All language subtitles for 2019 roads.german.2019.ac3.bdrip.x264-universum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,692 --> 00:01:45,713 Tudo bem? 2 00:01:47,335 --> 00:01:48,819 Estou numa enrascada. 3 00:01:49,109 --> 00:01:51,109 Preciso de um conselho. 4 00:01:51,193 --> 00:01:54,235 Se ouvires a mensagem, liga-me de volta, por favor. 5 00:01:54,361 --> 00:01:55,527 Est� bem? 6 00:02:00,446 --> 00:02:02,154 Jake... 7 00:02:02,447 --> 00:02:03,738 Tudo bem? 8 00:02:03,823 --> 00:02:06,197 Sei que n�o fal�mos desde aquela festa. 9 00:02:06,282 --> 00:02:08,740 Devia pedir-te desculpa por isso. 10 00:02:08,866 --> 00:02:11,366 Sei que est�s de f�rias, mas... 11 00:02:11,492 --> 00:02:13,658 Liga-me quando puderes. Preciso de um conselho. 12 00:02:16,077 --> 00:02:17,159 Bem... 13 00:02:17,244 --> 00:02:18,326 Boas f�rias. 14 00:02:21,287 --> 00:02:23,036 Max, ol�... 15 00:02:23,329 --> 00:02:25,704 Fala o amigo do Seth, o Gyllen. 16 00:02:25,830 --> 00:02:27,621 Sei que trabalhas numa oficina. 17 00:02:28,497 --> 00:02:30,872 Tenho uma caravana antiga. 18 00:02:30,998 --> 00:02:33,248 Vim de f�rias para Marrocos com ela. 19 00:02:33,374 --> 00:02:34,915 Desliguei o motor 20 00:02:34,999 --> 00:02:37,333 e n�o volta a ligar, n�o sei porqu�. 21 00:02:38,584 --> 00:02:40,750 Preciso de um conselho. 22 00:02:41,043 --> 00:02:42,042 Fica bem. 23 00:02:42,127 --> 00:02:43,460 Liga-me se ouvires isto. Obrigado. 24 00:02:50,129 --> 00:02:51,629 Porra! 25 00:03:34,602 --> 00:03:35,768 Tudo bem? 26 00:03:45,981 --> 00:03:47,397 Gostas do Chelsea? 27 00:03:49,899 --> 00:03:52,065 Porque est�s todo molhado? 28 00:03:52,150 --> 00:03:53,691 Ca� na piscina. 29 00:03:53,984 --> 00:03:55,483 Mergulhei, na verdade. 30 00:03:57,527 --> 00:03:59,234 Queres uma bebida? 31 00:04:01,945 --> 00:04:04,361 - Mergulhaste vestido? - Sim. 32 00:04:04,446 --> 00:04:06,445 Estava a cantar o Vanilla Ice. 33 00:04:06,530 --> 00:04:09,780 "Ice Ice Baby"... Chegou �quela parte fixe. 34 00:04:09,864 --> 00:04:12,656 "Stop, collaborate and listen!" 35 00:04:18,158 --> 00:04:19,491 Est�s de f�rias? 36 00:04:19,575 --> 00:04:21,367 Supostamente. 37 00:04:21,493 --> 00:04:22,867 Estou a ficar naquele hotel 38 00:04:23,160 --> 00:04:25,160 com a minha m�e, o meu padrasto e a minha irm� mais nova. 39 00:04:25,911 --> 00:04:27,952 � aquele com as luzes a piscar 40 00:04:28,037 --> 00:04:30,620 e a m�sica barulhenta l� dentro. 41 00:04:32,580 --> 00:04:33,954 Bem, estava. 42 00:04:38,040 --> 00:04:39,414 O que fazes aqui? 43 00:04:41,208 --> 00:04:42,999 - Esta caravana � tua? - Sim. 44 00:04:44,667 --> 00:04:46,292 Posso mostrar-te uma coisa? 45 00:05:00,714 --> 00:05:02,047 A caravana � tua? 46 00:05:02,131 --> 00:05:04,256 N�o. � do meu padrasto. 47 00:05:04,340 --> 00:05:05,965 Ele sabe que a roubaste? 48 00:05:06,091 --> 00:05:07,465 Pedi emprestada. 49 00:05:11,009 --> 00:05:13,592 - Precisas de boleia? - O qu�? 50 00:05:13,677 --> 00:05:15,926 Posso levar-te a algum s�tio. 51 00:05:16,219 --> 00:05:17,760 Para onde vais? 52 00:05:17,845 --> 00:05:19,094 Fran�a. 53 00:05:19,387 --> 00:05:21,887 A Espanha, primeiro. Depois, para Fran�a. 54 00:05:23,930 --> 00:05:25,805 - Nesta coisa? - Sim. 55 00:05:29,515 --> 00:05:30,890 Queres vir? 56 00:05:37,101 --> 00:05:38,267 Obrigado. 57 00:05:41,311 --> 00:05:42,477 Tranquilo. 58 00:06:19,031 --> 00:06:20,406 Porra para isto. 59 00:06:45,457 --> 00:06:48,457 Um filme de 60 00:07:11,560 --> 00:07:17,528 ESTRADAS DA VIDA 61 00:07:39,899 --> 00:07:41,557 Que s�tio � este? 62 00:07:46,431 --> 00:07:48,806 Onde estamos? Sabem? 63 00:07:54,517 --> 00:07:55,683 Preciso de ajuda. 64 00:07:55,810 --> 00:07:57,684 Pode mostrar-me onde estamos no mapa? 65 00:07:57,769 --> 00:07:59,726 - Pode apontar onde estamos? - Estacionar? 66 00:08:01,686 --> 00:08:02,769 Sim. 67 00:08:07,147 --> 00:08:08,313 Senha. 68 00:08:08,397 --> 00:08:09,896 Preciso de uma senha? 69 00:08:13,357 --> 00:08:15,232 - Dinheiro. - Quanto? 70 00:08:15,358 --> 00:08:16,482 Cem. 71 00:08:16,566 --> 00:08:17,941 Cem dirames. Certo... 72 00:08:19,651 --> 00:08:21,025 D�lares. 73 00:08:21,110 --> 00:08:22,442 Euros. 74 00:08:22,527 --> 00:08:23,568 Euros? 75 00:08:24,486 --> 00:08:26,110 N�o tenho cem euros. 76 00:08:36,740 --> 00:08:38,197 Tudo bem? 77 00:08:38,324 --> 00:08:40,782 Ele quer que eu pague cem euros para estacionar. 78 00:08:42,950 --> 00:08:44,866 Pe�o desculpa. 79 00:08:44,992 --> 00:08:46,617 O que fazes neste s�tio? 80 00:08:46,701 --> 00:08:48,909 N�o � lugar para turistas. 81 00:08:49,035 --> 00:08:50,827 N�o est�s em Espanha ou em Fran�a. 82 00:08:50,911 --> 00:08:52,827 Est�s em Marrocos. 83 00:08:52,912 --> 00:08:53,911 Entendes? 84 00:08:56,454 --> 00:08:58,037 Duzentos. 85 00:08:58,122 --> 00:09:00,246 N�o tenho 200 euros. Disse 100... 86 00:09:06,958 --> 00:09:09,499 Vai para dentro. 87 00:09:11,501 --> 00:09:12,667 Vamos! 88 00:09:12,710 --> 00:09:13,959 Vamos embora! 89 00:09:14,085 --> 00:09:15,251 Arranca! 90 00:09:20,462 --> 00:09:23,129 - Trabalhavam em equipa? - Sim. 91 00:09:24,130 --> 00:09:25,713 Era uma armadilha. � assim que fazem. 92 00:09:26,005 --> 00:09:27,380 Sacanas de merda. 93 00:09:31,924 --> 00:09:34,049 Qual � o teu plano? 94 00:09:34,341 --> 00:09:37,133 Voltas para tr�s, atravessas a fronteira por Ceuta? 95 00:09:38,885 --> 00:09:41,176 Chegas ao porto nesta coisa? 96 00:09:41,303 --> 00:09:42,885 � esse o teu plano? 97 00:09:43,845 --> 00:09:46,053 V�o apanhar-te, ficam com o carro 98 00:09:46,137 --> 00:09:48,345 e levam-me de volta para a pris�o. 99 00:09:56,516 --> 00:09:58,515 Queres ouvir o meu plano? 100 00:10:44,448 --> 00:10:45,531 P�ra. 101 00:10:47,949 --> 00:10:49,407 Aquele homem. 102 00:10:53,034 --> 00:10:53,992 O gordo? 103 00:10:54,118 --> 00:10:57,993 O outro com quem ele est� a falar. Com as rastas e o colete de ganga. 104 00:11:01,412 --> 00:11:03,620 Achas que � de confian�a? 105 00:11:03,913 --> 00:11:04,746 N�o. 106 00:11:05,038 --> 00:11:06,329 N�o acho. 107 00:11:06,414 --> 00:11:08,872 Parece estar desocupado e precisar de dinheiro. 108 00:11:09,165 --> 00:11:10,372 E fala a minha l�ngua. 109 00:11:10,498 --> 00:11:11,831 Vou falar com ele. 110 00:11:11,916 --> 00:11:14,499 Espera aqui. Se eu voltar com ele, esconde-te na casa de banho. 111 00:11:14,583 --> 00:11:15,749 Est� bem. 112 00:11:15,834 --> 00:11:17,458 Chamo-me Gyllen. 