Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,692 --> 00:01:45,713
Tudo bem?
2
00:01:47,335 --> 00:01:48,819
Estou numa enrascada.
3
00:01:49,109 --> 00:01:51,109
Preciso de um conselho.
4
00:01:51,193 --> 00:01:54,235
Se ouvires a mensagem,
liga-me de volta, por favor.
5
00:01:54,361 --> 00:01:55,527
Est� bem?
6
00:02:00,446 --> 00:02:02,154
Jake...
7
00:02:02,447 --> 00:02:03,738
Tudo bem?
8
00:02:03,823 --> 00:02:06,197
Sei que n�o fal�mos
desde aquela festa.
9
00:02:06,282 --> 00:02:08,740
Devia pedir-te desculpa por isso.
10
00:02:08,866 --> 00:02:11,366
Sei que est�s de f�rias, mas...
11
00:02:11,492 --> 00:02:13,658
Liga-me quando puderes.
Preciso de um conselho.
12
00:02:16,077 --> 00:02:17,159
Bem...
13
00:02:17,244 --> 00:02:18,326
Boas f�rias.
14
00:02:21,287 --> 00:02:23,036
Max, ol�...
15
00:02:23,329 --> 00:02:25,704
Fala o amigo do Seth, o Gyllen.
16
00:02:25,830 --> 00:02:27,621
Sei que trabalhas numa oficina.
17
00:02:28,497 --> 00:02:30,872
Tenho uma caravana antiga.
18
00:02:30,998 --> 00:02:33,248
Vim de f�rias para Marrocos com ela.
19
00:02:33,374 --> 00:02:34,915
Desliguei o motor
20
00:02:34,999 --> 00:02:37,333
e n�o volta a ligar, n�o sei porqu�.
21
00:02:38,584 --> 00:02:40,750
Preciso de um conselho.
22
00:02:41,043 --> 00:02:42,042
Fica bem.
23
00:02:42,127 --> 00:02:43,460
Liga-me se ouvires isto.
Obrigado.
24
00:02:50,129 --> 00:02:51,629
Porra!
25
00:03:34,602 --> 00:03:35,768
Tudo bem?
26
00:03:45,981 --> 00:03:47,397
Gostas do Chelsea?
27
00:03:49,899 --> 00:03:52,065
Porque est�s todo molhado?
28
00:03:52,150 --> 00:03:53,691
Ca� na piscina.
29
00:03:53,984 --> 00:03:55,483
Mergulhei, na verdade.
30
00:03:57,527 --> 00:03:59,234
Queres uma bebida?
31
00:04:01,945 --> 00:04:04,361
- Mergulhaste vestido?
- Sim.
32
00:04:04,446 --> 00:04:06,445
Estava a cantar o Vanilla Ice.
33
00:04:06,530 --> 00:04:09,780
"Ice Ice Baby"...
Chegou �quela parte fixe.
34
00:04:09,864 --> 00:04:12,656
"Stop, collaborate and listen!"
35
00:04:18,158 --> 00:04:19,491
Est�s de f�rias?
36
00:04:19,575 --> 00:04:21,367
Supostamente.
37
00:04:21,493 --> 00:04:22,867
Estou a ficar naquele hotel
38
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
com a minha m�e, o meu padrasto
e a minha irm� mais nova.
39
00:04:25,911 --> 00:04:27,952
� aquele com as luzes a piscar
40
00:04:28,037 --> 00:04:30,620
e a m�sica barulhenta l� dentro.
41
00:04:32,580 --> 00:04:33,954
Bem, estava.
42
00:04:38,040 --> 00:04:39,414
O que fazes aqui?
43
00:04:41,208 --> 00:04:42,999
- Esta caravana � tua?
- Sim.
44
00:04:44,667 --> 00:04:46,292
Posso mostrar-te uma coisa?
45
00:05:00,714 --> 00:05:02,047
A caravana � tua?
46
00:05:02,131 --> 00:05:04,256
N�o. � do meu padrasto.
47
00:05:04,340 --> 00:05:05,965
Ele sabe que a roubaste?
48
00:05:06,091 --> 00:05:07,465
Pedi emprestada.
49
00:05:11,009 --> 00:05:13,592
- Precisas de boleia?
- O qu�?
50
00:05:13,677 --> 00:05:15,926
Posso levar-te a algum s�tio.
51
00:05:16,219 --> 00:05:17,760
Para onde vais?
52
00:05:17,845 --> 00:05:19,094
Fran�a.
53
00:05:19,387 --> 00:05:21,887
A Espanha, primeiro.
Depois, para Fran�a.
54
00:05:23,930 --> 00:05:25,805
- Nesta coisa?
- Sim.
55
00:05:29,515 --> 00:05:30,890
Queres vir?
56
00:05:37,101 --> 00:05:38,267
Obrigado.
57
00:05:41,311 --> 00:05:42,477
Tranquilo.
58
00:06:19,031 --> 00:06:20,406
Porra para isto.
59
00:06:45,457 --> 00:06:48,457
Um filme de
60
00:07:11,560 --> 00:07:17,528
ESTRADAS DA VIDA
61
00:07:39,899 --> 00:07:41,557
Que s�tio � este?
62
00:07:46,431 --> 00:07:48,806
Onde estamos? Sabem?
63
00:07:54,517 --> 00:07:55,683
Preciso de ajuda.
64
00:07:55,810 --> 00:07:57,684
Pode mostrar-me
onde estamos no mapa?
65
00:07:57,769 --> 00:07:59,726
- Pode apontar onde estamos?
- Estacionar?
66
00:08:01,686 --> 00:08:02,769
Sim.
67
00:08:07,147 --> 00:08:08,313
Senha.
68
00:08:08,397 --> 00:08:09,896
Preciso de uma senha?
69
00:08:13,357 --> 00:08:15,232
- Dinheiro.
- Quanto?
70
00:08:15,358 --> 00:08:16,482
Cem.
71
00:08:16,566 --> 00:08:17,941
Cem dirames. Certo...
72
00:08:19,651 --> 00:08:21,025
D�lares.
73
00:08:21,110 --> 00:08:22,442
Euros.
74
00:08:22,527 --> 00:08:23,568
Euros?
75
00:08:24,486 --> 00:08:26,110
N�o tenho cem euros.
76
00:08:36,740 --> 00:08:38,197
Tudo bem?
77
00:08:38,324 --> 00:08:40,782
Ele quer que eu pague
cem euros para estacionar.
78
00:08:42,950 --> 00:08:44,866
Pe�o desculpa.
79
00:08:44,992 --> 00:08:46,617
O que fazes neste s�tio?
80
00:08:46,701 --> 00:08:48,909
N�o � lugar para turistas.
81
00:08:49,035 --> 00:08:50,827
N�o est�s em Espanha
ou em Fran�a.
82
00:08:50,911 --> 00:08:52,827
Est�s em Marrocos.
83
00:08:52,912 --> 00:08:53,911
Entendes?
84
00:08:56,454 --> 00:08:58,037
Duzentos.
85
00:08:58,122 --> 00:09:00,246
N�o tenho 200 euros.
Disse 100...
86
00:09:06,958 --> 00:09:09,499
Vai para dentro.
87
00:09:11,501 --> 00:09:12,667
Vamos!
88
00:09:12,710 --> 00:09:13,959
Vamos embora!
89
00:09:14,085 --> 00:09:15,251
Arranca!
90
00:09:20,462 --> 00:09:23,129
- Trabalhavam em equipa?
- Sim.
91
00:09:24,130 --> 00:09:25,713
Era uma armadilha.
� assim que fazem.
92
00:09:26,005 --> 00:09:27,380
Sacanas de merda.
93
00:09:31,924 --> 00:09:34,049
Qual � o teu plano?
94
00:09:34,341 --> 00:09:37,133
Voltas para tr�s,
atravessas a fronteira por Ceuta?
95
00:09:38,885 --> 00:09:41,176
Chegas ao porto nesta coisa?
96
00:09:41,303 --> 00:09:42,885
� esse o teu plano?
97
00:09:43,845 --> 00:09:46,053
V�o apanhar-te, ficam com o carro
98
00:09:46,137 --> 00:09:48,345
e levam-me de volta para a pris�o.
99
00:09:56,516 --> 00:09:58,515
Queres ouvir o meu plano?
100
00:10:44,448 --> 00:10:45,531
P�ra.
101
00:10:47,949 --> 00:10:49,407
Aquele homem.
102
00:10:53,034 --> 00:10:53,992
O gordo?
103
00:10:54,118 --> 00:10:57,993
O outro com quem ele est� a falar.
Com as rastas e o colete de ganga.
104
00:11:01,412 --> 00:11:03,620
Achas que � de confian�a?
105
00:11:03,913 --> 00:11:04,746
N�o.
106
00:11:05,038 --> 00:11:06,329
N�o acho.
107
00:11:06,414 --> 00:11:08,872
Parece estar desocupado
e precisar de dinheiro.
108
00:11:09,165 --> 00:11:10,372
E fala a minha l�ngua.
109
00:11:10,498 --> 00:11:11,831
Vou falar com ele.
110
00:11:11,916 --> 00:11:14,499
Espera aqui. Se eu voltar com ele,
esconde-te na casa de banho.
111
00:11:14,583 --> 00:11:15,749
Est� bem.
112
00:11:15,834 --> 00:11:17,458
Chamo-me Gyllen.
