All language subtitles for vvastn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,065 --> 00:01:04,427 There it is again. He is always waiting. 2 00:01:04,452 --> 00:01:06,572 He has been doing it since we crossed the border. 3 00:01:06,597 --> 00:01:09,002 You are the boss, Sonora, but if we do not catch him now ... 4 00:01:09,026 --> 00:01:12,696 - ... he will follow us as if we were coyotes. - Let's end with him immediately. 5 00:01:12,721 --> 00:01:15,794 You will not drink cheap whiskey from the pay for my head. 6 00:01:15,819 --> 00:01:18,103 We have an appointment at Hot Springs Bank. 7 00:01:19,265 --> 00:01:21,528 Sonora has taken care of that. 8 00:01:21,985 --> 00:01:24,809 My friend White Eagle is watching our ears in the passage of Koraki. 9 00:01:24,985 --> 00:01:28,305 It only cost me a few rifles and a gallon of tequila! 10 00:02:30,724 --> 00:02:32,490 You stay here until he dies. 11 00:02:32,538 --> 00:02:34,812 Then bring me the good news at Hot Springs. 12 00:02:51,621 --> 00:02:57,356 AMATEUR SUBTITLES * pistol * 13 00:05:11,836 --> 00:05:17,617 $ 2,000 FOR THE "Coyote" 14 00:07:08,702 --> 00:07:10,492 Go away, otherwise I will shoot you! 15 00:07:13,512 --> 00:07:15,312 You said it right, Mrs. Patterson. 16 00:07:17,101 --> 00:07:19,358 Mr. Foster, forgive me. 17 00:07:20,538 --> 00:07:23,259 - If you plan to shoot, do it. - Sorry! 18 00:07:26,404 --> 00:07:27,564 What happened to you; 19 00:07:29,110 --> 00:07:32,167 You are hurt! Come in to take care of you. 20 00:07:40,324 --> 00:07:42,797 I have the kettle and you are lucky that I had filled it. 21 00:07:42,977 --> 00:07:45,489 Take off your shirt. I will bring some bandages. 22 00:07:52,416 --> 00:07:55,083 If you do not succeed, to help you. 23 00:07:55,217 --> 00:07:57,130 Do not bother, Mrs. Patterson. 24 00:07:58,253 --> 00:08:00,373 I can take care of myself, thanks. 25 00:08:01,985 --> 00:08:04,550 You kept us company in our loneliness. 26 00:08:04,693 --> 00:08:07,524 - I was busy. - Mr. Foster! 27 00:08:08,984 --> 00:08:10,622 Do not be stubborn. 28 00:08:10,647 --> 00:08:13,280 When you need someone do not you consider it inappropriate. 29 00:08:13,305 --> 00:08:15,484 What do you think women were created for? 30 00:08:23,532 --> 00:08:27,110 I do not think we will lose you in the end, the bullet just scratched you. 31 00:08:27,429 --> 00:08:28,646 You were lucky. 32 00:08:29,078 --> 00:08:32,878 I'm lucky to know you, otherwise I would bleed to death. 33 00:08:33,238 --> 00:08:36,394 In another story there would be another woman to help you. 34 00:08:41,170 --> 00:08:42,650 A long time ago... 35 00:08:44,976 --> 00:08:46,376 I had a wife ... 36 00:08:47,272 --> 00:08:48,752 and son. 37 00:08:49,358 --> 00:08:50,873 His name was Charlie. 38 00:08:52,367 --> 00:08:54,087 It would be sixteen now. 39 00:08:56,530 --> 00:08:58,837 But the Indians took care of everything. 40 00:09:00,228 --> 00:09:03,188 The house on my ranch they burned it completely, 41 00:09:06,950 --> 00:09:08,875 with my family inside. 42 00:09:11,399 --> 00:09:12,759 It was a long time ago. 43 00:09:12,849 --> 00:09:14,558 You have suffered and I am very sorry about that. 44 00:09:14,591 --> 00:09:17,615 But a person your age can start all over again. 45 00:09:17,678 --> 00:09:20,373 To start again you have to have a reason. 46 00:09:20,666 --> 00:09:23,875 Jimmy said you're a hunter, but you chase your fellow human beings. 47 00:09:25,410 --> 00:09:26,770 Your brother does not like me. 48 00:09:26,898 --> 00:09:30,255 - But, they are illegal! - You kill them, but don't you? 49 00:09:30,886 --> 00:09:33,246 Only if I have to do it. 50 00:09:34,246 --> 00:09:35,406 That's it. 51 00:09:35,981 --> 00:09:37,861 I think you are lucky to be alive. 52 00:09:38,433 --> 00:09:41,840 Thanks, Mary, if I can to call you that. 53 00:09:45,174 --> 00:09:46,373 It belongs to Jimmy. 54 00:09:46,718 --> 00:09:49,357 Take it. Your must be washed. 55 00:09:49,781 --> 00:09:52,701 When you come back you can to change it with your own. 56 00:09:53,887 --> 00:09:57,057 You can find any lonely woman and fall in love again. 57 00:09:57,386 --> 00:10:00,075 And what he can offer her a man like me? 58 00:10:00,212 --> 00:10:02,602 You will see soon, if any mind, Sam. 59 00:10:08,269 --> 00:10:11,102 This morning I crossed from the river 30 miles south. 60 00:10:11,131 --> 00:10:14,050 I saw your uncle Jeremy, but not your brother. 61 00:10:14,500 --> 00:10:18,297 Because Jimmy went to Hot Springs to buy supplies today. 62 00:10:23,037 --> 00:10:24,837 What business do you have with my brother? 63 00:10:25,273 --> 00:10:27,233 It does not matter, just forget it, Mary. 64 00:10:27,809 --> 00:10:29,730 Thanks for the shirt. 65 00:10:29,755 --> 00:10:31,036 Hello, Sam. 66 00:10:32,474 --> 00:10:34,539 You can come back anytime. 67 00:11:41,272 --> 00:11:43,632 One of your clients, Jimmy Patterson. 68 00:11:45,043 --> 00:11:46,439 What do you want at such a time? 69 00:11:46,953 --> 00:11:49,324 - Let me give you the check. - It's late, yoke! 70 00:11:49,832 --> 00:11:53,029 I understand, it is not your fault. 71 00:11:53,124 --> 00:11:54,991 - Your sister sent you. - Real Estate. 72 00:12:44,120 --> 00:12:45,360 To the horses! 