All language subtitles for www.1TamilMV.art - 99 Songs (2021) Hindi (Original Version) TRUE WEB-DL - E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,719 --> 00:02:10,927 Sir. 2 00:02:12,427 --> 00:02:14,344 The hemorrhage was very serious. 3 00:02:14,711 --> 00:02:17,771 - She's lost a lot of blood... - Is my wife alive or not? 4 00:02:20,469 --> 00:02:22,136 We couldn't save her. 5 00:02:23,793 --> 00:02:25,636 You have a healthy son. 6 00:02:44,044 --> 00:02:47,961 Jay, my son...listen. 7 00:02:50,711 --> 00:02:53,669 Music is a drug. 8 00:02:54,502 --> 00:02:58,044 They say those with the gift of music and rhythm 9 00:02:58,669 --> 00:03:01,086 have been touched by God. 10 00:03:02,419 --> 00:03:04,002 All lies. 11 00:03:06,336 --> 00:03:10,252 Do you know why those crazy people like performing on stage? 12 00:03:11,502 --> 00:03:15,294 Because they've become addicted to the applause. 13 00:03:18,211 --> 00:03:19,127 And then, 14 00:03:21,044 --> 00:03:23,286 their addiction to one drug leads to another. 15 00:03:26,961 --> 00:03:31,044 Little by little, music will take everything from you. 16 00:03:38,919 --> 00:03:42,044 Among all the diseases in this world, 17 00:03:44,502 --> 00:03:46,794 among the most terrible addictions, 18 00:03:49,169 --> 00:03:50,669 the worst of all 19 00:03:53,608 --> 00:03:55,002 is music. 20 00:05:44,461 --> 00:05:45,752 This is my Jay. 21 00:05:46,044 --> 00:05:47,502 He's a singer-songwriter. 22 00:05:47,669 --> 00:05:49,002 He sings for me. 23 00:05:49,794 --> 00:05:51,794 And he's deeply in love with me. 24 00:05:52,711 --> 00:05:53,836 And me? 25 00:05:54,086 --> 00:05:55,294 I'm Sophia. 26 00:05:55,419 --> 00:05:57,627 Today's my big day. 27 00:05:58,086 --> 00:06:02,211 My charity show's big finale is about to start. 28 00:06:18,586 --> 00:06:22,336 - Well, what's the plan? - It's simple. 29 00:06:22,461 --> 00:06:24,919 Dancers exit from the left. The lights are off. 30 00:06:25,044 --> 00:06:27,510 - Our winning designer... - Sophia Singhania. 31 00:06:27,752 --> 00:06:29,456 She'll make her entry and speak. 32 00:06:29,961 --> 00:06:30,966 Sophie? 33 00:06:31,086 --> 00:06:32,952 She's the winner! 34 00:06:34,252 --> 00:06:36,169 - She can't speak. - Meaning? 35 00:06:36,712 --> 00:06:38,044 She's mute. 36 00:06:40,461 --> 00:06:42,792 Her work does the talking. 37 00:06:43,086 --> 00:06:46,294 Come on, guys, get ready! Three minutes. Everyone on stage. 38 00:06:46,419 --> 00:06:48,752 Let's go, guys. Come on! 39 00:06:50,961 --> 00:06:55,002 How shall I call you, Sophia? 40 00:06:56,044 --> 00:07:00,586 What does your name mean to me? 41 00:07:01,086 --> 00:07:05,086 Is it the sunlight, Sophia? 42 00:07:06,377 --> 00:07:10,752 Or does your name mean the dawn? 43 00:07:12,294 --> 00:07:16,961 I hear your name took time to create 44 00:07:17,586 --> 00:07:21,805 It drives away the darkness 45 00:07:22,502 --> 00:07:26,252 It brightens the destiny of us all 46 00:07:28,086 --> 00:07:29,877 Your name... 47 00:07:30,086 --> 00:07:33,002 ...is like the Divine Light 48 00:07:35,836 --> 00:07:39,836 When I look at you, Sophia 49 00:07:40,752 --> 00:07:45,668 I have the answers to all my questions 50 00:07:46,044 --> 00:07:50,495 You've stirred my heart, Sophia 51 00:07:51,345 --> 00:07:56,278 Your very name... Sophia 52 00:07:58,961 --> 00:08:00,586 Jay, what's up? 53 00:08:12,669 --> 00:08:16,044 This whole world was created just for you, Sophia. 54 00:08:17,294 --> 00:08:18,919 For you. 55 00:08:20,930 --> 00:08:25,002 How blessed I am, Sophia 56 00:08:31,669 --> 00:08:35,771 Now that my name is one with yours 57 00:08:41,836 --> 00:08:44,127 Sophia, Sophia... 58 00:09:12,586 --> 00:09:14,235 Check, check, check. 59 00:09:31,252 --> 00:09:32,377 Love it! 60 00:09:32,502 --> 00:09:35,044 - Sanju Singhania. - Jay. It's an honour, sir. 61 00:09:35,211 --> 00:09:37,002 Sophie's Jay! 62 00:09:37,669 --> 00:09:38,919 We meet finally. 63 00:09:39,211 --> 00:09:39,924 Do sit. 64 00:09:40,044 --> 00:09:44,669 If I knew you had so much fun here, I'd skip work and come every day. 65 00:09:44,961 --> 00:09:46,502 - Any time, sir. - I mean, 66 00:09:46,919 --> 00:09:49,127 all this gear belongs to you? 67 00:09:49,669 --> 00:09:50,961 There's a secret behind that. 68 00:09:51,086 --> 00:09:52,086 Tell me more. 69 00:09:52,752 --> 00:09:53,711 "Dandiya." 70 00:09:54,044 --> 00:09:55,044 No! 71 00:09:55,419 --> 00:09:57,794 Every Navrati we play at "Dandiyas". 72 00:09:58,002 --> 00:10:00,586 So we buy this gear playing at those shows. 73 00:10:00,666 --> 00:10:01,711 Amazing! 74 00:10:02,627 --> 00:10:05,336 - Have you graduated? - Yes. Some years ago, sir. 75 00:10:05,627 --> 00:10:08,169 - I'm doing my Masters now. - What subject? 76 00:10:08,377 --> 00:10:09,336 Music technology. 77 00:10:09,627 --> 00:10:11,877 Technology? It looks like you're into it. 78 00:10:13,336 --> 00:10:14,086 Music. 79 00:10:15,294 --> 00:10:16,711 Sorry to disturb you. 80 00:10:17,086 --> 00:10:18,669 Mr. Parekh. Four missed calls. 81 00:10:18,919 --> 00:10:19,961 I gotta take this call. 82 00:10:21,127 --> 00:10:23,966 We gotta hang. You and me. We gotta spend some alone time. 83 00:10:24,086 --> 00:10:26,044 Take it easy. Give me that phone. 84 00:10:27,377 --> 00:10:29,794 Parekh! You know I love you, baby. 85 00:10:55,086 --> 00:10:56,211 Bro! 86 00:10:56,961 --> 00:10:58,627 Seen the poster? 87 00:10:59,336 --> 00:11:01,044 Look what I've got for you. 88 00:11:01,961 --> 00:11:04,919 Whoever wins the contest gets the headlining slot. 89 00:11:05,919 --> 00:11:08,252 No audition needed. Just upload a song. 90 00:11:08,377 --> 00:11:09,877 - What song? - Don't you have one? 91 00:11:10,044 --> 00:11:12,502 - But, which song? - Any of your songs, man. 92 00:11:12,669 --> 00:11:14,586 I don't have a competition winner. 93 00:11:14,711 --> 00:11:16,877 Send any song! We'll be selected. 94 00:11:17,169 --> 00:11:20,044 You gotta write a 100 songs to get one good one. 95 00:11:20,294 --> 00:11:22,169 You probably have a 1000! 96 00:11:22,919 --> 00:11:24,586 - It's our time to shine. - Ball, please. 97 00:11:25,211 --> 00:11:26,211 Hey! 98 00:11:28,044 --> 00:11:29,211 Ball, please. 99 00:11:36,211 --> 00:11:37,419 Thank you, Saheb-ji. 100 00:11:39,294 --> 00:11:42,836 We gonna graduate. It's this first time, we must perform on stage. 101 00:11:43,669 --> 00:11:47,220 I don't know, man. We may not get another chance. 102 00:11:48,461 --> 00:11:50,127 Hey, Chow Mein! 103 00:11:50,419 --> 00:11:51,627 Hey, Chopsticks! 104 00:11:52,211 --> 00:11:53,484 What's up, Chinkers! 105 00:11:54,127 --> 00:11:55,294 Thank you. 106 00:11:56,336 --> 00:11:58,211 Can't you see? Come here! 107 00:12:03,127 --> 00:12:06,752 Bro, send two tracks from your old album. 108 00:12:07,044 --> 00:12:10,294 You gotta do something, bro. We won't get a better chance. 109 00:12:10,669 --> 00:12:13,836 Listen to me...Jay, forget it! 110 00:12:16,919 --> 00:12:17,752 Jay, ignore them! 111 00:12:20,502 --> 00:12:21,877 Son of a... 112 00:12:47,877 --> 00:12:49,419 Thanks for that, man. 113 00:12:50,377 --> 00:12:52,044 Anything for you. 114 00:12:53,627 --> 00:12:55,044 Then send the song. 115 00:12:55,711 --> 00:12:57,044 Which song, bro? 116 00:12:57,419 --> 00:13:00,086 The song you sang yesterday was cool. 117 00:13:01,044 --> 00:13:02,377 That won't win. 118 00:13:26,044 --> 00:13:28,377 We're far from the bustling city 119 00:13:31,961 --> 00:13:34,669 Walking towards happiness 120 00:13:36,086 --> 00:13:37,794 We lost our way 121 00:13:39,044 --> 00:13:42,502 Treading on unknown paths 122 00:13:43,002 --> 00:13:45,294 Looking for a place of light 123 00:13:47,294 --> 00:13:51,586 Live life today. Who knows what tomorrow brings 124 00:13:52,919 --> 00:13:55,752 Ask your heart what it desires 125 00:13:56,294 --> 00:13:59,627 Ask the name of the star it seeks 126 00:13:59,961 --> 00:14:02,966 Let a new story begin 127 00:14:03,086 --> 00:14:06,169 Let the impossible be possible 128 00:14:06,586 --> 00:14:10,211 Let life blossom 129 00:14:14,125 --> 00:14:15,547 Next up, the Momos! 