All language subtitles for Call.of.the.Wolf.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,231 --> 00:00:32,331 - Rita. 2 00:00:37,137 --> 00:00:38,037 Rita! 3 00:00:43,810 --> 00:00:45,477 Aw come on, guys! 4 00:00:51,151 --> 00:00:53,652 Come on, I'm not in the mood! 5 00:01:00,161 --> 00:01:01,627 This isn't funny! 6 00:01:06,699 --> 00:01:08,700 This isn't even clever! 7 00:01:14,275 --> 00:01:18,544 Dammit Randy, I'll buy you a new carpet all right? 8 00:01:18,546 --> 00:01:19,445 Sorry. 9 00:01:24,484 --> 00:01:25,784 Hey if you wanted to scare me 10 00:01:25,786 --> 00:01:28,120 you could've tied me up better. 11 00:01:31,425 --> 00:01:33,692 Okay. 12 00:01:44,471 --> 00:01:45,370 Okay. 13 00:01:56,616 --> 00:01:57,716 Come on. 14 00:03:07,187 --> 00:03:07,886 Hello? 15 00:03:08,788 --> 00:03:09,688 Hello? 16 00:03:12,458 --> 00:03:13,892 Can anyone hear me? 17 00:03:15,728 --> 00:03:17,696 I'm trapped in a cabin somewhere, 18 00:03:17,698 --> 00:03:20,199 I don't really know where it is. 19 00:03:20,201 --> 00:03:22,267 I'm uh, surrounded by... 20 00:03:24,537 --> 00:03:25,437 Trees. 21 00:03:26,639 --> 00:03:27,806 Uh, mayday. 22 00:03:28,541 --> 00:03:29,641 I don't know where I am, please, 23 00:03:29,643 --> 00:03:32,644 if anyone can hear me, please help. 24 00:03:49,429 --> 00:03:50,829 Think, think, okay. 25 00:03:52,833 --> 00:03:55,901 Picked up Rita, okay, I had a drink. 26 00:03:58,004 --> 00:03:59,705 I had two drinks. 27 00:04:00,506 --> 00:04:02,708 Then uh, then I came home. 28 00:04:04,978 --> 00:04:06,278 Did I get home? 29 00:04:09,682 --> 00:04:10,749 Was I drunk? 30 00:04:12,318 --> 00:04:14,786 No, no, no, no, no, no, come on, come on, come on. 31 00:04:14,788 --> 00:04:16,722 Don't lose it, all right? 32 00:04:16,724 --> 00:04:18,790 Okay, all right. 33 00:04:18,792 --> 00:04:19,791 Okay, good. 34 00:04:19,793 --> 00:04:21,493 Let's see what... 35 00:04:22,262 --> 00:04:25,330 Okay. 36 00:05:31,998 --> 00:05:34,966 Of course. 37 00:05:48,916 --> 00:05:50,449 Hello? 38 00:05:50,451 --> 00:05:51,750 Hello? 39 00:05:51,752 --> 00:05:53,819 - Lester. 40 00:05:54,821 --> 00:05:56,555 - Who is this? 41 00:05:56,557 --> 00:05:59,925 - Your friends call you les. 42 00:05:59,927 --> 00:06:00,926 - Who is this? 43 00:06:02,528 --> 00:06:05,664 Look mister, please, I need help, I'm trapped in a cabin 44 00:06:05,666 --> 00:06:06,998 and I have no idea where I am. 45 00:06:07,000 --> 00:06:08,934 I think maybe if you GPS it, though, 46 00:06:08,936 --> 00:06:10,969 you'll be able to find me. 47 00:06:10,971 --> 00:06:12,571 - It's going to be very difficult 48 00:06:12,573 --> 00:06:14,139 if you keep interruptin', les. 49 00:06:14,141 --> 00:06:16,908 Now calm down, can you do that? 50 00:06:16,910 --> 00:06:17,876 - Yes, yes. 51 00:06:19,579 --> 00:06:21,780 - Good, now how 'bout you take a seat 52 00:06:21,782 --> 00:06:23,148 right there? 53 00:06:23,150 --> 00:06:24,816 - Yes. 54 00:06:24,818 --> 00:06:27,452 - You know all about comfort, don't you? 55 00:06:27,454 --> 00:06:31,590 Complacency, ease, goin' out on the town 56 00:06:31,592 --> 00:06:33,959 dressed to the nines and such. 57 00:06:34,861 --> 00:06:37,462 Allow me to introduce myself. 58 00:06:37,464 --> 00:06:39,064 You may call me wolf. 59 00:06:43,002 --> 00:06:43,902 - Wolf? 60 00:06:44,904 --> 00:06:47,038 Wolf like the guy on CNN? 61 00:06:49,842 --> 00:06:53,044 - Yeah, just like the guy on CNN. 62 00:06:54,781 --> 00:06:57,816 I have brought you here, Lester. 63 00:06:57,818 --> 00:06:59,951 - You brought me here? 64 00:06:59,953 --> 00:07:00,752 You brought me here? 65 00:07:00,754 --> 00:07:02,053 What the hell for? 66 00:07:02,055 --> 00:07:03,955 - Would you hush up? 67 00:07:03,957 --> 00:07:06,491 I know we about your situation. 68 00:07:06,493 --> 00:07:08,059 - Look, I'll pay you whatever you want. 69 00:07:08,061 --> 00:07:11,830 My family will give you whatever you want. 70 00:07:13,866 --> 00:07:14,966 Hello? 71 00:07:16,803 --> 00:07:17,702 Wolf? 72 00:08:34,280 --> 00:08:35,914 - I was hopin' i wouldn't have to pull 73 00:08:35,916 --> 00:08:39,918 some cuyon parlor trick to keep ya here, Lester. 74 00:08:39,920 --> 00:08:41,753 You rushed my hand. 75 00:08:42,788 --> 00:08:45,090 As I was sayin' before you interrupted, 76 00:08:45,092 --> 00:08:48,226 it makes conversation very difficult. 77 00:08:49,161 --> 00:08:51,830 - Just tell me what you want. 78 00:08:53,000 --> 00:08:58,770 you ever been scared for your life, isn't it silver spoon? 79 00:08:58,772 --> 00:09:00,038 - Silver spoon? 80 00:09:02,041 --> 00:09:05,810 I'll give you silver spoon, you psycho. 81 00:09:05,812 --> 00:09:09,814 Why don't you come in here and I'll knock you so hard. 82 00:09:09,816 --> 00:09:12,217 My family is going to sue your ass. 83 00:09:12,219 --> 00:09:14,052 Do you get that? 84 00:09:14,054 --> 00:09:17,022 My uncle is a Jewish lawyer, my friend, 85 00:09:17,024 --> 00:09:19,758 that means jail time! 86 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 You could get real acquainted with bubba. 87 00:09:21,962 --> 00:09:24,930 - Feel like a big man now? 88 00:09:24,932 --> 00:09:27,966 Now you tried to rush off before i could tell you the rules. 89 00:09:27,968 --> 00:09:31,002 Now in ever sport, there's rules. 90 00:09:31,837 --> 00:09:33,038 Ready to listen? 91 00:09:40,880 --> 00:09:41,780 - Yes. 92 00:09:42,748 --> 00:09:44,115 - Tres bon. 93 00:09:45,618 --> 00:09:49,087 You are here les because you have sinned. 94 00:09:50,256 --> 00:09:52,591 Well you committed the worst sin a boy like you 95 00:09:52,593 --> 00:09:53,358 can commit. 96 00:09:55,695 --> 00:09:57,228 Irre-sponsi-bili-Ty. 97 00:10:03,669 --> 00:10:05,904 You've wasted your life. 98 00:10:05,906 --> 00:10:08,907 That's all you is, a middle manager 99 00:10:10,109 --> 00:10:12,210 at papa's company. 100 00:10:12,212 --> 00:10:15,080 Still livin' in the glory days of your frat house. 101 00:10:15,082 --> 00:10:17,749 Women's objects, classic 102 00:10:19,853 --> 00:10:22,621 that's an awful nice watch you're wearin'. 103 00:10:22,623 --> 00:10:24,656 Daddy get that, too? 104 00:10:24,658 --> 00:10:27,726 When a boy like you lives the way he does, 105 00:10:27,728 --> 00:10:30,061 there's poison in his life. 106 00:10:31,063 --> 00:10:32,931 I'm the anti-venom. 107 00:10:34,634 --> 00:10:37,135 - What are you talking about? 108 00:10:38,070 --> 00:10:39,738 - Manhood. 109 00:10:41,807 --> 00:10:45,110 Les, you know the Indians, they had these rituals 110 00:10:45,112 --> 00:10:49,080 where they send their boys off in the woods to survive. 