendiri.
- Berikan kameraku.
213
00:15:22,547 --> 00:15:23,673
Kita bicara dahulu.
214
00:15:24,799 --> 00:15:26,884
Ada urusan tertunda
saat kau pergi ke Miami.
215
00:15:26,968 --> 00:15:29,846
Tidak bagiku.
Semua sudah final dan berakhir.
216
00:15:29,929 --> 00:15:31,806
Tidak. Aku menunggumu di sini.
217
00:15:32,306 --> 00:15:34,308
Kau mau aku cerita ke ayahmu?
218
00:15:35,726 --> 00:15:37,103
Kau tak akan berani.
219
00:15:38,396 --> 00:15:40,857
Andrea, aku di pihakmu.
220
00:15:41,649 --> 00:15:43,276
Kita punya rencana, Sayang.
221
00:15:59,125 --> 00:16:00,293
- Aku rindu.
- Lepas.
222
00:16:02,837 --> 00:16:05,173
- Kau wangi.
- Cukup!
223
00:16:05,256 --> 00:16:06,299
Enyah!
224
00:16:07,490 --> 00:16:09,302
Enyah, jangan pernah sentuh aku lagi!
225
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
Andrea,
226
00:16:31,490 --> 00:16:32,825
aku akan merebut hatimu lagi.
227
00:16:48,925 --> 00:16:50,510
Hati-hati dengan sandalmu, Sayang.
228
00:16:51,552 --> 00:16:52,887
Jangan sampai hilang.
229
00:16:53,638 --> 00:16:54,639
Emma.
230
00:17:02,355 --> 00:17:03,439
Dahulu aku begitu.
231
00:17:05,358 --> 00:17:06,609
Aku mengagetkanmu? Maaf.
232
00:17:08,819 --> 00:17:10,154
Dahulu aku begitu.
233
00:17:11,364 --> 00:17:13,320
Aku merasa sangat iri.
234
00:17:14,242 --> 00:17:17,328
Aku ingin memiliki orang sepertimu
di momen hidupku itu.
235
00:17:19,789 --> 00:17:21,916
Masa kecilku...
236
00:17:24,430 --> 00:17:25,253
agak berat.
237
00:17:31,467 --> 00:17:35,721
Membantu orang lain tidak selalu...
238
00:17:36,722 --> 00:17:38,349
patut dipuji.
239
00:17:39,183 --> 00:17:42,228
Tetapi kurasa membuatmu merasa senang.
240
00:17:49,443 --> 00:17:50,653
- Permisi sebentar.
-Tentu.
241
00:17:54,198 --> 00:17:56,158
- Halo.
- Kau di mana?
242
00:17:56,784 --> 00:17:58,577
Aku meninggalkanmu pesan tadi pagi.
243
00:17:59,161 --> 00:18:02,248
Aku bekerja tanpa henti.
Kau tahu sendiri situasinya.
244
00:18:02,331 --> 00:18:03,582
Aku mondar-mandir.
245
00:18:03,666 --> 00:18:06,127
- Kau memikirkanku?
- Apa yang kau pikirkan?
246
00:18:07,503 --> 00:18:09,255
Hei, bisa kutelepon nanti?
247
00:18:10,381 --> 00:18:11,507
Kapan?
248
00:18:12,508 --> 00:18:13,592
Nanti kutelepon lagi.
249
00:18:13,676 --> 00:18:14,885
Pelukan hangat.
250
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
- Pagi, Nyonya.
- Itu di sana semalaman.
251
00:18:22,143 --> 00:18:23,185
Aku harus bagaimana?
252
00:18:23,936 --> 00:18:25,479
- Aku baru mulai dan...
- Cukup.
253
00:18:25,563 --> 00:18:27,189
Cukup. Jangan diulangi.
254
00:18:32,280 --> 00:18:33,571
Jadi? Mau berenang?
255
00:18:34,530 --> 00:18:36,240
Aku cuma mengawasi mereka.
256
00:18:36,324 --> 00:18:38,117
Mereka tak perlu diawasi.
257
00:18:38,993 --> 00:18:40,828
Menurutmu, bagaimana mereka bertahan?