130 00:14:15,627 --> 00:14:18,086 This new, new, ever-new... 131 00:14:19,127 --> 00:14:21,336 This ever-new life 132 00:14:26,169 --> 00:14:28,294 These ever-new goals 133 00:14:28,877 --> 00:14:32,002 O traveller, you've grown wheels under your feet 134 00:14:32,294 --> 00:14:35,627 O traveller, you can now steady your faltering steps 135 00:14:36,211 --> 00:14:39,711 Don't get lost in the crowd. Come, lead the way 136 00:14:39,836 --> 00:14:43,294 You're a fire that can't turn to ash 137 00:14:44,002 --> 00:14:46,127 This new, new, ever-new... 138 00:14:47,294 --> 00:14:49,252 This ever-new life 139 00:14:54,336 --> 00:14:56,252 These ever-new goals 140 00:14:58,127 --> 00:15:01,044 My heart dances with joy 141 00:15:01,669 --> 00:15:04,086 My words come straight from my heart 142 00:15:05,211 --> 00:15:08,086 My heart dances with joy 143 00:15:08,752 --> 00:15:11,086 My words come straight from my heart 144 00:15:12,502 --> 00:15:14,961 The new day is here 145 00:15:15,294 --> 00:15:17,002 What you have... 146 00:15:18,669 --> 00:15:20,086 ...is soon gone 147 00:15:22,169 --> 00:15:23,502 I gave my heart 148 00:15:25,502 --> 00:15:27,127 O sweetheart 149 00:15:29,044 --> 00:15:30,669 Let me hear you today 150 00:15:32,877 --> 00:15:34,044 Tell me 151 00:15:36,044 --> 00:15:38,044 The world is ours 152 00:15:39,961 --> 00:15:42,044 And Time is ours 153 00:15:43,711 --> 00:15:45,377 My father was right. 154 00:15:46,336 --> 00:15:48,502 There's no drug like applause. 155 00:15:50,169 --> 00:15:52,002 Try other drugs too! 156 00:15:55,044 --> 00:15:56,294 You're a rock star, man. 157 00:15:56,419 --> 00:15:57,294 A photo then! 158 00:15:57,419 --> 00:16:00,044 - Where's your family? - Right here. 159 00:16:00,669 --> 00:16:02,377 Come. Let's go do this. 160 00:16:04,794 --> 00:16:06,127 Mr Singhania, smile, please. 161 00:16:07,002 --> 00:16:08,044 Oh man! 162 00:16:08,169 --> 00:16:10,669 I had no idea you're such a rock star. 163 00:16:10,961 --> 00:16:12,711 I love it. I'm blown away. 164 00:16:13,252 --> 00:16:16,419 This weekend...I'm having guests. 165 00:16:17,044 --> 00:16:18,669 I want you to be there. 166 00:16:19,252 --> 00:16:20,961 You'll be my guest of honour. 167 00:16:21,127 --> 00:16:23,044 You'll be the man of the moment. 168 00:16:23,252 --> 00:16:24,461 We'll party. 169 00:16:26,169 --> 00:16:28,211 She's waiting for you. Go on. 170 00:16:28,752 --> 00:16:29,752 Get out of here! 171 00:17:26,002 --> 00:17:28,711 Your story has always seemed strange to me. 172 00:17:42,351 --> 00:17:43,767 There's no need for that. 173 00:18:00,855 --> 00:18:02,391 You could've died last night. 174 00:18:03,392 --> 00:18:04,517 You know that? 175 00:18:06,476 --> 00:18:09,309 I had a feeling I should keep this safely. 176 00:18:20,684 --> 00:18:22,726 You have a very interesting story. 177 00:19:01,351 --> 00:19:06,577 O soulmate of mine, you glow... 178 00:19:06,726 --> 00:19:08,604 ...with myriad colours 179 00:19:08,684 --> 00:19:11,057 O soulmate of mine 180 00:19:11,392 --> 00:19:14,476 Desires have myriad hues 181 00:19:14,892 --> 00:19:20,275 Loving you is full of wondrous colour 182 00:19:23,684 --> 00:19:28,017 - He'll inherit Singhania's empire. - He's cute! 183 00:19:28,809 --> 00:19:35,392 O soulmate of mine, you're my whole world 184 00:19:35,851 --> 00:19:38,771 O soulmate of mine 185 00:19:38,851 --> 00:19:42,726 You're the reason behind everything I do 186 00:19:46,642 --> 00:19:51,577 O soulmate of mine, you're so innocent 187 00:19:53,309 --> 00:19:58,869 O soulmate of mine, you're without compare 188 00:20:00,684 --> 00:20:07,142 If only this moment would stay frozen in time 189 00:20:15,017 --> 00:20:21,851 O soulmate of mine, you glow with myriad colours 190 00:20:29,268 --> 00:20:34,139 You're my whole world 191 00:21:26,037 --> 00:21:29,309 Jay, come over for a second. 192 00:21:31,601 --> 00:21:35,476 I'd like you to meet the Hon. Chief Minister, Mr Prabhakar. 193 00:21:36,059 --> 00:21:38,684 I'd like to call you a friend. 194 00:21:38,892 --> 00:21:40,809 He's very keen to get to know you. 195 00:21:41,601 --> 00:21:43,142 Nice to meet you. 196 00:21:45,851 --> 00:21:50,059 The song you just sang started with a fugue? 197 00:21:51,601 --> 00:21:53,601 You know classical music, sir? 198 00:21:55,684 --> 00:22:00,684 I initiated the classical music courses at Delhi University. 199 00:22:01,559 --> 00:22:05,601 I especially like fugues that have feeling. 200 00:22:06,434 --> 00:22:08,434 I'm glad you liked my song, sir. 201 00:22:08,642 --> 00:22:10,476 When did I say I liked it? 202 00:22:13,476 --> 00:22:16,017 Music either has truth or it doesn't. 203 00:22:18,684 --> 00:22:22,809 Your music is good, it'll have truth someday. 204 00:22:25,517 --> 00:22:26,601 Good luck! 205 00:22:27,684 --> 00:22:29,017 - A drink? - I don't drink, sir. 206 00:22:29,142 --> 00:22:31,809 You must be the only rock star who doesn't. Amazing! 207 00:22:33,476 --> 00:22:34,517 Cheers! 208 00:22:36,267 --> 00:22:37,309 So... 209 00:22:40,928 --> 00:22:42,226 You love Sophie. 210 00:22:43,934 --> 00:22:45,101 Very much. 211 00:22:45,684 --> 00:22:47,767 What will you do with this love? 212 00:22:48,559 --> 00:22:51,559 With your permission, I'd like to marry her. 213 00:22:51,851 --> 00:22:56,392 How easy it is for the unmarried to say they want to marry. 214 00:22:56,809 --> 00:22:57,892 That's wild! 215 00:22:58,101 --> 00:23:00,976 - I really want to, sir. - No, no, of course. I don't doubt you. 216 00:23:02,309 --> 00:23:04,809 Sophie would've thought carefully before choosing you. 217 00:23:06,059 --> 00:23:10,767 She may be unable to speak, but she understands everything. 218 00:23:11,559 --> 00:23:14,684 She knows why I asked you to come here. 219 00:23:17,934 --> 00:23:23,267 I want to give India a new method of listening to music. 220 00:23:23,430 --> 00:23:27,510 I want to start an AI streaming service 221 00:23:28,017 --> 00:23:32,517 that goes into your phone, into your tablet, into your computer, 222 00:23:32,642 --> 00:23:34,184 into your mind. 223 00:23:34,892 --> 00:23:36,767 But I need someone 224 00:23:37,017 --> 00:23:38,684 who'll head the service. 225 00:23:41,642 --> 00:23:43,267 And that person is you. 226 00:23:45,517 --> 00:23:48,059 Together we'll make it happen. 227 00:23:48,684 --> 00:23:50,267 I'm totally convinced. 228 00:23:51,976 --> 00:23:53,517 I want you. 229 00:23:55,851 --> 00:23:57,726 It'd be an honour, sir. 230 00:23:58,684 --> 00:24:00,684 You're practically family. 231 00:24:01,309 --> 00:24:03,392 Come on! Who else was I going to ask? 232 00:24:03,684 --> 00:24:06,267 But, sir, with all due respect, 233 00:24:07,684 --> 00:24:09,437 I want to do something else. 234 00:24:11,851 --> 00:24:13,434 Like what? 235 00:24:15,351 --> 00:24:16,351 Music. 236 00:24:17,601 --> 00:24:18,851 This is music! 237 00:24:18,976 --> 00:24:21,559 I don't want to work in the music business. 238 00:24:21,684 --> 00:24:24,351 It's all music - all connected with music. 239 00:24:26,059 --> 00:24:28,267 I want to be a musician, sir. 240 00:24:30,851 --> 00:24:33,841 Sing my own songs, sir. And write lyrics. 241 00:24:34,267 --> 00:24:36,434 But what work will you do? 242 00:24:38,601 --> 00:24:39,684 Just that, sir. 243 00:24:41,934 --> 00:24:44,684 I've always dreamt that Sophie and I 244 00:24:45,017 --> 00:24:47,601 would go on tour. 245 00:24:48,476 --> 00:24:51,476 I'll write songs, perform live gigs. 246 00:24:51,767 --> 00:24:54,517 She'll carry on with her fashion, art and dance. 247 00:24:55,684 --> 00:24:58,642 We just want to travel for a while. 248 00:24:59,059 --> 00:25:01,684 Explore ourselves. Find ourselves. 249 00:25:03,559 --> 00:25:05,642 There's something between us, sir. 250 00:25:06,434 --> 00:25:07,476 Oh! It's magic. 251 00:25:07,601 --> 00:25:10,267 - You feel like it's magic! - It's something magical. 