111 00:10:49,082 --> 00:10:50,849 And when they came back 112 00:10:50,851 --> 00:10:52,751 and if they came back, 113 00:10:54,820 --> 00:10:58,289 they earned the right to be called a man. 114 00:10:59,291 --> 00:11:01,926 - You've gotta be kidding me. 115 00:11:02,995 --> 00:11:06,097 - You will learn les. 116 00:11:06,099 --> 00:11:08,233 Sacrifice, honor, pain... 117 00:11:11,704 --> 00:11:14,372 These ain't catch phrases no more. 118 00:11:14,374 --> 00:11:16,307 It is your new life. 119 00:11:20,146 --> 00:11:21,279 - What is this? 120 00:11:23,749 --> 00:11:27,986 - Les, if you try to leave the cabin, I'll kill you. 121 00:11:29,288 --> 00:11:32,424 And if by some miracle you get past me, 122 00:11:32,426 --> 00:11:35,093 the wilderness will kill you. 123 00:11:36,195 --> 00:11:38,797 Now there's only one way off this mountain, 124 00:11:38,799 --> 00:11:41,833 so you best listen closely. 125 00:11:41,835 --> 00:11:45,136 You have to man-up les, not a mindless, wanna-be jock, 126 00:11:45,138 --> 00:11:47,138 but a real man, a 127 00:11:48,141 --> 00:11:50,208 who can take care of hisself. 128 00:11:50,210 --> 00:11:53,311 A man who can take a hit and keep moving. 129 00:11:53,313 --> 00:11:57,015 Oh I will help you do that, les. 130 00:11:57,017 --> 00:11:58,083 I will help. 131 00:12:00,786 --> 00:12:03,421 I will just as soon end you, too. 132 00:12:05,124 --> 00:12:07,258 You see, I am the hunter... 133 00:12:09,061 --> 00:12:13,164 But I dare not even call you prey, no, not yet. 134 00:12:13,166 --> 00:12:15,800 Prey presents a challenge. 135 00:12:15,802 --> 00:12:17,502 So help me god, by the end of this, 136 00:12:17,504 --> 00:12:21,306 you will present me with a challenge. 137 00:12:21,308 --> 00:12:24,909 Try to break the rules and I'll end you. 138 00:12:26,178 --> 00:12:29,347 Run down that path again, find out. 139 00:12:31,383 --> 00:12:35,386 Now, you have the rest of the day to settle in. 140 00:12:36,222 --> 00:12:37,322 Use it. 141 00:12:38,257 --> 00:12:39,758 The hunt is on. 142 00:14:08,180 --> 00:14:12,417 - Come on, can do this. 143 00:14:29,034 --> 00:14:32,337 If anyone is out there, please respond. 144 00:14:36,508 --> 00:14:40,044 If anyone is out there, please respond. 145 00:15:02,468 --> 00:15:05,904 If anyone can hear me, please respond. 146 00:16:13,739 --> 00:16:14,639 Wolf! 147 00:17:24,610 --> 00:17:26,544 Where are the boots? 148 00:19:10,782 --> 00:19:13,551 What? 149 00:19:16,455 --> 00:19:18,623 - You did a very bad thing yesterday, 150 00:19:18,625 --> 00:19:19,891 tryin' to escape. 151 00:19:21,460 --> 00:19:23,528 - You tried to shoot me. 152 00:19:24,630 --> 00:19:26,864 - I shot at you. 153 00:19:26,866 --> 00:19:29,534 Big difference, let me assure you. 154 00:19:29,536 --> 00:19:31,669 - You were here last night. 155 00:19:31,671 --> 00:19:34,472 Why didn't you just finish it then, tough guy? 156 00:19:34,474 --> 00:19:37,875 If you're some hotshot hunter, why didn't you just kill me? 157 00:19:37,877 --> 00:19:41,279 - Listen, you find yourself in a tootaloo, 158 00:19:41,281 --> 00:19:44,282 you ain't gotta call nobody. 159 00:19:44,284 --> 00:19:47,485 It's up to you to figure it out. 160 00:19:47,487 --> 00:19:49,720 - I find myself in a what? 161 00:19:50,722 --> 00:19:54,559 - You're gonna slowly freeze to death. 162 00:19:54,561 --> 00:19:56,861 Now shut up and listen to me. 163 00:20:00,465 --> 00:20:01,365 - Okay. 164 00:20:03,635 --> 00:20:07,705 - There's a safe, no doubt you found it by now. 165 00:20:07,707 --> 00:20:09,207 - I saw it, yeah. 166 00:20:10,709 --> 00:20:14,412 - Inside the cabin somewhere is the combination. 167 00:20:14,414 --> 00:20:16,847 You oughtta get to gettin'. 168 00:20:16,849 --> 00:20:18,516 - Find the combo? 169 00:20:20,719 --> 00:20:23,721 All right and after you amuse yourself 170 00:20:23,723 --> 00:20:25,957 watching me tear this place apart, what then? 171 00:20:25,959 --> 00:20:26,791 What are you gonna do? 172 00:20:26,793 --> 00:20:28,492 Kill me? 173 00:20:28,494 --> 00:20:32,363 Why don't you just come in here and face me like a man? 174 00:20:32,365 --> 00:20:33,497 Or are you too scared, huh? 175 00:20:33,499 --> 00:20:38,236 so that I can pound your little face in? 176 00:21:10,502 --> 00:21:13,037 I'm tired of your game, asshole. 177 00:21:34,793 --> 00:21:36,661 Run, run, run, run. 178 00:21:48,640 --> 00:21:49,774 - Les? 179 00:21:51,943 --> 00:21:54,312 If you're there, pick up. 180 00:21:59,852 --> 00:22:00,818 - I'm here, wolf. 181 00:22:00,820 --> 00:22:01,652 Where are you friend? 182 00:22:01,654 --> 00:22:03,487 I've got my gun back. 183 00:22:04,856 --> 00:22:07,658 - I have to admit, I'm right proud of you, boy. 184 00:22:07,660 --> 00:22:11,929 You must feel like a big boy, goin' break the eggs and such. 185 00:22:11,931 --> 00:22:13,931 - Come on wolf, let's do this. 186 00:22:13,933 --> 00:22:15,666 Let's do this, I'm waitin' for you, wolf. 187 00:22:15,668 --> 00:22:17,902 Come on, come and kill me! 188 00:22:18,770 --> 00:22:22,840 - Well, 189 00:22:24,910 --> 00:22:27,111 - what's your endgame, wolf? 190 00:22:27,113 --> 00:22:29,013 Do you honestly think you can just keep me here 191 00:22:29,015 --> 00:22:30,815 and get away with it? 192 00:22:33,485 --> 00:22:35,019 - How's Rita? 193 00:22:41,360 --> 00:22:42,059 - Rita? 194 00:22:43,995 --> 00:22:46,797 - Your girlfriend? 195 00:22:46,799 --> 00:22:48,799 - You have her? 196 00:22:48,801 --> 00:22:52,970 - Relax, I'm askin' about her, ain't I? 197 00:22:52,972 --> 00:22:54,939 How is she, doin' good? 198 00:22:57,409 --> 00:22:58,109 - Shut up. 199 00:22:59,745 --> 00:23:02,913 - Yeah, that's the twisted thing about our culture, 200 00:23:02,915 --> 00:23:05,683 we don't believe in honor. 201 00:23:05,685 --> 00:23:09,820 It's a word without meanin' that some of the marines use 202 00:23:09,822 --> 00:23:12,089 in their commercials. 203 00:23:12,091 --> 00:23:13,691 That's about it. 204 00:23:15,961 --> 00:23:18,095 - Rita's just fine. 205 00:23:18,097 --> 00:23:20,698 - Don't kid yourself. 206 00:23:20,700 --> 00:23:24,769 She just busted into tears just a few night ago. 207 00:23:26,805 --> 00:23:29,140 - When I get out of here, I'm gonna put a bullet 208 00:23:29,142 --> 00:23:31,575 through your skull. 209 00:23:31,577 --> 00:23:33,911 - That's a bold assumption. 210 00:23:33,913 --> 00:23:35,980 When you get out? 211 00:23:35,982 --> 00:23:36,881 Try if. 212 00:23:38,049 --> 00:23:40,651 The wolf ain't done hurtin'. 