Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,665 --> 00:00:03,345
Un calibre 12 à la ceinture,
je vais buter ton cousin,
2
00:00:03,345 --> 00:00:06,015
disparu dans le brouillard,
tu n'es qu'un souvenir.
3
00:00:10,519 --> 00:00:13,079
Ça ne marche pas.
Désolé, mec.
4
00:00:13,699 --> 00:00:15,519
- Putain de medocs.
-Ouais.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,080
C'est peut-être aussi à cause
du gamin qui nous regarde fixement
6
00:00:19,085 --> 00:00:21,175
ou l'ado déchaînée dans le couloir.
7
00:00:23,179 --> 00:00:24,539
Peu importe.
Essaie de nouveau plus tard, mec.
8
00:00:25,559 --> 00:00:27,159
Allez,
ton petit déjeuner de champion.
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,455
Stabilisateurs d'humeur,
anti-psychotiques,
10
00:00:29,460 --> 00:00:31,320
et anti-dépresseurs.
Tiens, ta boisson.
11
00:00:32,159 --> 00:00:33,339
T'es ma putain d'infirmière, maintenant ?
12
00:00:33,340 --> 00:00:35,000
Ferme-la.
Prends tes pilules, petit con.
13
00:00:47,539 --> 00:00:49,819
Pas de caféine avec tes médocs.
14
00:00:52,905 --> 00:00:53,905
Hey.
15
00:00:54,145 --> 00:00:55,375
Comment tu te sens ?
16
00:00:55,700 --> 00:00:58,160
- Je ne ressens rien.
- C'est déjà une amélioration.
17
00:00:58,159 --> 00:01:00,699
Au moins, ma tête est à l'abris de ta batte.
18
00:01:01,295 --> 00:01:04,085
- Ça pue ici.
- Ouais, parce que le lait a tourné.
19
00:01:04,084 --> 00:01:06,884
- Personne ne l'a jeté ?
- Ce lait partie du foyer Gallagher,
20
00:01:06,885 --> 00:01:10,020
et n'en faisant plus partie,
je ne m'occupe plus de rien.
21
00:01:10,019 --> 00:01:14,299
- Pourquoi tu es là, alors ?
- Je cherche un appart. J’appelle aujourd’hui.
22
00:01:14,900 --> 00:01:17,920
- Pourquoi on n'a pas d'eau ?
- Je suppose que personne n'a payé la facture.
23
00:01:17,920 --> 00:01:21,140
- Mais j'ai pris une douche ce matin.
- Chanceuse. Ils ont dû la couper juste après.
24
00:01:21,140 --> 00:01:22,400
Personne n'a fait le petit-déjeuner ?
25
00:01:23,159 --> 00:01:25,419
- À ton avis ?
- Et les courses ?
26
00:01:25,480 --> 00:01:28,840
- On n'a pas fait de courses depuis combien de temps ?
- Qui a fondu ma spatule ?
27
00:01:29,534 --> 00:01:32,824
Pas grave.
N'assumez pas. Vraiment pas.
28
00:01:33,280 --> 00:01:35,300
- Digne d'un Gallagher.
- Putain.
29
00:01:41,840 --> 00:01:43,400
- Je ne mangerai pas ça.
- Allez, mange.
30
00:01:43,459 --> 00:01:47,019
Amuse-toi à prendre ces pilules à jeun
et tu vas avoir une très mauvaise diarrhée.
31
00:01:55,159 --> 00:01:56,359
Faut que j'aille chier.
2545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.