All language subtitles for 패신저스2008
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,333 --> 00:01:20,001
♦ মুভির নামঃ Passengers (2008) ♦
2
00:01:21,234 --> 00:01:26,777
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
3
00:01:26,778 --> 00:01:32,778
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
4
00:01:32,779 --> 00:01:40,998
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
5
00:01:40,999 --> 00:01:45,222
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
6
00:01:45,223 --> 00:01:50,787
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
7
00:01:50,788 --> 00:02:06,899
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
8
00:02:22,600 --> 00:02:24,767
হ্যালো, হ্যালো?
9
00:02:25,975 --> 00:02:27,535
ওহ, হাই।
10
00:02:30,891 --> 00:02:32,811
না, জেগেই ছিলাম।
কী হয়েছে?
11
00:02:35,057 --> 00:02:36,622
বিভিন্ন সোর্স থেকে পাওয়া তথ্যমতে,
কিছুক্ষণ আগে নেয়া সিদ্ধান্তটি...
12
00:02:36,724 --> 00:02:39,564
পুর্ব সতর্কতার জন্য নেয়া হয়েছে,
এবং বিমান আছড়ে পড়ার ঘটনাটি...
13
00:02:39,718 --> 00:02:42,688
নিছক একটি দুর্ঘটনা ছাড়া আর কিছুই নয়।
14
00:02:42,848 --> 00:02:45,968
এখনো নিশ্চিৎভাবে বলা যাচ্ছেনা,
এটি যান্ত্রিক গোলযোগ...
15
00:02:46,134 --> 00:02:49,219
নাকি মানবসৃষ্ট কোন কারণ ছিলো।
16
00:02:58,763 --> 00:02:59,883
- হ্যালো, ম্যাডাম।
- হাই।
17
00:02:59,966 --> 00:03:00,896
ঠান্ডায় একদম জমে যাচ্ছি।
18
00:03:00,971 --> 00:03:01,971
চটজলদি আসার জন্য ধন্যবাদ।
19
00:03:02,049 --> 00:03:04,414
নিশ্চই।
ধন্যবাদ।
20
00:03:05,096 --> 00:03:11,136
পাইনওড বীচের কাছে বিমানটা আছড়ে পড়ে।
১০৯ জনের মধ্যে হাতেগোণা মাত্র কয়েকজন বেঁচে ফিরতে পেরেছে।
21
00:03:12,553 --> 00:03:13,953
এই পুরো গ্রুপটাকে তোমার সামলাতে হবে।
22
00:03:16,553 --> 00:03:16,758
তাই নাকি?
23
00:03:16,803 --> 00:03:18,883
আমার কাজর্মের প্রতি তোমার আস্থা রাখতে হবে।
24
00:03:19,303 --> 00:03:21,783
আরামের জায়গা থেকে বের হয়ে এবার
শরীরটাকে একটু নাড়াচাড়া করাও।
25
00:03:22,636 --> 00:03:23,681
আমি মোটেও আরামে নেই।
26
00:03:23,761 --> 00:03:27,281
দু দুটো মাস্টার্স ডিগ্রী?
অসমাপ্ত পিএইচডি?
27
00:03:27,463 --> 00:03:29,948
এগুলোই তো আমার কাছে আরাম বলে মনে হয়।
28
00:03:34,134 --> 00:03:37,899
ঠিক আছে, সবে তো শুরু,
নতুন কিছুই নেই।
29
00:03:38,092 --> 00:03:41,412
একজনের পেছনে শুধু একটু কাজ করতে হবে।
30
00:03:41,717 --> 00:03:44,837
সে ভালোই সেরে উঠছে।
31
00:03:53,133 --> 00:03:54,773
ওহহো, আমি দুঃখিত।
32
00:04:11,631 --> 00:04:13,551
মাফ করবেন, আপনি কি একটু....
33
00:04:32,795 --> 00:04:33,995
মিঃ ক্লার্ক?
34
00:04:35,212 --> 00:04:36,572
আসুন!
35
00:04:39,128 --> 00:04:39,848
মিঃ ক্লার্ক।
36
00:04:40,711 --> 00:04:41,791
আমি এরিক।
37
00:04:42,378 --> 00:04:44,058
- ডঃ সামার্স।
- হাই।
38
00:04:45,336 --> 00:04:46,456
কথা বলা যাবে?
39
00:04:47,086 --> 00:04:48,926
- নিশ্চই।
- ধন্যবাদ।
40
00:04:50,127 --> 00:04:51,127
এখন কেমন আছেন?
41
00:04:52,668 --> 00:04:53,588
আছি ভালোই।
42
00:04:53,918 --> 00:04:54,843
মিঃ ক্লার্ক, আমি একজন থেরাপিস্ট
43
00:04:54,918 --> 00:04:59,598
আমি আপনাকে যাত্রীদের সঙ্গে একটা গ্রুপ সেশনে
আসার প্রস্তাব করছি।
44
00:04:59,829 --> 00:05:02,591
তাই নাকি?
না, ধন্যবাদ।
45
00:05:02,742 --> 00:05:05,435
ওহ আচ্ছা। বুঝতে পেরেছি।
46
00:05:05,584 --> 00:05:09,344
আপনি যদি গ্রুপের বাইরে অংশগ্রহণ করতে চান...
47
00:05:09,536 --> 00:05:10,698
তাহলে আমরা আলাদা করে কথা বলতে পারি।
48
00:05:10,783 --> 00:05:11,876
আপনি হাউজকল সার্ভিস দিতে পারবেন?
49
00:05:11,958 --> 00:05:16,838
না, এটা আমাদের নিয়মের বাইরে.. কিন্তু.. বিশেষ পরিস্থিতির
কথা বিবেচনা করে মাঝেমধ্যে দেয়া যায়।
50
00:05:17,082 --> 00:05:21,202
এখানে কার জন্য আর এমন বিশেষ
পরিস্থিতি দরকার বলে মনে করেন?
51
00:05:21,249 --> 00:05:23,929
বিমান দুর্ঘটনায় বেঁচে যাওয়া?
52
00:05:29,165 --> 00:05:30,765
আপনার কাজ করার ধরণটা অনেক সুন্দর।
53
00:05:32,206 --> 00:05:32,966
জ্বী?
54
00:05:33,581 --> 00:05:34,901
মানে, বেশ ফরমাল আর কি, কিন্তু...
55
00:05:35,831 --> 00:05:36,591
বড়ই মনোমুগ্ধকর!
56
00:05:40,497 --> 00:05:42,257
এখানে দেয়া আপনার সব তথ্য ঠিক আছে তো?
57
00:05:43,663 --> 00:05:43,943
আচ্ছা।
58
00:05:45,121 --> 00:05:46,321
তো....
59
00:05:48,163 --> 00:05:49,243
শুক্রবার বিকেল ৫টায়?
60
00:05:50,246 --> 00:05:51,126
চায়ের দাওয়াত।
61
00:05:55,245 --> 00:05:55,765
আচ্ছা।
62
00:05:58,203 --> 00:05:59,323
আপনার জন্য কেও আছে এখানে?
63
00:06:00,911 --> 00:06:04,231
- না।
- লাগলে বলুন, আমি ডেকে দিচ্ছি।
64
00:06:05,619 --> 00:06:06,739
না, ঠিক আছে।
65
00:06:07,994 --> 00:06:09,234
ভালো থাকবেন।
66
00:06:10,327 --> 00:06:11,407
আপনিও।
67
00:06:19,410 --> 00:06:20,490
ক্লেয়ার।
68
00:06:20,868 --> 00:06:21,548
জ্বী?
69
00:06:22,868 --> 00:06:24,428
আপনার কি কোন বোন আছে?
70
00:06:27,325 --> 00:06:28,445
হ্যাঁ।
71
00:06:29,159 --> 00:06:30,639
ওকে একটা ফোন দিন।
72
00:06:31,033 --> 00:06:32,153
কী?
73
00:06:32,408 --> 00:06:34,288
দেরি করবেন না।
74
00:06:34,950 --> 00:06:37,590
বাস থেকে নেমেই সোজা ফোন দিলে কেমন হয়?
75
00:07:05,072 --> 00:07:06,432
- হাই।
- হাই।
76
00:07:06,696 --> 00:07:08,896
- কোনভাবে সাহায্য করতে পারি?
- আপনার কাপড়।
77
00:07:10,529 --> 00:07:11,729
ওহ, আচ্ছা।
78
00:07:13,362 --> 00:07:15,082
ড্রায়ারে অনেকক্ষণ যাবৎ পড়ে ছিলো।
79
00:07:15,362 --> 00:07:17,962
ওহ, আমি সত্যিই দুঃখিত। একটা জরুরী
কাজে হুট করে চলে যেতে হলো।
80
00:07:18,987 --> 00:07:21,787
খেয়াল করে দেখলাম, আপনি এতই ব্যস্ত যে,
মাঝেমাঝে পত্রিকা নিতেও ভুলে যান...
81
00:07:21,940 --> 00:07:24,705
আপনি চাইলে, আমি আপনার হয়ে রেখে দিতে পারি।
82
00:07:25,111 --> 00:07:27,111
ওহ, না, না। ঠিক আছে।
83
00:07:27,736 --> 00:07:28,536
সমস্যা নেই।
84
00:07:28,903 --> 00:07:32,863
ওহ, আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ...আসলে..
আপনি তো জানেনই... ধন্যবাদ আপনাকে।
85
00:07:33,236 --> 00:07:34,876
নিজেকে নিজেই কথা দিচ্ছি,
আর এমনটা হবেনা।
86
00:07:35,319 --> 00:07:36,759
- ঠিক আছে, শুভ রাত্রি।
- শুভ রাত্রি।
87
00:07:37,277 --> 00:07:38,317
ক্লেয়ার?
88
00:07:38,610 --> 00:07:39,890
ঠিক আছে।
89
00:07:41,026 --> 00:07:42,426
- শুভ রাত্রি, ক্লেয়ার।
- শুভ রাত্রি।
90
00:07:42,651 --> 00:07:44,131
কিছু লাগলে আমাকে বলবেন।
91
00:07:44,318 --> 00:07:45,718
ঠিক আছে, ধন্যবাদ। বাই।
92
00:08:01,399 --> 00:08:03,999
হাই, আপনি হানা, লিউক, পল এবং এনার
নাম্বারে ফোন দিয়েছেন। ম্যাসেজ দিয়ে রাখুন।
93
00:08:07,065 --> 00:08:08,345
হাই।
94
00:08:10,732 --> 00:08:12,292
আমি।
95
00:08:15,523 --> 00:08:17,003
হাই বলার জন্য ফোন দিলাম।
96
00:08:19,981 --> 00:08:20,861
বাই।
97
00:08:55,602 --> 00:08:57,642
আমি শান্তিতেই ছিলাম।
98
00:08:58,519 --> 00:09:02,079
আমি আগে থেকেই জানতাম, বেশিদিন হয়তো বাঁচবোনা।
তাই ভাবলাম, এই বুঝি শেষ।
99
00:09:04,768 --> 00:09:12,168
আমি চারপাশে তাকালাম.. সবার ভীতসন্ত্রস্ত মুখ দেখে
খুব মায়া হলো।
100
00:09:12,684 --> 00:09:13,804
ডীন...
101
00:09:14,642 --> 00:09:18,202
আপনি গণ্ডগোলের বিষয়টা কখন টের পেলেন?
102
00:09:20,475 --> 00:09:25,115
আহ.. আমরা অনেক উঁচুতে ছিলাম, আর...
103
00:09:26,516 --> 00:09:29,316
বিমানটা সমুদ্রের উপর দিয়ে যাচ্ছিলো,
তখনই শব্দটা হলো...
104
00:09:30,307 --> 00:09:32,387
সব বাতি নিভে গেলো,
আর একটা আলোর ঝলকানি দেখা গেলো--
105
00:09:32,640 --> 00:09:33,880
এমনটা মোটেই ঘটেনি।
106
00:09:34,098 --> 00:09:36,698
মাটিতে আছড়ে পড়ার আগে
সেখানে কোন বিস্ফোরণ ঘটেনি।
107
00:09:36,931 --> 00:09:38,091
না ছিলো কোন ওয়ার্নিং, না ছিলো কিছু।
108
00:09:38,265 --> 00:09:40,025
সেটাই। আমরা মাটিতে পড়ার
সময়েই শব্দটা হলো।
109
00:09:40,223 --> 00:09:42,223
আমার মনে কী থাকবে কী থাকবেনা,
তা কি তোমরা ঠিক করে দেবে?
