All language subtitles for Big.School S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,280 All right. Settle... Settle down, please. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,480 Now, here we have luminol... 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,960 Let go, Pat. Pat, let go. 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,880 And here, 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,720 we have hydrogen peroxide 6 00:00:15,800 --> 00:00:19,240 two very dangerous liquids, but... 7 00:00:19,720 --> 00:00:22,800 combined, something rather special happens... Ah! 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,280 Mr Hubble! Just in time. 9 00:00:25,720 --> 00:00:29,440 If you could, er, dim the lights for us, please? Thank you. 10 00:00:30,040 --> 00:00:32,480 So, watch very carefully. 11 00:00:32,960 --> 00:00:35,160 I'm pouring now... 12 00:00:36,240 --> 00:00:37,560 There! 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,800 And that's chemiluminescence. 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,480 So, what is chemiluminescence 15 00:00:45,880 --> 00:00:46,960 and how does it work? 16 00:00:47,160 --> 00:00:50,320 Well, when the two liquids combined, 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 there was this luminous effect. 18 00:00:52,680 --> 00:00:53,800 How is it achieved? 19 00:00:53,880 --> 00:00:55,680 Well, if you look to your... 20 00:00:55,760 --> 00:00:56,960 LOUD THUD 21 00:01:00,320 --> 00:01:01,400 Mr Hubble? 22 00:01:01,600 --> 00:01:05,480 SOFT GUITAR MUSIC 23 00:01:05,840 --> 00:01:06,960 Mr Hubble? 24 00:01:09,120 --> 00:01:15,120 When I think about the days There is something of a haze about it 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,560 When we said we'd never change 26 00:01:19,640 --> 00:01:22,600 Well, we never stopped to think about it 27 00:01:24,520 --> 00:01:27,760 No, we're not the same 28 00:01:28,440 --> 00:01:31,400 But let's not break the chain 29 00:01:32,200 --> 00:01:36,960 We should play this game together. 30 00:01:38,880 --> 00:01:43,720 TUNE IS WHISTLED 31 00:01:44,760 --> 00:01:49,400 YELLING AND SHOUTING 32 00:01:55,560 --> 00:01:57,840 Should I, um...? No, no, it's all right. Let me. 33 00:01:57,920 --> 00:01:59,400 I'm used to handling this sort of thing. 34 00:02:00,760 --> 00:02:02,960 Stop fighting! Oh, my God, stop fighting! 35 00:02:03,040 --> 00:02:04,560 That's really dangerous! 36 00:02:08,000 --> 00:02:09,760 They do still seem to be fighting. 37 00:02:09,840 --> 00:02:10,880 I haven't finished yet. 38 00:02:12,320 --> 00:02:15,120 I said, stop fighting! I said, stop! 39 00:02:19,280 --> 00:02:21,680 Best if you don't help them. I don't think anyone saw. 40 00:02:21,880 --> 00:02:24,600 Can we just pop to the staff room and have a coffee and a biscuit? 41 00:02:24,680 --> 00:02:27,520 Oh! There's no biscuits left! Oh... A tenner says the spotty one wins. 42 00:02:30,640 --> 00:02:32,000 Shut it! 43 00:02:34,200 --> 00:02:36,640 You two, my office, now! 44 00:02:41,040 --> 00:02:42,880 What have you got to say for yourselves? 45 00:02:43,120 --> 00:02:45,280 Tina started it. She called me a slag. 46 00:02:45,360 --> 00:02:46,440 She IS a slag, Miss. 47 00:02:46,520 --> 00:02:47,800 That may well be the case. 48 00:02:47,880 --> 00:02:49,120 Tina is a total slag. 49 00:02:49,440 --> 00:02:51,320 Let's just agree that you're both slags. 50 00:02:51,800 --> 00:02:56,000 But put that aside, this type of barbarism is utterly objectionable. 51 00:02:57,960 --> 00:03:00,480 OK. I'll put this in terms you understand. 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,000 You startin' a ting? Are you startin' a ting? 53 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 Cos if you's startin' a ting, I'mma bust you up. 54 00:03:06,960 --> 00:03:09,680 Dis ain't no joke. I'm a cold-ass biatch. 55 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 A thugged up, gangbangin' hustla. 