All language subtitles for Call.Of.The.Wolf.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,640 --> 00:00:32,423 - Rita. 4 00:00:37,254 --> 00:00:38,038 Rita! 5 00:00:44,131 --> 00:00:45,610 Aw come on, guys! 6 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 Come on, I'm not in the mood! 7 00:00:58,101 --> 00:01:00,234 [creaking] 8 00:01:00,277 --> 00:01:01,800 This isn't funny! 9 00:01:06,979 --> 00:01:08,894 This isn't even clever! 10 00:01:11,767 --> 00:01:14,378 [soft suspenseful music] 11 00:01:14,422 --> 00:01:18,730 Dammit Randy, I'll buy you a new carpet all right? 12 00:01:18,774 --> 00:01:19,557 Sorry. 13 00:01:24,693 --> 00:01:26,042 Hey if you wanted to scare me 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,175 you could've tied me up better. 15 00:01:28,218 --> 00:01:31,569 [suspenseful music] 16 00:01:31,613 --> 00:01:33,876 Okay. [click] 17 00:01:44,669 --> 00:01:45,453 Okay. 18 00:01:56,855 --> 00:01:57,900 Come on. 19 00:02:00,903 --> 00:02:03,340 [door rattles] 20 00:02:08,215 --> 00:02:12,393 [breathing hard] [door creaks] 21 00:02:14,656 --> 00:02:17,833 [soft orchestral music] 22 00:02:52,302 --> 00:02:55,044 [breathing hard] 23 00:03:07,274 --> 00:03:08,100 Hello? 24 00:03:09,058 --> 00:03:09,841 Hello? 25 00:03:12,627 --> 00:03:14,106 Can anyone hear me? 26 00:03:15,978 --> 00:03:17,893 I'm trapped in a cabin somewhere, 27 00:03:17,936 --> 00:03:20,243 I don't really know where it is. 28 00:03:20,287 --> 00:03:22,289 I'm uh, surrounded by... 29 00:03:24,726 --> 00:03:25,509 Trees. 30 00:03:26,858 --> 00:03:27,990 Uh, mayday. 31 00:03:28,730 --> 00:03:29,818 I don't know where I am, please, 32 00:03:29,861 --> 00:03:32,777 if anyone can hear me, please help. 33 00:03:36,868 --> 00:03:39,567 [radio thumps] 34 00:03:49,577 --> 00:03:51,056 Think, think, okay. 35 00:03:51,100 --> 00:03:53,058 [whispering] 36 00:03:53,102 --> 00:03:56,105 Picked up Rita, okay, I had a drink. 37 00:03:58,325 --> 00:03:59,848 I had two drinks. 38 00:04:00,675 --> 00:04:02,851 Then uh, then I came home. 39 00:04:05,288 --> 00:04:06,333 Did I get home? 40 00:04:06,376 --> 00:04:08,596 [mumbles] 41 00:04:09,901 --> 00:04:10,902 Was I drunk? 42 00:04:12,426 --> 00:04:14,993 No, no, no, no, no, no, come on, come on, come on. 43 00:04:15,037 --> 00:04:16,908 Don't lose it, all right? 44 00:04:16,952 --> 00:04:18,997 Okay, all right. 45 00:04:19,041 --> 00:04:19,998 Okay, good. 46 00:04:20,042 --> 00:04:21,565 Let's see what... 47 00:04:22,349 --> 00:04:25,352 Okay. [doors thump] 48 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 [sighs] 49 00:04:39,844 --> 00:04:42,282 [safe rattles] 50 00:04:51,900 --> 00:04:53,902 [sighs] 51 00:05:26,151 --> 00:05:28,589 [lock rattles] 52 00:05:32,288 --> 00:05:35,160 [sighs] Of course. 53 00:05:36,640 --> 00:05:38,338 [sighs] 54 00:05:38,381 --> 00:05:40,992 [radio beeps] 55 00:05:47,042 --> 00:05:49,131 [radio beeps] 56 00:05:49,174 --> 00:05:50,524 Hello? 57 00:05:50,567 --> 00:05:51,916 Hello? 58 00:05:51,960 --> 00:05:53,962 - [Man On Radio] Lester. 59 00:05:55,050 --> 00:05:56,660 - Who is this? 60 00:05:56,704 --> 00:06:00,142 - [Man On Radio] Your friends call you Les. 61 00:06:00,185 --> 00:06:01,099 - Who is this? 62 00:06:02,666 --> 00:06:05,800 Look mister, please, I need help, I'm trapped in a cabin 63 00:06:05,843 --> 00:06:07,236 and I have no idea where I am. 64 00:06:07,279 --> 00:06:09,151 I think maybe if you GPS it, though, 65 00:06:09,194 --> 00:06:11,196 you'll be able to find me. 66 00:06:11,240 --> 00:06:12,676 - [Man On Radio] It's going to be very difficult 67 00:06:12,720 --> 00:06:14,417 if you keep interruptin', Les. 68 00:06:14,461 --> 00:06:17,115 Now calm down, can you do that? 69 00:06:17,159 --> 00:06:18,029 - Yes, yes. 70 00:06:19,727 --> 00:06:21,946 - [Man On Radio] Good, now how 'bout you take a seat 71 00:06:21,990 --> 00:06:23,426 right there? 72 00:06:23,470 --> 00:06:24,993 - Yes. 73 00:06:25,036 --> 00:06:27,517 - [Man On Radio] You know all about comfort, don't you? 74 00:06:27,561 --> 00:06:31,695 Complacency, ease, goin' out on the town 75 00:06:31,739 --> 00:06:34,132 dressed to the nines and such. 76 00:06:35,090 --> 00:06:37,527 Allow me to introduce myself. 77 00:06:37,571 --> 00:06:39,268 You may call me Wolf. 78 00:06:43,272 --> 00:06:44,055 - Wolf? 79 00:06:45,143 --> 00:06:47,232 Wolf like the guy on CNN? 80 00:06:50,061 --> 00:06:53,238 - [Wolf] Yeah, just like the guy on CNN. 81 00:06:54,979 --> 00:06:57,982 I have brought you here, Lester. 82 00:06:58,026 --> 00:07:00,158 - You brought me here? 83 00:07:00,202 --> 00:07:00,898 You brought me here? 84 00:07:00,942 --> 00:07:02,291 What the hell for? 85 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 - [Wolf] Would you hush up? 86 00:07:04,206 --> 00:07:06,556 I know we [mumbles] about your situation. 87 00:07:06,600 --> 00:07:08,297 - Look, I'll pay you whatever you want. 88 00:07:08,340 --> 00:07:11,953 My family will give you whatever you want. 89 00:07:14,085 --> 00:07:15,130 Hello? 90 00:07:17,001 --> 00:07:17,785 Wolf? 91 00:07:28,709 --> 00:07:31,146 [gun fires] 92 00:07:46,683 --> 00:07:49,120 [gun fires] 93 00:07:53,168 --> 00:07:55,910 [gun fires] 94 00:07:55,953 --> 00:07:58,129 [gun fires] 95 00:08:00,218 --> 00:08:03,047 [breathes heavily] 96 00:08:14,232 --> 00:08:15,451 [radio beeps] 97 00:08:15,495 --> 00:08:18,759 [soft dramatic music] 98 00:08:18,802 --> 00:08:21,196 [radio beeps] 99 00:08:34,601 --> 00:08:36,080 - [Wolf] I was hopin' I wouldn't have to pull 100 00:08:36,124 --> 00:08:40,084 some Cuyon parlor trick to keep ya here, Lester. 101 00:08:40,128 --> 00:08:41,825 You rushed my hand. 102 00:08:42,957 --> 00:08:45,307 As I was sayin' before you interrupted, 103 00:08:45,350 --> 00:08:48,440 it makes conversation very difficult. 104 00:08:49,441 --> 00:08:51,922 - Just tell me what you want. 105 00:08:53,228 --> 00:08:54,795 - [Wolf] [chuckles] That's the first time 106 00:08:54,838 --> 00:08:58,886 you ever been scared for your life, isn't it silver spoon? 107 00:08:58,929 --> 00:09:00,191 - Silver spoon? 108 00:09:02,280 --> 00:09:05,936 I'll give you silver spoon, you psycho. 109 00:09:05,980 --> 00:09:09,940 Why don't you come in here and I'll knock you so hard. 110 00:09:09,984 --> 00:09:12,464 My family is going to sue your ass. 111 00:09:12,508 --> 00:09:14,249 Do you get that? 112 00:09:14,292 --> 00:09:17,208 My uncle is a Jewish lawyer, my friend, 113 00:09:17,252 --> 00:09:19,863 that means jail time! 114 00:09:19,907 --> 00:09:22,126 You could get real acquainted with Bubba. 115 00:09:22,170 --> 00:09:25,086 - [Wolf] Feel like a big man now? 116 00:09:25,129 --> 00:09:28,132 Now you tried to rush off before I could tell you the rules. 117 00:09:28,176 --> 00:09:31,135 Now in ever sport, there's rules. 118 00:09:32,006 --> 00:09:33,181 Ready to listen? 119 00:09:41,058 --> 00:09:41,842 - Yes. 120 00:09:42,886 --> 00:09:44,279 - [Wolf] Tres bon. 121 00:09:45,715 --> 00:09:49,240 You are here Les because you have sinned. 122 00:09:50,546 --> 00:09:52,635 Well you committed the worst sin a boy like you 123 00:09:52,679 --> 00:09:53,593 can commit. 124 00:09:55,812 --> 00:09:57,422 Irre-sponsi-bili-ty. 125 00:10:03,777 --> 00:10:06,040 You've wasted your life. 126 00:10:06,083 --> 00:10:08,999 That's all you is, a middle manager 127 00:10:10,348 --> 00:10:12,437 at papa's company. 128 00:10:12,481 --> 00:10:15,266 Still livin' in the glory days of your frat house. 129 00:10:15,310 --> 00:10:17,834 Women's objects, classic 130 00:10:17,878 --> 00:10:19,967 [speaking in foreign language] 131 00:10:20,010 --> 00:10:22,665 That's an awful nice watch you're wearin'. 132 00:10:22,709 --> 00:10:24,711 Daddy get that, too? 133 00:10:24,754 --> 00:10:27,801 When a boy like you lives the way he does, 134 00:10:27,844 --> 00:10:30,194 there's poison in his life. 135 00:10:31,282 --> 00:10:33,023 I'm the anti-venom. 136 00:10:34,721 --> 00:10:37,288 - What are you talking about? 137 00:10:38,289 --> 00:10:39,769 - [Wolf] Manhood. 138 00:10:41,945 --> 00:10:45,296 Les, you know the Indians, they had these rituals 139 00:10:45,340 --> 00:10:49,257 where they send their boys off in the woods to survive. 140 00:10:49,300 --> 00:10:50,954 And when they came back 141 00:10:50,998 --> 00:10:52,782 and if they came back, 142 00:10:54,958 --> 00:10:58,483 they earned the right to be called a man. 143 00:10:59,571 --> 00:11:02,009 - You've gotta be kidding me. 144 00:11:03,184 --> 00:11:06,274 - [Wolf] You will learn Les. 145 00:11:06,317 --> 00:11:08,406 Sacrifice, honor, pain... 146 00:11:11,801 --> 00:11:14,630 These ain't catch phrases no more. 147 00:11:14,674 --> 00:11:16,501 It is your new life. 148 00:11:20,375 --> 00:11:21,463 - What is this? 149 00:11:23,857 --> 00:11:28,078 - [Wolf] Les, if you try to leave the cabin, I'll kill you. 150 00:11:29,558 --> 00:11:32,692 And if by some miracle you get past me, 151 00:11:32,735 --> 00:11:35,216 the wilderness will kill you. 152 00:11:36,434 --> 00:11:38,872 Now there's only one way off this mountain, 153 00:11:38,915 --> 00:11:41,918 so you best listen closely. 