110
00:09:42,431 --> 00:09:44,471
শ্যানন, শ্যানন...
111
00:09:45,472 --> 00:09:50,152
আপনি বললেন যে, আপনি যখন চারপাশে তাকালেন,
তখন সবার মুখে একটা ভয়ের ছাপ দেখেছিলেন।...
112
00:09:50,763 --> 00:09:55,443
কিন্তু আবার এটাও বললেন, কোন ওয়ার্নিং ছাড়াই
আপনারা মাটিতে আছড়ে পড়লেন।
113
00:09:56,388 --> 00:09:57,428
তো?
114
00:09:58,346 --> 00:10:01,506
তাহলে কিভাবে আপনি চারপাশের সবার চেহারা
দেখার সময়টা পেলেন?
115
00:10:03,179 --> 00:10:05,859
এতে কোন ঝামেলা?
পরীক্ষা দিতে এসেছি নাকি?
116
00:10:06,803 --> 00:10:09,603
না, অবশ্যই এটা কোন পরীক্ষা না।
117
00:10:16,927 --> 00:10:18,087
জেনিস?
118
00:10:19,261 --> 00:10:20,781
আপনার কি কিছু মনে আছে?
119
00:10:29,301 --> 00:10:30,501
ডীন...
120
00:10:31,301 --> 00:10:34,101
আপনি একটু আগে যা যা বললেন, আমি এগুলো নিয়ে আপনার সাথে একটু আলোচনা করতে চাই...
121
00:10:34,384 --> 00:10:35,024
কারণ.....
122
00:10:42,383 --> 00:10:44,303
এক সেকেন্ড, প্লিজ।
123
00:10:58,923 --> 00:11:00,683
আমি আশঙ্কা করছি যে,
এরকম কিছুই হয়নি।
124
00:11:02,090 --> 00:11:05,570
পাইলটের একটা ভুলের কারণে, সে নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলে।
125
00:11:07,089 --> 00:11:09,009
ভুলটা আসলে দুর্ভাগ্যবশত হয়ে গেছে।
126
00:11:09,297 --> 00:11:12,177
যাত্রীরা খুব সম্ভবত দুর্ঘটনাটা ঘটার আগে বোর্ডে আগুন দেখেছিলো।
127
00:11:12,422 --> 00:11:17,022
কিন্তু এরকম একটা পরিস্থিতির ভিতর দিয়ে গেলে...
128
00:11:17,296 --> 00:11:25,896
বিচলিত হওয়া, দৃষ্টিভ্রম হওয়াটা কি স্বাভাবিক না?
129
00:11:26,420 --> 00:11:32,100
হ্যাঁ, কিন্তু এরকম একটা ঘটনার ক্ষেত্রে,
প্রত্যেকটা জিনিস পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে....
130
00:11:32,378 --> 00:11:34,778
মনে থাকার সম্ভাবনাকে উড়িয়ে দেয়া যায়না।
131
00:11:38,544 --> 00:11:41,984
ডক্টর সামার্স, একটু দেখেশুনে কাজ করবেন।
132
00:11:42,585 --> 00:11:45,585
আমি আসলে কোন প্রমাণ কিংবা,এই ঘটনার পেছনে এয়ারলাইনের সম্পৃক্ততা খোঁজার চেষ্টা করছিনা।
133
00:11:46,585 --> 00:11:48,185
আমি কেবল যাত্রীদের কথাই ভাবছি।
134
00:11:48,502 --> 00:11:52,582
ঘটনার নির্ভুল তথ্য, রোগীদের সেরে
উঠতে খুব ভালো সাহায্য করে। এটাই।
135
00:11:57,084 --> 00:11:58,244
ধন্যবাদ।
136
00:12:10,041 --> 00:12:11,281
- ভালো থাকবেন, ডক্টর।
- ভালো থাকবেন।
137
00:12:26,706 --> 00:12:28,786
কোথায় গেলে? কোথায় গেলে?
138
00:12:32,997 --> 00:12:34,197
হাই, একদম ভয় পাইয়ে দিয়েছিলেন!
139
00:12:34,789 --> 00:12:36,029
আপনি এখানে যে, ডক্টর?
140
00:12:37,372 --> 00:12:41,052
আমাদের যে একটা এপয়েন্টমেন্ট ছিলো।
141
00:12:42,038 --> 00:12:45,038
ও হ্যাঁ! হাউজকল।
একদমই ভুলে গিয়েছিলাম।
142
00:12:45,912 --> 00:12:47,272
না, সমস্যা নেই।
143
00:12:48,871 --> 00:12:49,671
খাবেন?
144
00:12:50,162 --> 00:12:51,562
না, আপনি ফ্রেশ হয়ে নিন।
145
00:13:08,619 --> 00:13:13,019
তো কিছু বিষয় পরিষ্কার করে নেই, আচ্ছা?
আমি কারো রোগী নই, ঠিক আছে?
146
00:13:14,201 --> 00:13:15,481
ঠিক আছে।
147
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
আপনার জন্য ক্রিম আর চিনি।
148
00:13:33,158 --> 00:13:34,598
আপনি খুবই আকর্ষণীয়।
149
00:13:36,782 --> 00:13:37,902
ধন্যবাদ।
150
00:13:41,324 --> 00:13:44,564
এরিক, আপনি এখন খুব ভালো,
হাসিখুশি অবস্থায় আছেন, যা স্বাভাবিক।
151
00:13:45,490 --> 00:13:48,290
কিন্তু, আমাদের সিস্টেমে যখন শক হয়...
152
00:13:48,698 --> 00:13:50,698
তখন সেখানে নেতিবাচক অনুভূতি
কাজ করাটা অস্বাভাবিক নয়।
153
00:13:52,406 --> 00:13:55,446
এরপর, এই অনুভূতিগুলো পুরো শরীরকে গ্রাস করে ফেলে,
যার জন্য একটা ব্যালেন্সের দরকার হয়।
154
00:13:56,030 --> 00:13:57,150
আপনি ছবি আঁকেন?
155
00:13:57,864 --> 00:13:59,064
না।
156
00:13:59,905 --> 00:14:01,265
আমার আঁকার শখ ছিলো।
157
00:14:02,238 --> 00:14:03,878
কিন্তু করা হয়ে উঠলো না।
158
00:14:05,904 --> 00:14:07,784
কী ধরণের ছবি আঁকেন আপনি?
159
00:14:08,779 --> 00:14:12,099
হায় খোদা, ডক্টর, আপনি কি ভুলে গেলেন?
160
00:14:13,737 --> 00:14:15,177
আচ্ছা।
161
00:14:16,487 --> 00:14:18,127
আমিতো কথা দিয়েছিলাম।
162
00:14:24,194 --> 00:14:25,594
আপনার পেশা কী?
163
00:14:27,819 --> 00:14:31,019
আমি হেইন ড্র্যাগের একজন ভিপি,
এটা একটা ব্রোকারেজ ফার্ম।
164
00:14:33,027 --> 00:14:34,667
কিন্তু আর যাওয়ার ইচ্ছে নেই সেখানে।
165
00:14:36,110 --> 00:14:40,150
জীবনের বড় একটা সময়
ভুল জায়গায় কাটিয়েছি।
166
00:14:42,401 --> 00:14:44,961
আমার অফিস দেখছেন ঐখানে?
167
00:14:45,109 --> 00:14:50,469
প্রিন্টার, ফ্যাক্স, দ্রুত গতির ইন্টারনেট,
কম্পউটার, ই-মেইল, টেলিফোন, মোবাইলফোন...
168
00:14:51,275 --> 00:14:55,675
মাল্টিমেসেঞ্জার, যত্তসব!
169
00:14:57,233 --> 00:14:59,873
এগুলো আসলে মানুষদের আলাদা
করার জন্যই বানানো হয়েছে।
170
00:15:01,024 --> 00:15:03,624
আগে কখনো এভাবে ভেবেছিলেন..
দুর্ঘটনার আগে?
171
00:15:04,940 --> 00:15:07,460
না, নিজের পেট চালাতে তখন কাজে মুখ গুঁজে থাকতাম।
172
00:15:10,773 --> 00:15:12,413
আপনি তাহলে আপনার এইসব
মূল্যায়নকেই আবার প্রাধান্য দিচ্ছেন।
173
00:15:14,814 --> 00:15:15,494
ঠিক ধরেছেন।
174
00:15:22,063 --> 00:15:25,623
এরিক, মানসিকভাবে আপনার অভিজ্ঞতাগুলোর
নাগাল পাওয়াটা আসলেই খুব গুরুত্বপূর্ণ।
175
00:15:34,229 --> 00:15:34,909
ঠিক আছে।
176
00:15:39,978 --> 00:15:45,258
দুর্ঘটনার কথা চিন্তা করলে ঠিক কোন দিকটা
সর্বপ্রথম আপনার চোখের সামনে ভেসে উঠে?
177
00:15:49,019 --> 00:15:50,299
মুখে হাওয়ার ঝাপটা।
178
00:15:51,602 --> 00:15:54,482
আচ্ছা, এরপর আর কী মনে আছে?
179
00:15:57,018 --> 00:16:00,498
আগুনের কাছেই, সমুদ্রের তীর
ধরে ঘোরাফেরা করছিলাম।
180
00:16:02,851 --> 00:16:06,371
এই দুটোর মাঝখানের কোন ঘটনা মনে করতে পারবেন?
181
00:16:07,934 --> 00:16:13,054
একজন যাত্রী বলেছিলেন যে,
যাত্রাপথে উনি সম্ভবত আলোর ঝলকানি...
182
00:16:13,767 --> 00:16:17,247
কিংবা উচ্চস্বরের কোন শব্দ শুনেছেন।
183
00:16:27,015 --> 00:16:29,135
কাঁদার কিছু নেই।
184
00:16:32,306 --> 00:16:33,706
আমি কাঁদছিনা।
185
00:16:41,847 --> 00:16:42,927
আর কিছু?
186
00:16:44,930 --> 00:16:46,130
আপনার ঘুম হচ্ছেতো ঠিকমত?
187
00:16:47,180 --> 00:16:48,420
অবশ্যই।
188
00:16:49,971 --> 00:16:51,331
কী স্বপ্ন দেখেন?
189
00:16:52,013 --> 00:16:53,333
মনে থাকেনা।
190
00:16:54,721 --> 00:16:56,881
থেকে যান না, আবার যখন দেখবো,
আপনাকে জানিয়ে দিবো।
191
00:17:00,012 --> 00:17:01,292
না, ধন্যবাদ।
192
00:17:02,137 --> 00:17:03,457
কেন?
193
00:17:03,803 --> 00:17:05,203
জানিনা।
194
00:17:05,803 --> 00:17:08,003
এটা আমার প্রফেশনের সাথে মোটেও যায়না।
195
00:17:08,303 --> 00:17:09,663
বেহুদা কাজকারবার না?
196
00:17:09,844 --> 00:17:11,444
আসলেই বেহুদা।
197
00:17:12,761 --> 00:17:14,441
গ্রুপ মীটিংয়ে আসার নির্দেশিকা।
198
00:17:14,677 --> 00:17:16,437
আপনাকে একবার আসতেই হবে এরিক।
আপনি আফসোস করবেন না।
199
00:17:16,635 --> 00:17:18,355
আপনি একদম হাড্ডিওয়ালা কুকুরের মত।
200
00:17:21,801 --> 00:17:23,161
কফির জন্য ধন্যবাদ।
201
00:17:26,884 --> 00:17:28,044
এই যে, ক্লেয়ার।
202
00:17:31,300 --> 00:17:33,020
যেকোন সময় চলে আসবেন।
203
00:18:09,422 --> 00:18:11,662
আমি আসার আগে আপনি কি আমাকে
এরিক ক্লার্কের ব্যাপারে কিছু জানিয়েছিলেন?
204
00:18:11,921 --> 00:18:13,161
- না।
- না?
205
00:18:13,671 --> 00:18:15,071
ওর সাথে তো কখনো দেখাই হয়নি আমার।
206
00:18:15,671 --> 00:18:17,391
আমার কিছু ব্যক্তিগত ব্যাপার সে জানে।
207
00:18:17,713 --> 00:18:18,873
যেমন?
208
00:18:19,337 --> 00:18:22,337
আহামরি কিছু না। আমার কেমন কফি পছন্দ,
আমার একটা বোন আছে, এগুলোই।
209
00:18:23,379 --> 00:18:24,579
জানলো কিভাবে সে?