56 00:03:12,080 --> 00:03:14,640 One mo battle, yo headin' for the dirt nap. 57 00:03:14,960 --> 00:03:17,320 Right back up your ass. You get me? 58 00:03:18,760 --> 00:03:19,960 Now, get out of mi house! 59 00:03:22,920 --> 00:03:24,000 INTERCOM BEEPS 60 00:03:24,080 --> 00:03:25,960 Daphne, wagwan with Ofsted? 61 00:03:26,520 --> 00:03:28,960 Oh, sorry... What's going on with Ofsted? 62 00:03:36,800 --> 00:03:39,280 There you go. Oh, thank you. 63 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Is that beef and onion soup? 64 00:03:50,800 --> 00:03:52,120 Mm. No coffee left. 65 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 But on the up side, I did find some bourbons. 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,960 Sorry you had to witness that today. 67 00:03:57,040 --> 00:03:58,440 Must have been quite a shock for you. 68 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 Oh, what, that? No, that was nothing. 69 00:04:00,880 --> 00:04:03,040 Fights were a daily occurrence at my last school. 70 00:04:03,200 --> 00:04:05,640 Well, sadly, here at Greybridge, they can be twice-daily. 71 00:04:05,920 --> 00:04:08,760 That was a little disagreement, compared to what I'm used to. 72 00:04:08,880 --> 00:04:10,560 Yeah, well, normally, they are a lot worse than that. 73 00:04:10,640 --> 00:04:13,600 Well, I'm ready for it. Probably cos I speak their language. 74 00:04:14,240 --> 00:04:17,600 It's no wonder these children fight. I mean, what chance do they have? 75 00:04:18,120 --> 00:04:20,440 Gang culture, violent video games. 76 00:04:20,640 --> 00:04:23,640 Plus, the internet is awash with pornography 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,240 some of it utterly degrading. 78 00:04:25,640 --> 00:04:27,840 MR GUNN: Oh, yeah. Yeah, normally, you have to put 79 00:04:27,920 --> 00:04:30,240 your credit card details in for that particular type of grot. 80 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 Trevor, this is not a joke. 81 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 Some of this pornography can be very dangerous. 82 00:04:34,240 --> 00:04:35,520 No, tell me about it. 83 00:04:35,880 --> 00:04:38,280 The other night, my mum came home early from bingo 84 00:04:38,360 --> 00:04:39,880 nearly dropped me laptop in the bath. 85 00:04:40,200 --> 00:04:41,320 Oh... Don't worry, 86 00:04:41,920 --> 00:04:44,040 her stairlift bought me an extra 45 seconds. 87 00:04:44,120 --> 00:04:46,200 Trust me, that was plenty. 88 00:04:48,400 --> 00:04:50,880 I mean, how the man became a teacher, I'll never know. 89 00:04:51,400 --> 00:04:53,280 I mean, he claims he went to a university, 90 00:04:53,640 --> 00:04:56,080 but it was still a polytechnic when he went there. 91 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Why have you stopped? 92 00:05:00,040 --> 00:05:03,000 Thought you might like to sponsor me. Oh! 93 00:05:03,480 --> 00:05:06,360 An Ironman. Wow! 94 00:05:06,520 --> 00:05:08,160 Very impressive. Well, 95 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 maybe it is, maybe it isn't, not really for me to say. 96 00:05:10,680 --> 00:05:12,840 But one of my friends said she was doing it, so I just thought, 97 00:05:12,920 --> 00:05:15,120 "Well, yeah, why not? How hard can it be?" 98 00:05:15,680 --> 00:05:18,480 Really quite hard. That's why they call it an Ironman. 99 00:05:18,640 --> 00:05:20,000 It's the toughest of all the metals. 100 00:05:20,360 --> 00:05:22,840 Hm, no, it's just a good opportunity to get fit. 101 00:05:23,120 --> 00:05:24,760 I think you need to be quite fit to start. 102 00:05:25,080 --> 00:05:27,040 It's only a bit of running! 103 00:05:27,480 --> 00:05:28,880 And cycling and swimming. 104 00:05:28,960 --> 00:05:30,400 And cycling and swimming! 105 00:05:30,720 --> 00:05:31,800 Is it? 106 00:05:32,200 --> 00:05:33,440 Mm. Is it? 107 00:05:33,520 --> 00:05:35,720 Yes. She didn't tell me that. 108 00:05:36,080 --> 00:05:38,160 Well, best of luck with it. 109 00:05:38,880 --> 00:05:41,600 Yeah, I start training today, going running at lunchtime. 