Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:05,416
WOMAN (OVER P.A.): Welcome
to Kings and Queens Airport.
2
00:00:05,493 --> 00:00:08,764
The local time in Manchester
is 9:48 a.m.
3
00:00:08,774 --> 00:00:10,571
Excuse me, excuse me.
4
00:00:10,993 --> 00:00:12,322
Excuse me, sorry.
5
00:00:12,380 --> 00:00:13,844
Hey.
6
00:00:14,131 --> 00:00:15,828
I got you the treats that you asked for.
7
00:00:15,830 --> 00:00:18,128
Yes. These'll get us through
this hideously long flight.
8
00:00:18,951 --> 00:00:21,228
What a good little wife you are.
9
00:00:21,233 --> 00:00:22,433
(BOTH LAUGH)
10
00:00:22,433 --> 00:00:24,697
For richer or for poorer.
11
00:00:24,702 --> 00:00:27,167
They go best with a sip of this. (GASPS)
12
00:00:27,272 --> 00:00:29,348
- Sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- How clumsy are you?
13
00:00:29,352 --> 00:00:31,921
I'll clean it up. Don't
worry, I'll clean it up.
14
00:00:31,926 --> 00:00:34,527
All right. (SIGHS)
15
00:00:34,603 --> 00:00:35,765
(CLEARS THROAT)
16
00:00:35,770 --> 00:00:37,838
(SIGHS)
17
00:00:39,273 --> 00:00:41,437
Oh, I'm just making it worse.
18
00:00:41,442 --> 00:00:43,139
That is... You know, that's perfect.
19
00:00:43,144 --> 00:00:44,407
That is perfect.
20
00:00:44,412 --> 00:00:46,842
Now I'll get to enjoy
the smell of rancid citrus
21
00:00:46,847 --> 00:00:48,611
for the next six hours. Well done.
22
00:00:48,616 --> 00:00:50,713
It's alright. There's a ladies'
around the corner.
23
00:00:50,718 --> 00:00:52,585
I'm gonna go get it cleaned up, all right?
24
00:00:55,824 --> 00:00:58,122
Don't make us late.
25
00:00:58,127 --> 00:00:59,556
All right.
26
00:00:59,561 --> 00:01:01,729
- All right.
- (CHUCKLES): All right, go on.
27
00:01:04,900 --> 00:01:06,968
Yeah, excuse me.
28
00:01:09,804 --> 00:01:11,138
I see him.
29
00:01:14,610 --> 00:01:16,677
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
30
00:01:19,477 --> 00:01:20,577
Sir?
31
00:01:20,582 --> 00:01:22,879
- Would you please come with us?
- (CHUCKLES): Why?
32
00:01:22,884 --> 00:01:25,515
A few minutes ago we received
a call from our safety hotline.
33
00:01:25,520 --> 00:01:27,485
- What are you talking about? Who called you?
- Here's the contraband.
34
00:01:27,489 --> 00:01:29,219
Hey, that ain't mine.
35
00:01:29,224 --> 00:01:31,988
Hey, what... Get off me! What
are you doing? Get off me.
36
00:01:31,993 --> 00:01:33,657
Get... Whoa, what is this?
37
00:01:33,662 --> 00:01:35,792
(SHOUTING INDISTINCTLY)
38
00:01:35,797 --> 00:01:36,797
Bess!
39
00:01:36,802 --> 00:01:38,032
Bess!
40
00:01:38,037 --> 00:01:41,235
- _
- (INHALES DEEPLY, EXHALES)
41
00:01:41,240 --> 00:01:44,672
"The blue griffin has
long represented the seas
42
00:01:44,677 --> 00:01:47,637
that our ancestors crossed
to build a legacy here.
43
00:01:47,642 --> 00:01:50,437
And as our family's newest arrival
44
00:01:50,442 --> 00:01:52,042
from across the Atlantic,
45
00:01:52,047 --> 00:01:53,877
I am delighted to honor the crest
46
00:01:53,882 --> 00:01:56,146
and present the annual Marvin toast".
47
00:01:56,151 --> 00:01:58,051
Oh, good, but I think that
48
00:01:58,056 --> 00:02:01,484
you may want to mention that our crest
49
00:02:01,488 --> 00:02:03,587
has a bordeur argent.
50
00:02:03,592 --> 00:02:05,522
That's the silver.
51
00:02:05,527 --> 00:02:07,658
That's what the guests care about.
52
00:02:07,663 --> 00:02:10,260
But surely there's admiration
for the history
53
00:02:10,265 --> 00:02:11,265
of the founding families.
54
00:02:11,270 --> 00:02:13,570
Otherwise why would
the Hunt & Roast be held
55
00:02:13,575 --> 00:02:15,966
- in our collective honor?
- Oh, habit.
56
00:02:15,971 --> 00:02:19,569
And people like to get
close to the silver.
57
00:02:19,574 --> 00:02:22,405
Oh, well, I respectfully disagree.
58
00:02:22,410 --> 00:02:24,508
Well, you're the exception, my dear.
59
00:02:24,513 --> 00:02:27,511
Pure of heart. You care
more about the family
60
00:02:27,516 --> 00:02:29,513
than the wealth behind it.
61
00:02:29,518 --> 00:02:31,848
Aunt Diana, I don't want
to be the exception.
62
00:02:31,853 --> 00:02:33,453
I want to blend in with everyone else
63
00:02:33,458 --> 00:02:35,989
at the crowning event
of the society calendar.
64
00:02:35,994 --> 00:02:39,359
You know, I, I think I shall
wear my ensemble from Milan.
65
00:02:39,364 --> 00:02:41,628
Or-or the Miu Miu with
the scalloped neckline.
66
00:02:41,633 --> 00:02:44,230
I have already found you an outfit.
67
00:02:44,235 --> 00:02:47,934
All you'll need are... a
comfortable pair of shoes.
68
00:02:47,939 --> 00:02:49,171
Why? Is there going to be dancing?
69
00:02:49,175 --> 00:02:51,035
No. (CHUCKLES)
70
00:02:51,039 --> 00:02:53,270
But there will be hunting.
71
00:02:53,275 --> 00:02:54,608
- That sounds...
- (PHONE BUZZING)
72
00:02:54,612 --> 00:02:56,607
_
73
00:02:56,611 --> 00:02:58,142
... invigorating.
74
00:02:58,147 --> 00:03:00,347
Will your restaurant
friends be joining us?
75
00:03:00,352 --> 00:03:02,749
Yes. Um, they are delighted to be
76
00:03:02,754 --> 00:03:04,651
invited as our guests.
77
00:03:04,656 --> 00:03:08,756
- In fact, they are beside themselves.
- _
78
00:03:08,761 --> 00:03:11,404
Um, can you excuse me for a moment?
79
00:03:11,409 --> 00:03:14,040
- Oh, off you go.
- Thank you.
80
00:03:14,045 --> 00:03:16,375
Yes, Ace, what's wrong?
81
00:03:16,380 --> 00:03:18,945
Are you married to a man?
82
00:03:18,950 --> 00:03:21,410
- What?
- I was at the Breaker Hotel
83
00:03:21,415 --> 00:03:23,015
this morning saying hi to Amanda,
84
00:03:23,020 --> 00:03:24,651
and there was a weird
guy at the front desk.
85
00:03:24,655 --> 00:03:27,386
He's looking for his wife.
He had a photo of you.
86
00:03:27,391 --> 00:03:30,323
No, no, he most have got me
confused with someone else.
87
00:03:30,328 --> 00:03:32,425
Bess, I saw the picture.
88
00:03:32,430 --> 00:03:33,493
(GASPS)
89
00:03:33,498 --> 00:03:36,963
♪♪
90
00:03:36,968 --> 00:03:41,767
Um... it's nothing to worry
about. I-I gotta run.
91
00:03:41,772 --> 00:03:44,107
- Bess...
- (PHONE BEEPS)
92
00:03:47,311 --> 00:03:49,875
Stephen. What a surprise.
93
00:03:49,880 --> 00:03:53,145
Well, I have no doubt. Happy to see me?
94
00:03:53,150 --> 00:03:55,248
- Overjoyed.
- (CHUCKLES)
95
00:03:55,253 --> 00:03:58,484
Still the best liar I ever met.
96
00:03:58,489 --> 00:04:00,887
(EXHALES SHARPLY)
97
00:04:00,892 --> 00:04:03,894
Were you afraid that I'd never find you?
98
00:04:05,663 --> 00:04:08,227
Well...
99
00:04:08,232 --> 00:04:10,029
let's talk business.
100
00:04:10,034 --> 00:04:12,732
Shall we?
101
00:04:12,737 --> 00:04:14,971
♪♪
102
00:04:14,975 --> 00:04:22,475
- Synced and corrected by Firefly -
- resync by treker79 -
103
00:04:25,082 --> 00:04:27,012
NANCY: So the whole thing with Odette
104
00:04:27,017 --> 00:04:29,181
started with the shroud. Where is it?
105
00:04:29,186 --> 00:04:30,616
Safe in my locker.
106
00:04:30,621 --> 00:04:32,718
Makes me feel better
knowing it's close by.
107
00:04:32,723 --> 00:04:34,253
Like a security blanket?
108
00:04:34,258 --> 00:04:37,087
In case I die and need
to get resurrected again.
109
00:04:37,092 --> 00:04:38,322
- You never know.
- Right.
110
00:04:38,327 --> 00:04:40,927
The only thing we know
is that pre-shroud,
111
00:04:40,932 --> 00:04:43,596
no ghosts stuck inside you;
we use the shroud, ghost.
112
00:04:43,601 --> 00:04:45,531
There has to be a way
that we can un-stick her.
113
00:04:45,536 --> 00:04:46,799
What if we burned the shroud?
114
00:04:46,804 --> 00:04:48,301
Oh, hell no.