258
00:18:44,810 --> 00:18:44,915
Fabrizio!
259
00:18:45,875 --> 00:18:47,293
Jangan!
260
00:18:49,300 --> 00:18:51,380
Begitulah mereka!
261
00:18:52,480 --> 00:18:53,215
Aku akan mengejarmu!
262
00:18:55,468 --> 00:18:56,510
Lari!
263
00:19:01,265 --> 00:19:02,183
Lari!
264
00:19:03,976 --> 00:19:05,895
Apa yang terjadi di sini?
265
00:19:35,341 --> 00:19:37,510
Selain seorang ahli kopi,
266
00:19:37,593 --> 00:19:39,345
kau juga penghibur anak?
267
00:19:40,513 --> 00:19:41,847
Tidak, masalahnya...
268
00:19:43,265 --> 00:19:44,725
aku tak pernah jadi dewasa.
269
00:19:47,311 --> 00:19:50,606
Anak-anak, cukup.
Kita perlu menutup sekolah.
270
00:19:51,273 --> 00:19:52,691
Biar kutangani. Jangan cemas.
271
00:19:53,275 --> 00:19:55,690
- Kau yakin?
- Ya. Akan kutangani.
272
00:19:58,739 --> 00:19:59,865
Ini bajumu.
273
00:20:00,741 --> 00:20:01,951
Terima kasih.
274
00:20:04,495 --> 00:20:06,247
Anak-anak, waktunya pulang.
275
00:20:20,511 --> 00:20:21,470
Halo.
276
00:20:22,540 --> 00:20:23,347
Apa kabar?
277
00:20:23,431 --> 00:20:25,990
Nyonya Camila, bisa kubantu?
278
00:20:25,599 --> 00:20:26,851
Sebenarnya, tidak.
279
00:20:27,685 --> 00:20:29,603
Aku mencari penjual losion.
280
00:20:30,271 --> 00:20:32,481
Fabrizio. Itu namanya, bukan?
281
00:20:32,565 --> 00:20:33,441
Ya.
282
00:20:33,524 --> 00:20:36,569
Dia setuju mengantar pesanan ke rumahku,
tetapi tak pernah tiba.
283
00:20:37,278 --> 00:20:39,530
Haruskah aku membuat keluhan?
284
00:20:40,281 --> 00:20:41,407
- Tenang saja.
- Halo.
285
00:20:42,491 --> 00:20:43,909
Jangan buat keluhan, Nyonya.
286
00:20:43,993 --> 00:20:47,955
Aku minta maaf secara pribadi
karena kau salah satu pelanggan terbaik.
287
00:20:49,665 --> 00:20:51,959
Aku malu sekali, Nyonya Camila.
Tetapi jujur,
288
00:20:52,420 --> 00:20:54,170
bukan hanya kau yang mengeluh.
289
00:20:55,379 --> 00:20:57,715
Tidak. Ini bukan masalah besar.
290
00:20:57,798 --> 00:21:00,551
Tidak, pemuda itu sangat manis
di toko ini.
291
00:21:00,634 --> 00:21:03,596
Dengar, aku sendiri akan memastikan
292
00:21:03,679 --> 00:21:06,348
Fabrizio menghubungimu begitu dia datang.
293
00:21:06,432 --> 00:21:07,725
Baiklah, kalau begitu.
294
00:21:07,808 --> 00:21:09,768
- Jangan cemas.
- Terima kasih.
295
00:21:14,523 --> 00:21:15,691
Di mana temanmu?
296
00:21:20,905 --> 00:21:22,198
Boleh aku masuk, Bu Guru?
297
00:21:23,324 --> 00:21:24,408
Ya, tentu saja.
298
00:21:24,909 --> 00:21:26,827
Anak-anak sudah dalam perjalanan pulang.
299
00:21:27,453 --> 00:21:28,662
Basah semua.
300
00:21:29,872 --> 00:21:31,499
Kukira kau sudah pulang.
301
00:21:35,200 --> 00:21:37,671
Jika kubilang ini paling berharga bagiku,
kau percaya?
302
00:21:39,798 --> 00:21:41,592
Aku berutang besar pada kata-kata ini.