110 00:05:42,120 --> 00:05:43,160 When's the challenge? 111 00:05:43,240 --> 00:05:44,480 It's a week on Saturday. 112 00:05:46,160 --> 00:05:47,720 Put me down for £1. 113 00:05:57,440 --> 00:05:59,080 Trying to get rid of the wobbly bits? 114 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 Haven't got any wobbly bits. 115 00:06:01,320 --> 00:06:03,000 Couple of tips learnt from the Olympics. 116 00:06:03,520 --> 00:06:06,520 Number one- do blade-hands when you run. 117 00:06:06,840 --> 00:06:09,000 Two - be Jamaican. 118 00:06:10,040 --> 00:06:12,560 Sorry, can't help you with the second one. 119 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 What are you doing the running for? 120 00:06:14,840 --> 00:06:17,800 I'm actually in training for an Ironman event. 121 00:06:18,120 --> 00:06:20,400 Blimey, that's brave. 122 00:06:20,480 --> 00:06:22,120 Uh... I thought, "Why not?" 123 00:06:22,760 --> 00:06:24,960 It's just a bit of running, cycling and swimming. 124 00:06:26,680 --> 00:06:28,040 I could train you up, if you like. 125 00:06:28,400 --> 00:06:29,880 I'm actually all right, thank you. 126 00:06:30,320 --> 00:06:32,720 Are you sure? It's a tough event. 127 00:06:33,880 --> 00:06:37,600 It's getting on the bike in, er... in wet trunks that I couldn't hack. 128 00:06:38,560 --> 00:06:42,480 I thought that was a different day. No. No, all on the same day. 129 00:06:44,960 --> 00:06:48,680 2½K swim, 110K bike ride, and then... 130 00:06:49,040 --> 00:06:50,080 a marathon. 131 00:06:50,840 --> 00:06:52,320 What, all in my wet bikini? 132 00:06:53,480 --> 00:06:55,200 Well, you'll dry off a bit during the run. 133 00:06:57,160 --> 00:06:58,840 I might need a little bit of help. 134 00:07:01,160 --> 00:07:06,400 INAUDIBLE CONVERSATION 135 00:07:07,360 --> 00:07:08,520 BUZZ OF CONVERSATION 136 00:07:08,600 --> 00:07:11,760 Right, settle down, everyone! 137 00:07:13,320 --> 00:07:17,480 Now, following the incident with Mr Hubble yesterday, 138 00:07:17,560 --> 00:07:20,640 the new Acting Head of Science is Mr Church. 139 00:07:21,480 --> 00:07:25,400 Sit down... This morning, I have spoken to Mr Hubble's mother, 140 00:07:26,360 --> 00:07:30,040 and she has assured me Mr Hubble will be back teaching very soon. 141 00:07:31,320 --> 00:07:35,080 The main topic of this morning's assembly is violence. 142 00:07:35,440 --> 00:07:39,400 But the message doesn't seem to be getting across. Tina! Beyonce! 143 00:07:39,480 --> 00:07:42,040 (Push off!) So Mrs Klebb 144 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 has set up a new action group. 145 00:07:48,520 --> 00:07:52,040 Come along for free squash and biscuits any afternoon this week 146 00:07:52,120 --> 00:07:56,520 to the drama block for a meeting of my new anti-violence group. 147 00:07:57,920 --> 00:08:01,240 Stop Pupils Arguing Fighting Forever! 148 00:08:02,080 --> 00:08:03,360 SPAFF for short. 149 00:08:03,800 --> 00:08:08,640 LAUGHTER AND CHATTER 150 00:08:21,920 --> 00:08:24,720 Why were they all laughing? Oh, I've no idea. 151 00:08:26,840 --> 00:08:28,360 Look, I know we haven't always got on, 152 00:08:28,440 --> 00:08:31,240 but I really like what you're doing with SPAFF. 153 00:08:31,920 --> 00:08:32,920 Thank you. 154 00:08:33,000 --> 00:08:35,760 And this could be big. SPAFF could really fly. 155 00:08:36,040 --> 00:08:40,120 Yes! I want SPAFF on T-shirts, baseball caps, 156 00:08:40,480 --> 00:08:43,520 lunchboxes. This campaign's not just for kids, 157 00:08:43,600 --> 00:08:44,600 it can be for everyone. 158 00:08:44,840 --> 00:08:46,720 We've all got people we'd like to thump, 159 00:08:47,520 --> 00:08:50,120 but it'd be a lot better if we all just made friends. 160 00:08:50,200 --> 00:08:53,360 Yes. Anything I can do to help spread SPAFF? 161 00:08:54,000 --> 00:08:57,840 Well, in the spirit of things, you could make amends with Trevor. 162 00:08:58,600 --> 00:08:59,640 No. 163 00:09:00,360 --> 00:09:02,560 This is exactly what SPAFF is all about. 