113 00:11:18,876 --> 00:11:20,042 William. 114 00:11:36,465 --> 00:11:38,715 Que estilo, que classe... 115 00:11:38,841 --> 00:11:40,424 ... e um pouco chunga. 116 00:11:41,925 --> 00:11:43,717 � a tua caravana? 117 00:11:43,801 --> 00:11:45,301 Sim, � esta. 118 00:11:47,844 --> 00:11:49,010 Do cara�as. 119 00:11:52,679 --> 00:11:53,970 Quantos anos tens? 120 00:11:54,054 --> 00:11:55,179 Dezoito. 121 00:12:03,433 --> 00:12:04,890 Para onde vais? 122 00:12:05,016 --> 00:12:06,766 Espanha. 123 00:12:06,850 --> 00:12:09,308 - Passaporte ingl�s? - Sim. 124 00:12:09,601 --> 00:12:11,142 Sem carta de condu��o. 125 00:12:13,853 --> 00:12:14,977 E tu? 126 00:12:18,229 --> 00:12:19,437 Eu, o qu�? 127 00:12:21,730 --> 00:12:23,730 Para onde vais? 128 00:12:23,814 --> 00:12:26,397 Fazes as perguntas erradas. 129 00:12:28,024 --> 00:12:30,607 Vais repelir os esp�ritos mal�ficos, Wolf Song? 130 00:12:30,691 --> 00:12:31,691 Sim. 131 00:12:31,775 --> 00:12:33,233 Tens um cora��o de le�o, Wolf Song? 132 00:12:33,526 --> 00:12:34,692 Sim. 133 00:12:34,818 --> 00:12:35,859 Sou um le�o. 134 00:12:35,943 --> 00:12:37,776 E o meu cora��o � forte. 135 00:12:37,902 --> 00:12:40,194 Tens um cora��o de le�o, Wolf Song? 136 00:12:40,320 --> 00:12:41,902 - Sim. - Ruge! 137 00:12:41,987 --> 00:12:43,361 Como um le�o, Wolf Song! 138 00:13:11,413 --> 00:13:12,621 Est�s bem? 139 00:13:12,747 --> 00:13:14,455 Sim. O que est� ele a fazer? 140 00:13:16,040 --> 00:13:18,039 � louco. 141 00:13:18,124 --> 00:13:19,415 Achas que vai resultar? 142 00:13:19,499 --> 00:13:20,790 Sim. Vai resultar. 143 00:13:27,418 --> 00:13:30,502 Por esta altura, j� sabem que fugi e levei a caravana. 144 00:13:34,421 --> 00:13:35,670 Vai resultar. 145 00:13:54,927 --> 00:13:56,052 Aonde vais? 146 00:13:56,178 --> 00:13:57,594 - � casa de banho. - Espera. 147 00:13:59,137 --> 00:14:01,220 Leva isto e despeja na sanita. 148 00:14:53,155 --> 00:14:55,363 O meu amigo tem diarreia. 149 00:15:11,411 --> 00:15:13,619 N�o falo espanhol. 150 00:15:13,703 --> 00:15:15,369 Raz�o da visita a Marrocos? 151 00:15:17,580 --> 00:15:18,787 F�rias. 152 00:15:30,084 --> 00:15:31,166 Certo... 153 00:15:45,380 --> 00:15:46,796 Estamos em Espanha? 154 00:15:49,757 --> 00:15:51,215 Sim. 155 00:15:51,299 --> 00:15:52,840 Quase. 156 00:15:56,509 --> 00:15:59,217 A quest�o era estar-me nas tintas ou n�o. 157 00:16:00,510 --> 00:16:02,968 Ent�o, decidi... que se lixe. 158 00:16:03,053 --> 00:16:05,052 Podem ir todos � merda. 159 00:16:05,179 --> 00:16:06,803 Estou-me a cagar. 160 00:16:08,721 --> 00:16:10,513 J� n�o sou um escravo. 161 00:16:11,639 --> 00:16:13,555 Sou livre, Wolf Song. 162 00:16:18,099 --> 00:16:21,474 Libertem-se das correntes e ergam-se, irm�os! 163 00:16:58,779 --> 00:17:01,779 A Internet � lenta, estou � espera. 164 00:17:03,573 --> 00:17:05,906 Estes idiotas ocupam dois lugares. 165 00:17:06,032 --> 00:17:08,156 Entram no autocarro antes de os outros sa�rem. 166 00:17:08,241 --> 00:17:09,782 Que se lixe esta gente. 167 00:17:10,825 --> 00:17:12,408 Os que pagam impostos. 168 00:17:20,828 --> 00:17:22,661 Consegues conduzir? 169 00:17:26,747 --> 00:17:29,538 Esta mensagem foi cortesia da Primeira Emenda. 170 00:17:30,623 --> 00:17:34,082 Sai do carro e v� se eu n�o bato em nada. 171 00:17:34,208 --> 00:17:36,833 - D�-me indica��es. - Certo. 172 00:17:36,959 --> 00:17:38,958 Queres o qu�? 173 00:17:39,084 --> 00:17:40,625 Segue do teu lado. 174 00:17:43,002 --> 00:17:44,543 N�o percebeste? 175 00:17:44,628 --> 00:17:46,502 Sai do carro e d�-me indica��es 176 00:17:46,628 --> 00:17:49,378 para eu tirar esta sucata do barco. 177 00:17:51,047 --> 00:17:52,421 Um segundo... 178 00:17:55,673 --> 00:17:57,256 � o meu carro! 179 00:17:57,382 --> 00:17:59,007 Ele est� a roubar o meu carro. 180 00:17:59,133 --> 00:18:00,715 Est� a roubar o meu carro. 181 00:18:05,510 --> 00:18:07,134 Est� a roubar o meu. 182 00:18:08,094 --> 00:18:09,552 Mi�do! Calma! 183 00:18:10,803 --> 00:18:12,386 Vai pelas escadas. 184 00:18:17,472 --> 00:18:18,846 � o meu carro. 185 00:19:17,533 --> 00:19:18,908 Estou? 186 00:19:22,327 --> 00:19:23,409 William? 187 00:19:23,494 --> 00:19:25,201 Podes vir aqui? 188 00:19:29,329 --> 00:19:30,745 William, onde est�s? 189 00:19:30,871 --> 00:19:32,787 Podes vir aqui? 190 00:19:32,872 --> 00:19:35,246 William, n�o estou na caravana. 191 00:19:38,915 --> 00:19:40,206 Como assim? 192 00:19:41,083 --> 00:19:43,041 William, n�o te passes. 193 00:19:43,167 --> 00:19:44,416 N�o estou na caravana. 194 00:19:44,501 --> 00:19:46,333 Estou em Algeciras, onde o ferry desembarcou. 195 00:19:48,168 --> 00:19:49,918 N�o est�s na caravana? 196 00:19:50,211 --> 00:19:51,835 Estou em Algeciras. 197 00:19:51,961 --> 00:19:53,961 Em Espanha. 198 00:19:54,045 --> 00:19:58,671 O sacana do hippie alem�o roubou-nos a caravana. 199 00:19:58,797 --> 00:20:00,255 N�o estou na caravana contigo. 200 00:20:00,339 --> 00:20:04,256 Preciso que fiques onde est�s e eu vou ter contigo. 201 00:20:05,883 --> 00:20:08,424 Como me vais encontrar? N�o sei onde estou. 202 00:20:09,509 --> 00:20:11,092 Como saio daqui? 203 00:20:11,218 --> 00:20:12,300 N�o saias da�. 204 00:20:12,385 --> 00:20:14,134 N�o saias da�. Por favor. 205 00:20:14,219 --> 00:20:15,801 N�o saias da�. 206 00:20:15,927 --> 00:20:17,719 Eu encontro-te. Vou ter contigo onde estiveres. 207 00:20:17,803 --> 00:20:19,844 Temos de recuperar a caravana. Fica onde est�s. 208 00:20:22,096 --> 00:20:23,762 - Envia-me um pin. - O qu�? 209 00:20:23,847 --> 00:20:25,596 Um pin. Envia-me um pin. 210 00:20:25,681 --> 00:20:26,847 O que � um pin? 211 00:20:26,973 --> 00:20:28,722 Google Maps, iMaps. Mapa de sat�lite. 212 00:20:28,807 --> 00:20:30,306 Eu tenho mapas. 213 00:20:31,349 --> 00:20:33,099 Envia-me a localiza��o. 214 00:20:33,183 --> 00:20:34,974 Vou assim que puder. Prometo. 215 00:20:35,767 --> 00:20:37,183 Est� bem, eu espero. 216 00:20:37,310 --> 00:20:38,350 Despacha-te. 217 00:21:08,611 --> 00:21:09,861 Est� frio, n�o est�? 218 00:21:09,987 --> 00:21:11,445 Pensava que est�vamos em Espanha. 219 00:21:11,529 --> 00:21:12,653 Como est�? 220 00:22:12,091 --> 00:22:13,715 N�o, tenho uma bicicleta como a do Batman. 221 00:22:14,008 --> 00:22:15,549 Tem uma bateria. 222 00:22:15,633 --> 00:22:18,300 Vou a 70 km/h, nas calmas. 223 00:22:19,676 --> 00:22:22,260 Sim, � tipo uma bicicleta el�ctrica. 