303
00:21:44,803 --> 00:21:46,960
Untukmu.
304
00:21:49,433 --> 00:21:50,809
"Cardoso".
305
00:21:51,268 --> 00:21:53,938
- Dia bagus? Aku tak kenal.
- Dia orang Brasil.
306
00:21:55,147 --> 00:21:57,660
Dia insinyur, sangat perhitungan.
307
00:21:58,651 --> 00:21:59,568
Libertarian.
308
00:22:01,280 --> 00:22:03,197
Darinya aku belajar
bahwa hidup hanya berharga
309
00:22:04,281 --> 00:22:06,750
jika dijalani penuh semangat,
310
00:22:09,453 --> 00:22:10,830
jika mengambil risiko.
311
00:22:14,291 --> 00:22:15,626
Menurutku...
312
00:22:17,670 --> 00:22:19,880
Kau pun akan menyukainya.
313
00:22:27,763 --> 00:22:28,973
BUKU PUISI
314
00:22:29,560 --> 00:22:30,224
Bacalah sendiri.
315
00:22:31,559 --> 00:22:32,601
Lalu beri tahu aku.
316
00:22:42,653 --> 00:22:43,529
Sampai nanti.
317
00:22:50,770 --> 00:22:51,120
Terima kasih.
318
00:22:56,584 --> 00:22:57,668
Aku tak mau tubuhmu.
319
00:22:58,877 --> 00:23:00,129
Aku tak mau jiwamu.
320
00:23:01,880 --> 00:23:03,900
Aku akan membiarkanmu tak tersentuh.
321
00:23:03,591 --> 00:23:05,134
Karaktermu tak tercemar.
322
00:23:06,260 --> 00:23:08,596
Aku hanya menginginkan
sepotong kenikmatan itu.
323
00:23:09,805 --> 00:23:11,599
Potongan yang bukan milikmu.
324
00:25:27,670 --> 00:25:28,110
- Ada apa?
- Tidak.
325
00:25:29,778 --> 00:25:30,988
Tunggu.
326
00:25:32,239 --> 00:25:33,407
Ada apa?
327
00:25:39,872 --> 00:25:43,292
Aku merasa pusing.
Rasanya seperti mau pingsan.
328
00:25:43,959 --> 00:25:45,961
Mau aku panggilkan dokter?
329
00:25:47,400 --> 00:25:47,921
Tidak usah.
330
00:25:50,340 --> 00:25:51,425
Tidak, entahlah.
331
00:25:52,176 --> 00:25:53,719
Sepertinya aku sedang migrain.
332
00:26:10,694 --> 00:26:11,862
Apa yang kau baca?
333
00:26:14,281 --> 00:26:17,367
Buku puisi yang kupinjam dari Camila.
334
00:26:18,869 --> 00:26:21,413
Jadi, Camila suka membaca puisi.
335
00:27:25,600 --> 00:27:28,313
- Kau tak bilang ke mana pemilikmu.
- Apaku?
336
00:27:28,897 --> 00:27:29,898
Pemilikmu.
337
00:27:32,985 --> 00:27:35,529
Tuan Peter sedang bekerja.
338
00:27:36,697 --> 00:27:39,283
Anakku bersama sepupu-sepupunya,
339
00:27:39,366 --> 00:27:41,451
dan pembantu sedang libur.
340
00:27:41,910 --> 00:27:43,537
Pria yang murah hati dan percaya.
341
00:27:48,125 --> 00:27:49,126
Baiklah.
342
00:27:50,127 --> 00:27:51,336
Peter adalah...
343
00:27:53,500 --> 00:27:55,900
pria paling istimewa di daerah ini.
344
00:27:55,924 --> 00:27:56,967
Benarkah?
345
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
Apa?
346
00:28:24,369 --> 00:28:26,204
Di mana pelayan setiamu?
347
00:28:26,580 --> 00:28:27,581
Gildardo?
348
00:28:28,248 --> 00:28:29,333
Ada lagi yang lain?
349
00:28:30,334 --> 00:28:31,501
Aku membiarkannya pergi
350
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
untuk pekerjaan lebih berat.