164 00:09:02,760 --> 00:09:03,920 I don't like him. 165 00:09:04,000 --> 00:09:07,840 It doesn't matter. Why don't you be the bigger person? 166 00:09:08,320 --> 00:09:10,080 Hm? Just go and shake his hand. 167 00:09:18,720 --> 00:09:19,800 Trevor? 168 00:09:24,520 --> 00:09:27,800 What? I know we haven't always seen eye to eye, 169 00:09:27,880 --> 00:09:30,760 but I wondered if we could just... shake hands and be friends? 170 00:09:39,200 --> 00:09:41,640 Well done, you two! On one condition. 171 00:09:41,800 --> 00:09:43,520 Oh, here we go. You desist from 172 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 these exercise sessions with Sarah. Yeah, all right. No problem, mate. 173 00:09:47,000 --> 00:09:48,960 Thank you. Once I've done sex with her... 174 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 ..balls deep. Oh... 175 00:09:56,800 --> 00:09:58,720 And, for heaven's sake, wash your hands! 176 00:10:10,120 --> 00:10:11,360 Not sitting by your girlfriend today? 177 00:10:11,440 --> 00:10:13,720 Oh, it's early days. She's not quite my girlfriend. 178 00:10:13,800 --> 00:10:17,000 But, no, Sarah's actually out training for her Ironman challenge. 179 00:10:17,320 --> 00:10:20,760 Word of advice, Church - whatever you do, don't get close to a woman. 180 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 They all let you down in the end. 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,120 And they sell all your stuff in a car-boot sale. 182 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 I hardly think that's going to happen with Sarah. 183 00:10:28,800 --> 00:10:30,360 Then whatever you do, don't turn around. 184 00:10:33,920 --> 00:10:35,280 They're a proper tease. 185 00:10:37,160 --> 00:10:39,600 Miss Postern is not a tease. 186 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 Oh, yeah. She knows what she's doing. 187 00:10:41,240 --> 00:10:43,640 Cavorting there with a sex man. 188 00:10:44,520 --> 00:10:45,720 What's a sex man? 189 00:10:46,160 --> 00:10:48,680 A man who has sex...regularly. 190 00:11:09,040 --> 00:11:10,880 Blade-hands, remember. Oh, yeah. 191 00:11:13,880 --> 00:11:14,920 Hello, you two! 192 00:11:15,800 --> 00:11:16,920 Oh, no. 193 00:11:18,240 --> 00:11:19,360 What are you doing here? 194 00:11:19,840 --> 00:11:22,240 Just out for my usual lunchtime jog. 195 00:11:22,600 --> 00:11:24,920 Oh. Why are you in your vest and pants? 196 00:11:25,240 --> 00:11:26,360 Forgot my kit today. 197 00:11:28,680 --> 00:11:29,840 Let's pick up the pace. 198 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Change direction! 199 00:11:42,160 --> 00:11:45,080 Well done, Sarah. That's today's session almost over. 200 00:11:45,400 --> 00:11:48,440 Wow! Thank you. That was great. 201 00:11:48,520 --> 00:11:50,000 What was that, about five miles? 202 00:11:50,080 --> 00:11:52,800 No, half a mile. Was it? OK. 203 00:11:53,200 --> 00:11:55,240 Well, I suppose you just build up to it, don't you? 204 00:11:55,320 --> 00:11:57,000 Half a mile, one mile... 205 00:11:57,880 --> 00:11:59,080 26 miles. 206 00:12:01,440 --> 00:12:03,080 Right, you go and get yourself soaped off. 207 00:12:08,320 --> 00:12:10,840 I'll pop in to make sure you're showering properly, yeah? 208 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 I'm joking! 209 00:12:12,760 --> 00:12:14,720 He's not joking, he's a sex man! 210 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 Why are you in your pants? 211 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Oh, I needed to wash them as well. 212 00:12:37,840 --> 00:12:39,960 So easier if I keep them on, saves time. 213 00:12:41,120 --> 00:12:42,320 My word! 214 00:12:45,040 --> 00:12:47,320 What's the matter? You never seen a huge donger before? 215 00:12:47,640 --> 00:12:50,360 I wouldn't say it was huge, but it's definitely ample. 216 00:12:53,600 --> 00:12:55,560 Do you want to take a photo? It'll last longer. 217 00:12:55,760 --> 00:12:57,240 I need to speak to you about Sarah. 