213 00:23:45,157 --> 00:23:46,991 - I don't think so. 214 00:23:48,894 --> 00:23:51,796 I'll sit right here and wait for you. 215 00:23:57,002 --> 00:23:58,769 - That's too bad. 216 00:23:58,771 --> 00:24:03,574 I just left a little present for you by the shed. 217 00:26:41,766 --> 00:26:43,200 - Oh, come on baby. 218 00:26:51,009 --> 00:26:52,977 That's good. 219 00:26:52,979 --> 00:26:55,145 That's good, that's good. 220 00:26:56,615 --> 00:26:57,247 Yes! 221 00:26:57,249 --> 00:26:59,683 Yes! 222 00:27:09,628 --> 00:27:10,327 Hey! 223 00:27:57,409 --> 00:27:58,375 Okay, okay. 224 00:29:47,185 --> 00:29:48,285 Fire. 225 00:29:57,929 --> 00:29:58,829 Fire. 226 00:30:06,237 --> 00:30:10,474 The ability to start and maintain a fire 227 00:30:11,576 --> 00:30:14,311 is crucial to a marine's survival 228 00:30:14,313 --> 00:30:16,513 in the cold weather theater. 229 00:30:17,982 --> 00:30:20,884 Too bad I'm not a marine. 230 00:30:20,886 --> 00:30:24,321 You will need kindling, an ignition source, 231 00:30:26,057 --> 00:30:29,426 fuel for the fire, a steady oxygen flow 232 00:30:29,428 --> 00:30:32,095 and a means by which to... 233 00:30:35,366 --> 00:30:38,368 I'm gonna die. 234 00:31:04,162 --> 00:31:06,396 All right, now you listen to me. 235 00:31:06,398 --> 00:31:09,333 If you want some prey and if you're some hotshot hunter, 236 00:31:09,335 --> 00:31:11,635 then you're gonna have to keep me alive. 237 00:31:11,637 --> 00:31:14,638 Now tell me how to start the fire. 238 00:31:14,640 --> 00:31:16,173 I know you can see me. 239 00:31:16,175 --> 00:31:17,541 Hey, you see that? 240 00:31:18,543 --> 00:31:21,311 Tell me how to start the fire. 241 00:31:22,981 --> 00:31:24,882 - I gave you dinner, 242 00:31:24,884 --> 00:31:27,918 now you want me to cook it for you, too? 243 00:31:29,221 --> 00:31:30,320 Aren't you so suave? 244 00:31:38,930 --> 00:31:41,465 - Look, you want to keep me alive. 245 00:31:41,467 --> 00:31:42,900 More sporting. 246 00:31:44,235 --> 00:31:47,371 - You don't know nothin' about sportin'. 247 00:31:47,373 --> 00:31:51,308 - Maybe, but I can take a few guesses about you. 248 00:31:51,310 --> 00:31:53,443 You aren't from around here, I can guess that. 249 00:31:53,445 --> 00:31:56,046 Not with that stupid hillbilly accent of yours 250 00:31:56,048 --> 00:31:58,348 which means you trained to stay up here. 251 00:31:58,350 --> 00:32:00,284 You're good with guns and survival. 252 00:32:00,286 --> 00:32:01,585 The manual you gave me is from the marines, 253 00:32:01,587 --> 00:32:03,420 not to mention that little bit about commercials. 254 00:32:03,422 --> 00:32:06,657 So you're a marine, or were, at least. 255 00:32:06,659 --> 00:32:08,358 You know you're probably some washed out old guy 256 00:32:08,360 --> 00:32:10,394 talkin' 'bout the glory days of 'nam 257 00:32:10,396 --> 00:32:12,362 who likes stalking rich kids! 258 00:32:12,364 --> 00:32:14,464 You're just havin' fun with me, aren't ya? 259 00:32:14,466 --> 00:32:16,466 My dad is probably dumping ransom money 260 00:32:16,468 --> 00:32:18,201 into some offshore account 261 00:32:18,203 --> 00:32:20,637 and any day now a helicopter is going to land and save me 262 00:32:20,639 --> 00:32:23,373 and you're just screwin' with me til then. 263 00:32:23,375 --> 00:32:26,977 Yeah, this, this is nothing but a ransom. 264 00:32:26,979 --> 00:32:30,447 You're a thief and that's all that it is. 265 00:32:32,116 --> 00:32:33,550 - Wanna eat? 266 00:32:34,585 --> 00:32:37,321 - Oh why yes, please, mister wolf. 267 00:32:37,323 --> 00:32:39,990 I'll jump through whatever hoops you want me to. 268 00:32:39,992 --> 00:32:43,226 I'll sing and I'll dance for you, too. 269 00:32:48,667 --> 00:32:49,566 Hey! 270 00:32:51,302 --> 00:32:52,202 Hey, stop! 271 00:32:53,438 --> 00:32:54,338 Hey! 272 00:32:55,139 --> 00:32:56,039 Hey, stop! 273 00:32:58,476 --> 00:32:59,376 Stop! 274 00:33:00,611 --> 00:33:01,511 Wait! 275 00:33:05,683 --> 00:33:09,553 Hold on a minute. 276 00:33:10,555 --> 00:33:11,455 Hey, easy. 277 00:33:13,291 --> 00:33:14,191 Look... 278 00:33:16,094 --> 00:33:17,160 I was taken. 279 00:33:18,396 --> 00:33:21,598 I'm just looking for a way out of here. 280 00:33:21,600 --> 00:33:23,567 Do you speak English? 281 00:33:25,104 --> 00:33:27,204 Easy, easy, easy, calm down, calm down. 282 00:33:29,208 --> 00:33:31,441 All right, all right, all right, all right. 283 00:33:31,443 --> 00:33:32,442 Okay, okay. 284 00:33:33,678 --> 00:33:35,212 All right. 285 00:33:36,615 --> 00:33:37,681 Sorry buddy. 286 00:33:39,550 --> 00:33:40,650 It's all right. 287 00:33:44,589 --> 00:33:46,623 Do you know English? 288 00:33:46,625 --> 00:33:48,191 - Yes. 289 00:33:48,193 --> 00:33:50,127 - Oh thank god. 290 00:33:50,129 --> 00:33:51,028 Okay. 291 00:33:52,597 --> 00:33:54,097 Okay, I just... 292 00:33:55,633 --> 00:33:57,134 I'm stuck here. 293 00:33:57,769 --> 00:33:59,669 I mean I was put here. 294 00:34:02,640 --> 00:34:03,540 All right. 295 00:34:07,111 --> 00:34:09,179 I just, there's a cabin. 296 00:34:12,450 --> 00:34:13,683 Hey, what? 297 00:34:13,685 --> 00:34:16,253 All right, easy, easy. 298 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 It's cool, it's cool. 299 00:34:19,424 --> 00:34:21,725 I woke up in a chair and I... 300 00:34:27,398 --> 00:34:29,466 Do you know how to cook? 301 00:34:31,502 --> 00:34:34,538 Then I saw a sheep in the tree. 302 00:34:34,540 --> 00:34:37,574 I tried to cut it down the best I could. 303 00:34:37,576 --> 00:34:39,543 I think I saw you. 304 00:34:39,545 --> 00:34:40,744 - I was trying to sneak around. 305 00:34:40,746 --> 00:34:43,246 - Ah, when did you wake up? 306 00:34:44,248 --> 00:34:45,549 - About two days ago. 307 00:34:45,551 --> 00:34:47,317 - Sounds about right. 308 00:34:47,319 --> 00:34:50,353 Do you have your own cabin somewhere around here or? 309 00:34:50,355 --> 00:34:53,423 - No, he made a snow shelter for me. 310 00:34:55,259 --> 00:34:57,227 That's where I've been. 311 00:34:58,696 --> 00:35:00,697 He told me how to make a fire and a spear. 312 00:35:00,699 --> 00:35:02,833 - Whoa, hold on, you can make a fire? 313 00:35:02,835 --> 00:35:03,733 - Yeah. 314 00:35:03,735 --> 00:35:07,771 - If you can make fire, then we can cook. 315 00:35:07,773 --> 00:35:10,507 We can eat, come on, come on, let's go. 316 00:35:12,177 --> 00:35:14,144 - Why did he give you a cabin? 317 00:35:14,146 --> 00:35:17,681 - Well, he wanted to teach me to be a real man, you know? 318 00:35:17,683 --> 00:35:20,884 Be all tough and cool and manly. 319 00:35:20,886 --> 00:35:23,787 - No, why did he give you a cabin 320 00:35:23,789 --> 00:35:26,823 and I get a hole in the ground? 321 00:35:26,825 --> 00:35:28,825 - I don't know. 322 00:35:28,827 --> 00:35:32,329 Maybe he doesn't, i mean, you know, 323 00:35:32,331 --> 00:35:34,264 maybe he doesn't like your kind. 324 00:35:34,266 --> 00:35:35,165 - My kind? 325 00:35:36,234 --> 00:35:38,535 - Well yeah, you're Mexican, right? 