210
00:18:25,003 --> 00:18:27,083
সেও বলেনি,
আমিও জানার চেষ্টা করিনি।
211
00:18:27,503 --> 00:18:28,423
তোমার বোন কেমন আছে?
212
00:18:28,545 --> 00:18:29,745
উমম..
213
00:18:29,836 --> 00:18:30,636
এমা?
214
00:18:30,753 --> 00:18:31,673
হ্যাঁ, এমা।
215
00:18:31,794 --> 00:18:33,154
- ভালো আছে।
- ভালো আছে?
216
00:18:33,253 --> 00:18:36,013
আছে ভালোই। হ্যাঁ...
217
00:18:36,169 --> 00:18:39,529
আমি PTSD রোগীদের নিয়ে কিছু গবেষণা করছিলাম...
218
00:18:39,710 --> 00:18:44,110
সেখানে অতিইন্দ্রিয়গুলো সজাগ থাকার কথা থাকতে পারে।
219
00:18:44,335 --> 00:18:45,575
তাই নাকি?
220
00:18:45,751 --> 00:18:48,116
একটা থিওরি বলতে পারেন।
221
00:18:48,251 --> 00:18:50,571
পুরনো কাহিনী ই সব।
222
00:18:52,209 --> 00:18:56,169
সে তাহলে..
সে তাহলে তোমার মন পড়তে পারছে।
223
00:18:58,167 --> 00:18:59,127
হুম?
224
00:19:01,250 --> 00:19:02,330
- হ্যা?
- ঠিক আছে। ঠিক আছে।
225
00:19:05,041 --> 00:19:06,241
ক্লেয়ার।
226
00:19:13,082 --> 00:19:15,402
ওরা কি বাড়তি কোন তথ্য দিয়েছে দুর্ঘটনার ব্যাপারে?
227
00:19:16,290 --> 00:19:17,410
এটা জানতে চাচ্ছো যে?
228
00:19:17,623 --> 00:19:20,743
তাদের বক্তব্যগুলো আসলে জট পাকিয়ে যাচ্ছে।
229
00:19:20,956 --> 00:19:23,516
একজন যাত্রী, ডীন হ্যাশেল,
উনি মনে হয়...
230
00:19:23,706 --> 00:19:27,266
বোর্ডে একটা বিস্ফোরণ দেখেছিলেন।
যেটায় আসলে কেওই একমত হচ্ছে না।
231
00:19:27,456 --> 00:19:28,776
প্রত্যেকেই আলাদা আলাদা কাহিনী বলছে।
232
00:19:28,872 --> 00:19:31,472
কারো মতামত আলাদা হতেই পারে।
233
00:19:31,622 --> 00:19:34,742
বিস্ফোরণের কারণেই আসলে দুর্ঘটনাটা ঘটেছে,
পাইলটের ভুলে নয়।
234
00:19:35,830 --> 00:19:38,750
এয়ারলাইনের একজনের সাথে কথা বললাম,
উনি মনে হয় রেগেই গেলেন এই থিওরি শুনে।
235
00:19:39,496 --> 00:19:42,336
- আর..
- থামো, থামো, থামো। তুমি কোন কোন গোয়েন্দা নও।
236
00:19:43,454 --> 00:19:46,134
তোমার রোগীদের দিকে...
তাদের উন্নতির দিকে খেয়াল রাখো। ব্যস।
237
00:19:47,204 --> 00:19:51,964
ঠিক আছে, মেনে নিলাম। কিন্তু তাদের উন্নতির একটা
বড় অংশ জুড়েই আছে সত্য উদঘাটন করা।
238
00:19:52,203 --> 00:19:54,803
'সত্যই মহৌষধ,' কার কথা এটা?
239
00:19:54,953 --> 00:19:56,833
কি জানি। হবে কোন মণিষী-টনিষীর।
240
00:19:56,953 --> 00:19:58,713
না। আপনার।
241
00:20:00,952 --> 00:20:02,312
আচ্ছা, এত পণ্ডিত হলে কবে থেকে তুমি?
242
00:20:02,660 --> 00:20:06,060
আপনি তো জানেনই, আমি অনেক আগে থেকেই এরকম।
243
00:20:07,785 --> 00:20:09,225
কিছু জিনিস দেরিতে হওয়াই ভালো।
244
00:20:09,993 --> 00:20:12,873
ভালো, ভালো। খুব ভালো।
245
00:20:28,324 --> 00:20:30,724
গতকালকের সেশনের পর
কারো সাথে কি ডীনের দেখা হয়েছিলো?
246
00:20:32,366 --> 00:20:33,806
ও না আসাতে মোটেও অবাক হইনি।
247
00:20:35,115 --> 00:20:37,355
কতগুলো অপরিচিত লোকদের সাথে
এভাবে আড্ডাবাজি করে...
248
00:20:38,282 --> 00:20:39,882
মনে হয়না কোন লাভ হবে।
249
00:20:40,657 --> 00:20:45,737
শ্যানন.. আপনি আপনার কোন বন্ধু কিংবা
আত্মীয়স্বজনদের সাথে...
250
00:20:46,026 --> 00:20:48,631
আপনার এই অবস্থার ব্যাপারে আলাপ করেছিলেন?
251
00:20:48,781 --> 00:20:50,781
কাছের কোজ মানুষের সাথে কথা বললে, ভালো লাগবে।
252
00:20:50,905 --> 00:20:52,105
না।
253
00:20:52,780 --> 00:20:53,740
আপনি ঠিক আছেন তো?
254
00:20:54,280 --> 00:20:55,600
আমি ঠিক আছি।
255
00:21:01,279 --> 00:21:02,599
কিছুটা অবসাদের মধ্যে আছি।
256
00:21:02,988 --> 00:21:04,668
ঘুম হচ্ছে ঠিকঠাক?
257
00:21:07,404 --> 00:21:08,564
তেমন না।
258
00:21:10,737 --> 00:21:13,417
একজন ফিজিশিয়ানের সাথে কথা বলে,
আপনার এই সমস্যার সমাধান দিয়ে দিবো।
259
00:21:15,445 --> 00:21:16,485
না।
260
00:21:21,902 --> 00:21:22,822
শুভ রাত্রি, শ্যানন।
261
00:21:25,694 --> 00:21:29,214
আপনি কি অন্য রোগীদের সামনেই
আরেকজনকে ওষুধপত্র দেন?
262
00:21:30,402 --> 00:21:31,402
ওহ, শ্যানন। আমি দুঃখিত--
263
00:21:31,776 --> 00:21:34,096
আমাদের সাথে কথা বলতে কে পাঠিয়েছে আপনাকে?
264
00:21:34,901 --> 00:21:37,221
আপনার কোন ধারণাই নেই,
আমরা কিসের মধ্য দিয়ে এসেছি।
265
00:22:01,273 --> 00:22:01,993
ডক্টর!
266
00:22:02,607 --> 00:22:03,207
নরম্যান?
267
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
আপনার গাড়িতে চলুন দয়া করে।
268
00:22:04,481 --> 00:22:05,601
- সমস্যা কী?
- আরে চলুন তো।
269
00:22:06,273 --> 00:22:07,073
নরম্যান।
270
00:22:09,106 --> 00:22:11,906
দয়া করে যা বলছি শুনুন।
271
00:22:15,605 --> 00:22:17,365
আচ্ছা, আচ্ছা।
272
00:22:22,146 --> 00:22:24,426
এখান থেকে ইউটার্ন নিয়ে সামনে চলুন।
273
00:22:24,854 --> 00:22:25,854
কেন?
274
00:22:28,437 --> 00:22:30,477
ডক্টর সামার্স, প্লিজ!
275
00:22:32,354 --> 00:22:33,474
আচ্ছা।
276
00:22:34,478 --> 00:22:35,478
সিটবেল্ট টা বেঁধে নিন।
277
00:22:51,602 --> 00:22:52,442
আমরা যাচ্ছি কোথায়?
278
00:22:52,643 --> 00:22:54,643
বিল্ডিংটার সামনে দিয়ে যান, থামবেন না।
279
00:22:54,851 --> 00:22:55,331
ঠিক আছে।
280
00:23:06,184 --> 00:23:07,624
ঐ তো!
ঐ তো সে!
281
00:23:13,641 --> 00:23:14,841
সেদিনের সে লোকটা!
282
00:23:15,058 --> 00:23:16,658
সে আমাকে ফলো করছিলো।
283
00:23:17,932 --> 00:23:18,812
কে উনি?
284
00:23:19,266 --> 00:23:21,866
মনে হচ্ছে এয়ারলাইনের লোক।
ওরা আমাদের উপর নজরদারি করছে।
285
00:23:22,015 --> 00:23:24,135
কেন..... ওরা কেন এমনটা করতে যাবে?
286
00:23:24,473 --> 00:23:28,673
সেদিন রাতে, ডীন যখন আলোর ঝলকানি...
287
00:23:28,890 --> 00:23:33,250
না আগুনের মত উজ্জ্বল আলো,
না কিসের বিস্ফোরণের কথা বলেছিলো...
288
00:23:34,764 --> 00:23:36,244
আমারও এমন কিছুই মনে পড়ছে।
289
00:23:38,097 --> 00:23:40,737
ওরা পাইলটের ভুল নামের গাঁজাখুরি গল্প ফাঁদছে।
290
00:23:41,847 --> 00:23:43,807
যার কোন ভিত্তিই নেই।
291
00:23:45,180 --> 00:23:48,500
বোর্ডে একটা বিস্ফোরণ হয়েছিলো,
আমারও মনে পড়েছে।
292
00:23:48,804 --> 00:23:50,924
ওরা কেন এরকম মিথ্যে বলবে?
293
00:23:51,262 --> 00:23:54,582
গতবছর ক্যালিফোর্নিয়া উপকূলের দিকে
তাদের আরেকটা দুর্ঘটনা ঘটেছিলো।
294
00:23:54,887 --> 00:23:57,887
এরকম আরেকটা কারিগরি ত্রুটি
তাদের বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে।
295
00:23:59,137 --> 00:24:00,817
এখন আমাদের পিছু নিয়েছে।
296
00:24:01,345 --> 00:24:03,945
নরম্যান, আমরা এরকম কিছু গ্রহণ করতে পারবোনা।
297
00:24:04,178 --> 00:24:06,538
এদের সম্বন্ধে আপনার কোন ধারণাই নেই।
এরকম একটা কর্পোরেশন...
298
00:24:06,719 --> 00:24:09,959
পুরোটাই টাকার খেলা, নিজেদের গদি বাঁচাতে
এরা যেকোনো কিছুই করতে প্রস্তুত।
299
00:24:10,469 --> 00:24:13,629
নরম্যান, আপনার এত উদ্বিগ্ন
হওয়ার কারণটা বুঝতে পারছি...
300
00:24:13,802 --> 00:24:17,642
আর যারা আপনার মত এরকম পরস্থিতির ভেতর
দিয়ে যায়,...
301
00:24:17,843 --> 00:24:20,643
তাদের ক্ষেত্রে এরকম হওয়াটাই স্বাভাবিক। কিন্তু...
302
00:24:21,093 --> 00:24:25,253
আমার মনে হয়না এয়ারলাইন কর্তৃপক্ষ
আপনার পিছু নিয়েছে, বুঝতে পেরেছেন?
303
00:24:29,884 --> 00:24:31,284
চলুন, আপনাকে বাসায় নামিয়ে দিয়ে আসি।
আপনি কোথায় থাকেন?
304
00:25:06,713 --> 00:25:08,833
হাই, আপনি হানা, পল, লিউক
এবং এনার নাম্বারে ফোন করেছেন।
305
00:25:09,046 --> 00:25:10,486
একটা মেসেজ দিয়ে রাখুন।
306
00:25:12,546 --> 00:25:15,506
হাই, এমা। ক্লেয়ার বলছি।
তোমাকে একটা ম্যাসেজ দিয়েছিলাম...
307
00:25:16,879 --> 00:25:20,039
ইচ্ছে না থাকা সত্ত্বেও, কিন্তু আমি
চেষ্টা করে যাচ্ছি। ঠিক আছে?
308
00:25:22,212 --> 00:25:26,172
আমরা যথেষ্ট বড় হয়েছি,
মানো আর না ই মানো...
309
00:25:26,461 --> 00:25:29,901
তুমি তোমার রাস্তায় চলবে,
আর আমি আমার রাস্তায়।
310
00:25:34,835 --> 00:25:36,475
আমি আর কথা বাড়াতে চাইনা।
311
00:25:41,835 --> 00:25:44,115
আল্লাহ, ফোনে ঠিকমত বুঝাতে পারছিনা...