351
00:28:34,338 --> 00:28:36,798
Aku membiarkannya menangani
para investor Prancis.
352
00:28:37,382 --> 00:28:39,426
Dan putrimu? Di mana Andrea?
353
00:28:42,679 --> 00:28:43,972
Anak itu harus dijinakkan.
354
00:28:45,265 --> 00:28:48,518
Namun, dia sangat pintar
dan pandai berbisnis.
355
00:28:49,353 --> 00:28:52,522
Begitu dia mengendalikan perusahaan,
semua orang akan tahu.
356
00:28:53,315 --> 00:28:55,250
Terima kasih atas ancamanmu.
357
00:28:56,610 --> 00:28:57,611
Untuk Andrea.
358
00:28:58,403 --> 00:29:01,865
Semua ini milikmu.
Kau akan menetap, bukan?
359
00:29:03,533 --> 00:29:04,785
Halo.
360
00:29:05,702 --> 00:29:08,800
Pesta yang indah, Andrés, seperti biasa.
361
00:29:08,163 --> 00:29:09,498
Camila, maaf.
362
00:29:09,581 --> 00:29:10,999
- Kau cantik.
- Terima kasih.
363
00:29:11,830 --> 00:29:12,751
- Dengan hormat.
- Terima kasih.
364
00:29:12,876 --> 00:29:14,544
Wanita yang cantik, ya?
365
00:29:14,962 --> 00:29:16,797
- Permisi. Aku mau menyapa.
- Silakan.
366
00:29:16,880 --> 00:29:18,340
- Selamat datang.
- Halo, Andrea.
367
00:29:18,423 --> 00:29:19,841
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
368
00:29:19,925 --> 00:29:21,885
- Bagaimana Miami?
- Hebat.
369
00:29:21,969 --> 00:29:23,428
- Kau mau kembali?
- Tentu.
370
00:29:23,512 --> 00:29:26,980
- Kau lihat ibuku?
- Ya. Itu dia.
371
00:29:27,150 --> 00:29:28,558
- Hai, Bu.
- Tuan Putriku.
372
00:29:29,226 --> 00:29:30,936
- Dari mana saja?
- Apa kabar?
373
00:29:31,190 --> 00:29:32,896
Ibu menyapa tamu-tamu lain.
374
00:29:32,980 --> 00:29:35,315
Kurasa kita bisa meminta kakekmu memulai.
375
00:29:35,565 --> 00:29:37,651
- Aku segera ke mejaku.
- Ya. Ayo.
376
00:29:41,446 --> 00:29:43,949
Terima kasih banyak atas kehadirannya
377
00:29:44,320 --> 00:29:46,118
dan bergabung bersama kami untuk mengenang
378
00:29:46,201 --> 00:29:48,620
Mercedes yang luar biasa
sejak kepergiannya.
379
00:29:49,204 --> 00:29:52,416
Suatu hari, kami berjalan-jalan
di tanah ini dan dia bilang,
380
00:29:53,208 --> 00:29:55,502
"Kita akan membangun perkebunan di sini".
381
00:29:57,546 --> 00:29:58,922
Yang pertama kulihat
382
00:29:59,214 --> 00:30:01,675
adalah betapa warna hijau
383
00:30:01,758 --> 00:30:03,176
di mata indahnya
384
00:30:03,260 --> 00:30:06,130
mulai menghidupkan tanaman-tanaman itu,
385
00:30:06,972 --> 00:30:08,974
begitu juga dedaunannya,
386
00:30:09,641 --> 00:30:12,190
dan semua biji kopi.
387
00:30:14,271 --> 00:30:15,272
Baiklah.
388
00:30:15,689 --> 00:30:17,315
Mari bersulang bersamaku.
389
00:30:17,691 --> 00:30:20,819
Untuk Mercedes, wanita luar biasa.
Bersulang, Kawan!
390
00:30:20,902 --> 00:30:22,700
- Bersulang!
- Bersulang!
391
00:30:23,363 --> 00:30:24,573
Bagus!
392
00:30:32,331 --> 00:30:34,207
Halo!
393
00:30:34,291 --> 00:30:35,625
- Hati-hati.