113
00:11:18,876 --> 00:11:20,042
William.
114
00:11:36,465 --> 00:11:38,715
Que estilo, que classe...
115
00:11:38,841 --> 00:11:40,424
... e um pouco chunga.
116
00:11:41,925 --> 00:11:43,717
� a tua caravana?
117
00:11:43,801 --> 00:11:45,301
Sim, � esta.
118
00:11:47,844 --> 00:11:49,010
Do cara�as.
119
00:11:52,679 --> 00:11:53,970
Quantos anos tens?
120
00:11:54,054 --> 00:11:55,179
Dezoito.
121
00:12:03,433 --> 00:12:04,890
Para onde vais?
122
00:12:05,016 --> 00:12:06,766
Espanha.
123
00:12:06,850 --> 00:12:09,308
- Passaporte ingl�s?
- Sim.
124
00:12:09,601 --> 00:12:11,142
Sem carta de condu��o.
125
00:12:13,853 --> 00:12:14,977
E tu?
126
00:12:18,229 --> 00:12:19,437
Eu, o qu�?
127
00:12:21,730 --> 00:12:23,730
Para onde vais?
128
00:12:23,814 --> 00:12:26,397
Fazes as perguntas erradas.
129
00:12:28,024 --> 00:12:30,607
Vais repelir os esp�ritos mal�ficos,
Wolf Song?
130
00:12:30,691 --> 00:12:31,691
Sim.
131
00:12:31,775 --> 00:12:33,233
Tens um cora��o de le�o,
Wolf Song?
132
00:12:33,526 --> 00:12:34,692
Sim.
133
00:12:34,818 --> 00:12:35,859
Sou um le�o.
134
00:12:35,943 --> 00:12:37,776
E o meu cora��o � forte.
135
00:12:37,902 --> 00:12:40,194
Tens um cora��o de le�o,
Wolf Song?
136
00:12:40,320 --> 00:12:41,902
- Sim.
- Ruge!
137
00:12:41,987 --> 00:12:43,361
Como um le�o, Wolf Song!
138
00:13:11,413 --> 00:13:12,621
Est�s bem?
139
00:13:12,747 --> 00:13:14,455
Sim.
O que est� ele a fazer?
140
00:13:16,040 --> 00:13:18,039
� louco.
141
00:13:18,124 --> 00:13:19,415
Achas que vai resultar?
142
00:13:19,499 --> 00:13:20,790
Sim. Vai resultar.
143
00:13:27,418 --> 00:13:30,502
Por esta altura, j� sabem
que fugi e levei a caravana.
144
00:13:34,421 --> 00:13:35,670
Vai resultar.
145
00:13:54,927 --> 00:13:56,052
Aonde vais?
146
00:13:56,178 --> 00:13:57,594
- � casa de banho.
- Espera.
147
00:13:59,137 --> 00:14:01,220
Leva isto e despeja na sanita.
148
00:14:53,155 --> 00:14:55,363
O meu amigo tem diarreia.
149
00:15:11,411 --> 00:15:13,619
N�o falo espanhol.
150
00:15:13,703 --> 00:15:15,369
Raz�o da visita a Marrocos?
151
00:15:17,580 --> 00:15:18,787
F�rias.
152
00:15:30,084 --> 00:15:31,166
Certo...
153
00:15:45,380 --> 00:15:46,796
Estamos em Espanha?
154
00:15:49,757 --> 00:15:51,215
Sim.
155
00:15:51,299 --> 00:15:52,840
Quase.
156
00:15:56,509 --> 00:15:59,217
A quest�o era estar-me
nas tintas ou n�o.
157
00:16:00,510 --> 00:16:02,968
Ent�o, decidi... que se lixe.
158
00:16:03,053 --> 00:16:05,052
Podem ir todos � merda.
159
00:16:05,179 --> 00:16:06,803
Estou-me a cagar.
160
00:16:08,721 --> 00:16:10,513
J� n�o sou um escravo.
161
00:16:11,639 --> 00:16:13,555
Sou livre, Wolf Song.
162
00:16:18,099 --> 00:16:21,474
Libertem-se das correntes
e ergam-se, irm�os!
163
00:16:58,779 --> 00:17:01,779
A Internet � lenta, estou � espera.
164
00:17:03,573 --> 00:17:05,906
Estes idiotas ocupam dois lugares.
165
00:17:06,032 --> 00:17:08,156
Entram no autocarro
antes de os outros sa�rem.
166
00:17:08,241 --> 00:17:09,782
Que se lixe esta gente.
167
00:17:10,825 --> 00:17:12,408
Os que pagam impostos.
168
00:17:20,828 --> 00:17:22,661
Consegues conduzir?
169
00:17:26,747 --> 00:17:29,538
Esta mensagem foi cortesia
da Primeira Emenda.
170
00:17:30,623 --> 00:17:34,082
Sai do carro
e v� se eu n�o bato em nada.
171
00:17:34,208 --> 00:17:36,833
- D�-me indica��es.
- Certo.
172
00:17:36,959 --> 00:17:38,958
Queres o qu�?
173
00:17:39,084 --> 00:17:40,625
Segue do teu lado.
174
00:17:43,002 --> 00:17:44,543
N�o percebeste?
175
00:17:44,628 --> 00:17:46,502
Sai do carro e d�-me indica��es
176
00:17:46,628 --> 00:17:49,378
para eu tirar esta sucata do barco.
177
00:17:51,047 --> 00:17:52,421
Um segundo...
178
00:17:55,673 --> 00:17:57,256
� o meu carro!
179
00:17:57,382 --> 00:17:59,007
Ele est� a roubar o meu carro.
180
00:17:59,133 --> 00:18:00,715
Est� a roubar o meu carro.
181
00:18:05,510 --> 00:18:07,134
Est� a roubar o meu.
182
00:18:08,094 --> 00:18:09,552
Mi�do! Calma!
183
00:18:10,803 --> 00:18:12,386
Vai pelas escadas.
184
00:18:17,472 --> 00:18:18,846
� o meu carro.
185
00:19:17,533 --> 00:19:18,908
Estou?
186
00:19:22,327 --> 00:19:23,409
William?
187
00:19:23,494 --> 00:19:25,201
Podes vir aqui?
188
00:19:29,329 --> 00:19:30,745
William, onde est�s?
189
00:19:30,871 --> 00:19:32,787
Podes vir aqui?
190
00:19:32,872 --> 00:19:35,246
William, n�o estou na caravana.
191
00:19:38,915 --> 00:19:40,206
Como assim?
192
00:19:41,083 --> 00:19:43,041
William, n�o te passes.
193
00:19:43,167 --> 00:19:44,416
N�o estou na caravana.
194
00:19:44,501 --> 00:19:46,333
Estou em Algeciras,
onde o ferry desembarcou.
195
00:19:48,168 --> 00:19:49,918
N�o est�s na caravana?
196
00:19:50,211 --> 00:19:51,835
Estou em Algeciras.
197
00:19:51,961 --> 00:19:53,961
Em Espanha.
198
00:19:54,045 --> 00:19:58,671
O sacana do hippie alem�o
roubou-nos a caravana.
199
00:19:58,797 --> 00:20:00,255
N�o estou na caravana contigo.
200
00:20:00,339 --> 00:20:04,256
Preciso que fiques onde est�s
e eu vou ter contigo.
201
00:20:05,883 --> 00:20:08,424
Como me vais encontrar?
N�o sei onde estou.
202
00:20:09,509 --> 00:20:11,092
Como saio daqui?
203
00:20:11,218 --> 00:20:12,300
N�o saias da�.
204
00:20:12,385 --> 00:20:14,134
N�o saias da�. Por favor.
205
00:20:14,219 --> 00:20:15,801
N�o saias da�.
206
00:20:15,927 --> 00:20:17,719
Eu encontro-te.
Vou ter contigo onde estiveres.
207
00:20:17,803 --> 00:20:19,844
Temos de recuperar a caravana.
Fica onde est�s.
208
00:20:22,096 --> 00:20:23,762
- Envia-me um pin.
- O qu�?
209
00:20:23,847 --> 00:20:25,596
Um pin.
Envia-me um pin.
210
00:20:25,681 --> 00:20:26,847
O que � um pin?
211
00:20:26,973 --> 00:20:28,722
Google Maps, iMaps.
Mapa de sat�lite.
212
00:20:28,807 --> 00:20:30,306
Eu tenho mapas.
213
00:20:31,349 --> 00:20:33,099
Envia-me a localiza��o.
214
00:20:33,183 --> 00:20:34,974
Vou assim que puder. Prometo.
215
00:20:35,767 --> 00:20:37,183
Est� bem, eu espero.
216
00:20:37,310 --> 00:20:38,350
Despacha-te.
217
00:21:08,611 --> 00:21:09,861
Est� frio, n�o est�?
218
00:21:09,987 --> 00:21:11,445
Pensava que est�vamos em Espanha.
219
00:21:11,529 --> 00:21:12,653
Como est�?
220
00:22:12,091 --> 00:22:13,715
N�o, tenho uma bicicleta
como a do Batman.
221
00:22:14,008 --> 00:22:15,549
Tem uma bateria.
222
00:22:15,633 --> 00:22:18,300
Vou a 70 km/h, nas calmas.
223
00:22:19,676 --> 00:22:22,260
Sim, � tipo uma bicicleta el�ctrica.