312
00:25:45,418 --> 00:25:47,058
চলো, সামনা সামনি কথা বলি।
313
00:25:50,625 --> 00:25:51,825
ফোন দিও।
314
00:26:10,873 --> 00:26:11,633
ওরে বাবা!
315
00:26:14,540 --> 00:26:15,420
হ্যালো।
316
00:26:39,412 --> 00:26:41,332
আপনি দেখি আঁকাআঁকি শুরু করে দিয়েছেন।
317
00:26:41,829 --> 00:26:42,869
হ্যাঁ।
318
00:26:44,120 --> 00:26:47,200
একবার সাহস করে শুরু করলেই, আর কঠিন লাগেনা।
319
00:26:48,495 --> 00:26:49,775
কী.... কী আঁকছেন আপনি?
320
00:26:52,869 --> 00:26:53,949
জানিনা।
321
00:26:55,577 --> 00:26:56,737
একবার হয়ে যাক তাহলে।
322
00:26:57,494 --> 00:26:58,574
না, ধন্যবাদ।
323
00:26:59,160 --> 00:27:01,600
আরে না, না, আসুন তো।
324
00:27:01,785 --> 00:27:04,425
না, আমি পারিনা আসলে,
না, আমি নষ্ট করে ফেলবো। আমি....
325
00:27:05,576 --> 00:27:06,896
আরে, না। কিচ্ছু হবেনা। আসুন তো।
326
00:27:08,201 --> 00:27:09,561
আসুন, আসুন।
327
00:27:09,742 --> 00:27:11,062
আচ্ছা, আচ্ছা।
328
00:27:13,325 --> 00:27:14,805
অযথা মাথা ঘামাবেন না।
329
00:27:15,617 --> 00:27:16,697
ঠিক আছে।
330
00:27:19,533 --> 00:27:20,933
শুরু করা যাক।
331
00:27:21,075 --> 00:27:24,035
হাতটা একদম নরম, হালকা করে রাখুন।
332
00:27:25,199 --> 00:27:29,359
আরেকটু হালকা.. হালকা.. এইতো।
333
00:27:30,490 --> 00:27:31,410
এই যে..
334
00:27:31,615 --> 00:27:33,215
বুঝতে পেরেছি....মনে হয়।
335
00:27:33,865 --> 00:27:34,905
ঠিক আছে।
336
00:27:36,948 --> 00:27:39,828
এইতো, এইতো! দেখলেন,
আপনি তো একদম পাক্কা লোক।
337
00:27:41,156 --> 00:27:42,516
চালিয়ে যান।
338
00:27:43,156 --> 00:27:44,556
চালিয়ে যান।
339
00:28:05,154 --> 00:28:06,154
এরিক..
340
00:28:14,194 --> 00:28:15,074
এরিক।
341
00:28:19,485 --> 00:28:20,245
এরিক।
342
00:28:22,402 --> 00:28:23,922
এরিক, দয়া করে আমার সাথে কথা বলুন।
343
00:28:24,318 --> 00:28:25,798
দয়া করে আপনার বর্তমান অবস্থা কেমন, বলুন।
344
00:28:26,026 --> 00:28:27,426
কী বলছেন আপনি?
345
00:28:46,858 --> 00:28:48,418
আপনাকে কী বলা হয়েছিলো?
346
00:28:49,774 --> 00:28:50,534
এসবের মানে কী?
347
00:28:51,274 --> 00:28:53,114
- আমি ঠিক আছি।
- তাই নাকি?
348
00:28:53,857 --> 00:28:54,777
জ্বী।
349
00:28:55,190 --> 00:28:57,110
মনে হচ্ছে, আমাকে নিয়ে আপনি একটু ডিপ্রেসড।
350
00:28:57,773 --> 00:28:58,933
আসলেই নাকি?
351
00:29:01,273 --> 00:29:02,553
না।
352
00:29:04,314 --> 00:29:05,514
কেন এরকমটা মনে হলো?
353
00:29:05,772 --> 00:29:11,612
কি জানি....
আপনার হাবভাবই... বলে দিচ্ছে।
354
00:29:13,480 --> 00:29:18,440
আপনার মত সুন্দরী মহিলাদের ক্ষেত্রে
আমার নিজস্ব একটা থিওরি আছে...
355
00:29:18,855 --> 00:29:22,855
যাদের কি না, মুখে থাকে মধু, আর অন্তরে থাকে বিষ।
356
00:29:23,146 --> 00:29:24,186
আমি মোটেও তেমনটা নই।
357
00:29:24,312 --> 00:29:26,392
- আপনি কি আমার থিওরিটা শুনবেন, নাকি না?
- শুনছি।
358
00:29:28,312 --> 00:29:29,632
এরা খুবই ছলনাময়ী।
359
00:29:29,853 --> 00:29:32,653
কি থিওরি রে বাবা! মনে হচ্ছে বাস্তব অভিজ্ঞতা আছে!
360
00:29:59,350 --> 00:30:00,750
এরিক!
361
00:30:39,138 --> 00:30:40,058
ধন্যবাদ।
362
00:30:40,263 --> 00:30:42,988
আপনি এই পেশায় কি করে এলেন?
363
00:30:43,138 --> 00:30:47,458
কিভাবে একজন দুর্যোগ বিষয়ে বিশেষজ্ঞ হতে পারে?
364
00:30:48,096 --> 00:30:50,256
আমি বাচ্চাদের মানসিক আঘাত নিয়ে কাজ করি।
365
00:30:51,095 --> 00:30:53,335
যারা কি না স্বাভাবিক অবস্থায় আর নেই।
366
00:30:54,053 --> 00:30:55,333
কিভাবে শুরু করলেন?
367
00:30:57,511 --> 00:30:59,791
ওদের ভাষা শিখে।
368
00:31:01,678 --> 00:31:07,598
অধিকাংশ বাচ্চারাই বিভিন্ন কল্পণা, কল্পিত বন্ধুবান্ধব...
369
00:31:07,927 --> 00:31:12,407
গল্পের মাঝে নিজেদের হারিয়ে ফেলে।
আমি তাদের মত করেই তাদের সাথে মিশে যাই...
370
00:31:13,510 --> 00:31:15,230
এবং আসল ঘটনা বের করে নিয়ে আসি।
371
00:31:34,216 --> 00:31:35,776
আপনার কুকুরভীতি আছে নাকি?
372
00:31:36,924 --> 00:31:37,924
নিশ্চই না।
373
00:31:38,965 --> 00:31:40,205
কারণ, এরকম অবস্থার ভেতর দিয়ে যারা যায়...
374
00:31:40,675 --> 00:31:42,792
তাদের এরকম ভীতি চলে আসাটা স্বাভাবিক।
375
00:31:43,007 --> 00:31:44,807
ক্লেয়ার, আমি আপনার রোগী নই।
376
00:31:45,007 --> 00:31:46,687
আরে, এমনিতেই বললাম।
377
00:31:48,839 --> 00:31:50,279
এরিক, আপনার সাথে আবার দেখা করা যাবে?
378
00:31:51,798 --> 00:31:54,638
নিশ্চই।
379
00:31:56,005 --> 00:31:57,885
এটা রাখুন।
380
00:32:01,338 --> 00:32:03,418
আরে, এটা একটা চাবি।
বিয়ের প্রস্তাব দেইনি তো!
381
00:32:03,630 --> 00:32:05,310
যদি আমি কলিংবেলের শব্দ না শুনি, তার জন্য।
382
00:32:05,463 --> 00:32:07,943
না, পরেরবার আসার আগে ফোন দিয়ে আসবো।
আসলে আজকেও এমনটা করার দরকার ছিলো।
383
00:32:08,296 --> 00:32:11,616
- দুঃখিত।
- আরে, দাঁড়ান, দাঁড়ান।
384
00:32:11,795 --> 00:32:13,395
আমি আপনাকে খেয়ে ফেলবো না।
385
00:32:15,128 --> 00:32:17,848
দেখুন, আপনি আমাকে সাহায্য করতে
এসেছেন, তার জন্য আমি কৃতজ্ঞ।
386
00:32:18,170 --> 00:32:22,090
এতে উপকারই হচ্ছে আমার।
387
00:32:23,753 --> 00:32:25,473
এরজন্য শান্তিবোধ করছি, ধন্যবাদ।
388
00:32:32,543 --> 00:32:34,943
ঠিক আছে।
কিছু রুলস বলে দিচ্ছি।
389
00:32:36,251 --> 00:32:39,971
আমরা কোন ডেটিং করছিনা। আমরা এমনকিছু
নিয়ে আলোচনা করছি, যা কিনা আপনাকে...
390
00:32:40,209 --> 00:32:42,129
আপনার হারিয়ে যাওয়া অনুভূতিগুলো
পুনরায় ফিরে পেতে সাহায্য করবে।
391
00:32:42,334 --> 00:32:44,734
আমার অনুভূতি একদম যে হারিয়ে গেছে, তা না।
392
00:32:45,000 --> 00:32:47,720
আমি আপনার কথা শুনবো, সাথে আপনাকেও
আমাকে অনুসরণ করা বন্ধ করতে হবে।
393
00:32:49,417 --> 00:32:50,777
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
394
00:32:51,000 --> 00:32:53,320
আমরা যদি এভাবে ঘোরাফেরা করি,
তাহলে আমার শর্ত মানতে হবে।
395
00:32:55,374 --> 00:32:56,334
আমরা ঘোরাফেরা করছি?
396
00:32:57,749 --> 00:32:59,829
জ্বী, ইটের বদলে পাটকেল।
397
00:33:00,791 --> 00:33:01,711
ইটের বদলে পাটকেল?
398
00:33:02,624 --> 00:33:03,544
একদম চুপ।
399
00:33:03,707 --> 00:33:05,227
আচ্ছা, ডক্টর।
400
00:33:07,957 --> 00:33:08,877
ঠিক আছে।
401
00:33:09,956 --> 00:33:11,876
- বাই, এরিক।
- আপনার মুখে কি জানি ছিলো।
402
00:33:13,289 --> 00:33:14,529
বাই।
403
00:33:27,205 --> 00:33:28,485
'আপনার কোন ম্যাসেজ নেই।'
404
00:33:54,202 --> 00:33:55,442
আপনি কি এটা খুজছেন?
405
00:33:56,827 --> 00:33:57,547
হ্যাঁ।
406
00:33:57,868 --> 00:33:59,468
খুব সুন্দর।
407
00:33:59,660 --> 00:34:00,820
ধন্যবাদ।
408
00:34:01,576 --> 00:34:03,576
আপনাকে দারুণ মানাবে।
409
00:34:05,242 --> 00:34:06,562
কি জানি... হতে পারে।
410
00:34:07,534 --> 00:34:09,414
আমি ভাজ করে দিচ্ছি।
411
00:34:10,284 --> 00:34:12,804
ঠিক আছে, ধন্যবাদ।
412
00:34:13,033 --> 00:34:14,473
নিশ্চই।
413
00:34:21,574 --> 00:34:22,694
আপনার চাবি।
414
00:34:23,199 --> 00:34:23,959
হ্যাঁ।
415
00:34:24,116 --> 00:34:26,476
- প্রেমিকের চাবি।
- না।
416
00:34:27,157 --> 00:34:28,957
না, না, আমার পরিচিত লোকই।
417
00:34:29,240 --> 00:34:33,600
শুধু পরিচিত একজন লোক আপনাকে তার
চাবি দিয়ে দিলো, এতে কী ধরে নিবো তাহলে?
418
00:34:35,573 --> 00:34:38,733
আসলে, উনি আমার একজন রোগী।
419
00:34:39,947 --> 00:34:41,267
উনাকে পছন্দ করেন?
420
00:34:42,489 --> 00:34:43,249
না।
421
00:34:43,780 --> 00:34:44,860
না?
422
00:34:45,405 --> 00:34:47,245
আমার চোখের দিকে তাকিয়ে বলুন তো।
423
00:34:51,279 --> 00:34:52,919
ও রকম কিছুনা। উনি আমার একজন রোগী।
424
00:34:53,654 --> 00:34:56,414
আমি যদি তাকে পছন্দ করিও,
তাহলে তা একটা দ্বন্দ্বের সৃষ্টি করবে...
425
00:34:57,529 --> 00:34:59,529
- এটা ঠিক নয়।..
- আচ্ছা...