224 00:22:23,844 --> 00:22:24,885 Sim. 225 00:22:25,012 --> 00:22:25,969 Est� bem. 226 00:22:28,929 --> 00:22:30,971 Recebi o teu mapa. 227 00:22:31,097 --> 00:22:34,222 Chego a� dentro de uma hora, no m�ximo. 228 00:22:35,598 --> 00:22:37,431 Certo, fica onde est�s. 229 00:22:41,517 --> 00:22:43,266 A caminho. 230 00:22:56,147 --> 00:22:58,146 Estou a ver-te. 231 00:22:58,231 --> 00:22:59,230 Tudo bem. 232 00:23:02,649 --> 00:23:03,940 Certo... 233 00:23:08,859 --> 00:23:10,901 V�o-se lixar todos. 234 00:23:10,985 --> 00:23:12,860 Voltei de uma batalha. 235 00:23:12,986 --> 00:23:15,610 Fi-lo por este grupo. 236 00:23:15,695 --> 00:23:18,320 Por voc�s seus nojentos pregui�osos. 237 00:23:19,321 --> 00:23:22,071 Pai Nosso que estais no C�u, 238 00:23:23,156 --> 00:23:25,364 santificado seja o Vosso Nome, 239 00:23:25,448 --> 00:23:28,198 venha a n�s o Vosso Reino... 240 00:23:28,282 --> 00:23:30,824 Preciso de me explicar a estes idiotas? 241 00:23:31,783 --> 00:23:35,825 Sou o �nico que assume a responsabilidade. 242 00:23:35,951 --> 00:23:37,409 Que faz o que � preciso 243 00:23:37,494 --> 00:23:39,868 para que estas cabras tenham que comer. 244 00:23:39,994 --> 00:23:43,036 Vi uma caravana igual numa feira de carros antigos. 245 00:23:43,120 --> 00:23:45,329 Posso vend�-la por 40 000 euros. 246 00:23:45,621 --> 00:23:46,996 � garantido. 247 00:23:48,331 --> 00:23:52,414 Dai-nos o p�o nosso de cada dia, 248 00:23:52,540 --> 00:23:55,207 perdoai-nos as nossas ofensas. 249 00:23:55,333 --> 00:23:59,458 - Onde est� a droga? - � f�cil, Bodo. 250 00:23:59,543 --> 00:24:02,042 Inventa uma hist�ria para estes idiotas. 251 00:24:02,335 --> 00:24:05,168 S�o 20 mil para ti e 20 mil para mim. 252 00:24:06,587 --> 00:24:09,586 Porque falam sempre em alem�o quando se trata de dinheiro? 253 00:24:14,339 --> 00:24:17,089 - N�o tens a droga? - Tenho o carro. 254 00:24:17,215 --> 00:24:19,423 Espero que morras, cobarde de merda. 255 00:24:20,424 --> 00:24:21,799 O que fazes aqui? 256 00:24:22,092 --> 00:24:23,258 Cabr�o! 257 00:24:26,260 --> 00:24:27,759 Arranca! 258 00:24:27,843 --> 00:24:29,010 Vai-te lixar. 259 00:24:41,640 --> 00:24:43,264 Boa! 260 00:24:43,390 --> 00:24:45,723 Boa! Boa! 261 00:24:47,350 --> 00:24:49,558 Boa! Vamos l�! 262 00:25:41,909 --> 00:25:42,867 Dormiste bem? 263 00:25:42,993 --> 00:25:44,784 Sim. E tu? 264 00:25:44,869 --> 00:25:45,951 Tamb�m. 265 00:25:55,664 --> 00:25:57,372 �s bom condutor. 266 00:25:57,456 --> 00:25:59,623 N�o. Estava s� com medo. 267 00:26:01,207 --> 00:26:02,582 Eu tamb�m. 268 00:26:03,792 --> 00:26:05,458 Aqueles tipos... 269 00:26:05,584 --> 00:26:07,875 Eram malucos, certo? 270 00:26:07,960 --> 00:26:09,751 Eram mesmo malucos. 271 00:26:09,877 --> 00:26:11,960 Eram um bando de hippies doidos. 272 00:26:13,962 --> 00:26:15,336 �s da Gr�-Bretanha? 273 00:26:17,880 --> 00:26:19,129 De Londres. 274 00:26:20,464 --> 00:26:23,172 Tu, a tua m�e, o teu padrasto 275 00:26:23,298 --> 00:26:25,089 e a tua irm�... 276 00:26:25,174 --> 00:26:26,882 ... vieram de Londres para Marrocos nesta caravana? 277 00:26:27,174 --> 00:26:28,882 Sim. Foi isso. 278 00:26:28,967 --> 00:26:30,508 Porque n�o vieram de avi�o? 279 00:26:32,885 --> 00:26:34,968 A minha m�e tem medo de andar de avi�o 280 00:26:35,094 --> 00:26:38,094 e o meu padrasto � obcecado pelo deserto. Queria mostrar-lho. 281 00:26:39,762 --> 00:26:43,095 Quando cheg�mos l�, n�o sa�mos do hotel. 282 00:26:43,180 --> 00:26:44,346 Piscina durante o dia 283 00:26:44,430 --> 00:26:46,430 e cocktails para os adultos, � noite. 284 00:26:47,306 --> 00:26:49,514 E decidiste roubar esta caravana? 285 00:26:49,598 --> 00:26:51,265 N�o. Fiquei de castigo. 286 00:26:51,391 --> 00:26:53,224 Por ter mergulhado para a piscina, a cantar. 287 00:26:54,558 --> 00:26:56,391 Era o meu anivers�rio. 288 00:26:58,101 --> 00:26:59,976 Mas saltei pela varanda 289 00:27:00,060 --> 00:27:02,310 e roubei as chaves desta m�quina. 290 00:27:02,603 --> 00:27:05,478 Vou para Fran�a ter com o meu pai. 291 00:27:05,770 --> 00:27:07,895 - Era o teu anivers�rio? - Sim. 292 00:27:07,979 --> 00:27:09,395 Quando nos conhecemos e estavas no tejadilho? 293 00:27:09,522 --> 00:27:11,104 Sim. Dezoito anos. 294 00:27:11,189 --> 00:27:13,022 Feliz anivers�rio. 295 00:27:13,106 --> 00:27:14,147 Obrigado. 296 00:27:15,524 --> 00:27:17,773 - E tu? - Fa�o 18 daqui a um m�s. 297 00:27:17,899 --> 00:27:19,857 N�o, quero saber o teu plano. 298 00:27:20,942 --> 00:27:24,234 Precisas de um visto para arranjar trabalho. 299 00:27:28,028 --> 00:27:30,236 Estou � procura do meu irm�o louco... 300 00:27:30,320 --> 00:27:31,486 ... Baptiste. 301 00:27:34,113 --> 00:27:35,487 Louco porqu�? 302 00:27:37,322 --> 00:27:38,738 � mesmo assim. 303 00:27:41,199 --> 00:27:43,782 Da �ltima vez que fal�mos, ele estava em Fran�a. 304 00:27:43,866 --> 00:27:47,116 No norte. � espera de ir para Inglaterra. 305 00:27:49,535 --> 00:27:51,201 - O que aconteceu? - N�o sei. 306 00:27:52,244 --> 00:27:54,452 N�o temos not�cias dele h� muito tempo. 307 00:27:55,370 --> 00:27:58,203 A minha fam�lia ficou t�o preocupada que uma noite decidi... 308 00:27:59,163 --> 00:28:02,121 ... mergulhar na piscina a cantar e ir � procura dele. 309 00:28:05,790 --> 00:28:07,581 Como falas ingl�s t�o bem? 310 00:28:08,999 --> 00:28:10,999 Vejo muitos filmes americanos. 311 00:28:14,084 --> 00:28:15,542 N�o gostas do Chelsea? 312 00:28:18,127 --> 00:28:19,669 Desculpa, mas... 313 00:28:21,378 --> 00:28:24,295 N�o. Essa camisola ofende-me. 314 00:28:26,255 --> 00:28:28,171 - Sou do Arsenal. - O qu�? 315 00:28:28,256 --> 00:28:29,588 Sou adepto do Arsenal. 316 00:28:29,673 --> 00:28:30,922 Deve ser dif�cil. 317 00:28:31,215 --> 00:28:32,714 Nunca ganhar t�tulos. 318 00:28:33,674 --> 00:28:36,883 Deve ser ainda mais dif�cil nunca ter tido uma s�rie de vit�rias. 319 00:28:36,967 --> 00:28:39,800 Nunca ter ganho a Bota de Ouro nem onze Ta�as de Inglaterra. 320 00:28:39,926 --> 00:28:41,217 Ganh�mos a Liga dos Campe�es. 321 00:28:41,302 --> 00:28:42,384 Por essa ordem de ideias, 322 00:28:42,677 --> 00:28:45,094 o Nottingham Forest deve ser um dos maiores clubes do mundo. 323 00:28:46,053 --> 00:28:47,803 Ot�rio. 324 00:28:47,929 --> 00:28:49,637 �s louco. 325 00:28:49,888 --> 00:28:51,596 Ambos queremos ir para Fran�a. 326 00:28:53,847 --> 00:28:56,139 - Vens comigo? - Como assim? 