154 00:11:41,962 --> 00:11:45,313 You have to man-up Les, not a mindless, wanna-be jock, 155 00:11:45,356 --> 00:11:47,315 but a real man, a 156 00:11:47,358 --> 00:11:48,316 [speaking in foreign language] 157 00:11:48,359 --> 00:11:50,405 who can take care of hisself. 158 00:11:50,448 --> 00:11:53,538 A man who can take a hit and keep moving. 159 00:11:53,582 --> 00:11:57,151 Oh I will help you do that, Les. 160 00:11:57,194 --> 00:11:58,195 I will help. 161 00:12:00,894 --> 00:12:03,635 I will just as soon end you, too. 162 00:12:05,333 --> 00:12:07,422 You see, I am the hunter... 163 00:12:09,250 --> 00:12:13,341 But I dare not even call you prey, no, not yet. 164 00:12:13,384 --> 00:12:15,865 Prey presents a challenge. 165 00:12:15,909 --> 00:12:17,780 So help me God, by the end of this, 166 00:12:17,824 --> 00:12:21,523 you will present me with a challenge. 167 00:12:21,566 --> 00:12:24,961 Try to break the rules and I'll end you. 168 00:12:26,397 --> 00:12:29,531 Run down that path again, find out. 169 00:12:31,663 --> 00:12:35,580 Now, you have the rest of the day to settle in. 170 00:12:36,451 --> 00:12:37,495 Use it. 171 00:12:38,496 --> 00:12:39,759 The hunt is on. 172 00:14:08,369 --> 00:14:12,590 - Come on, [mumbles] can do this. 173 00:14:21,338 --> 00:14:23,340 [sighs] 174 00:14:29,172 --> 00:14:32,480 If anyone is out there, please respond. 175 00:14:36,788 --> 00:14:40,096 If anyone is out there, please respond. 176 00:15:02,727 --> 00:15:05,905 If anyone can hear me, please respond. 177 00:15:18,134 --> 00:15:20,136 [thump] 178 00:15:24,749 --> 00:15:26,795 [creaking] 179 00:15:31,278 --> 00:15:33,933 [glass clatters] 180 00:15:49,339 --> 00:15:51,646 [creaking] 181 00:16:04,354 --> 00:16:07,749 [snow crunches underfoot] 182 00:16:14,060 --> 00:16:14,843 Wolf! 183 00:16:30,467 --> 00:16:33,470 [soft spooky music] 184 00:17:03,674 --> 00:17:06,503 [soft rattling] 185 00:17:24,869 --> 00:17:26,697 Where are the boots? 186 00:17:27,742 --> 00:17:31,702 [moves to suspenseful music] 187 00:17:39,232 --> 00:17:41,843 [wind whooshes] 188 00:17:47,936 --> 00:17:50,417 [door slams] 189 00:18:05,693 --> 00:18:08,609 [lantern crackles] 190 00:18:29,891 --> 00:18:32,502 [radio beeps] 191 00:18:42,382 --> 00:18:44,384 [sighs] 192 00:18:48,953 --> 00:18:51,304 [radio beeps] 193 00:18:54,872 --> 00:18:57,484 [radio beeps] 194 00:19:01,009 --> 00:19:02,576 [radio beeps] 195 00:19:02,619 --> 00:19:04,621 [sighs] 196 00:19:07,146 --> 00:19:09,757 [radio beeps] 197 00:19:11,062 --> 00:19:13,674 [sighs] What? 198 00:19:16,633 --> 00:19:18,809 - [Wolf] You did a very bad thing yesterday, 199 00:19:18,853 --> 00:19:20,115 tryin' to escape. 200 00:19:21,638 --> 00:19:23,640 - You tried to shoot me. 201 00:19:24,859 --> 00:19:27,122 - [Wolf] I shot at you. 202 00:19:27,166 --> 00:19:29,690 Big difference, let me assure you. 203 00:19:29,733 --> 00:19:31,866 - You were here last night. 204 00:19:31,909 --> 00:19:34,608 Why didn't you just finish it then, tough guy? 205 00:19:34,651 --> 00:19:38,133 If you're some hotshot hunter, why didn't you just kill me? 206 00:19:38,177 --> 00:19:41,354 - [Wolf] Listen, you find yourself in a tootaloo, 207 00:19:41,397 --> 00:19:44,357 you ain't gotta call nobody. 208 00:19:44,400 --> 00:19:47,621 It's up to you to figure it out. 209 00:19:47,664 --> 00:19:49,884 - I find myself in a what? 210 00:19:50,972 --> 00:19:54,715 - [Wolf] You're gonna slowly freeze to death. 211 00:19:54,758 --> 00:19:57,065 Now shut up and listen to me. 212 00:20:00,634 --> 00:20:01,417 - Okay. 213 00:20:03,854 --> 00:20:07,902 - [Wolf] There's a safe, no doubt you found it by now. 214 00:20:07,945 --> 00:20:09,208 - I saw it, yeah. 215 00:20:10,948 --> 00:20:14,517 - [Wolf] Inside the cabin somewhere is the combination. 216 00:20:14,561 --> 00:20:17,085 You oughtta get to gettin'. 217 00:20:17,128 --> 00:20:18,608 - Find the combo? 218 00:20:20,958 --> 00:20:23,918 All right and after you amuse yourself 219 00:20:23,961 --> 00:20:26,225 watching me tear this place apart, what then? 220 00:20:26,268 --> 00:20:27,008 What are you gonna do? 221 00:20:27,051 --> 00:20:28,618 Kill me? 222 00:20:28,662 --> 00:20:32,448 Why don't you just come in here and face me like a man? 223 00:20:32,492 --> 00:20:33,623 Or are you too scared, huh? 224 00:20:33,667 --> 00:20:34,842 Why don't you come in here 225 00:20:34,885 --> 00:20:38,237 so that I can pound your little face in? 226 00:20:39,716 --> 00:20:43,720 [speaking in foreign language] 227 00:20:59,040 --> 00:21:00,955 [sighs] 228 00:21:03,044 --> 00:21:06,961 [suspenseful orchestral music] 229 00:21:10,660 --> 00:21:13,272 I'm tired of your game, asshole. 230 00:21:18,451 --> 00:21:21,323 [breathes heavily] 231 00:21:35,032 --> 00:21:36,773 Run, run, run, run. 232 00:21:39,907 --> 00:21:40,995 [gun fires] 233 00:21:41,038 --> 00:21:43,040 [yells] 234 00:21:48,829 --> 00:21:49,917 - [Wolf] Les? 235 00:21:52,223 --> 00:21:54,313 If you're there, pick up. 236 00:21:57,881 --> 00:22:00,057 [door thumps] 237 00:22:00,101 --> 00:22:01,015 - I'm here, Wolf. 238 00:22:01,058 --> 00:22:01,798 Where are you friend? 239 00:22:01,842 --> 00:22:03,539 I've got my gun back. 240 00:22:05,106 --> 00:22:07,804 - [Wolf] I have to admit, I'm right proud of you, boy. 241 00:22:07,848 --> 00:22:12,156 You must feel like a big boy, goin' break the eggs and such. 242 00:22:12,200 --> 00:22:14,158 - Come on Wolf, let's do this. 243 00:22:14,202 --> 00:22:15,812 Let's do this, I'm waitin' for you, Wolf. 244 00:22:15,856 --> 00:22:18,075 Come on, come and kill me! 245 00:22:18,989 --> 00:22:22,993 - [Wolf] Well, [speaking in foreign language] 246 00:22:25,169 --> 00:22:27,389 - What's your endgame, Wolf? 247 00:22:27,433 --> 00:22:29,260 Do you honestly think you can just keep me here 248 00:22:29,304 --> 00:22:30,958 and get away with it? 249 00:22:33,613 --> 00:22:35,223 - [Wolf] How's Rita? 250 00:22:41,447 --> 00:22:42,273 - Rita? 251 00:22:44,275 --> 00:22:46,974 - [Wolf] Your girlfriend? 252 00:22:47,017 --> 00:22:48,976 - You have her? 253 00:22:49,019 --> 00:22:53,197 - [Wolf] Relax, I'm askin' about her, ain't I? 254 00:22:53,241 --> 00:22:55,112 How is she, doin' good? 255 00:22:57,506 --> 00:22:58,333 - Shut up. 256 00:22:59,943 --> 00:23:03,120 - [Wolf] Yeah, that's the twisted thing about our culture, 257 00:23:03,164 --> 00:23:05,819 we don't believe in honor. 258 00:23:05,862 --> 00:23:09,997 It's a word without meanin' that some of the Marines use 259 00:23:10,040 --> 00:23:12,347 in their commercials. 260 00:23:12,391 --> 00:23:13,783 That's about it. 261 00:23:16,220 --> 00:23:18,353 - Rita's just fine. 262 00:23:18,397 --> 00:23:20,834 - [Wolf] Don't kid yourself. 263 00:23:20,877 --> 00:23:24,881 She just busted into tears just a few night ago. 264 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 - When I get out of here, I'm gonna put a bullet 265 00:23:29,451 --> 00:23:31,671 through your skull. 266 00:23:31,714 --> 00:23:34,108 - [Wolf] That's a bold assumption. 267 00:23:34,151 --> 00:23:36,197 When you get out? 268 00:23:36,240 --> 00:23:37,024 Try if. 269 00:23:38,329 --> 00:23:40,723 The wolf ain't done hurtin'. 270 00:23:45,467 --> 00:23:47,164 - I don't think so. 271 00:23:49,123 --> 00:23:51,952 I'll sit right here and wait for you. 272 00:23:51,995 --> 00:23:54,694 [dramatic music] 273 00:23:57,261 --> 00:23:58,915 - [Wolf] That's too bad. 274 00:23:58,959 --> 00:24:03,659 I just left a little present for you by the shed. 275 00:24:03,703 --> 00:24:06,314 [clock ticking] 276 00:24:29,163 --> 00:24:30,991 [breathes heavily] 277 00:24:31,034 --> 00:24:33,080 [yells] 278 00:24:33,123 --> 00:24:35,212 [grunts] 279 00:24:50,663 --> 00:24:53,187 [soft music] 280 00:25:39,625 --> 00:25:42,541 [breathes heavily] 281 00:25:46,719 --> 00:25:49,373 [Wolf laughs] 282 00:26:06,477 --> 00:26:09,219 [branch snaps] 283 00:26:41,904 --> 00:26:43,384 - Oh, come on baby. 284 00:26:51,218 --> 00:26:53,133 That's good. 285 00:26:53,176 --> 00:26:55,309 That's good, that's good. 286 00:26:56,702 --> 00:26:57,485 Yes! 287 00:26:57,528 --> 00:26:59,748 [laughs] Yes! 288 00:26:59,792 --> 00:27:02,055 [popping] 289 00:27:02,098 --> 00:27:04,971 [breathes heavily] 290 00:27:06,276 --> 00:27:08,496 [popping] 291 00:27:09,715 --> 00:27:10,541 Hey! 292 00:27:34,217 --> 00:27:36,698 [yelps] 293 00:27:36,742 --> 00:27:38,744 [yells] 294 00:27:44,924 --> 00:27:47,840 [breathes heavily] 295 00:27:57,719 --> 00:27:58,589 Okay, okay. 296 00:28:01,941 --> 00:28:03,943 [sighs] 297 00:28:25,442 --> 00:28:27,793 [watch ticks] 298 00:28:40,370 --> 00:28:43,025 [groans, coughs] 299 00:28:46,812 --> 00:28:48,857 [groans] 300 00:28:58,998 --> 00:29:01,609 [blood splashes] 301 00:29:05,831 --> 00:29:07,920 [groans] 302 00:29:14,883 --> 00:29:16,972 [coughs] 303 00:29:24,501 --> 00:29:27,417 [breathes heavily] 304 00:29:47,394 --> 00:29:48,438 Fire. 305 00:29:58,057 --> 00:29:58,840 Fire. 306 00:30:06,456 --> 00:30:10,678 [sighs] The ability to start and maintain a fire 307 00:30:11,897 --> 00:30:14,508 is crucial to a Marine's survival 308 00:30:14,551 --> 00:30:16,727 in the cold weather theater. 