115
00:04:48,306 --> 00:04:49,604
For all we know, that's the only thing
116
00:04:49,608 --> 00:04:51,571
keeping my soul attached to my body.
117
00:04:51,576 --> 00:04:55,107
Possibly. Then we should
talk to the previous owner
118
00:04:55,112 --> 00:04:56,442
of the shroud.
119
00:04:56,447 --> 00:05:00,379
Whoever put it in the
archive boxes in...
120
00:05:00,384 --> 00:05:01,948
1987.
121
00:05:02,719 --> 00:05:06,719
So, all we need to do is find R. Jenkins
122
00:05:06,724 --> 00:05:09,117
and see what they know about it.
123
00:05:09,122 --> 00:05:10,958
- I'll tell Nick that we need the morning off.
- Wait. No.
124
00:05:10,962 --> 00:05:13,426
Don't tell Nick, please.
125
00:05:13,431 --> 00:05:15,294
I haven't quite looped him in yet.
126
00:05:15,299 --> 00:05:18,063
About the murderous French ghost
that's time-sharing your body
127
00:05:18,068 --> 00:05:19,832
ever since we defeated the Aglaeca?
128
00:05:19,837 --> 00:05:22,435
It hasn't come up in conversation.
129
00:05:22,440 --> 00:05:24,070
- Okay.
- Look,
130
00:05:24,075 --> 00:05:25,938
it's for his own good, okay?
131
00:05:25,943 --> 00:05:28,138
He just got over his nightmares
of me dying in his arms.
132
00:05:28,142 --> 00:05:30,142
I'm not gonna send him
on an anxiety spiral.
133
00:05:30,147 --> 00:05:32,111
I'll just text him and tell him that
134
00:05:32,116 --> 00:05:35,548
we're doing an emergency supply run.
135
00:05:35,553 --> 00:05:37,287
(EXHALES SHARPLY)
136
00:05:38,556 --> 00:05:40,953
All right, we're good.
137
00:05:40,958 --> 00:05:44,657
Ah, Celia loves any excuse
to get our family
138
00:05:44,662 --> 00:05:45,758
in The Continental.
139
00:05:45,763 --> 00:05:48,995
I never thought it'd be for
a puff piece about me, though.
140
00:05:49,000 --> 00:05:51,342
Well, you finally get
to be the fresh new face
141
00:05:51,346 --> 00:05:52,786
of Hudson Enterprises,
142
00:05:52,790 --> 00:05:53,900
right when they desperately need one
143
00:05:53,904 --> 00:05:55,968
to distract from Everett's
impending murder trial.
144
00:05:55,973 --> 00:05:58,437
Yeah. The only thing that's
keeping my lunch down
145
00:05:58,442 --> 00:06:00,806
is knowing this'll end in
taking down his empire.
146
00:06:00,811 --> 00:06:03,509
If you play this interview right.
147
00:06:03,514 --> 00:06:06,445
- I've talked to reporters before.
- Yeah.
148
00:06:06,450 --> 00:06:09,315
But this one, Valentina Samuels?
149
00:06:09,320 --> 00:06:11,884
She's got a radar for BS.
150
00:06:11,889 --> 00:06:13,990
You've got to come across
like you're completely devoted
151
00:06:13,994 --> 00:06:16,155
to your family and this
new role at the company.
152
00:06:16,160 --> 00:06:18,541
And that's how we get into
Everett's inner circle,
153
00:06:18,546 --> 00:06:19,644
and close to the smoking guns,
154
00:06:19,648 --> 00:06:20,924
the evidence that we really need.
155
00:06:20,928 --> 00:06:23,793
Okay, just relax. I got this.
156
00:06:23,798 --> 00:06:27,263
Ryan Hudson, onetime spoiled playboy,
157
00:06:27,268 --> 00:06:29,168
is now a serious adult.
158
00:06:29,173 --> 00:06:32,705
Celia has corporate PR
sending over some topics
159
00:06:32,710 --> 00:06:34,240
of things to stay away from.
160
00:06:34,245 --> 00:06:36,339
Well, you just make sure
you add the secret child
161
00:06:36,344 --> 00:06:38,344
you had with Lucy Sable to that list.
162
00:06:38,349 --> 00:06:40,212
Keep the target off Nancy's back.
163
00:06:40,217 --> 00:06:43,215
I'm gonna keep her safe.
You don't have to worry.
164
00:06:43,220 --> 00:06:45,188
- (PHONE BUZZES)
- (SIGHS)
165
00:06:47,358 --> 00:06:50,156
"Emergency supply run with Nancy".
166
00:06:50,161 --> 00:06:51,958
Nancy's here? Right now?
167
00:06:51,963 --> 00:06:54,026
Did she say anything about me?
168
00:06:54,031 --> 00:06:56,328
Uh... no.
169
00:06:56,333 --> 00:06:59,765
Hey, but that just means
she's still working
170
00:06:59,770 --> 00:07:01,601
through her feelings
about you being her father.
171
00:07:01,605 --> 00:07:04,642
Okay? She'll talk when she's ready.
172
00:07:06,844 --> 00:07:08,575
Hey, I thought we were
good on inventory.
173
00:07:08,579 --> 00:07:10,706
- What do we need?
- Oh, babe, you worry too much.
174
00:07:10,711 --> 00:07:12,211
(ENTRY BELL JINGLES)
175
00:07:12,216 --> 00:07:14,680
Ryan, I see you. Stop being so weird.
176
00:07:14,685 --> 00:07:15,881
Oh, hey.
177
00:07:15,886 --> 00:07:18,388
- NANCY: Bye.
- (ENTRY BELL JINGLES)
178
00:07:21,158 --> 00:07:23,889
Yeah. Told you.
179
00:07:23,894 --> 00:07:26,092
Not ready.
180
00:07:26,097 --> 00:07:28,127
Yeah.
181
00:07:28,132 --> 00:07:30,667
- (BUOY BELL CLANGING)
- (SEAGULLS SQUAWKING)
182
00:07:31,763 --> 00:07:33,763
You even walk like one
of 'em now. (CHUCKLES)
183
00:07:33,768 --> 00:07:35,468
Did your homework on these marks.
184
00:07:35,473 --> 00:07:37,303
They're not marks, they're my family.
185
00:07:37,308 --> 00:07:40,239
Hey, I was your family after
your own mother threw you out.
186
00:07:40,244 --> 00:07:42,638
Where would you be now,
eh, without all my years
187
00:07:42,643 --> 00:07:44,343
of sacrifice on your behalf?
188
00:07:44,348 --> 00:07:47,246
Yeah? What about all my years
189
00:07:47,251 --> 00:07:50,282
doing everything that you said
for the sake of your many scams?
190
00:07:50,287 --> 00:07:52,572
Including this sham marriage,
191
00:07:52,576 --> 00:07:54,597
which you bizarrely hold
on to as somehow real!
192
00:07:54,601 --> 00:07:55,721
The bond between us is real,
193
00:07:55,726 --> 00:07:57,757
because I made you who you are.
194
00:07:57,762 --> 00:07:59,889
Now, without me, who knows
how you would have survived
195
00:07:59,894 --> 00:08:01,094
on the streets.
196
00:08:01,099 --> 00:08:03,829
Without me... (CHUCKLES)
197
00:08:03,834 --> 00:08:05,231
you'd never have got to this.
198
00:08:05,236 --> 00:08:07,366
BESS: So that's how you found me.
199
00:08:07,371 --> 00:08:08,796
Oh, didn't expect me to have access
200
00:08:08,800 --> 00:08:10,269
- to the society papers.
- (SCOFFS)
201
00:08:10,274 --> 00:08:12,436
After you planted counterfeit
euros on me at the airport,
202
00:08:12,440 --> 00:08:14,240
had me arrested and hauled off to jail.
203
00:08:14,245 --> 00:08:16,176
Listen, I know you're
here for something.
204
00:08:16,181 --> 00:08:18,478
So can we just get on with it?
205
00:08:18,483 --> 00:08:20,047
Mm.
206
00:08:21,652 --> 00:08:25,317
This is the Spider Sapphire.
A priceless Marvin heirloom,
207
00:08:25,322 --> 00:08:28,087
and a way for you to solve all
the problems you've caused.
208
00:08:28,092 --> 00:08:31,524
One and done, all debts repaid
as soon as it's in my hand.
209
00:08:31,529 --> 00:08:35,528
You expect me to bring you that watch?
210
00:08:35,533 --> 00:08:36,963
I can hardly afford to buy it.
211
00:08:36,968 --> 00:08:40,032
No. No, I'm not gonna
steal from Aunt Diana.
212
00:08:40,037 --> 00:08:41,433
And yet...
213
00:08:41,438 --> 00:08:43,002
(GASPS)
214
00:08:43,007 --> 00:08:44,604
... you're already thinking about it.
215
00:08:44,608 --> 00:08:46,372
- No.
- Yes.
216
00:08:46,377 --> 00:08:48,841
The way the piece would
feel against your fingertips.
217
00:08:48,846 --> 00:08:51,473
Huh? The smoothness of each tiny gem.
218
00:08:51,478 --> 00:08:53,178
The shock of delight
219
00:08:53,183 --> 00:08:55,347
as you get the whole
of it in your grasp.
220
00:08:55,352 --> 00:08:58,284
See, I taught you to steal
like the best of them.
221
00:08:58,289 --> 00:09:01,553
(SNIFFLES) I'm not that person anymore.
222
00:09:01,558 --> 00:09:03,641
Keep telling yourself that.
223
00:09:03,646 --> 00:09:06,246
(GIGGLES) While I tell Aunt Diana
224
00:09:06,251 --> 00:09:07,851
the truth about your criminal past.
225
00:09:07,856 --> 00:09:10,593
Oh... I'll even alert
the London authorities.