426
00:35:00,029 --> 00:35:02,909
- তাহলে আপনাকে তার সাথে দেখা করা বন্ধ করে দিতে হবে।
- ঠিক।
427
00:35:03,778 --> 00:35:05,378
উনাকে আপনার ভুলে যেতে হবে।
428
00:35:05,736 --> 00:35:09,776
- হ্যাঁ।
- আমিও এরকম পরিস্থিতির মধ্য দিয়ে গিয়েছি।
429
00:35:10,944 --> 00:35:12,224
কিরকম?
430
00:35:12,819 --> 00:35:16,779
সতর্কতা, সুযোগ হাতছাড়া।
431
00:35:20,402 --> 00:35:21,922
ধন্যবাদ আপনাকে।
432
00:35:23,568 --> 00:35:24,728
শুভ রাত্রি।
433
00:35:24,859 --> 00:35:27,139
আপনাকেও....
434
00:35:28,359 --> 00:35:29,359
জ্বী?
435
00:35:30,526 --> 00:35:32,766
ডানা মেলে দিন।
436
00:35:34,525 --> 00:35:36,925
জীবন তো একটাই.....
437
00:35:37,567 --> 00:35:38,887
উড়াল দিয়ে দিন।
438
00:35:39,400 --> 00:35:43,200
ঠিক আছে।
ভালো থাকবেন।
439
00:35:52,857 --> 00:35:55,297
জ্বী? আমি আসছি।
440
00:36:03,522 --> 00:36:04,242
এরিক?
441
00:36:05,189 --> 00:36:06,869
কী হয়েছে?
কোন সমস্যা?
442
00:36:07,272 --> 00:36:09,192
ওহ... কিছুনা।
443
00:36:11,188 --> 00:36:12,668
আপনি আমার ঠিকানা পেলেন কিভাবে?
444
00:36:12,855 --> 00:36:14,695
এখান থেকে।
445
00:36:14,896 --> 00:36:16,496
আমার বাসায় ফেলে এসেছিলেন।
446
00:36:16,646 --> 00:36:18,166
ভাবলাম, আগামীকাল লাগবে আপনার।
447
00:36:18,812 --> 00:36:19,892
এর জন্য দুঃখিত।
448
00:36:20,354 --> 00:36:21,554
না, সমস্যা নেই।
449
00:36:21,770 --> 00:36:23,530
তো, আপনি.. আপনি ঠিক আছেন তো?
450
00:36:23,645 --> 00:36:26,045
আপনি কি আমাকে ভেতরে আসতে বলবেন, নাকি.... ?
451
00:36:26,728 --> 00:36:27,488
না।
452
00:36:28,061 --> 00:36:29,221
কেও আছে নাকি ভেতরে?
453
00:36:29,353 --> 00:36:30,633
না।
454
00:36:31,144 --> 00:36:33,104
মানে, সেটা আপনার জানার কোন বিষয় নয়।
455
00:36:35,186 --> 00:36:37,066
যাইহোক, এটা কিন্তু আমার অফিস টাইম না।
456
00:36:37,352 --> 00:36:38,752
আমি কোন রোগী নই।
457
00:36:40,185 --> 00:36:45,985
না, আপনি মাঝরাতে দরজার বাইরে থাকা একজন মজনু সাহেব।
458
00:36:46,560 --> 00:36:48,960
একজন রোমান্টিক মানুষ, মজনু।
459
00:36:50,101 --> 00:36:51,301
ঠিক আছে, শুভ রাত্রি।
460
00:36:51,517 --> 00:36:53,637
আপনি মানছেন না তাহলে?
461
00:36:53,767 --> 00:36:56,647
আমি এখানে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে আপনার
প্রেম বিষয়ক ভাষণ শুনতে পারবোনা।
462
00:36:57,392 --> 00:36:59,192
তাহলে মজনুর ব্যাপারটা?
463
00:36:59,725 --> 00:37:00,925
শুভ রাত্রি।
464
00:37:31,222 --> 00:37:32,302
ওহ, হাই।
465
00:37:33,013 --> 00:37:34,573
ছেলে তো মাশাআল্লাহ!
466
00:37:52,845 --> 00:37:54,045
আচ্ছা।
467
00:37:54,969 --> 00:37:56,329
চলুন শুরু করা যাক।
468
00:37:57,094 --> 00:37:58,374
ওরা আসেনি কেন?
469
00:38:00,677 --> 00:38:03,317
আরে, আপনার তো সবসময় একটা
না একটা ভংচং থিওরি থাকেই।
470
00:38:03,802 --> 00:38:05,682
এ ব্যাপারে কোন থিওরি খাটাবেন?
471
00:38:05,885 --> 00:38:07,485
ওদের কোন হদিস নেই কেন?
472
00:38:15,759 --> 00:38:19,879
আমি সত্যি দুঃখিত। আমাকে একটু সময় দেয়া যাবে?
473
00:38:20,217 --> 00:38:21,577
ঠিক আছে, যান।
474
00:38:35,549 --> 00:38:37,469
আপনি এখানে কি মনে করে, আরকিন সাহেব?
475
00:38:38,715 --> 00:38:41,235
যাত্রীদের স্বাস্থ্যের একটু খোঁজ নিতে মন চাইলো।
476
00:38:41,506 --> 00:38:43,506
আপনি আসলে ওদের স্মৃতি নিয়ে আগ্রহী।
477
00:38:43,715 --> 00:38:45,955
হ্যাঁ, তা তো বটেই।
478
00:38:50,714 --> 00:38:55,634
আপনার রোগীদের এখন বহিরাগত কোন বিষয়
দ্বারা প্রভাবিত হওয়ার প্রবল সম্ভাবনা রয়েছে।
479
00:38:55,963 --> 00:39:00,763
তাই আমি নিশ্চিত হতে এলাম যে,
আপনার শেখানো বুলি এরা আওরে যাচ্ছে কি না।
480
00:39:01,629 --> 00:39:04,229
আপনি কি প্রমাণ করতে পারবেন যে,
এটা মানবসৃষ্ট কোন কারণেই ঘটেছিলো?
481
00:39:04,421 --> 00:39:09,381
আপনি যাই বলুন না কেন ডক্টর,
এটা আসলেই মানবসৃষ্ট কারণে ঘটেছে।
482
00:39:09,712 --> 00:39:13,312
কোন একজনের গাফিলতির কারণে,
দায়িত্বে অবহেলার কারণে...
483
00:39:13,503 --> 00:39:15,663
একটা ভুলের সৃষ্টি হয়েছে।
484
00:39:16,045 --> 00:39:19,005
আর এক্ষেত্রে স্বভাবতই দোষটা পাইলটের ঘাড়ে চলে যায়।
485
00:39:20,211 --> 00:39:22,371
আপনি মরা মানুষদের নিয়েও গীবত করছেন!
486
00:39:26,419 --> 00:39:28,299
চলে যান এখান থেকে।
487
00:39:43,292 --> 00:39:44,372
ক্লেয়ার!
488
00:39:45,042 --> 00:39:46,042
এরিক?
489
00:39:47,125 --> 00:39:48,725
হেই!
490
00:39:49,833 --> 00:39:52,593
এরিক! এরিক.... আচ্ছা...
491
00:39:52,874 --> 00:39:55,234
কিনারা থেকে সরে দাঁড়ান।
করছেন কী আপনি?
492
00:39:56,374 --> 00:39:58,014
উপরে চলে আসুন!
493
00:40:00,248 --> 00:40:01,168
আসুন না!
494
00:40:02,873 --> 00:40:03,953
আমার একটু উচ্চতা ভীতি আছে।
495
00:40:31,870 --> 00:40:32,670
উঠতে পারছেন তো?
496
00:40:33,453 --> 00:40:34,977
না, সমস্যা নেই।
আমি ঠিক আছি।
497
00:40:35,745 --> 00:40:37,465
আসুন, আসুন, হাতটা দিন।
498
00:40:38,453 --> 00:40:40,053
এরিক! এরিক, দাঁড়ান!
499
00:40:40,786 --> 00:40:43,026
আচ্ছা, আচ্ছা, দুঃখিত। এইতো।
500
00:40:43,452 --> 00:40:44,492
ভালোমত ধরেছেন তো?
501
00:40:45,536 --> 00:40:47,896
হে খোদা!
502
00:40:50,952 --> 00:40:52,112
- দাঁড়ান এখানে।
- আমি ঠিক আছি।
503
00:41:07,325 --> 00:41:10,485
আমরা চাইলেও একজন আরেকজন
থেকে আলাদা থাকতে পারছিনা, তাইনা?
504
00:41:14,783 --> 00:41:15,863
তো, কী বলেন আপনি?
505
00:41:22,365 --> 00:41:24,445
একজনের সাথে আমার বিয়ে ঠিকঠাক করা ছিলো।
506
00:41:24,948 --> 00:41:27,428
বিয়ের দুদিন আগেই ব্রেক আপ হয়ে গেলো।
507
00:41:30,239 --> 00:41:31,799
খুবই...
508
00:41:31,989 --> 00:41:33,109
ভয়ানক একটা ঘটনা।
509
00:41:33,281 --> 00:41:37,001
হ্যাঁ, তা তো বটেই।
510
00:41:37,947 --> 00:41:39,467
ব্যাপারটা তার জন্য খুবই কষ্টদায়ক ছিলো।
511
00:41:42,572 --> 00:41:44,012
আমি ঘাবড়ে গিয়েছিলাম।
512
00:41:47,196 --> 00:41:49,516
একটা প্রতিশ্রুতির মধ্যে ঘাবড়ানোর কারণটা কি জানেন?
513
00:41:51,071 --> 00:41:54,791
আপনি বাস্তব জীবনে প্রবেশ করবেন,
কোন পরিকল্পণা ছাড়াই।
514
00:41:55,237 --> 00:41:58,117
আপনার মনমতো কিছুই হবেনা।
এটাই বাস্তবতা।
515
00:42:01,945 --> 00:42:03,145
এবার আপনার পালা।
516
00:42:05,403 --> 00:42:07,883
আরে, কিছু তো বলুন!
ইটের বদলে পাটকেল!
517
00:42:09,569 --> 00:42:11,329
বলার মত কিছুই নেই।
518
00:42:12,819 --> 00:42:15,179
আমি কখনো ঘনিষ্ঠ ছিলাম না।
কখনো ওরা আমায় ছেড়ে গেছে...
519
00:42:15,402 --> 00:42:17,282
কখনো বা আমি।
520
00:42:18,985 --> 00:42:22,745
করুণ কোন কাহিনী নেই।
সত্যি বলছি।
521
00:42:24,567 --> 00:42:26,087
জ্বী, বুঝতে পেরেছি!
522
00:42:27,484 --> 00:42:29,564
বুক ফাটে, তবু মুখ ফাটেনা।
523
00:42:29,858 --> 00:42:32,578
আমি এরকম না।
আমি স্বচ্ছতা পছন্দ করি।
524
00:42:34,275 --> 00:42:35,835
ক্লেয়ারের স্বচ্ছতা!
525
00:42:36,441 --> 00:42:38,881
আপনার জানার আগ্রহ দেখে খুশি হলাম।
526
00:42:40,524 --> 00:42:43,204
খুব অলৌকিক একটা ব্যাপার, তাইনা?
আমরা দুজনেই এর অন্তর্গত।
527
00:42:47,065 --> 00:42:48,345
সেই দুর্ঘটনাটা।
528
00:42:51,190 --> 00:42:54,030
ঠিক যেন পুনর্জন্ম হওয়া।
529
00:43:05,522 --> 00:43:06,522
এরিক?
530
00:43:07,480 --> 00:43:10,000
এরিক! হায় খোদা, এরিক!
531
00:43:13,021 --> 00:43:14,021
কী হলো?
532
00:43:14,271 --> 00:43:17,271
ফাজিল কোথাকার!
533
00:43:18,395 --> 00:43:19,915
আসুন।
534
00:43:36,310 --> 00:43:37,750
আমি এটায় চড়ছিনা।
535
00:43:38,227 --> 00:43:39,547
কেন?
536
00:43:41,435 --> 00:43:42,635
আপনি হেলমেট পড়বেন না?
537
00:43:43,768 --> 00:43:45,048
চিৎকার করে কাঁদার জন্য, আসুন তো!
538
00:43:48,434 --> 00:43:50,114
আজ রাতে কেন আসলেন তাহলে?
539
00:44:19,722 --> 00:44:20,882
বেশি স্পীডে সমস্যা হচ্ছেনা তো?