218 00:12:57,680 --> 00:13:00,320 Too late, mate. I'll be third base by Friday night. 219 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 I think you're very much mistaken, 220 00:13:01,840 --> 00:13:04,480 cos me and her are already at fourth base 221 00:13:04,560 --> 00:13:06,320 and we're making inroads into fifth. 222 00:13:06,480 --> 00:13:07,520 There is no fifth. 223 00:13:08,760 --> 00:13:11,680 What's fifth? We're both men of the world. 224 00:13:11,760 --> 00:13:13,760 I don't need to spell it out to you. 225 00:13:14,000 --> 00:13:17,600 But I'd appreciate it if you'd back off, mate! 226 00:13:27,840 --> 00:13:30,080 Fair play to you. Didn't know you had it in you. 227 00:13:30,160 --> 00:13:31,560 Yes. Well, I do have it in me. 228 00:13:32,880 --> 00:13:34,200 Are you not going to take those pants off? 229 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 Oh, no, they'll dry quicker on. 230 00:13:39,720 --> 00:13:44,480 HAND-DRYER BUZZES 231 00:13:54,640 --> 00:13:55,680 HE WHISTLES 232 00:13:55,760 --> 00:13:57,440 Churchy shagged Postern. Pass it on. 233 00:13:58,880 --> 00:14:00,600 Churchy shagged Postern. Pass it on. 234 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Churchy shagged Postern. Tweet it. 235 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 I want you to know I'm so bloody proud of you lot. 236 00:14:09,000 --> 00:14:10,120 I really bloody am. 237 00:14:11,640 --> 00:14:13,480 I'm sorry I keep bloody swearing, but that's the truth. 238 00:14:14,400 --> 00:14:16,720 You are star pupils, every single one of you. 239 00:14:18,920 --> 00:14:20,120 Just promise me one thing, right? 240 00:14:20,360 --> 00:14:23,560 You never, ever let anybody tell you that you are not winners 241 00:14:24,040 --> 00:14:27,000 not your teachers, not your parents, not your bitch of a wife 242 00:14:27,440 --> 00:14:28,480 because you are all winners. 243 00:14:29,200 --> 00:14:31,880 Winner. Winner. Winner. Winner. 244 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 When I was a kid, my teachers told me I was a loser. 245 00:14:37,160 --> 00:14:39,720 You know what they predicted I'd get for my A-level Geography? 246 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 An E. 247 00:14:42,840 --> 00:14:43,880 An E. 248 00:14:44,080 --> 00:14:46,880 I thought, "No, it's not up to you what I get, it's up to me." 249 00:14:47,520 --> 00:14:48,720 I worked bloody hard. 250 00:14:49,440 --> 00:14:53,440 I stayed up all night revising, revising, revising. 251 00:14:53,640 --> 00:14:56,440 And I worked and I worked and I worked 252 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 and d'you know what grade I got in the end? 253 00:14:58,880 --> 00:15:00,360 Was it an A, sir? No. 254 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 B? No. 255 00:15:02,080 --> 00:15:03,240 E? No! 256 00:15:04,680 --> 00:15:05,960 I got a C. 257 00:15:07,800 --> 00:15:09,280 Well, actually, it was a D, 258 00:15:09,520 --> 00:15:11,840 but my mam asked them to take into account 259 00:15:11,920 --> 00:15:14,280 I was going through some personal problems at home 260 00:15:14,360 --> 00:15:17,760 but, you know, they... they marked me up. But, anyway... 261 00:15:18,400 --> 00:15:21,240 these teachers, they said I didn't know anything about Geography. 262 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 Well, look at me now. 263 00:15:23,120 --> 00:15:26,120 I'm bloody teaching it. Top of the world, eh? 264 00:15:27,240 --> 00:15:31,880 Now, you get there, into that exam hall, and you believe in yourselves. 265 00:15:33,080 --> 00:15:34,240 Cos you are all winners, 266 00:15:34,680 --> 00:15:39,480 and I am looking at the Geography teachers of tomorrow. 267 00:15:40,120 --> 00:15:42,280 Well, I ain't going to be a Geography teacher, sir. 268 00:15:43,680 --> 00:15:44,720 Dare to dream! 269 00:15:48,640 --> 00:15:52,080 Now, let's get out there and kick some Geography arse! 270 00:15:55,960 --> 00:15:58,000 Remember, the questions... 