226
00:09:10,598 --> 00:09:12,998
You'll be extradited to England
to face the same prison hell
227
00:09:13,003 --> 00:09:16,669
that I went through
after you abandoned me.
228
00:09:16,674 --> 00:09:19,838
See, I'm offering you a kinder way out.
229
00:09:19,843 --> 00:09:23,209
- (TAKES DEEP BREATH)
- So...
230
00:09:23,214 --> 00:09:25,248
what's it gonna be?
231
00:09:31,870 --> 00:09:33,170
_
232
00:09:33,175 --> 00:09:35,705
Aunt Diana, the person
standing before you
233
00:09:35,710 --> 00:09:38,108
has a past she's not proud of.
234
00:09:38,113 --> 00:09:39,943
I lied.
235
00:09:39,948 --> 00:09:41,845
I stole.
236
00:09:41,850 --> 00:09:44,748
I conned people out of money
at the behest of a man
237
00:09:44,753 --> 00:09:48,084
who saved me from poverty
when I was younger, and he's...
238
00:09:48,089 --> 00:09:50,520
never let me forget it.
239
00:09:51,089 --> 00:09:53,119
When I came to America to...
240
00:09:53,124 --> 00:09:54,224
ACE: Quick question.
241
00:09:54,229 --> 00:09:57,260
- Yeah?
- Do you want to add that it was a fake marriage?
242
00:09:57,265 --> 00:09:59,362
That you two never slept together,
243
00:09:59,367 --> 00:10:01,397
because you only date women?
244
00:10:01,402 --> 00:10:04,400
Good point. Good point.
Yeah, I'll mention something
245
00:10:04,405 --> 00:10:05,802
about how the relationship with this man
246
00:10:05,806 --> 00:10:10,006
was a messy, emotionally
tangled friendship.
247
00:10:10,011 --> 00:10:12,756
(TAKES DEEP BREATH) Okay.
248
00:10:12,761 --> 00:10:16,860
When I came to America, I tried
to leave my past behind me,
249
00:10:16,865 --> 00:10:20,865
but I didn't, and now
he's trying to extort me
250
00:10:20,870 --> 00:10:24,672
and I need you to know the truth.
251
00:10:26,427 --> 00:10:28,090
- How was that?
- It was so good.
252
00:10:28,095 --> 00:10:30,393
- Yeah?
- She'll totally understand.
253
00:10:30,398 --> 00:10:31,594
Okay.
254
00:10:31,599 --> 00:10:33,834
What if she doesn't?
255
00:10:35,770 --> 00:10:37,767
You know, what if she
hears all about my past
256
00:10:37,772 --> 00:10:41,304
and kicks me out of the family?
257
00:10:41,309 --> 00:10:44,073
You got to go on faith.
258
00:10:44,078 --> 00:10:46,242
Yeah. That's easy for you to say.
259
00:10:46,247 --> 00:10:48,178
Your mother didn't kick you
out when you were 13.
260
00:10:48,182 --> 00:10:52,015
You've always had enough
food, enough money.
261
00:10:52,020 --> 00:10:53,850
Have you ever had to skip a meal?
262
00:10:53,855 --> 00:10:55,919
No.
263
00:10:55,924 --> 00:10:57,821
But you don't have to do that anymore.
264
00:10:57,826 --> 00:11:01,257
You don't have to lie
to survive now, either.
265
00:11:01,262 --> 00:11:03,393
You can trust all the people
that are around you.
266
00:11:03,398 --> 00:11:06,329
We'll set you up with a
new locker. Oh, uh, Bess,
267
00:11:06,334 --> 00:11:08,795
Ace, this is our new line cook Grant.
268
00:11:08,800 --> 00:11:11,100
He's gonna cover us tonight
while we're at Bess's party.
269
00:11:11,105 --> 00:11:12,739
- Uh, you show him the ropes?
- Mm-hmm.
270
00:11:15,443 --> 00:11:17,273
NICK: Oh, uh, uh, Bess,
271
00:11:17,278 --> 00:11:18,745
you got a visitor out back.
272
00:11:22,750 --> 00:11:25,949
(EXHALES)
273
00:11:25,954 --> 00:11:28,351
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR OPENS)
274
00:11:28,356 --> 00:11:29,586
Ah.
275
00:11:29,591 --> 00:11:31,481
I received your message, dear.
276
00:11:31,486 --> 00:11:32,916
You said it was an urgent matter?
277
00:11:32,921 --> 00:11:34,589
Yeah, um...
278
00:11:38,117 --> 00:11:41,482
Aunt Diana, the person
standing before you
279
00:11:41,487 --> 00:11:44,987
has a past that she's
really not proud of.
280
00:11:44,992 --> 00:11:48,094
Ah. I'm aware.
281
00:11:49,644 --> 00:11:51,174
You are?
282
00:11:51,179 --> 00:11:54,344
Well, I know that you conned
your way through London
283
00:11:54,349 --> 00:11:56,913
after you and your mother parted ways.
284
00:11:56,918 --> 00:11:59,382
I always do a thorough background check
285
00:11:59,387 --> 00:12:01,388
before meeting a new relative.
286
00:12:02,323 --> 00:12:04,787
(LAUGHS SOFTLY) Right.
287
00:12:04,792 --> 00:12:06,956
- (EXHALES)
- Bess, dear,
288
00:12:06,961 --> 00:12:10,560
you are a beloved member
of this family now,
289
00:12:10,565 --> 00:12:13,463
so your past is your past,
290
00:12:13,468 --> 00:12:14,931
and none of it matters
291
00:12:14,936 --> 00:12:19,135
as long as you always put
the Marvin family first.
292
00:12:19,140 --> 00:12:20,837
And you promise to do that?
293
00:12:20,842 --> 00:12:23,242
Yes, yeah... of course. Always.
294
00:12:23,247 --> 00:12:24,807
- (CHUCKLES)
- Well, then,
295
00:12:24,812 --> 00:12:27,010
we have nothing more to worry about.
296
00:12:27,015 --> 00:12:28,811
- All right?
- Okay.
297
00:12:28,816 --> 00:12:30,547
- (SNIFFLES)
- See you later.
298
00:12:30,552 --> 00:12:32,552
Bye.
299
00:12:33,221 --> 00:12:35,084
(EXHALES)
300
00:12:35,089 --> 00:12:36,957
- (DOOR OPENS)
- (LAUGHS SOFTLY)
301
00:12:39,184 --> 00:12:42,983
(SNIFFLES) Hey, so it looks
like Aunt Diana already knew
302
00:12:42,988 --> 00:12:47,363
about my past and she
already forgave me.
303
00:12:47,368 --> 00:12:48,835
(CLEARS THROAT)
304
00:12:50,772 --> 00:12:54,003
So I won't be needing to steal
that watch for you after all.
305
00:12:54,008 --> 00:12:55,872
You'll have to find your
happiness elsewhere.
306
00:12:55,877 --> 00:12:59,346
I wish I could say I'm surprised
by your selfishness.
307
00:13:01,449 --> 00:13:03,279
But I knew that you'd be incapable
308
00:13:03,284 --> 00:13:04,914
of empathizing with my needs.
309
00:13:04,919 --> 00:13:06,516
Oh.
310
00:13:06,521 --> 00:13:08,255
♪♪
311
00:13:12,860 --> 00:13:15,458
VAL (EXHALES): Okay.
312
00:13:15,463 --> 00:13:17,531
- You ready?
- RYAN: Let's do it.
313
00:13:19,200 --> 00:13:23,267
So, we are now on the record.
314
00:13:24,372 --> 00:13:27,870
You've had a very turbulent few months.
315
00:13:27,875 --> 00:13:29,072
Your wife's murder,
316
00:13:29,077 --> 00:13:31,808
a brief stint in rehab,
317
00:13:31,813 --> 00:13:34,444
a very public revelation of your father
318
00:13:34,449 --> 00:13:36,345
bullying your teenaged girlfriend
319
00:13:36,350 --> 00:13:38,114
into a suicidal depression.
320
00:13:38,119 --> 00:13:40,717
Okay, starting with the softballs I see.
321
00:13:40,722 --> 00:13:44,187
Your father has been accused
of murdering 12 men on a ship,
322
00:13:44,192 --> 00:13:45,922
trial pending.
323
00:13:45,927 --> 00:13:48,624
And suddenly you receive
a promotion to become
324
00:13:48,629 --> 00:13:51,461
community outreach director
for your family's company.
325
00:13:51,466 --> 00:13:53,930
Do you feel like a shiny distraction
for public opinion?
326
00:13:53,935 --> 00:13:56,699
We just want people to
know that there's more
327
00:13:56,704 --> 00:13:58,902
to Hudson Enterprises than my father.
328
00:13:58,907 --> 00:14:00,704
So, have you forgiven him
for what he's done?
329
00:14:00,708 --> 00:14:02,708
No, thank you. Um...
330
00:14:02,713 --> 00:14:05,208
You know what? Let me
ask you a question, Val.
331
00:14:05,213 --> 00:14:07,310
- Me? Okay.
- Yeah, um,
332
00:14:07,315 --> 00:14:10,050
are you a hundred percent good
with both of your parents?
333
00:14:11,152 --> 00:14:13,016
- (STAMMERS)
- Ah, see?
334
00:14:13,021 --> 00:14:14,951
No one is, right?
335
00:14:14,956 --> 00:14:16,519
I mean, if we were, then,
336
00:14:16,524 --> 00:14:18,855
all the therapists in the world
would be out of business.
337
00:14:18,860 --> 00:14:22,425
(LAUGHS) True, but inserting
yourself as a new player
338
00:14:22,430 --> 00:14:25,151
in your father's corporation is
one way of showing the world
339
00:14:25,156 --> 00:14:26,696
you're on the same side. Was...
340
00:14:26,701 --> 00:14:28,431
was that your intention?
341
00:14:28,436 --> 00:14:32,935
My intention was just
to do the right thing.