73 00:12:50,921 --> 00:12:53,167 You promised not to shoot him! 74 00:12:53,425 --> 00:12:55,785 - He did not want to give the gold. - Come! 75 00:13:03,118 --> 00:13:04,465 Let's go. 76 00:13:05,739 --> 00:13:07,918 They will hang you, Jimmy, if you do not come with us. 77 00:13:07,950 --> 00:13:09,934 Show us that you have the guts! 78 00:13:12,006 --> 00:13:15,000 Let him hang, we will fall more. 79 00:13:30,863 --> 00:13:32,143 Only five. 80 00:13:32,531 --> 00:13:35,162 And I have the impression one he has not yet become a man. 81 00:13:35,187 --> 00:13:36,507 Let's follow them! 82 00:14:44,451 --> 00:14:47,762 They will not be able to escape from the chase quote. 83 00:14:52,119 --> 00:14:53,938 You know he is here Indian region? 84 00:14:54,258 --> 00:14:58,198 Sonora will show you one old indian bay extinction. 85 00:14:59,070 --> 00:15:01,090 Do you want a bigger share? 86 00:15:19,725 --> 00:15:20,965 Halt! 87 00:15:25,770 --> 00:15:26,970 Look at the dust there. 88 00:15:27,123 --> 00:15:29,873 Their horses will get tired before reaching the border. Come on! 89 00:15:54,525 --> 00:15:56,285 The little one did a good job. 90 00:15:56,834 --> 00:15:58,554 All this will not work out for him. 91 00:15:58,934 --> 00:16:01,989 - He must be a brave child. - They will kill the young man. 92 00:16:02,014 --> 00:16:05,364 They will rid us of to do it ourselves. 93 00:16:14,955 --> 00:16:17,339 They deceived us with the Indian Gulf. 94 00:16:17,386 --> 00:16:21,619 The others will of course cross the border, but he will pay for it. Come on! 95 00:17:24,756 --> 00:17:26,455 The crazy young man is shooting. 96 00:17:26,878 --> 00:17:28,996 I'm sorry he will pay for it. 97 00:17:29,652 --> 00:17:33,425 Jimmy, this is your last chance, you can not get away from us. 98 00:17:36,217 --> 00:17:38,088 Do not try to protect yourself. 99 00:17:38,218 --> 00:17:41,249 Jurors may not treat you badly. 100 00:17:51,270 --> 00:17:52,550 Real Estate, Jimmy. 101 00:17:56,172 --> 00:17:57,780 One move and you are dead. 102 00:17:57,835 --> 00:18:00,256 If I surrender you will shoot me back. 103 00:18:00,881 --> 00:18:02,593 Throw me your rifle. 104 00:18:05,994 --> 00:18:08,050 How much will you get if you take me alive? 105 00:18:08,570 --> 00:18:10,197 You are not worth a penny. 106 00:18:15,083 --> 00:18:16,419 I hate you, poor thing. 107 00:18:16,698 --> 00:18:18,578 You are a disgusting coyote! 108 00:18:21,621 --> 00:18:24,159 Let me pull or go with me to the sheriff! 109 00:18:27,220 --> 00:18:28,820 My horse is still resting. 110 00:18:28,918 --> 00:18:30,900 Take it and move away. 111 00:18:36,211 --> 00:18:38,675 Why do this; Consciously? 112 00:18:39,106 --> 00:18:41,266 You are the smart one, think about it. 113 00:18:42,081 --> 00:18:43,890 You talked to my sister, huh? 114 00:18:43,964 --> 00:18:46,792 Stay away from Mary, otherwise I swear, I will kill you! 115 00:18:51,414 --> 00:18:54,180 Better to go, otherwise you will not succeed. 116 00:19:22,877 --> 00:19:24,397 Real estate! 117 00:19:26,526 --> 00:19:28,604 - The reward is over there! - He did not help us! 118 00:19:28,857 --> 00:19:29,857 I said immobile! 119 00:19:29,955 --> 00:19:31,347 You will regret it. 120 00:19:31,840 --> 00:19:34,650 Jimmy is an accomplice in a robbery bank and let him pop it. 121 00:19:34,923 --> 00:19:36,191 Do not worry, sheriff. 122 00:19:36,216 --> 00:19:38,215 I will bring you the gold and robbers. 123 00:19:38,305 --> 00:19:40,220 Let's catch the boy. 124 00:19:44,180 --> 00:19:45,992 Better hurry, if you want to catch him. 125 00:19:46,050 --> 00:19:48,354 I will catch you for that! I will hang you. 126 00:19:48,624 --> 00:19:49,929 Give up the gun! 127 00:19:52,856 --> 00:19:54,480 Next time I will not fail. 128 00:19:54,690 --> 00:19:56,170 Don't you want your gold, sheriff? 129 00:19:56,776 --> 00:19:58,205 And the thieves, Foster. 130 00:19:58,455 --> 00:20:00,183 I give you three days. 131 00:20:03,292 --> 00:20:04,812 Prepare the fee! 132 00:20:10,200 --> 00:20:12,264 Jimmy will take him directly to others. 133 00:20:12,343 --> 00:20:14,889 It's a dirty job to be Bounty Hunter. 134 00:21:14,335 --> 00:21:16,079 Why didn't they kill him? 135 00:21:16,233 --> 00:21:17,890 I guess because he's a good shooter. 136 00:21:18,216 --> 00:21:21,096 Do not have it written off, the boy is very proud. 137 00:21:21,413 --> 00:21:23,835 And he will throw them at us, he's smart ok. 138 00:21:24,083 --> 00:21:25,552 If he stays here he will be hanged. 139 00:21:25,577 --> 00:21:28,025 If he crosses the border he will kill our Mexican friends. 140 00:21:28,050 --> 00:21:29,811 Where could he go? 141 00:21:30,130 --> 00:21:32,250 The boy will need care very soon. 142 00:21:32,613 --> 00:21:34,670 - He may die. - Who cares! 143 00:21:35,158 --> 00:21:36,998 There is a woman who cares. 144 00:21:37,362 --> 00:21:40,802 Rita works for me in a hacienda, there we have to look. 145 00:21:41,237 --> 00:21:43,087 She also likes to wear black. 146 00:22:28,004 --> 00:22:29,084 Motionless! 147 00:22:29,190 --> 00:22:30,692 I thought you would come here. 148 00:22:34,207 --> 00:22:37,330 Too bad you do not use your mind for something legal. 