224
00:22:23,844 --> 00:22:24,885
Sim.
225
00:22:25,012 --> 00:22:25,969
Est� bem.
226
00:22:28,929 --> 00:22:30,971
Recebi o teu mapa.
227
00:22:31,097 --> 00:22:34,222
Chego a� dentro de uma hora,
no m�ximo.
228
00:22:35,598 --> 00:22:37,431
Certo, fica onde est�s.
229
00:22:41,517 --> 00:22:43,266
A caminho.
230
00:22:56,147 --> 00:22:58,146
Estou a ver-te.
231
00:22:58,231 --> 00:22:59,230
Tudo bem.
232
00:23:02,649 --> 00:23:03,940
Certo...
233
00:23:08,859 --> 00:23:10,901
V�o-se lixar todos.
234
00:23:10,985 --> 00:23:12,860
Voltei de uma batalha.
235
00:23:12,986 --> 00:23:15,610
Fi-lo por este grupo.
236
00:23:15,695 --> 00:23:18,320
Por voc�s
seus nojentos pregui�osos.
237
00:23:19,321 --> 00:23:22,071
Pai Nosso que estais no C�u,
238
00:23:23,156 --> 00:23:25,364
santificado seja o Vosso Nome,
239
00:23:25,448 --> 00:23:28,198
venha a n�s o Vosso Reino...
240
00:23:28,282 --> 00:23:30,824
Preciso de me explicar
a estes idiotas?
241
00:23:31,783 --> 00:23:35,825
Sou o �nico que assume
a responsabilidade.
242
00:23:35,951 --> 00:23:37,409
Que faz o que � preciso
243
00:23:37,494 --> 00:23:39,868
para que estas cabras
tenham que comer.
244
00:23:39,994 --> 00:23:43,036
Vi uma caravana igual
numa feira de carros antigos.
245
00:23:43,120 --> 00:23:45,329
Posso vend�-la por 40 000 euros.
246
00:23:45,621 --> 00:23:46,996
� garantido.
247
00:23:48,331 --> 00:23:52,414
Dai-nos o p�o nosso de cada dia,
248
00:23:52,540 --> 00:23:55,207
perdoai-nos as nossas ofensas.
249
00:23:55,333 --> 00:23:59,458
- Onde est� a droga?
- � f�cil, Bodo.
250
00:23:59,543 --> 00:24:02,042
Inventa uma hist�ria
para estes idiotas.
251
00:24:02,335 --> 00:24:05,168
S�o 20 mil para ti
e 20 mil para mim.
252
00:24:06,587 --> 00:24:09,586
Porque falam sempre em alem�o
quando se trata de dinheiro?
253
00:24:14,339 --> 00:24:17,089
- N�o tens a droga?
- Tenho o carro.
254
00:24:17,215 --> 00:24:19,423
Espero que morras,
cobarde de merda.
255
00:24:20,424 --> 00:24:21,799
O que fazes aqui?
256
00:24:22,092 --> 00:24:23,258
Cabr�o!
257
00:24:26,260 --> 00:24:27,759
Arranca!
258
00:24:27,843 --> 00:24:29,010
Vai-te lixar.
259
00:24:41,640 --> 00:24:43,264
Boa!
260
00:24:43,390 --> 00:24:45,723
Boa! Boa!
261
00:24:47,350 --> 00:24:49,558
Boa! Vamos l�!
262
00:25:41,909 --> 00:25:42,867
Dormiste bem?
263
00:25:42,993 --> 00:25:44,784
Sim. E tu?
264
00:25:44,869 --> 00:25:45,951
Tamb�m.
265
00:25:55,664 --> 00:25:57,372
�s bom condutor.
266
00:25:57,456 --> 00:25:59,623
N�o. Estava s� com medo.
267
00:26:01,207 --> 00:26:02,582
Eu tamb�m.
268
00:26:03,792 --> 00:26:05,458
Aqueles tipos...
269
00:26:05,584 --> 00:26:07,875
Eram malucos, certo?
270
00:26:07,960 --> 00:26:09,751
Eram mesmo malucos.
271
00:26:09,877 --> 00:26:11,960
Eram um bando
de hippies doidos.
272
00:26:13,962 --> 00:26:15,336
�s da Gr�-Bretanha?
273
00:26:17,880 --> 00:26:19,129
De Londres.
274
00:26:20,464 --> 00:26:23,172
Tu, a tua m�e, o teu padrasto
275
00:26:23,298 --> 00:26:25,089
e a tua irm�...
276
00:26:25,174 --> 00:26:26,882
... vieram de Londres
para Marrocos nesta caravana?
277
00:26:27,174 --> 00:26:28,882
Sim. Foi isso.
278
00:26:28,967 --> 00:26:30,508
Porque n�o vieram de avi�o?
279
00:26:32,885 --> 00:26:34,968
A minha m�e tem medo
de andar de avi�o
280
00:26:35,094 --> 00:26:38,094
e o meu padrasto � obcecado
pelo deserto. Queria mostrar-lho.
281
00:26:39,762 --> 00:26:43,095
Quando cheg�mos l�,
n�o sa�mos do hotel.
282
00:26:43,180 --> 00:26:44,346
Piscina durante o dia
283
00:26:44,430 --> 00:26:46,430
e cocktails
para os adultos, � noite.
284
00:26:47,306 --> 00:26:49,514
E decidiste roubar esta caravana?
285
00:26:49,598 --> 00:26:51,265
N�o. Fiquei de castigo.
286
00:26:51,391 --> 00:26:53,224
Por ter mergulhado
para a piscina, a cantar.
287
00:26:54,558 --> 00:26:56,391
Era o meu anivers�rio.
288
00:26:58,101 --> 00:26:59,976
Mas saltei pela varanda
289
00:27:00,060 --> 00:27:02,310
e roubei as chaves desta m�quina.
290
00:27:02,603 --> 00:27:05,478
Vou para Fran�a ter com o meu pai.
291
00:27:05,770 --> 00:27:07,895
- Era o teu anivers�rio?
- Sim.
292
00:27:07,979 --> 00:27:09,395
Quando nos conhecemos
e estavas no tejadilho?
293
00:27:09,522 --> 00:27:11,104
Sim. Dezoito anos.
294
00:27:11,189 --> 00:27:13,022
Feliz anivers�rio.
295
00:27:13,106 --> 00:27:14,147
Obrigado.
296
00:27:15,524 --> 00:27:17,773
- E tu?
- Fa�o 18 daqui a um m�s.
297
00:27:17,899 --> 00:27:19,857
N�o, quero saber o teu plano.
298
00:27:20,942 --> 00:27:24,234
Precisas de um visto
para arranjar trabalho.
299
00:27:28,028 --> 00:27:30,236
Estou � procura
do meu irm�o louco...
300
00:27:30,320 --> 00:27:31,486
... Baptiste.
301
00:27:34,113 --> 00:27:35,487
Louco porqu�?
302
00:27:37,322 --> 00:27:38,738
� mesmo assim.
303
00:27:41,199 --> 00:27:43,782
Da �ltima vez que fal�mos,
ele estava em Fran�a.
304
00:27:43,866 --> 00:27:47,116
No norte.
� espera de ir para Inglaterra.
305
00:27:49,535 --> 00:27:51,201
- O que aconteceu?
- N�o sei.
306
00:27:52,244 --> 00:27:54,452
N�o temos not�cias dele
h� muito tempo.
307
00:27:55,370 --> 00:27:58,203
A minha fam�lia ficou t�o preocupada
que uma noite decidi...
308
00:27:59,163 --> 00:28:02,121
... mergulhar na piscina a cantar
e ir � procura dele.
309
00:28:05,790 --> 00:28:07,581
Como falas ingl�s t�o bem?
310
00:28:08,999 --> 00:28:10,999
Vejo muitos filmes americanos.
311
00:28:14,084 --> 00:28:15,542
N�o gostas do Chelsea?
312
00:28:18,127 --> 00:28:19,669
Desculpa, mas...
313
00:28:21,378 --> 00:28:24,295
N�o. Essa camisola ofende-me.
314
00:28:26,255 --> 00:28:28,171
- Sou do Arsenal.
- O qu�?
315
00:28:28,256 --> 00:28:29,588
Sou adepto do Arsenal.
316
00:28:29,673 --> 00:28:30,922
Deve ser dif�cil.
317
00:28:31,215 --> 00:28:32,714
Nunca ganhar t�tulos.
318
00:28:33,674 --> 00:28:36,883
Deve ser ainda mais dif�cil
nunca ter tido uma s�rie de vit�rias.
319
00:28:36,967 --> 00:28:39,800
Nunca ter ganho a Bota de Ouro
nem onze Ta�as de Inglaterra.
320
00:28:39,926 --> 00:28:41,217
Ganh�mos a Liga dos Campe�es.
321
00:28:41,302 --> 00:28:42,384
Por essa ordem de ideias,
322
00:28:42,677 --> 00:28:45,094
o Nottingham Forest deve ser
um dos maiores clubes do mundo.
323
00:28:46,053 --> 00:28:47,803
Ot�rio.
324
00:28:47,929 --> 00:28:49,637
�s louco.
325
00:28:49,888 --> 00:28:51,596
Ambos queremos ir para Fran�a.
326
00:28:53,847 --> 00:28:56,139
- Vens comigo?
- Como assim?