342
00:14:32,940 --> 00:14:35,104
Now, holding on to anger about the past,
343
00:14:35,109 --> 00:14:39,042
that only gets in the way of
protecting the family legacy.
344
00:14:39,047 --> 00:14:41,744
Huh. So you have forgiven him.
345
00:14:41,749 --> 00:14:44,347
I think that the idea
346
00:14:44,352 --> 00:14:47,550
of forgiveness deserves
a longer exploration.
347
00:14:47,555 --> 00:14:50,820
Perhaps somewhere where
you can see the full context
348
00:14:50,825 --> 00:14:52,989
of my family's legacy in this town.
349
00:14:52,994 --> 00:14:55,858
So, why don't we, why
don't we get out of here?
350
00:14:55,863 --> 00:14:57,561
We'll go to the next
stop on the itinerary.
351
00:14:57,565 --> 00:15:00,096
Sure. Um, your publicist
352
00:15:00,101 --> 00:15:04,734
is expecting us at something
called the Hunt & Roast?
353
00:15:04,739 --> 00:15:07,436
Yes, it's an annual walk
in the woods for rich people
354
00:15:07,441 --> 00:15:10,273
who don't like nature
and don't like walking.
355
00:15:10,278 --> 00:15:13,042
(LAUGHS) The irony appeals to me.
356
00:15:13,047 --> 00:15:14,477
Let's go.
357
00:15:14,482 --> 00:15:16,046
- RYAN: After you.
- _
358
00:15:16,050 --> 00:15:17,647
_
359
00:15:17,652 --> 00:15:19,652
Oh, you've got to be kidding me.
360
00:15:20,455 --> 00:15:21,851
R. Jenkins...
361
00:15:21,856 --> 00:15:24,621
Is the late R. Jenkins.
362
00:15:24,626 --> 00:15:27,190
- (EXHALES)
- Well, this is a setback.
363
00:15:27,195 --> 00:15:30,264
- Yeah.
- At least we can buy his stuff.
364
00:15:32,900 --> 00:15:34,965
Hey, you have five bucks?
365
00:15:36,370 --> 00:15:38,438
This is a wage advance.
366
00:15:45,780 --> 00:15:48,044
(MUSIC BOX PLAYING)
367
00:15:48,049 --> 00:15:50,246
- I love the song.
- Enjoy.
368
00:15:50,251 --> 00:15:51,881
I can't stand it.
369
00:15:51,886 --> 00:15:53,483
(MUSIC STOPS)
370
00:15:53,488 --> 00:15:54,717
Sorry.
371
00:15:54,722 --> 00:15:56,018
Not your fault.
372
00:15:56,023 --> 00:15:57,450
Uncle Ralph liked the kind of tunes
373
00:15:57,455 --> 00:15:58,955
that get stuck inside your head.
374
00:15:58,960 --> 00:16:00,623
He said it helped keep the voices away.
375
00:16:00,628 --> 00:16:02,492
What do you mean?
376
00:16:02,497 --> 00:16:05,061
You know. Voices in his head.
377
00:16:05,066 --> 00:16:06,696
He was a little eccentric.
378
00:16:06,701 --> 00:16:08,768
GEORGE: Hey, get this.
379
00:16:11,939 --> 00:16:14,236
According to this obituary,
Ralph's nickname
380
00:16:14,241 --> 00:16:17,073
was the Comeback Kid because in 1986,
381
00:16:17,078 --> 00:16:19,942
he was the sole survivor
in a three-car crash.
382
00:16:19,947 --> 00:16:22,528
He was legally dead for
ten minutes until his body
383
00:16:22,533 --> 00:16:24,744
was "miraculously revived
in the ambulance"
384
00:16:24,749 --> 00:16:26,749
when his mother came
to identify his body.
385
00:16:26,754 --> 00:16:30,204
Maybe she revived him with the
shroud, and then after that,
386
00:16:30,209 --> 00:16:31,953
Ralph put it away in
one of the archive boxes?
387
00:16:31,957 --> 00:16:34,257
I mean, the timeline works,
but we can't confirm it.
388
00:16:34,262 --> 00:16:36,626
It says that his mother
died a few years ago.
389
00:16:36,631 --> 00:16:40,129
And Ralph died on the 21st.
390
00:16:40,134 --> 00:16:42,335
That's the same night
we beat the Aglaeca.
391
00:16:43,575 --> 00:16:46,940
"On the 21st, Ralph was in
a late-night game of poker
392
00:16:46,945 --> 00:16:48,915
with friends and suffered
a fatal cardiac arrest,
393
00:16:48,979 --> 00:16:50,309
shortly before 1:00 a.m".
394
00:16:50,313 --> 00:16:52,712
Meanwhile, you died
right after midnight,
395
00:16:52,717 --> 00:16:54,679
and then I brought you
back with the shroud
396
00:16:54,683 --> 00:16:56,983
a few minutes before 1:00 a.m.
397
00:16:56,988 --> 00:16:58,185
Oh...
398
00:16:58,190 --> 00:17:00,020
That cannot be a coincidence, George.
399
00:17:00,025 --> 00:17:02,255
Couldn't it be, just this once?
400
00:17:02,260 --> 00:17:04,291
What if using the shroud
401
00:17:04,296 --> 00:17:07,060
kills the previous owner?
402
00:17:07,065 --> 00:17:09,596
Nancy, I am the previous owner now.
403
00:17:09,601 --> 00:17:12,232
If anyone else uses that
shroud, it'll kill me.
404
00:17:12,237 --> 00:17:14,972
The same way it killed Ralph.
405
00:17:21,795 --> 00:17:23,792
- (STRING MUSIC PLAYING)
- (QUIET CHATTER)
406
00:17:23,797 --> 00:17:25,932
♪♪
407
00:17:31,971 --> 00:17:34,769
DIANA: Well, of course, it used
to be something rather grand,
408
00:17:34,774 --> 00:17:38,942
you know, with the hunt
including foxes and hounds.
409
00:17:38,947 --> 00:17:42,846
However, in the 1960s, there
was some unpleasantness
410
00:17:42,851 --> 00:17:44,681
among the founding families,
411
00:17:44,686 --> 00:17:47,682
and so they decided to
make a change in the format.
412
00:17:47,687 --> 00:17:49,951
And of course, I'm afraid now
413
00:17:49,956 --> 00:17:52,920
it's only a vestige of its former glory.
414
00:17:52,925 --> 00:17:54,319
But this way,
415
00:17:54,323 --> 00:17:56,119
people don't get shot.
416
00:17:56,124 --> 00:17:58,259
- (SOFT LAUGHTER)
- Can I steal you away?
417
00:17:58,264 --> 00:17:59,827
Sure.
418
00:17:59,832 --> 00:18:02,163
That was the queen of the Marvins.
419
00:18:02,168 --> 00:18:04,632
I'd like to introduce you
to my dearest mother Celia.
420
00:18:04,637 --> 00:18:06,797
- Oh.
- Ms. Samuels.
421
00:18:06,802 --> 00:18:08,302
So glad you made it.
422
00:18:08,307 --> 00:18:10,304
I do hope you're getting
everything you need
423
00:18:10,309 --> 00:18:11,439
from our Ryan.
424
00:18:11,444 --> 00:18:12,840
Eh, working on it.
425
00:18:12,845 --> 00:18:14,479
(CHUCKLES)
426
00:18:16,682 --> 00:18:20,014
Saw your new best friend
hanging out in your office today.
427
00:18:20,019 --> 00:18:22,984
Yeah. Ryan's helping me with, uh,
428
00:18:22,989 --> 00:18:26,754
a certain USB drive full of secrets.
429
00:18:26,759 --> 00:18:29,890
(LAUGHS): Hey, you were
the one that told me
430
00:18:29,895 --> 00:18:32,627
I needed to find someone to fill
in the blanks from the inside.
431
00:18:33,232 --> 00:18:35,195
BESS: There you are.
432
00:18:35,200 --> 00:18:37,598
Nancy just texted. Her and
George are running late.
433
00:18:37,603 --> 00:18:38,966
- That's for you.
- Oh.
434
00:18:38,971 --> 00:18:40,701
Feels like something's up.
435
00:18:40,706 --> 00:18:43,137
What's up is, we're
about to crush this hunt.
436
00:18:43,142 --> 00:18:44,872
Not a lot of people know this about me,
437
00:18:44,877 --> 00:18:48,142
but the woods, they speak to me.
438
00:18:48,147 --> 00:18:50,711
(BOTH SIGH)
439
00:18:50,716 --> 00:18:53,281
Ralph Jenkins.
440
00:18:53,286 --> 00:18:56,217
I killed an innocent man.
441
00:18:56,222 --> 00:18:57,718
Okay, there's no way
442
00:18:57,723 --> 00:18:59,252
you would've known that
would happen, Nancy.
443
00:18:59,256 --> 00:19:02,056
- It was a total accident.
- That does not change the outcome, George.
444
00:19:02,061 --> 00:19:04,992
Well, part of the outcome
is I'm still alive.
445
00:19:04,997 --> 00:19:07,662
And I'm not sorry about that,
no matter who this Ralph guy was.
446
00:19:07,667 --> 00:19:09,198
And it's not like he
had an amazing life.
447
00:19:09,202 --> 00:19:10,466
From what his niece said, it sounds like
448
00:19:10,470 --> 00:19:12,133
he was better off dead anyway.
449
00:19:12,138 --> 00:19:14,435
Oh, my God, that is not
actually what she said.
450
00:19:14,440 --> 00:19:16,938
She said that he was bothered
by voices in his head.
451
00:19:16,943 --> 00:19:18,543
Okay, well, I'm trying to rationalize
452
00:19:18,548 --> 00:19:20,975
- and you're not letting me.
- Wait, he was a victim of a,
453
00:19:20,980 --> 00:19:22,596
of a three-car crash when he was young,
454
00:19:22,601 --> 00:19:24,812
a-all three drivers dead on the scene.