149 00:22:38,290 --> 00:22:40,650 I said I would kill you, if you do not let me go. 150 00:22:42,370 --> 00:22:44,130 Not in front of your sister. 151 00:22:48,570 --> 00:22:51,050 Shame on you for hitting a boy like that! 152 00:22:56,824 --> 00:22:58,181 Tell me what happened. 153 00:22:58,770 --> 00:23:00,970 Come on, tell her what happened. 154 00:23:04,031 --> 00:23:05,181 You know... 155 00:23:05,377 --> 00:23:07,329 A gang of criminals ... 156 00:23:07,354 --> 00:23:09,830 last night shot the banker of Hot Springs. 157 00:23:09,990 --> 00:23:12,530 You do not mean that you have a relationship, is not that right; 158 00:23:12,656 --> 00:23:13,842 I will tell you. 159 00:23:13,867 --> 00:23:16,826 I recognized one of them and they would not let me go. 160 00:23:17,148 --> 00:23:18,524 When I deceived them ... 161 00:23:18,955 --> 00:23:22,187 the sheriff made a mistake instead they followed in my footsteps. 162 00:23:22,480 --> 00:23:24,240 Beautiful story, Jimmy. 163 00:23:24,265 --> 00:23:25,876 My brother does not tell stories. 164 00:23:25,901 --> 00:23:28,008 He comes from an honest family. 165 00:23:28,757 --> 00:23:30,157 Better for him to stay here. 166 00:23:31,103 --> 00:23:33,823 He will stay here until you arrive to Uncle Jeremy for food. 167 00:23:34,109 --> 00:23:37,602 Once you do, cross the river and stay there until everything is clear. 168 00:23:45,723 --> 00:23:48,680 I'm getting this horse, the white is tired. 169 00:23:49,807 --> 00:23:51,887 Don't you think you've hurt him? 170 00:23:52,607 --> 00:23:54,451 You are not able to judge. 171 00:23:54,794 --> 00:23:57,325 Jimmy's upbringing it is not your job. 172 00:24:00,514 --> 00:24:02,034 Would you really shoot? 173 00:24:02,459 --> 00:24:05,759 If you were trying to hit him I would not hesitate for a moment. 174 00:24:06,016 --> 00:24:07,496 I just tried to help him. 175 00:24:07,521 --> 00:24:10,512 You are ready to involve anyone in the bank robbery, 176 00:24:10,537 --> 00:24:12,618 if it is brought to you a few dollars! 177 00:24:14,950 --> 00:24:16,907 Is that what you think about me? 178 00:24:17,763 --> 00:24:20,043 You do not care to make money, like any man. 179 00:24:20,068 --> 00:24:22,433 For a change he tried to catch the real illegals. 180 00:24:22,457 --> 00:24:23,987 Do not trust him, Mary. 181 00:24:24,406 --> 00:24:28,051 Do not believe a word he will tell you. If he touches you, shoot him. 182 00:24:30,038 --> 00:24:32,121 I guess you should to return it. 183 00:24:32,904 --> 00:24:35,704 As you want. Your it is already clean and sewn. 184 00:24:36,633 --> 00:24:40,010 - I'm going to get it. - It will be difficult with the rifle! 185 00:24:40,084 --> 00:24:41,492 You in front ... 186 00:24:41,650 --> 00:24:43,650 and stay away from me. 187 00:25:03,838 --> 00:25:06,638 The boy managed to come before us. 188 00:25:07,714 --> 00:25:09,364 Let's call him. 189 00:25:13,885 --> 00:25:15,445 Very good job, Mary. 190 00:25:15,629 --> 00:25:17,011 Stop calling me Mary. 191 00:25:17,732 --> 00:25:21,862 Sorry, Mrs Patterson. Thanks too, it's almost like new. 192 00:25:23,195 --> 00:25:25,555 If you're trying to beat me, you waste your saliva. 193 00:25:26,698 --> 00:25:27,978 Let's talk about Jimmy. 194 00:25:28,178 --> 00:25:29,776 Do you think he is still a child? 195 00:25:31,080 --> 00:25:32,480 I guess he's grown up. 196 00:25:32,860 --> 00:25:34,335 But for me it does not matter. 197 00:25:34,506 --> 00:25:37,343 Ever since we lost our parents I raised him like my son. 198 00:25:37,949 --> 00:25:42,671 If this is true, why not do you notice what kind of friends he has? 199 00:25:44,171 --> 00:25:47,531 There is a reason. Maybe because for what we do, I guess. 200 00:25:47,669 --> 00:25:49,272 Everyone knows we are looking for gold. 201 00:25:49,612 --> 00:25:51,692 We have to get along with everyone. 202 00:25:51,814 --> 00:25:53,854 Especially Jimmy, who makes deliveries. 203 00:25:54,382 --> 00:25:56,472 You know about harassment from Mexico; 204 00:25:57,287 --> 00:26:00,127 Not surprising, but obviously you do not know what you think. 205 00:26:00,476 --> 00:26:01,476 For example: 206 00:26:01,691 --> 00:26:05,251 In Mexico they pay for the ounce six cents more than the Hot Springs. 207 00:26:14,254 --> 00:26:15,854 Do you know these men? 208 00:26:16,655 --> 00:26:17,655 Only in appearance. 209 00:26:17,792 --> 00:26:20,659 They came with Jimmy once, but stayed out. 210 00:26:23,393 --> 00:26:25,793 They do not seem to come as friends. 211 00:26:26,281 --> 00:26:28,721 Neither. Anyway who and be not afraid. 212 00:26:31,318 --> 00:26:32,798 Listen, Signorita Patterson! 213 00:26:36,169 --> 00:26:37,809 Nobody will bother you! 214 00:26:38,073 --> 00:26:41,006 In fact it will we treat you sweetly. 215 00:26:43,014 --> 00:26:46,162 I think they followed you, Sam. Take it for coverage. 216 00:26:50,600 --> 00:26:51,840 Where are you going; 217 00:27:02,703 --> 00:27:04,303 This is not behavior for a man! 218 00:27:14,650 --> 00:27:16,919 Stay down and bring me ammunition. 219 00:27:22,465 --> 00:27:24,063 She can not shoot! 220 00:27:24,088 --> 00:27:25,966 It shoots better than any girl. 221 00:27:25,991 --> 00:27:27,648 Better to go look! 222 00:27:37,488 --> 00:27:39,088 You were trapped, Sam. 223 00:27:41,142 --> 00:27:43,142 Too bad your uncle he was no smarter. 