309 00:30:18,120 --> 00:30:20,949 Too bad I'm not a Marine. 310 00:30:20,993 --> 00:30:24,474 You will need kindling, an ignition source, 311 00:30:26,215 --> 00:30:29,653 fuel for the fire, a steady oxygen flow 312 00:30:29,697 --> 00:30:32,221 and a means by which to... 313 00:30:32,265 --> 00:30:34,658 [book thumps] 314 00:30:35,616 --> 00:30:38,575 [sighs] I'm gonna die. 315 00:30:38,619 --> 00:30:40,926 [watch ticks] 316 00:30:40,969 --> 00:30:42,971 [sighs] 317 00:31:04,340 --> 00:31:06,603 All right, now you listen to me. 318 00:31:06,647 --> 00:31:09,519 If you want some prey and if you're some hotshot hunter, 319 00:31:09,563 --> 00:31:11,913 then you're gonna have to keep me alive. 320 00:31:11,957 --> 00:31:14,916 Now tell me how to start the fire. 321 00:31:14,960 --> 00:31:16,309 I know you can see me. 322 00:31:16,352 --> 00:31:17,745 Hey, you see that? 323 00:31:18,833 --> 00:31:21,444 Tell me how to start the fire. 324 00:31:23,098 --> 00:31:24,926 - [Wolf] I gave you dinner, 325 00:31:24,970 --> 00:31:27,973 now you want me to cook it for you, too? 326 00:31:28,016 --> 00:31:29,365 [speaking in foreign language] 327 00:31:29,409 --> 00:31:30,497 Aren't you so suave? 328 00:31:30,540 --> 00:31:34,457 [speaking in foreign language] 329 00:31:39,027 --> 00:31:41,682 - Look, you want to keep me alive. 330 00:31:41,725 --> 00:31:42,901 More sporting. 331 00:31:44,424 --> 00:31:47,557 - [Wolf] You don't know nothin' about sportin'. 332 00:31:47,601 --> 00:31:51,474 - Maybe, but I can take a few guesses about you. 333 00:31:51,518 --> 00:31:53,650 You aren't from around here, I can guess that. 334 00:31:53,694 --> 00:31:56,131 Not with that stupid hillbilly accent of yours 335 00:31:56,175 --> 00:31:58,525 which means you trained to stay up here. 336 00:31:58,568 --> 00:32:00,440 You're good with guns and survival. 337 00:32:00,483 --> 00:32:01,832 The manual you gave me is from the Marines, 338 00:32:01,876 --> 00:32:03,617 not to mention that little bit about commercials. 339 00:32:03,660 --> 00:32:06,925 So you're a Marine, or were, at least. 340 00:32:06,968 --> 00:32:08,535 You know you're probably some washed out old guy 341 00:32:08,578 --> 00:32:10,580 talkin' 'bout the glory days of 'Nam 342 00:32:10,624 --> 00:32:12,539 who likes stalking rich kids! 343 00:32:12,582 --> 00:32:14,671 You're just havin' fun with me, aren't ya? 344 00:32:14,715 --> 00:32:16,673 My dad is probably dumping ransom money 345 00:32:16,717 --> 00:32:18,327 into some offshore account 346 00:32:18,371 --> 00:32:20,895 and any day now a helicopter is going to land and save me 347 00:32:20,939 --> 00:32:23,550 and you're just screwin' with me til then. 348 00:32:23,593 --> 00:32:27,032 Yeah, this, this is nothing but a ransom. 349 00:32:27,075 --> 00:32:30,600 You're a thief and that's all that it is. 350 00:32:32,254 --> 00:32:33,734 - [Wolf] Wanna eat? 351 00:32:34,865 --> 00:32:37,477 - Oh why yes, please, Mister Wolf. 352 00:32:37,520 --> 00:32:40,045 I'll jump through whatever hoops you want me to. 353 00:32:40,088 --> 00:32:43,309 I'll sing and I'll dance for you, too. 354 00:32:45,789 --> 00:32:48,923 [dramatic music] 355 00:32:48,967 --> 00:32:49,750 Hey! 356 00:32:51,491 --> 00:32:52,274 Hey, stop! 357 00:32:53,667 --> 00:32:54,450 Hey! 358 00:32:55,277 --> 00:32:56,061 Hey, stop! 359 00:32:58,715 --> 00:32:59,499 Stop! 360 00:33:00,891 --> 00:33:01,675 Wait! 361 00:33:05,984 --> 00:33:09,726 [grunts] Hold on a minute. 362 00:33:10,814 --> 00:33:11,598 Hey, easy. 363 00:33:13,469 --> 00:33:14,253 Look... 364 00:33:16,211 --> 00:33:17,212 I was taken. 365 00:33:18,605 --> 00:33:21,825 I'm just looking for a way out of here. 366 00:33:21,869 --> 00:33:23,784 Do you speak English? 367 00:33:23,827 --> 00:33:25,177 [woman screams] 368 00:33:25,220 --> 00:33:27,309 Easy, easy, easy, calm down, calm down. 369 00:33:27,353 --> 00:33:29,311 [woman screams] 370 00:33:29,355 --> 00:33:31,618 All right, all right, all right, all right. 371 00:33:31,661 --> 00:33:32,575 Okay, okay. 372 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 All right. 373 00:33:35,361 --> 00:33:36,840 [woman grunts] 374 00:33:36,884 --> 00:33:37,885 Sorry buddy. 375 00:33:39,800 --> 00:33:40,844 It's all right. 376 00:33:44,848 --> 00:33:46,850 Do you know English? 377 00:33:46,894 --> 00:33:48,287 - Yes. 378 00:33:48,330 --> 00:33:50,202 - Oh thank God. 379 00:33:50,245 --> 00:33:51,029 Okay. 380 00:33:52,856 --> 00:33:54,119 Okay, I just... 381 00:33:55,903 --> 00:33:57,165 I'm stuck here. 382 00:33:58,079 --> 00:33:59,863 I mean I was put here. 383 00:34:02,910 --> 00:34:03,693 All right. 384 00:34:07,219 --> 00:34:09,221 I just, there's a cabin. 385 00:34:12,659 --> 00:34:13,921 Hey, what? 386 00:34:13,964 --> 00:34:16,358 All right, easy, easy. 387 00:34:16,402 --> 00:34:18,099 It's cool, it's cool. 388 00:34:19,622 --> 00:34:21,929 I woke up in a chair and I... 389 00:34:27,587 --> 00:34:29,589 Do you know how to cook? 390 00:34:31,721 --> 00:34:34,724 Then I saw a sheep in the tree. 391 00:34:34,768 --> 00:34:37,771 I tried to cut it down the best I could. 392 00:34:37,814 --> 00:34:39,729 I think I saw you. 393 00:34:39,773 --> 00:34:40,991 - I was trying to sneak around. 394 00:34:41,035 --> 00:34:43,298 - Ah, when did you wake up? 395 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 - About two days ago. 396 00:34:45,779 --> 00:34:47,433 - Sounds about right. 397 00:34:47,476 --> 00:34:50,479 Do you have your own cabin somewhere around here or? 398 00:34:50,523 --> 00:34:53,526 - No, he made a snow shelter for me. 399 00:34:55,397 --> 00:34:57,269 That's where I've been. 400 00:34:58,966 --> 00:35:00,924 He told me how to make a fire and a spear. 401 00:35:00,968 --> 00:35:03,101 - Whoa, hold on, you can make a fire? 402 00:35:03,144 --> 00:35:03,927 - Yeah. 403 00:35:05,103 --> 00:35:08,018 - If you can make fire, then we can cook. 404 00:35:08,062 --> 00:35:10,673 We can eat, come on, come on, let's go. 405 00:35:10,717 --> 00:35:12,240 [laughs] 406 00:35:12,284 --> 00:35:14,199 - Why did he give you a cabin? 407 00:35:14,242 --> 00:35:17,898 - Well, he wanted to teach me to be a real man, you know? 408 00:35:17,941 --> 00:35:21,162 Be all tough and cool and manly. 409 00:35:21,206 --> 00:35:24,034 - No, why did he give you a cabin 410 00:35:24,078 --> 00:35:27,081 and I get a hole in the ground? 411 00:35:27,125 --> 00:35:29,083 - I don't know. 412 00:35:29,127 --> 00:35:32,434 Maybe he doesn't, I mean, you know, 413 00:35:32,478 --> 00:35:34,349 maybe he doesn't like your kind. 414 00:35:34,393 --> 00:35:35,176 - My kind? 415 00:35:36,351 --> 00:35:38,701 - Well yeah, you're Mexican, right? 416 00:35:38,745 --> 00:35:41,791 - [scoffs] Are you serious? 417 00:35:41,835 --> 00:35:43,184 - Yeah I'm serious. 418 00:35:43,228 --> 00:35:45,491 Look, he's trying to teach you a lesson, 419 00:35:45,534 --> 00:35:46,927 so what lesson is he trying to teach you? 420 00:35:46,970 --> 00:35:49,756 I mean are you allowed to be here? 421 00:35:51,453 --> 00:35:52,585 - Oh wow. 422 00:35:52,628 --> 00:35:54,369 - No, it's cool. 423 00:35:54,413 --> 00:35:55,892 I'm cool. 424 00:35:55,936 --> 00:35:59,113 Look, I'm from the OC, I got like two Mexican friends, 425 00:35:59,157 --> 00:36:00,419 they got like a hundred legal cousins. 426 00:36:00,462 --> 00:36:02,899 - Oh you have two Mexican friends? 427 00:36:02,943 --> 00:36:04,858 Multicultural. 428 00:36:04,901 --> 00:36:07,774 You think I'm here because I'm Mexican? 429 00:36:07,817 --> 00:36:09,123 You're a jackass. 430 00:36:13,432 --> 00:36:17,218 He told me that I need to stand up for myself. 431 00:36:19,612 --> 00:36:20,395 - Oh. 432 00:36:22,876 --> 00:36:23,659 My bad. 433 00:36:27,707 --> 00:36:29,709 [sighs] 434 00:36:31,014 --> 00:36:31,972 I am starving. 435 00:36:35,193 --> 00:36:36,672 I am sopping wet. 436 00:36:38,631 --> 00:36:40,763 And I am freezing. 