327 00:28:56,265 --> 00:28:57,306 Se conduzisses tu, 328 00:28:57,390 --> 00:28:59,682 daqui a dois dias ainda estavas no sul de Espanha. 329 00:29:21,690 --> 00:29:23,273 Para a esquerda. Esquerda. 330 00:29:23,357 --> 00:29:24,356 Esquerda. 331 00:29:25,733 --> 00:29:26,899 P�ra. 332 00:29:37,320 --> 00:29:39,570 Experimenta o outro. O bot�o do lado. 333 00:29:41,071 --> 00:29:42,404 N�o, do lado. 334 00:29:42,572 --> 00:29:44,280 - Carrega. - N�o funciona. 335 00:29:44,406 --> 00:29:46,906 - � o cruise control. - N�o est� a funcionar. 336 00:29:46,990 --> 00:29:49,990 - Experimenta o do lado. - J� experimentei, n�o funciona. 337 00:29:50,074 --> 00:29:52,116 - Carrega. - Qual bot�o? 338 00:29:52,408 --> 00:29:54,658 O do lado. Esse. 339 00:29:54,784 --> 00:29:56,034 Sim. Carrega. 340 00:29:57,743 --> 00:29:59,118 - Boa. - Boa. 341 00:29:59,202 --> 00:30:00,327 Boa. 342 00:30:09,706 --> 00:30:11,455 Aonde vais? 343 00:30:11,540 --> 00:30:12,581 Gyllen. 344 00:30:14,832 --> 00:30:16,624 Est�s bem? 345 00:30:16,708 --> 00:30:17,874 Gyllen. 346 00:30:29,671 --> 00:30:31,253 O que � isso? 347 00:30:31,379 --> 00:30:33,337 Haxixe, William. 348 00:30:33,422 --> 00:30:34,921 Um monte de haxixe. 349 00:30:35,214 --> 00:30:37,547 Uma montanha de haxixe. 350 00:30:37,632 --> 00:30:38,756 Meu Deus. 351 00:30:38,840 --> 00:30:41,882 Aquele hippie alem�o passado dos cornos. 352 00:30:41,966 --> 00:30:44,758 Ladr�o, mentiroso. Obrigado. 353 00:30:46,648 --> 00:30:48,648 - Sentes-te tenso? - O qu�? 354 00:30:49,857 --> 00:30:51,857 - N�o est�s nervoso? - N�o. 355 00:30:54,192 --> 00:30:55,650 N�o estou tenso. 356 00:30:57,026 --> 00:30:58,859 Eu estou, sinceramente. 357 00:31:00,611 --> 00:31:03,569 Por andar a conduzir. Por causa da minha m�e. 358 00:31:07,697 --> 00:31:12,780 Sei por experi�ncia que o haxixe pode ter um efeito relaxante. 359 00:31:13,698 --> 00:31:14,990 Sabias? 360 00:31:17,241 --> 00:31:19,074 N�o quero mentir, mas... 361 00:31:20,117 --> 00:31:22,200 ... tamb�m me sinto um pouco tenso. 362 00:31:23,827 --> 00:31:25,368 Achas que � demasiado? 363 00:31:27,120 --> 00:31:28,452 N�o. 364 00:31:28,537 --> 00:31:30,411 Temos de encher o habit�culo de fumo. 365 00:31:31,371 --> 00:31:33,621 - O habit�culo todo? - Sim. 366 00:31:41,916 --> 00:31:42,957 O qu�? 367 00:31:47,960 --> 00:31:49,126 O que foi? 368 00:31:52,670 --> 00:31:54,294 P�ra de rir. 369 00:32:17,178 --> 00:32:19,552 Talvez fosse o bot�o. 370 00:32:19,637 --> 00:32:20,803 O outro. 371 00:32:23,805 --> 00:32:25,013 Esse n�o. 372 00:32:26,431 --> 00:32:27,763 Experimenta o outro. 373 00:33:34,370 --> 00:33:35,536 Eis o plano... 374 00:33:35,662 --> 00:33:36,953 Fumamos, 375 00:33:37,246 --> 00:33:39,037 dormimos bem 376 00:33:39,330 --> 00:33:41,913 e descansamos para conduzir o dia inteiro, amanh�. 377 00:33:43,039 --> 00:33:44,872 Faz sentido. 378 00:33:44,998 --> 00:33:46,122 Fecha os olhos. 379 00:33:48,041 --> 00:33:51,082 Quando eu disser algo, podes abri-los. 380 00:33:53,376 --> 00:33:54,875 Estrela de hip-hop. 381 00:33:59,795 --> 00:34:01,377 Jogador de futebol. 382 00:34:05,046 --> 00:34:06,671 Crian�a soldado. 383 00:34:10,173 --> 00:34:12,089 Primeiro negro na lua. 384 00:34:15,383 --> 00:34:17,841 Homem a tentar vender-te �culos de sol. 385 00:34:21,468 --> 00:34:22,634 Jesus. 386 00:34:26,470 --> 00:34:27,803 Agora tu. 387 00:34:28,846 --> 00:34:30,429 Membro de boy band. 388 00:34:33,931 --> 00:34:35,305 V�tima de abuso infantil. 389 00:34:38,432 --> 00:34:40,182 Campe�o de dardos. 390 00:34:43,267 --> 00:34:45,184 Supremacista branco. 391 00:34:48,644 --> 00:34:50,519 O m�gico mais jovem de Las Vegas. 392 00:34:52,979 --> 00:34:54,937 O filho de Jean-Claude Van Damme. 393 00:34:59,147 --> 00:35:01,856 N�o podes ser o filho de Jean-Claude Van Damme. 394 00:35:01,982 --> 00:35:04,148 Mas posso ser um supremacista branco? 395 00:35:04,232 --> 00:35:05,482 Sim. 396 00:35:05,775 --> 00:35:07,399 - E tu podes ser Jesus? - Sim. 397 00:35:09,484 --> 00:35:11,192 J� sei o que vamos fazer. 398 00:38:18,505 --> 00:38:19,671 Gyllen. 399 00:38:20,839 --> 00:38:21,921 Est�s bem? 400 00:38:22,964 --> 00:38:24,130 Este � o Gaston. 401 00:38:25,840 --> 00:38:27,215 E este � o Joseph. 402 00:38:28,925 --> 00:38:31,675 O Joseph tem documentos e carta de condu��o. 403 00:38:31,759 --> 00:38:34,134 Precisam de ir para norte. 404 00:38:34,260 --> 00:38:36,676 Podem levar-nos at� onde est� o teu pai. 405 00:38:36,761 --> 00:38:37,885 Boa. 406 00:38:37,969 --> 00:38:39,761 Que achas? 407 00:38:39,887 --> 00:38:41,053 �ptimo. 408 00:39:11,772 --> 00:39:12,938 Diz. 409 00:39:13,939 --> 00:39:16,523 Tenho um pedido. N�o tens de aceitar. 410 00:39:17,941 --> 00:39:19,607 Se concordares, 411 00:39:19,691 --> 00:39:21,733 levamos umas pessoas connosco pelos Piren�us 412 00:39:21,859 --> 00:39:23,316 at� Fran�a. 413 00:39:24,526 --> 00:39:26,984 - Que pessoas? - Africanos. 414 00:39:30,111 --> 00:39:32,194 - Refugiados? - Sim. 415 00:39:32,487 --> 00:39:35,404 N�o h� controlo nos Piren�us entre Espanha e Fran�a. 416 00:39:36,405 --> 00:39:38,196 Mas � ilegal. 417 00:39:43,116 --> 00:39:44,323 Tudo bem. 418 00:39:45,825 --> 00:39:47,116 A s�rio? 419 00:39:48,367 --> 00:39:49,909 Obrigado. 420 00:42:41,633 --> 00:42:43,841 Posso pedir-te uma coisa? 421 00:42:43,967 --> 00:42:45,341 Sim. 422 00:42:46,342 --> 00:42:48,009 Posso ficar com as cal�as? 423 00:42:49,427 --> 00:42:51,010 Claro. 424 00:42:51,094 --> 00:42:53,094 Fica com a t-shirt tamb�m. 425 00:42:53,220 --> 00:42:54,678 Obrigado. 426 00:43:01,222 --> 00:43:02,972 Porque n�o vens comigo? 427 00:43:04,140 --> 00:43:05,431 Falamos com o Paul. 428 00:43:06,808 --> 00:43:09,182 � o meu pai. Toda a gente lhe chama Paul. 429 00:43:09,350 --> 00:43:11,516 Ele � boa pessoa e conhece muita gente. 430 00:43:11,601 --> 00:43:13,184 Pode ajudar-te. 431 00:43:17,686 --> 00:43:19,269 Vamos arranjar uma solu��o. 432 00:43:20,479 --> 00:43:22,020 Prometo. 433 00:43:26,356 --> 00:43:27,688 Est� bem. 434 00:44:26,375 --> 00:44:27,583 Paul. 435 00:44:28,626 --> 00:44:29,750 Paul... 436 00:44:30,960 --> 00:44:33,043 Sou eu. 437 00:44:33,128 --> 00:44:34,794 O Gyllen. 438 00:44:39,129 --> 00:44:40,504 Estou aqui. 439 00:44:42,256 --> 00:44:43,672 Em Arcachon. 440 00:44:45,215 --> 00:44:46,297 Sim. 441 00:44:47,549 --> 00:44:48,882 A s�rio. 442 00:44:51,050 --> 00:44:52,800 Estou no supermercado. 