224 00:27:43,166 --> 00:27:45,282 You are destined for our home for civilized men ... 225 00:27:45,308 --> 00:27:47,251 and not for scum of your kind. 226 00:27:47,918 --> 00:27:49,998 These friends of Jimmy are illegal. 227 00:27:50,127 --> 00:27:51,899 Can't you "digest" it? 228 00:28:15,581 --> 00:28:18,286 If we set fire to the hideout, they will be thrown out like locusts. 229 00:28:18,444 --> 00:28:20,801 I do not want the chicken to be cooked. 230 00:28:20,826 --> 00:28:22,668 You only know the man who prefers them raw. 231 00:28:34,559 --> 00:28:35,783 I was afraid of that. 232 00:28:35,952 --> 00:28:38,152 - And you will sit still? - It can get worse. 233 00:28:38,681 --> 00:28:40,077 Is there water here? 234 00:28:40,207 --> 00:28:41,719 How about a barrel of Gin? 235 00:28:41,970 --> 00:28:43,250 Bring a blanket and wet it. 236 00:29:02,090 --> 00:29:03,970 Let's go from there to look out the door! 237 00:29:37,574 --> 00:29:40,294 Take the blanket, go down in the cellar and cover yourself. 238 00:29:40,401 --> 00:29:42,407 I will continue from here as long as I can. 239 00:30:06,009 --> 00:30:08,409 They are going to be fried, there is no other door. 240 00:30:51,411 --> 00:30:54,051 What a shame! I'm sorry for his sister. 241 00:31:31,793 --> 00:31:33,553 Look what you did in my house. 242 00:31:34,096 --> 00:31:35,936 It was destroyed because of you. 243 00:31:36,450 --> 00:31:39,231 You better thank me. They wanted Jimmy. 244 00:31:39,737 --> 00:31:42,833 Keep your distance. You are not going to convince me! 245 00:31:43,573 --> 00:31:44,773 What are you going to do now; 246 00:31:46,742 --> 00:31:48,422 I will disappear from your sight. 247 00:31:49,353 --> 00:31:50,593 And after; 248 00:31:51,621 --> 00:31:54,261 I guess I'm looking for gold with my uncle. 249 00:32:10,343 --> 00:32:12,344 After hearing Jimmy's story, 250 00:32:12,534 --> 00:32:15,054 at least I did not expect to see you ... 251 00:32:15,731 --> 00:32:17,091 with this gentleman. 252 00:32:18,000 --> 00:32:19,146 What does he want with you? 253 00:32:19,528 --> 00:32:21,763 It brought death and destruction on our part. 254 00:32:21,789 --> 00:32:23,506 From now on my place is here. 255 00:32:23,531 --> 00:32:24,995 Your home is better. 256 00:32:25,020 --> 00:32:28,475 My own house, Uncle Jeremy, if you will let me explain, it no longer exists. 257 00:32:28,590 --> 00:32:29,810 They burned it. 258 00:32:29,842 --> 00:32:31,444 He will tell you everything, I'm sure. 259 00:32:31,741 --> 00:32:33,821 But after I leave. Goodbye, Jeremy. 260 00:32:34,646 --> 00:32:36,046 Miss Patterson. 261 00:32:44,279 --> 00:32:47,199 - I guess Jimmy told you where to go. - Yes, in Parentones. 262 00:32:47,854 --> 00:32:49,654 On the other side of the Rio Grande. 263 00:32:51,853 --> 00:32:54,653 You think his story is true, but I do not. 264 00:32:55,807 --> 00:32:57,167 He has become another person. 265 00:32:58,773 --> 00:32:59,973 He has become a man. 266 00:33:00,149 --> 00:33:02,821 He is just a child. I admit that he is ill-mannered. 267 00:33:03,466 --> 00:33:06,234 He is spoiled like a buffalo and has disappointed me. 268 00:33:07,040 --> 00:33:08,483 I know Jimmy has a problem. 269 00:33:09,359 --> 00:33:11,945 I will take you to the city, if you agree. 270 00:33:11,970 --> 00:33:13,334 Glad he helped us. 271 00:33:13,359 --> 00:33:16,159 As we will be there we will look the issue of robbery with the judge. 272 00:34:24,250 --> 00:34:26,671 Boys, tequila is coming, go now. 273 00:34:26,701 --> 00:34:28,820 Ate, your houses! 274 00:35:42,721 --> 00:35:45,270 Nice to see you, Jimmy. You were fast. 275 00:35:45,541 --> 00:35:47,421 Exactly, Rita. Let's not waste any more time! 276 00:35:47,637 --> 00:35:48,947 Pick up your things. 277 00:35:49,083 --> 00:35:52,003 Not so fast. Come on, let's celebrate. 278 00:35:53,989 --> 00:35:56,749 As soon as Sonora arrives and I get it my share, we are leaving. 279 00:35:58,224 --> 00:36:00,620 You know, I just did it and only for you. 280 00:36:00,736 --> 00:36:02,925 But, Jimmy, my boyfriend can get angry. 281 00:36:03,009 --> 00:36:05,167 Don't call him that again, you are not his girl. 282 00:36:08,113 --> 00:36:10,993 Prove it. Show it with your eyes. 283 00:36:11,590 --> 00:36:13,470 Why do they hate me when you are jealous! 284 00:36:16,699 --> 00:36:17,984 Sorry Rita. 285 00:36:18,240 --> 00:36:21,422 You said you would come with me and I needed this money for us. 286 00:36:21,973 --> 00:36:24,213 I wanted to help you escape from this job. 287 00:36:25,572 --> 00:36:28,029 I swear to you, I would do it again to get out of here. 288 00:36:29,113 --> 00:36:30,473 I know Jimmy. 289 00:36:31,877 --> 00:36:35,277 I just do not want anyone to hurt you because of me. 290 00:36:36,305 --> 00:36:38,185 Let's see if he tries yours. 291 00:36:46,184 --> 00:36:49,344 Ricardo, you better go the horses from behind. 292 00:37:15,311 --> 00:37:17,631 I'm glad you did it without getting caught. 293 00:37:17,932 --> 00:37:20,412 You came to drown your misery with Rita, eh? 294 00:37:21,718 --> 00:37:23,290 I came to get my share. 