437 00:36:40,807 --> 00:36:42,809 [sighs] 438 00:36:47,944 --> 00:36:50,033 Well, start us some fire. 439 00:36:56,997 --> 00:36:58,520 Do you need help? 440 00:37:00,870 --> 00:37:03,873 - I want you to go away. 441 00:37:03,917 --> 00:37:05,310 - What? 442 00:37:05,353 --> 00:37:07,964 - If you see how to make fire, I'm not useful to you. 443 00:37:08,008 --> 00:37:09,183 You can throw me out. 444 00:37:09,227 --> 00:37:11,185 - [laughs] Come on, you've gotta be kidding. 445 00:37:11,229 --> 00:37:13,970 I'm not going to do anything like that. 446 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 - [Woman] Do you want to eat? 447 00:37:20,716 --> 00:37:21,717 - All right. 448 00:37:23,371 --> 00:37:24,720 Cool your jets. 449 00:37:42,434 --> 00:37:44,958 You're out there right now, aren't you? 450 00:37:45,001 --> 00:37:46,699 You're watching us. 451 00:37:47,830 --> 00:37:50,224 Why'd you send her here, Wolf? 452 00:37:56,970 --> 00:38:00,190 Ah, you can probably see me right now. 453 00:38:00,234 --> 00:38:01,627 Why is she here? 454 00:38:06,545 --> 00:38:09,678 For whatever reason, she isn't gonna stick around long. 455 00:38:09,722 --> 00:38:11,245 I'll figure it out. 456 00:38:14,030 --> 00:38:16,337 - [Wolf] It ain't hard. 457 00:38:16,381 --> 00:38:18,121 - What did you say? 458 00:38:19,819 --> 00:38:23,301 - [Wolf] I say it ain't hard to figure out. 459 00:38:23,344 --> 00:38:25,868 I sent her there to kill you. 460 00:38:28,001 --> 00:38:30,482 - Why doesn't that surprise me? 461 00:38:36,488 --> 00:38:38,316 I can't tell, Wolf. 462 00:38:38,359 --> 00:38:40,143 I can't tell if you're trying to kill me 463 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 or tryin' to help me. 464 00:38:44,017 --> 00:38:48,151 - [Wolf] Well then, I better send you a clear message. 465 00:38:48,195 --> 00:38:50,197 - Yeah, and what's that? 466 00:38:53,940 --> 00:38:54,723 Wolf? 467 00:38:56,986 --> 00:38:58,031 Wolf? 468 00:39:05,255 --> 00:39:08,258 [suspenseful music] 469 00:39:13,786 --> 00:39:16,354 [fire crackles] 470 00:39:18,138 --> 00:39:19,182 - OC? 471 00:39:23,012 --> 00:39:23,926 - Hmm? 472 00:39:23,970 --> 00:39:26,886 - You're from Orange County? 473 00:39:26,929 --> 00:39:27,713 - Yeah. 474 00:39:30,629 --> 00:39:35,068 - I had family there once, they've moved back. 475 00:39:35,111 --> 00:39:36,156 I was trying to get an internship-- 476 00:39:36,199 --> 00:39:38,376 - How did you get my boots? 477 00:39:38,419 --> 00:39:39,202 - Hmm? 478 00:39:40,987 --> 00:39:43,598 - You were wearing my boots. 479 00:39:43,642 --> 00:39:44,643 Those boots. 480 00:39:46,340 --> 00:39:47,994 How did you get them? 481 00:39:49,125 --> 00:39:50,779 - I don't understand. 482 00:39:54,174 --> 00:39:56,176 [sighs] 483 00:39:58,221 --> 00:39:59,092 - You know... 484 00:40:02,225 --> 00:40:05,228 Two days ago, I was a different guy. 485 00:40:06,055 --> 00:40:07,448 You see that's the weird thing, 486 00:40:07,492 --> 00:40:09,494 I don't know who I am anymore. 487 00:40:09,537 --> 00:40:11,583 And I sure as hell don't know who you are. 488 00:40:11,626 --> 00:40:12,801 - My name is Viviana. 489 00:40:12,845 --> 00:40:14,194 - I didn't ask. 490 00:40:15,325 --> 00:40:18,154 I said how did you get my boots? 491 00:40:19,155 --> 00:40:21,027 - Those aren't your boots. 492 00:40:21,070 --> 00:40:22,376 [screams] 493 00:40:22,420 --> 00:40:23,856 - Why did he send you? 494 00:40:23,899 --> 00:40:25,205 [speaking in foreign language] 495 00:40:25,248 --> 00:40:26,206 Shut up! 496 00:40:26,249 --> 00:40:27,468 Why did Wolf send you? 497 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 - He gave me the boots. 498 00:40:29,427 --> 00:40:30,645 - Start talkin' Viviana. 499 00:40:30,689 --> 00:40:32,473 - I told you he gave me the boots. 500 00:40:32,517 --> 00:40:34,954 - You know I never touched one of these things, 501 00:40:34,997 --> 00:40:36,390 but I think if I can gut a sheep 502 00:40:36,434 --> 00:40:37,478 then I can gut you, too. 503 00:40:37,522 --> 00:40:38,348 - No! 504 00:40:39,567 --> 00:40:42,048 He told me that I needed to kill that, 505 00:40:42,091 --> 00:40:44,137 that I need to take your things and I would die 506 00:40:44,180 --> 00:40:45,225 if I didn't action for myself. 507 00:40:45,268 --> 00:40:46,487 - You? 508 00:40:46,531 --> 00:40:47,706 You kill me? 509 00:40:47,749 --> 00:40:49,055 You kill me? 510 00:40:49,098 --> 00:40:51,884 - No, no I [mumbles] 511 00:40:51,927 --> 00:40:53,146 - Ah, shut up! 512 00:40:56,628 --> 00:40:59,457 Are you enjoying the show? 513 00:40:59,500 --> 00:41:00,370 Huh? 514 00:41:00,414 --> 00:41:03,025 - Are you out of your mind? 515 00:41:03,069 --> 00:41:04,549 - Well you're here to kill me, 516 00:41:04,592 --> 00:41:06,464 so I guess it's pretty fair. 517 00:41:06,507 --> 00:41:09,684 [soft dramatic music] 518 00:41:19,825 --> 00:41:23,350 We're gonna die out here, do you know that? 519 00:41:29,312 --> 00:41:30,139 Sorry. 520 00:41:33,186 --> 00:41:35,754 - Yeah, sure, it's all forgiven. 521 00:41:43,892 --> 00:41:46,199 [thumping] 522 00:41:54,294 --> 00:41:58,516 - [Wolf] [laughs] I see it, but I don't believe it. 523 00:41:59,865 --> 00:42:01,997 Is that Lester workin'? 524 00:42:02,041 --> 00:42:04,783 I mean is he actually workin'? 525 00:42:04,826 --> 00:42:06,959 [laughs] 526 00:42:08,395 --> 00:42:10,266 - Laugh it up, funny man. 527 00:42:10,310 --> 00:42:13,792 - [Wolf] Oh I am, I am enjoyin' the show. 528 00:42:15,228 --> 00:42:17,578 Especially the show last night. 529 00:42:17,622 --> 00:42:18,884 Let me give you some advice 530 00:42:18,927 --> 00:42:21,364 since you're new to all this. 531 00:42:21,408 --> 00:42:25,238 Next time you wanna scare someone, use fire. 532 00:42:26,935 --> 00:42:30,156 The thought of their skin peelin' back and bubblin' up, 533 00:42:30,199 --> 00:42:32,811 ah, it's especially effective. 534 00:42:34,987 --> 00:42:37,206 - You know, I never touched a woman until last night? 535 00:42:37,250 --> 00:42:39,252 You made me do it, Wolf. 536 00:42:40,427 --> 00:42:43,212 [speaking in foreign language] 537 00:42:43,256 --> 00:42:46,215 - [Wolf] Rita, oh Rita would disagree. 538 00:42:49,175 --> 00:42:50,568 - I never hit her. 539 00:42:52,961 --> 00:42:55,224 - [Wolf] Nah, you never touched Rita in your life. 540 00:42:55,268 --> 00:42:57,096 No, it was all them other whores 541 00:42:57,139 --> 00:42:59,228 you couldn't keep your hands off of. 542 00:42:59,272 --> 00:43:00,795 All them other ladies you've been, 543 00:43:00,839 --> 00:43:02,536 what do your friends call it? 544 00:43:02,580 --> 00:43:04,103 Stabbin'. 545 00:43:04,146 --> 00:43:07,367 - It doesn't matter, I'm gonna fix it. 546 00:43:08,237 --> 00:43:09,630 - [Wolf] Well now I guess I shore hope 547 00:43:09,674 --> 00:43:11,110 you do get off this mountain 548 00:43:11,153 --> 00:43:13,155 because it would be a sight to see. 549 00:43:13,199 --> 00:43:16,245 You crawlin' back on your little worm belly 550 00:43:16,289 --> 00:43:18,291 oh, beggin' forgiveness. 551 00:43:18,334 --> 00:43:22,556 Please, baby, please, I swear it was a moment of weakness. 552 00:43:23,644 --> 00:43:26,299 - Well what about you, huh? 553 00:43:26,342 --> 00:43:27,996 Kidnapping some innocent Mexican girl 554 00:43:28,040 --> 00:43:29,476 and throwing her on top of a mountain. 555 00:43:29,519 --> 00:43:32,435 That isn't too gentlemanly, Wolf. 556 00:43:34,046 --> 00:43:35,221 - [Wolf] Touche. 557 00:43:36,396 --> 00:43:37,571 But let's not forget 558 00:43:37,615 --> 00:43:40,313 that this whole exercise we're doin' out here 559 00:43:40,356 --> 00:43:42,576 is about you growin'. 560 00:43:42,620 --> 00:43:46,014 - [scoffs] I still think it's a ransom. 561 00:43:46,058 --> 00:43:47,668 I think my dad is paying you off 562 00:43:47,712 --> 00:43:51,846 and any day now, a helicopter is going to land and save me. 563 00:43:51,890 --> 00:43:53,848 - [Wolf] Is that so? 564 00:43:53,892 --> 00:43:57,156 Why you out here loppin' up trees 565 00:43:57,199 --> 00:44:00,333 Not a lot definitive 'bout what you're doin' out here. 566 00:44:00,376 --> 00:44:01,682 I spent so much time choppin' up wood 567 00:44:01,726 --> 00:44:04,380 so you could stay warm. 568 00:44:04,424 --> 00:44:07,688 - I need to be ready for my trip back home. 569 00:44:07,732 --> 00:44:09,385 - [Wolf] Well if that's the case, 570 00:44:09,429 --> 00:44:11,692 I got a proper pair of boots for ya. 571 00:44:11,736 --> 00:44:14,477 [laughs] 572 00:44:14,521 --> 00:44:17,698 - And I'm sure there's no catch. 573 00:44:17,742 --> 00:44:21,615 - [Wolf] Just a little walk, 'bout a mile or so north. 574 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 I left 'em near a cabin. 575 00:44:24,836 --> 00:44:27,447 - Oh I think I'll stay right here. 576 00:44:27,490 --> 00:44:29,318 - [Wolf] Bon chance. 