271 00:16:00,080 --> 00:16:01,360 Read all the questions. 272 00:16:02,720 --> 00:16:04,000 Just remember to read the questions. 273 00:16:06,320 --> 00:16:07,360 Good luck. 274 00:16:10,000 --> 00:16:13,040 The time now is two o'clock. 275 00:16:13,680 --> 00:16:16,160 You have exactly two hours. 276 00:16:17,240 --> 00:16:18,760 Turn over your papers... 277 00:16:18,840 --> 00:16:20,160 Whoa, whoa, whoa! 278 00:16:22,240 --> 00:16:23,400 ..now. 279 00:16:27,600 --> 00:16:31,120 (Good luck!) Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, ssh, ssh! 280 00:16:39,720 --> 00:16:41,080 You haven't taught us any of this. 281 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 What? 282 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Oh, no... 283 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 I taught you the GCSE syllabus. 284 00:16:54,000 --> 00:16:55,600 What the hell are we going to do? Ssh-ssh! 285 00:16:57,800 --> 00:16:58,840 It'll be fine. 286 00:16:59,440 --> 00:17:00,680 (What's going on?) 287 00:17:01,320 --> 00:17:07,040 Er, nothing, it's, er...fine. It's all, er... It's all fine. 288 00:17:07,120 --> 00:17:09,640 There's a pencil sharpener malfunction. 289 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 It's, er... Ahem... 290 00:17:11,080 --> 00:17:12,240 It's all under control. 291 00:17:12,720 --> 00:17:14,120 (Well, keep the chatter to a minimum.) 292 00:17:14,360 --> 00:17:16,600 Yes. Ssh! 293 00:17:18,520 --> 00:17:21,200 HE MOUTHS 294 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 Churchy... 295 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 You know, there's no need for us both to be here. 296 00:17:31,120 --> 00:17:33,920 Why don't you nip off early and...pop to the shops, or...? 297 00:17:34,240 --> 00:17:35,320 I won't tell anyone. 298 00:17:35,440 --> 00:17:38,080 HE WHISPERS: I think the examination board would take a dim view of that. 299 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 Besides, I love invigilating. 300 00:17:41,240 --> 00:17:43,000 The silence. The tension. 301 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 The pacing up and down the rows of worried faces. 302 00:17:46,960 --> 00:17:48,440 It's what teaching's all about. 303 00:18:00,320 --> 00:18:02,840 HE MOUTHS 304 00:18:03,360 --> 00:18:04,720 (Question one.) 305 00:18:08,880 --> 00:18:11,240 HE MOUTHS 306 00:18:22,240 --> 00:18:23,400 Ahem... 307 00:18:30,760 --> 00:18:33,360 La guitare. 308 00:18:34,040 --> 00:18:35,600 Anyone like to take a guess? 309 00:18:35,960 --> 00:18:37,800 La...guitare. 310 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 It's the guitar. All right, let's have another one. 311 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 Les bongos. 312 00:18:49,240 --> 00:18:51,040 Bon...gos. 313 00:18:53,520 --> 00:18:54,840 Bongos! 314 00:18:57,400 --> 00:19:00,280 Oh, come on! It's bongos. 315 00:19:00,800 --> 00:19:01,920 All right, one more. 316 00:19:02,800 --> 00:19:04,600 Le tambourin. 317 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 Le tambourin... 318 00:19:07,080 --> 00:19:09,320 You've actually seen me play this one in assembly. 319 00:19:09,640 --> 00:19:13,040 I thought you played the church organ, Miss. En francais. 320 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 Don't know any French. 321 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 Do you kneel down at church, Miss? 322 00:19:18,560 --> 00:19:22,080 What does that mean? Miss, have you had a tug on the church bell? 323 00:19:22,160 --> 00:19:24,320 THEY LAUGH 324 00:19:24,400 --> 00:19:26,080 Miss? Miss? Yes, Craig? 325 00:19:26,440 --> 00:19:28,120 Have you done sex with Mr Church? 326 00:19:28,200 --> 00:19:29,240 THEY GROAN 327 00:19:29,320 --> 00:19:31,640 What?! Right, look... 328 00:19:32,360 --> 00:19:37,120 Keith and I... Mr Church and I are work colleagues and friends. 