326 00:35:38,537 --> 00:35:41,605 - Are you serious? 327 00:35:41,607 --> 00:35:43,140 - Yeah I'm serious. 328 00:35:43,142 --> 00:35:45,375 Look, he's trying to teach you a lesson, 329 00:35:45,377 --> 00:35:46,710 so what lesson is he trying to teach you? 330 00:35:46,712 --> 00:35:49,613 I mean are you allowed to be here? 331 00:35:51,315 --> 00:35:52,449 - Oh wow. 332 00:35:52,451 --> 00:35:54,284 - No, it's cool. 333 00:35:54,286 --> 00:35:58,855 Look, I'm from the oc, I got like two Mexican friends, 334 00:35:58,857 --> 00:36:00,323 they got like a hundred legal cousins. 335 00:36:00,325 --> 00:36:02,692 - Oh you have two Mexican friends? 336 00:36:02,694 --> 00:36:04,661 Multicultural. 337 00:36:04,663 --> 00:36:07,597 You think I'm here because I'm Mexican? 338 00:36:07,599 --> 00:36:08,899 You're a jackass. 339 00:36:13,304 --> 00:36:17,207 He told me that I need to stand up for myself. 340 00:36:19,443 --> 00:36:20,343 - Oh. 341 00:36:22,647 --> 00:36:23,547 My bad. 342 00:36:30,755 --> 00:36:31,788 I am starving. 343 00:36:34,892 --> 00:36:36,560 I am sopping wet. 344 00:36:38,462 --> 00:36:40,597 And I am freezing. 345 00:36:47,705 --> 00:36:49,839 Well, start us some fire. 346 00:36:56,747 --> 00:36:58,448 Do you need help? 347 00:37:00,651 --> 00:37:03,687 - I want you to go away. 348 00:37:03,689 --> 00:37:05,255 - What? 349 00:37:05,257 --> 00:37:07,757 - If you see how to make fire, I'm not useful to you. 350 00:37:07,759 --> 00:37:10,927 - Come on, you've gotta be kidding. 351 00:37:10,929 --> 00:37:13,763 I'm not going to do anything like that. 352 00:37:13,765 --> 00:37:16,266 - Do you want to eat? 353 00:37:20,538 --> 00:37:21,605 - All right. 354 00:37:23,274 --> 00:37:24,608 Cool your jets. 355 00:37:42,326 --> 00:37:44,761 You're out there right now, aren't you? 356 00:37:44,763 --> 00:37:46,596 You're watching us. 357 00:37:47,632 --> 00:37:50,000 Why'd you send her here, wolf? 358 00:37:56,741 --> 00:37:59,943 Ah, you can probably see me right now. 359 00:37:59,945 --> 00:38:01,544 Why is she here? 360 00:38:06,417 --> 00:38:09,552 For whatever reason, she isn't gonna stick around long. 361 00:38:09,554 --> 00:38:11,021 I'll figure it out. 362 00:38:13,791 --> 00:38:16,059 - It ain't hard. 363 00:38:16,061 --> 00:38:17,927 - What did you say? 364 00:38:19,630 --> 00:38:23,033 - I say it ain't hard to figure out. 365 00:38:23,035 --> 00:38:25,735 I sent her there to kill you. 366 00:38:27,772 --> 00:38:30,440 - Why doesn't that surprise me? 367 00:38:36,380 --> 00:38:38,048 I can't tell, wolf. 368 00:38:38,050 --> 00:38:39,916 I can't tell if you're trying to kill me 369 00:38:39,918 --> 00:38:41,951 or tryin' to help me. 370 00:38:43,788 --> 00:38:47,924 - Well then, I better send you a clear message. 371 00:38:47,926 --> 00:38:49,993 - Yeah, and what's that? 372 00:38:53,731 --> 00:38:54,631 Wolf? 373 00:38:56,767 --> 00:38:57,867 Wolf? 374 00:39:17,888 --> 00:39:18,788 - Oc? 375 00:39:22,793 --> 00:39:23,760 - Hmm? 376 00:39:23,762 --> 00:39:26,730 - You're from orange county? 377 00:39:26,732 --> 00:39:27,630 - Yeah. 378 00:39:30,501 --> 00:39:34,871 - I had family there once, they've moved back. 379 00:39:34,873 --> 00:39:35,939 I was trying to get an internship-- 380 00:39:35,941 --> 00:39:38,108 - how did you get my boots? 381 00:39:38,110 --> 00:39:39,008 - Hmm? 382 00:39:40,778 --> 00:39:43,513 - You were wearing my boots. 383 00:39:43,515 --> 00:39:44,581 Those boots. 384 00:39:46,050 --> 00:39:47,851 How did you get them? 385 00:39:48,886 --> 00:39:50,687 - I don't understand. 386 00:39:57,962 --> 00:39:58,928 - You know... 387 00:40:01,966 --> 00:40:05,034 Two days ago, I was a different guy. 388 00:40:05,836 --> 00:40:07,170 You see that's the weird thing, 389 00:40:07,172 --> 00:40:09,439 I don't know who I am anymore. 390 00:40:09,441 --> 00:40:11,508 And I sure as hell don't know who you are. 391 00:40:11,510 --> 00:40:12,675 - My name is Viviana. 392 00:40:12,677 --> 00:40:14,010 - I didn't ask. 393 00:40:15,045 --> 00:40:17,981 I said how did you get my boots? 394 00:40:18,916 --> 00:40:20,850 - Those aren't your boots. 395 00:40:22,120 --> 00:40:23,720 - Why did he send you? 396 00:40:24,990 --> 00:40:25,989 Shut up! 397 00:40:25,991 --> 00:40:27,424 Why did wolf send you? 398 00:40:27,426 --> 00:40:29,125 - He gave me the boots. 399 00:40:29,127 --> 00:40:30,560 - Start talkin' Viviana. 400 00:40:30,562 --> 00:40:32,429 - I told you he gave me the boots. 401 00:40:32,431 --> 00:40:34,798 - You know I never touched one of these things, 402 00:40:34,800 --> 00:40:36,132 but I think if I can gut a sheep 403 00:40:36,134 --> 00:40:37,434 then I can gut you, too. 404 00:40:37,436 --> 00:40:38,134 - No! 405 00:40:39,470 --> 00:40:41,871 He told me that i needed to kill that, 406 00:40:41,873 --> 00:40:43,940 that I need to take your things and I would die 407 00:40:43,942 --> 00:40:45,008 if I didn't action for myself. 408 00:40:45,010 --> 00:40:46,443 - You? 409 00:40:46,445 --> 00:40:47,610 You kill me? 410 00:40:47,612 --> 00:40:48,878 You kill me? 411 00:40:48,880 --> 00:40:51,748 - No, no I 412 00:40:51,750 --> 00:40:52,982 - ah, shut up! 413 00:40:56,520 --> 00:40:59,189 Are you enjoying the show? 414 00:40:59,191 --> 00:41:00,123 Huh? 415 00:41:00,125 --> 00:41:02,859 - Are you out of your mind? 416 00:41:02,861 --> 00:41:04,494 - Well you're here to kill me, 417 00:41:04,496 --> 00:41:06,196 so I guess it's pretty fair. 418 00:41:19,677 --> 00:41:23,146 We're gonna die out here, do you know that? 419 00:41:32,957 --> 00:41:35,692 - Yeah, sure, it's all forgiven. 420 00:41:54,044 --> 00:41:58,281 - I see it, but I don't believe it. 421 00:41:59,717 --> 00:42:01,851 Is that Lester workin'? 422 00:42:01,853 --> 00:42:04,687 I mean is he actually workin'? 423 00:42:08,125 --> 00:42:10,059 - Laugh it up, funny man. 424 00:42:10,061 --> 00:42:13,730 - Oh I am, i am enjoyin' the show. 425 00:42:14,999 --> 00:42:17,300 Especially the show last night. 426 00:42:17,302 --> 00:42:18,768 Let me give you some advice 427 00:42:18,770 --> 00:42:21,137 since you're new to all this. 428 00:42:21,139 --> 00:42:25,074 Next time you wanna scare someone, use fire. 429 00:42:26,777 --> 00:42:29,979 The thought of their skin peelin' back and bubblin' up, 430 00:42:29,981 --> 00:42:32,749 ah, it's especially effective. 431 00:42:34,818 --> 00:42:37,020 - You know, I never touched a woman until last night? 432 00:42:37,022 --> 00:42:39,088 You made me do it, wolf. 433 00:42:43,028 --> 00:42:46,062 - Rita, oh Rita would disagree. 