455
00:19:24,817 --> 00:19:27,148
And then the shroud revived Ralph,
456
00:19:27,153 --> 00:19:29,518
who spent the rest of his life
hearing voices in his head.
457
00:19:29,522 --> 00:19:32,286
What if those voices were
the other two drivers?
458
00:19:32,291 --> 00:19:34,522
Mm, his family probably
thought it was survivor guilt
459
00:19:34,527 --> 00:19:36,757
- or a brain injury.
- But what if it was real?
460
00:19:36,762 --> 00:19:39,994
What if those two drivers'
ghosts got stuck in Ralph,
461
00:19:39,999 --> 00:19:41,763
the same way that Odette
is stuck inside you?
462
00:19:41,768 --> 00:19:44,765
Okay, so the shroud is
like... like flypaper?
463
00:19:44,770 --> 00:19:47,622
Exactly. Like, i-it not
only brings your spirit
464
00:19:47,627 --> 00:19:50,137
back into your body, but it also brings
465
00:19:50,142 --> 00:19:51,978
the lingering spirits around you, too.
466
00:19:51,983 --> 00:19:53,208
Sometimes multiple spirits.
467
00:19:53,213 --> 00:19:55,496
Are you saying I lucked
out, with only one ghost?
468
00:19:55,501 --> 00:19:59,381
Well, George, it clearly
could've been worse.
469
00:19:59,386 --> 00:20:00,783
I mean, who knows what would happen
470
00:20:00,787 --> 00:20:02,150
if you ever got shrouded again.
471
00:20:02,155 --> 00:20:05,487
Which means we should
definitely not flatline you
472
00:20:05,492 --> 00:20:08,890
and re-shroud you as a way
to hit the reset button.
473
00:20:08,895 --> 00:20:11,860
Have you seriously been
thinking about flatlining me?
474
00:20:11,865 --> 00:20:14,367
Not seriously.
475
00:20:16,203 --> 00:20:17,633
I need a snack.
476
00:20:17,638 --> 00:20:19,735
- Excuse you.
- George.
477
00:20:19,740 --> 00:20:22,838
Come on. I-I was just
envisioning possible scenarios.
478
00:20:22,843 --> 00:20:25,307
- Don't be mad.
- I'm not mad, I'm hangry.
479
00:20:25,312 --> 00:20:27,142
- (CLATTERING)
- Who the... ?
480
00:20:27,147 --> 00:20:28,744
(THUDDING)
481
00:20:28,749 --> 00:20:30,049
You okay?
482
00:20:31,985 --> 00:20:33,452
George?
483
00:20:42,499 --> 00:20:43,733
George?
484
00:20:45,732 --> 00:20:47,199
George?
485
00:20:49,703 --> 00:20:51,771
(MUFFLED SCREAM)
486
00:20:54,574 --> 00:20:58,740
"Find me in the night sky,
shining from up high.
487
00:20:58,745 --> 00:21:02,944
Sailors beware when rocks are close by".
488
00:21:02,949 --> 00:21:04,579
- Must be the lighthouse.
- Oh...
489
00:21:04,584 --> 00:21:07,413
- (LAUGHS)
- You are far more clever than your cousins are.
490
00:21:07,418 --> 00:21:09,518
- Oh.
- Well, at least now
491
00:21:09,523 --> 00:21:11,787
we won't have to arrive
to a cold dinner.
492
00:21:11,792 --> 00:21:13,455
Yeah, absolutely.
493
00:21:13,460 --> 00:21:18,226
Oh, Bess, if only you had
joined the family years ago.
494
00:21:18,231 --> 00:21:19,861
- Aw. (CHUCKLES)
- (PHONE BUZZING)
495
00:21:19,866 --> 00:21:21,096
Oh...
496
00:21:21,101 --> 00:21:23,064
Excuse me.
497
00:21:23,069 --> 00:21:25,000
- Do you... mind?
- Oh.
498
00:21:25,005 --> 00:21:27,005
Off you go.
499
00:21:27,741 --> 00:21:30,739
Stephen, I have nothing
else to say to you.
500
00:21:30,744 --> 00:21:33,975
You forced my hand, Bess. You did this.
501
00:21:33,980 --> 00:21:35,240
What are you talking about?
502
00:21:35,245 --> 00:21:36,912
Check your text messages.
503
00:21:41,421 --> 00:21:42,788
(INHALES SHARPLY)
504
00:21:43,723 --> 00:21:46,188
Oh, my God.
505
00:21:46,193 --> 00:21:49,024
I'll tell you where they are
after you give me that watch.
506
00:21:49,029 --> 00:21:51,693
Otherwise, you'll be identifying
your friends' remains
507
00:21:51,698 --> 00:21:53,795
from what's left of their teeth.
508
00:21:53,800 --> 00:21:56,331
Don't test me again, Bess.
509
00:21:56,336 --> 00:21:59,634
You have one hour. The clock is ticking.
510
00:21:59,639 --> 00:22:01,740
- (PHONE BEEPS)
- (EXHALES)
511
00:22:03,339 --> 00:22:06,169
- ACE: Maybe Stephen's bluffing?
- No, no.
512
00:22:06,174 --> 00:22:08,824
I made him angry. He's
capable of anything now.
513
00:22:08,829 --> 00:22:11,994
I've seen him nearly beat
a man to death before.
514
00:22:11,999 --> 00:22:13,762
Then ask Diana for the sapphire.
515
00:22:13,767 --> 00:22:16,198
And what if she says
no and calls the police?
516
00:22:16,203 --> 00:22:19,334
Stephen says don't
call the police or else.
517
00:22:19,339 --> 00:22:21,008
I mean, how could I let this happen?
518
00:22:21,012 --> 00:22:22,244
This is all my fault.
519
00:22:22,249 --> 00:22:23,939
Hey, Bess, the guy who grabbed them
520
00:22:23,944 --> 00:22:26,078
and tied them up, it's his fault.
521
00:22:26,918 --> 00:22:27,918
Yeah.
522
00:22:27,923 --> 00:22:30,403
Can that photo help us figure out
where he's keeping them?
523
00:22:30,408 --> 00:22:32,009
Hello. (CHUCKLES)
524
00:22:33,817 --> 00:22:35,314
I can pull a GPS location
525
00:22:35,319 --> 00:22:36,919
- from the metadata coordinates.
- Okay.
526
00:22:36,924 --> 00:22:38,784
- Text me with a pin.
- Will do.
527
00:22:38,789 --> 00:22:40,689
I'm sending you that photo now, and...
528
00:22:40,694 --> 00:22:43,830
as soon as you're done,
I'm gonna need your help...
529
00:22:45,165 --> 00:22:47,666
... with a two-person play.
530
00:22:51,638 --> 00:22:53,706
♪♪
531
00:22:59,847 --> 00:23:02,010
(PANTING)
532
00:23:02,015 --> 00:23:04,083
(WHISPERING): A constrictor knot.
533
00:23:10,757 --> 00:23:12,387
(GEORGE CLEARS THROAT)
534
00:23:12,392 --> 00:23:14,090
(FRENCH ACCENT): Why is it that anytime
535
00:23:14,094 --> 00:23:17,259
something vile happens,
it always involves you?
536
00:23:17,264 --> 00:23:19,228
Odette.
537
00:23:19,233 --> 00:23:21,330
You bedbug.
538
00:23:21,335 --> 00:23:22,532
You can't blame this one on me.
539
00:23:22,536 --> 00:23:24,800
I have no idea how we even got here.
540
00:23:24,805 --> 00:23:27,836
We've been taken prisoner
by your friend's husband.
541
00:23:27,841 --> 00:23:29,938
The one with the pretty eyes.
542
00:23:29,943 --> 00:23:31,573
- Who, Ace?
- No.
543
00:23:31,578 --> 00:23:34,977
The English rose, who
smells like lilies.
544
00:23:34,982 --> 00:23:37,843
Bess has a husband?
545
00:23:37,848 --> 00:23:39,245
Okay.
546
00:23:39,250 --> 00:23:41,250
Anyway, do you know where he is?
547
00:23:41,255 --> 00:23:44,152
He departed soon after I awoke.
548
00:23:44,157 --> 00:23:46,388
Did he say anything
about what his plan was?
549
00:23:46,393 --> 00:23:48,823
Yes, he left us detailed instructions
550
00:23:48,828 --> 00:23:50,092
and a warm breakfast.
551
00:23:50,097 --> 00:23:52,461
Okay, you know what?
Let me talk to George.
552
00:23:52,466 --> 00:23:53,992
I don't take orders from you.
553
00:23:53,997 --> 00:23:55,260
You want to get out of here?
554
00:23:55,265 --> 00:23:56,999
We need George. She can help.
555
00:23:57,871 --> 00:23:59,672
(CLEARS THROAT)
556
00:24:05,045 --> 00:24:06,642
Ugh. Am I still here?
557
00:24:06,647 --> 00:24:08,443
What hilarity.
558
00:24:08,448 --> 00:24:11,613
I thought that you could decide
who controlled George's body.
559
00:24:11,618 --> 00:24:13,415
It is not always easy.
560
00:24:13,420 --> 00:24:15,617
Sometimes George's mind puts up a fight,
561
00:24:15,622 --> 00:24:17,819
although it is useless.
562
00:24:17,824 --> 00:24:22,257
As for relinquishing control,
I have not perfected that yet.
563
00:24:22,262 --> 00:24:23,825
Yeah, George must hate all of that.
564
00:24:23,830 --> 00:24:26,028
Enough about George.
565
00:24:26,033 --> 00:24:29,298
If you don't stop fidgeting,
you will suffocate yourself.
566
00:24:29,303 --> 00:24:31,733
While I would welcome
the resulting silence,
567
00:24:31,738 --> 00:24:35,341
I assure you it is a most
unpleasant way to die.