252 00:25:10,684 --> 00:25:12,142 You know what I mean. 253 00:25:17,015 --> 00:25:18,726 Like a fairytale, 254 00:25:20,684 --> 00:25:23,142 you'll walk into the sunset. 255 00:25:23,517 --> 00:25:24,892 Hand-in-hand. 256 00:25:25,142 --> 00:25:26,809 Come on! 257 00:25:30,543 --> 00:25:32,142 Look around you. 258 00:25:33,601 --> 00:25:35,767 Look where you're sitting. 259 00:25:36,976 --> 00:25:39,601 I've toiled to get to this position. 260 00:25:39,934 --> 00:25:42,017 And raised Sophie with great care. 261 00:25:42,809 --> 00:25:46,392 Why should I give my daughter's hand to some struggling artist? 262 00:25:47,059 --> 00:25:49,517 I promise you, sir. I'll make Sophie very happy. 263 00:25:49,684 --> 00:25:50,809 How? 264 00:25:53,684 --> 00:25:55,101 By performing at festivals? 265 00:25:57,142 --> 00:26:01,059 Have you any idea how much the families of artists 266 00:26:01,434 --> 00:26:05,142 have to struggle, all in the name of art? 267 00:26:05,726 --> 00:26:10,267 Because you artists can only love yourselves. 268 00:26:11,684 --> 00:26:15,684 Sir, I believe music can change lives. 269 00:26:18,017 --> 00:26:22,684 Just one song... can change the whole world. 270 00:26:24,559 --> 00:26:27,017 One song can change the world? 271 00:26:28,934 --> 00:26:31,434 And drum roll! 272 00:26:32,684 --> 00:26:34,642 You have that song! 273 00:26:35,642 --> 00:26:37,517 You've written that song. 274 00:26:37,726 --> 00:26:41,976 I'm in the presence of true art. 275 00:26:42,559 --> 00:26:43,767 Let me hear it. 276 00:26:44,101 --> 00:26:45,517 Let me hear it. 277 00:26:45,684 --> 00:26:48,642 Hit me, come on! I want to hear it. 278 00:26:49,476 --> 00:26:50,851 Where is this song? 279 00:26:51,392 --> 00:26:53,976 I'm all ears, baby. I'm all ears. 280 00:26:54,642 --> 00:26:56,351 Do you have a song like that? 281 00:27:00,017 --> 00:27:01,309 I'll tell you. 282 00:27:02,642 --> 00:27:04,017 You want to be a musician. 283 00:27:04,934 --> 00:27:06,559 Compose music first. 284 00:27:07,559 --> 00:27:11,059 Why one song? Compose a 100 songs. 285 00:27:11,934 --> 00:27:13,101 Then we'll see 286 00:27:14,559 --> 00:27:18,267 if your song can change the world or not. 287 00:27:19,476 --> 00:27:21,559 Till then, don't even think about Sophie. 288 00:27:24,642 --> 00:27:26,017 That's my offer. 289 00:27:27,351 --> 00:27:29,601 Do you love Sophie deeply enough? 290 00:27:36,892 --> 00:27:38,684 100 songs! 291 00:27:50,642 --> 00:27:52,564 I've raised Sophie with great care. 292 00:27:52,684 --> 00:27:55,767 Why should I give my daughter's hand to some struggling artist? 293 00:27:56,928 --> 00:28:00,809 Because you artists can only love yourselves. 294 00:28:01,934 --> 00:28:04,351 Do you have a song like that? 295 00:28:04,684 --> 00:28:06,267 A song that can change the world? 296 00:28:06,392 --> 00:28:07,142 Do you have one? 297 00:28:07,309 --> 00:28:10,476 Till then, don't even think about Sophie. 298 00:28:28,934 --> 00:28:31,809 Music has ruined our family. 299 00:28:47,309 --> 00:28:48,684 Why only one song? 300 00:28:49,226 --> 00:28:50,684 Compose a 100 songs. 301 00:29:01,851 --> 00:29:04,392 Go inside. Choose your birthday present. 302 00:29:24,892 --> 00:29:26,767 Where did you find this, son? 303 00:29:29,976 --> 00:29:31,309 Make the bill. 304 00:29:31,601 --> 00:29:34,309 - Where did you find this? - At the back of the shop. 305 00:29:34,434 --> 00:29:35,351 Really? 306 00:29:35,559 --> 00:29:37,351 I'm glad you found the guitar, son. 307 00:29:37,559 --> 00:29:38,434 I don't want it. 308 00:29:38,684 --> 00:29:40,564 The strings are free. 309 00:29:40,684 --> 00:29:43,142 All packed for you. 310 00:29:43,476 --> 00:29:45,017 I told you I don't want it. 311 00:29:46,351 --> 00:29:48,892 It's not for you. The boy wants it. It's a child's guitar. 312 00:29:49,017 --> 00:29:52,059 It's the last one we have. He found it. 313 00:29:52,642 --> 00:29:53,767 I said no. 314 00:29:56,101 --> 00:29:58,476 Selling this guitar won't pay my bills. 315 00:29:59,142 --> 00:30:01,226 The boy likes it. 316 00:30:01,351 --> 00:30:03,309 So, 20% discount. That's it. 317 00:30:37,476 --> 00:30:39,101 He talked like my father. 318 00:30:42,017 --> 00:30:43,726 You love Sophie, don't you? 319 00:30:46,309 --> 00:30:49,684 Just go away with her. Why talk to him? 320 00:30:50,976 --> 00:30:53,218 - No. - It's the 21st century, bro. 321 00:30:53,392 --> 00:30:55,351 Maybe even the 22nd! 322 00:30:57,309 --> 00:30:58,392 I won't. 323 00:31:04,601 --> 00:31:06,684 So, you'll write the songs? 324 00:31:08,059 --> 00:31:09,517 A hundred songs? 325 00:31:12,392 --> 00:31:13,684 If you're sure, 326 00:31:14,809 --> 00:31:16,351 then come with me. 327 00:31:17,684 --> 00:31:18,684 Where to? 328 00:31:20,476 --> 00:31:21,934 Shillong, bro. 329 00:31:23,101 --> 00:31:24,684 Best place on earth. 330 00:31:26,017 --> 00:31:27,851 Especially to write songs. 331 00:31:29,476 --> 00:31:31,017 You were made for Shillong. 332 00:31:32,726 --> 00:31:36,059 We'll record a hundred songs and throw them in his face. 333 00:31:37,309 --> 00:31:38,392 Well? 334 00:31:49,684 --> 00:31:52,726 I've hidden a tune for you in this tiny box. 335 00:31:54,392 --> 00:31:55,976 Whenever you hear it, 336 00:31:56,976 --> 00:31:58,684 you will know 337 00:31:59,559 --> 00:32:01,726 the music that's inside of me 338 00:32:02,601 --> 00:32:05,684 that music is you. 339 00:32:12,726 --> 00:32:14,684 Don't ask me why I'm going away. 340 00:32:15,851 --> 00:32:19,142 But I will come back for you. 341 00:32:21,017 --> 00:32:23,642 And if I fail, 342 00:32:24,726 --> 00:32:26,809 then I'm unworthy of you. 343 00:32:42,801 --> 00:32:48,642 If I can no longer see you 344 00:32:49,851 --> 00:32:56,493 It would undo my heart 345 00:32:56,976 --> 00:33:00,165 Undo my heart 346 00:33:06,392 --> 00:33:12,061 If I can no longer see you 347 00:33:13,101 --> 00:33:19,770 It would undo my heart 348 00:33:20,267 --> 00:33:22,870 Undo my heart 349 00:33:26,684 --> 00:33:30,076 Whenever I think of you, my love 350 00:33:30,156 --> 00:33:33,684 My heart fills with sadness, my love 351 00:33:33,892 --> 00:33:37,756 May you never forget me, my love 352 00:33:41,392 --> 00:33:43,934 O my love 353 00:33:53,575 --> 00:33:56,684 All peace of mind comes only from you 354 00:33:57,059 --> 00:34:00,559 My obsession is you, only you 355 00:34:00,851 --> 00:34:04,684 My longing is for you, only you 356 00:34:10,017 --> 00:34:13,103 Without you, I am nothing 357 00:34:51,226 --> 00:34:54,357 O benevolent one 358 00:34:54,642 --> 00:35:00,059 I have lost my heart to you 359 00:35:11,476 --> 00:35:17,187 If I can no longer see you 360 00:35:18,726 --> 00:35:24,737 It would undo my heart 361 00:35:25,684 --> 00:35:28,407 Undo my heart 362 00:36:00,880 --> 00:36:04,097 O benevolent one, let me go 363 00:36:04,697 --> 00:36:08,137 I have lost my heart to you, so be it 364 00:36:18,684 --> 00:36:21,648 The world felt like a lonely wilderness 365 00:36:22,142 --> 00:36:25,328 You gave my heart a home 366 00:36:25,758 --> 00:36:29,726 But without you, my love 367 00:36:33,392 --> 00:36:36,378 What is this world? 368 00:36:48,559 --> 00:36:49,684 Emily! 369 00:36:52,684 --> 00:36:53,851 Esther! 370 00:36:55,309 --> 00:36:56,726 Uncle Kong! 371 00:36:58,101 --> 00:36:59,309 Grandma! 372 00:37:03,392 --> 00:37:04,726 Is today Sunday? 373 00:37:18,226 --> 00:37:21,892 Your hair! Sister Pauline is here! 374 00:37:22,017 --> 00:37:23,767 Welcome home! 375 00:37:24,434 --> 00:37:26,726 Christopher, Daphne, Emily, Esther. 376 00:37:26,934 --> 00:37:29,476 Emilia and my Pops. 377 00:37:29,684 --> 00:37:30,934 This is the weirdo. 378 00:37:31,309 --> 00:37:33,684 And the alpha of the house, Grandma. 379 00:37:33,892 --> 00:37:34,767 God bless you. 380 00:37:35,517 --> 00:37:36,146 Thank you. 381 00:37:36,226 --> 00:37:39,892 My cute mom. She's the source of all the cuteness in the world. 382 00:37:41,646 --> 00:37:42,601 Hello. 383 00:37:43,392 --> 00:37:45,101 And this is Humpy. 