577 00:44:36,935 --> 00:44:39,328 [door thumps] 578 00:44:59,131 --> 00:45:00,436 - What's all this? 579 00:45:08,314 --> 00:45:10,577 Expedient snow shoes? 580 00:45:10,620 --> 00:45:11,404 - Mm-Hmm. 581 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 - Let's do it. - Just do it. 582 00:45:15,756 --> 00:45:16,670 Okay here, no, no, no, no. 583 00:45:16,714 --> 00:45:17,627 Let me-- - No, we just. 584 00:45:17,671 --> 00:45:19,673 Just give me one second. 585 00:45:23,068 --> 00:45:25,113 It's just that you have to do a double knot here. 586 00:45:25,157 --> 00:45:26,767 - Yeah, well there's a way of doing a double knot 587 00:45:26,811 --> 00:45:28,813 and that's just silly. 588 00:45:28,856 --> 00:45:30,858 - This is another knot. 589 00:45:30,902 --> 00:45:33,208 - Fine, it's a double knot. 590 00:45:43,131 --> 00:45:45,743 - Hey, so about last night I'm-- 591 00:45:47,222 --> 00:45:49,137 - Let's try them, okay? 592 00:45:51,444 --> 00:45:52,488 Come on. 593 00:45:55,143 --> 00:45:58,016 [breathes heavily] 594 00:46:03,848 --> 00:46:05,893 [laughs] 595 00:46:06,851 --> 00:46:08,896 [grunts] 596 00:46:15,294 --> 00:46:16,382 - Oh, oh, oh. 597 00:46:17,252 --> 00:46:19,385 [grunts] 598 00:46:20,603 --> 00:46:22,127 [branch snaps] 599 00:46:22,170 --> 00:46:24,782 [wind whistles] 600 00:46:29,482 --> 00:46:31,614 [grunts] 601 00:46:32,746 --> 00:46:34,748 [yells] 602 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 [breathes heavily] 603 00:46:59,338 --> 00:47:00,078 Come here. 604 00:47:05,083 --> 00:47:05,866 Come here! 605 00:47:10,523 --> 00:47:13,918 [Viviana sighs] 606 00:47:13,961 --> 00:47:16,094 [grunts] 607 00:47:17,530 --> 00:47:20,925 - [Viviana] What is the matter with you? 608 00:47:23,710 --> 00:47:26,539 That was completely unnecessary. 609 00:47:33,938 --> 00:47:35,635 - I'll take the bait. 610 00:47:37,593 --> 00:47:40,161 [wind whooshes] 611 00:47:56,699 --> 00:47:57,570 - [Viviana] I really don't think-- 612 00:47:57,613 --> 00:47:59,224 - You don't think what? 613 00:47:59,267 --> 00:48:03,097 [speaking in foreign language] 614 00:48:04,707 --> 00:48:06,709 All right, I see that's the place. 615 00:48:06,753 --> 00:48:08,233 - This doesn't feel right. 616 00:48:08,276 --> 00:48:10,191 - Of course it doesn't. 617 00:48:11,192 --> 00:48:12,454 - Please don't go in there. 618 00:48:12,498 --> 00:48:14,500 - Look, I didn't walk all the way out here 619 00:48:14,543 --> 00:48:16,415 just for the fun of it, all right? 620 00:48:16,458 --> 00:48:18,417 Just stay down. 621 00:48:18,460 --> 00:48:19,548 - Listen to me. 622 00:48:20,985 --> 00:48:21,811 - What? 623 00:48:21,855 --> 00:48:22,638 What? 624 00:48:27,382 --> 00:48:28,688 Keep a lookout. 625 00:48:35,390 --> 00:48:37,958 [wind whistles] 626 00:48:44,530 --> 00:48:47,837 [soft suspenseful music] 627 00:49:40,455 --> 00:49:44,024 [moves to melancholy music] 628 00:50:45,607 --> 00:50:46,739 - You won't get far. 629 00:50:46,782 --> 00:50:48,001 - [Lester] I'm not staying here. 630 00:50:48,045 --> 00:50:49,829 - I told you it was a bad idea to go there 631 00:50:49,872 --> 00:50:52,136 and I'm telling you it's a bad idea to leave now. 632 00:50:52,179 --> 00:50:54,355 - Look, he can't track us in the dark, all right? 633 00:50:54,399 --> 00:50:56,140 That gives us the advantage, okay? 634 00:50:56,183 --> 00:50:57,706 Gives us a head start. 635 00:50:57,750 --> 00:50:59,317 - I don't wanna go. 636 00:50:59,360 --> 00:51:03,451 - Okay, I don't wanna end up like those guys in the cabin. 637 00:51:03,495 --> 00:51:06,846 [shirt snaps] 638 00:51:06,889 --> 00:51:09,936 You have to tell me how to make a fire. 639 00:51:14,854 --> 00:51:15,898 Please. 640 00:51:19,772 --> 00:51:21,078 - What's with the watch? 641 00:51:21,121 --> 00:51:23,210 - Viviana, if I can't make a fire, 642 00:51:23,254 --> 00:51:24,820 then I'm going to freeze to death. 643 00:51:24,864 --> 00:51:26,692 - You will anyway. 644 00:51:26,735 --> 00:51:28,694 You're leaving at night. 645 00:51:28,737 --> 00:51:30,261 This is so stupid. 646 00:51:30,304 --> 00:51:33,351 - No, staying here, that is stupid. 647 00:51:33,394 --> 00:51:35,744 - Leaving at night, that's worse. 648 00:51:35,788 --> 00:51:38,138 [watch ticks] 649 00:51:39,661 --> 00:51:42,186 - Tell me how to make a fire. 650 00:51:42,229 --> 00:51:44,101 - Tell me about the watch. 651 00:51:44,144 --> 00:51:46,755 - I don't have time for games. 652 00:51:50,455 --> 00:51:51,238 God! 653 00:51:53,022 --> 00:51:55,547 [mumbles] 654 00:51:55,590 --> 00:51:56,374 Why you? 655 00:51:58,463 --> 00:52:00,769 [sighs] 656 00:52:00,813 --> 00:52:03,337 The watch was a present from my old man all right? 657 00:52:03,381 --> 00:52:06,166 When I got my first job, but I got fired soon afterwards 658 00:52:06,210 --> 00:52:09,430 so he let me keep it to remind myself. 659 00:52:10,649 --> 00:52:12,825 - As a reminder of what? 660 00:52:12,868 --> 00:52:14,087 - Of the time. 661 00:52:15,088 --> 00:52:16,785 Jesus are you stupid? 662 00:52:23,314 --> 00:52:27,753 [sighs] As a reminder that I screw up everything. 663 00:52:27,796 --> 00:52:30,147 [watch ticks] 664 00:52:37,154 --> 00:52:39,939 - You have a battery in your lantern. 665 00:52:39,982 --> 00:52:40,809 - Yeah. 666 00:52:42,202 --> 00:52:44,596 - I'll give you some of this. 667 00:52:44,639 --> 00:52:46,075 - [Lester] Steel wool? 668 00:52:46,119 --> 00:52:46,902 - Yeah. 669 00:52:47,947 --> 00:52:48,904 You rub them together. 670 00:52:48,948 --> 00:52:51,864 [battery crackles] 671 00:52:51,907 --> 00:52:55,868 - [Lester] [chuckles] That's cool. 672 00:53:02,918 --> 00:53:04,964 - [Viviana] Good luck. 673 00:53:05,007 --> 00:53:05,791 - Thanks. 674 00:53:06,966 --> 00:53:10,796 [dramatic orchestral music] 675 00:53:20,240 --> 00:53:22,590 [branch snaps] 676 00:53:22,634 --> 00:53:24,940 [rustling] 677 00:54:02,064 --> 00:54:05,938 [moves into suspenseful music] 678 00:54:07,896 --> 00:54:09,289 [snap] 679 00:54:09,333 --> 00:54:11,291 [yells] 680 00:54:17,732 --> 00:54:20,039 [groaning] 681 00:54:33,835 --> 00:54:34,619 Come on! 682 00:54:38,318 --> 00:54:40,494 [gasping] 683 00:54:41,408 --> 00:54:42,279 Oh God, no. 684 00:54:48,372 --> 00:54:50,591 [yelling] 685 00:55:00,949 --> 00:55:01,994 Oh God. 686 00:55:04,953 --> 00:55:07,086 [groans] 687 00:55:26,018 --> 00:55:28,325 [soft music] 688 00:55:34,766 --> 00:55:36,898 [groans] 689 00:55:37,682 --> 00:55:40,598 [breathes heavily] 690 00:55:56,657 --> 00:55:58,442 I'm sorry, God, for... 691 00:56:01,880 --> 00:56:02,750 Everything. 692 00:56:06,232 --> 00:56:08,843 I'm sorry, Dad, for being a... 693 00:56:10,932 --> 00:56:11,977 A terrible son. 694 00:56:16,721 --> 00:56:18,853 [groans] 695 00:56:30,474 --> 00:56:31,779 I'm sorry Rita. 696 00:56:35,479 --> 00:56:36,262 I'm sorry. 697 00:56:46,664 --> 00:56:47,447 Screw it. 698 00:56:48,709 --> 00:56:50,842 [groans] 699 00:56:54,323 --> 00:56:57,239 [breathes heavily] 700 00:57:22,526 --> 00:57:24,136 [door rattles] 701 00:57:24,179 --> 00:57:25,311 Come on. 702 00:57:25,354 --> 00:57:27,313 [thumping] 703 00:57:27,356 --> 00:57:30,272 [breathes heavily] 704 00:57:39,281 --> 00:57:41,153 [groans] 705 00:57:52,512 --> 00:57:56,255 [groans, breathes heavily] 706 00:57:59,127 --> 00:58:00,128 Viviana! 707 00:58:01,260 --> 00:58:02,043 Viviana! 708 00:58:04,045 --> 00:58:05,090 Help! 709 00:58:05,133 --> 00:58:06,134 - Oh my God, Lester, are you okay? 710 00:58:06,178 --> 00:58:07,092 - [Lester] Oh God, it hurts. 711 00:58:07,135 --> 00:58:08,876 - What hurts? 712 00:58:08,920 --> 00:58:11,923 [Lester groans] Oh! 713 00:58:13,141 --> 00:58:16,405 - Don't, don't, don't, don't, don't, don't. 714 00:58:16,449 --> 00:58:18,582 [Lester groans] 715 00:58:18,625 --> 00:58:20,975 I'm freezing, I'm freezing. 716 00:58:23,151 --> 00:58:25,066 [Viviana whispers] 717 00:58:25,110 --> 00:58:26,285 I'm no use. 718 00:58:29,331 --> 00:58:30,332 - It's okay. 719 00:58:32,160 --> 00:58:33,118 Oh my God. - No, don't 720 00:58:33,161 --> 00:58:33,858 touch. - I'm sorry! 721 00:58:33,901 --> 00:58:35,076 I'm sorry, I'm so sorry. 722 00:58:35,120 --> 00:58:36,251 I'm so sorry. 723 00:58:42,127 --> 00:58:44,738 - Don't, don't touch it, all right? 724 00:58:44,782 --> 00:58:45,783 - I'm sorry. 725 00:59:00,624 --> 00:59:03,975 [mumbles] is an idiot. 726 00:59:06,281 --> 00:59:08,849 - I have no idea what you said, 727 00:59:08,893 --> 00:59:11,373 but I'm sure that I deserve it. 728 00:59:21,862 --> 00:59:24,256 [radio beeps] 729 00:59:27,389 --> 00:59:29,740 All right, you son of a bitch. 730 00:59:29,783 --> 00:59:32,394 - [Wolf] [chuckles] Busy night? 731 00:59:32,438 --> 00:59:34,614 - I've learned my lesson. 732 00:59:34,658 --> 00:59:37,399 - [Wolf] Well Mother Nature's a tough bitch sometimes. 