540
00:44:21,306 --> 00:44:22,546
না।
541
00:44:49,969 --> 00:44:53,929
তো, আমাদের কি লাইফ জ্যাকেট লাগবে?
542
00:44:55,261 --> 00:44:57,741
ওখানে লাইফ জ্যাকেট থাকার কথা, দেখুন তো।
543
00:44:58,094 --> 00:45:00,174
এগুলোকে জীবন রক্ষাকারী বলেনা?
আহ, পারফেক্ট।
544
00:45:04,051 --> 00:45:07,251
বোট টা খুব সুন্দর।
545
00:45:08,009 --> 00:45:09,289
হতেই হবে, তাইনা?
546
00:45:09,801 --> 00:45:11,361
হুম, কতদিন হলো কিনেছেন?
547
00:45:11,509 --> 00:45:13,229
ওহ, এটা আমার না।
548
00:45:13,342 --> 00:45:14,342
তাহলে কার???
549
00:45:14,425 --> 00:45:15,585
কি জানি বাবা!
550
00:45:15,717 --> 00:45:17,637
কী?
551
00:45:17,842 --> 00:45:19,562
- কী?
- মাথা সাবধান।
552
00:45:19,841 --> 00:45:21,121
এরিক।
553
00:45:21,966 --> 00:45:23,086
আপনি বোট চালাতে পারেন তো?
554
00:45:23,299 --> 00:45:24,619
জ্বী।
555
00:45:24,799 --> 00:45:26,879
তাহলে তো ভালোই।
556
00:45:33,215 --> 00:45:34,455
চালাবেন নাকি একটু?
557
00:45:34,673 --> 00:45:36,073
না।
558
00:45:36,215 --> 00:45:37,815
ধরুন তো।
559
00:45:44,256 --> 00:45:45,936
জোছনা পোহান বসে বসে।
560
00:45:56,088 --> 00:45:57,088
করছেন টা কী আপনি?
561
00:45:57,338 --> 00:45:58,698
একটু সাঁতরে আসি।
562
00:45:58,879 --> 00:46:01,519
কী? ফাজলামো নাকি?
এই ঠান্ডার মধ্যে!
563
00:46:01,962 --> 00:46:07,642
না, সমস্যা হবে না। প্রথমদিকে
অবশ্য একটু ঠান্ডা লাগবে।
564
00:46:07,962 --> 00:46:10,122
তারপর ঠিক হয়ে যাবে।
565
00:46:16,377 --> 00:46:18,457
আপনাকে দেখে মনে হচ্ছে,
জীবনটাকে একটু চাঙ্গা রাখতে চাইছেন...
566
00:46:18,752 --> 00:46:20,272
স্বাভাবিক একটা বিষয়।
567
00:46:30,793 --> 00:46:32,193
এরিক, পানি কি ঠান্ডা?
568
00:46:37,292 --> 00:46:38,972
আচ্ছা, এবার আর আমাকে বোকা বানানো যাবেনা।
569
00:46:39,167 --> 00:46:44,167
এরিক! এটা মোটেও মজার কিছুনা। থামান এবার!
570
00:46:46,374 --> 00:46:51,494
এরিক! এরিক! আমি আসছি,
আমি আসছি।
571
00:46:55,290 --> 00:46:56,610
এরিক! এরিক!
572
00:46:57,665 --> 00:46:59,585
ভয়ে আমার আত্মা উড়ে গিয়েছিলো!
573
00:47:01,415 --> 00:47:02,575
ভাবলাম, ডুবে-টুবে গেছেন!
574
00:47:02,873 --> 00:47:04,033
না।
575
00:47:04,914 --> 00:47:06,354
জামাকাপড় পড়ে নামলেন কেন?
576
00:47:08,664 --> 00:47:10,064
আপনি কি আমাকে বাঁচানোর জন্য লাফ দিয়েছেন?
577
00:47:11,164 --> 00:47:12,084
না।
578
00:47:12,872 --> 00:47:14,672
আরে, যাচ্ছেন কোথায়?
আসুন।
579
00:47:14,913 --> 00:47:17,193
আসুন তো।
কিছুক্ষণ থাকুন।
580
00:47:17,830 --> 00:47:20,230
দেখলেন, এখন আর এত ঠান্ডা নেই।
581
00:47:24,621 --> 00:47:27,461
না, আসলেই না।
ঠিক আছে।
582
00:48:45,029 --> 00:48:46,029
ওহ, খোদা!
583
00:48:46,571 --> 00:48:47,411
কী?
584
00:48:47,612 --> 00:48:48,772
আমি কি করে ফেললাম!
585
00:48:51,237 --> 00:48:53,037
- বড্ড দেরি হয়ে গেছে, ক্লেয়ার।
- কিসের?
586
00:48:54,903 --> 00:48:56,263
আমার থেকে পালানোর।
587
00:49:03,402 --> 00:49:04,402
এরিক...
588
00:49:05,527 --> 00:49:08,647
আমাদের প্রথম যেদিন দেখা হলো, তুমি
আমার বোন আছে কি না জানতে চেয়েছিলে।
589
00:49:12,901 --> 00:49:14,101
আছে নাকি আসলেই?
590
00:49:14,651 --> 00:49:15,851
হ্যাঁ।
591
00:49:16,443 --> 00:49:18,603
হ্যাঁ, মনে হয় আগে থেকেই জানতে।
592
00:49:19,734 --> 00:49:23,654
তোমার আচার-আচরণ
দেখেই হয়তো তোমার ছোট বোন আছে বলে মনে হয়েছে..
593
00:49:24,067 --> 00:49:25,387
না, তা নয়..
594
00:49:29,858 --> 00:49:31,418
যাই হোক, এমা আমার বড়।
595
00:49:33,899 --> 00:49:35,299
উনি কিরকম?
596
00:49:40,565 --> 00:49:44,325
সে একজন এক্টিভিটিস্ট, সাহসী।
597
00:49:48,814 --> 00:49:50,294
খুব ভালো একজন মা।
598
00:49:52,189 --> 00:49:53,989
আরো অনেক কিছুই আছে।
599
00:49:55,064 --> 00:49:56,624
আহ....
600
00:49:58,438 --> 00:50:00,278
তো, সমস্যাটা কোথায় তাহলে?
601
00:50:01,355 --> 00:50:04,595
সে বলেছে, আমি নাকি আমার
জীবন নিয়ে হেলাফেলা করছি।
602
00:50:06,229 --> 00:50:08,829
আমিও তাকে ছেড়ে কথা বলিনি।
603
00:50:11,895 --> 00:50:14,495
এমন কিছু বলেছি, যা কিনা আসলেই বলা উচিৎ ছিলোনা।
এমন কিছু....
604
00:50:15,978 --> 00:50:18,418
যাই হোক, এরপর আমাদের মাসখানেক কথা বলা বন্ধ।
605
00:50:19,520 --> 00:50:21,320
যা বলার...
606
00:50:22,936 --> 00:50:24,816
বলে ফেলেছো।
607
00:51:33,971 --> 00:51:34,971
এমা?
608
00:52:19,466 --> 00:52:20,786
কে থাকে এখানে, ক্লেয়ার?
609
00:52:23,257 --> 00:52:24,537
আপনি কি আমাকে ফলো করছেন নাকি?
610
00:52:24,715 --> 00:52:27,875
রোগীদের সাথে রাত কাটানো টা কি আপনার
রোজকার চিকিৎসার মধ্যে পড়ে নাকি?
611
00:52:31,548 --> 00:52:34,148
আপনার বিশ্বাসযোগ্যতা এখন প্রশ্নের সম্মুখীন।
612
00:52:51,005 --> 00:52:51,765
পেরি।
613
00:52:52,504 --> 00:52:53,144
ক্লেয়ার।
614
00:52:53,296 --> 00:52:56,736
পেরি.....
615
00:52:56,921 --> 00:52:59,241
একজন লোক আমাকে আর আমার
রোগীদের ফলো করেই যাচ্ছে।
616
00:52:59,837 --> 00:53:03,317
দু'জন লোক আসলে।
এয়ারলাইনের আরকিন...
617
00:53:03,545 --> 00:53:07,625
আর অন্য আরেকজন। ওদের মধ্যে একজন...
মানে...রোগীদের মধ্যে একজন মনে করে যে...
618
00:53:07,836 --> 00:53:10,516
নরম্যান, উনি মনে করছেন যে,
অন্য লোকটাও এয়ারলাইনেরই কেও...
619
00:53:10,669 --> 00:53:14,749
আমি জানিনা...
মনে হচ্ছে এখানে কোন একটা কিছু
ধামাচাপা দেয়ার ষড়যন্ত্র চলছে।
620
00:53:14,960 --> 00:53:16,760
আর এদিকে আমার দু'জন রোগী নিখোঁজ।
621
00:53:16,919 --> 00:53:19,439
ক্লেয়ার, আস্তে, আস্তে, আস্তে।
622
00:53:20,252 --> 00:53:21,532
কে নিখোঁজ?
623
00:53:21,626 --> 00:53:23,546
নরম্যান এবং ডীন।
624
00:53:24,418 --> 00:53:25,658
ওরা কয়েকটা সেশন মিস করেছে।
625
00:53:26,793 --> 00:53:29,913
ওরা মিসিং নাকি শুধু কয়েকটা
সেশন মিস করেছে?
626
00:53:31,375 --> 00:53:32,735
তা বলতে পারবোনা।
627
00:53:34,792 --> 00:53:36,712
আচ্ছা, কয়েকটা সেশনে না আসা
মানে এই না যে..
628
00:53:36,828 --> 00:53:37,633
তারা ঝামেলায় পড়েছে।
629
00:53:38,500 --> 00:53:40,380
আর রোগীরা মাঝমধ্যে চিকিৎসার
উপর থেকে একটু-আধটু...
630
00:53:40,494 --> 00:53:42,539
আস্থা হারিয়ে ফেলে, এটাই কি স্বাভাবিক না?
631
00:53:42,666 --> 00:53:44,266
অবশ্যই।
632
00:53:44,999 --> 00:53:46,519
এরিক ক্লার্কের কী খবর?
633
00:53:46,624 --> 00:53:48,304
কী?
634
00:53:48,415 --> 00:53:50,375
উনার অবস্থা কী?
635
00:53:50,540 --> 00:53:52,620
ওহ..... ভালোই।
636
00:53:58,789 --> 00:54:02,429
উনি.... উনি.. সেরে উঠছেন...
637
00:54:05,872 --> 00:54:07,672
আমি জানিনা, আমি জানিনা।
638
00:54:17,204 --> 00:54:18,684
ক্লেয়ার, ঘটনাটা কী?
639
00:54:20,995 --> 00:54:22,795
আমি সীমা অতিক্রম করে ফেলেছি।
640
00:54:24,453 --> 00:54:26,133
একটা নৈতিক সীমার।
641
00:54:29,703 --> 00:54:34,223
আমাদের সম্পর্কটা আসলে যতটুকু থাকার
কথা, তার চাইতেও বেশি হয়ে গেছে।
642
00:54:39,535 --> 00:54:42,815
যতটুকু থাকার কথা, তার চাইতেও বেশি।
643
00:54:43,285 --> 00:54:44,685
জ্বী।
644
00:55:51,570 --> 00:55:53,130
হ্যালো, নরম্যান?
645
00:55:57,111 --> 00:56:00,391
নরম্যান, আমি ডক্টর সামার্স ক্লেয়ার।
646
00:56:15,401 --> 00:56:16,761
নরম্যান।
647
00:56:56,397 --> 00:56:57,237
হেই!
648
00:56:58,896 --> 00:57:00,296
দাঁড়ান! যাবেন না!
649
00:57:01,188 --> 00:57:05,068
এই যে, দাঁড়ান!
দয়া করে যাবেন না!
650
00:57:08,812 --> 00:57:10,652
বাঁচান আমাকে! দয়া করে সাহায্য করুন!
651
00:57:18,686 --> 00:57:20,446
আমাকে বাঁচান!
652
00:57:44,142 --> 00:57:45,382
আপনি চেনেন আমাকে?
653
00:57:47,766 --> 00:57:48,726
না।
654
00:57:50,391 --> 00:57:52,511
আমি নিজের নামধামই মনে করতে পারছিনা।
655
00:57:52,724 --> 00:57:55,084
আপনি সেশনের আশেপাশে ঘুরঘুর করছিলেন কেন?