443 00:44:55,135 --> 00:44:56,342 Sim... 444 00:44:56,635 --> 00:44:57,801 Est� bem. 445 00:44:59,219 --> 00:45:00,802 Tudo bem. 446 00:45:01,554 --> 00:45:03,136 Certo... 447 00:45:03,221 --> 00:45:05,012 At� daqui a dez minutos. 448 00:45:07,097 --> 00:45:08,305 Adeus. 449 00:45:10,390 --> 00:45:11,848 Tudo bem? 450 00:45:11,932 --> 00:45:14,057 Sim. Chega daqui a dez minutos. 451 00:45:44,776 --> 00:45:46,067 Ol�. 452 00:45:49,694 --> 00:45:50,902 Gyllen. 453 00:45:53,195 --> 00:45:54,570 Este � o William. 454 00:45:54,696 --> 00:45:56,237 Onde est� o carro? 455 00:45:59,614 --> 00:46:01,989 Vieste na caravana do Max. 456 00:46:02,240 --> 00:46:04,782 Sim, vim na caravana dele. 457 00:46:04,866 --> 00:46:06,782 Na caravana que era dele. 458 00:46:06,908 --> 00:46:10,242 E conduziste-a de Marrocos at� aqui. 459 00:46:11,326 --> 00:46:12,659 Sim. 460 00:46:12,744 --> 00:46:13,951 N�s os dois. 461 00:46:14,077 --> 00:46:15,202 Paul, este � o William. 462 00:46:15,286 --> 00:46:16,285 William, � o Paul, o meu pai. 463 00:46:16,411 --> 00:46:17,911 Perdeste o ju�zo? 464 00:46:20,663 --> 00:46:23,329 Sim, � um bom resumo. 465 00:46:25,956 --> 00:46:27,331 Onde est� a caravana? 466 00:46:28,790 --> 00:46:30,540 - Aqui perto. - Mostra-me. 467 00:46:38,210 --> 00:46:40,001 Sim, ele est� aqui. 468 00:46:40,086 --> 00:46:41,252 Est� aqui. 469 00:46:44,337 --> 00:46:46,128 Eu sei... 470 00:46:47,422 --> 00:46:49,088 Eu tamb�m. 471 00:46:50,256 --> 00:46:51,422 Est� bem. 472 00:46:54,507 --> 00:46:55,673 Sim. 473 00:46:57,967 --> 00:47:00,133 Ouve. Beth, ouve. 474 00:47:00,259 --> 00:47:04,009 Est� mesmo � minha frente. Tenho as chaves na m�o. 475 00:47:06,219 --> 00:47:08,177 Est� bem, eu falo com ele. 476 00:47:09,220 --> 00:47:10,428 Estou, Max. 477 00:47:13,180 --> 00:47:14,805 Sim, est� inteira. 478 00:47:14,931 --> 00:47:18,389 Impec�vel, surpreendentemente. 479 00:47:18,473 --> 00:47:20,765 Bela caravana. 480 00:47:20,891 --> 00:47:22,599 Que modelo �? 481 00:47:24,684 --> 00:47:25,892 Certo... 482 00:47:27,226 --> 00:47:28,434 Tudo bem. 483 00:47:29,811 --> 00:47:31,227 Falamos depois. 484 00:47:35,271 --> 00:47:36,395 Vamos l�. 485 00:48:09,990 --> 00:48:11,156 Ol�. 486 00:48:12,491 --> 00:48:13,782 Ol�, rapazes. 487 00:48:18,410 --> 00:48:20,785 - Engordaste um pouco. - Sim. 488 00:48:21,953 --> 00:48:24,327 Pensava que ele te tinha contado. 489 00:48:25,704 --> 00:48:28,662 Desculpa, n�o quis dizer-lhe pelo telefone. 490 00:48:29,872 --> 00:48:31,997 Este � o William, amigo do Gyllen. 491 00:48:32,289 --> 00:48:33,872 - Bem-vindo. - Boa noite. 492 00:48:33,957 --> 00:48:36,915 - Parab�ns atrasados. - Obrigado. 493 00:48:36,999 --> 00:48:39,582 Entrem. Querem tomar um duche? 494 00:48:45,794 --> 00:48:48,377 S� quer�amos ouvir o pianista a tocar jazz. 495 00:48:50,170 --> 00:48:52,086 Mas sabes como � a m�e. 496 00:48:52,171 --> 00:48:53,920 Aborreceu-se e apanhou uma piela. 497 00:48:54,213 --> 00:48:56,421 Come�ou a cantar "How Deep Is Your Love?". 498 00:48:57,464 --> 00:48:59,464 Tem uma boa voz de falsete. 499 00:49:00,507 --> 00:49:02,632 Depois ficou toda arrogante. 500 00:49:02,758 --> 00:49:05,299 Dei-lhe uma bofetada na cara e ficou de castigo. 501 00:49:07,009 --> 00:49:08,425 Ela bateu-te? 502 00:49:10,927 --> 00:49:12,093 Sim. 503 00:49:13,511 --> 00:49:15,094 Mas n�o faz mal. 504 00:49:16,345 --> 00:49:19,220 Foi a coisa mais sincera que ela fez nos �ltimos tempos. 505 00:49:28,850 --> 00:49:30,891 Vamos para Berlim, amanh�. 506 00:49:33,184 --> 00:49:36,893 Por agora, vens comigo e com a Valerie. 507 00:49:36,977 --> 00:49:39,644 Apanhas um avi�o para Londres quando a Elizabeth regressar. 508 00:49:42,396 --> 00:49:44,479 N�o vou voltar para casa da m�e. 509 00:49:48,398 --> 00:49:50,022 N�o queres terminar os estudos? 510 00:49:52,232 --> 00:49:54,857 Bem visto. Realmente. 511 00:49:54,983 --> 00:49:56,941 Estudar. Que inven��o maravilhosa. 512 00:49:57,025 --> 00:49:58,983 Estou impressionado. 513 00:50:01,068 --> 00:50:03,693 Muitos de voc�s n�o sabem, mas podemos desistir. 514 00:50:03,986 --> 00:50:06,486 Podias deixar de te armar engra�adinho por um segundo 515 00:50:06,570 --> 00:50:09,529 para tentarmos perceber o que se passa nessa cabe�a. 516 00:50:11,530 --> 00:50:13,530 Cuidado com o que pedes, Paul. 517 00:50:18,241 --> 00:50:20,032 De onde �s, William? 518 00:50:21,158 --> 00:50:22,408 Do Congo. 519 00:50:24,868 --> 00:50:26,326 �s refugiado? 520 00:50:27,285 --> 00:50:28,451 Sim. 521 00:50:28,536 --> 00:50:30,327 N�o �. Est� � procura do irm�o. 522 00:50:30,411 --> 00:50:32,369 - Andas na escola? - Sim. 523 00:50:34,371 --> 00:50:36,996 - Quantos anos tens? - Fa�o 18, em breve. 524 00:50:40,540 --> 00:50:43,331 �s menor. Viajas sozinho? 525 00:50:43,624 --> 00:50:46,166 - Como assim? - � um menor sem vigil�ncia. 526 00:50:47,292 --> 00:50:49,042 Posso ir � casa de banho? 527 00:50:52,127 --> 00:50:53,668 Foi agrad�vel, a s�rio... 528 00:50:55,128 --> 00:50:57,336 Obrigado pela �gua 529 00:50:57,420 --> 00:51:00,587 e pela maravilhosa discuss�o. 530 00:51:00,713 --> 00:51:02,963 - Vou andando, faz-se tarde. - Senta-te. 531 00:51:03,653 --> 00:51:05,903 Senta-te. Agora. 532 00:51:06,195 --> 00:51:07,611 Obriga-me. 533 00:51:08,946 --> 00:51:10,612 O que disseste? 534 00:51:10,738 --> 00:51:12,113 Disse para me obrigares. 535 00:51:14,615 --> 00:51:15,822 P�ra! 536 00:51:16,949 --> 00:51:18,615 Cala essa boca. 537 00:51:18,741 --> 00:51:20,116 Paul! P�ra! 538 00:51:36,872 --> 00:51:38,663 Paul! 539 00:51:38,748 --> 00:51:41,706 Se queres ir embora, vai. 540 00:51:41,832 --> 00:51:43,248 Paul... 541 00:51:43,333 --> 00:51:45,207 Fora daqui. 542 00:52:57,315 --> 00:52:58,398 Gyllen. 543 00:53:00,149 --> 00:53:01,399 Est�s a�? 544 00:53:02,317 --> 00:53:03,983 Gyllen. Est�s a�? 545 00:53:05,026 --> 00:53:07,192 O meu irm�o morreu com dez anos. 546 00:53:08,152 --> 00:53:09,360 O qu�? 547 00:53:10,903 --> 00:53:13,861 Foi atropelado ao fazer uma curva de bicicleta. 548 00:53:17,155 --> 00:53:19,280 � por isso que o meu pai � um idiota, 549 00:53:21,281 --> 00:53:23,073 que a minha m�e � passada 550 00:53:23,157 --> 00:53:25,407 e que eu sou uma peste. 551 00:53:32,327 --> 00:53:37,661 O Lawrence era a peste mais esperta e engra�ada do mundo. 552 00:53:39,662 --> 00:53:42,579 Era uma carga de trabalhos. 553 00:53:42,705 --> 00:53:44,288 Adorava pregar partidas, 554 00:53:44,539 --> 00:53:47,164 deixar os outros com os nervos em franja. 