327
00:28:56,265 --> 00:28:57,306
Se conduzisses tu,
328
00:28:57,390 --> 00:28:59,682
daqui a dois dias ainda
estavas no sul de Espanha.
329
00:29:21,690 --> 00:29:23,273
Para a esquerda. Esquerda.
330
00:29:23,357 --> 00:29:24,356
Esquerda.
331
00:29:25,733 --> 00:29:26,899
P�ra.
332
00:29:37,320 --> 00:29:39,570
Experimenta o outro.
O bot�o do lado.
333
00:29:41,071 --> 00:29:42,404
N�o, do lado.
334
00:29:42,572 --> 00:29:44,280
- Carrega.
- N�o funciona.
335
00:29:44,406 --> 00:29:46,906
- � o cruise control.
- N�o est� a funcionar.
336
00:29:46,990 --> 00:29:49,990
- Experimenta o do lado.
- J� experimentei, n�o funciona.
337
00:29:50,074 --> 00:29:52,116
- Carrega.
- Qual bot�o?
338
00:29:52,408 --> 00:29:54,658
O do lado. Esse.
339
00:29:54,784 --> 00:29:56,034
Sim. Carrega.
340
00:29:57,743 --> 00:29:59,118
- Boa.
- Boa.
341
00:29:59,202 --> 00:30:00,327
Boa.
342
00:30:09,706 --> 00:30:11,455
Aonde vais?
343
00:30:11,540 --> 00:30:12,581
Gyllen.
344
00:30:14,832 --> 00:30:16,624
Est�s bem?
345
00:30:16,708 --> 00:30:17,874
Gyllen.
346
00:30:29,671 --> 00:30:31,253
O que � isso?
347
00:30:31,379 --> 00:30:33,337
Haxixe, William.
348
00:30:33,422 --> 00:30:34,921
Um monte de haxixe.
349
00:30:35,214 --> 00:30:37,547
Uma montanha de haxixe.
350
00:30:37,632 --> 00:30:38,756
Meu Deus.
351
00:30:38,840 --> 00:30:41,882
Aquele hippie alem�o
passado dos cornos.
352
00:30:41,966 --> 00:30:44,758
Ladr�o, mentiroso. Obrigado.
353
00:30:46,648 --> 00:30:48,648
- Sentes-te tenso?
- O qu�?
354
00:30:49,857 --> 00:30:51,857
- N�o est�s nervoso?
- N�o.
355
00:30:54,192 --> 00:30:55,650
N�o estou tenso.
356
00:30:57,026 --> 00:30:58,859
Eu estou, sinceramente.
357
00:31:00,611 --> 00:31:03,569
Por andar a conduzir.
Por causa da minha m�e.
358
00:31:07,697 --> 00:31:12,780
Sei por experi�ncia que o haxixe
pode ter um efeito relaxante.
359
00:31:13,698 --> 00:31:14,990
Sabias?
360
00:31:17,241 --> 00:31:19,074
N�o quero mentir, mas...
361
00:31:20,117 --> 00:31:22,200
... tamb�m me sinto um pouco tenso.
362
00:31:23,827 --> 00:31:25,368
Achas que � demasiado?
363
00:31:27,120 --> 00:31:28,452
N�o.
364
00:31:28,537 --> 00:31:30,411
Temos de encher o habit�culo de fumo.
365
00:31:31,371 --> 00:31:33,621
- O habit�culo todo?
- Sim.
366
00:31:41,916 --> 00:31:42,957
O qu�?
367
00:31:47,960 --> 00:31:49,126
O que foi?
368
00:31:52,670 --> 00:31:54,294
P�ra de rir.
369
00:32:17,178 --> 00:32:19,552
Talvez fosse o bot�o.
370
00:32:19,637 --> 00:32:20,803
O outro.
371
00:32:23,805 --> 00:32:25,013
Esse n�o.
372
00:32:26,431 --> 00:32:27,763
Experimenta o outro.
373
00:33:34,370 --> 00:33:35,536
Eis o plano...
374
00:33:35,662 --> 00:33:36,953
Fumamos,
375
00:33:37,246 --> 00:33:39,037
dormimos bem
376
00:33:39,330 --> 00:33:41,913
e descansamos para conduzir
o dia inteiro, amanh�.
377
00:33:43,039 --> 00:33:44,872
Faz sentido.
378
00:33:44,998 --> 00:33:46,122
Fecha os olhos.
379
00:33:48,041 --> 00:33:51,082
Quando eu disser algo,
podes abri-los.
380
00:33:53,376 --> 00:33:54,875
Estrela de hip-hop.
381
00:33:59,795 --> 00:34:01,377
Jogador de futebol.
382
00:34:05,046 --> 00:34:06,671
Crian�a soldado.
383
00:34:10,173 --> 00:34:12,089
Primeiro negro na lua.
384
00:34:15,383 --> 00:34:17,841
Homem a tentar vender-te
�culos de sol.
385
00:34:21,468 --> 00:34:22,634
Jesus.
386
00:34:26,470 --> 00:34:27,803
Agora tu.
387
00:34:28,846 --> 00:34:30,429
Membro de boy band.
388
00:34:33,931 --> 00:34:35,305
V�tima de abuso infantil.
389
00:34:38,432 --> 00:34:40,182
Campe�o de dardos.
390
00:34:43,267 --> 00:34:45,184
Supremacista branco.
391
00:34:48,644 --> 00:34:50,519
O m�gico mais jovem
de Las Vegas.
392
00:34:52,979 --> 00:34:54,937
O filho de Jean-Claude Van Damme.
393
00:34:59,147 --> 00:35:01,856
N�o podes ser o filho
de Jean-Claude Van Damme.
394
00:35:01,982 --> 00:35:04,148
Mas posso ser
um supremacista branco?
395
00:35:04,232 --> 00:35:05,482
Sim.
396
00:35:05,775 --> 00:35:07,399
- E tu podes ser Jesus?
- Sim.
397
00:35:09,484 --> 00:35:11,192
J� sei o que vamos fazer.
398
00:38:18,505 --> 00:38:19,671
Gyllen.
399
00:38:20,839 --> 00:38:21,921
Est�s bem?
400
00:38:22,964 --> 00:38:24,130
Este � o Gaston.
401
00:38:25,840 --> 00:38:27,215
E este � o Joseph.
402
00:38:28,925 --> 00:38:31,675
O Joseph tem documentos
e carta de condu��o.
403
00:38:31,759 --> 00:38:34,134
Precisam de ir para norte.
404
00:38:34,260 --> 00:38:36,676
Podem levar-nos
at� onde est� o teu pai.
405
00:38:36,761 --> 00:38:37,885
Boa.
406
00:38:37,969 --> 00:38:39,761
Que achas?
407
00:38:39,887 --> 00:38:41,053
�ptimo.
408
00:39:11,772 --> 00:39:12,938
Diz.
409
00:39:13,939 --> 00:39:16,523
Tenho um pedido.
N�o tens de aceitar.
410
00:39:17,941 --> 00:39:19,607
Se concordares,
411
00:39:19,691 --> 00:39:21,733
levamos umas pessoas
connosco pelos Piren�us
412
00:39:21,859 --> 00:39:23,316
at� Fran�a.
413
00:39:24,526 --> 00:39:26,984
- Que pessoas?
- Africanos.
414
00:39:30,111 --> 00:39:32,194
- Refugiados?
- Sim.
415
00:39:32,487 --> 00:39:35,404
N�o h� controlo nos Piren�us
entre Espanha e Fran�a.
416
00:39:36,405 --> 00:39:38,196
Mas � ilegal.
417
00:39:43,116 --> 00:39:44,323
Tudo bem.
418
00:39:45,825 --> 00:39:47,116
A s�rio?
419
00:39:48,367 --> 00:39:49,909
Obrigado.
420
00:42:41,633 --> 00:42:43,841
Posso pedir-te uma coisa?
421
00:42:43,967 --> 00:42:45,341
Sim.
422
00:42:46,342 --> 00:42:48,009
Posso ficar com as cal�as?
423
00:42:49,427 --> 00:42:51,010
Claro.
424
00:42:51,094 --> 00:42:53,094
Fica com a t-shirt tamb�m.
425
00:42:53,220 --> 00:42:54,678
Obrigado.
426
00:43:01,222 --> 00:43:02,972
Porque n�o vens comigo?
427
00:43:04,140 --> 00:43:05,431
Falamos com o Paul.
428
00:43:06,808 --> 00:43:09,182
� o meu pai.
Toda a gente lhe chama Paul.
429
00:43:09,350 --> 00:43:11,516
Ele � boa pessoa
e conhece muita gente.
430
00:43:11,601 --> 00:43:13,184
Pode ajudar-te.
431
00:43:17,686 --> 00:43:19,269
Vamos arranjar uma solu��o.
432
00:43:20,479 --> 00:43:22,020
Prometo.
433
00:43:26,356 --> 00:43:27,688
Est� bem.
434
00:44:26,375 --> 00:44:27,583
Paul.
435
00:44:28,626 --> 00:44:29,750
Paul...
436
00:44:30,960 --> 00:44:33,043
Sou eu.
437
00:44:33,128 --> 00:44:34,794
O Gyllen.
438
00:44:39,129 --> 00:44:40,504
Estou aqui.
439
00:44:42,256 --> 00:44:43,672
Em Arcachon.