656
00:57:55,224 --> 00:57:57,584
সেদিন একজনকে ফলো করেছিলাম।
657
00:57:57,724 --> 00:58:00,124
এখানে যিনি থাকতেন, উনাকে।
658
00:58:00,265 --> 00:58:02,385
উনাকে খুব পরিচিত মনে হলো।
659
00:58:02,515 --> 00:58:04,835
ভাবলাম, উনি হয়তো কিছু জিনিস
উদ্ধারে আমাকে সাহায্য করতে পারবেন।
660
00:58:04,973 --> 00:58:07,253
কিন্তু উনি আমার কাছেই আসলেন না।
661
00:58:07,389 --> 00:58:09,829
দুর্ঘটনার পর থেকে কিছুই মনে করতে পারছিনা।
662
00:58:09,973 --> 00:58:11,773
আপনি দুর্ঘটনাটা দেখেছেন?
663
00:58:11,884 --> 00:58:13,049
আমিও এর মধ্যে ছিলাম।
664
00:58:13,139 --> 00:58:13,979
আপনি বিমানের ভিতরে ছিলেন?
665
00:58:14,055 --> 00:58:15,055
জ্বী।
666
00:58:16,014 --> 00:58:19,011
আমি বসেছিলাম সেখানে...
667
00:58:19,180 --> 00:58:24,340
আর ধুম করে একটা বিস্ফোরণ ঘটলো,
এরপর থেকে এখানে ঘুরে বেড়াচ্ছি...
668
00:58:24,596 --> 00:58:26,196
কাহিনী কি আসলে?
669
00:58:30,762 --> 00:58:32,002
ঠিক আছে।
670
00:58:32,429 --> 00:58:34,589
কারো সাথে আলাপ করেছিলেন এ ব্যাপারে?
671
00:58:34,970 --> 00:58:38,290
না, কার সাথেই বা আলাপ করবো?
কাওকেই তো চিনি না এখানে।
672
00:58:41,511 --> 00:58:44,191
আপনি আমার সাথে চলুন তো, প্লিজ।
673
00:58:44,427 --> 00:58:45,987
পেরি, আমি ক্লেয়ার।
674
00:58:46,386 --> 00:58:48,306
আপনার সাথে কথা বলা দরকার।
যত দ্রুত সম্ভব, ফোন দিন আমাকে।
675
00:58:50,968 --> 00:58:52,528
আপনি ঠিক আছেন তো?
676
01:01:02,913 --> 01:01:04,073
কেন?..
677
01:01:34,827 --> 01:01:35,867
আরকিন সাহেব।
678
01:01:38,660 --> 01:01:41,100
এই লোকটা সেদিন বিমানে ছিলো, আরকিন সাহেব।
উনি একটা বিস্ফোরণের কথা মনে করতে পারছেন।
679
01:01:44,201 --> 01:01:47,441
নারীবিজ্ঞান অনুযায়ী, আপনি খুব
ভালো ভণিতা করতে পারেন, ডক্টর।
680
01:01:47,612 --> 01:01:49,857
যাত্রীরা একে একে নিখোঁজ হয়ে যাচ্ছে, আরকিন সাহেব।
আপনি জানেন সে কথা?
681
01:01:49,987 --> 01:01:50,912
দয়া করে শান্ত হোন।
682
01:01:50,992 --> 01:01:51,752
ওরা কোথায়?
683
01:01:51,825 --> 01:01:52,385
কে কোথায়?
684
01:01:52,450 --> 01:01:53,370
বাকি যাত্রীরা কোথায়?
685
01:01:53,450 --> 01:01:54,690
বাজি ধরে বলতে পারি, আপনার থেকে পালিয়েছে।
686
01:01:54,783 --> 01:01:55,743
এই লোকটা বিস্ফোরণের কথা মনে করতে পেরেছেন..
687
01:01:55,825 --> 01:01:58,265
- বোকার মত কথা বলছেন, ডক্টর।
- কী কাহিনী চলছে?
688
01:01:58,408 --> 01:01:59,568
আমি চিনি আপনাকে।
689
01:02:00,408 --> 01:02:01,248
না।
690
01:02:01,324 --> 01:02:02,864
- হ্যাঁ।
- না।
691
01:02:02,965 --> 01:02:04,470
আমাদের আগে দেখা হয়েছিলো।
692
01:02:04,574 --> 01:02:05,534
না, আমাদের দেখা হয়নি।
693
01:02:05,616 --> 01:02:06,816
আপনি দয়া করে আমাকে
একটু মনে করতে সাহায্য করবেন?
694
01:02:07,115 --> 01:02:08,755
সাহায্য করুন।
695
01:02:08,865 --> 01:02:10,785
আমাদের আগে দেখা হয়নি।
696
01:02:11,407 --> 01:02:13,327
আর আপনি যান তো এখান থেকে,
আমি ব্যস্ত আছি।
697
01:02:19,489 --> 01:02:21,489
- এই লোকটার বিস্ফোরণের কথা মনে আছে।
- হেই, আপনাকে কেন চেনা চেনা লাগছে?
698
01:02:21,947 --> 01:02:23,307
কোথায় দেখেছি আপনাকে?
699
01:02:23,905 --> 01:02:26,745
- ছাড়ুন, স্যার। সরে যান।
- কে তুই, শালা?
700
01:02:26,905 --> 01:02:28,225
দয়া করে সরে যান।
সর শালা!
701
01:02:28,316 --> 01:02:30,121
থামুন! থামুন!
702
01:02:31,488 --> 01:02:34,808
শালা, কুত্তার বাচ্চা!
কী করেছিস তুই?
703
01:02:41,945 --> 01:02:44,785
ঠিক আছে, বন্ধুগণ।
নাটক শেষ
704
01:02:49,861 --> 01:02:52,501
আপনি এভাবে কিছু হাসিল করতে পারবেন না।
705
01:02:53,069 --> 01:02:55,509
এই লোকটার একটা বিস্ফোরণের কথা মনে আছে।
তারা......
706
01:03:04,985 --> 01:03:06,105
স্যার?
707
01:03:08,818 --> 01:03:09,698
স্যার?
708
01:03:43,647 --> 01:03:45,447
শ্যানন, বাকিরা কোথায়?
709
01:03:46,355 --> 01:03:51,675
শ্যানন? শ্যানন, কী হয়েছে?
কী হয়েছে, শ্যানন? ঠিক আছে।
710
01:03:51,980 --> 01:03:53,300
ঠিক আছে, শান্ত হও।
711
01:04:01,312 --> 01:04:02,472
ক্লেয়ার।
712
01:04:07,520 --> 01:04:10,400
ওহ খোদা। ঠিক আছে। চলো।
713
01:04:20,394 --> 01:04:21,954
ইঞ্জিনটা জ্বলে উঠলো।
714
01:04:23,518 --> 01:04:25,398
আমার জানালার একদম পাশেই ছিলো।
715
01:04:27,768 --> 01:04:29,648
হে খোদা, এরিক।
716
01:04:59,556 --> 01:05:00,476
দুঃখিত।
717
01:05:06,306 --> 01:05:07,466
এখন কেমন লাগছে?
718
01:05:07,931 --> 01:05:09,051
ভালো।
719
01:05:12,972 --> 01:05:14,212
আপনার পরিবার কোথায় থাকে, শ্যানন?
720
01:05:17,971 --> 01:05:19,851
আমার যখন ছয় বছর বয়স, তখন বাবা-মা মারা যায়।
721
01:05:21,304 --> 01:05:22,624
আমি এক আন্টির কাছেই বড় হয়েছি।
722
01:05:25,096 --> 01:05:26,456
দূর সম্পর্কের আত্মীয়।
723
01:05:29,595 --> 01:05:30,835
কী হয়েছিলো তাদের?
724
01:05:36,553 --> 01:05:37,633
তারা একটা...
725
01:05:37,999 --> 01:05:43,957
ট্রেইলের মধ্যে পড়ে গিয়েছিলো।.. বাবা, মা কে বাঁচাতে গেলো,
তারপর দুজনেই পড়ে গেলো।
726
01:05:47,760 --> 01:05:49,960
হতে পারে তোমার ভালোর জন্যই উনারা চলে গেছেন।
727
01:05:50,135 --> 01:05:51,495
তারা আমাকে এতিম করে রেখে গেলো।
728
01:05:51,593 --> 01:05:53,353
আসলেই।
729
01:05:56,342 --> 01:05:57,822
আমি নিশ্চিত, তাদের এটা অজানা নয়।
730
01:06:02,883 --> 01:06:05,083
এমন কোনো কথা আছে, যা তাদের বলোনি কখনো?
731
01:06:11,549 --> 01:06:13,229
এখন তাদের কী বলবে?
732
01:06:18,965 --> 01:06:22,445
আমি জানি, এটা একটা দুর্ঘটনা ছিলো।
733
01:06:23,965 --> 01:06:28,005
ওদের কপালের লিখন,
আর খণ্ডানো গেলোনা।
734
01:06:33,255 --> 01:06:34,615
আর কিছু?
735
01:06:42,379 --> 01:06:44,019
আমি ওদের ক্ষমা করে দিলাম।
736
01:07:31,250 --> 01:07:32,370
এরিক?
737
01:07:33,416 --> 01:07:35,096
- কী হয়েছে?
- শশশশশশ..
738
01:08:04,496 --> 01:08:05,896
এরিক, কী ওখানে?
739
01:08:07,288 --> 01:08:08,728
এটা আমার কুকুর।
740
01:08:10,954 --> 01:08:11,794
কী?
741
01:08:13,704 --> 01:08:15,504
ঐ কুকুরটা।
742
01:08:17,537 --> 01:08:19,977
আমার মায়ের কবরের পেছনেই
ওকে কবর দেয়া হয়েছিলো।
743
01:08:20,745 --> 01:08:22,585
আমার যখন ছয় বছর বয়স, তখনই সে মারা যায়।
744
01:08:23,661 --> 01:08:24,701
এরিক?
745
01:08:24,994 --> 01:08:26,874
আমি বিমান দুর্ঘটনা থেকে বাঁচতে পারিনি।
746
01:08:27,286 --> 01:08:29,206
- এরিক।
- আমি বাঁচিনি।
747
01:08:29,369 --> 01:08:31,529
এরিক, আমার দিকে তাকাও..... আমার দিকে তাকাও।
748
01:08:31,660 --> 01:08:34,780
তুমি ঠিক আছো। দেখো, তুমি এখানে আমার সাথেই আছো।
749
01:08:34,951 --> 01:08:36,171
তুমি আমার সাথেই আছো।
750
01:08:36,259 --> 01:08:37,444
আমি পারিনি।
751
01:08:37,535 --> 01:08:40,415
হ্যাঁ, তুমি পেরেছো।
ওটা পাশের বাড়ির একটা কুকুর।
752
01:08:40,618 --> 01:08:42,738
তুমি ঠিক আছো।
ও চলে গেছে।
753
01:08:44,617 --> 01:08:46,817
দেখেছো, ও চলে গেছে।
ও চলে গেছে।
754
01:08:53,950 --> 01:08:54,510
দাঁড়াও।
755
01:09:06,823 --> 01:09:07,703
এরিক।
756
01:09:15,906 --> 01:09:16,826
এরিক!
757
01:09:23,530 --> 01:09:24,410
এরিক!
758
01:09:26,738 --> 01:09:27,698
এরিক!
759
01:09:29,946 --> 01:09:31,146
এরিক, দাঁড়াও!
760
01:09:39,487 --> 01:09:40,527
এরিক!
761
01:09:44,528 --> 01:09:45,688
এরিক!
762
01:10:00,526 --> 01:10:01,726
এরিক!
763
01:10:09,025 --> 01:10:10,665
এরিক!
764
01:10:31,356 --> 01:10:32,316
এরিক!
765
01:10:38,522 --> 01:10:42,802
আমার থেকে দূরে থাকো, ক্লেয়ার।
দূরে থাকো।
766
01:10:44,313 --> 01:10:46,913
এরিক, আমার সাথে বাসায় চলো, ঠিক আছে?
767
01:10:47,147 --> 01:10:48,147
চলো!
768
01:10:48,230 --> 01:10:50,470
আমার থেকে দূরে থাকো!
769
01:10:50,730 --> 01:10:52,330
চলে যাও!
770
01:11:10,894 --> 01:11:12,054
শ্যানন?
771
01:11:15,060 --> 01:11:16,260
শ্যানন?
772
01:11:16,435 --> 01:11:18,235
- ক্লেয়ার?
- শ্যানন?
773
01:11:18,560 --> 01:11:19,480
হাই।
774
01:11:19,602 --> 01:11:21,282
একজন কম বয়সী মহিলাকে দেখেছেন?