295 00:37:23,355 --> 00:37:26,563 Then I will leave with Rita to cross the border. 296 00:37:32,357 --> 00:37:33,757 Sit back and be sociable. 297 00:37:33,886 --> 00:37:36,183 It is an opportunity for a treat after so much road. 298 00:37:36,547 --> 00:37:38,187 Tequila for everyone! 299 00:37:38,462 --> 00:37:40,079 With your permission... 300 00:37:40,104 --> 00:37:42,271 I will kiss the future bride. 301 00:37:42,330 --> 00:37:45,542 Get your hands off her! Just stay away from her. 302 00:37:46,510 --> 00:37:48,470 Come and have a drink, Ricardo. 303 00:37:48,855 --> 00:37:50,392 Sonora nods. 304 00:37:52,021 --> 00:37:54,701 So you plan to get married! 305 00:37:54,901 --> 00:37:56,565 Food always burns. 306 00:37:57,303 --> 00:37:58,823 Does this boy bother you? 307 00:37:59,061 --> 00:38:00,136 Definitely no. 308 00:38:00,327 --> 00:38:03,490 This will burn the cookies. He used to eat them burnt. 309 00:38:03,821 --> 00:38:05,522 Just like his sister. 310 00:38:06,479 --> 00:38:08,730 Between two fires what a life to have! 311 00:38:25,299 --> 00:38:28,628 Before we came here we went through part of you to see if you were there. 312 00:38:28,653 --> 00:38:31,011 We arrived in the middle of a conversation. 313 00:38:31,191 --> 00:38:32,495 You can imagine; 314 00:38:32,573 --> 00:38:35,785 Sam Foster and your sister Mary and no one else around. 315 00:38:35,933 --> 00:38:38,290 We caught them in the leeks! 316 00:38:38,416 --> 00:38:40,878 I have never seen such a hot date! 317 00:38:43,062 --> 00:38:44,182 Shut up! 318 00:38:44,296 --> 00:38:46,013 I want the money you promised. 319 00:38:46,065 --> 00:38:47,387 That's why I'm here, Jimmy. 320 00:38:47,911 --> 00:38:51,121 Come out and you will get it everything that belongs to you. 321 00:38:51,146 --> 00:38:55,473 Take a look around, Ricardo, for sure that the shore is clean! 322 00:38:57,130 --> 00:38:58,635 Ate, go! 323 00:39:15,451 --> 00:39:17,371 Quickly from the back door! 324 00:39:21,573 --> 00:39:24,395 Do not be silly, I will stay with my husband. 325 00:39:57,840 --> 00:39:59,440 The next sphere is for you. 326 00:40:01,856 --> 00:40:03,896 Now, you have to fix it another story. 327 00:40:04,268 --> 00:40:06,259 One day we will count, Foster! 328 00:40:07,889 --> 00:40:11,009 Come! Show me where your friends are. 329 00:40:14,484 --> 00:40:15,924 Run, Jimmy! 330 00:40:49,010 --> 00:40:50,890 Jimmy knows the way. 331 00:40:50,971 --> 00:40:52,904 He is sure to catch Sonora! 332 00:40:54,130 --> 00:40:56,370 Only the White Eagle is likely to save him. 333 00:40:57,650 --> 00:40:58,930 Let him know! 334 00:42:01,600 --> 00:42:02,880 Get some coffee. 335 00:42:06,826 --> 00:42:08,450 You do not need to do me a favor! 336 00:42:13,047 --> 00:42:14,567 You are worse than I thought. 337 00:42:14,735 --> 00:42:16,415 I will take you with the others. 338 00:42:17,550 --> 00:42:19,065 I'm sorry for your sister. 339 00:42:19,351 --> 00:42:21,267 You are not worthy to mention her name. 340 00:42:21,292 --> 00:42:22,557 I will show you! 341 00:42:37,984 --> 00:42:40,792 It's time for someone to give you a lesson. 342 00:43:15,809 --> 00:43:18,947 There was never anything in between to your sister and to me. 343 00:43:24,923 --> 00:43:28,123 After all, he will never talk to me again, after I turn you to the sheriff. 344 00:43:29,038 --> 00:43:30,678 Okay, Jimmy, let's go. 345 00:43:47,993 --> 00:43:49,113 I know my brother. 346 00:43:49,138 --> 00:43:52,010 And I'm sure he went with them robbers because he was forced. 347 00:43:52,049 --> 00:43:53,319 You're tough, Pat! 348 00:43:53,344 --> 00:43:55,947 You have admitted that no one did not see Jimmy at the Bank. 349 00:43:55,971 --> 00:43:57,309 I tell you he is an accomplice. 350 00:43:57,334 --> 00:44:01,149 Until I have proof that he is innocent I will not withdraw his arrest warrant. 351 00:44:01,174 --> 00:44:03,589 - I'm sorry. - I'm sorry too! 352 00:44:03,614 --> 00:44:05,531 Come next time to ask my vote! 353 00:44:05,555 --> 00:44:07,910 We will not vote again sheriff like you! 354 00:44:28,874 --> 00:44:31,269 Hey, sheriff, look! There is a package here for you ... 355 00:44:31,294 --> 00:44:33,505 who must deliver it to its owner. 356 00:44:33,529 --> 00:44:34,542 What did you say; 357 00:44:34,567 --> 00:44:37,620 Someone sent you this kid, because you know his father. 358 00:44:39,103 --> 00:44:40,903 The boy is Charlie Foster. 359 00:44:43,891 --> 00:44:47,163 His mother was rescued before he died left him in the carriage of some settlers. 360 00:44:47,188 --> 00:44:49,339 Sam thought it's his mother and he was dead. 361 00:44:49,364 --> 00:44:51,284 Nice job for a sheriff! 362 00:44:51,797 --> 00:44:54,237 You're a good friend of Foster, Isn't that right, Mary? 363 00:44:54,358 --> 00:44:55,358 I... 364 00:44:57,400 --> 00:44:58,520 I know him, yes. 365 00:44:58,719 --> 00:45:00,475 But, how to say it, 366 00:45:00,579 --> 00:45:02,539 does not bother me to help Charlie. 367 00:45:03,199 --> 00:45:06,639 Just now my relationship with his father she is not very good. 368 00:45:07,766 --> 00:45:08,766 Oh, no! 369 00:45:08,792 --> 00:45:11,831 Do not tell me that you hate man who saved Jimmy's life? 370 00:45:13,080 --> 00:45:14,926 Did Foster really do that? 371 00:45:15,042 --> 00:45:18,531 If Jimmy and Gold do not show up, will be accountable with his head. 372 00:45:20,192 --> 00:45:21,192 It's better... 