440
00:44:45,215 --> 00:44:46,297
Sim.
441
00:44:47,549 --> 00:44:48,882
A s�rio.
442
00:44:51,050 --> 00:44:52,800
Estou no supermercado.
443
00:44:55,135 --> 00:44:56,342
Sim...
444
00:44:56,635 --> 00:44:57,801
Est� bem.
445
00:44:59,219 --> 00:45:00,802
Tudo bem.
446
00:45:01,554 --> 00:45:03,136
Certo...
447
00:45:03,221 --> 00:45:05,012
At� daqui a dez minutos.
448
00:45:07,097 --> 00:45:08,305
Adeus.
449
00:45:10,390 --> 00:45:11,848
Tudo bem?
450
00:45:11,932 --> 00:45:14,057
Sim.
Chega daqui a dez minutos.
451
00:45:44,776 --> 00:45:46,067
Ol�.
452
00:45:49,694 --> 00:45:50,902
Gyllen.
453
00:45:53,195 --> 00:45:54,570
Este � o William.
454
00:45:54,696 --> 00:45:56,237
Onde est� o carro?
455
00:45:59,614 --> 00:46:01,989
Vieste na caravana do Max.
456
00:46:02,240 --> 00:46:04,782
Sim, vim na caravana dele.
457
00:46:04,866 --> 00:46:06,782
Na caravana que era dele.
458
00:46:06,908 --> 00:46:10,242
E conduziste-a de Marrocos at� aqui.
459
00:46:11,326 --> 00:46:12,659
Sim.
460
00:46:12,744 --> 00:46:13,951
N�s os dois.
461
00:46:14,077 --> 00:46:15,202
Paul, este � o William.
462
00:46:15,286 --> 00:46:16,285
William, � o Paul, o meu pai.
463
00:46:16,411 --> 00:46:17,911
Perdeste o ju�zo?
464
00:46:20,663 --> 00:46:23,329
Sim, � um bom resumo.
465
00:46:25,956 --> 00:46:27,331
Onde est� a caravana?
466
00:46:28,790 --> 00:46:30,540
- Aqui perto.
- Mostra-me.
467
00:46:38,210 --> 00:46:40,001
Sim, ele est� aqui.
468
00:46:40,086 --> 00:46:41,252
Est� aqui.
469
00:46:44,337 --> 00:46:46,128
Eu sei...
470
00:46:47,422 --> 00:46:49,088
Eu tamb�m.
471
00:46:50,256 --> 00:46:51,422
Est� bem.
472
00:46:54,507 --> 00:46:55,673
Sim.
473
00:46:57,967 --> 00:47:00,133
Ouve. Beth, ouve.
474
00:47:00,259 --> 00:47:04,009
Est� mesmo � minha frente.
Tenho as chaves na m�o.
475
00:47:06,219 --> 00:47:08,177
Est� bem, eu falo com ele.
476
00:47:09,220 --> 00:47:10,428
Estou, Max.
477
00:47:13,180 --> 00:47:14,805
Sim, est� inteira.
478
00:47:14,931 --> 00:47:18,389
Impec�vel, surpreendentemente.
479
00:47:18,473 --> 00:47:20,765
Bela caravana.
480
00:47:20,891 --> 00:47:22,599
Que modelo �?
481
00:47:24,684 --> 00:47:25,892
Certo...
482
00:47:27,226 --> 00:47:28,434
Tudo bem.
483
00:47:29,811 --> 00:47:31,227
Falamos depois.
484
00:47:35,271 --> 00:47:36,395
Vamos l�.
485
00:48:09,990 --> 00:48:11,156
Ol�.
486
00:48:12,491 --> 00:48:13,782
Ol�, rapazes.
487
00:48:18,410 --> 00:48:20,785
- Engordaste um pouco.
- Sim.
488
00:48:21,953 --> 00:48:24,327
Pensava que ele te tinha contado.
489
00:48:25,704 --> 00:48:28,662
Desculpa, n�o quis dizer-lhe
pelo telefone.
490
00:48:29,872 --> 00:48:31,997
Este � o William, amigo do Gyllen.
491
00:48:32,289 --> 00:48:33,872
- Bem-vindo.
- Boa noite.
492
00:48:33,957 --> 00:48:36,915
- Parab�ns atrasados.
- Obrigado.
493
00:48:36,999 --> 00:48:39,582
Entrem.
Querem tomar um duche?
494
00:48:45,794 --> 00:48:48,377
S� quer�amos ouvir
o pianista a tocar jazz.
495
00:48:50,170 --> 00:48:52,086
Mas sabes como � a m�e.
496
00:48:52,171 --> 00:48:53,920
Aborreceu-se e apanhou uma piela.
497
00:48:54,213 --> 00:48:56,421
Come�ou a cantar
"How Deep Is Your Love?".
498
00:48:57,464 --> 00:48:59,464
Tem uma boa voz de falsete.
499
00:49:00,507 --> 00:49:02,632
Depois ficou toda arrogante.
500
00:49:02,758 --> 00:49:05,299
Dei-lhe uma bofetada na cara
e ficou de castigo.
501
00:49:07,009 --> 00:49:08,425
Ela bateu-te?
502
00:49:10,927 --> 00:49:12,093
Sim.
503
00:49:13,511 --> 00:49:15,094
Mas n�o faz mal.
504
00:49:16,345 --> 00:49:19,220
Foi a coisa mais sincera
que ela fez nos �ltimos tempos.
505
00:49:28,850 --> 00:49:30,891
Vamos para Berlim, amanh�.
506
00:49:33,184 --> 00:49:36,893
Por agora, vens comigo
e com a Valerie.
507
00:49:36,977 --> 00:49:39,644
Apanhas um avi�o para Londres
quando a Elizabeth regressar.
508
00:49:42,396 --> 00:49:44,479
N�o vou voltar para casa da m�e.
509
00:49:48,398 --> 00:49:50,022
N�o queres terminar os estudos?
510
00:49:52,232 --> 00:49:54,857
Bem visto. Realmente.
511
00:49:54,983 --> 00:49:56,941
Estudar.
Que inven��o maravilhosa.
512
00:49:57,025 --> 00:49:58,983
Estou impressionado.
513
00:50:01,068 --> 00:50:03,693
Muitos de voc�s n�o sabem,
mas podemos desistir.
514
00:50:03,986 --> 00:50:06,486
Podias deixar de te armar
engra�adinho por um segundo
515
00:50:06,570 --> 00:50:09,529
para tentarmos perceber
o que se passa nessa cabe�a.
516
00:50:11,530 --> 00:50:13,530
Cuidado com o que pedes, Paul.
517
00:50:18,241 --> 00:50:20,032
De onde �s, William?
518
00:50:21,158 --> 00:50:22,408
Do Congo.
519
00:50:24,868 --> 00:50:26,326
�s refugiado?
520
00:50:27,285 --> 00:50:28,451
Sim.
521
00:50:28,536 --> 00:50:30,327
N�o �.
Est� � procura do irm�o.
522
00:50:30,411 --> 00:50:32,369
- Andas na escola?
- Sim.
523
00:50:34,371 --> 00:50:36,996
- Quantos anos tens?
- Fa�o 18, em breve.
524
00:50:40,540 --> 00:50:43,331
�s menor. Viajas sozinho?
525
00:50:43,624 --> 00:50:46,166
- Como assim?
- � um menor sem vigil�ncia.
526
00:50:47,292 --> 00:50:49,042
Posso ir � casa de banho?
527
00:50:52,127 --> 00:50:53,668
Foi agrad�vel, a s�rio...
528
00:50:55,128 --> 00:50:57,336
Obrigado pela �gua
529
00:50:57,420 --> 00:51:00,587
e pela maravilhosa discuss�o.
530
00:51:00,713 --> 00:51:02,963
- Vou andando, faz-se tarde.
- Senta-te.
531
00:51:03,653 --> 00:51:05,903
Senta-te. Agora.
532
00:51:06,195 --> 00:51:07,611
Obriga-me.
533
00:51:08,946 --> 00:51:10,612
O que disseste?
534
00:51:10,738 --> 00:51:12,113
Disse para me obrigares.
535
00:51:14,615 --> 00:51:15,822
P�ra!
536
00:51:16,949 --> 00:51:18,615
Cala essa boca.
537
00:51:18,741 --> 00:51:20,116
Paul! P�ra!
538
00:51:36,872 --> 00:51:38,663
Paul!
539
00:51:38,748 --> 00:51:41,706
Se queres ir embora, vai.
540
00:51:41,832 --> 00:51:43,248
Paul...
541
00:51:43,333 --> 00:51:45,207
Fora daqui.
542
00:52:57,315 --> 00:52:58,398
Gyllen.
543
00:53:00,149 --> 00:53:01,399
Est�s a�?
544
00:53:02,317 --> 00:53:03,983
Gyllen. Est�s a�?
545
00:53:05,026 --> 00:53:07,192
O meu irm�o morreu com dez anos.
546
00:53:08,152 --> 00:53:09,360
O qu�?
547
00:53:10,903 --> 00:53:13,861
Foi atropelado ao fazer
uma curva de bicicleta.
548
00:53:17,155 --> 00:53:19,280
� por isso que o meu pai
� um idiota,
549
00:53:21,281 --> 00:53:23,073
que a minha m�e � passada
550
00:53:23,157 --> 00:53:25,407
e que eu sou uma peste.