434 00:42:48,966 --> 00:42:50,333 - I never hit her. 435 00:42:52,803 --> 00:42:55,038 - Nah, you never touched Rita in your life. 436 00:42:55,040 --> 00:42:56,940 No, it was all them other whores 437 00:42:56,942 --> 00:42:59,042 you couldn't keep your hands off of. 438 00:42:59,044 --> 00:43:00,710 All them other ladies you've been, 439 00:43:00,712 --> 00:43:02,278 what do your friends call it? 440 00:43:02,280 --> 00:43:03,947 Stabbin'. 441 00:43:03,949 --> 00:43:07,183 - It doesn't matter, I'm gonna fix it. 442 00:43:08,018 --> 00:43:09,352 - Well now i guess I shore hope 443 00:43:09,354 --> 00:43:10,954 you do get off this mountain 444 00:43:10,956 --> 00:43:12,989 because it would be a sight to see. 445 00:43:12,991 --> 00:43:16,059 You crawlin' back on your little worm belly 446 00:43:16,061 --> 00:43:18,094 oh, beggin' forgiveness. 447 00:43:18,096 --> 00:43:22,332 Please, baby, please, I swear it was a moment of weakness. 448 00:43:23,334 --> 00:43:26,102 - Well what about you, huh? 449 00:43:26,104 --> 00:43:27,870 Kidnapping some innocent Mexican girl 450 00:43:27,872 --> 00:43:29,238 and throwing her on top of a mountain. 451 00:43:29,240 --> 00:43:32,241 That isn't too gentlemanly, wolf. 452 00:43:33,877 --> 00:43:35,078 - Touche. 453 00:43:36,147 --> 00:43:40,116 that this whole exercise we're doin' out here 454 00:43:40,118 --> 00:43:42,318 is about you growin'. 455 00:43:42,320 --> 00:43:45,888 - I still think it's a ransom. 456 00:43:45,890 --> 00:43:51,761 and any day now, a helicopter is going to land and save me. 457 00:43:51,763 --> 00:43:53,763 - Is that so? 458 00:43:53,765 --> 00:43:57,000 Why you out here loppin' up trees 459 00:43:57,002 --> 00:44:00,136 not a lot definitive 'bout what you're doin' out here. 460 00:44:00,138 --> 00:44:01,404 I spent so much time choppin' up wood 461 00:44:01,406 --> 00:44:04,173 so you could stay warm. 462 00:44:04,175 --> 00:44:07,410 - I need to be ready for my trip back home. 463 00:44:07,412 --> 00:44:09,178 - Well if that's the case, 464 00:44:09,180 --> 00:44:11,414 I got a proper pair of boots for ya. 465 00:44:14,252 --> 00:44:17,654 - And I'm sure there's no catch. 466 00:44:17,656 --> 00:44:21,357 - Just a little walk, 'bout a mile or so north. 467 00:44:21,359 --> 00:44:23,426 I left 'em near a cabin. 468 00:44:24,728 --> 00:44:27,230 - Oh I think I'll stay right here. 469 00:44:27,232 --> 00:44:29,165 - Bon chance. 470 00:44:58,962 --> 00:45:00,263 - What's all this? 471 00:45:08,105 --> 00:45:10,339 Expedient snow shoes? 472 00:45:10,341 --> 00:45:11,240 - Mm-hmm. 473 00:45:13,410 --> 00:45:15,445 - Let's do it. - Just do it. 474 00:45:15,447 --> 00:45:16,412 Okay here, no, no, no, no. 475 00:45:16,414 --> 00:45:17,380 Let me-- - no, we just. 476 00:45:17,382 --> 00:45:19,449 Just give me one second. 477 00:45:22,920 --> 00:45:24,987 It's just that you have to do a double knot here. 478 00:45:24,989 --> 00:45:26,723 - Yeah, well there's a way of doing a double knot 479 00:45:26,725 --> 00:45:28,758 and that's just silly. 480 00:45:28,760 --> 00:45:30,793 - This is another knot. 481 00:45:30,795 --> 00:45:33,096 - Fine, it's a double knot. 482 00:45:42,973 --> 00:45:45,508 - Hey, so about last night I'm-- 483 00:45:47,044 --> 00:45:49,045 - let's try them, okay? 484 00:45:51,215 --> 00:45:52,315 Come on. 485 00:46:15,105 --> 00:46:16,239 - Oh, oh, oh. 486 00:46:59,149 --> 00:47:00,016 Come here. 487 00:47:04,955 --> 00:47:05,855 Come here! 488 00:47:17,301 --> 00:47:20,903 - What is the matter with you? 489 00:47:23,440 --> 00:47:26,375 That was completely unnecessary. 490 00:47:33,851 --> 00:47:35,451 - I'll take the bait. 491 00:47:56,440 --> 00:47:57,373 - I really don't think-- 492 00:47:57,375 --> 00:47:59,108 - you don't think what? 493 00:48:04,448 --> 00:48:06,482 All right, I see that's the place. 494 00:48:06,484 --> 00:48:08,117 - This doesn't feel right. 495 00:48:08,119 --> 00:48:10,119 - Of course it doesn't. 496 00:48:11,054 --> 00:48:12,288 - Please don't go in there. 497 00:48:12,290 --> 00:48:14,323 - Look, I didn't walk all the way out here 498 00:48:14,325 --> 00:48:16,259 just for the fun of it, all right? 499 00:48:16,261 --> 00:48:18,261 Just stay down. 500 00:48:18,263 --> 00:48:19,395 - Listen to me. 501 00:48:20,898 --> 00:48:21,564 - What? 502 00:48:21,566 --> 00:48:22,465 What? 503 00:48:27,204 --> 00:48:28,504 Keep a lookout. 504 00:50:45,409 --> 00:50:46,542 - You won't get far. 505 00:50:46,544 --> 00:50:49,612 - I told you it was a bad idea to go there 506 00:50:49,614 --> 00:50:52,081 and I'm telling you it's a bad idea to leave now. 507 00:50:52,083 --> 00:50:54,250 - Look, he can't track us in the dark, all right? 508 00:50:54,252 --> 00:50:56,085 That gives us the advantage, okay? 509 00:50:56,087 --> 00:50:57,520 Gives us a head start. 510 00:50:57,522 --> 00:51:03,325 - Okay, I don't wanna end up like those guys in the cabin. 511 00:51:06,631 --> 00:51:09,732 You have to tell me how to make a fire. 512 00:51:14,604 --> 00:51:15,704 Please. 513 00:51:19,543 --> 00:51:20,810 - What's with the watch? 514 00:51:20,812 --> 00:51:23,145 - Viviana, if i can't make a fire, 515 00:51:23,147 --> 00:51:24,613 then I'm going to freeze to death. 516 00:51:24,615 --> 00:51:26,515 - You will anyway. 517 00:51:26,517 --> 00:51:28,517 You're leaving at night. 518 00:51:28,519 --> 00:51:30,186 This is so stupid. 519 00:51:30,188 --> 00:51:33,255 - No, staying here, that is stupid. 520 00:51:33,257 --> 00:51:35,558 - Leaving at night, that's worse. 521 00:51:39,463 --> 00:51:42,131 - Tell me how to make a fire. 522 00:51:42,133 --> 00:51:43,833 - Tell me about the watch. 523 00:51:43,835 --> 00:51:46,602 - I don't have time for games. 524 00:51:50,307 --> 00:51:51,207 God! 525 00:51:55,413 --> 00:51:56,312 Why you? 526 00:52:00,585 --> 00:52:03,252 The watch was a present from my old man all right? 527 00:52:03,254 --> 00:52:06,122 When I got my first job, but i got fired soon afterwards 528 00:52:06,124 --> 00:52:09,358 so he let me keep it to remind myself. 529 00:52:10,460 --> 00:52:12,628 - As a reminder of what? 530 00:52:12,630 --> 00:52:13,863 - Of the time. 531 00:52:14,798 --> 00:52:16,632 Jesus are you stupid? 532 00:52:23,206 --> 00:52:27,576 As a reminder that i screw up everything. 533 00:52:36,853 --> 00:52:39,722 - You have a battery in your lantern. 534 00:52:41,892 --> 00:52:44,460 - I'll give you some of this. 535 00:52:44,462 --> 00:52:45,828 - Steel wool? 536 00:52:45,830 --> 00:52:46,729 - Yeah. 537 00:52:47,697 --> 00:52:48,697 You rub them together. 538 00:52:51,669 --> 00:52:55,704 - That's cool. 539 00:53:02,679 --> 00:53:04,747 - Good luck. 540 00:53:04,749 --> 00:53:05,648 - Thanks. 