555 00:53:49,082 --> 00:53:51,582 Tinha m�s notas, mas todos o adoravam. 556 00:53:54,125 --> 00:53:56,083 Que idade tinhas? 557 00:53:56,168 --> 00:53:57,542 Treze anos. 558 00:54:00,252 --> 00:54:03,628 A escola era f�cil para mim. Eu ajudava-o com os trabalhos. 559 00:54:06,138 --> 00:54:10,963 Mas ele s� queria que eu lhe mostrasse discos dos Stone Roses, 560 00:54:12,381 --> 00:54:14,714 ou c�nticos do Arsenal, 561 00:54:15,276 --> 00:54:17,901 ou que lhe lesse hist�rias taoistas. 562 00:54:26,238 --> 00:54:28,822 Desde a�, a minha m�e tem ataques de p�nico. 563 00:54:31,949 --> 00:54:33,781 Tem medo de tudo. 564 00:54:35,616 --> 00:54:36,699 De andar de avi�o... 565 00:54:37,909 --> 00:54:39,283 ... de divertir-se... 566 00:54:44,869 --> 00:54:46,036 ... de mim. 567 00:54:50,705 --> 00:54:53,788 E pode transformar-se numa megera em menos de nada. 568 00:54:59,874 --> 00:55:01,874 N�o sou adepto do Arsenal. 569 00:55:04,001 --> 00:55:05,750 O Lawrence � que era. 570 00:55:05,835 --> 00:55:07,668 N�o ligo ao futebol. 571 00:55:15,421 --> 00:55:18,254 Ainda vais procurar o teu irm�o? 572 00:55:18,339 --> 00:55:19,463 Sim. 573 00:55:25,091 --> 00:55:26,799 Posso ir contigo? 574 00:57:19,003 --> 00:57:20,586 Este � o meu irm�o, Baptiste. 575 00:57:28,381 --> 00:57:29,714 Quando foi isso? 576 00:57:30,799 --> 00:57:32,924 � o primeiro v�deo que nos enviou de Calais. 577 00:58:14,980 --> 00:58:16,980 O Zodiac � um insufl�vel? 578 00:58:17,273 --> 00:58:18,814 O qu�? 579 00:58:18,898 --> 00:58:21,023 O barco pequeno de que falaste em Marrocos. 580 00:58:22,274 --> 00:58:25,066 Um insufl�vel � um barco que se enche com ar. 581 00:58:25,150 --> 00:58:27,358 Sim, como um insufl�vel de borracha. 582 00:58:27,443 --> 00:58:28,817 Sim. 583 00:58:35,153 --> 00:58:37,111 Tens um motor? 584 00:58:37,196 --> 00:58:38,403 N�o, s� os... 585 00:58:40,447 --> 00:58:41,821 Remos. 586 00:58:44,448 --> 00:58:47,990 Tentaste chegar a Espanha no barco, s� com os remos? 587 00:58:48,074 --> 00:58:51,158 N�o. Ir para Espanha no Zodiac � imposs�vel. 588 00:58:55,118 --> 00:58:56,534 Como fazem? 589 00:58:57,994 --> 00:59:00,369 Tentamos ultrapassar a zona de 20 km � volta de Marrocos 590 00:59:00,495 --> 00:59:02,911 e esperamos que a Cruz Vermelha nos encontre. 591 00:59:03,204 --> 00:59:05,871 Mas o ex�rcito marroquino apanha-nos quase sempre. 592 00:59:09,165 --> 00:59:12,081 Ent�o, o mais dif�cil � escapar ao ex�rcito marroquino? 593 00:59:16,209 --> 00:59:18,917 Quando remamos, j� estamos bastante longe. 594 00:59:20,418 --> 00:59:22,418 Primeiro, temos de chegar � praia. 595 00:59:23,544 --> 00:59:26,169 Antes, compramos um Zodiac 596 00:59:26,295 --> 00:59:28,920 a um homem que o roubou a outros refugiados. 597 00:59:30,213 --> 00:59:32,838 Depois, pagamos a algu�m que nos leve at� � praia. 598 00:59:34,423 --> 00:59:37,798 Mas, �s vezes, eles ficam com o dinheiro, 599 00:59:37,882 --> 00:59:40,132 enganam-nos e deixam-nos no s�tio errado. 600 00:59:40,258 --> 00:59:41,883 No s�tio errado? 601 00:59:43,051 --> 00:59:46,259 Dizem-nos que estamos perto da praia, mas � mentira. 602 00:59:48,011 --> 00:59:50,385 V�o-se embora antes que nos apercebamos. 603 00:59:50,511 --> 00:59:54,345 Alguns p�em-nos dentro no barco e conduzem durante muito tempo. 604 00:59:55,388 --> 00:59:57,971 Depois, deixam-nos na praia e gritam connosco. 605 00:59:58,056 --> 00:59:59,847 Dizem para nos escondermos. 606 01:00:01,140 --> 01:00:03,265 De manh�, percebemos que n�o estamos em Espanha. 607 01:00:03,349 --> 01:00:05,140 Ainda estamos em Marrocos. 608 01:00:06,934 --> 01:00:10,184 Andam em c�rculos e levam-vos de volta para Marrocos. 609 01:00:10,268 --> 01:00:11,434 Sim. 610 01:00:12,644 --> 01:00:14,435 � isso que fazem. 611 01:00:16,603 --> 01:00:17,853 Que merda. 612 01:00:18,854 --> 01:00:21,312 Sim. � uma merda. 613 01:00:29,024 --> 01:00:31,024 Posso fazer-te uma pergunta, tamb�m? 614 01:00:32,108 --> 01:00:33,400 Claro. 615 01:00:36,026 --> 01:00:38,776 N�o sabias que a nova mulher do teu pai estava gr�vida? 616 01:00:40,611 --> 01:00:42,111 N�o. 617 01:00:45,780 --> 01:00:47,362 Ela n�o � mulher dele. 618 01:00:48,947 --> 01:00:50,530 Tanto quanto sei. 619 01:00:53,574 --> 01:00:55,448 Vais falar com a tua m�e? 620 01:00:59,826 --> 01:01:02,201 Estou bem com ela. 621 01:01:02,285 --> 01:01:03,534 S� que... 622 01:01:05,411 --> 01:01:07,411 Desculpa, n�o vou fazer isto. 623 01:01:07,495 --> 01:01:10,245 N�o vou falar dos meus problemas com a minha m�e. Sinto-me um ot�rio. 624 01:01:11,663 --> 01:01:12,829 � �bvio que sou um ot�rio, 625 01:01:12,955 --> 01:01:15,163 mas posso n�o ser um ot�rio t�o grande. 626 01:01:19,249 --> 01:01:20,665 Entendo. 627 01:01:22,167 --> 01:01:23,833 O que � um ot�rio? 628 01:01:26,043 --> 01:01:27,459 Um ot�rio � tipo... 629 01:01:29,169 --> 01:01:31,127 ... um palha�o. 630 01:01:31,211 --> 01:01:32,461 Um idiota. 631 01:01:35,004 --> 01:01:37,379 Se um tipo se sentasse ao meu lado e me dissesse: 632 01:01:38,547 --> 01:01:41,547 "William, achas a tua hist�ria terr�vel? 633 01:01:42,298 --> 01:01:45,173 Eu vi 200 pessoas morrerem no mar. �s um ot�rio." 634 01:01:46,758 --> 01:01:48,424 O que diria eu? 635 01:01:55,177 --> 01:01:57,802 A prop�sito, n�o sou f� do Chelsea. 636 01:01:57,887 --> 01:01:59,886 A camisola � do Baptiste. 637 01:02:03,513 --> 01:02:06,180 E aprendi ingl�s numa escola crist�. 638 01:02:06,306 --> 01:02:11,015 Vejo filmes americanos, mas aprendi ingl�s nessa escola. 639 01:02:18,060 --> 01:02:19,309 Est� bem... 640 01:02:19,394 --> 01:02:21,768 �s vezes, consegues ser um pouco ot�rio. 641 01:04:08,971 --> 01:04:10,763 Duas de batatas fritas e duas Coca-Colas. 642 01:04:24,310 --> 01:04:26,309 - A fritadeira est� avariada. - S� duas Colas. 643 01:04:45,275 --> 01:04:46,483 D�-lhe dois euros. 644 01:04:57,112 --> 01:04:58,987 - Vamos. - Vou terminar a bebida. 645 01:05:00,030 --> 01:05:02,029 Acho que dev�amos ir. 646 01:05:02,114 --> 01:05:03,697 O que est� ele a fazer? 647 01:05:03,781 --> 01:05:05,155 O que achas? 648 01:05:05,281 --> 01:05:07,239 O que disse ele? 649 01:05:07,324 --> 01:05:09,240 O que achas que est� a fazer? 650 01:05:09,366 --> 01:05:10,532 Vamos... 651 01:05:13,409 --> 01:05:15,575 Estou curioso, voc�s s�o parentes? 652 01:05:15,660 --> 01:05:17,451 S�o seus filhos? 