373 00:45:21,570 --> 00:45:23,033 to become his guardians. 374 00:45:24,288 --> 00:45:25,768 You're a good kid, Charlie. 375 00:45:26,080 --> 00:45:28,170 But I will not vote for you again! 376 00:45:28,195 --> 00:45:30,373 You will not receive my vote again! 377 00:45:33,634 --> 00:45:36,074 Do you remember your father? 378 00:45:37,175 --> 00:45:39,775 No, ma'am, I only remember everything my mother told me. 379 00:45:40,225 --> 00:45:42,625 He said he was great man and very brave. 380 00:45:43,145 --> 00:45:45,887 The hardest I've ever met since the Pekos were around. 381 00:45:46,490 --> 00:45:49,170 But I will scratch him alive, if he does not cry when he sees who is here! 382 00:45:49,774 --> 00:45:51,294 Let's go get your luggage. 383 00:45:51,988 --> 00:45:53,988 Wait here, or at the bar. 384 00:45:54,165 --> 00:45:56,086 But you will only drink cold lemonade! 385 00:46:15,704 --> 00:46:16,864 Charlie! 386 00:46:19,022 --> 00:46:20,133 Hello, Charlie. 387 00:46:20,233 --> 00:46:22,336 I guess you are the son of Captain Foster. 388 00:46:22,361 --> 00:46:23,742 The bounty hunter. 389 00:46:23,767 --> 00:46:25,469 Yes, I came to see him, do you know him? 390 00:46:25,494 --> 00:46:28,895 Of course! Look, you and I will we give him a big surprise, okay? 391 00:46:28,920 --> 00:46:31,332 Get in the carriage and you will I take you where it is. 392 00:46:31,437 --> 00:46:32,988 What will others say? 393 00:46:33,115 --> 00:46:36,115 - Well, I'll be back soon. - Of course, Charlie. Come on, go up. 394 00:47:44,571 --> 00:47:46,811 You are sure we are going to the right direction; 395 00:47:47,760 --> 00:47:50,200 Yes, but do not be too excited. 396 00:47:50,792 --> 00:47:52,792 Remember, my friends they are there waiting. 397 00:47:52,904 --> 00:47:54,104 Your friends, boy? 398 00:47:54,934 --> 00:47:56,414 They only use you. 399 00:47:57,312 --> 00:47:58,312 Maybe. 400 00:47:58,587 --> 00:48:01,366 What I care about is to get rid of my fingernails. 401 00:48:01,764 --> 00:48:03,244 If they kill me ... 402 00:48:04,528 --> 00:48:06,528 you will not have any chance. 403 00:48:13,290 --> 00:48:14,450 Do you think so? 404 00:48:14,790 --> 00:48:15,870 Let's make sure. 405 00:48:45,248 --> 00:48:46,688 - Here; - Yes. 406 00:48:48,208 --> 00:48:50,758 You can pray, if you know any. 407 00:48:51,512 --> 00:48:53,204 How far is the cave? 408 00:48:53,453 --> 00:48:54,875 Just above the hill. 409 00:48:56,744 --> 00:48:57,824 Get down. 410 00:49:01,635 --> 00:49:03,475 And do not force me to shoot you! 411 00:49:05,219 --> 00:49:07,739 Do not worry, you deserve it more alive. 412 00:49:07,764 --> 00:49:09,044 Ate, go ahead. 413 00:49:46,553 --> 00:49:48,153 I should tie you up, 414 00:49:48,760 --> 00:49:51,600 but if something happens to me, you will be at the mercy of your friends. 415 00:49:52,333 --> 00:49:55,197 A real man will he appreciated it and would be quiet. 416 00:51:05,049 --> 00:51:07,009 Sonora, watch out for Foster! 417 00:51:27,247 --> 00:51:29,167 It's Jimmy, I'm coming down! 418 00:51:29,458 --> 00:51:30,458 Cover me! 419 00:51:35,658 --> 00:51:38,138 But, he arrested me and I warned you! 420 00:51:38,604 --> 00:51:40,070 Do not be fools! 421 00:51:57,129 --> 00:51:59,169 Now you know what kind of friends you have. 422 00:52:00,345 --> 00:52:02,559 Let's see if you know how to stay calm. 423 00:52:26,142 --> 00:52:27,342 Foster! 424 00:52:38,810 --> 00:52:39,890 Foster! 425 00:52:41,050 --> 00:52:43,010 Where are you, damn gringo? 426 00:52:45,490 --> 00:52:47,706 You think you can to take our gold? 427 00:52:48,610 --> 00:52:50,570 Let's see if you can! 428 00:52:53,471 --> 00:52:55,351 You want it all, huh? 429 00:53:00,584 --> 00:53:03,628 Murderer, you show no mercy! 430 00:53:05,118 --> 00:53:07,638 You have to catch me, bastard! 431 00:53:09,890 --> 00:53:13,530 I will leave you to your best friends, to vultures! 432 00:53:28,063 --> 00:53:29,183 Motionless. 433 00:53:29,934 --> 00:53:31,054 Come here. 434 00:53:39,223 --> 00:53:40,343 Your rifle. 435 00:53:41,960 --> 00:53:43,800 And the pistols. 436 00:53:51,101 --> 00:53:52,501 We will make a trip together, 437 00:53:52,732 --> 00:53:54,409 tied to your horse. 438 00:53:54,667 --> 00:53:56,136 What do you say we make a deal? 439 00:53:56,609 --> 00:53:57,878 You know what you will get. 440 00:53:58,223 --> 00:53:59,223 You want; 441 00:53:59,607 --> 00:54:00,675 How many? 442 00:54:01,223 --> 00:54:04,023 A few dollars for two men, beggar knot. 443 00:54:05,129 --> 00:54:06,229 Not much, eh? 444 00:54:06,254 --> 00:54:09,408 If you want a little more of them the bags contain a fortune for you. 445 00:54:09,433 --> 00:54:10,792 Go back. 446 00:55:14,310 --> 00:55:16,290 Help me, with your friends. 447 00:55:16,599 --> 00:55:18,279 It's too far for Hot Springs. 448 00:55:29,090 --> 00:55:30,130 Wait. 449 00:55:35,530 --> 00:55:36,570 We will camp here. 450 00:55:36,879 --> 00:55:38,719 Cut the rope, amigo! 451 00:55:39,364 --> 00:55:40,804 My hands are tired. 