- Maaf.
394
00:30:35,709 --> 00:30:37,377
Jangan kalian lupa.
395
00:30:38,860 --> 00:30:39,379
Cek ponselmu.
396
00:30:51,808 --> 00:30:52,893
Luisa.
397
00:30:53,685 --> 00:30:55,187
Siang, Tuan Gildardo.
398
00:30:55,270 --> 00:30:57,189
Kukira kau menghadiri pertemuan keluarga.
399
00:30:57,272 --> 00:30:58,774
Orang Prancis tak pernah lelah.
400
00:31:06,865 --> 00:31:08,750
Aku tak ingin hadir.
401
00:31:15,624 --> 00:31:16,917
Aku mau makan di sini.
402
00:31:17,167 --> 00:31:18,418
Maaf, Tuan Gildardo,
403
00:31:18,502 --> 00:31:21,880
tetapi itu kursi Don Jorge.
404
00:31:25,383 --> 00:31:26,760
Segera, Tuan Gildardo.
405
00:31:46,696 --> 00:31:49,741
AKU PERLU BICARA DENGANMU,
TEMUI AKU DI ISTAL
406
00:31:56,164 --> 00:31:58,667
Pria itu sempurna untukmu.
Dia memenuhi standarmu.
407
00:31:59,668 --> 00:32:00,752
Apa?
408
00:32:01,336 --> 00:32:02,546
Si Sombong itu?
409
00:32:02,754 --> 00:32:05,132
"Sombong"? Ingat, kaulah yang ke mobilnya
410
00:32:05,215 --> 00:32:06,925
tanpa minta izin dahulu.
411
00:32:07,800 --> 00:32:10,178
Tidak, tunggu. Semua orang di sini
ingin aku menjadi bos.
412
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
Lalu, aku akan memerintah
tanpa alasan jelas.
413
00:32:13,140 --> 00:32:14,182
Aku mau melihatnya.
414
00:32:15,976 --> 00:32:17,227
Andrea, sedang apa?
415
00:32:17,602 --> 00:32:18,937
- Lihat aku.
- Baik.
416
00:32:24,818 --> 00:32:27,112
- Segelas anggur?
- Tidak, terima kasih.
417
00:32:28,280 --> 00:32:29,823
Segelas anggur
418
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
tak cukup untuk membalas kebaikanmu.
419
00:32:32,701 --> 00:32:34,350
Tenang. Aku akan balas budi.
420
00:32:36,121 --> 00:32:39,820
Kau harus baik pada Andrea
jika suka pekerjaanmu.
421
00:32:39,666 --> 00:32:41,168
Tentu, Nyonya Camila.
422
00:32:41,668 --> 00:32:43,587
Aku bisa belajar banyak darinya.
423
00:32:45,500 --> 00:32:46,923
Andrea, bukankah dia pria sempurna?
424
00:32:48,800 --> 00:32:51,219
Ya. Dia sangat sopan.
425
00:32:55,473 --> 00:32:57,142
- Apa rencanamu?
- Nanti saja.
426
00:32:57,809 --> 00:33:00,353
Kau bilang apa padanya?
427
00:33:15,911 --> 00:33:17,370
Ayo.
428
00:33:17,120 --> 00:33:18,663
Baiklah. Tuan-tuan,
429
00:33:19,122 --> 00:33:20,810
sampai jumpa besok.
430
00:33:20,665 --> 00:33:22,250
- Kami tahu.
- Kita tahu
431
00:33:22,334 --> 00:33:23,752
siapa bos di rumahku.
432
00:33:37,891 --> 00:33:40,600
- Lepaskan aku!
- Tenang.
433
00:33:41,610 --> 00:33:42,103
Ini aku.
434
00:33:46,524 --> 00:33:48,485
Aku hanya datang untuk mengatakan
435
00:33:49,444 --> 00:33:50,946
bahwa ini tak masuk akal.
436
00:33:58,870 --> 00:34:00,622
Suamimu tak membuatmu senang.
437
00:34:28,608 --> 00:34:29,943
Jangan ganggu aku.
438
00:34:30,860 --> 00:34:33,572
Beri aku kesempatan. Sekali saja.