541 00:54:33,637 --> 00:54:34,536 Come on! 542 00:54:41,311 --> 00:54:42,278 Oh god, no. 543 00:55:00,730 --> 00:55:01,830 Oh god. 544 00:55:56,519 --> 00:55:58,420 I'm sorry, god, for... 545 00:56:01,691 --> 00:56:02,658 Everything. 546 00:56:05,962 --> 00:56:08,731 I'm sorry, dad, for being a... 547 00:56:10,734 --> 00:56:11,834 A terrible son. 548 00:56:30,387 --> 00:56:31,687 I'm sorry Rita. 549 00:56:35,392 --> 00:56:36,058 I'm sorry. 550 00:56:46,536 --> 00:56:47,436 Screw it. 551 00:57:23,941 --> 00:57:25,073 Come on. 552 00:57:58,908 --> 00:57:59,975 Viviana! 553 00:58:01,010 --> 00:58:01,910 Viviana! 554 00:58:03,848 --> 00:58:05,948 - Oh my god, Lester, are you okay? 555 00:58:05,950 --> 00:58:06,915 - Oh god, it hurts. 556 00:58:06,917 --> 00:58:08,750 - What hurts? 557 00:58:08,752 --> 00:58:11,820 Oh! 558 00:58:12,922 --> 00:58:16,158 - Don't, don't, don't, don't, don't, don't. 559 00:58:18,529 --> 00:58:20,863 I'm freezing, I'm freezing. 560 00:58:24,902 --> 00:58:26,101 I'm no use. 561 00:58:29,072 --> 00:58:30,138 - It's okay. 562 00:58:31,941 --> 00:58:32,941 Oh my god. - No, don't 563 00:58:32,943 --> 00:58:33,742 touch. - I'm sorry! 564 00:58:33,744 --> 00:58:34,910 I'm sorry, I'm so sorry. 565 00:58:34,912 --> 00:58:36,078 I'm so sorry. 566 00:58:41,918 --> 00:58:44,653 - Don't, don't touch it, all right? 567 00:58:44,655 --> 00:58:45,721 - I'm sorry. 568 00:59:00,537 --> 00:59:03,872 Is an idiot. 569 00:59:06,042 --> 00:59:08,744 - I have no idea what you said, 570 00:59:08,746 --> 00:59:11,179 but I'm sure that I deserve it. 571 00:59:27,130 --> 00:59:29,665 All right, you son of a bitch. 572 00:59:29,667 --> 00:59:32,167 - Busy night? 573 00:59:32,169 --> 00:59:34,570 - I've learned my lesson. 574 00:59:34,572 --> 00:59:37,172 - Well mother nature's a tough bitch sometimes. 575 00:59:37,174 --> 00:59:40,108 You gotta watch out for her. 576 00:59:40,110 --> 00:59:42,177 - Why didn't you shoot me? 577 00:59:42,179 --> 00:59:44,012 - It takes a big man to crawl a mile 578 00:59:44,014 --> 00:59:46,782 on the snow with a hole in his leg. 579 00:59:46,784 --> 00:59:48,850 Seriously, that's tough. 580 00:59:49,919 --> 00:59:52,287 How's it treatin' ya? 581 00:59:52,289 --> 00:59:55,023 - I'm going to strangle you. 582 00:59:55,025 --> 00:59:57,859 - You got there. 583 00:59:57,861 --> 01:00:00,662 Now I remember once on a huntin' trip, I busted my ankle-- 584 01:00:00,664 --> 01:00:03,265 - I'm going to enjoy the look on your face 585 01:00:03,267 --> 01:00:05,968 when they shove that needle in your arm. 586 01:00:05,970 --> 01:00:09,338 I'm gonna sit back with the biggest smile. 587 01:00:11,007 --> 01:00:13,041 - I remember once on a huntin' trip, 588 01:00:13,043 --> 01:00:17,079 I was a long shot off in the woods with no one around-- 589 01:00:17,081 --> 01:00:19,114 - stop with the anecdotes! 590 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 Wolf, I'm sorry. 591 01:00:38,101 --> 01:00:41,169 - How is your supplies doin'? 592 01:00:42,105 --> 01:00:43,839 - I don't know, why? 593 01:00:45,041 --> 01:00:47,376 - Well, you shouldn't be worried about threats, 594 01:00:47,378 --> 01:00:51,380 and much more about a certain combination lock. 595 01:00:53,216 --> 01:00:54,249 - Combination? 596 01:01:00,323 --> 01:01:04,760 - There's a safe in the closet. 597 01:01:06,062 --> 01:01:09,131 - And you never look how to open it? 598 01:01:16,406 --> 01:01:19,174 Where do you want me to start? 599 01:01:20,243 --> 01:01:21,343 - I don't care. 600 01:01:24,947 --> 01:01:25,847 - Okay. 601 01:01:26,983 --> 01:01:28,417 I'll start outside. 602 01:02:17,333 --> 01:02:18,233 - Viviana! 603 01:02:20,303 --> 01:02:21,970 - Did you find it? 604 01:02:21,972 --> 01:02:24,272 - No, Viviana, get back inside! 605 01:02:24,274 --> 01:02:25,240 - What? 606 01:02:25,242 --> 01:02:27,008 - Just get back inside! 607 01:02:27,010 --> 01:02:28,777 Please, now! 608 01:02:31,515 --> 01:02:32,347 Come on! 609 01:02:32,349 --> 01:02:33,782 - I'm coming. 610 01:02:33,784 --> 01:02:35,984 - Come on, come on, come on, come on, come on. 611 01:02:35,986 --> 01:02:36,818 - What happened? 612 01:02:38,322 --> 01:02:41,757 - Nothing, I just i had a bad feeling. 613 01:02:42,892 --> 01:02:44,292 What? 614 01:02:44,294 --> 01:02:47,262 - I had a bad feeling yesterday and you walked off. 615 01:02:47,264 --> 01:02:48,430 - Really, really? 616 01:02:48,432 --> 01:02:51,800 That's the productive thing to say? 617 01:02:51,802 --> 01:02:54,002 - I was trying to help. 618 01:02:54,004 --> 01:02:57,239 - Well, okay then, excuse me. 619 01:02:57,241 --> 01:02:59,975 I'm Viviana, I'm so smart and strong 620 01:02:59,977 --> 01:03:01,943 and I can handle wolf by myself, that's fine. 621 01:03:01,945 --> 01:03:05,013 - I was still looking for the combo. 622 01:03:09,852 --> 01:03:13,288 - Yep, nice and sturdy, just how I like ya. 623 01:03:25,035 --> 01:03:25,934 Viviana! 624 01:03:27,537 --> 01:03:28,537 Oh Viviana. 625 01:03:30,273 --> 01:03:32,374 Look what I got. 626 01:03:32,376 --> 01:03:35,443 Oh no, what am i gonna do with this? 627 01:03:42,218 --> 01:03:43,118 Fine. 628 01:03:53,529 --> 01:03:56,464 Guess who found the combination? 629 01:04:09,246 --> 01:04:10,312 Oh, come on. 630 01:04:18,255 --> 01:04:19,354 Oh yes. 631 01:04:20,356 --> 01:04:21,456 Oh my god. 632 01:04:22,525 --> 01:04:24,192 Oh. 633 01:04:24,194 --> 01:04:25,093 Oh Jesus. 634 01:04:27,129 --> 01:04:28,029 Mmm. 635 01:04:36,339 --> 01:04:37,873 Thank you wolf. 636 01:04:46,182 --> 01:04:48,383 - We should have opened this sooner. 637 01:04:48,385 --> 01:04:49,484 - Oh yeah. 638 01:04:58,427 --> 01:04:59,327 Ouch. 639 01:05:02,398 --> 01:05:05,300 - You need to take off your pants. 640 01:05:05,302 --> 01:05:06,201 - No. 641 01:05:08,037 --> 01:05:09,537 - How am I supposed to put the bandage on? 642 01:05:09,539 --> 01:05:11,373 - Just put it on top. 643 01:05:15,379 --> 01:05:16,511 Ow, be careful. 644 01:05:16,513 --> 01:05:18,446 - I'm trying. 645 01:05:34,031 --> 01:05:36,097 - Ah, it hurts! - Shut up! 646 01:05:36,099 --> 01:05:37,265 - What? 647 01:05:37,267 --> 01:05:38,466 - You hear that? 648 01:05:42,306 --> 01:05:44,072 Do you hear that? 649 01:05:44,074 --> 01:05:44,973 - No way. 650 01:05:45,675 --> 01:05:47,042 - Yeah! 651 01:05:47,044 --> 01:05:47,709 - I was right. 652 01:05:51,380 --> 01:05:52,447 - I don't see anything. 653 01:05:52,449 --> 01:05:53,415 - Hey! 654 01:05:53,417 --> 01:05:54,950 - Where is it? - Hey! 655 01:05:56,653 --> 01:05:59,454 Help! 656 01:06:14,403 --> 01:06:15,303 Wolf! 657 01:06:17,673 --> 01:06:18,573 Wolf! 658 01:06:24,047 --> 01:06:27,449 Okay, you said he gave you things. 