568
00:24:40,781 --> 00:24:43,211
Are you sure we can't get George back?
569
00:24:43,216 --> 00:24:44,483
(GRUNTS SOFTLY)
570
00:24:45,519 --> 00:24:48,050
(CLICKS TONGUE) Awesome.
571
00:24:48,055 --> 00:24:49,451
RYAN: Hey, watch your step there.
572
00:24:49,456 --> 00:24:51,753
Deer poop, 11 o'clock.
573
00:24:51,758 --> 00:24:53,392
(CHUCKLES): I'm kidding.
574
00:24:55,529 --> 00:24:58,126
I will say, you're pretty down-to-earth,
575
00:24:58,131 --> 00:24:59,661
despite your family's wealth.
576
00:24:59,666 --> 00:25:01,463
Can I get you to print that?
577
00:25:01,468 --> 00:25:03,999
'Cause I feel like some people
might disagree around here.
578
00:25:04,004 --> 00:25:06,868
(LAUGHS) You're better
regarded than you think.
579
00:25:06,873 --> 00:25:08,604
- Really?
- Yeah. I've been getting
580
00:25:08,609 --> 00:25:11,072
the town's take on Ryan Hudson.
581
00:25:11,077 --> 00:25:13,441
The local business owners,
582
00:25:13,446 --> 00:25:15,077
parking attendant at the yacht club.
583
00:25:15,082 --> 00:25:17,779
Even your old girlfriend's
mom had good things to say.
584
00:25:17,784 --> 00:25:20,616
Patrice Dodd?
585
00:25:20,621 --> 00:25:22,951
You talked to Lucy Sable's mother?
586
00:25:22,956 --> 00:25:24,753
I'm doing a comprehensive profile.
587
00:25:24,758 --> 00:25:27,255
But for what it's worth,
Patrice is a fan.
588
00:25:27,260 --> 00:25:28,991
Said you bring her groceries.
589
00:25:28,996 --> 00:25:31,627
I do, yeah. She's, um...
590
00:25:31,632 --> 00:25:34,029
She's a sweet lady.
She's had a hard life.
591
00:25:34,034 --> 00:25:37,399
Hmm. She did mention one thing
592
00:25:37,404 --> 00:25:38,934
that maybe you could clear up for me?
593
00:25:38,939 --> 00:25:40,135
Yeah.
594
00:25:40,140 --> 00:25:42,642
She kept insisting Lucy had a daughter.
595
00:25:43,744 --> 00:25:45,440
That Lucy had a daughter?
596
00:25:45,445 --> 00:25:47,647
That's what Patrice said.
597
00:25:47,652 --> 00:25:49,283
In fact, she was really looking forward
598
00:25:49,288 --> 00:25:51,213
to seeing her granddaughter again.
599
00:25:51,218 --> 00:25:52,915
Do you know who she
might be talking about?
600
00:25:52,919 --> 00:25:55,988
Well, no, but Patrice
suffers from dementia,
601
00:25:55,993 --> 00:25:59,293
so, unfortunately, she makes
up all kinds of crazy stuff.
602
00:25:59,298 --> 00:26:02,490
- You know?
- But Lucy could have become pregnant
603
00:26:02,495 --> 00:26:04,426
during her secret relationship with you.
604
00:26:04,431 --> 00:26:07,128
And any child of yours would
claim a significant birthright.
605
00:26:07,133 --> 00:26:09,597
Maybe even inherit control
of Hudson Enterprises someday.
606
00:26:09,602 --> 00:26:13,001
- Ah, that is a juicy hypothesis.
- I...
607
00:26:13,006 --> 00:26:14,770
- Yeah, too bad it's not true.
- (LAUGHS)
608
00:26:14,775 --> 00:26:18,540
How do you know? Have
you looked into it?
609
00:26:18,545 --> 00:26:20,075
No.
610
00:26:20,080 --> 00:26:22,511
I've not looked into it, just
trust me when I tell you,
611
00:26:22,515 --> 00:26:24,579
the stories about Lucy, they...
612
00:26:24,584 --> 00:26:26,381
they've taken on a life of their own.
613
00:26:26,386 --> 00:26:29,317
Way bigger than what actually happened.
614
00:26:29,322 --> 00:26:32,087
But... ah.
615
00:26:32,092 --> 00:26:33,620
- Ah.
- Here's what I do know.
616
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
- (LAUGHS)
- We have now found enough of these clues
617
00:26:36,630 --> 00:26:39,194
to hunt down the next location
for the venison dinner.
618
00:26:39,199 --> 00:26:41,530
Which actually got shipped
in all the way from
619
00:26:41,534 --> 00:26:42,565
(WITH ACCENT): New Zealand.
620
00:26:42,569 --> 00:26:44,567
- (LAUGHS)
- I'm sorry, I'm working on my accent.
621
00:26:44,571 --> 00:26:46,601
Would you care to join me at the roast?
622
00:26:46,606 --> 00:26:48,937
- I'd love to.
- Okay.
623
00:26:48,942 --> 00:26:51,010
After you.
624
00:26:53,180 --> 00:26:54,910
- Here you go, sir.
- Thank you.
625
00:26:54,915 --> 00:26:56,712
Yep, one, please.
626
00:26:56,717 --> 00:26:58,580
- Here you go, sir.
- Thank you.
627
00:26:58,585 --> 00:27:00,953
- Enjoy.
- Mm.
628
00:27:05,622 --> 00:27:08,453
Miladies, would you care for a beverage?
629
00:27:08,458 --> 00:27:10,058
Oh, Aunt Diana, you remember Ace.
630
00:27:10,063 --> 00:27:12,094
Indeed I do.
631
00:27:12,099 --> 00:27:14,796
Cider me, young man, I am not driving.
632
00:27:14,801 --> 00:27:16,698
All right, let me see if
I can just get it open.
633
00:27:16,703 --> 00:27:18,266
- Oh.
- Oh, there it is.
634
00:27:18,271 --> 00:27:19,731
- DIANA AND ACE: Oh...
- Oh, Ace!
635
00:27:19,736 --> 00:27:20,937
- Uh, uh, yikes.
- Sorry. Sorry.
636
00:27:20,941 --> 00:27:22,802
- I'm drenched.
- Quickly...
637
00:27:22,807 --> 00:27:25,505
I-I thought you were
a professional waiter.
638
00:27:25,510 --> 00:27:27,276
You know, I'm more on
the dishwashing track.
639
00:27:27,280 --> 00:27:29,511
That's my background,
that's my-my training.
640
00:27:29,516 --> 00:27:30,608
It shows.
641
00:27:30,612 --> 00:27:32,650
U-Um, Aunt Diana,
I'll go to the valet line
642
00:27:32,654 --> 00:27:34,141
- and get your car brought around, okay?
- Oh, thank you, dear.
643
00:27:34,145 --> 00:27:35,695
- That'd be lovely.
- Okay. All right.
644
00:27:35,700 --> 00:27:37,768
♪♪
645
00:27:44,293 --> 00:27:45,556
- Hey.
- Hi.
646
00:27:45,561 --> 00:27:48,067
I sent Nick the GPS pin
for a one-mile radius
647
00:27:48,072 --> 00:27:49,878
of where the photo of Nancy
and George was taken.
648
00:27:49,882 --> 00:27:53,054
I'm gonna rendezvous with him
there unless you need me?
649
00:27:53,058 --> 00:27:56,750
No. No, no, no. Stephen said
I have to meet him alone.
650
00:27:56,755 --> 00:27:59,420
- Watch your back.
- Thank you.
651
00:27:59,425 --> 00:28:02,327
(TAKES DEEP BREATH)
652
00:28:14,073 --> 00:28:16,070
NANCY: Based on the
burn rate of the candle,
653
00:28:16,075 --> 00:28:17,606
I'm guessing we have about five minutes
654
00:28:17,610 --> 00:28:19,740
until the lantern drops
onto the gasoline.
655
00:28:19,745 --> 00:28:21,342
So we need to work together.
656
00:28:21,347 --> 00:28:23,844
(SIGHS) You'd think the fates
would be done with me,
657
00:28:23,849 --> 00:28:26,313
- after my time as the Aglaeca.
- Oh, my God.
658
00:28:26,318 --> 00:28:27,784
Perhaps they are punishing you
659
00:28:27,788 --> 00:28:30,484
and I am just an unlucky un de plus.
660
00:28:30,489 --> 00:28:33,158
Punishing me? Like karma?
661
00:28:36,095 --> 00:28:37,725
For what I did to Ralph Jenkins?
662
00:28:37,730 --> 00:28:39,894
Punishment suits your worldview.
663
00:28:39,899 --> 00:28:41,695
You were going on and on
664
00:28:41,700 --> 00:28:43,464
with your needless remorse.
665
00:28:43,469 --> 00:28:45,299
You could hear when I
was talking to George?
666
00:28:45,304 --> 00:28:47,835
I can choose to witness her experience.
667
00:28:47,840 --> 00:28:49,570
When it interests me.
668
00:28:49,575 --> 00:28:52,506
By the way, I... my remorse
was not needless.
669
00:28:52,511 --> 00:28:54,101
In fact, I think you could
have used a little
670
00:28:54,105 --> 00:28:56,106
back when you were killing
all those people for centuries.
671
00:28:56,110 --> 00:28:58,040
I was killed too, remember.
672
00:28:58,045 --> 00:29:00,814
Those men on the Governance
stripped me of my life.
673
00:29:02,288 --> 00:29:06,620
In the trauma of my death,
I became the Aglaeca.
674
00:29:06,625 --> 00:29:10,658
Those who died by the monster's
hand had already been warned.
675
00:29:10,663 --> 00:29:13,060
They made their choice.
676
00:29:13,065 --> 00:29:14,966
Just as you did.