384 00:37:45,767 --> 00:37:47,684 Humpy? How come? 385 00:37:48,976 --> 00:37:50,767 You'll soon find out. 386 00:37:52,766 --> 00:37:54,726 Uncle Kong has 7 kids. 387 00:37:56,059 --> 00:37:57,351 One in process. 388 00:37:57,851 --> 00:37:59,726 They're aiming for an octave! 389 00:38:03,059 --> 00:38:06,101 Yeah! This is my family. 390 00:38:06,892 --> 00:38:09,351 And you guys... Jay. 391 00:38:17,976 --> 00:38:19,642 Amen. 392 00:38:22,226 --> 00:38:23,517 Tell us that story. 393 00:38:23,642 --> 00:38:25,392 I have an embarrassing Polo story. 394 00:38:25,809 --> 00:38:27,851 No, not right now. 395 00:38:28,726 --> 00:38:31,267 What's on the T-shirt? Jimi...? 396 00:38:31,684 --> 00:38:33,684 - Hendrix? - Is there another Jimi? 397 00:38:34,101 --> 00:38:35,309 Do you know Hendrix? 398 00:38:35,434 --> 00:38:36,684 Who doesn't? 399 00:38:36,809 --> 00:38:38,059 Sing me a Hendrix song. 400 00:38:38,684 --> 00:38:40,017 Which one do you know, Polo? 401 00:38:40,226 --> 00:38:41,684 Who doesn't know Hendrix! 402 00:38:42,017 --> 00:38:44,476 Was he a leftie? Or a right-handed guitarist? 403 00:38:48,976 --> 00:38:50,726 All guitarists are right! 404 00:38:52,684 --> 00:38:55,851 - He was a leftie. - Everyone knows that except you. 405 00:38:56,226 --> 00:39:00,684 Wearing that T-shirt doesn't make you Hendrix. Get it? 406 00:39:04,976 --> 00:39:07,684 I know, Dad. That's why I'm a drummer. 407 00:39:10,642 --> 00:39:11,767 Right? 408 00:39:57,574 --> 00:40:02,398 - Why didn't you tell me? - What? 409 00:40:04,017 --> 00:40:05,559 About your home 410 00:40:07,601 --> 00:40:09,267 and your family. 411 00:40:10,684 --> 00:40:12,267 Insane, bro! 412 00:40:13,142 --> 00:40:15,434 They're all musicians. Sure they're insane. 413 00:40:15,642 --> 00:40:16,642 You're just like them! 414 00:40:17,392 --> 00:40:18,767 I know. 415 00:40:19,892 --> 00:40:21,559 You're very lucky. 416 00:40:24,434 --> 00:40:25,767 Humpy! 417 00:40:29,726 --> 00:40:33,017 I'm off. You know your room? 418 00:40:36,142 --> 00:40:37,726 Hey, Polo. 419 00:40:39,309 --> 00:40:40,934 Thanks, buddy. 420 00:40:43,851 --> 00:40:45,642 Eat my shorts! 421 00:41:00,934 --> 00:41:02,642 Why only one song? 422 00:41:03,726 --> 00:41:05,851 Compose a 100 songs. 423 00:41:06,309 --> 00:41:09,517 Till then don't even think of Sophie. 424 00:41:30,235 --> 00:41:31,652 As time passed 425 00:41:33,652 --> 00:41:35,860 Jay began writing songs. 426 00:41:51,235 --> 00:41:52,652 And slowly 427 00:41:54,361 --> 00:41:56,569 Shillong grew on him. 428 00:42:23,902 --> 00:42:25,777 With each passing day, 429 00:42:26,360 --> 00:42:32,194 song by song, we were getting closer to being together. 430 00:42:44,902 --> 00:42:48,985 But then, all of a sudden his inspiration dried up. 431 00:42:52,569 --> 00:42:56,527 That's when his life took a new turn. 432 00:42:57,360 --> 00:42:59,652 - Where are we going? - Just come. 433 00:43:19,527 --> 00:43:20,652 Polo! 434 00:43:20,902 --> 00:43:21,944 Chandi? 435 00:43:22,069 --> 00:43:23,319 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 436 00:43:23,444 --> 00:43:24,360 - You are...? - Jay. 437 00:43:24,485 --> 00:43:26,235 Jay, welcome to Shillong, bro. 438 00:43:26,610 --> 00:43:28,610 Bijoy! Drummer. 439 00:43:29,069 --> 00:43:29,777 Piano. 440 00:43:29,902 --> 00:43:31,444 You're the Momos? 441 00:43:32,735 --> 00:43:34,110 You guys are good. 442 00:43:34,819 --> 00:43:37,735 But good enough or not is for her to decide. 443 00:43:38,735 --> 00:43:40,277 That's how she rolls. 444 00:43:40,610 --> 00:43:41,777 Good luck, guys. 445 00:43:43,652 --> 00:43:45,069 Let's check the gear. 446 00:43:54,655 --> 00:43:55,860 Ladies and gentlemen, 447 00:43:55,985 --> 00:43:59,652 give it up for Sheila, the jazz queen of Shillong. 448 00:44:01,277 --> 00:44:07,652 How do I describe... 449 00:44:08,985 --> 00:44:15,444 ...our mad, fleeting love story? 450 00:44:19,444 --> 00:44:27,402 Built on promises of forever 451 00:44:36,069 --> 00:44:43,027 Then one day she reappeared 452 00:44:46,527 --> 00:44:49,527 Left me for dead 453 00:44:49,948 --> 00:44:54,444 Now let me finish my story 454 00:44:57,652 --> 00:45:01,819 If you don't love me 455 00:45:08,235 --> 00:45:10,735 I'll put a bullet through your heart 456 00:45:38,610 --> 00:45:40,402 If you don't love me 457 00:45:40,694 --> 00:45:43,569 Go to sleep, the night has fallen 458 00:45:57,860 --> 00:46:03,235 If you won't be my lover, be my prey 459 00:46:05,444 --> 00:46:11,277 Be my pretext to be happy again 460 00:46:14,902 --> 00:46:19,777 Listen to me, my sweetheart 461 00:46:20,569 --> 00:46:23,985 Watch out! Or I'll put a bullet through your heart 462 00:46:30,610 --> 00:46:33,569 Go to sleep, the night has fallen 463 00:47:24,652 --> 00:47:26,194 Hear that applause? 464 00:47:30,777 --> 00:47:31,985 Hey, Piano! 465 00:47:33,610 --> 00:47:34,735 She's calling you. 466 00:47:42,652 --> 00:47:45,527 You have a cell phone? Put it on silent. 467 00:47:51,860 --> 00:47:53,652 My phone is on silent. 468 00:47:54,444 --> 00:47:55,652 So? 469 00:47:56,110 --> 00:47:57,444 Won't she call me next? 470 00:48:03,569 --> 00:48:04,860 Kids, man! 471 00:49:14,735 --> 00:49:18,860 So you're the one in search of a hundred songs? 472 00:49:19,652 --> 00:49:21,235 - You know about that? - Sit! 473 00:49:21,985 --> 00:49:23,694 Everyone in Shillong knows. 474 00:49:24,527 --> 00:49:25,527 Drink? 475 00:49:25,902 --> 00:49:28,027 I don't drink. 476 00:49:30,735 --> 00:49:33,569 And thank you for letting me 477 00:49:33,819 --> 00:49:35,569 play in your band. 478 00:49:44,569 --> 00:49:47,485 - You still here? - I'm waiting. 479 00:49:48,652 --> 00:49:50,027 Go home. 480 00:49:50,944 --> 00:49:53,777 He'll be out when he's written a hundred songs. 481 00:49:57,277 --> 00:49:58,860 Do you play classical music? 482 00:49:59,777 --> 00:50:02,343 For those unfamiliar with it, yes. 483 00:50:02,652 --> 00:50:07,069 But I've never had the guts to play for those who know classical music. 484 00:50:07,652 --> 00:50:11,485 Classical music is for people who like rules. 485 00:50:13,069 --> 00:50:16,985 Jazz is for the living. The fearless. 486 00:50:26,777 --> 00:50:28,652 You want to be a composer? 487 00:50:29,314 --> 00:50:30,401 Yes. 488 00:50:30,481 --> 00:50:32,235 Where did you learn music? 489 00:50:42,777 --> 00:50:46,027 Farrukh, where the hell are you? 490 00:50:46,652 --> 00:50:49,485 Timing is the mark of a good piano tuner. 491 00:50:49,565 --> 00:50:51,444 Hey, come here! 492 00:50:51,694 --> 00:50:53,860 Your father forbade you coming here. 493 00:50:53,985 --> 00:50:55,069 Shall I call him now? 494 00:50:55,527 --> 00:50:57,615 Remember what happened the other day? 495 00:50:57,735 --> 00:51:02,402 - But I'm a customer. - Customer? What do you want to buy? 496 00:51:04,360 --> 00:51:06,444 How many music lessons a month? 497 00:51:08,110 --> 00:51:11,347 - Five. - How long is each lesson? 498 00:51:12,159 --> 00:51:13,327 An hour. 499 00:51:19,194 --> 00:51:20,402 What's this? 500 00:51:20,652 --> 00:51:22,360 Fees for five minutes. 501 00:51:24,039 --> 00:51:25,911 Please ask him to teach me. 502 00:51:27,485 --> 00:51:28,777 Go on! 503 00:51:59,819 --> 00:52:02,610 Daddy says music is a bad thing. 504 00:52:03,444 --> 00:52:05,652 I must stay away from it. 505 00:52:10,569 --> 00:52:12,194 Have you met Rahul? 506 00:52:12,610 --> 00:52:15,027 I've been teaching him since he was ten. 507 00:52:16,694 --> 00:52:18,402 He's blind. 508 00:52:19,194 --> 00:52:20,944 But he's got wings. 509 00:52:21,777 --> 00:52:26,235 In life, feeling is more important than merely seeing. 510 00:52:27,360 --> 00:52:29,527 That's what music teaches us. 511 00:52:35,360 --> 00:52:36,277 I'm off. 512 00:52:36,944 --> 00:52:38,735 Tanay is waiting for me. 513 00:52:39,652 --> 00:52:41,860 - Where are you going? - Basketball practice. 514 00:52:42,694 --> 00:52:44,027 So early? 515 00:52:45,652 --> 00:52:47,235 There's a tournament. 