659 01:06:27,451 --> 01:06:30,018 - He left instructions for me. 660 01:06:30,020 --> 01:06:31,486 - Did you meet him? 661 01:06:34,424 --> 01:06:36,524 we have to do it at his own game. 662 01:06:36,526 --> 01:06:38,660 - He's a very dangerous man. 663 01:06:38,662 --> 01:06:40,328 - He's a dangerous man? 664 01:06:40,330 --> 01:06:42,530 Get out of town, no kidding. 665 01:06:43,632 --> 01:06:47,202 - Would you stop doing that? 666 01:06:47,204 --> 01:06:48,103 - Doing what? 667 01:06:48,105 --> 01:06:49,637 - Talking like that. 668 01:06:50,740 --> 01:06:53,575 - All right, all right, all right, all right. 669 01:06:53,577 --> 01:06:55,010 Okay. 670 01:06:55,012 --> 01:06:57,012 - He thinks that what he's doing is right. 671 01:06:57,014 --> 01:06:58,780 - Yeah, well not dying is right for me, 672 01:06:58,782 --> 01:07:00,515 so I'm gonna do that. 673 01:07:16,098 --> 01:07:18,400 - I woke up in a snow cave. 674 01:07:20,302 --> 01:07:21,202 - Okay. 675 01:07:22,605 --> 01:07:24,472 - That's our exit. 676 01:07:24,474 --> 01:07:26,641 We need to leave now, we'll make a snow shelter. 677 01:07:26,643 --> 01:07:29,411 - Okay. 678 01:07:29,413 --> 01:07:30,678 Okay, who built your snow cave? 679 01:07:30,680 --> 01:07:32,113 - He did. 680 01:07:32,115 --> 01:07:34,482 - Oh, and how are we supposed to build it? 681 01:07:34,484 --> 01:07:35,417 - We have the manual. 682 01:07:35,419 --> 01:07:37,285 - Okay, we have the manual. 683 01:07:37,287 --> 01:07:39,454 All right, now all we need is 100 marines, 684 01:07:39,456 --> 01:07:42,724 a pickax, some shovels, a bulldozer would be nice. 685 01:07:42,726 --> 01:07:44,559 Okay, look, he's trained, we're not. 686 01:07:44,561 --> 01:07:46,494 That manual, it might as well be in Chinese. 687 01:07:46,496 --> 01:07:49,431 - It doesn't matter, i survived there for two nights. 688 01:07:49,433 --> 01:07:51,633 I know we can do this. 689 01:07:51,635 --> 01:07:54,369 - Look, I tried this once before, okay? 690 01:07:54,371 --> 01:07:58,606 I almost died and this time, we might not be so lucky. 691 01:07:58,608 --> 01:08:01,509 - You left by yourself and you left at night. 692 01:08:01,511 --> 01:08:03,745 This time we're leaving together and it's daytime. 693 01:08:03,747 --> 01:08:06,147 We can walk as far as we can and then we'll find a place 694 01:08:06,149 --> 01:08:07,649 to build a snow cave. 695 01:08:07,651 --> 01:08:11,820 - How am I supposed to trudge in knee-deep snow with this? 696 01:08:11,822 --> 01:08:14,255 - I'm gonna help you. 697 01:08:14,257 --> 01:08:16,191 You have to listen to me, Lester. 698 01:08:16,193 --> 01:08:17,625 This is our only chance. 699 01:08:17,627 --> 01:08:20,161 For the first time, we're gonna be one step ahead of him. 700 01:08:20,163 --> 01:08:23,465 You said it before, we have to beat him at his own game. 701 01:08:23,467 --> 01:08:26,501 If someone's in fact looking for you, 702 01:08:26,503 --> 01:08:28,670 he won't let them save you. 703 01:08:28,672 --> 01:08:30,638 He will kill you. 704 01:08:30,640 --> 01:08:34,209 And now that the weather is changing, we'll have a chance. 705 01:08:34,211 --> 01:08:36,711 He won't be able to track us. 706 01:08:37,646 --> 01:08:39,714 - Just give me a minute. 707 01:08:53,496 --> 01:08:54,395 Okay. 708 01:08:56,132 --> 01:08:58,299 How do you want to do this? 709 01:08:58,301 --> 01:08:59,300 - Together. 710 01:10:13,842 --> 01:10:17,412 I though white people go camping all the time. 711 01:10:17,414 --> 01:10:18,313 Don't you? 712 01:10:18,914 --> 01:10:19,814 - Racist. 713 01:10:35,631 --> 01:10:36,698 Here you go. 714 01:10:42,438 --> 01:10:46,541 All right, it says that we need to criss-cross the branches 715 01:10:46,543 --> 01:10:47,675 for the roof. 716 01:10:50,546 --> 01:10:51,512 All right. 717 01:10:51,514 --> 01:10:52,814 - And then we need younger ones. 718 01:10:52,816 --> 01:10:54,949 - More? - Yeah, and make them longer. 719 01:10:54,951 --> 01:10:57,685 - So they go from one side to the other. 720 01:10:57,687 --> 01:10:59,487 - All right, all right. 721 01:12:33,949 --> 01:12:34,849 - Hey. 722 01:12:41,057 --> 01:12:41,956 You can't. 723 01:12:54,370 --> 01:12:55,937 Tell me about her. 724 01:12:58,507 --> 01:12:59,841 Lester? 725 01:12:59,843 --> 01:13:01,142 - Hmm? 726 01:13:02,711 --> 01:13:04,779 - You have a girlfriend. 727 01:13:07,783 --> 01:13:08,883 - Yeah. 728 01:13:15,858 --> 01:13:17,058 - Is she pretty? 729 01:13:18,394 --> 01:13:19,861 - She's gorgeous. 730 01:13:25,868 --> 01:13:28,870 - Does she take good care of you? 731 01:13:31,673 --> 01:13:32,974 - Yeah, she does. 732 01:13:42,618 --> 01:13:44,419 - She's a lucky girl. 733 01:13:47,956 --> 01:13:49,891 - I wouldn't say so. 734 01:14:09,978 --> 01:14:11,546 Viviana! 735 01:14:11,548 --> 01:14:12,447 Viviana! 736 01:14:13,048 --> 01:14:14,115 Viviana wake up! 737 01:14:14,117 --> 01:14:15,216 The fire's almost out! 738 01:14:15,218 --> 01:14:16,851 - What? 739 01:14:16,853 --> 01:14:17,985 - It's almost dead. 740 01:14:17,987 --> 01:14:20,488 - Light the sticks. 741 01:14:23,091 --> 01:14:26,861 - They won't light, they won't light, they're too cold. 742 01:14:26,863 --> 01:14:28,830 I need your steel wool. 743 01:14:30,232 --> 01:14:33,601 - We used mine last, where's yours? 744 01:14:33,603 --> 01:14:34,502 - Oh no. 745 01:14:35,571 --> 01:14:37,672 I left it at the cabin. 746 01:14:37,674 --> 01:14:38,573 Oh sh... 747 01:14:49,685 --> 01:14:51,219 - What does it say? 748 01:14:51,221 --> 01:14:53,054 No, what are you doing? 749 01:14:53,056 --> 01:14:54,188 - Look, we have no choice, 750 01:14:54,190 --> 01:14:56,057 all right? - Yeah, we need it! 751 01:14:56,059 --> 01:14:57,525 - We need a fire. 752 01:15:08,070 --> 01:15:10,505 - Is it working? 753 01:15:16,212 --> 01:15:18,179 - There we go. 754 01:15:19,581 --> 01:15:23,150 There we go, it's catchin', it's catching. 755 01:17:02,118 --> 01:17:03,017 - Do you hear that? 756 01:17:48,797 --> 01:17:50,798 - Wait, wait, wait, wait. 757 01:17:50,800 --> 01:17:53,434 Our tracks, our tracks he's spot our tracks. 758 01:17:53,436 --> 01:17:54,669 Okay we need to split up. 759 01:17:54,671 --> 01:17:55,302 Go, go, go, go, go. 760 01:17:55,304 --> 01:17:57,071 Go. 761 01:19:01,937 --> 01:19:05,206 Come on, come on, come on, come on. 762 01:19:05,208 --> 01:19:06,307 - Lester! 763 01:19:08,276 --> 01:19:09,110 - Look. 764 01:19:09,112 --> 01:19:10,478 - Oh, okay, come on. 765 01:20:24,052 --> 01:20:26,854 - Viviana, hey, we gotta Viviana? 766 01:20:29,324 --> 01:20:30,558 Viviana? 767 01:20:30,560 --> 01:20:31,892 Wake up. 768 01:20:31,894 --> 01:20:33,194 Viviana please. 