677
00:29:15,768 --> 00:29:17,836
Yeah, I did.
678
00:29:20,739 --> 00:29:24,571
In fact, I have a history
of ignoring warnings.
679
00:29:24,576 --> 00:29:29,209
Calling to the Aglaeca,
stealing the shroud,
680
00:29:29,214 --> 00:29:33,117
using it without knowing what
the consequences would be.
681
00:29:36,221 --> 00:29:38,423
What kind of person does all that?
682
00:29:40,359 --> 00:29:43,624
Maybe I was just born this way.
683
00:29:43,629 --> 00:29:45,560
What are you saying?
684
00:29:45,565 --> 00:29:47,662
You consider it your destiny?
685
00:29:47,667 --> 00:29:52,200
Huh? No, my... well, I don't
know, more like my gene pool.
686
00:29:53,405 --> 00:29:56,236
What you would call a-a bloodline.
687
00:29:56,241 --> 00:29:58,205
What bloodline would that be?
688
00:29:58,210 --> 00:30:00,874
The name Drew is not one I recognize.
689
00:30:00,879 --> 00:30:03,615
You might recognize the name Hudson.
690
00:30:05,617 --> 00:30:09,151
There was a Reverend Hudson
on the Governance.
691
00:30:10,456 --> 00:30:12,786
One of my murderers.
692
00:30:12,791 --> 00:30:16,957
You are descended from an evil man.
693
00:30:16,962 --> 00:30:21,362
And now you want to expel
my soul from this body?
694
00:30:21,367 --> 00:30:23,664
Perhaps your bloodline does determine
695
00:30:23,669 --> 00:30:25,370
your actions, meurtrière.
696
00:30:28,474 --> 00:30:30,541
(CRICKETS CHIRPING)
697
00:30:33,745 --> 00:30:35,843
Why the sad face?
698
00:30:35,848 --> 00:30:37,478
Hey, what do I always tell you?
699
00:30:37,483 --> 00:30:38,813
Where are Nancy and George?
700
00:30:38,818 --> 00:30:40,314
Well, after I've driven safely away
701
00:30:40,319 --> 00:30:43,017
with the Spider Sapphire,
I'll text you their address.
702
00:30:43,022 --> 00:30:45,653
- Or maybe I won't.
- If anything happens to them,
703
00:30:45,658 --> 00:30:47,421
you won't even make it to the airport.
704
00:30:47,426 --> 00:30:50,023
We have photo evidence proving
that you kidnapped them.
705
00:30:50,028 --> 00:30:51,759
Don't be like that, love.
706
00:30:51,764 --> 00:30:53,594
All is well, all right?
707
00:30:53,599 --> 00:30:56,199
You made a mistake,
and now you've fixed it.
708
00:30:56,204 --> 00:30:58,101
My only mistake was being a child
709
00:30:58,106 --> 00:31:00,341
and believing I had no
option when I met you.
710
00:31:01,727 --> 00:31:04,190
Get into your car,
711
00:31:04,195 --> 00:31:06,403
and know that if you ever come back,
712
00:31:06,408 --> 00:31:08,108
this will not end the same way.
713
00:31:08,113 --> 00:31:09,977
As you well know, Bess,
714
00:31:09,982 --> 00:31:13,313
I am a gentleman of my word.
715
00:31:13,318 --> 00:31:14,682
(BESS WHIMPERS)
716
00:31:14,687 --> 00:31:17,121
Consider the debt paid.
717
00:31:24,797 --> 00:31:27,261
(ENGINE STARTS)
718
00:31:27,266 --> 00:31:29,400
(DOOR HANDLE JIGGLING)
719
00:31:32,504 --> 00:31:33,868
Nick.
720
00:31:33,873 --> 00:31:35,907
Ugh. Him again.
721
00:31:38,010 --> 00:31:40,512
I see them, I see them.
722
00:31:43,315 --> 00:31:45,149
Okay, okay.
723
00:31:49,988 --> 00:31:52,657
Be careful, there's
gasoline on the floor!
724
00:32:00,666 --> 00:32:02,733
Oh, God.
725
00:32:08,807 --> 00:32:11,171
Whoa... okay.
726
00:32:11,176 --> 00:32:12,710
(BLOWS)
727
00:32:17,216 --> 00:32:19,646
- Hey, you okay?
- Hey, be careful, careful.
728
00:32:19,651 --> 00:32:20,814
They're constrictor knots.
729
00:32:20,819 --> 00:32:22,820
So if you pull on the ropes,
we'll get strangled.
730
00:32:23,789 --> 00:32:25,887
Good thing you brought an Eagle Scout.
731
00:32:26,992 --> 00:32:29,223
So you find the segment of rope
732
00:32:29,228 --> 00:32:31,859
that curves over the rest of the knot.
733
00:32:31,864 --> 00:32:34,295
It's a "riding turn" 'cause
originally it was used...
734
00:32:34,300 --> 00:32:35,663
Okay, I got it. Next.
735
00:32:35,668 --> 00:32:38,432
Well, you, uh, cut that piece.
736
00:32:38,437 --> 00:32:40,734
And then...
737
00:32:40,739 --> 00:32:44,138
- (ROPE SNAPS)
- Ah...
738
00:32:44,143 --> 00:32:46,273
- Okay.
- What are you doing?
739
00:32:46,278 --> 00:32:48,242
Hey, it's okay. He's gonna help.
740
00:32:48,247 --> 00:32:49,576
No.
741
00:32:49,581 --> 00:32:51,178
- No.
- Hey.
742
00:32:51,183 --> 00:32:52,546
- Okay, I just got to find...
- No.
743
00:32:52,551 --> 00:32:54,481
- ... where the tension's levied.
- No!
744
00:32:54,486 --> 00:32:56,984
Hey, hey, hey, you better stop moving.
745
00:32:56,989 --> 00:32:59,319
George, hold still!
746
00:32:59,324 --> 00:33:01,855
- Hey, George, take-take it...
- Tu peux la récupérer!
747
00:33:01,860 --> 00:33:03,590
Okay, just...
748
00:33:03,595 --> 00:33:06,260
- (REGULAR VOICE): Nick?
- Just hold...
749
00:33:06,265 --> 00:33:07,862
- Okay, okay, be careful!
- You're gonna make it worse!
750
00:33:07,866 --> 00:33:09,097
You're gonna make it worse. Stay calm.
751
00:33:09,101 --> 00:33:11,102
This is gonna hurt.
752
00:33:12,638 --> 00:33:14,902
- (GASPING)
- Hey, hey. Breathe, breathe.
753
00:33:14,907 --> 00:33:16,504
Okay, okay, okay.
754
00:33:16,509 --> 00:33:19,173
I got you. I got you.
755
00:33:19,578 --> 00:33:22,309
I got you, I got you.
756
00:33:22,314 --> 00:33:24,382
(EXHALES)
757
00:33:35,394 --> 00:33:37,028
(VEHICLE DOOR OPENS)
758
00:33:39,932 --> 00:33:42,362
Aunt Diana, what are you doing here?
759
00:33:42,367 --> 00:33:45,666
Well, I'm looking for something
that belongs to me.
760
00:33:45,671 --> 00:33:48,135
Tell me, dear,
761
00:33:48,140 --> 00:33:50,741
do you happen to know the time?
762
00:34:01,398 --> 00:34:02,858
The Spider Sapphire watch!
763
00:34:02,863 --> 00:34:04,394
It must've fallen off into the woods...
764
00:34:04,398 --> 00:34:06,261
Oh, it didn't.
765
00:34:06,566 --> 00:34:08,596
It was stolen.
766
00:34:08,601 --> 00:34:10,532
The Spider Sapphire
767
00:34:10,537 --> 00:34:12,667
is equipped with a microdot tracker,
768
00:34:12,672 --> 00:34:15,136
and it's in your possession
769
00:34:15,141 --> 00:34:17,209
at this very moment.
770
00:34:19,746 --> 00:34:22,315
Consider the debt paid.
771
00:34:26,887 --> 00:34:29,351
But how... ? How did it... ?
772
00:34:29,356 --> 00:34:31,616
It must've fallen off in the woods,
773
00:34:31,621 --> 00:34:33,221
- right into my...
- Please.
774
00:34:33,226 --> 00:34:36,725
Don't steal from me and then insult me.
775
00:34:36,730 --> 00:34:38,960
Oh, Bess.
776
00:34:38,965 --> 00:34:40,929
I have rarely been...
777
00:34:40,934 --> 00:34:42,731
so disappointed.
778
00:34:42,736 --> 00:34:45,130
Oh, please, Aunt Diana,
you have to understand.
779
00:34:45,135 --> 00:34:47,535
I had no choice... there was...
780
00:34:47,540 --> 00:34:49,955
A man had taken my friends and I...
781
00:34:49,960 --> 00:34:52,900
And what might he do next?
782
00:34:52,905 --> 00:34:55,870
What if it's members of your
family that he tries to hurt?
783
00:34:55,875 --> 00:34:58,409
No, it's okay 'cause he-he's
not coming back, okay?
784
00:34:58,414 --> 00:34:59,414
I won't let him.
785
00:34:59,419 --> 00:35:01,716
Bess, your past...
786
00:35:02,221 --> 00:35:05,052
it's clearly not behind you, dear.
787
00:35:05,057 --> 00:35:07,267
Or it wouldn't be so easy for you
788
00:35:07,272 --> 00:35:10,625
to choose your dysfunction over me.
789
00:35:10,630 --> 00:35:12,827
And it breaks my heart
790
00:35:12,832 --> 00:35:14,429
that you hid the truth from me
791
00:35:14,434 --> 00:35:16,769
and that you stole from me, Bess.
792
00:35:18,071 --> 00:35:19,334
I know.
793
00:35:19,339 --> 00:35:22,136
I can never trust you again and...