516 00:54:17,652 --> 00:54:19,360 What time did they call John? 517 00:54:19,485 --> 00:54:22,277 John's a lazy guy. 518 00:54:26,777 --> 00:54:28,652 - Good morning. - Morning, Pops. 519 00:54:29,069 --> 00:54:30,574 "Aberrant?" What's that? 520 00:54:30,694 --> 00:54:32,110 A band in Shillong, Pops. 521 00:54:32,402 --> 00:54:34,902 - You know Imti? - Which Imti? 522 00:54:35,777 --> 00:54:38,694 Pops, why must you always pick on me? 523 00:54:39,277 --> 00:54:40,652 Lona's there. So's Jay. 524 00:54:40,777 --> 00:54:42,777 Lona's been practicing all morning. 525 00:54:42,902 --> 00:54:43,777 And your friend Jay? 526 00:54:44,027 --> 00:54:46,402 He's gone to the jazz club. 527 00:54:47,110 --> 00:54:48,860 What were you doing? Sleeping! 528 00:54:48,985 --> 00:54:50,652 Jay's at Red Mascara? 529 00:54:51,194 --> 00:54:54,235 Yes, you were asleep. Go back to sleep. 530 00:55:05,902 --> 00:55:07,944 This is my father's collection. 531 00:55:10,319 --> 00:55:13,235 Gershwin, Miller, Peterson. 532 00:55:13,360 --> 00:55:16,652 The secrets of many jazz greats are hidden here. 533 00:55:19,694 --> 00:55:23,277 Come here any time you want. 534 00:56:34,694 --> 00:56:35,860 One song? 535 00:56:36,402 --> 00:56:37,652 Compose a 100 songs. 536 00:56:40,319 --> 00:56:41,652 Hundred songs! 537 00:56:53,652 --> 00:56:54,652 What's the key? 538 00:56:56,569 --> 00:56:57,652 E-flat major. 539 00:56:57,860 --> 00:57:01,155 Re-harmonise. Opening in E-flat. 1625, now B-flat. 540 00:57:01,235 --> 00:57:03,527 - Now what can you add to it? - C-7 flat 9. 541 00:57:03,652 --> 00:57:04,944 - F minor? - 7. 542 00:57:05,277 --> 00:57:06,280 - B-flat? - 7. 543 00:57:06,360 --> 00:57:07,777 - Or? - E-flat 9. 544 00:57:07,902 --> 00:57:09,989 So play the octaves by the end, full spread chords. 545 00:57:10,069 --> 00:57:13,027 Double melody with your left hand. G-flat diminished, B diminished. 546 00:57:13,277 --> 00:57:15,110 G-flat with an F in the bass or F minor 7? 547 00:57:15,527 --> 00:57:17,735 Tritone substitute B7 with a... 548 00:57:18,423 --> 00:57:21,069 A sharp...9? 549 00:57:25,359 --> 00:57:28,235 Now that's how you turn on a woman. 550 00:57:31,860 --> 00:57:33,027 Play it! 551 00:57:35,652 --> 00:57:37,277 I'm listening. 552 00:57:40,209 --> 00:57:41,542 Jay misses you a lot, too. 553 00:57:44,013 --> 00:57:46,334 Sophie, don't cry now. 554 00:57:46,927 --> 00:57:49,750 Tell you what. Come here. 555 00:57:50,667 --> 00:57:52,875 Come on Sunday. I'm here and so is Jay. 556 00:57:53,209 --> 00:57:56,542 When you come to Shillong, you'll meet the whole gang, Humpy, Pops. 557 00:57:58,500 --> 00:57:59,459 Just come. 558 00:57:59,917 --> 00:58:01,209 Everything will be fine. 559 00:58:01,709 --> 00:58:02,625 Polo! 560 00:58:06,508 --> 00:58:07,493 OK, Sophie, 561 00:58:08,792 --> 00:58:10,417 I'll call you later. 562 00:58:15,042 --> 00:58:16,542 Pops, where's the drum key? 563 00:58:16,667 --> 00:58:18,209 In the blue box. 564 00:58:20,950 --> 00:58:22,667 You OK, you rascal? 565 00:58:26,125 --> 00:58:27,459 You're mad at me? 566 00:58:27,875 --> 00:58:29,750 That was last week. 567 00:58:30,667 --> 00:58:32,250 I just don't care anymore. 568 00:58:34,000 --> 00:58:37,542 By the way, Sophie misses you a lot. 569 00:58:39,917 --> 00:58:41,292 I miss her too. 570 00:58:41,667 --> 00:58:43,500 Is that why you're not taking her calls? 571 00:58:48,125 --> 00:58:49,792 You know I'm busy. 572 00:58:51,534 --> 00:58:53,078 Yeah, you are. 573 00:58:56,125 --> 00:58:57,542 With Sheila. 574 00:59:01,167 --> 00:59:02,334 Meaning? 575 00:59:03,269 --> 00:59:04,875 I don't know the ways of the world. 576 00:59:05,542 --> 00:59:07,000 But it's clear as day. 577 00:59:18,917 --> 00:59:20,542 Y'know something? 578 00:59:25,000 --> 00:59:26,334 Forget it. 579 00:59:30,542 --> 00:59:32,875 Will someone tell me? 580 00:59:33,834 --> 00:59:36,709 How this heart of mine... 581 00:59:37,176 --> 00:59:40,542 ...can find you again? 582 00:59:47,326 --> 00:59:52,709 Darling, come back to me 583 00:59:53,542 --> 00:59:56,674 I'll put the past behind us 584 00:59:57,417 --> 01:00:00,500 The power of love forgives bygone sorrows 585 01:00:04,834 --> 01:00:08,505 Come, let's walk together again... 586 01:00:08,625 --> 01:00:11,875 ...grasping the hand of the wind 587 01:00:12,542 --> 01:00:16,584 Let's fly far away from troubled cities 588 01:00:21,834 --> 01:00:26,542 If you don't love me 589 01:00:30,417 --> 01:00:33,750 I'll put a bullet through your heart 590 01:01:02,792 --> 01:01:05,459 Go to sleep, the night has fallen 591 01:03:21,844 --> 01:03:23,209 You've been practicing, eh? 592 01:03:25,300 --> 01:03:27,125 My playing was anger, 593 01:03:28,375 --> 01:03:29,584 yours was talent. 594 01:03:29,834 --> 01:03:31,417 You've become a jazz drummer. 595 01:03:34,584 --> 01:03:36,250 A jazz drummer? 596 01:03:41,424 --> 01:03:42,959 You clown! 597 01:03:43,875 --> 01:03:45,542 You OK, you rascal? 598 01:03:53,292 --> 01:03:54,417 What's up? 599 01:03:54,959 --> 01:03:56,084 Where are you going? 600 01:03:58,292 --> 01:03:59,084 Polo! 601 01:04:07,904 --> 01:04:10,417 Janice, Jay. 602 01:04:19,542 --> 01:04:20,792 Show! 603 01:04:27,917 --> 01:04:29,422 You're getting married? 604 01:04:29,542 --> 01:04:33,125 What a gig! That was some insane playing. 605 01:04:33,250 --> 01:04:36,792 - Polo's getting married. - Another one bites the dust, bro! 606 01:04:38,000 --> 01:04:39,792 I'm so happy for you. 607 01:04:40,167 --> 01:04:42,084 Group hug, guys! 608 01:05:04,542 --> 01:05:05,959 Where's Sheila? 609 01:05:13,542 --> 01:05:17,462 It'll get late so we'll crash at Janice's. 610 01:05:17,542 --> 01:05:18,584 Hey, Polo! 611 01:05:20,959 --> 01:05:22,500 I'll call you back. 612 01:05:23,500 --> 01:05:24,625 When did you get here? 613 01:05:25,000 --> 01:05:27,709 You didn't come and see us. Everyone was asking after you. 614 01:05:27,959 --> 01:05:30,334 - All good? - Same old stuff, man. 615 01:05:32,625 --> 01:05:33,542 Same old. 616 01:05:34,125 --> 01:05:35,875 Let's party tonight. 617 01:05:39,250 --> 01:05:41,417 Janice, let's go. It's late. 618 01:05:43,459 --> 01:05:47,917 Don't be late. Be sure to drag Polo along with you. OK, bye. 619 01:05:53,167 --> 01:05:54,000 Polo. 620 01:05:59,625 --> 01:06:01,209 What are you doing here? 621 01:06:01,709 --> 01:06:03,250 Looking for you. 622 01:06:05,292 --> 01:06:07,125 So this is where you hang out. 623 01:06:10,250 --> 01:06:11,667 You're getting married. 624 01:06:15,584 --> 01:06:16,959 Oh, man! 625 01:06:17,542 --> 01:06:19,375 - Miss you, bro. - Same here. 626 01:06:23,500 --> 01:06:24,542 Check this guy. 627 01:06:25,209 --> 01:06:25,959 Come here. 628 01:06:26,875 --> 01:06:28,422 - Come here! - What's wrong, sir? 629 01:06:28,542 --> 01:06:30,167 Shut up and come here. 630 01:06:30,542 --> 01:06:32,505 Put your hands up! What's that? 631 01:06:32,625 --> 01:06:34,417 - A wallet, sir. - Turn! 632 01:06:36,125 --> 01:06:37,209 Check him. 633 01:06:37,334 --> 01:06:38,500 You too! 634 01:06:38,875 --> 01:06:40,000 Quick! 635 01:06:41,168 --> 01:06:42,334 Put your hands up. 636 01:06:45,542 --> 01:06:46,750 What's in here? 637 01:06:47,292 --> 01:06:48,334 A phone, sir. 638 01:06:48,459 --> 01:06:50,584 - Come on, move it. - Move. 639 01:06:51,542 --> 01:06:52,917 Come here. Quick! 640 01:07:07,125 --> 01:07:08,500 They're clean. 641 01:07:24,959 --> 01:07:27,209 Want it back? 642 01:07:27,917 --> 01:07:29,834 So you want it back? 643 01:07:31,000 --> 01:07:32,709 Take him away! 644 01:07:32,834 --> 01:07:34,250 Polo! 645 01:07:35,292 --> 01:07:35,959 Polo! 646 01:07:36,125 --> 01:07:37,459 Keep moving. 647 01:07:43,459 --> 01:07:44,709 Get him here. 648 01:07:51,250 --> 01:07:52,542 You know him? 649 01:07:59,210 --> 01:08:00,209 No, sir. 650 01:08:00,334 --> 01:08:01,459 And him? 651 01:08:02,170 --> 01:08:03,417 An old friend. 652 01:08:03,542 --> 01:08:06,590 Friend? You make friends like these? 653 01:08:08,459 --> 01:08:10,375 OK. Get going! 