439
00:34:34,656 --> 00:34:36,950
Kau benar-benar gila, kau tahu?
440
00:34:37,330 --> 00:34:39,327
Wanita sepertimu pantas merasa diinginkan.
441
00:34:43,456 --> 00:34:45,875
- Kau tak mengerti.
- Martina.
442
00:34:45,959 --> 00:34:47,627
- Maaf.
- Kau tak akan menyesal.
443
00:34:47,711 --> 00:34:48,920
Maaf.
444
00:35:04,269 --> 00:35:05,854
Itu tak terduga, Camila.
445
00:35:05,937 --> 00:35:08,315
Hal tak terduga sering terjadi.
Dunia belum kiamat.
446
00:35:08,398 --> 00:35:10,400
Temanku mabuk dan membutuhkanku.
447
00:35:10,692 --> 00:35:12,652
Entahlah. Kurasa kau berbohong.
448
00:35:13,236 --> 00:35:14,821
Aku tak bohong.
449
00:35:14,904 --> 00:35:17,157
Fabrizio, kau pikir aku bodoh?
450
00:35:17,240 --> 00:35:19,117
Tidak pernah. Kenapa kau berpikir begitu?
451
00:35:20,493 --> 00:35:21,703
Sebaiknya begitu.
452
00:35:22,120 --> 00:35:23,747
Baiklah, dah.
453
00:35:57,405 --> 00:35:58,740
Ada apa denganmu?
454
00:35:59,866 --> 00:36:02,660
Kau ini sudah gila atau apa?
455
00:36:03,244 --> 00:36:04,704
Kau mau membunuhku?
456
00:36:09,250 --> 00:36:10,668
Kau yang kenapa?
457
00:36:12,504 --> 00:36:14,130
Aku masih menunggu di sini.
458
00:36:17,384 --> 00:36:19,969
Kau mau aku mengatakan
ada wanita lain, bukan?
459
00:36:20,428 --> 00:36:22,931
Itu maumu? Kabar buruk untukmu.
460
00:36:23,932 --> 00:36:25,580
Tidak ada.
461
00:36:26,101 --> 00:36:27,894
Dengar. Aku beri tahu sesuatu.
462
00:36:29,620 --> 00:36:30,814
Di Meksiko,
463
00:36:32,148 --> 00:36:35,680
kau bisa memerankan
tokoh utama telenovela tiap hari.
464
00:36:37,237 --> 00:36:39,364
Tetapi di sini, di tanah ini,
465
00:36:40,730 --> 00:36:41,366
aku yang berkuasa.
466
00:36:44,619 --> 00:36:45,954
Camila.
467
00:36:47,247 --> 00:36:48,415
Mari minum kopi.
468
00:36:49,833 --> 00:36:50,959
Mari kita bicara
469
00:36:51,418 --> 00:36:52,961
seperti dua orang dewasa
470
00:36:53,545 --> 00:36:56,798
tanpa berusaha saling membunuh, ya?
471
00:36:59,800 --> 00:37:00,844
Aku tak suka pembohong.
472
00:37:02,429 --> 00:37:04,764
Jadi, kau harus lebih waspada, Fabrizio.
473
00:37:36,629 --> 00:37:38,798
Aku baru mau telepon,
tetapi tak mau mengganggu.
474
00:37:39,382 --> 00:37:40,467
Dengar.
475
00:37:41,593 --> 00:37:43,344
Kejadian kemarin...
476
00:37:46,347 --> 00:37:49,934
Aku tahu aku tak boleh, tetapi...
477
00:37:50,180 --> 00:37:53,104
Martina, kau tak perlu meminta maaf.
478
00:37:54,189 --> 00:37:55,231
Kau cuma ingin bahagia.
479
00:37:55,565 --> 00:37:57,525
Aku perlu bicara denganmu.
480
00:37:57,609 --> 00:37:58,568
Aku juga.
481
00:37:59,152 --> 00:38:00,236
Aku harus menemuimu.
482
00:38:00,820 --> 00:38:01,988
Kapan?
483
00:38:04,449 --> 00:38:05,533
Hari ini?