794
00:35:22,141 --> 00:35:24,873
I cannot put my family
795
00:35:24,878 --> 00:35:26,875
at any further risk.
796
00:35:26,880 --> 00:35:29,043
I'm sorry, I...
797
00:35:29,048 --> 00:35:30,648
Wait, no, Aunt Diana, please.
798
00:35:30,653 --> 00:35:32,717
Bess Turani.
799
00:35:32,722 --> 00:35:34,795
You and I...
800
00:35:34,800 --> 00:35:37,168
we're no longer related.
801
00:35:41,194 --> 00:35:43,562
Please...
802
00:35:45,765 --> 00:35:47,866
- (VEHICLE DOOR CLOSES)
- (ENGINE STARTS)
803
00:35:56,676 --> 00:35:58,744
(SOBBING)
804
00:36:03,316 --> 00:36:06,218
(SNIFFLES)
805
00:36:08,655 --> 00:36:11,156
I'm really sorry for what
I put you all through.
806
00:36:12,992 --> 00:36:15,223
Especially Nancy and George.
807
00:36:15,228 --> 00:36:17,358
Eh, we survived.
808
00:36:17,363 --> 00:36:19,627
Wasn't my first chloroforming.
809
00:36:19,632 --> 00:36:21,396
(EXHALES)
810
00:36:21,401 --> 00:36:23,365
Though you could've told us
about Stephen, you know.
811
00:36:23,369 --> 00:36:25,533
I know I should have, I just...
812
00:36:25,538 --> 00:36:28,236
as soon as I saw him, I
couldn't think straight.
813
00:36:28,241 --> 00:36:31,376
I was so scared, like some stupid child.
814
00:36:32,712 --> 00:36:35,910
While he had it all planned.
815
00:36:35,915 --> 00:36:37,712
You know, he must've
known the whole time
816
00:36:37,717 --> 00:36:39,217
about the microdot tracker.
817
00:36:39,222 --> 00:36:41,586
He always does his
homework on his marks.
818
00:36:41,591 --> 00:36:45,223
He knew this would happen.
819
00:36:45,228 --> 00:36:48,493
He knew Diana would kick me out.
820
00:36:48,498 --> 00:36:50,395
(SNIFFLES)
821
00:36:50,400 --> 00:36:52,834
Just like my mom all over again.
822
00:36:54,934 --> 00:36:58,866
It's exactly how he wanted
me to feel and it worked.
823
00:36:58,871 --> 00:37:01,440
- Bess...
- I'll talk to her.
824
00:37:05,110 --> 00:37:06,573
Hey.
825
00:37:06,578 --> 00:37:08,508
We should find you some ibuprofen.
826
00:37:08,513 --> 00:37:11,012
NANCY: You can find some
in the cabinet next to the fridge.
827
00:37:11,017 --> 00:37:12,884
Thanks.
828
00:37:16,155 --> 00:37:18,786
So... now we have this.
829
00:37:18,791 --> 00:37:20,054
Right.
830
00:37:20,059 --> 00:37:22,628
The musical reminder of
the man we just killed.
831
00:37:23,796 --> 00:37:25,160
At least we got a bargain.
832
00:37:25,165 --> 00:37:27,050
Listen, Odette was telling me
833
00:37:27,055 --> 00:37:29,697
that when she takes over your body,
834
00:37:29,702 --> 00:37:32,433
sometimes your mind resists her.
835
00:37:32,438 --> 00:37:34,869
And I was looking at this
836
00:37:34,874 --> 00:37:36,871
before we went on our
little chloroform adventure,
837
00:37:36,876 --> 00:37:39,507
and I think that Ralph
may have lost the fight
838
00:37:39,512 --> 00:37:42,013
against the two other
drivers in his head.
839
00:37:43,173 --> 00:37:45,813
"Larkspur Lane gift shop".
840
00:37:45,818 --> 00:37:48,149
Ralph spent time at Larkspur Lane?
841
00:37:48,154 --> 00:37:50,118
He went insane?
842
00:37:50,123 --> 00:37:53,821
If you don't find a way
to coexist with Odette...
843
00:37:53,826 --> 00:37:55,456
then I...
844
00:37:55,461 --> 00:37:57,896
I'm worried that the same
could happen to you.
845
00:37:59,932 --> 00:38:02,296
♪ Where the snowfall
covers all the hills... ♪
846
00:38:02,301 --> 00:38:03,631
(LINE RINGS)
847
00:38:03,636 --> 00:38:04,935
AUTOMATED VOICE: Please leave a message
848
00:38:04,939 --> 00:38:07,301
for the Continental
mailbox you requested.
849
00:38:07,306 --> 00:38:09,475
- (BEEPS)
- Hey, it's me, Val.
850
00:38:09,480 --> 00:38:11,978
There's more to the
Ryan Hudson story here.
851
00:38:11,983 --> 00:38:13,884
It's gonna take me a couple
more days to figure out
852
00:38:13,888 --> 00:38:15,888
what these secrets are.
853
00:38:15,893 --> 00:38:18,112
♪ Keep on climbing up ♪
854
00:38:18,117 --> 00:38:21,015
♪ There's no other
way to get around it ♪
855
00:38:21,020 --> 00:38:23,217
♪ When you seek a higher view ♪
856
00:38:23,222 --> 00:38:26,054
♪ I want what's best
for you, keep climbing ♪
857
00:38:26,559 --> 00:38:28,056
♪ Be better ♪
858
00:38:28,061 --> 00:38:31,993
♪ Let your fears go, put it together ♪
859
00:38:32,398 --> 00:38:34,428
♪ Face the unknown ♪
860
00:38:34,433 --> 00:38:38,966
♪ It's the ground below you
that keeps you where you are ♪
861
00:38:38,971 --> 00:38:40,795
♪ Don't live on the line ♪
862
00:38:40,800 --> 00:38:42,964
♪ In the sand, touch the stars ♪
863
00:38:42,969 --> 00:38:45,099
♪ Let the water run ♪
864
00:38:45,104 --> 00:38:47,602
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
865
00:38:47,607 --> 00:38:49,170
♪ Let the water run ♪
866
00:38:49,175 --> 00:38:51,740
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
867
00:38:51,745 --> 00:38:53,508
♪ Let the water run ♪
868
00:38:53,913 --> 00:38:55,743
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
869
00:38:55,748 --> 00:38:58,112
♪ Let the water run ♪
870
00:38:58,117 --> 00:39:00,415
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
871
00:39:00,420 --> 00:39:02,717
♪ Let the water run ♪
872
00:39:02,722 --> 00:39:04,619
♪ Here in the now... ♪
873
00:39:04,624 --> 00:39:06,187
Earlier, when you were tied up,
874
00:39:06,192 --> 00:39:08,223
why'd you say,
875
00:39:08,228 --> 00:39:10,491
"You can have her back"?
876
00:39:10,496 --> 00:39:11,827
What?
877
00:39:11,832 --> 00:39:13,862
Tu peux la récupérer.
878
00:39:14,767 --> 00:39:16,767
You said it to me in French.
879
00:39:16,772 --> 00:39:19,001
A couple weeks ago, when we
were reading Odette's letters,
880
00:39:19,005 --> 00:39:21,669
you didn't read French,
so what, did you, like,
881
00:39:21,674 --> 00:39:23,972
do an online class or something?
882
00:39:23,977 --> 00:39:25,473
No.
883
00:39:25,478 --> 00:39:26,908
Then it's really weird.
884
00:39:26,913 --> 00:39:29,477
No, I mean, it wasn't me.
885
00:39:29,482 --> 00:39:31,379
♪ There's no other way
to get around it... ♪
886
00:39:31,384 --> 00:39:32,914
I wasn't the one speaking French.
887
00:39:32,919 --> 00:39:34,219
It was Odette Lamar, okay?
888
00:39:34,224 --> 00:39:35,855
That's-that's what's been happening.
889
00:39:35,860 --> 00:39:37,891
What?
890
00:39:37,896 --> 00:39:40,393
What? No, no, Odette Lamar, uh,
891
00:39:40,398 --> 00:39:42,362
moved on... we got rid of her spirit.
892
00:39:42,367 --> 00:39:44,835
No, we didn't.
893
00:39:46,631 --> 00:39:48,694
When Nancy used that
shroud to revive me,
894
00:39:48,699 --> 00:39:50,363
it pulled my spirit back in my body.
895
00:39:50,368 --> 00:39:52,531
But it also pulled Odette's, too.
896
00:39:52,536 --> 00:39:54,867
Now we're stuck together and...
897
00:39:54,872 --> 00:39:56,802
I don't know how to get her out.
898
00:39:56,807 --> 00:39:58,504
♪ Let your fears go... ♪
899
00:39:58,509 --> 00:40:01,073
(STAMMERING) Is it... is it dangerous?
900
00:40:01,078 --> 00:40:02,274
- Is she hurting you?
- No.
901
00:40:02,279 --> 00:40:04,643
And that's the good news.
902
00:40:04,648 --> 00:40:06,512
Okay.
903
00:40:06,517 --> 00:40:08,647
The bad news is that we found out
904
00:40:08,652 --> 00:40:10,516
something about the shroud today and...
905
00:40:10,521 --> 00:40:12,218
♪ Let the water run... ♪
906
00:40:12,223 --> 00:40:15,688
... if anyone ever uses it again...
907
00:40:15,693 --> 00:40:17,990
I'll be dead for real.
908
00:40:17,995 --> 00:40:21,694
But Nancy is going to get it
out of my locker right now.
909
00:40:21,699 --> 00:40:24,029
That thing will not leave our sight.
910
00:40:24,034 --> 00:40:27,700
And we'll keep it safe and make
sure that no one uses it again.
911
00:40:27,705 --> 00:40:30,836
♪♪
912
00:40:35,264 --> 00:40:40,564
- Synced and corrected by Firefly -
- resync by treker79 -
66913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.