654 01:08:16,375 --> 01:08:18,220 Go! Take him too. 655 01:08:29,900 --> 01:08:31,500 Sheila-ji. 656 01:08:39,542 --> 01:08:40,875 The police were here. 657 01:08:42,334 --> 01:08:43,292 Really? 658 01:08:43,667 --> 01:08:45,167 Party's cancelled. 659 01:08:47,190 --> 01:08:48,834 Everyone's gone home. 660 01:08:54,542 --> 01:08:59,542 Do you want to...stay for coffee? 661 01:09:04,250 --> 01:09:05,834 In such situations... 662 01:09:08,084 --> 01:09:10,459 ...coffee doesn't really mean coffee. 663 01:09:18,000 --> 01:09:20,792 I really need some coffee. I need to sober up. 664 01:09:22,542 --> 01:09:23,959 So you can drink again? 665 01:09:25,542 --> 01:09:26,959 Exactly! 666 01:09:56,834 --> 01:10:01,167 We've been here for two hours. Let us go home. 667 01:10:05,334 --> 01:10:06,959 Hey, honey. 668 01:10:08,459 --> 01:10:11,917 Something's happened. I want you to sit down. 669 01:10:12,625 --> 01:10:14,167 Get her bag. 670 01:10:14,834 --> 01:10:16,334 Sit down. 671 01:10:16,667 --> 01:10:18,000 Take a deep breath. 672 01:10:18,834 --> 01:10:20,375 Chandi, where are you? 673 01:10:21,252 --> 01:10:22,750 Who's at the club? 674 01:10:23,459 --> 01:10:26,542 I know Jay's there. But he's not picking up. 675 01:10:28,084 --> 01:10:29,667 Hey, you! Come here. 676 01:10:33,792 --> 01:10:35,584 Your name is Polo, right? 677 01:10:36,959 --> 01:10:38,917 Something's happened to your friend. 678 01:10:46,375 --> 01:10:48,584 I hate it when I'm right 679 01:10:49,459 --> 01:10:51,500 about everything that's wrong. 680 01:10:54,417 --> 01:10:55,375 Aaron. 681 01:10:57,584 --> 01:11:00,417 I hate to be the one to say I told you so. 682 01:12:48,042 --> 01:12:51,834 Distances should never be trusted. 683 01:12:56,048 --> 01:12:59,709 They often lead to the worst mistakes. 684 01:13:44,363 --> 01:13:45,621 Only one? 685 01:14:59,954 --> 01:15:01,121 Is he conscious? 686 01:15:01,394 --> 01:15:03,538 No, sir. He's high. 687 01:15:10,496 --> 01:15:11,996 Want more drugs? 688 01:15:38,121 --> 01:15:40,121 Music is a religion in Shillong. 689 01:15:41,121 --> 01:15:44,079 There's no place for a man like you. 690 01:15:52,746 --> 01:15:55,579 There was something between us once. 691 01:15:56,288 --> 01:15:57,871 But now, 692 01:15:59,288 --> 01:16:01,496 Only silence remains. 693 01:16:34,413 --> 01:16:36,079 Methamphetamine. 694 01:16:37,454 --> 01:16:38,871 Know what that is? 695 01:16:40,079 --> 01:16:41,996 Crystal meth. Heard of it? 696 01:16:42,788 --> 01:16:45,621 There was so much meth in your friend's blood, 697 01:16:45,746 --> 01:16:47,079 forget driving, 698 01:16:47,538 --> 01:16:49,788 he shouldn't have been let out of the house. 699 01:16:52,579 --> 01:16:56,496 - And driving with Sheila. - Jay isn't like that. He's clean. 700 01:16:57,204 --> 01:16:59,079 So this report is wrong? 701 01:17:00,621 --> 01:17:03,079 How did crystal meth get into his blood? 702 01:17:06,329 --> 01:17:07,663 Because of me. 703 01:17:11,746 --> 01:17:12,829 Hey, Polo! 704 01:17:12,954 --> 01:17:14,329 Let's party. 705 01:17:15,329 --> 01:17:16,954 - We're doing just that. - Partying? 706 01:17:17,079 --> 01:17:18,788 You're getting married, bro. 707 01:17:18,913 --> 01:17:21,079 I'm talking LSD and... 708 01:17:21,952 --> 01:17:23,829 I've got a surprise for you. 709 01:17:26,204 --> 01:17:27,163 What's up? 710 01:17:27,349 --> 01:17:28,538 Remember him? 711 01:17:29,871 --> 01:17:30,788 Hand it over! 712 01:17:30,913 --> 01:17:33,746 Welcome to Shillong, Polo! 713 01:17:34,454 --> 01:17:35,746 It's strong. Go easy. 714 01:17:51,788 --> 01:17:52,663 Polo! 715 01:17:56,371 --> 01:17:57,371 Turn around. 716 01:18:04,371 --> 01:18:07,746 Do you want to stay for coffee? 717 01:18:25,913 --> 01:18:26,871 Chandi, where are you? 718 01:18:26,996 --> 01:18:29,413 Jay's not picking up. 719 01:18:34,079 --> 01:18:36,038 You should be ashamed of yourself. 720 01:18:37,204 --> 01:18:39,746 You've poisoned your own brother. 721 01:18:40,871 --> 01:18:43,413 Know the effects of such a high dose? 722 01:18:44,371 --> 01:18:45,788 Psychosis. 723 01:18:46,746 --> 01:18:47,746 Seizures. 724 01:18:48,163 --> 01:18:49,621 Brain hemorrhage. 725 01:18:51,579 --> 01:18:53,163 I can't help him. 726 01:18:55,788 --> 01:18:58,288 Please, sir. 727 01:19:06,996 --> 01:19:08,288 Please. 728 01:19:18,746 --> 01:19:19,788 There's one option. 729 01:19:22,829 --> 01:19:26,996 We could declare him an addict. 730 01:19:27,788 --> 01:19:29,746 He'll be sent to rehab. 731 01:19:30,163 --> 01:19:34,288 He'd have to serve the full term and undergo treatment. 732 01:19:35,204 --> 01:19:36,704 Rehab is better than jail. 733 01:19:39,788 --> 01:19:43,079 I'll get you a lawyer. I hope you can afford him. 734 01:19:44,746 --> 01:19:47,371 I can't believe you're Khagen's son. 735 01:19:58,788 --> 01:20:01,193 We treat many addicts here. 736 01:20:01,371 --> 01:20:03,371 The patient is on his way to room 208. 737 01:20:15,121 --> 01:20:18,236 We understand addiction is not merely substance abuse, 738 01:20:19,406 --> 01:20:20,736 it's an illness. 739 01:20:23,579 --> 01:20:26,038 The visitors' form. You'll get a date to see him. 740 01:20:27,163 --> 01:20:29,288 The canteen closes at 7.30pm. 741 01:20:29,871 --> 01:20:31,871 No sleeping on the premises. 742 01:20:37,788 --> 01:20:40,121 Why me? Why? 743 01:20:40,371 --> 01:20:41,663 What have I done? 744 01:20:42,121 --> 01:20:44,083 What have I done? 745 01:20:44,163 --> 01:20:46,454 Why am I here? 746 01:20:47,579 --> 01:20:48,947 Tell me what I've done! 747 01:21:15,871 --> 01:21:19,538 Lovers must endure this test 748 01:21:21,788 --> 01:21:25,121 The reward is love, darling 749 01:21:26,704 --> 01:21:30,746 Without you, laughter is wasted 750 01:21:32,579 --> 01:21:36,746 Burning helplessly... 751 01:21:39,621 --> 01:21:43,996 ...is a voiceless volcano 752 01:21:45,746 --> 01:21:50,163 A benevolent volcano 753 01:22:15,746 --> 01:22:17,704 Love has turned her head. 754 01:22:18,454 --> 01:22:21,663 Keep an eye on her. Keep her busy. 755 01:22:22,788 --> 01:22:23,874 Got it. 756 01:22:23,954 --> 01:22:28,079 I know yet I do not know 757 01:22:29,746 --> 01:22:34,621 Your absence is all I know 758 01:22:35,746 --> 01:22:40,704 Why do rivers of light flow in my path? 759 01:22:41,746 --> 01:22:46,746 Why does darkness hold me in its embrace? 760 01:22:47,746 --> 01:22:49,249 You know... 761 01:22:49,329 --> 01:22:52,288 You should know 762 01:22:54,079 --> 01:22:58,329 The anguish of separation 763 01:23:00,663 --> 01:23:04,746 A voiceless volcano 764 01:23:06,788 --> 01:23:11,704 A benevolent volcano 765 01:23:45,746 --> 01:23:50,121 A voiceless volcano 766 01:24:17,413 --> 01:24:19,746 My world is on fire 767 01:24:23,371 --> 01:24:25,579 Without you, I burn 768 01:24:29,413 --> 01:24:34,047 You're far away yet so close 769 01:24:35,329 --> 01:24:40,538 Though we're far apart, your memories burn like a volcano 770 01:24:47,079 --> 01:24:49,704 A voiceless volcano 771 01:24:53,413 --> 01:24:56,621 A benevolent volcano 772 01:25:37,746 --> 01:25:38,788 I know. 773 01:25:39,871 --> 01:25:41,496 I've been watching you. 774 01:25:42,204 --> 01:25:45,121 When a wedding band goes by you run to the window, 775 01:25:45,788 --> 01:25:47,913 or when you hear a flute seller. 776 01:25:48,621 --> 01:25:51,788 You listen on the sly to our neighbours chanting prayers. 777 01:25:53,371 --> 01:25:54,746 How many times have I told you? 778 01:25:55,663 --> 01:25:58,079 You got a beating last time, remember? 779 01:25:59,621 --> 01:26:03,704 You liked it? Me neither. So why do you still do it? 780 01:26:09,204 --> 01:26:12,329 Music has ruined our family. 781 01:26:13,746 --> 01:26:15,746 It's taken everything from us. 782 01:26:16,704 --> 01:26:18,746 Don't make the same mistake I made. 783 01:26:20,079 --> 01:26:22,204 Stay away from it. 784 01:26:26,371 --> 01:26:27,371 Promise? 785 01:26:48,621 --> 01:26:49,871 I cancelled my wedding. 