329 00:19:37,200 --> 00:19:38,400 Where has this come from?! 330 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 Churchy told Gunn he's shagged you! 331 00:19:40,600 --> 00:19:41,760 THEY LAUGH 332 00:19:44,200 --> 00:19:48,040 S'il vous plait, er, passer a une lecture privee. 333 00:19:48,240 --> 00:19:49,280 What? 334 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 Just do some private reading. 335 00:20:01,880 --> 00:20:03,680 (Question...) 336 00:20:04,640 --> 00:20:06,280 HE MOUTHS 337 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 (Power.) 338 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 Mr Church! Ssh! 339 00:20:26,160 --> 00:20:28,520 (Mr...Church!) 340 00:20:28,600 --> 00:20:29,640 (That's better.) 341 00:20:29,720 --> 00:20:32,440 How dare you make me look like some kind of skank! 342 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 A what? A skank. 343 00:20:35,680 --> 00:20:37,000 A ho. What? 344 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 A sex lady. 345 00:20:40,960 --> 00:20:42,080 I've absolutely no idea, 346 00:20:42,160 --> 00:20:45,040 and please keep your voice down- it's exam conditions. 347 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 Oh, I think you know perfectly well. 348 00:20:47,440 --> 00:20:51,640 You told Trevor that we had had sex. 349 00:20:51,880 --> 00:20:55,400 And we have not had sex. 350 00:20:56,280 --> 00:20:59,040 PUPILS CHATTER 351 00:21:23,120 --> 00:21:25,800 HE MOUTHS 352 00:21:30,400 --> 00:21:32,120 Can I have some more paper, please, sir? 353 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 HE MOUTHS 354 00:21:50,400 --> 00:21:52,320 Gunn's in the house! Ssh! 355 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 All right, Gareth, you can piss off now. 356 00:21:54,720 --> 00:21:57,960 No, you're all right. I'll stay, if you don't mind. I... 357 00:21:58,720 --> 00:22:00,360 I absolutely love this. All right... 358 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 I'll be in the computer room. 359 00:22:02,720 --> 00:22:04,120 (You're not going anywhere!) 360 00:22:06,520 --> 00:22:09,120 Get off me, you big, fat gayer. 361 00:22:36,600 --> 00:22:38,000 HE CHUCKLES 362 00:22:38,640 --> 00:22:42,800 (What I told you about Sarah, in the shower, was in strict confidence!) 363 00:22:42,880 --> 00:22:45,760 I only told Year Nines. You're a great big shitting shit! 364 00:22:47,200 --> 00:22:48,280 Don't poke me, you twat! 365 00:22:48,360 --> 00:22:51,080 I'll poke you as much as I like! And keep your voice down. 366 00:22:51,160 --> 00:22:52,480 Agh! Agh! Agh! 367 00:22:53,040 --> 00:22:54,760 THEY GROAN AND GRUNT 368 00:23:00,520 --> 00:23:02,320 Aargh! 369 00:23:10,920 --> 00:23:13,640 Sorry, I don't know the rest myself. 370 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 Oh, God... HE SOBS 371 00:23:41,800 --> 00:23:45,680 I think we've proved here today, through friendship and squash, 372 00:23:45,840 --> 00:23:48,400 that violence has no place at Greybridge. 373 00:23:48,560 --> 00:23:49,960 DOOR BANGS 374 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 YELLING 375 00:24:03,080 --> 00:24:04,760 Keep up the good work, Mrs Klebb. 376 00:24:08,040 --> 00:24:09,080 All right? 377 00:24:11,200 --> 00:24:13,560 Please stop spreading silly rumours about teachers. 378 00:24:14,520 --> 00:24:16,320 There really is no drama to speak of. 379 00:24:16,760 --> 00:24:19,880 They're fighting! Keith and Trevor - they're fighting! 380 00:24:20,240 --> 00:24:22,840 What?! Sarah, they're fighting over you. 381 00:24:24,600 --> 00:24:28,000 I'm sorry, but I've got men fighting over me! 382 00:24:30,320 --> 00:24:33,080 And that's not a rumour, it often happens, 383 00:24:33,280 --> 00:24:34,720 and you can spread that one. 384 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 You carry on. I'll alert the Head. 385 00:24:45,640 --> 00:24:47,520 EXCITED CHATTER 386 00:24:51,880 --> 00:24:54,000 PUPILS YELL ENCOURAGEMENT Stop fighting! 