733 00:59:37,443 --> 00:59:40,315 You gotta watch out for her. 734 00:59:40,359 --> 00:59:42,404 - Why didn't you shoot me? 735 00:59:42,448 --> 00:59:44,189 - [Wolf] It takes a big man to crawl a mile 736 00:59:44,232 --> 00:59:46,887 on the snow with a hole in his leg. 737 00:59:46,931 --> 00:59:48,933 Seriously, that's tough. 738 00:59:50,108 --> 00:59:52,545 How's it treatin' ya? 739 00:59:52,589 --> 00:59:55,200 - I'm going to strangle you. 740 00:59:55,243 --> 00:59:57,985 - [Wolf] [mumbles] you got there. 741 00:59:58,029 --> 01:00:00,727 Now I remember once on a huntin' trip, I busted my ankle-- 742 01:00:00,771 --> 01:00:03,512 - I'm going to enjoy the look on your face 743 01:00:03,556 --> 01:00:06,124 when they shove that needle in your arm. 744 01:00:06,167 --> 01:00:09,562 I'm gonna sit back with the biggest smile. 745 01:00:11,216 --> 01:00:13,218 - [Wolf] I remember once on a huntin' trip, 746 01:00:13,261 --> 01:00:14,741 I busted my ankle now. 747 01:00:14,785 --> 01:00:17,265 I was a long shot off in the woods with no one around-- 748 01:00:17,309 --> 01:00:19,267 - Stop with the anecdotes! 749 01:00:30,888 --> 01:00:32,324 Wolf, I'm sorry. 750 01:00:38,330 --> 01:00:41,333 - [Wolf] How is your supplies doin'? 751 01:00:42,334 --> 01:00:43,901 - I don't know, why? 752 01:00:45,250 --> 01:00:47,644 - [Wolf] Well, you shouldn't be worried about threats, 753 01:00:47,687 --> 01:00:51,604 and much more about a certain combination lock. 754 01:00:53,475 --> 01:00:54,433 - Combination? 755 01:00:56,261 --> 01:00:58,655 [radio thuds] 756 01:01:00,613 --> 01:01:04,791 - [sighs] There's a safe in the closet. 757 01:01:06,271 --> 01:01:09,274 - And you never look how to open it? 758 01:01:16,716 --> 01:01:19,327 Where do you want me to start? 759 01:01:20,502 --> 01:01:21,547 - I don't care. 760 01:01:25,116 --> 01:01:25,899 - Okay. 761 01:01:27,161 --> 01:01:28,641 I'll start outside. 762 01:01:37,998 --> 01:01:39,521 [chair clanks] 763 01:01:39,565 --> 01:01:42,002 [door creaks, thuds] 764 01:01:42,046 --> 01:01:44,657 [Lester groans] 765 01:02:02,414 --> 01:02:06,244 [dramatic orchestral music] 766 01:02:09,290 --> 01:02:12,076 [gun bolt clicks] 767 01:02:17,603 --> 01:02:18,386 - Viviana! 768 01:02:20,562 --> 01:02:22,086 - Did you find it? 769 01:02:22,129 --> 01:02:24,479 - [Lester] No, Viviana, get back inside! 770 01:02:24,523 --> 01:02:25,437 - What? 771 01:02:25,480 --> 01:02:27,134 - Just get back inside! 772 01:02:27,178 --> 01:02:28,832 Please, now! 773 01:02:28,875 --> 01:02:31,791 [clothing rustles] 774 01:02:31,835 --> 01:02:32,574 Come on! 775 01:02:32,618 --> 01:02:33,837 - [Viviana] I'm coming. 776 01:02:33,880 --> 01:02:36,100 - Come on, come on, come on, come on, come on. 777 01:02:36,143 --> 01:02:36,883 - What happened? 778 01:02:36,927 --> 01:02:38,537 [Lester sighs] 779 01:02:38,580 --> 01:02:41,758 - Nothing, I just I had a bad feeling. 780 01:02:43,020 --> 01:02:44,499 [Viviana sighs] What? 781 01:02:44,543 --> 01:02:47,459 - I had a bad feeling yesterday and you walked off. 782 01:02:47,502 --> 01:02:48,677 - Really, really? 783 01:02:48,721 --> 01:02:51,855 That's the productive thing to say? 784 01:02:51,898 --> 01:02:54,118 - I was trying to help. 785 01:02:54,161 --> 01:02:57,425 - Well, okay then, excuse me. 786 01:02:57,469 --> 01:03:00,080 I'm Viviana, I'm so smart and strong 787 01:03:00,124 --> 01:03:02,039 and I can handle Wolf by myself, that's fine. 788 01:03:02,082 --> 01:03:05,085 - I was still looking for the combo. 789 01:03:06,260 --> 01:03:08,785 [Lester sighs] 790 01:03:09,960 --> 01:03:13,441 - Yep, nice and sturdy, just how I like ya. 791 01:03:22,537 --> 01:03:25,149 [sighs] 792 01:03:25,192 --> 01:03:25,976 Viviana! 793 01:03:27,847 --> 01:03:28,761 Oh Viviana. 794 01:03:30,502 --> 01:03:32,591 Look what I got. 795 01:03:32,634 --> 01:03:35,637 Oh no, what am I gonna do with this? 796 01:03:42,427 --> 01:03:43,210 Fine. 797 01:03:45,909 --> 01:03:47,954 [groans] 798 01:03:53,830 --> 01:03:56,658 Guess who found the combination? 799 01:03:59,096 --> 01:04:01,663 [lock clicks] 800 01:04:08,453 --> 01:04:09,410 [metal clanks] 801 01:04:09,454 --> 01:04:10,455 Oh, come on. 802 01:04:11,586 --> 01:04:12,544 [Viviana sighs] 803 01:04:12,587 --> 01:04:14,938 [lock clicks] 804 01:04:15,939 --> 01:04:18,419 [metal clanks] 805 01:04:18,463 --> 01:04:19,507 Oh yes. 806 01:04:20,595 --> 01:04:21,640 Oh my God. 807 01:04:22,815 --> 01:04:24,338 Oh. 808 01:04:24,382 --> 01:04:25,165 Oh Jesus. 809 01:04:27,298 --> 01:04:28,081 Mmm. 810 01:04:36,568 --> 01:04:37,874 Thank you Wolf. 811 01:04:46,360 --> 01:04:48,580 - We should have opened this sooner. 812 01:04:48,623 --> 01:04:49,711 - Oh yeah. 813 01:04:49,755 --> 01:04:51,844 [hisses] 814 01:04:58,677 --> 01:04:59,460 Ouch. 815 01:05:02,637 --> 01:05:05,466 - You need to take off your pants. 816 01:05:05,510 --> 01:05:06,293 - No. 817 01:05:08,165 --> 01:05:09,775 - How am I supposed to put the bandage on? 818 01:05:09,818 --> 01:05:11,516 - Just put it on top. 819 01:05:14,040 --> 01:05:15,563 [groans] 820 01:05:15,607 --> 01:05:16,738 Ow, be careful. 821 01:05:16,782 --> 01:05:18,653 - I'm trying. 822 01:05:18,697 --> 01:05:21,526 [Lester groans] 823 01:05:24,964 --> 01:05:27,358 [Lester yells] 824 01:05:27,401 --> 01:05:30,491 [Lester groans] 825 01:05:30,535 --> 01:05:32,058 [Viviana shushes] 826 01:05:32,102 --> 01:05:34,104 [Lester groans] [Viviana shushes] 827 01:05:34,147 --> 01:05:36,193 - Ah, it hurts! - Shut up! 828 01:05:36,236 --> 01:05:37,411 - What? 829 01:05:37,455 --> 01:05:38,630 - You hear that? 830 01:05:40,632 --> 01:05:42,460 [helicopter whirs] 831 01:05:42,503 --> 01:05:44,157 Do you hear that? 832 01:05:44,201 --> 01:05:44,984 - No way. 833 01:05:45,985 --> 01:05:47,117 - Yeah! 834 01:05:47,160 --> 01:05:47,987 - I was right. 835 01:05:48,031 --> 01:05:50,120 [groans] 836 01:05:51,599 --> 01:05:52,644 - I don't see anything. 837 01:05:52,687 --> 01:05:53,601 - Hey! 838 01:05:53,645 --> 01:05:54,994 - Where is it? - Hey! 839 01:05:55,038 --> 01:05:56,909 [gun fires] 840 01:05:56,953 --> 01:05:59,651 [helicopter whirs] Help! 841 01:05:59,694 --> 01:06:03,829 [gun fires] [screaming] 842 01:06:14,622 --> 01:06:15,406 Wolf! 843 01:06:17,974 --> 01:06:18,757 Wolf! 844 01:06:21,238 --> 01:06:24,110 [radio thuds] 845 01:06:24,154 --> 01:06:27,635 Okay, you said he gave you things. 846 01:06:27,679 --> 01:06:30,073 - He left instructions for me. 847 01:06:30,116 --> 01:06:31,639 - Did you meet him? 848 01:06:34,642 --> 01:06:35,556 If we're gonna beat him, 849 01:06:35,600 --> 01:06:36,731 we have to do it at his own game. 850 01:06:36,775 --> 01:06:38,907 - He's a very dangerous man. 851 01:06:38,951 --> 01:06:40,474 - He's a dangerous man? 852 01:06:40,518 --> 01:06:42,694 Get out of town, no kidding. 853 01:06:43,912 --> 01:06:47,307 - [Viviana] Would you stop doing that? 854 01:06:47,351 --> 01:06:48,178 - Doing what? 855 01:06:48,221 --> 01:06:49,831 - Talking like that. 856 01:06:51,050 --> 01:06:53,792 - All right, all right, all right, all right. 857 01:06:53,835 --> 01:06:55,054 Okay. 858 01:06:55,098 --> 01:06:57,056 - He thinks that what he's doing is right. 859 01:06:57,100 --> 01:06:59,058 - Yeah, well not dying is right for me, 860 01:06:59,102 --> 01:07:00,668 so I'm gonna do that. 861 01:07:04,107 --> 01:07:06,761 [watch ticks] 862 01:07:16,206 --> 01:07:18,512 - I woke up in a snow cave. 863 01:07:20,471 --> 01:07:21,254 - Okay. 864 01:07:22,864 --> 01:07:24,649 - That's our exit. 865 01:07:24,692 --> 01:07:26,868 We need to leave now, we'll make a snow shelter. 866 01:07:26,912 --> 01:07:29,567 - [laughs] Okay. 867 01:07:29,610 --> 01:07:30,916 Okay, who built your snow cave? 868 01:07:30,959 --> 01:07:32,178 - He did. 869 01:07:32,222 --> 01:07:34,659 - Oh, and how are we supposed to build it? 870 01:07:34,702 --> 01:07:35,573 - We have the manual. 871 01:07:35,616 --> 01:07:37,401 - Okay, we have the manual. 872 01:07:37,444 --> 01:07:39,620 All right, now all we need is 100 Marines, 873 01:07:39,664 --> 01:07:42,971 a pickax, some shovels, a bulldozer would be nice. 874 01:07:43,015 --> 01:07:44,756 Okay, look, he's trained, we're not. 875 01:07:44,799 --> 01:07:46,671 That manual, it might as well be in Chinese. 876 01:07:46,714 --> 01:07:49,587 - It doesn't matter, I survived there for two nights. 877 01:07:49,630 --> 01:07:51,850 I know we can do this. 878 01:07:51,893 --> 01:07:54,505 - Look, I tried this once before, okay? 879 01:07:54,548 --> 01:07:56,028 Look what happened. 880 01:07:56,072 --> 01:07:58,813 I almost died and this time, we might not be so lucky. 881 01:07:58,857 --> 01:08:01,686 - You left by yourself and you left at night. 882 01:08:01,729 --> 01:08:03,992 This time we're leaving together and it's daytime. 