786 01:26:50,788 --> 01:26:53,788 I had no idea things would turn so bad. 787 01:26:56,746 --> 01:26:59,496 - I know it was all my fault. - No. 788 01:27:00,079 --> 01:27:02,746 It's not your fault. It's mine. 789 01:27:05,038 --> 01:27:06,538 I was warned 790 01:27:07,163 --> 01:27:08,746 by my father. 791 01:27:11,746 --> 01:27:12,954 But, 792 01:27:15,913 --> 01:27:17,746 I was deceitful. 793 01:27:20,329 --> 01:27:22,954 I learned music in secret. On the sly. 794 01:27:26,038 --> 01:27:27,954 Look where it's got me. 795 01:27:33,121 --> 01:27:34,579 It is an addiction. 796 01:27:35,204 --> 01:27:37,871 Father used to call music "a drug". 797 01:27:42,871 --> 01:27:45,371 Now, look. They're trying to cure my addiction. 798 01:27:46,327 --> 01:27:47,829 Father was right. 799 01:27:48,871 --> 01:27:50,913 I wasn't made for music. 800 01:27:56,204 --> 01:27:57,871 Music is not for me. 801 01:28:00,746 --> 01:28:02,788 Don't say that. 802 01:28:04,204 --> 01:28:06,288 I've spoken to the judges. 803 01:28:07,204 --> 01:28:09,788 The band members have vouched for you. 804 01:28:11,579 --> 01:28:13,079 It'll be fine. 805 01:28:37,954 --> 01:28:41,746 In every person's life, there is something 806 01:28:42,204 --> 01:28:45,746 that can become the purpose of their lives. 807 01:28:46,913 --> 01:28:50,788 Sometimes that thing is not what one needs, 808 01:28:51,413 --> 01:28:53,746 but what one desires. 809 01:28:54,538 --> 01:28:56,329 There was once a saint. 810 01:28:59,496 --> 01:29:03,079 They say he fell in love with a courtesan. 811 01:29:05,163 --> 01:29:07,579 But the courtesan spurned him. 812 01:29:08,038 --> 01:29:12,829 She said: "Why live in the confined cage of desire? 813 01:29:14,454 --> 01:29:17,621 "If you wish, you can fly in the open skies 814 01:29:18,871 --> 01:29:23,163 "You can reach the highest peaks that we were born to touch." 815 01:29:26,038 --> 01:29:27,788 He wept profusely. 816 01:29:28,704 --> 01:29:30,788 He put his eyes out. 817 01:29:32,871 --> 01:29:36,371 And his love turned to devotion. 818 01:29:37,788 --> 01:29:41,454 It turned into a thousand songs and poems. 819 01:29:50,584 --> 01:29:54,204 The path of Truth is strewn with obstacles. 820 01:29:56,704 --> 01:30:02,079 But no matter how hard it is, we must walk that path. 821 01:30:03,371 --> 01:30:05,954 We must make a fresh start. 822 01:30:07,204 --> 01:30:09,788 Because life and death, 823 01:30:10,746 --> 01:30:15,871 and the afterlife all depend on one thing 824 01:30:17,121 --> 01:30:22,146 that we awaken the light within us. 825 01:30:40,538 --> 01:30:41,788 Sophie! 826 01:30:43,371 --> 01:30:44,579 Sophie! 827 01:30:53,288 --> 01:30:54,788 You're welcome! 828 01:30:58,704 --> 01:31:03,704 A voiceless volcano 829 01:31:30,496 --> 01:31:32,954 My world is on fire 830 01:31:36,538 --> 01:31:39,038 Without you, I burn 831 01:31:42,538 --> 01:31:44,913 You're far away yet so close 832 01:31:45,204 --> 01:31:50,079 Today I feel like screaming my lungs out at death. 833 01:31:55,871 --> 01:31:58,913 How close death feels to me. 834 01:32:01,121 --> 01:32:04,621 Only it can heal my wounds. 835 01:32:27,621 --> 01:32:29,704 How is it possible? 836 01:32:45,163 --> 01:32:48,829 Is this really my Jay? 837 01:32:55,704 --> 01:32:57,371 This is not Jay. 838 01:33:12,121 --> 01:33:13,788 This is not Jay. 839 01:34:11,829 --> 01:34:13,663 He threw it all away. 840 01:34:16,829 --> 01:34:18,121 His dreams. 841 01:34:18,288 --> 01:34:19,746 His future. 842 01:34:20,579 --> 01:34:21,746 His songs. 843 01:34:22,496 --> 01:34:23,496 My songs. 844 01:34:24,121 --> 01:34:25,454 Everything. 845 01:34:39,371 --> 01:34:41,413 There was nothing left in him. 846 01:34:46,371 --> 01:34:48,038 Not even life. 847 01:37:26,598 --> 01:37:28,764 You have a very interesting story. 848 01:37:30,473 --> 01:37:34,973 You were in search of a hundred songs, but slipped into an abyss. 849 01:37:36,264 --> 01:37:40,098 But you're lucky you still have those songs inside you. 850 01:37:43,889 --> 01:37:45,473 I'm empty inside. 851 01:37:47,431 --> 01:37:51,973 A song can never be separated from its creator. 852 01:37:56,639 --> 01:38:01,264 Music has greater strength than words and thoughts. 853 01:38:05,306 --> 01:38:10,473 Music is the last bit of magic left in this world. 854 01:38:15,723 --> 01:38:17,889 Do you believe in magic? 855 01:39:08,681 --> 01:39:11,681 I've waited years for this moment. 856 01:39:42,756 --> 01:39:43,981 Your mother. 857 01:39:47,431 --> 01:39:48,848 She's your mother. 858 01:39:52,889 --> 01:39:56,098 She loved you even before you were born. 859 01:39:57,889 --> 01:40:00,348 But the poor woman could never tell you. 860 01:40:04,556 --> 01:40:06,514 She had a beautiful voice. 861 01:40:07,223 --> 01:40:10,473 Make my life complete 862 01:40:15,014 --> 01:40:17,056 Your father fell in love the moment he heard her sing. 863 01:40:17,348 --> 01:40:20,431 Make my life complete 864 01:40:21,848 --> 01:40:25,681 I can no longer wait 865 01:40:35,431 --> 01:40:37,764 But he was already engaged 866 01:40:40,473 --> 01:40:42,431 to his boss's daughter. 867 01:40:54,681 --> 01:40:58,014 Sai, come... 868 01:40:58,348 --> 01:41:01,681 ...fulfil my dreams 869 01:41:02,723 --> 01:41:05,514 Make my life complete 870 01:41:13,681 --> 01:41:18,670 I can no longer wait 871 01:41:28,019 --> 01:41:31,431 Sai, You are my guide 872 01:41:34,918 --> 01:41:38,719 You are the meaning of my dreams 873 01:41:42,973 --> 01:41:46,139 You belong to God. And God belongs to You 874 01:41:50,431 --> 01:41:53,139 O Lord of Shirdi 875 01:41:54,143 --> 01:41:56,723 You are my benefactor 876 01:41:57,348 --> 01:42:01,431 When his fiancée discovered your father loved another, 877 01:42:02,056 --> 01:42:03,764 she could not bear it. 878 01:42:34,879 --> 01:42:40,431 I see Your face in every face 879 01:42:53,366 --> 01:42:58,264 Unveil the Divine for us all 880 01:43:00,904 --> 01:43:07,348 Come, restore our shattered lives today, Sai 881 01:43:08,723 --> 01:43:13,342 While your mother's success was scaling new heights, 882 01:43:14,848 --> 01:43:17,514 your father's business was collapsing. 883 01:43:24,604 --> 01:43:28,556 You are the meaning of my dreams 884 01:43:30,723 --> 01:43:35,005 Sai, come, fulfil my dreams 885 01:43:36,252 --> 01:43:38,514 Your daughter sings so well. 886 01:43:48,806 --> 01:43:52,264 Resentment slowly grew in your father's heart. 887 01:44:01,431 --> 01:44:03,723 He became jealous of your mother. 888 01:44:09,764 --> 01:44:13,734 You belong to God. And God belongs to you. 889 01:44:22,556 --> 01:44:24,973 Congratulations. Great news! 890 01:44:25,764 --> 01:44:26,973 She needs to rest. 891 01:44:27,098 --> 01:44:28,764 No more shows from now. 892 01:44:28,889 --> 01:44:31,181 He forbade her from singing. 893 01:44:50,350 --> 01:44:52,517 You look lovely. Stay well. 894 01:44:56,392 --> 01:45:01,517 The President's office called. They've invited her to sing. 895 01:45:03,690 --> 01:45:04,934 Then decline. 896 01:45:05,600 --> 01:45:07,767 No point asking. 897 01:45:10,392 --> 01:45:15,642 Soon enough he imposed his will on her. 898 01:45:16,059 --> 01:45:18,809 He became filled with bitterness. 899 01:45:19,184 --> 01:45:25,559 He was under the illusion that music had caused his ruin. 900 01:45:33,850 --> 01:45:35,559 Your mother gave up singing. 901 01:45:38,017 --> 01:45:40,100 But sometimes she'd sing to you. 902 01:45:40,506 --> 01:45:43,886 May you sound like Lord Krishna's flute 903 01:45:45,434 --> 01:45:49,392 May you move us like a song of prayer 904 01:45:51,142 --> 01:45:53,934 May you lace the words of the Guru 905 01:45:54,350 --> 01:45:57,184 She sang hoping you would remember the tune. 906 01:45:57,392 --> 01:46:00,017 Are you a sweet Holy Verse? 907 01:46:02,017 --> 01:46:04,642 You are my moon 908 01:46:07,309 --> 01:46:10,892 You are my beloved song 909 01:46:12,566 --> 01:46:17,142 May you be the most tuneful... 910 01:46:42,600 --> 01:46:44,392 You have no respect for me. 911 01:46:45,980 --> 01:46:48,193 I asked for only one thing. 