775
01:11:21,435 --> 01:11:23,955
আমার বন্ধু শ্যানন,
ও তো এখানেই ছিলো।
776
01:11:24,096 --> 01:11:25,901
ওহ, সে তো মাত্রই চলে গেলো।
777
01:11:28,809 --> 01:11:30,009
একা একাই?
778
01:11:30,809 --> 01:11:32,769
না, একজন লোক আর একজন মহিলার সাথে।
779
01:11:34,392 --> 01:11:37,112
ওহ, ক্লেয়ার। আপনাকে খুবই ক্লান্ত দেখাচ্ছে।
একটু জিরিয়ে নিন।
780
01:11:38,933 --> 01:11:41,133
না, না, আমার রোগীরা.... তারা....
781
01:11:41,308 --> 01:11:43,148
তারা ভালো হয়ে যাবে।
782
01:11:43,933 --> 01:11:45,813
এরিকও ভালো হয়ে যাবে।
783
01:11:47,599 --> 01:11:49,199
আমি আপনার জন্য চা বানিয়ে নিয়ে আসছি।
784
01:11:51,182 --> 01:11:52,582
এরিক?
785
01:11:55,265 --> 01:11:56,745
এরিক।
786
01:12:01,764 --> 01:12:03,804
আমিতো কখনো আপনাকে ওর নাম বলিনি।
787
01:12:07,972 --> 01:12:11,052
যাত্রীরা একে একে লাপাত্তা হয়ে যাচ্ছে,
শুধু সেশনই মিস দিচ্ছে তা না..
788
01:12:11,221 --> 01:12:12,501
নিখোঁজও হচ্ছে।
789
01:12:13,388 --> 01:12:16,348
যাত্রীরা তো এর সাথে জড়িত না।
কিভাবে কী হচ্ছে?
790
01:12:17,179 --> 01:12:20,699
আমি জানিনা.... আমি..
তোমার কী মনে হয়?
791
01:12:20,887 --> 01:12:23,527
আমার মনে হয়, এয়ারলাইন কর্তৃপক্ষ,
যাত্রীদের টার্গেট করছে।
792
01:12:24,553 --> 01:12:26,313
একে একে সবাই হাওয়া হয়ে যাচ্ছে।
793
01:12:27,137 --> 01:12:29,297
তাদের হয়তো তোমাকে আর দরকার নেই।
794
01:12:29,470 --> 01:12:30,910
আমাদের এসব রুখতেই হবে, পেরি।
795
01:12:32,386 --> 01:12:34,026
তুমি সত্যান্বেষণ করতে চাও?
796
01:12:35,344 --> 01:12:36,504
হ্যাঁ।
797
01:12:36,927 --> 01:12:41,127
আমরা যখন মিথ্যা বলি, তখন সে মিথ্যাকে
সত্যের সঙ্গে মিশিয়ে উপস্থাপন করি।
798
01:12:42,427 --> 01:12:43,947
এটার সাথে এটার কী সম্পর্ক?
799
01:12:44,093 --> 01:12:46,493
তাহলে নিশ্চই এমন কোন কারণ আছে,
যার কারণে তুমি...
800
01:12:46,635 --> 01:12:49,315
এই ধামাচাপা থিওরিটাকে টেনে এত লম্বা করছো।
801
01:12:50,093 --> 01:12:51,133
কী?
802
01:12:51,384 --> 01:12:53,784
যা হবার ছিলো, তাই হয়তো হয়েছে।
803
01:12:56,384 --> 01:12:58,024
ওরা আপনাকে হাত করে ফেলেছে,
আরকিন আপনাকে হাত করে ফেলেছে।
804
01:12:58,175 --> 01:12:59,975
না, ক্লেয়ার।
805
01:13:00,633 --> 01:13:01,753
ওরকম কিছু না।
806
01:13:02,841 --> 01:13:05,601
আমার কাছে আসার চেষ্টাও করবেন না!
807
01:13:13,257 --> 01:13:17,337
এরজন্যই আপনি আমাকে এখানে ডেকেছিলেন?
যাত্রীদের দিকে নজর রাখতে?
808
01:13:20,381 --> 01:13:22,701
আমি এমন নই।
আপনি আমাকে চিনতে ভুল করেছেন।
809
01:14:15,167 --> 01:14:16,127
ওরা মৃত।
810
01:14:21,542 --> 01:14:24,142
ওরা সবাই মৃত।
811
01:14:31,624 --> 01:14:33,424
পাইলট টা.. সে...
812
01:14:36,790 --> 01:14:38,190
সে খুবই অবসাদগ্রস্ত ছিলো।
813
01:14:40,540 --> 01:14:42,900
তার মাত্রই ডিভোর্স হয়েছিলো।
814
01:14:44,789 --> 01:14:50,469
দুর্ঘটনা ঘটার সময় সে ককপিটেই ছিলোনা।
815
01:14:50,830 --> 01:14:52,710
আপনি জানেন সেটা?
816
01:14:52,955 --> 01:14:54,595
কোথায় ছিলেন তাহলে তিনি?
817
01:14:59,913 --> 01:15:02,233
সে তার কো-পাইলটের হাতে দায়িত্ব দিয়ে এসেছিলো।
818
01:15:03,371 --> 01:15:05,171
যেটা করা তার ভুল ছিলো।
819
01:15:05,329 --> 01:15:07,289
এটা উনার দোষে হয়নি।
820
01:15:07,787 --> 01:15:10,947
যাত্রীরা জানালার বাইরে একটা বিস্ফোরণ দেখেছিলো।
821
01:15:11,620 --> 01:15:13,820
- না।
- পাইলটের এখানে কোন হাত ছিলোনা।
822
01:15:13,953 --> 01:15:14,953
না।
823
01:15:15,036 --> 01:15:16,796
তিনি তার আপ্রাণ চেষ্টায় বিমানটাকে
সমুদ্রতীরে আনতে সক্ষম হন।
824
01:15:16,911 --> 01:15:18,871
এর নেপথ্যে যদি কেও থেকে থাকে,
তাহলে উনি ই সেই লোক।
825
01:15:18,994 --> 01:15:19,994
আপনার ধারণা ভুল।
826
01:15:20,077 --> 01:15:21,437
ঐ লোকটাই আসল নায়ক।
827
01:15:21,536 --> 01:15:23,456
আপনার ধারণা ভুল!
828
01:15:25,244 --> 01:15:26,444
না।
829
01:15:39,701 --> 01:15:42,061
এটা.....আমি...ই....ছিলাম।
830
01:15:43,200 --> 01:15:44,440
কী?
831
01:15:51,949 --> 01:15:53,549
কী বললেন আপনি?
832
01:17:07,567 --> 01:17:08,807
আমি আপনার জায়গায় বসে পড়েছি, দুঃখিত।
833
01:17:21,524 --> 01:17:32,604
না, না, না..
না! না! না!!
834
01:18:09,061 --> 01:18:10,181
শুভ সকাল।
835
01:18:11,352 --> 01:18:12,992
শুভ সকাল।
836
01:18:18,643 --> 01:18:20,243
আমি একটা জিনিস পেয়েছি।
837
01:18:21,601 --> 01:18:22,801
কী সেটা?
838
01:18:23,142 --> 01:18:24,942
যাত্রীদের একটা তালিকা।
839
01:18:35,225 --> 01:18:36,665
তুমি কেন বলোনি আমাকে?
840
01:18:37,974 --> 01:18:40,334
এটা তোমাকে বলার মত কোন বিষয় নয়।
841
01:18:42,182 --> 01:18:44,142
আমাদের নিজেদেরকেই খুঁজে বের করতে হবে।
842
01:18:46,098 --> 01:18:47,618
তুমি এখন তৈরি।
843
01:18:59,889 --> 01:19:01,249
এই নিন।
844
01:19:01,680 --> 01:19:02,400
দুঃখিত।
845
01:19:02,722 --> 01:19:04,402
- ওহ, ধন্যবাদ।
- নিশ্চই।
846
01:19:06,430 --> 01:19:07,710
আসছেন নাকি যাচ্ছেন?
847
01:19:08,846 --> 01:19:09,926
বাড়িতেই ফিরছি।
848
01:19:10,263 --> 01:19:11,743
আমিও।
849
01:19:13,179 --> 01:19:14,139
এরিক।
850
01:19:14,346 --> 01:19:15,866
ক্লেয়ার সামার্স।
851
01:19:44,426 --> 01:19:46,546
মানুষেরা তোমাকে সাহায্যের জন্য ফিরে আসে।
852
01:19:46,967 --> 01:19:50,287
ক্ষণে ক্ষণে এসে, দিকনির্দেশনা দিয়ে যায়।
853
01:19:51,550 --> 01:19:54,070
আমার দাদা আমার জন্য এসেছিলেন।
854
01:19:54,217 --> 01:19:56,417
আমি তাকে চিনতেই পারিনি।
855
01:19:57,508 --> 01:19:58,868
আর আমার কুকুরটা।
856
01:20:09,048 --> 01:20:11,208
তোমার জন্য কে এসেছিলো?
857
01:20:26,213 --> 01:20:27,813
আমার টনি আন্টি।
858
01:20:32,588 --> 01:20:34,268
আর মিঃ পেরি।
859
01:20:49,044 --> 01:20:50,884
বাকি যাত্রীদের তাহলে কী হলো?
860
01:20:51,044 --> 01:20:52,724
আমাদের মতই।
861
01:20:52,919 --> 01:20:55,599
যাওয়ার আগে, নিজেদের তৈরি করে নিচ্ছে।
862
01:20:57,335 --> 01:20:59,655
দুর্ঘটনায় কেওই বাঁচতে পারেনি।
863
01:21:11,501 --> 01:21:12,901
আর ওদের প্রত্যেকে?
864
01:21:15,625 --> 01:21:18,945
তারা শুধু আমাদের দিকনির্দেশনা দিতেই এসেছিলো।
865
01:21:37,125 --> 01:21:42,245
আমরা কি.... এটাকে শহর পর্যন্ত নিয়ে যেতে পারি?
কথা দিলাম, একটা কামড়ও দিবোনা।
866
01:21:43,456 --> 01:21:44,776
ঠিক আছে, কামড় দিবো।
867
01:21:47,372 --> 01:21:48,612
আহ... আচ্ছা।
868
01:21:49,455 --> 01:21:51,015
- সুন্দর।
- হ্যাঁ।
869
01:22:24,160 --> 01:22:25,280
হেই!
870
01:22:38,284 --> 01:22:39,524
ইয়া আল্লাহ!
871
01:22:52,615 --> 01:22:55,615
এটা পড়ে নিন।
পড়ে নিন!
872
01:23:02,573 --> 01:23:04,493
আমরা মারা যাচ্ছি, আমরা মারা যাচ্ছি।
873
01:23:04,656 --> 01:23:06,256
না, আমরা বাঁচবো।
আমার দিকে তাকান। কিচ্ছু হবেনা।
874
01:23:06,364 --> 01:23:08,604
আমার দিকে তাকান!
875
01:23:09,072 --> 01:23:13,312
এমা, এমা, আমি তোমাকে ভালোবাসি, এমা...
876
01:23:44,319 --> 01:23:48,359
নিচু হোন আমার সাথে।
ক্লেয়ার, আমার সাথে সাথে নিচু হোন!
877
01:23:48,610 --> 01:23:51,810
একদম হাল ছাড়বেন না।
একদমই না।
878
01:23:56,234 --> 01:23:58,394
- আমরা বাঁচতে পারবোনা।
- হ্যাঁ, আমরা পারবো।
879
01:23:59,067 --> 01:24:03,867
হ্যাঁ, আমরা পারবো! হ্যাঁ, আমরা পারবো!
হ্যাঁ, হ্যাঁ!
880
01:24:04,775 --> 01:24:06,815
আমার সাথে এভাবেই থাকুন, ঠিক আছে?
881
01:24:06,941 --> 01:24:10,301
ঠিক এভাবেই থাকুন।
নড়বেন না।
882
01:24:10,774 --> 01:24:12,254
আমার সাথে থাকুন!
883
01:25:06,352 --> 01:25:10,232
আপনার বোনের মেইলটা নিয়ে আসছি।
884
01:26:36,111 --> 01:26:40,555
এমা, তুমি আমারই বোন।
তোমাকে ছাড়া আমার জীবন অসম্পূর্ণ।
885
01:26:41,111 --> 01:27:17,661
★ অনুবাদেঃ আহসান সোহাগ ★
95820