484
00:38:06,367 --> 00:38:08,495
Jangan, karena Jorge di rumah.
485
00:38:08,578 --> 00:38:12,373
Kau bisa menghubungiku kapan pun kau mau.
486
00:38:12,457 --> 00:38:13,750
Aku menunggumu.
487
00:38:13,833 --> 00:38:15,168
Baik, terima kasih.
488
00:38:20,340 --> 00:38:21,257
Tidak ada apa-apa.
489
00:38:21,716 --> 00:38:23,551
Sekarang dia tak terbendung.
490
00:38:24,886 --> 00:38:26,763
Kau suka masalah besar, Fabrizio.
491
00:38:26,846 --> 00:38:28,848
Tidak, ini bukan masalah.
492
00:38:28,932 --> 00:38:31,170
Hanya sedikit bahaya.
493
00:38:31,643 --> 00:38:34,200
- Memberiku gairah hidup.
- Kau tahu Nyonya Martina
494
00:38:34,103 --> 00:38:35,647
dan Nyonya Camila berteman?
495
00:38:36,689 --> 00:38:37,774
Ya.
496
00:38:38,483 --> 00:38:41,270
Itu bagian terbaiknya. Kombinasi itu.
497
00:38:41,820 --> 00:38:43,112
Bajingan...
498
00:38:45,532 --> 00:38:46,699
Lihat siapa di sana.
499
00:38:48,743 --> 00:38:50,119
Kau menyukainya juga?
500
00:38:51,871 --> 00:38:53,915
- Sisakan satu untuk kami.
- Tidak.
501
00:38:53,998 --> 00:38:54,916
Aku tak mau dia.
502
00:38:54,999 --> 00:38:56,626
- Akhirnya ditemukan.
- Menyebalkan.
503
00:38:58,670 --> 00:39:00,129
- Apa kabar?
- Baik.
504
00:39:00,213 --> 00:39:01,381
Kalian kenal?
505
00:39:02,480 --> 00:39:03,716
- Tidak.
- Mari kukenalkan.
506
00:39:04,217 --> 00:39:06,177
Nona Andrea, ini Poncho.
507
00:39:06,261 --> 00:39:07,679
- Sahabatku.
- Salam kenal.
508
00:39:08,513 --> 00:39:09,847
Hati-hati. Dia bos kita.
509
00:39:09,931 --> 00:39:11,933
Jika ada yang tak dia sukai, kau dipecat.
510
00:39:12,160 --> 00:39:13,393
- Hati-hati.
- Apa?
511
00:39:13,476 --> 00:39:14,644
Aku menjaga sikap.
512
00:39:14,727 --> 00:39:16,437
- Aku tahu.
- Mau ke sungai?
513
00:39:17,897 --> 00:39:19,691
Kalian saja.
514
00:39:19,774 --> 00:39:21,651
- Aku minum bir.
- Mungkin dia takut.
515
00:39:21,734 --> 00:39:23,778
Tidak. Aku minum bir.
516
00:39:23,861 --> 00:39:25,989
Dia tak bisa berenang. Dia takut air.
517
00:39:26,364 --> 00:39:28,408
Jangan menyangkal. Aku paham, tentu.
518
00:39:28,825 --> 00:39:30,243
Aku paham.
519
00:39:30,577 --> 00:39:32,495
Aku takut pada air atau padamu?
520
00:39:34,747 --> 00:39:36,374
- Menurutmu?
- Aku.
521
00:39:43,464 --> 00:39:44,924
Tolong dipegangi, Sobat.
522
00:39:46,426 --> 00:39:47,552
Kau ikut, bukan?
523
00:39:48,940 --> 00:39:50,221
Tentu. Sampai nanti.
524
00:39:52,560 --> 00:39:54,642
- Ayo.
- Tunggu sebentar.
525
00:39:54,726 --> 00:39:57,610
Aku harus bertanggung jawab
526
00:39:57,478 --> 00:39:59,939
dan tak boleh membiarkanmu
pergi seperti itu.
527
00:40:02,317 --> 00:40:03,443
Pakai ini.
528
00:40:05,690 --> 00:40:06,696
Baiklah. Bagaimana penampilanku?