912 01:46:53,434 --> 01:46:54,662 Why? 913 01:46:55,212 --> 01:46:56,767 How dare you sing! 914 01:47:00,392 --> 01:47:01,437 I forbade you. 915 01:47:01,517 --> 01:47:04,017 There'll be no singing in this house. 916 01:47:05,767 --> 01:47:07,482 It stops now! 917 01:47:19,184 --> 01:47:21,132 No more music! 918 01:47:59,786 --> 01:48:04,756 As soon as you were born, your father banished me. 919 01:48:08,706 --> 01:48:12,176 But I promised your mother 920 01:48:13,584 --> 01:48:16,517 that I'd always watch over you. 921 01:48:25,288 --> 01:48:26,400 Look. 922 01:48:28,680 --> 01:48:32,767 You can still see her fingers playing a tune. 923 01:48:40,434 --> 01:48:43,309 You have your mother's eyes. 924 01:48:49,198 --> 01:48:53,358 It feels as though she's here, in front of me. 925 01:49:56,932 --> 01:49:58,600 Is everything in order? 926 01:50:36,999 --> 01:50:38,166 And now? 927 01:50:44,541 --> 01:50:46,916 There's a tune in my mind. 928 01:50:47,541 --> 01:50:48,999 Can I finish it? 929 01:50:51,874 --> 01:50:53,124 Now? 930 01:50:53,830 --> 01:50:55,082 Here? 931 01:51:10,291 --> 01:51:11,582 Yes? 932 01:51:12,777 --> 01:51:13,929 I have something for Ricky. 933 01:51:14,124 --> 01:51:15,624 He's on air. 934 01:51:19,249 --> 01:51:20,166 Your name? 935 01:51:20,749 --> 01:51:21,957 He'll understand. 936 01:51:23,249 --> 01:51:25,999 - Are you his friend? - An old friend. 937 01:51:29,916 --> 01:51:31,749 - Mahesh! - Yes, sir? 938 01:51:32,541 --> 01:51:33,874 Where did this come from? 939 01:51:33,954 --> 01:51:36,624 - Someone left it here. - Who did? 940 01:51:37,207 --> 01:51:38,791 He said he was your friend. 941 01:51:54,207 --> 01:51:56,862 And welcome to "Roll with... 942 01:51:58,662 --> 01:51:59,662 Ricky!" 943 01:51:59,742 --> 01:52:03,999 We play India's superhit songs for you. 944 01:52:04,874 --> 01:52:06,249 But today's different. 945 01:52:06,957 --> 01:52:10,582 An envelope with a pen drive arrived at my studio. 946 01:52:11,454 --> 01:52:13,541 It had only one song on it. 947 01:52:14,541 --> 01:52:16,874 And no composer's name. 948 01:52:17,499 --> 01:52:19,082 Just one song. 949 01:52:20,124 --> 01:52:21,291 Hey, listeners! 950 01:52:21,666 --> 01:52:24,249 Get ready to get your mind blown away! 951 01:52:33,416 --> 01:52:38,832 O lover, when you gave your heart away... 952 01:52:40,291 --> 01:52:45,957 ...was it only to seek another's heart in return? 953 01:52:47,249 --> 01:52:52,961 Did you drink holy water hoping to encounter celestial beauties? 954 01:52:53,041 --> 01:52:53,999 Turn it up. 955 01:52:54,124 --> 01:52:59,416 What holy water was that, O thirsty one? 956 01:53:00,457 --> 01:53:05,207 The life you've lived - is it worthy of the gift of life, my friend? 957 01:53:07,457 --> 01:53:13,041 You lived a life of avarice. Is that a worthy life? 958 01:53:21,124 --> 01:53:26,916 You pray to the Almighty only for your own needs 959 01:53:27,880 --> 01:53:32,082 What prayer was that, O spiritual one? 960 01:53:34,832 --> 01:53:39,041 Destroying faith, you built a palace in its place 961 01:53:41,749 --> 01:53:46,582 What did you build, O craftsman? 962 01:53:48,499 --> 01:53:52,624 The life you've lived - is it worthy of the gift of life, my friend? 963 01:53:52,874 --> 01:53:54,916 That's Jay! 964 01:53:55,438 --> 01:54:00,408 You lived a life of avarice. Is that a worthy life? 965 01:54:01,738 --> 01:54:04,874 No one knows how Ricky got this song. 966 01:54:04,999 --> 01:54:09,127 No one, not even Ricky, knows who composed it. 967 01:54:09,207 --> 01:54:14,888 Some talk of God, others talk of love 968 01:54:16,018 --> 01:54:21,499 Yet none have spoken of a nurturing mother 969 01:54:22,874 --> 01:54:29,124 Neither sang Kabir, nor spoke Bulleh 970 01:54:29,874 --> 01:54:35,874 But without a mother, you are without God 971 01:54:36,582 --> 01:54:42,624 The life you've lived - is it worthy of the gift of life? 972 01:54:43,457 --> 01:54:49,225 You lived a life of avarice. Is that a worthy life? 973 01:55:14,541 --> 01:55:16,416 As far back as he could remember... 974 01:55:16,874 --> 01:55:20,832 ...his mind had been haunted by a tune. 975 01:55:23,832 --> 01:55:25,916 Your mother gave up singing. 976 01:55:26,749 --> 01:55:29,457 Sometimes she'd sing you a song. 977 01:55:29,707 --> 01:55:33,832 Hoping that you would remember the tune. 978 01:55:59,332 --> 01:56:01,541 O Ma... 979 01:56:02,582 --> 01:56:05,749 How do I describe you? 980 01:56:06,082 --> 01:56:11,166 How do I repay my many debts to you? 981 01:56:12,874 --> 01:56:18,332 Words fail to express what you have given me 982 01:56:19,791 --> 01:56:22,749 For your blessings... 983 01:56:23,087 --> 01:56:25,916 ...I could give up my life 984 01:56:26,582 --> 01:56:29,632 Your dreams... 985 01:56:29,999 --> 01:56:33,320 ...beat in my heart 986 01:56:36,291 --> 01:56:38,166 O Ma... 987 01:56:38,582 --> 01:56:42,766 God's blessings shower on me through you 988 01:57:00,791 --> 01:57:04,966 O lover, when you gave your heart away... 989 01:57:07,749 --> 01:57:12,504 ...was it only to seek another's heart in return? 990 01:57:14,584 --> 01:57:20,314 Did you drink holy water hoping to encounter celestial beauties? 991 01:57:21,464 --> 01:57:26,074 What holy water was that, O thirsty one? 992 01:57:28,144 --> 01:57:34,124 The life you've lived - is it worthy of the gift of life, my friend? 993 01:57:35,207 --> 01:57:40,694 You lived a life of avarice. Is that a worthy life? 994 01:58:20,332 --> 01:58:23,166 Prabhakar sir, ready when you are. 995 01:58:29,416 --> 01:58:33,796 This morning Chief Minister Prabhakar posted a link on-line 996 01:58:33,916 --> 01:58:36,796 with the names of many eminent personalities. 997 01:58:36,876 --> 01:58:41,082 Some involved in corruption, others who sell illegal weapons. 998 01:58:41,162 --> 01:58:43,291 Offenders from the past 20 years are named. 999 01:58:43,457 --> 01:58:47,999 The list includes 115 MLA, 55 CMs and oil company directors. 1000 01:58:48,124 --> 01:58:51,791 Their contracts and emails have been posted on-line. 1001 01:58:53,874 --> 01:58:56,332 I should've died in that car crash. 1002 01:58:59,874 --> 01:59:01,874 But even death spurned me. 1003 01:59:02,874 --> 01:59:05,999 Just that one song kept playing in my head. 1004 01:59:10,906 --> 01:59:13,126 "A life of avarice. Is that a worthy life?" 1005 01:59:15,916 --> 01:59:16,999 A song? 1006 01:59:17,499 --> 01:59:19,707 It changed me. 1007 01:59:20,124 --> 01:59:22,207 And only a song can do that. 1008 01:59:23,291 --> 01:59:26,712 That's why countries have a national anthem, not a national speech. 1009 01:59:28,874 --> 01:59:31,874 Only music has that power. 1010 01:59:33,124 --> 01:59:35,541 What have you done, Prabhakar? 1011 01:59:37,749 --> 01:59:41,207 Music is either truthful or not. 1012 01:59:41,666 --> 01:59:44,666 Your music is good, it'll have truth some day. 1013 01:59:49,874 --> 01:59:52,041 And this song had that truth? 1014 01:59:53,207 --> 01:59:55,457 It showed me what truth is. 1015 01:59:58,332 --> 02:00:00,666 It changed my whole world. 1016 02:00:01,957 --> 02:00:03,707 And now, news from India. 1017 02:00:03,832 --> 02:00:08,166 A song is at the heart of a revolution. 1018 02:00:42,874 --> 02:00:47,457 A song by an anonymous composer has brought change in the world. 1019 02:01:31,582 --> 02:01:35,499 He craved neither applause nor fame. 1020 02:01:38,457 --> 02:01:40,124 Nor was he filled with self-love. 1021 02:01:42,291 --> 02:01:45,166 Nor was he proud of having written a 100 songs. 1022 02:01:46,166 --> 02:01:49,624 All he wanted was to return home. 1023 02:01:55,124 --> 02:01:58,541 Because his true home was music. 1024 02:02:05,207 --> 02:02:07,457 And in music, 1025 02:02:09,041 --> 02:02:11,291 he'd be forever protected. 1026 02:03:22,582 --> 02:03:28,457 As far as he could remember, he was haunted by a tune. 1027 02:03:31,416 --> 02:03:35,666 An untouched, unspoken light 1028 02:03:37,207 --> 02:03:40,906 that tore through all the darkness. 71899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.