769 01:20:34,062 --> 01:20:35,029 No, no, no, no, no, no. 770 01:20:35,031 --> 01:20:37,464 Please Viviana, wake up. 771 01:20:37,466 --> 01:20:38,365 Viviana! 772 01:20:39,367 --> 01:20:40,568 Viviana wake up! 773 01:20:41,603 --> 01:20:43,571 No, no please. 774 01:20:43,573 --> 01:20:45,039 Please, I don't know what to do. 775 01:20:45,041 --> 01:20:47,274 Please tell me what to do. 776 01:20:48,410 --> 01:20:52,413 Viviana, please don't, please don't, please don't go. 777 01:20:53,348 --> 01:20:54,548 Please don't go. 778 01:20:55,383 --> 01:20:58,152 Please I don't know what to do. 779 01:20:58,154 --> 01:21:00,421 I don't know what to do, please tell me what to do. 780 01:21:01,390 --> 01:21:02,489 Please. 781 01:21:03,592 --> 01:21:06,260 Please, I don't want to be alone. 782 01:21:06,262 --> 01:21:09,096 Please don't leave me here alone. 783 01:23:45,120 --> 01:23:46,020 Oh, boy. 784 01:23:48,023 --> 01:23:49,623 Oh, no I was only 16. 785 01:23:52,293 --> 01:23:55,262 And my dad comes up to me and says, 786 01:23:56,531 --> 01:24:00,501 "i worked to build my company so you need to learn 787 01:24:00,503 --> 01:24:02,469 "how to do the same." 788 01:24:02,471 --> 01:24:06,707 So he made me get a job. 789 01:24:08,276 --> 01:24:11,512 And I looked and i looked and I looked 790 01:24:12,614 --> 01:24:14,615 and all I could find was 791 01:24:17,319 --> 01:24:19,553 that stupid hot dog joint. 792 01:24:21,489 --> 01:24:24,058 With the hats, you know? 793 01:24:24,060 --> 01:24:25,526 Oh, those stupid, 794 01:24:26,628 --> 01:24:28,362 stupid hot dog hats. 795 01:24:30,398 --> 01:24:34,635 And that's where I got a job. 796 01:24:39,574 --> 01:24:42,076 I was so mad at him about it. 797 01:24:43,411 --> 01:24:46,680 You know, wasting my time wearing a wiener hat. 798 01:24:48,249 --> 01:24:52,486 Like that was supposed to teach me to be a business man. 799 01:24:54,189 --> 01:24:56,757 And dad's all telling me about how I need 800 01:24:56,759 --> 01:25:00,160 to start from the bottom and work my way up 801 01:25:00,162 --> 01:25:04,364 and how tough he had it when he started his company. 802 01:25:05,567 --> 01:25:06,767 So what I did... 803 01:25:08,369 --> 01:25:11,438 There was this uh, there was this girl 804 01:25:11,440 --> 01:25:14,108 who worked at the earring shop. 805 01:25:15,443 --> 01:25:19,246 So I started flirting with her, this cute little thing, too. 806 01:25:22,817 --> 01:25:25,786 And I got her to give me a piercing 807 01:25:27,555 --> 01:25:28,655 for free. 808 01:25:29,824 --> 01:25:33,594 Just to get back at him, you know? 809 01:25:33,596 --> 01:25:36,797 So I come home with this thing in my ear 810 01:25:36,799 --> 01:25:40,300 and he's all, "what the hell is that?" 811 01:25:40,302 --> 01:25:42,202 And I go dad, I'm gay! 812 01:25:49,244 --> 01:25:51,712 God, you shouldda seen him. 813 01:25:51,714 --> 01:25:54,548 Oh god. 814 01:25:54,550 --> 01:25:57,751 He was so pissed, he was so pissed. 815 01:25:59,521 --> 01:26:01,455 Oh, he took away my car 816 01:26:02,557 --> 01:26:04,558 and my phone 817 01:26:04,560 --> 01:26:08,795 and I'm all like dad, how am i supposed to get to work now? 818 01:26:11,866 --> 01:26:12,766 Oh, god. 819 01:26:14,369 --> 01:26:18,739 Pretending I'm gay just to get to him, you know? 820 01:26:18,741 --> 01:26:20,908 So of course I got fired. 821 01:26:22,410 --> 01:26:24,711 I only worked there a week. 822 01:26:25,647 --> 01:26:29,483 And I didn't get a job until after college. 823 01:26:34,623 --> 01:26:36,190 I wouldn't even have gotten in 824 01:26:36,192 --> 01:26:39,526 if it wasn't for the strings he pulled. 825 01:26:44,566 --> 01:26:46,633 Now I'm workin' for him. 826 01:26:50,838 --> 01:26:51,738 Ah. 827 01:26:53,608 --> 01:26:54,708 Man. 828 01:27:01,316 --> 01:27:04,318 Maybe it wasn't worth it, you know? 829 01:27:07,555 --> 01:27:08,855 Maybe it' wasn't. 830 01:27:19,634 --> 01:27:20,734 Oh god. 831 01:27:22,003 --> 01:27:23,637 Ah sh... 832 01:27:23,639 --> 01:27:26,240 Oh 833 01:27:28,810 --> 01:27:29,710 ow. 834 01:27:39,787 --> 01:27:41,521 Dad, please help me! 835 01:27:46,327 --> 01:27:47,661 Please help me! 836 01:27:50,531 --> 01:27:52,799 I want to go home. 837 01:27:56,938 --> 01:27:58,705 I want to go home. 838 01:28:25,533 --> 01:28:26,933 I wanna go home. 839 01:28:28,636 --> 01:28:30,003 I want to go home. 840 01:29:40,842 --> 01:29:42,676 I'm still alive wolf. 841 01:29:44,112 --> 01:29:45,645 I'm still here. 842 01:29:47,915 --> 01:29:48,815 - Les. 843 01:29:50,385 --> 01:29:52,886 She did a number on my ribs, I'll tell you what. 844 01:29:54,823 --> 01:29:57,023 Breathin' gettin' hard. 845 01:29:58,793 --> 01:30:00,560 - Did you hear me? 846 01:30:02,897 --> 01:30:06,633 - You know about Theodore Roosevelt? 847 01:30:06,635 --> 01:30:08,034 - I'm listening. 848 01:30:09,971 --> 01:30:13,874 - 26th president of these United States. 849 01:30:13,876 --> 01:30:17,010 He carved the canal at Panama. 850 01:30:17,012 --> 01:30:19,546 Charged San Juan hill. 851 01:30:19,548 --> 01:30:21,014 He was a man's man. 852 01:30:22,717 --> 01:30:25,051 You know what he said, les? 853 01:30:25,620 --> 01:30:27,053 He said if it weren't for the time he spent 854 01:30:27,055 --> 01:30:29,122 in the wilderness, 855 01:30:29,124 --> 01:30:33,927 he'd never had the courage to become president. 856 01:30:33,929 --> 01:30:37,431 And mother nature couldn't even kill him. 857 01:30:38,599 --> 01:30:41,902 It was said death had to take him sleepin', 858 01:30:43,104 --> 01:30:45,806 'cause otherwise he wouldda put up a fight. 859 01:30:52,980 --> 01:30:56,116 - And what's this supposed to teach me? 860 01:30:57,919 --> 01:30:59,886 - You remind me of 'im. 861 01:31:01,022 --> 01:31:05,091 It seems mother nature ain't gonna kill you, neither. 862 01:31:05,093 --> 01:31:07,594 You crawled back twice now. 863 01:31:08,696 --> 01:31:12,933 That's more than most folks would ever do. 864 01:31:12,935 --> 01:31:16,536 I figure it's best time I come around, 865 01:31:16,538 --> 01:31:18,071 stop in for a visit. 866 01:31:21,709 --> 01:31:24,845 - Is that supposed to scare me, wolf? 867 01:31:27,014 --> 01:31:28,181 - Why's you fightin' so hard 868 01:31:28,183 --> 01:31:30,617 for such a miserable life? 869 01:31:44,732 --> 01:31:47,734 - Because I just started living it. 870 01:33:04,011 --> 01:33:07,047 - Well Lester, you can ambush me. 871 01:36:04,825 --> 01:36:07,360 Now Lester, I thought after all you'd been through, 872 01:36:07,362 --> 01:36:09,929 you'd put up more of a fight. 873 01:36:09,931 --> 01:36:11,965 What a disappointment. 874 01:36:51,540 --> 01:36:54,107 Runnin' ain't gonna save you, boy! 54545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.