653 01:05:17,535 --> 01:05:20,369 � pai deles, e tamb�m tio e irm�o? 654 01:05:20,453 --> 01:05:22,494 � tudo ao mesmo tempo? 655 01:05:22,620 --> 01:05:24,120 Vamos, Gyllen. 656 01:05:25,163 --> 01:05:27,413 S�o uma linda fam�lia. S�o todos parentes? 657 01:05:27,705 --> 01:05:29,497 Anda. O que vais fazer? 658 01:05:29,748 --> 01:05:31,372 Anda c�. Experimenta. 659 01:05:47,556 --> 01:05:49,388 - Eles atacaram-nos. - Insultaste-os. 660 01:05:49,473 --> 01:05:51,264 Eles insultaram-te a ti. A n�s. 661 01:05:51,348 --> 01:05:54,307 N�o tenho passaporte. N�o sou bem-vindo aqui. 662 01:05:54,433 --> 01:05:55,640 N�o posso andar a arranjar brigas. 663 01:05:55,725 --> 01:05:57,724 N�o vou ficar calado se te acontecer algo assim, 664 01:05:57,809 --> 01:05:58,850 ou a algum de n�s. 665 01:05:58,976 --> 01:06:00,642 Achas que me fazes um favor? 666 01:06:01,518 --> 01:06:03,226 N�o preciso. 667 01:06:03,519 --> 01:06:04,977 Preciso que sejas meu amigo. 668 01:06:05,061 --> 01:06:06,269 S� preciso disso. 669 01:06:10,063 --> 01:06:11,937 Podem chamar-me nomes, fazer piadas idiotas 670 01:06:12,064 --> 01:06:13,646 ou olhar para mim e fingir que n�o existo. 671 01:06:13,898 --> 01:06:15,397 N�o me importo. 672 01:06:15,481 --> 01:06:17,231 Importam-me outras coisas. 673 01:06:19,649 --> 01:06:21,774 Poder fazer algo, aprender, fazer o que gosto, 674 01:06:21,900 --> 01:06:24,567 ser algu�m pelo meu povo e pela minha fam�lia. 675 01:06:28,027 --> 01:06:29,985 Preciso de reduzir os riscos, n�o de aument�-los. 676 01:06:30,069 --> 01:06:31,652 De ser calmo, n�o impulsivo. 677 01:06:32,445 --> 01:06:34,028 De ser esperto, n�o est�pido. 678 01:06:34,112 --> 01:06:35,404 De que est�s a falar? 679 01:06:35,488 --> 01:06:38,405 Cada coisa, pequena, grande ou m�dia, 680 01:06:38,531 --> 01:06:40,739 que fizeste desde o segundo em que nos conhecemos 681 01:06:40,990 --> 01:06:43,156 foi impulsivo e est�pido. 682 01:06:43,240 --> 01:06:45,365 Foi assim que cheg�mos aqui. 683 01:06:45,491 --> 01:06:48,366 Somos a defini��o de impulsivo e est�pido. 684 01:08:34,694 --> 01:08:36,110 Ol�. 685 01:08:36,236 --> 01:08:38,277 Estou � procura do meu irm�o. 686 01:08:38,403 --> 01:08:41,903 Chama-se Baptiste. � congol�s. 687 01:08:41,988 --> 01:08:43,362 �s refugiado? 688 01:08:43,572 --> 01:08:46,071 N�o. Estou s� � procura do meu irm�o. 689 01:08:46,156 --> 01:08:48,947 Tens documentos? Est�s aqui legalmente? 690 01:08:49,240 --> 01:08:50,615 N�o. 691 01:08:50,699 --> 01:08:53,532 Desculpa, n�o podes entrar no armaz�m. 692 01:08:53,617 --> 01:08:55,741 Ele est� s� � procura do irm�o. 693 01:08:55,826 --> 01:08:59,034 Estamos cheios de problemas com a Pol�cia francesa. 694 01:08:59,118 --> 01:09:02,827 Est�o � procura de qualquer desculpa para nos fecharem a loja. 695 01:09:02,953 --> 01:09:05,453 Se te encontrarem aqui, � mais uma raz�o para eles. 696 01:09:05,537 --> 01:09:06,578 Lamento. 697 01:09:55,345 --> 01:09:56,511 Conhece-lo? 698 01:10:01,389 --> 01:10:03,305 Ele � congol�s. Do Congo. 699 01:10:09,683 --> 01:10:12,308 � o meu irm�o mais velho. Chama-se Baptiste. 700 01:10:12,601 --> 01:10:14,809 - � congol�s. Conhece-lo? - N�o. 701 01:10:17,436 --> 01:10:19,269 Viu-o? � o meu irm�o mais velho. 702 01:10:20,228 --> 01:10:21,895 N�o? Congol�s? 703 01:10:24,188 --> 01:10:25,562 N�o o viu? 704 01:11:17,247 --> 01:11:19,663 V�o ao ponto de distribui��o congol�s depois disto. 705 01:11:19,790 --> 01:11:22,790 Ele devia experimentar l�, se quer encontrar o irm�o. 706 01:11:22,874 --> 01:11:23,832 Toma. 707 01:11:23,958 --> 01:11:25,749 N�o se d�o bem? 708 01:11:25,875 --> 01:11:28,208 S�o etnias e culturas diferentes. 709 01:11:28,292 --> 01:11:29,750 S�tios diferentes... 710 01:11:29,876 --> 01:11:32,459 Aqui h� sobretudo afeg�os e alguns sudaneses. 711 01:11:34,836 --> 01:11:38,003 As pessoas gostam de ficar junto dos seus. 712 01:13:19,787 --> 01:13:21,203 � teu amigo? 713 01:13:23,747 --> 01:13:24,913 Sim. 714 01:13:25,039 --> 01:13:26,664 Est� � procura do irm�o. 715 01:13:32,083 --> 01:13:33,124 O qu�? 716 01:13:37,793 --> 01:13:40,376 Ele diz que � muito doce. 717 01:13:40,461 --> 01:13:42,294 � demasiado doce para ele? 718 01:13:42,420 --> 01:13:44,128 N�o, ele gosta. 719 01:13:45,421 --> 01:13:46,503 Bom? 720 01:13:48,838 --> 01:13:50,463 Ele n�o est� aqui. 721 01:13:51,965 --> 01:13:53,506 Lamento. 722 01:14:24,434 --> 01:14:26,933 Sabes como a m�e est� triste? 723 01:14:32,645 --> 01:14:34,769 Porque n�o voltaste a ligar? 724 01:14:39,522 --> 01:14:41,021 Podias ter ligado. 725 01:14:42,064 --> 01:14:43,772 N�o queres saber? 726 01:15:35,624 --> 01:15:38,207 Lamento. Eles n�o concordam. 727 01:15:41,000 --> 01:15:43,125 N�o podes ficar no mato connosco. 728 01:15:43,209 --> 01:15:47,085 N�o � seguro, nem para ti nem para n�s. 729 01:15:47,169 --> 01:15:49,794 Posso dormir a 200 metros de voc�s. 730 01:15:50,795 --> 01:15:53,545 Podemos ir para um hotel. Tenho o cart�o de cr�dito do Paul. 731 01:15:53,629 --> 01:15:54,795 Traz toda a gente, n�o me ralo. 732 01:15:58,006 --> 01:15:59,214 Imposs�vel. 733 01:16:08,509 --> 01:16:10,759 Falamos amanh�, est� bem? 734 01:16:13,761 --> 01:16:14,885 Est� bem? 735 01:16:17,762 --> 01:16:18,845 Est� bem. 736 01:16:27,807 --> 01:16:28,890 Ol�. 737 01:16:30,475 --> 01:16:32,058 Precisas de um s�tio para ficar? 738 01:16:35,101 --> 01:16:36,101 Sim. 739 01:17:02,694 --> 01:17:07,528 Ele magoou-se ao esconder-se debaixo de um cami�o, � noite. 740 01:17:07,612 --> 01:17:09,737 Partiu a perna. 741 01:17:09,863 --> 01:17:11,862 Tinha muitas dores. 742 01:17:11,947 --> 01:17:13,946 Antes do acidente, ele era forte. 743 01:17:14,906 --> 01:17:17,698 Estava sempre a dan�ar. 744 01:17:17,782 --> 01:17:20,407 Sempre alegre. 745 01:17:21,325 --> 01:17:24,992 Depois, mudou. 746 01:17:26,118 --> 01:17:29,577 Come�ou a beber e a consumir drogas 747 01:17:29,661 --> 01:17:32,327 para suportar a dor. 748 01:17:32,454 --> 01:17:33,995 Ele n�o est� bem. 749 01:17:35,830 --> 01:17:37,829 Leva-lo para casa? 750 01:17:39,039 --> 01:17:40,830 Para o Congo? 751 01:17:46,208 --> 01:17:47,416 Sim. 752 01:17:54,336 --> 01:17:55,543 - Alan. - Ol�, Eric. 753 01:17:56,461 --> 01:17:58,378 - Boas. - Este � o Gyllen. 754 01:17:58,462 --> 01:18:01,504 - Muito prazer. - Ainda tens o beliche l� atr�s? 755 01:18:01,630 --> 01:18:04,171 Sim. Acho que ainda temos um quarto livre. 756 01:18:04,256 --> 01:18:05,255 Entra. 