452 00:55:43,370 --> 00:55:44,770 Keep your mouth shut. 453 00:55:49,370 --> 00:55:52,864 Anyone else try anything will complete the journey like Ricardo. 454 00:55:53,011 --> 00:55:54,357 It's the same to me. 455 00:56:05,318 --> 00:56:07,962 Do you want to be with me or with them? 456 00:56:10,250 --> 00:56:11,690 Its your choice. 457 00:57:06,010 --> 00:57:07,315 Jimmy. 458 00:57:10,450 --> 00:57:11,690 Hey, Jimmy. 459 00:57:18,442 --> 00:57:20,042 Do not hold my face. 460 00:57:20,344 --> 00:57:22,847 I was furious because you guided him quickly here. 461 00:57:23,690 --> 00:57:26,010 Gold is very close, Jimmy. 462 00:57:26,264 --> 00:57:28,301 You can get Ricardo's share. 463 00:57:29,160 --> 00:57:31,400 Your legs are not tied. 464 00:57:34,330 --> 00:57:36,210 He wants to get rid of you ... 465 00:57:37,130 --> 00:57:39,977 to have it free field with your sister. 466 00:57:43,930 --> 00:57:46,766 Pick up the stone and I hit him in the face. 467 00:57:48,440 --> 00:57:50,234 Listen to my advice, Jimmy. 468 00:58:03,690 --> 00:58:04,890 Come on, Jimmy. 469 00:58:04,917 --> 00:58:07,313 You can do it. 470 00:58:08,170 --> 00:58:09,530 Yes, let him know! 471 00:58:09,555 --> 00:58:11,075 You like Rita, don't you? 472 00:58:11,198 --> 00:58:12,594 Do it for her. 473 00:58:12,797 --> 00:58:14,678 I hit him with the stone. 474 00:58:14,827 --> 00:58:16,061 You have it! 475 00:58:18,650 --> 00:58:22,250 Traitor, he is so fake as much as you, bastard. 476 00:58:34,297 --> 00:58:35,777 That's right, boy. 477 00:58:35,922 --> 00:58:37,328 Are you Ok now. 478 00:58:59,130 --> 00:59:01,570 Say all your prayers. 479 00:59:03,159 --> 00:59:04,919 Do not be so sure. 480 00:59:05,330 --> 00:59:08,210 Maybe they are waiting for you, but what will they find! 481 00:59:48,897 --> 00:59:51,257 So they came to save your tomar, eh? 482 00:59:51,730 --> 00:59:53,537 The White Eagle is a friend. 483 00:59:53,562 --> 00:59:56,323 And I know his appearance does not means good to my enemies. 484 00:59:59,330 --> 01:00:01,370 They have to fight. 485 01:00:01,826 --> 01:00:04,102 I never give up when it comes to taking. 486 01:00:08,723 --> 01:00:09,883 Below! 487 01:00:12,304 --> 01:00:15,104 This time you will lose your head. 488 01:00:15,421 --> 01:00:18,571 They will crush you like worm, Foster. 489 01:00:30,354 --> 01:00:31,474 Give me a gun. 490 01:00:54,223 --> 01:00:55,623 It's your chance boy. 491 01:00:57,010 --> 01:00:58,690 Now you are on the right track. 492 01:01:05,072 --> 01:01:06,352 You two, here. 493 01:01:06,377 --> 01:01:07,948 Dress smartly and we will be free. 494 01:01:07,972 --> 01:01:10,495 Now I know you're a duo, I will not make the same mistake again. 495 01:01:15,930 --> 01:01:17,330 That's how men talk. 496 01:01:20,770 --> 01:01:23,290 Foster, released the prisoners. 497 01:01:28,530 --> 01:01:30,170 Stump snake! 498 01:01:32,599 --> 01:01:34,959 Tell them to come and get them. 499 01:01:35,472 --> 01:01:37,468 Surrender, otherwise you will not you will be given the opportunity. 500 01:01:52,246 --> 01:01:53,806 Come and get it, if you want. 501 01:01:54,147 --> 01:01:56,836 But I warn you that many Indians will die, 502 01:01:56,861 --> 01:01:59,116 including and these two bastards. 503 01:01:59,141 --> 01:02:02,625 If you keep talking, they will take your son's scalp. 504 01:02:02,681 --> 01:02:04,019 You are lying. 505 01:02:04,105 --> 01:02:05,711 My son does not exist. 506 01:02:05,736 --> 01:02:06,736 Here is! 507 01:02:06,923 --> 01:02:08,148 Your son is there. 508 01:02:22,121 --> 01:02:23,401 I do not believe you. 509 01:02:23,538 --> 01:02:24,980 Let me see him. 510 01:02:54,548 --> 01:02:55,569 Father! 511 01:03:01,337 --> 01:03:02,497 Hello, Charlie! 512 01:03:13,050 --> 01:03:14,250 No, do not do it. 513 01:03:17,556 --> 01:03:19,081 I will give you the two bastards, 514 01:03:19,115 --> 01:03:21,971 if you let Jimmy go my boy at Hot Springs. 515 01:03:22,169 --> 01:03:23,289 Do not do it! 516 01:03:23,787 --> 01:03:26,555 I tell you, you will be tortured, Foster! 517 01:03:29,357 --> 01:03:32,313 What matters now are the two of you to escape. 518 01:03:33,407 --> 01:03:34,969 Come on, Charlie. Go. 519 01:03:38,930 --> 01:03:40,490 We can fight together. 520 01:03:40,790 --> 01:03:43,613 Get on the horse and leave right from here. 521 01:03:48,170 --> 01:03:51,068 If it weren't for you I would be dead, I will stay with you. 522 01:03:51,093 --> 01:03:54,133 Save my son, so will I. show your gratitude. 523 01:03:54,672 --> 01:03:57,672 Go before the savages change their mind. 524 01:03:58,020 --> 01:03:59,560 I do not want you to die! 525 01:04:02,160 --> 01:04:03,800 Ate, go. 526 01:05:20,585 --> 01:05:22,435 It is no longer around. 527 01:05:23,005 --> 01:05:24,514 I'm not afraid. 528 01:05:24,898 --> 01:05:26,343 I think of my father. 529 01:05:27,675 --> 01:05:29,231 Not everyone is brave. 530 01:05:29,938 --> 01:05:31,770 He will die because of me. 531 01:05:32,487 --> 01:05:34,447 Yes, to save you and me. 532 01:05:35,715 --> 01:05:37,225 I did not want to leave, Charlie. 533 01:05:38,419 --> 01:05:39,981 I wish I was older. 534 01:05:40,674 --> 01:05:42,522 Why; Do you think that you would save him? 535 01:05:44,681 --> 01:05:46,255 This is impossible. 