387 00:24:54,280 --> 00:24:57,040 Stop fighting! Stop fighting over me! 388 00:24:57,680 --> 00:24:58,640 Oh! 389 00:24:59,400 --> 00:25:02,320 Oh! He's hit me! He's hit me! 390 00:25:03,360 --> 00:25:06,640 He's hit me! EXCITED CHATTER AND LAUGHTER 391 00:25:08,560 --> 00:25:09,720 Agh! 392 00:25:17,680 --> 00:25:19,320 Let me have it! I'll do it! 393 00:25:19,440 --> 00:25:20,800 I'll do it! I'll do it! 394 00:25:21,200 --> 00:25:23,320 You do it! 395 00:25:23,520 --> 00:25:26,960 CLOCK TICKS 396 00:25:27,160 --> 00:25:29,280 This is a new low for the school. 397 00:25:29,760 --> 00:25:32,960 And, believe you me, we have had some quite startling lows. 398 00:25:33,760 --> 00:25:36,880 What an example to set to the children! Fighting... 399 00:25:36,960 --> 00:25:38,160 in an exam! 400 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 He started it. Well, I think you'll find 401 00:25:41,400 --> 00:25:43,960 Mr Gunn started it when he told the entire school 402 00:25:44,040 --> 00:25:45,440 that I'd slept with Sarah Postern. 403 00:25:46,600 --> 00:25:48,040 Well, have you slept with her? 404 00:25:48,520 --> 00:25:50,040 I'd rather not say. 405 00:25:51,920 --> 00:25:54,200 INTERCOM BEEPS Daphne, send her in. 406 00:25:55,160 --> 00:25:56,280 DOOR OPENS 407 00:25:59,840 --> 00:26:02,480 Have you had sexual relations with this man? 408 00:26:02,560 --> 00:26:03,600 No! 409 00:26:04,440 --> 00:26:05,680 That'll be all. 410 00:26:12,600 --> 00:26:14,080 Why did you tell me you had? 411 00:26:15,400 --> 00:26:16,440 Well? 412 00:26:17,960 --> 00:26:19,040 I don't know. 413 00:26:19,600 --> 00:26:20,760 HE SCOFFS 414 00:26:21,320 --> 00:26:24,080 You're no better, Mr Gunn, spreading idle gossip. 415 00:26:24,480 --> 00:26:26,120 What have you got to say for yourself? 416 00:26:31,800 --> 00:26:32,840 HE MUMBLES: Sorry. 417 00:26:33,000 --> 00:26:35,080 What? I didn't hear that. 418 00:26:38,320 --> 00:26:39,400 Sorry. 419 00:26:40,920 --> 00:26:42,240 And what about you, Mr Church? 420 00:26:42,320 --> 00:26:44,040 Are you sorry? Yes. 421 00:26:44,480 --> 00:26:45,920 Well, say it, then. 422 00:26:46,000 --> 00:26:47,760 HE MUMBLES 423 00:26:47,840 --> 00:26:48,920 Properly. 424 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 Sorry! 425 00:26:51,320 --> 00:26:52,680 Now say it to each other. 426 00:26:53,040 --> 00:26:54,240 THEY SIGH 427 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 THEY BOTH MUMBLE: Sorry. 428 00:27:06,680 --> 00:27:08,760 Right. Now get out of my sight. 429 00:27:19,240 --> 00:27:20,240 Hey... 430 00:27:20,600 --> 00:27:22,160 No hard feelings, eh, mate? 431 00:27:24,920 --> 00:27:27,200 Oh. Nice to have you back, Mr Hubble. 432 00:27:28,960 --> 00:27:30,440 Bum bandit. 433 00:27:54,280 --> 00:27:55,360 We're going to France. 434 00:27:55,480 --> 00:27:57,320 Why do you want to go to Dieppe? Shag Postern. 435 00:27:57,480 --> 00:27:59,360 You could always sleep in my room. 436 00:27:59,440 --> 00:28:02,480 MS BARON: No drinking, no smoking, and no holiday romances 437 00:28:02,680 --> 00:28:03,760 with dirty Frenchmen. 438 00:28:03,840 --> 00:28:06,760 Well, the children will, of course, be supervised at all times. 439 00:28:06,840 --> 00:28:08,280 I wasn't talking about the children. 440 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 MISS POSTERN: Bonjour! 441 00:28:09,440 --> 00:28:11,520 S'il y a des problemes et je ne suis pas au bureau, sonnez. 442 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 A little bit slower? 443 00:28:13,800 --> 00:28:16,880 Someone has helped themselves to me...sexually. 444 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 Oh, dear. 445 00:28:19,800 --> 00:28:24,640 When I think about the days There is something of a haze about it 446 00:28:27,240 --> 00:28:29,320 When we said we'd never change 447 00:28:29,400 --> 00:28:32,320 Well, we never stopped to think about it 448 00:28:34,600 --> 00:28:37,560 No, we're not the same 449 00:28:37,920 --> 00:28:41,440 But let's not break the chain 450 00:28:42,120 --> 00:28:47,000 We should play this game together. 32728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.