551
00:53:32,327 --> 00:53:37,661
O Lawrence era a peste mais
esperta e engra�ada do mundo.
552
00:53:39,662 --> 00:53:42,579
Era uma carga de trabalhos.
553
00:53:42,705 --> 00:53:44,288
Adorava pregar partidas,
554
00:53:44,539 --> 00:53:47,164
deixar os outros
com os nervos em franja.
555
00:53:49,082 --> 00:53:51,582
Tinha m�s notas,
mas todos o adoravam.
556
00:53:54,125 --> 00:53:56,083
Que idade tinhas?
557
00:53:56,168 --> 00:53:57,542
Treze anos.
558
00:54:00,252 --> 00:54:03,628
A escola era f�cil para mim.
Eu ajudava-o com os trabalhos.
559
00:54:06,138 --> 00:54:10,963
Mas ele s� queria que eu lhe
mostrasse discos dos Stone Roses,
560
00:54:12,381 --> 00:54:14,714
ou c�nticos do Arsenal,
561
00:54:15,276 --> 00:54:17,901
ou que lhe lesse hist�rias taoistas.
562
00:54:26,238 --> 00:54:28,822
Desde a�, a minha m�e
tem ataques de p�nico.
563
00:54:31,949 --> 00:54:33,781
Tem medo de tudo.
564
00:54:35,616 --> 00:54:36,699
De andar de avi�o...
565
00:54:37,909 --> 00:54:39,283
... de divertir-se...
566
00:54:44,869 --> 00:54:46,036
... de mim.
567
00:54:50,705 --> 00:54:53,788
E pode transformar-se numa
megera em menos de nada.
568
00:54:59,874 --> 00:55:01,874
N�o sou adepto do Arsenal.
569
00:55:04,001 --> 00:55:05,750
O Lawrence � que era.
570
00:55:05,835 --> 00:55:07,668
N�o ligo ao futebol.
571
00:55:15,421 --> 00:55:18,254
Ainda vais procurar o teu irm�o?
572
00:55:18,339 --> 00:55:19,463
Sim.
573
00:55:25,091 --> 00:55:26,799
Posso ir contigo?
574
00:57:19,003 --> 00:57:20,586
Este � o meu irm�o, Baptiste.
575
00:57:28,381 --> 00:57:29,714
Quando foi isso?
576
00:57:30,799 --> 00:57:32,924
� o primeiro v�deo
que nos enviou de Calais.
577
00:58:14,980 --> 00:58:16,980
O Zodiac � um insufl�vel?
578
00:58:17,273 --> 00:58:18,814
O qu�?
579
00:58:18,898 --> 00:58:21,023
O barco pequeno
de que falaste em Marrocos.
580
00:58:22,274 --> 00:58:25,066
Um insufl�vel � um barco
que se enche com ar.
581
00:58:25,150 --> 00:58:27,358
Sim, como um insufl�vel de borracha.
582
00:58:27,443 --> 00:58:28,817
Sim.
583
00:58:35,153 --> 00:58:37,111
Tens um motor?
584
00:58:37,196 --> 00:58:38,403
N�o, s� os...
585
00:58:40,447 --> 00:58:41,821
Remos.
586
00:58:44,448 --> 00:58:47,990
Tentaste chegar a Espanha
no barco, s� com os remos?
587
00:58:48,074 --> 00:58:51,158
N�o. Ir para Espanha
no Zodiac � imposs�vel.
588
00:58:55,118 --> 00:58:56,534
Como fazem?
589
00:58:57,994 --> 00:59:00,369
Tentamos ultrapassar a zona
de 20 km � volta de Marrocos
590
00:59:00,495 --> 00:59:02,911
e esperamos que
a Cruz Vermelha nos encontre.
591
00:59:03,204 --> 00:59:05,871
Mas o ex�rcito marroquino
apanha-nos quase sempre.
592
00:59:09,165 --> 00:59:12,081
Ent�o, o mais dif�cil � escapar
ao ex�rcito marroquino?
593
00:59:16,209 --> 00:59:18,917
Quando remamos,
j� estamos bastante longe.
594
00:59:20,418 --> 00:59:22,418
Primeiro, temos de chegar � praia.
595
00:59:23,544 --> 00:59:26,169
Antes, compramos um Zodiac
596
00:59:26,295 --> 00:59:28,920
a um homem que o roubou
a outros refugiados.
597
00:59:30,213 --> 00:59:32,838
Depois, pagamos a algu�m
que nos leve at� � praia.
598
00:59:34,423 --> 00:59:37,798
Mas, �s vezes,
eles ficam com o dinheiro,
599
00:59:37,882 --> 00:59:40,132
enganam-nos
e deixam-nos no s�tio errado.
600
00:59:40,258 --> 00:59:41,883
No s�tio errado?
601
00:59:43,051 --> 00:59:46,259
Dizem-nos que estamos
perto da praia, mas � mentira.
602
00:59:48,011 --> 00:59:50,385
V�o-se embora antes
que nos apercebamos.
603
00:59:50,511 --> 00:59:54,345
Alguns p�em-nos dentro no barco
e conduzem durante muito tempo.
604
00:59:55,388 --> 00:59:57,971
Depois, deixam-nos na praia
e gritam connosco.
605
00:59:58,056 --> 00:59:59,847
Dizem para nos escondermos.
606
01:00:01,140 --> 01:00:03,265
De manh�, percebemos
que n�o estamos em Espanha.
607
01:00:03,349 --> 01:00:05,140
Ainda estamos em Marrocos.
608
01:00:06,934 --> 01:00:10,184
Andam em c�rculos e levam-vos
de volta para Marrocos.
609
01:00:10,268 --> 01:00:11,434
Sim.
610
01:00:12,644 --> 01:00:14,435
� isso que fazem.
611
01:00:16,603 --> 01:00:17,853
Que merda.
612
01:00:18,854 --> 01:00:21,312
Sim. � uma merda.
613
01:00:29,024 --> 01:00:31,024
Posso fazer-te uma pergunta, tamb�m?
614
01:00:32,108 --> 01:00:33,400
Claro.
615
01:00:36,026 --> 01:00:38,776
N�o sabias que a nova mulher
do teu pai estava gr�vida?
616
01:00:40,611 --> 01:00:42,111
N�o.
617
01:00:45,780 --> 01:00:47,362
Ela n�o � mulher dele.
618
01:00:48,947 --> 01:00:50,530
Tanto quanto sei.
619
01:00:53,574 --> 01:00:55,448
Vais falar com a tua m�e?
620
01:00:59,826 --> 01:01:02,201
Estou bem com ela.
621
01:01:02,285 --> 01:01:03,534
S� que...
622
01:01:05,411 --> 01:01:07,411
Desculpa, n�o vou fazer isto.
623
01:01:07,495 --> 01:01:10,245
N�o vou falar dos meus problemas
com a minha m�e. Sinto-me um ot�rio.
624
01:01:11,663 --> 01:01:12,829
� �bvio que sou um ot�rio,
625
01:01:12,955 --> 01:01:15,163
mas posso n�o ser
um ot�rio t�o grande.
626
01:01:19,249 --> 01:01:20,665
Entendo.
627
01:01:22,167 --> 01:01:23,833
O que � um ot�rio?
628
01:01:26,043 --> 01:01:27,459
Um ot�rio � tipo...
629
01:01:29,169 --> 01:01:31,127
... um palha�o.
630
01:01:31,211 --> 01:01:32,461
Um idiota.
631
01:01:35,004 --> 01:01:37,379
Se um tipo se sentasse
ao meu lado e me dissesse:
632
01:01:38,547 --> 01:01:41,547
"William,
achas a tua hist�ria terr�vel?
633
01:01:42,298 --> 01:01:45,173
Eu vi 200 pessoas
morrerem no mar. �s um ot�rio."
634
01:01:46,758 --> 01:01:48,424
O que diria eu?
635
01:01:55,177 --> 01:01:57,802
A prop�sito, n�o sou f� do Chelsea.
636
01:01:57,887 --> 01:01:59,886
A camisola � do Baptiste.
637
01:02:03,513 --> 01:02:06,180
E aprendi ingl�s numa escola crist�.
638
01:02:06,306 --> 01:02:11,015
Vejo filmes americanos,
mas aprendi ingl�s nessa escola.
639
01:02:18,060 --> 01:02:19,309
Est� bem...
640
01:02:19,394 --> 01:02:21,768
�s vezes, consegues
ser um pouco ot�rio.
641
01:04:08,971 --> 01:04:10,763
Duas de batatas fritas
e duas Coca-Colas.
642
01:04:24,310 --> 01:04:26,309
- A fritadeira est� avariada.
- S� duas Colas.
643
01:04:45,275 --> 01:04:46,483
D�-lhe dois euros.
644
01:04:57,112 --> 01:04:58,987
- Vamos.
- Vou terminar a bebida.
645
01:05:00,030 --> 01:05:02,029
Acho que dev�amos ir.
646
01:05:02,114 --> 01:05:03,697
O que est� ele a fazer?
647
01:05:03,781 --> 01:05:05,155
O que achas?
648
01:05:05,281 --> 01:05:07,239
O que disse ele?
649
01:05:07,324 --> 01:05:09,240
O que achas que est� a fazer?
650
01:05:09,366 --> 01:05:10,532
Vamos...