536 01:05:47,304 --> 01:05:50,334 But if I had the chance I would to die at his side. 537 01:05:54,037 --> 01:05:55,330 Do you hear me, Charlie? 538 01:05:56,117 --> 01:05:59,901 Everyone knows that when it comes to Indians to kill someone beat the drums. 539 01:06:05,014 --> 01:06:07,454 Charlie, I have to leave you alone. 540 01:06:08,472 --> 01:06:09,795 Why; 541 01:06:11,130 --> 01:06:13,591 I owe him! I have to try to help him. 542 01:06:14,025 --> 01:06:15,622 You can not, there are many. 543 01:06:16,571 --> 01:06:19,684 There comes a time when everyone has to prove who they are. 544 01:06:21,105 --> 01:06:22,860 Tell me what you want me to do. 545 01:06:24,565 --> 01:06:26,645 Wait here until dawn. 546 01:06:27,289 --> 01:06:29,016 Remain out of reach if possible. 547 01:06:29,041 --> 01:06:31,394 Sorry there is no safe place to put you! 548 01:06:33,255 --> 01:06:35,352 If we have not come, 549 01:06:35,504 --> 01:06:37,544 go and gallop at the Patterson. 550 01:06:37,712 --> 01:06:39,384 My sister will protect you. 551 01:06:40,326 --> 01:06:41,326 Simply, 552 01:06:42,462 --> 01:06:45,204 maybe your father and I. we have to take another path. 553 01:06:47,051 --> 01:06:48,344 Goodbye, Charlie. 554 01:06:52,243 --> 01:06:53,492 Good luck. 555 01:07:18,785 --> 01:07:20,035 Some water! 556 01:07:26,871 --> 01:07:28,243 You're in pain, aren't you? 557 01:07:30,305 --> 01:07:33,137 This is how you feel when the strings cut your wrists! 558 01:07:33,162 --> 01:07:35,064 You will leave at any time your life here. 559 01:07:35,880 --> 01:07:37,259 Are you ready. 560 01:07:38,464 --> 01:07:41,196 You will hurt more when the strings they will cut your flesh. 561 01:07:42,913 --> 01:07:46,236 Let's go, my friend, to my hermit crab I have whiskey. 562 01:08:28,392 --> 01:08:29,767 Real Estate. 563 01:08:39,444 --> 01:08:41,186 Believe me, Rita, you will never ... 564 01:08:41,847 --> 01:08:43,561 Sonora, watch out! 565 01:09:18,865 --> 01:09:21,279 This for you guys, I will take over. 566 01:09:29,453 --> 01:09:30,817 My name is Jimmy, Foster. 567 01:09:48,100 --> 01:09:49,397 Can you walk? 568 01:09:49,616 --> 01:09:51,776 Yes, I will. Where is Charlie? 569 01:09:51,850 --> 01:09:53,311 Waiting in the gorge. 570 01:09:53,336 --> 01:09:54,576 You are crazy! 571 01:10:22,650 --> 01:10:24,250 You idiots, it broke! 572 01:10:31,581 --> 01:10:33,130 To the horses! 573 01:10:38,276 --> 01:10:39,331 Wait. 574 01:10:40,398 --> 01:10:43,201 They have hidden the boy somewhere, they can not go very far. 575 01:10:43,530 --> 01:10:44,530 Let's go! 576 01:11:35,494 --> 01:11:36,494 Where is; 577 01:11:37,489 --> 01:11:39,355 I told him to wait until morning. 578 01:11:39,711 --> 01:11:42,582 I'm back with your father Charlie! Here we are. 579 01:11:49,531 --> 01:11:50,531 Dad! 580 01:11:55,196 --> 01:11:57,840 The Indians will follow us, we must leave immediately. 581 01:11:57,908 --> 01:12:01,716 We need help. Let's go to the fort. Get your horse. Let's go. 582 01:12:42,970 --> 01:12:45,530 We only have a few minutes to find those scammers, 583 01:12:45,830 --> 01:12:47,340 otherwise they will kill Charlie! 584 01:13:19,350 --> 01:13:21,682 I have a few bullets. How many do you have? 585 01:13:24,468 --> 01:13:25,885 Only ten. 586 01:13:26,805 --> 01:13:27,805 I have eight. 587 01:13:28,630 --> 01:13:30,215 We must take advantage of them. 588 01:13:30,805 --> 01:13:31,885 Are you okay, Charlie? 589 01:13:32,202 --> 01:13:34,479 I'm fine now, but at night I was scared. 590 01:13:34,525 --> 01:13:35,885 You said you were not afraid of anything. 591 01:13:35,910 --> 01:13:38,182 Then why didn't you leave me to help you save him? 592 01:13:38,207 --> 01:13:39,885 You both proved it tonight. 593 01:13:43,580 --> 01:13:45,184 It was almost dawn. 594 01:14:49,247 --> 01:14:50,738 From that side! 595 01:16:15,513 --> 01:16:17,035 Keep firing. 596 01:18:00,937 --> 01:18:01,937 The sheriff! 597 01:18:19,503 --> 01:18:21,623 The sheriff came to our rescue. 598 01:18:57,617 --> 01:18:59,113 We were worried about Charlie. 599 01:19:00,218 --> 01:19:02,504 Thanks to Jimmy my son I am alive too. 600 01:19:10,858 --> 01:19:12,001 Sonora is dead. 601 01:19:12,152 --> 01:19:14,595 - Good job, Foster. - And Jimmy. 602 01:19:21,000 --> 01:19:23,212 Mary, I confess that I was wrong. 603 01:19:23,624 --> 01:19:24,624 Did you 604 01:19:26,074 --> 01:19:28,431 What Jimmy said was true. 605 01:19:30,626 --> 01:19:33,426 Foster, the money of the announcement is at your disposal. 606 01:19:34,376 --> 01:19:36,646 Thanks, sheriff. That was the last time. 607 01:19:36,768 --> 01:19:39,849 I will take the money and use it for my son's education. 608 01:19:39,874 --> 01:19:41,872 I want Charlie to return to school. 609 01:19:42,060 --> 01:19:43,880 And what will you do? 610 01:19:44,168 --> 01:19:46,763 Well, I'm thinking of buying a ranch. 611 01:19:46,788 --> 01:19:49,185 Starting a new life now that I have a reason. 612 01:19:50,768 --> 01:19:53,138 I think you have more for one reason. 613 01:20:21,401 --> 01:20:27,268 AMATEUR SUBTITLES * pistol * 614 01:20:29,859 --> 01:20:34,914 end 45085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.