883 01:08:04,036 --> 01:08:06,212 We can walk as far as we can and then we'll find a place 884 01:08:06,256 --> 01:08:07,866 to build a snow cave. 885 01:08:07,909 --> 01:08:12,088 - How am I supposed to trudge in knee-deep snow with this? 886 01:08:12,131 --> 01:08:14,351 - I'm gonna help you. 887 01:08:14,394 --> 01:08:16,266 You have to listen to me, Lester. 888 01:08:16,309 --> 01:08:17,832 This is our only chance. 889 01:08:17,876 --> 01:08:20,226 For the first time, we're gonna be one step ahead of him. 890 01:08:20,270 --> 01:08:23,621 You said it before, we have to beat him at his own game. 891 01:08:23,664 --> 01:08:24,752 This is it, Lester. 892 01:08:24,796 --> 01:08:26,667 If someone's in fact looking for you, 893 01:08:26,711 --> 01:08:28,887 he won't let them save you. 894 01:08:28,930 --> 01:08:30,845 He will kill you. 895 01:08:30,889 --> 01:08:34,284 And now that the weather is changing, we'll have a chance. 896 01:08:34,327 --> 01:08:36,895 He won't be able to track us. 897 01:08:37,896 --> 01:08:39,898 - Just give me a minute. 898 01:08:41,029 --> 01:08:42,727 [sighs] 899 01:08:42,770 --> 01:08:46,731 [watch ticks] [soft music] 900 01:08:53,694 --> 01:08:54,478 Okay. 901 01:08:56,219 --> 01:08:58,395 How do you want to do this? 902 01:08:58,438 --> 01:08:59,352 - Together. 903 01:10:07,420 --> 01:10:10,031 [Viviana sighs] 904 01:10:14,122 --> 01:10:17,517 I though white people go camping all the time. 905 01:10:17,561 --> 01:10:18,344 Don't you? 906 01:10:19,215 --> 01:10:19,998 - Racist. 907 01:10:31,923 --> 01:10:34,839 [breathes heavily] 908 01:10:35,840 --> 01:10:36,841 Here you go. 909 01:10:42,586 --> 01:10:46,677 All right, it says that we need to criss-cross the branches 910 01:10:46,720 --> 01:10:47,808 for the roof. 911 01:10:50,724 --> 01:10:51,638 All right. 912 01:10:51,682 --> 01:10:53,031 - And then we need younger ones. 913 01:10:53,074 --> 01:10:55,207 - More? - Yeah, and make them longer. 914 01:10:55,251 --> 01:10:56,426 - Longer? Okay. 915 01:10:56,469 --> 01:10:57,862 - So they go from one side to the other. 916 01:10:57,905 --> 01:10:59,603 - All right, all right. 917 01:10:59,646 --> 01:11:01,648 [grunts] 918 01:11:29,633 --> 01:11:32,026 [watch ticks] 919 01:12:22,816 --> 01:12:25,384 [fire crackles] 920 01:12:34,219 --> 01:12:35,002 - Hey. 921 01:12:38,789 --> 01:12:41,313 [claps] 922 01:12:41,357 --> 01:12:42,140 You can't. 923 01:12:54,457 --> 01:12:56,110 Tell me about her. 924 01:12:58,635 --> 01:13:00,027 Lester? 925 01:13:00,071 --> 01:13:01,377 - [Lester] Hmm? 926 01:13:02,900 --> 01:13:04,902 - You have a girlfriend. 927 01:13:07,992 --> 01:13:09,036 - Yeah. 928 01:13:16,087 --> 01:13:17,262 - Is she pretty? 929 01:13:18,481 --> 01:13:20,004 - She's gorgeous. 930 01:13:26,097 --> 01:13:29,013 - Does she take good care of you? 931 01:13:31,842 --> 01:13:33,147 - Yeah, she does. 932 01:13:42,766 --> 01:13:44,420 - She's a lucky girl. 933 01:13:48,206 --> 01:13:50,034 - I wouldn't say so. 934 01:14:01,219 --> 01:14:03,613 [fire crackles] 935 01:14:03,656 --> 01:14:06,485 [suspenseful music] 936 01:14:06,529 --> 01:14:08,531 [gasps] 937 01:14:10,228 --> 01:14:11,621 Viviana! 938 01:14:11,664 --> 01:14:12,448 Viviana! 939 01:14:13,318 --> 01:14:14,362 Viviana wake up! 940 01:14:14,406 --> 01:14:15,494 The fire's almost out! 941 01:14:15,538 --> 01:14:17,017 - What? 942 01:14:17,061 --> 01:14:18,192 - It's almost dead. 943 01:14:18,236 --> 01:14:20,499 - [Viviana] Light the sticks. 944 01:14:23,371 --> 01:14:27,027 - They won't light, they won't light, they're too cold. 945 01:14:27,071 --> 01:14:28,942 I need your steel wool. 946 01:14:30,553 --> 01:14:33,686 - We used mine last, where's yours? 947 01:14:33,730 --> 01:14:34,513 - Oh no. 948 01:14:35,688 --> 01:14:37,777 I left it at the cabin. 949 01:14:37,821 --> 01:14:38,604 Oh sh... 950 01:14:49,833 --> 01:14:51,487 - [Viviana] What does it say? 951 01:14:51,530 --> 01:14:53,271 No, what are you doing? [paper rips] 952 01:14:53,314 --> 01:14:54,446 - Look, we have no choice, 953 01:14:54,490 --> 01:14:56,274 all right? - Yeah, we need it! 954 01:14:56,317 --> 01:14:57,536 - We need a fire. 955 01:15:08,329 --> 01:15:10,506 - [Viviana] Is it working? 956 01:15:14,118 --> 01:15:16,468 [paper rips, rustles] 957 01:15:16,512 --> 01:15:18,383 - [Lester] There we go. 958 01:15:19,689 --> 01:15:23,344 There we go, it's catchin', it's catching. 959 01:15:25,912 --> 01:15:28,001 [groans] 960 01:15:33,616 --> 01:15:36,227 [Viviana cries] 961 01:15:53,549 --> 01:15:57,727 ♪ Nothing, no one talked to no one 962 01:16:00,381 --> 01:16:03,820 ♪ We'll fill the silence 963 01:16:03,863 --> 01:16:07,301 ♪ Nobody will ever care 964 01:16:08,215 --> 01:16:12,350 ♪ So I set and blankly stare at nothing 965 01:16:14,918 --> 01:16:18,617 ♪ Just go and run and hide 966 01:16:18,661 --> 01:16:23,230 ♪ Into a place inside myself 967 01:16:23,274 --> 01:16:27,278 ♪ Where no one will ever find me 968 01:16:27,321 --> 01:16:29,976 ♪ Because I have 969 01:16:32,370 --> 01:16:35,678 ♪ At least I feel like 970 01:16:37,331 --> 01:16:39,899 [wind whistles] 971 01:16:45,252 --> 01:16:47,951 [motor buzzes] 972 01:16:59,876 --> 01:17:02,313 [gasping] 973 01:17:02,356 --> 01:17:03,183 - Do you hear that? 974 01:17:03,227 --> 01:17:05,925 [motor buzzes] 975 01:17:24,291 --> 01:17:27,077 [gun bolt clicks] 976 01:17:35,651 --> 01:17:38,044 [gun fires] 977 01:17:39,393 --> 01:17:41,787 [gun fires] [Viviana screams] 978 01:17:41,831 --> 01:17:44,529 [dramatic music] 979 01:17:48,925 --> 01:17:50,883 - Wait, wait, wait, wait. 980 01:17:50,927 --> 01:17:53,712 Our tracks, our tracks he's spot our tracks. 981 01:17:53,756 --> 01:17:54,713 Okay we need to split up. 982 01:17:54,757 --> 01:17:55,540 Go, go, go, go, go. 983 01:17:55,583 --> 01:17:57,237 Go. [groans] 984 01:17:57,281 --> 01:17:59,718 [trees rustle] 985 01:18:00,937 --> 01:18:03,809 [breathes heavily] 986 01:18:09,859 --> 01:18:11,948 [groans] 987 01:18:19,477 --> 01:18:22,088 [radio beeps] 988 01:18:30,706 --> 01:18:32,795 [groans] 989 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 [yells] 990 01:18:40,324 --> 01:18:42,543 [yelling] 991 01:18:46,722 --> 01:18:49,246 [Wolf yells] 992 01:18:56,775 --> 01:18:59,256 [Wolf yells] 993 01:19:02,085 --> 01:19:05,392 Come on, come on, come on, come on. 994 01:19:05,436 --> 01:19:06,480 - Lester! 995 01:19:08,526 --> 01:19:09,266 - Look. 996 01:19:09,309 --> 01:19:10,746 - Oh, okay, come on. 997 01:19:10,789 --> 01:19:12,878 [groans] 998 01:19:20,451 --> 01:19:23,802 [gun fires] [Viviana screams] 999 01:19:23,846 --> 01:19:26,283 [gun fires] 1000 01:19:28,807 --> 01:19:31,505 [motor buzzes] 1001 01:19:32,376 --> 01:19:34,987 [engine revs] 1002 01:19:40,863 --> 01:19:42,647 [yelling] 1003 01:19:42,690 --> 01:19:45,389 [dramatic music] 1004 01:19:46,607 --> 01:19:49,523 [gun fires] 1005 01:19:49,567 --> 01:19:53,440 [moves into slow dramatic music] 1006 01:19:59,533 --> 01:20:02,145 [engine revs] 1007 01:20:11,676 --> 01:20:13,765 [groans] 1008 01:20:24,210 --> 01:20:26,865 - Viviana, hey, we gotta Viviana? 1009 01:20:29,563 --> 01:20:30,826 Viviana? 1010 01:20:30,869 --> 01:20:31,957 Wake up. 1011 01:20:32,001 --> 01:20:33,306 Viviana please. 1012 01:20:34,220 --> 01:20:35,134 No, no, no, no, no, no. 1013 01:20:35,178 --> 01:20:37,702 Please Viviana, wake up. 1014 01:20:37,745 --> 01:20:38,529 Viviana! 1015 01:20:39,617 --> 01:20:40,792 Viviana wake up! 1016 01:20:41,924 --> 01:20:43,839 No, no please. 1017 01:20:43,882 --> 01:20:45,144 Please, I don't know what to do. 1018 01:20:45,188 --> 01:20:47,407 Please tell me what to do. 1019 01:20:48,669 --> 01:20:52,586 Viviana, please don't, please don't, please don't go. 1020 01:20:53,587 --> 01:20:54,762 Please don't go. 1021 01:20:55,633 --> 01:20:58,288 Please I don't know what to do. 1022 01:20:58,331 --> 01:21:00,638 I don't know what to do, please tell me what to do. 1023 01:21:00,681 --> 01:21:01,595 [sobs] 1024 01:21:01,639 --> 01:21:02,683 Please. 1025 01:21:03,902 --> 01:21:06,426 Please, I don't want to be alone. 1026 01:21:06,470 --> 01:21:09,168 Please don't leave me here alone. 1027 01:21:17,089 --> 01:21:20,527 [soft melancholy music] 1028 01:21:33,801 --> 01:21:37,980 [moves into melancholy orchestral music] 1029 01:22:35,428 --> 01:22:38,127 [clothes rustle] 1030 01:22:50,226 --> 01:22:52,837 [fire crackles] 1031 01:23:17,035 --> 01:23:21,213 [liquor splashes] [groans] 1032 01:23:39,449 --> 01:23:42,147 [sizzling] 1033 01:23:42,191 --> 01:23:44,193 [yells] 1034 01:23:45,237 --> 01:23:46,021 Oh, boy. 1035 01:23:48,110 --> 01:23:49,807 Oh, no I was only 16. 