529
00:40:07,572 --> 00:40:08,615
Cocok untukku?
530
00:40:08,698 --> 00:40:10,116
Ya. Kau tampak konyol.
531
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Tentu saja.
532
00:40:12,994 --> 00:40:13,953
Ayo.
533
00:40:38,186 --> 00:40:40,813
DARI CAMILA
FABRIZIO, CINTAKU, BERBARING DI SISIMU
534
00:40:40,897 --> 00:40:43,107
MERASAKAN PANAS TUBUHMU,
BISIKANMU...
535
00:40:46,653 --> 00:40:49,280
Hei, tak sopan sekali kau masuk ke kamarku
536
00:40:49,364 --> 00:40:51,574
tanpa mengetuk dahulu. Kau ini kenapa?
537
00:40:52,241 --> 00:40:53,326
Ini tak boleh terulang.
538
00:40:54,827 --> 00:40:57,246
Benar, aku mengerti.
539
00:40:57,622 --> 00:40:58,623
Maaf.
540
00:40:59,457 --> 00:41:00,583
Tentu. Maaf.
541
00:41:18,142 --> 00:41:20,520
DARI CAMILA
FABRIZIO, CINTAKU, BERBARING DI SISIMU
542
00:41:20,603 --> 00:41:22,772
MERASAKAN PANAS TUBUHMU,
BISIKANMU...
543
00:41:25,240 --> 00:41:26,484
Pelacur.
544
00:41:29,612 --> 00:41:31,322
Masih mau tambah, Nyonya Martina?
545
00:41:34,492 --> 00:41:36,327
- Martina?
- Apa?
546
00:41:36,953 --> 00:41:38,830
Tidak, Luisa. Cukup. Terima kasih.
547
00:41:41,666 --> 00:41:43,292
Kenapa kau melamun?
548
00:41:44,585 --> 00:41:47,880
Dosismu sudah tepat atau lebih?
549
00:41:48,589 --> 00:41:50,883
Mau tepat atau tidak,
550
00:41:51,551 --> 00:41:53,636
tak ada cara untuk menyenangkanmu, Jorge.
551
00:41:54,971 --> 00:41:55,930
Di mana Andrea?
552
00:41:56,764 --> 00:41:59,100
Di danau dekat jalan menuju Barragán.
553
00:41:59,475 --> 00:42:00,852
Ada semacam pesta di sana.
554
00:42:05,648 --> 00:42:06,983
- Luisa!
- Nyonya.
555
00:42:07,275 --> 00:42:09,736
Bisa tolong siapkan makanan untuk Andrea?
556
00:42:09,819 --> 00:42:11,904
Mungkin dia akan lapar setibanya di rumah.
557
00:42:11,988 --> 00:42:13,614
Baik, Nyonya. Permisi.
558
00:42:21,831 --> 00:42:23,875
Aku harus membuangmu di sini, bukan?
559
00:42:25,840 --> 00:42:28,450
Kenapa begitu?
Karena aku meninggalkanmu di tengah jalan?
560
00:42:29,630 --> 00:42:30,673
Kau suka bahaya?
561
00:42:32,500 --> 00:42:32,967
Aku bisa bilang apa?
562
00:42:33,718 --> 00:42:36,137
Bersiaplah karena arusnya dekat.
Jadi, ayo.
563
00:42:36,262 --> 00:42:37,346
Kayuh.
564
00:42:41,142 --> 00:42:42,518
Kayuh!
565
00:42:42,602 --> 00:42:44,103
Ayo!
566
00:42:48,274 --> 00:42:49,192
Ayo!
567
00:42:49,317 --> 00:42:52,195
Ayo! Kayuh!
568
00:42:53,112 --> 00:42:54,822
Aku akan menang!
569
00:42:56,824 --> 00:42:58,117
Fabrizio!
570
00:42:59,327 --> 00:43:00,411
Fabrizio!
571
00:43:01,954 --> 00:43:03,164
Fabrizio!
572
00:43:05,875 --> 00:43:07,210
Fabrizio!
573
00:44:15,987 --> 00:44:17,989
Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto
38734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.