757 01:19:02,150 --> 01:19:03,316 Falam ingl�s? 758 01:19:04,275 --> 01:19:05,275 N�o? 759 01:21:25,989 --> 01:21:27,988 O que � uma hist�ria taoista? 760 01:21:32,282 --> 01:21:36,199 Quando o Lawrence queria que lhe falasses sobre o Arsenal, 761 01:21:37,326 --> 01:21:39,784 disseste que lhe contavas uma hist�ria taoista. 762 01:22:14,671 --> 01:22:16,838 Um imperador... 763 01:22:16,922 --> 01:22:20,214 ... tinha um conselheiro que lhe dizia que cavalos devia comprar. 764 01:22:24,591 --> 01:22:26,549 Um dia, chamou o conselheiro. 765 01:22:27,675 --> 01:22:31,301 Disse-lhe: "Est�s a ficar velho. 766 01:22:33,386 --> 01:22:36,010 "Quem vai dizer-me que cavalos devo comprar quando morreres? 767 01:22:37,762 --> 01:22:39,970 Soube que os teus filhos s�o talentosos." 768 01:22:42,805 --> 01:22:45,222 O conselheiro abanou a cabe�a e disse: 769 01:22:46,390 --> 01:22:48,598 "Os meus filhos s�o talentosos. 770 01:22:48,724 --> 01:22:51,349 "Sabem distinguir um bom cavalo de um mau. 771 01:22:52,559 --> 01:22:54,808 "Mas n�o distinguem um cavalo superior, 772 01:22:56,310 --> 01:22:59,643 "que n�o levanta poeira em pleno galope... 773 01:23:00,603 --> 01:23:02,686 "... de um cavalo bom. 774 01:23:02,812 --> 01:23:05,145 Tenho um amigo, devias falar com ele." 775 01:23:07,105 --> 01:23:11,189 Meses depois, o imperador chamou o conselheiro outra vez. 776 01:23:11,315 --> 01:23:14,440 "Que vem a ser isto? O tipo que recomendaste � um idiota. 777 01:23:14,566 --> 01:23:18,233 "Pedi-lhe um garanh�o branco, sabes o que ele me trouxe? 778 01:23:18,317 --> 01:23:19,775 "Uma �gua preta. 779 01:23:21,651 --> 01:23:24,568 N�o sabe distinguir o sexo nem a cor do cavalo." 780 01:23:28,904 --> 01:23:31,946 O conselheiro abanou a cabe�a, sorriu e disse: 781 01:23:35,239 --> 01:23:37,364 "Ele � melhor do que eu. 782 01:23:40,324 --> 01:23:42,949 "Est� t�o atento ao que � importante 783 01:23:43,909 --> 01:23:46,700 "que n�o presta aten��o ao que � superficial. 784 01:23:48,535 --> 01:23:50,743 Experimenta esse cavalo." 785 01:23:54,787 --> 01:23:56,537 O imperador concordou. 786 01:23:59,122 --> 01:24:02,164 E foi o melhor cavalo que ele alguma vez tinha montado. 787 01:24:07,417 --> 01:24:09,416 Isso � uma hist�ria taoista. 788 01:24:13,168 --> 01:24:15,752 Gostava de saber contar uma hist�ria assim. 789 01:24:18,128 --> 01:24:20,003 Mas, na minha hist�ria, 790 01:24:21,171 --> 01:24:25,046 a mensagem seria que podemos seguir a nossa vida, 791 01:24:28,423 --> 01:24:30,215 seguir a nossa luta... 792 01:24:32,216 --> 01:24:33,674 ... e, ao mesmo tempo, 793 01:24:33,758 --> 01:24:36,092 sermos amigos de algu�m. 794 01:24:36,384 --> 01:24:38,051 Ou irm�os de algu�m. 795 01:24:40,844 --> 01:24:43,052 Mesmo que nunca o tiv�ssemos conhecido. 796 01:24:47,305 --> 01:24:49,179 Significaria muito para mim 797 01:24:51,139 --> 01:24:54,389 poder dizer algo que te fizesse entender isso. 798 01:24:57,391 --> 01:24:58,557 Gosto de ti. 799 01:25:03,435 --> 01:25:05,518 Gosto de ti como um irm�o. 800 01:25:08,061 --> 01:25:10,853 N�o te chamo meu irm�o, 801 01:25:12,313 --> 01:25:14,437 porque sei que n�o gostarias disso. 802 01:25:20,107 --> 01:25:21,273 Vai � merda. 803 01:25:24,984 --> 01:25:26,025 A s�rio... 804 01:25:27,484 --> 01:25:28,650 Vai � merda. 805 01:25:30,277 --> 01:25:32,652 N�o alinho em lamechices dessas. 806 01:25:34,820 --> 01:25:36,403 Deixa-me em paz. 807 01:25:37,529 --> 01:25:39,237 N�o entendeste? 808 01:25:44,198 --> 01:25:45,239 Porra! 809 01:25:48,783 --> 01:25:50,116 Vai � merda. 810 01:26:00,037 --> 01:26:01,578 Merda para isto! 811 01:26:16,792 --> 01:26:18,208 Deixa-me em paz. 812 01:26:54,555 --> 01:26:57,513 �s vezes, odeio-me tanto que n�o sei o que fazer. 813 01:27:08,559 --> 01:27:12,018 Qual seria a coisa mais bonita que o Lawrence diria a algu�m? 814 01:27:19,146 --> 01:27:20,729 "Fizeste-me ganhar o dia." 815 01:27:24,231 --> 01:27:26,231 Diria isso com um sorriso. 816 01:28:07,912 --> 01:28:10,995 Tens de manter-te 20 segundos para as endorfinas fazerem efeito. 817 01:28:12,580 --> 01:28:15,747 Cinco. Seis. Sete. 818 01:28:16,998 --> 01:28:20,915 Oito. Nove. Dez. 819 01:28:22,167 --> 01:28:23,208 Onze. 820 01:28:24,167 --> 01:28:25,792 Doze. 821 01:28:25,918 --> 01:28:27,417 Treze. 822 01:28:27,669 --> 01:28:29,001 Catorze. 823 01:28:29,086 --> 01:28:30,460 Quinze. 824 01:28:30,586 --> 01:28:32,336 Dezasseis. 825 01:28:32,420 --> 01:28:34,253 Dezassete. 826 01:28:34,379 --> 01:28:35,545 Dezoito. 827 01:28:36,838 --> 01:28:38,296 Dezanove. 828 01:28:41,340 --> 01:28:42,631 Vinte. 829 01:29:03,222 --> 01:29:04,513 Vamos ver a medida. 830 01:29:05,473 --> 01:29:07,681 Precisamos de mais roupa de homem do que de mulher. 831 01:29:07,807 --> 01:29:11,599 Se n�o for demasiado feminino, podemos aproveitar para eles. 832 01:29:32,315 --> 01:29:34,148 COBERTORES E GORROS PARA BEB�S 833 01:29:35,441 --> 01:29:37,274 TOALHAS PARA BEB�S 834 01:30:44,380 --> 01:30:45,504 Onde est�s? 835 01:30:46,839 --> 01:30:48,547 Cheg�mos a Paris. 836 01:30:49,465 --> 01:30:51,465 Fic�mos no centro de refugiados durante uns dias. 837 01:30:53,842 --> 01:30:55,341 Como est� o Baptiste? 838 01:30:56,217 --> 01:30:57,258 Bem. 839 01:30:57,384 --> 01:30:58,842 Est� melhor. 840 01:30:58,927 --> 01:31:00,384 V�o voltar para casa? 841 01:31:00,510 --> 01:31:02,593 Ainda n�o sabemos. E tu? 842 01:31:03,678 --> 01:31:06,053 N�o. Vou ficar mais um pouco. 843 01:31:07,888 --> 01:31:09,471 Conheci um chef de Londres. 844 01:31:09,597 --> 01:31:12,097 � talentoso e tem um restaurante todo fino. 845 01:31:13,556 --> 01:31:14,931 Veio aqui para cozinhar. 846 01:31:16,266 --> 01:31:17,848 Parece ser boa pessoa. 847 01:31:19,100 --> 01:31:20,266 Sim. 848 01:31:28,478 --> 01:31:30,186 � bom ouvir a tua voz. 849 01:31:36,022 --> 01:31:37,438 A tua tamb�m. 850 01:31:46,109 --> 01:31:47,733 Fizeste-me ganhar o dia. 851 01:31:55,237 --> 01:31:56,903 Fizeste-me ganhar o dia. 852 01:32:07,717 --> 01:32:11,377 Realiza��o 853 01:32:11,703 --> 01:32:14,781 Argumento 854 01:32:19,709 --> 01:32:22,859 Produ��o 855 01:32:27,846 --> 01:32:31,293 Fotografia 856 01:32:36,099 --> 01:32:39,401 M�sica 857 01:39:10,371 --> 01:39:13,527 Tradu��o NOS Audiovisuais por JIPI multiMEDIA 858 01:39:13,552 --> 01:39:17,898 Transcritas e sincronizadas por: RicardoB/2021 57081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.