651
01:05:13,409 --> 01:05:15,575
Estou curioso, voc�s s�o parentes?
652
01:05:15,660 --> 01:05:17,451
S�o seus filhos?
653
01:05:17,535 --> 01:05:20,369
� pai deles, e tamb�m tio e irm�o?
654
01:05:20,453 --> 01:05:22,494
� tudo ao mesmo tempo?
655
01:05:22,620 --> 01:05:24,120
Vamos, Gyllen.
656
01:05:25,163 --> 01:05:27,413
S�o uma linda fam�lia.
S�o todos parentes?
657
01:05:27,705 --> 01:05:29,497
Anda. O que vais fazer?
658
01:05:29,748 --> 01:05:31,372
Anda c�. Experimenta.
659
01:05:47,556 --> 01:05:49,388
- Eles atacaram-nos.
- Insultaste-os.
660
01:05:49,473 --> 01:05:51,264
Eles insultaram-te a ti. A n�s.
661
01:05:51,348 --> 01:05:54,307
N�o tenho passaporte.
N�o sou bem-vindo aqui.
662
01:05:54,433 --> 01:05:55,640
N�o posso andar a arranjar brigas.
663
01:05:55,725 --> 01:05:57,724
N�o vou ficar calado
se te acontecer algo assim,
664
01:05:57,809 --> 01:05:58,850
ou a algum de n�s.
665
01:05:58,976 --> 01:06:00,642
Achas que me fazes um favor?
666
01:06:01,518 --> 01:06:03,226
N�o preciso.
667
01:06:03,519 --> 01:06:04,977
Preciso que sejas meu amigo.
668
01:06:05,061 --> 01:06:06,269
S� preciso disso.
669
01:06:10,063 --> 01:06:11,937
Podem chamar-me nomes,
fazer piadas idiotas
670
01:06:12,064 --> 01:06:13,646
ou olhar para mim
e fingir que n�o existo.
671
01:06:13,898 --> 01:06:15,397
N�o me importo.
672
01:06:15,481 --> 01:06:17,231
Importam-me outras coisas.
673
01:06:19,649 --> 01:06:21,774
Poder fazer algo,
aprender, fazer o que gosto,
674
01:06:21,900 --> 01:06:24,567
ser algu�m pelo meu povo
e pela minha fam�lia.
675
01:06:28,027 --> 01:06:29,985
Preciso de reduzir os riscos,
n�o de aument�-los.
676
01:06:30,069 --> 01:06:31,652
De ser calmo, n�o impulsivo.
677
01:06:32,445 --> 01:06:34,028
De ser esperto, n�o est�pido.
678
01:06:34,112 --> 01:06:35,404
De que est�s a falar?
679
01:06:35,488 --> 01:06:38,405
Cada coisa,
pequena, grande ou m�dia,
680
01:06:38,531 --> 01:06:40,739
que fizeste desde o segundo
em que nos conhecemos
681
01:06:40,990 --> 01:06:43,156
foi impulsivo e est�pido.
682
01:06:43,240 --> 01:06:45,365
Foi assim que cheg�mos aqui.
683
01:06:45,491 --> 01:06:48,366
Somos a defini��o
de impulsivo e est�pido.
684
01:08:34,694 --> 01:08:36,110
Ol�.
685
01:08:36,236 --> 01:08:38,277
Estou � procura do meu irm�o.
686
01:08:38,403 --> 01:08:41,903
Chama-se Baptiste. � congol�s.
687
01:08:41,988 --> 01:08:43,362
�s refugiado?
688
01:08:43,572 --> 01:08:46,071
N�o.
Estou s� � procura do meu irm�o.
689
01:08:46,156 --> 01:08:48,947
Tens documentos?
Est�s aqui legalmente?
690
01:08:49,240 --> 01:08:50,615
N�o.
691
01:08:50,699 --> 01:08:53,532
Desculpa, n�o podes
entrar no armaz�m.
692
01:08:53,617 --> 01:08:55,741
Ele est� s� � procura do irm�o.
693
01:08:55,826 --> 01:08:59,034
Estamos cheios de problemas
com a Pol�cia francesa.
694
01:08:59,118 --> 01:09:02,827
Est�o � procura de qualquer
desculpa para nos fecharem a loja.
695
01:09:02,953 --> 01:09:05,453
Se te encontrarem aqui,
� mais uma raz�o para eles.
696
01:09:05,537 --> 01:09:06,578
Lamento.
697
01:09:55,345 --> 01:09:56,511
Conhece-lo?
698
01:10:01,389 --> 01:10:03,305
Ele � congol�s. Do Congo.
699
01:10:09,683 --> 01:10:12,308
� o meu irm�o mais velho.
Chama-se Baptiste.
700
01:10:12,601 --> 01:10:14,809
- � congol�s. Conhece-lo?
- N�o.
701
01:10:17,436 --> 01:10:19,269
Viu-o?
� o meu irm�o mais velho.
702
01:10:20,228 --> 01:10:21,895
N�o? Congol�s?
703
01:10:24,188 --> 01:10:25,562
N�o o viu?
704
01:11:17,247 --> 01:11:19,663
V�o ao ponto de distribui��o
congol�s depois disto.
705
01:11:19,790 --> 01:11:22,790
Ele devia experimentar l�,
se quer encontrar o irm�o.
706
01:11:22,874 --> 01:11:23,832
Toma.
707
01:11:23,958 --> 01:11:25,749
N�o se d�o bem?
708
01:11:25,875 --> 01:11:28,208
S�o etnias e culturas diferentes.
709
01:11:28,292 --> 01:11:29,750
S�tios diferentes...
710
01:11:29,876 --> 01:11:32,459
Aqui h� sobretudo afeg�os
e alguns sudaneses.
711
01:11:34,836 --> 01:11:38,003
As pessoas gostam
de ficar junto dos seus.
712
01:13:19,787 --> 01:13:21,203
� teu amigo?
713
01:13:23,747 --> 01:13:24,913
Sim.
714
01:13:25,039 --> 01:13:26,664
Est� � procura do irm�o.
715
01:13:32,083 --> 01:13:33,124
O qu�?
716
01:13:37,793 --> 01:13:40,376
Ele diz que � muito doce.
717
01:13:40,461 --> 01:13:42,294
� demasiado doce para ele?
718
01:13:42,420 --> 01:13:44,128
N�o, ele gosta.
719
01:13:45,421 --> 01:13:46,503
Bom?
720
01:13:48,838 --> 01:13:50,463
Ele n�o est� aqui.
721
01:13:51,965 --> 01:13:53,506
Lamento.
722
01:14:24,434 --> 01:14:26,933
Sabes como a m�e est� triste?
723
01:14:32,645 --> 01:14:34,769
Porque n�o voltaste a ligar?
724
01:14:39,522 --> 01:14:41,021
Podias ter ligado.
725
01:14:42,064 --> 01:14:43,772
N�o queres saber?
726
01:15:35,624 --> 01:15:38,207
Lamento. Eles n�o concordam.
727
01:15:41,000 --> 01:15:43,125
N�o podes ficar no mato connosco.
728
01:15:43,209 --> 01:15:47,085
N�o � seguro,
nem para ti nem para n�s.
729
01:15:47,169 --> 01:15:49,794
Posso dormir a 200 metros de voc�s.
730
01:15:50,795 --> 01:15:53,545
Podemos ir para um hotel.
Tenho o cart�o de cr�dito do Paul.
731
01:15:53,629 --> 01:15:54,795
Traz toda a gente, n�o me ralo.
732
01:15:58,006 --> 01:15:59,214
Imposs�vel.
733
01:16:08,509 --> 01:16:10,759
Falamos amanh�, est� bem?
734
01:16:13,761 --> 01:16:14,885
Est� bem?
735
01:16:17,762 --> 01:16:18,845
Est� bem.
736
01:16:27,807 --> 01:16:28,890
Ol�.
737
01:16:30,475 --> 01:16:32,058
Precisas de um s�tio para ficar?
738
01:16:35,101 --> 01:16:36,101
Sim.
739
01:17:02,694 --> 01:17:07,528
Ele magoou-se ao esconder-se
debaixo de um cami�o, � noite.
740
01:17:07,612 --> 01:17:09,737
Partiu a perna.
741
01:17:09,863 --> 01:17:11,862
Tinha muitas dores.
742
01:17:11,947 --> 01:17:13,946
Antes do acidente, ele era forte.
743
01:17:14,906 --> 01:17:17,698
Estava sempre a dan�ar.
744
01:17:17,782 --> 01:17:20,407
Sempre alegre.
745
01:17:21,325 --> 01:17:24,992
Depois, mudou.
746
01:17:26,118 --> 01:17:29,577
Come�ou a beber
e a consumir drogas
747
01:17:29,661 --> 01:17:32,327
para suportar a dor.
748
01:17:32,454 --> 01:17:33,995
Ele n�o est� bem.
749
01:17:35,830 --> 01:17:37,829
Leva-lo para casa?
750
01:17:39,039 --> 01:17:40,830
Para o Congo?
751
01:17:46,208 --> 01:17:47,416
Sim.
752
01:17:54,336 --> 01:17:55,543
- Alan.
- Ol�, Eric.
753
01:17:56,461 --> 01:17:58,378
- Boas.
- Este � o Gyllen.
754
01:17:58,462 --> 01:18:01,504
- Muito prazer.