1036 01:23:52,462 --> 01:23:55,334 And my dad comes up to me and says, 1037 01:23:56,770 --> 01:24:00,687 "I worked to build my company so you need to learn 1038 01:24:00,731 --> 01:24:02,646 "how to do the same." 1039 01:24:02,689 --> 01:24:06,911 [chuckles] So he made me get a job. 1040 01:24:08,434 --> 01:24:11,655 And I looked and I looked and I looked 1041 01:24:12,873 --> 01:24:14,832 and all I could find was 1042 01:24:14,875 --> 01:24:17,443 [laughs] 1043 01:24:17,487 --> 01:24:19,706 that stupid hot dog joint. 1044 01:24:21,708 --> 01:24:24,102 With the hats, you know? 1045 01:24:24,146 --> 01:24:25,669 Oh, those stupid, 1046 01:24:26,887 --> 01:24:28,454 stupid hot dog hats. 1047 01:24:30,587 --> 01:24:34,808 [scoffs] And that's where I got a job. 1048 01:24:35,635 --> 01:24:36,462 Oh. 1049 01:24:39,813 --> 01:24:42,077 I was so mad at him about it. 1050 01:24:43,600 --> 01:24:46,864 You know, wasting my time wearing a wiener hat. 1051 01:24:48,387 --> 01:24:52,609 Like that was supposed to teach me to be a business man. 1052 01:24:54,306 --> 01:24:57,004 And Dad's all telling me about how I need 1053 01:24:57,048 --> 01:25:00,225 to start from the bottom and work my way up 1054 01:25:00,269 --> 01:25:04,447 and how tough he had it when he started his company. 1055 01:25:05,796 --> 01:25:06,971 So what I did... 1056 01:25:08,538 --> 01:25:11,584 There was this uh, there was this girl 1057 01:25:11,628 --> 01:25:14,109 who worked at the earring shop. 1058 01:25:15,632 --> 01:25:19,288 So I started flirting with her, this cute little thing, too. 1059 01:25:23,118 --> 01:25:25,990 And I got her to give me a piercing 1060 01:25:27,774 --> 01:25:28,819 for free. 1061 01:25:30,125 --> 01:25:33,780 [laughs] Just to get back at him, you know? 1062 01:25:33,824 --> 01:25:37,044 So I come home with this thing in my ear 1063 01:25:37,088 --> 01:25:40,396 and he's all, "What the hell is that?" 1064 01:25:40,439 --> 01:25:42,224 And I go Dad, I'm gay! 1065 01:25:45,096 --> 01:25:47,142 [laughs] 1066 01:25:49,361 --> 01:25:51,929 God, you shouldda seen him. 1067 01:25:51,972 --> 01:25:54,714 [laughs] Oh God. 1068 01:25:54,758 --> 01:25:57,935 He was so pissed, he was so pissed. 1069 01:25:59,719 --> 01:26:01,547 Oh, he took away my car 1070 01:26:02,766 --> 01:26:04,724 and my phone 1071 01:26:04,768 --> 01:26:08,989 and I'm all like Dad, how am I supposed to get to work now? 1072 01:26:12,167 --> 01:26:12,950 Oh, God. 1073 01:26:14,517 --> 01:26:18,956 Pretending I'm gay just to get to him, you know? 1074 01:26:18,999 --> 01:26:21,132 So of course I got fired. 1075 01:26:22,568 --> 01:26:24,875 I only worked there a week. 1076 01:26:25,876 --> 01:26:29,575 And I didn't get a job until after college. 1077 01:26:32,099 --> 01:26:34,798 [grunts] 1078 01:26:34,841 --> 01:26:36,234 I wouldn't even have gotten in 1079 01:26:36,278 --> 01:26:39,629 if it wasn't for the strings he pulled. 1080 01:26:44,764 --> 01:26:46,766 Now I'm workin' for him. 1081 01:26:51,118 --> 01:26:51,902 Ah. 1082 01:26:53,817 --> 01:26:54,861 Man. 1083 01:27:01,433 --> 01:27:04,349 Maybe it wasn't worth it, you know? 1084 01:27:07,744 --> 01:27:09,049 Maybe it' wasn't. 1085 01:27:11,791 --> 01:27:13,924 [coughs] 1086 01:27:16,361 --> 01:27:18,494 [groans] 1087 01:27:19,843 --> 01:27:20,887 Oh God. 1088 01:27:22,324 --> 01:27:23,803 Ah sh... 1089 01:27:23,847 --> 01:27:26,241 Oh [groans] 1090 01:27:29,069 --> 01:27:29,853 Ow. 1091 01:27:34,336 --> 01:27:36,251 [sobs] 1092 01:27:40,037 --> 01:27:41,604 Dad, please help me! 1093 01:27:46,435 --> 01:27:47,784 Please help me! 1094 01:27:50,700 --> 01:27:53,006 I want to go home. 1095 01:27:53,050 --> 01:27:54,965 [sobs] 1096 01:27:57,228 --> 01:27:58,838 I want to go home. 1097 01:27:59,839 --> 01:28:02,277 [sobs, groans] 1098 01:28:07,064 --> 01:28:09,936 [melancholy music] 1099 01:28:25,691 --> 01:28:27,127 I wanna go home. 1100 01:28:28,825 --> 01:28:30,217 I want to go home. 1101 01:28:31,262 --> 01:28:33,177 [sobs] 1102 01:29:03,294 --> 01:29:06,036 [gun clatters] 1103 01:29:09,518 --> 01:29:13,043 [moves into pensive music] 1104 01:29:41,071 --> 01:29:42,768 I'm still alive Wolf. 1105 01:29:44,422 --> 01:29:45,728 I'm still here. 1106 01:29:48,165 --> 01:29:48,948 - Les. 1107 01:29:50,472 --> 01:29:53,083 She did a number on my ribs, I'll tell you what. 1108 01:29:53,126 --> 01:29:54,998 [groans] 1109 01:29:55,041 --> 01:29:57,217 Breathin' gettin' hard. 1110 01:29:59,002 --> 01:30:00,612 - Did you hear me? 1111 01:30:03,136 --> 01:30:06,749 - You know about Theodore Roosevelt? 1112 01:30:06,792 --> 01:30:08,228 - I'm listening. 1113 01:30:10,230 --> 01:30:14,060 - 26th president of these United States. 1114 01:30:14,104 --> 01:30:17,237 He carved the canal at Panama. 1115 01:30:17,281 --> 01:30:19,631 Charged San Juan Hill. 1116 01:30:19,675 --> 01:30:21,198 He was a man's man. 1117 01:30:22,895 --> 01:30:25,245 You know what he said, Les? 1118 01:30:25,768 --> 01:30:27,291 He said if it weren't for the time he spent 1119 01:30:27,334 --> 01:30:29,380 in the wilderness, 1120 01:30:29,424 --> 01:30:34,124 he'd never had the courage to become president. 1121 01:30:34,167 --> 01:30:37,432 And Mother Nature couldn't even kill him. 1122 01:30:38,737 --> 01:30:42,045 It was said death had to take him sleepin', 1123 01:30:43,394 --> 01:30:45,962 'cause otherwise he wouldda put up a fight. 1124 01:30:46,005 --> 01:30:48,138 [laughs] 1125 01:30:53,230 --> 01:30:56,320 - And what's this supposed to teach me? 1126 01:30:58,148 --> 01:31:00,019 - You remind me of 'im. 1127 01:31:01,281 --> 01:31:05,329 It seems Mother Nature ain't gonna kill you, neither. 1128 01:31:05,372 --> 01:31:07,636 You crawled back twice now. 1129 01:31:08,854 --> 01:31:13,119 That's more than most folks would ever do. 1130 01:31:13,163 --> 01:31:16,601 I figure it's best time I come around, 1131 01:31:16,645 --> 01:31:18,255 stop in for a visit. 1132 01:31:21,867 --> 01:31:24,957 - Is that supposed to scare me, Wolf? 1133 01:31:27,264 --> 01:31:28,439 - [Wolf] Why's you fightin' so hard 1134 01:31:28,483 --> 01:31:30,659 for such a miserable life? 1135 01:31:44,890 --> 01:31:47,806 - Because I just started living it. 1136 01:31:52,115 --> 01:31:55,684 [dramatic orchestral music] 1137 01:32:39,684 --> 01:32:43,558 [moves into suspenseful music] 1138 01:32:46,561 --> 01:32:48,954 [gun fires] 1139 01:32:50,216 --> 01:32:53,002 [gun bolt clicks] 1140 01:32:56,353 --> 01:32:58,616 [gun clicks] 1141 01:33:00,357 --> 01:33:02,577 [yelling] 1142 01:33:04,230 --> 01:33:07,190 - Well Lester, you can ambush me. 1143 01:33:10,410 --> 01:33:13,326 [Lester yells] 1144 01:33:13,370 --> 01:33:16,112 [punches thud] 1145 01:33:24,120 --> 01:33:26,426 [grunting] 1146 01:33:27,689 --> 01:33:28,864 [bone cracks] 1147 01:33:28,907 --> 01:33:31,867 [yelling] 1148 01:33:31,910 --> 01:33:33,303 [fist thuds] 1149 01:33:33,346 --> 01:33:35,305 [yelling] 1150 01:33:41,964 --> 01:33:44,488 [punches thud] 1151 01:33:47,404 --> 01:33:49,972 [Lester groans] 1152 01:33:58,850 --> 01:34:00,896 [groans] 1153 01:34:11,602 --> 01:34:13,430 [gun fires] 1154 01:34:13,473 --> 01:34:16,346 [breathes heavily] 1155 01:34:29,664 --> 01:34:31,230 [gun bolt clicks] 1156 01:34:31,274 --> 01:34:34,669 [soft orchestral music] 1157 01:35:05,787 --> 01:35:08,137 [thudding] 1158 01:35:19,235 --> 01:35:23,108 [moves into suspenseful music] 1159 01:35:35,294 --> 01:35:36,034 [fist thuds] 1160 01:35:36,078 --> 01:35:38,689 [Lester groans] 1161 01:35:50,570 --> 01:35:54,531 [cracking] [Lester screams] 1162 01:35:57,839 --> 01:36:00,493 [Lester thuds] 1163 01:36:04,933 --> 01:36:07,587 Now Lester, I thought after all you'd been through, 1164 01:36:07,631 --> 01:36:10,025 you'd put up more of a fight. 1165 01:36:10,068 --> 01:36:12,070 What a disappointment. 1166 01:36:12,114 --> 01:36:14,986 [Lester gasps] 1167 01:36:15,030 --> 01:36:17,032 [speaking in foreign language] 1168 01:36:17,075 --> 01:36:19,425 [groaning] 1169 01:36:25,736 --> 01:36:27,477 [fist thuds] 1170 01:36:27,520 --> 01:36:29,784 [Lester coughing] 1171 01:36:29,827 --> 01:36:32,438 [Wolf groans] 1172 01:36:33,570 --> 01:36:36,442 [breathes heavily] 1173 01:36:48,759 --> 01:36:51,806 [gun fires] 1174 01:36:51,849 --> 01:36:54,243 Runnin' ain't gonna save you, boy! 1175 01:36:54,286 --> 01:36:57,681 [Lester breathes heavily] 1176 01:36:59,248 --> 01:37:02,947 [melancholy orchestral music] 1177 01:37:35,240 --> 01:37:38,026 [gun bolt clicks] 1178 01:37:41,638 --> 01:37:45,468 [moves into dramatic music] 1179 01:38:05,618 --> 01:38:07,882 [groaning] 1180 01:38:13,800 --> 01:38:17,413 [bottle thuds repeatedly] 1181 01:38:25,595 --> 01:38:28,467 [breathes heavily] 1182 01:38:37,868 --> 01:38:39,957 [groans] 1183 01:38:51,621 --> 01:38:53,666 [chuckles] 1184 01:39:02,675 --> 01:39:05,852 [soft orchestral music] 1185 01:40:31,460 --> 01:40:33,853 [motors buzz] 1186 01:40:36,552 --> 01:40:39,859 [soft orchestral music] 71312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.