- Ainda tens o beliche l� atr�s?
755
01:18:01,630 --> 01:18:04,171
Sim. Acho que ainda
temos um quarto livre.
756
01:18:04,256 --> 01:18:05,255
Entra.
757
01:19:02,150 --> 01:19:03,316
Falam ingl�s?
758
01:19:04,275 --> 01:19:05,275
N�o?
759
01:21:25,989 --> 01:21:27,988
O que � uma hist�ria taoista?
760
01:21:32,282 --> 01:21:36,199
Quando o Lawrence queria
que lhe falasses sobre o Arsenal,
761
01:21:37,326 --> 01:21:39,784
disseste que lhe contavas
uma hist�ria taoista.
762
01:22:14,671 --> 01:22:16,838
Um imperador...
763
01:22:16,922 --> 01:22:20,214
... tinha um conselheiro que lhe
dizia que cavalos devia comprar.
764
01:22:24,591 --> 01:22:26,549
Um dia, chamou o conselheiro.
765
01:22:27,675 --> 01:22:31,301
Disse-lhe: "Est�s a ficar velho.
766
01:22:33,386 --> 01:22:36,010
"Quem vai dizer-me que cavalos
devo comprar quando morreres?
767
01:22:37,762 --> 01:22:39,970
Soube que os teus filhos
s�o talentosos."
768
01:22:42,805 --> 01:22:45,222
O conselheiro abanou a cabe�a
e disse:
769
01:22:46,390 --> 01:22:48,598
"Os meus filhos s�o talentosos.
770
01:22:48,724 --> 01:22:51,349
"Sabem distinguir
um bom cavalo de um mau.
771
01:22:52,559 --> 01:22:54,808
"Mas n�o distinguem
um cavalo superior,
772
01:22:56,310 --> 01:22:59,643
"que n�o levanta poeira
em pleno galope...
773
01:23:00,603 --> 01:23:02,686
"... de um cavalo bom.
774
01:23:02,812 --> 01:23:05,145
Tenho um amigo,
devias falar com ele."
775
01:23:07,105 --> 01:23:11,189
Meses depois, o imperador
chamou o conselheiro outra vez.
776
01:23:11,315 --> 01:23:14,440
"Que vem a ser isto?
O tipo que recomendaste � um idiota.
777
01:23:14,566 --> 01:23:18,233
"Pedi-lhe um garanh�o branco,
sabes o que ele me trouxe?
778
01:23:18,317 --> 01:23:19,775
"Uma �gua preta.
779
01:23:21,651 --> 01:23:24,568
N�o sabe distinguir o sexo
nem a cor do cavalo."
780
01:23:28,904 --> 01:23:31,946
O conselheiro abanou a cabe�a,
sorriu e disse:
781
01:23:35,239 --> 01:23:37,364
"Ele � melhor do que eu.
782
01:23:40,324 --> 01:23:42,949
"Est� t�o atento ao que � importante
783
01:23:43,909 --> 01:23:46,700
"que n�o presta aten��o
ao que � superficial.
784
01:23:48,535 --> 01:23:50,743
Experimenta esse cavalo."
785
01:23:54,787 --> 01:23:56,537
O imperador concordou.
786
01:23:59,122 --> 01:24:02,164
E foi o melhor cavalo que ele
alguma vez tinha montado.
787
01:24:07,417 --> 01:24:09,416
Isso � uma hist�ria taoista.
788
01:24:13,168 --> 01:24:15,752
Gostava de saber contar
uma hist�ria assim.
789
01:24:18,128 --> 01:24:20,003
Mas, na minha hist�ria,
790
01:24:21,171 --> 01:24:25,046
a mensagem seria que podemos
seguir a nossa vida,
791
01:24:28,423 --> 01:24:30,215
seguir a nossa luta...
792
01:24:32,216 --> 01:24:33,674
... e, ao mesmo tempo,
793
01:24:33,758 --> 01:24:36,092
sermos amigos de algu�m.
794
01:24:36,384 --> 01:24:38,051
Ou irm�os de algu�m.
795
01:24:40,844 --> 01:24:43,052
Mesmo que nunca
o tiv�ssemos conhecido.
796
01:24:47,305 --> 01:24:49,179
Significaria muito para mim
797
01:24:51,139 --> 01:24:54,389
poder dizer algo que te
fizesse entender isso.
798
01:24:57,391 --> 01:24:58,557
Gosto de ti.
799
01:25:03,435 --> 01:25:05,518
Gosto de ti como um irm�o.
800
01:25:08,061 --> 01:25:10,853
N�o te chamo meu irm�o,
801
01:25:12,313 --> 01:25:14,437
porque sei que n�o gostarias disso.
802
01:25:20,107 --> 01:25:21,273
Vai � merda.
803
01:25:24,984 --> 01:25:26,025
A s�rio...
804
01:25:27,484 --> 01:25:28,650
Vai � merda.
805
01:25:30,277 --> 01:25:32,652
N�o alinho em lamechices dessas.
806
01:25:34,820 --> 01:25:36,403
Deixa-me em paz.
807
01:25:37,529 --> 01:25:39,237
N�o entendeste?
808
01:25:44,198 --> 01:25:45,239
Porra!
809
01:25:48,783 --> 01:25:50,116
Vai � merda.
810
01:26:00,037 --> 01:26:01,578
Merda para isto!
811
01:26:16,792 --> 01:26:18,208
Deixa-me em paz.
812
01:26:54,555 --> 01:26:57,513
�s vezes, odeio-me tanto
que n�o sei o que fazer.
813
01:27:08,559 --> 01:27:12,018
Qual seria a coisa mais bonita
que o Lawrence diria a algu�m?
814
01:27:19,146 --> 01:27:20,729
"Fizeste-me ganhar o dia."
815
01:27:24,231 --> 01:27:26,231
Diria isso com um sorriso.
816
01:28:07,912 --> 01:28:10,995
Tens de manter-te 20 segundos
para as endorfinas fazerem efeito.
817
01:28:12,580 --> 01:28:15,747
Cinco. Seis. Sete.
818
01:28:16,998 --> 01:28:20,915
Oito. Nove. Dez.
819
01:28:22,167 --> 01:28:23,208
Onze.
820
01:28:24,167 --> 01:28:25,792
Doze.
821
01:28:25,918 --> 01:28:27,417
Treze.
822
01:28:27,669 --> 01:28:29,001
Catorze.
823
01:28:29,086 --> 01:28:30,460
Quinze.
824
01:28:30,586 --> 01:28:32,336
Dezasseis.
825
01:28:32,420 --> 01:28:34,253
Dezassete.
826
01:28:34,379 --> 01:28:35,545
Dezoito.
827
01:28:36,838 --> 01:28:38,296
Dezanove.
828
01:28:41,340 --> 01:28:42,631
Vinte.
829
01:29:03,222 --> 01:29:04,513
Vamos ver a medida.
830
01:29:05,473 --> 01:29:07,681
Precisamos de mais roupa
de homem do que de mulher.
831
01:29:07,807 --> 01:29:11,599
Se n�o for demasiado feminino,
podemos aproveitar para eles.
832
01:29:32,315 --> 01:29:34,148
COBERTORES E GORROS PARA BEB�S
833
01:29:35,441 --> 01:29:37,274
TOALHAS PARA BEB�S
834
01:30:44,380 --> 01:30:45,504
Onde est�s?
835
01:30:46,839 --> 01:30:48,547
Cheg�mos a Paris.
836
01:30:49,465 --> 01:30:51,465
Fic�mos no centro
de refugiados durante uns dias.
837
01:30:53,842 --> 01:30:55,341
Como est� o Baptiste?
838
01:30:56,217 --> 01:30:57,258
Bem.
839
01:30:57,384 --> 01:30:58,842
Est� melhor.
840
01:30:58,927 --> 01:31:00,384
V�o voltar para casa?
841
01:31:00,510 --> 01:31:02,593
Ainda n�o sabemos. E tu?
842
01:31:03,678 --> 01:31:06,053
N�o. Vou ficar mais um pouco.
843
01:31:07,888 --> 01:31:09,471
Conheci um chef de Londres.
844
01:31:09,597 --> 01:31:12,097
� talentoso e tem
um restaurante todo fino.
845
01:31:13,556 --> 01:31:14,931
Veio aqui para cozinhar.
846
01:31:16,266 --> 01:31:17,848
Parece ser boa pessoa.
847
01:31:19,100 --> 01:31:20,266
Sim.
848
01:31:28,478 --> 01:31:30,186
� bom ouvir a tua voz.
849
01:31:36,022 --> 01:31:37,438
A tua tamb�m.
850
01:31:46,109 --> 01:31:47,733
Fizeste-me ganhar o dia.
851
01:31:55,237 --> 01:31:56,903
Fizeste-me ganhar o dia.
852
01:32:07,717 --> 01:32:11,377
Realiza��o
853
01:32:11,703 --> 01:32:14,781
Argumento
854
01:32:19,709 --> 01:32:22,859
Produ��o
855
01:32:27,846 --> 01:32:31,293
Fotografia
856
01:32:36,099 --> 01:32:39,401
M�sica
857
01:39:10,371 --> 01:39:13,527
Tradu��o NOS Audiovisuais
por JIPI multiMEDIA
858
01:39:13,552 --> 01:39:17,898
Transcritas e sincronizadas por:
RicardoB/2021
57081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.