All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,065 --> 00:00:25,775 Dad wanted me dead, man. 2 00:00:29,946 --> 00:00:31,106 Where are you gonna go? 3 00:00:31,197 --> 00:00:33,827 Far away, where I never have to see his face again. 4 00:00:37,454 --> 00:00:38,914 Rodolfo, let's go together. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,210 Are you gonna spend your life in this office? 6 00:00:46,504 --> 00:00:47,344 Rodolfo. 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,844 Rodolfo, wake up! 8 00:00:52,510 --> 00:00:54,600 Sara's dead. I'm sorry, but it's true. 9 00:00:55,972 --> 00:00:58,312 Álex is still in jail. We have to get him out. 10 00:01:01,519 --> 00:01:02,939 If Álex gets out, 11 00:01:03,980 --> 00:01:05,150 I have to go in. 12 00:01:08,860 --> 00:01:10,110 Do whatever you want. 13 00:01:11,529 --> 00:01:12,609 Fuck up your life. 14 00:01:15,408 --> 00:01:18,288 They won't fuck up mine. I won't allow it. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,163 She was pregnant. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,540 Sara was carrying my child. 17 00:01:30,882 --> 00:01:31,932 Take care. 18 00:01:55,573 --> 00:01:56,623 Hi, Álex. 19 00:01:59,410 --> 00:02:04,000 They told me the first thing they take when you go to jail is your cell phone. 20 00:02:06,584 --> 00:02:08,804 Since you won't be listening to this, 21 00:02:10,004 --> 00:02:12,224 that gives me the courage to tell you… 22 00:02:13,967 --> 00:02:15,427 that I'm really scared. 23 00:02:15,510 --> 00:02:16,800 I'll get your change. 24 00:02:18,221 --> 00:02:20,271 I don't know what will happen to me. 25 00:02:24,018 --> 00:02:24,848 I'm fucked. 26 00:02:34,737 --> 00:02:36,907 Never say you're a queer again. 27 00:02:36,990 --> 00:02:39,240 -Or I'll kill you myself. -Dad. 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 I'm no longer a virgin. 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 I slept with a gay man. 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 I pictured it was you. 31 00:03:27,832 --> 00:03:29,172 And I made a mistake. 32 00:03:31,628 --> 00:03:32,668 He robbed me. 33 00:03:36,716 --> 00:03:38,546 No way! 34 00:03:39,052 --> 00:03:41,142 Son of a fucking bitch! 35 00:03:42,263 --> 00:03:43,143 I'm an idiot. 36 00:03:46,267 --> 00:03:47,097 Álex, 37 00:03:48,269 --> 00:03:50,609 I'm embarrassed to be a Lazcano. 38 00:03:53,191 --> 00:03:56,321 I didn't do enough to make Dad keep you out of jail. 39 00:03:57,237 --> 00:03:59,277 I'm a coward. That's what I am. 40 00:04:01,908 --> 00:04:02,738 I love you. 41 00:04:04,244 --> 00:04:05,914 You don't know what I would give 42 00:04:05,995 --> 00:04:09,075 for you to be here, to tell me everything will be okay. 43 00:04:09,874 --> 00:04:10,884 And that-- 44 00:04:27,141 --> 00:04:28,521 It's good you came. 45 00:04:33,147 --> 00:04:35,977 -And Rodolfo? -He's finishing the paperwork. 46 00:04:37,735 --> 00:04:39,895 Come with me and say goodbye to your father. 47 00:05:14,689 --> 00:05:16,899 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 48 00:06:23,925 --> 00:06:25,715 This arrived for you, boss. 49 00:06:30,306 --> 00:06:31,136 Thanks. 50 00:06:58,292 --> 00:06:59,712 INCOMING CALL MEXICO CITY 51 00:07:01,671 --> 00:07:02,631 General. 52 00:07:05,633 --> 00:07:06,593 My partner? 53 00:07:07,885 --> 00:07:10,385 How did he break out from a maximum security prison? 54 00:07:16,769 --> 00:07:18,309 I need to fake my death. 55 00:07:19,647 --> 00:07:21,977 I'm a hunter. I know how to stalk prey. 56 00:07:22,567 --> 00:07:24,317 I have to save my daughter. 57 00:07:25,403 --> 00:07:26,453 Put the gun down! 58 00:07:31,117 --> 00:07:32,237 Find my daughter. 59 00:07:35,204 --> 00:07:37,044 -No! -Inside. 60 00:07:37,123 --> 00:07:38,253 Inside! 61 00:07:41,794 --> 00:07:43,804 Go inside! 62 00:07:46,466 --> 00:07:47,836 Everything went as planned. 63 00:08:00,188 --> 00:08:01,558 It's a weird feeling 64 00:08:03,191 --> 00:08:06,821 being legally dead yet completely alive. 65 00:08:11,574 --> 00:08:13,914 -Let go of me! -Where did you get that? 66 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 Diana the Hunter sent it. 67 00:08:15,786 --> 00:08:16,906 Let it play. 68 00:08:19,457 --> 00:08:21,787 -Let me go! -Do you know who they are? 69 00:08:21,876 --> 00:08:22,706 No. 70 00:08:24,962 --> 00:08:26,962 -You can see the license plate there. -Yeah. 71 00:08:27,048 --> 00:08:30,588 The issue is that the car they kidnapped Elisa in was rented. 72 00:08:31,719 --> 00:08:34,469 I managed to get this from the car Sergio rented. 73 00:08:38,601 --> 00:08:39,691 Abel? 74 00:08:39,769 --> 00:08:43,059 -I don't understand. Is it fake? -Yes, but that's not the point. 75 00:08:43,147 --> 00:08:46,357 The point is, that was the name of the person buried in my yard. 76 00:08:46,442 --> 00:08:49,242 Why is that fucker named Abel Martínez Osorio? 77 00:08:49,946 --> 00:08:50,856 Good memory. 78 00:08:52,782 --> 00:08:54,742 I saw it written there, the whole name. 79 00:08:59,539 --> 00:09:01,119 ACCESS DENIED RESIDENTIAL AREA 80 00:09:03,292 --> 00:09:05,042 Dude, no way! That's my house. 81 00:09:06,629 --> 00:09:08,799 Did you hack the street cameras? 82 00:09:08,881 --> 00:09:10,011 Yeah. 83 00:09:12,260 --> 00:09:15,640 There's that motherfucker. We can see where he took her. 84 00:09:21,143 --> 00:09:22,443 Finally, bambino. 85 00:09:22,520 --> 00:09:24,150 I wanted to talk to you because… 86 00:09:25,106 --> 00:09:25,976 What? 87 00:09:26,482 --> 00:09:27,692 Yeah, I can go, but… 88 00:09:28,484 --> 00:09:30,954 I'm on my way. Lorenzo, tell me. 89 00:09:31,696 --> 00:09:32,736 Lorenzo. 90 00:09:37,702 --> 00:09:39,702 Álex, can we talk? 91 00:09:42,248 --> 00:09:43,078 Yeah. 92 00:09:49,755 --> 00:09:52,295 They're going to build something there. 93 00:09:52,383 --> 00:09:54,433 They'll find the body. What do we do? 94 00:09:54,510 --> 00:09:56,720 I can't handle this anymore. 95 00:09:57,263 --> 00:09:58,143 Relax. 96 00:09:58,639 --> 00:10:01,769 Go talk to Lorenzo. Everything will be fine. Relax. 97 00:10:08,399 --> 00:10:11,399 Every day I'm grateful to have met you. 98 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 No. 99 00:10:15,781 --> 00:10:16,621 No. 100 00:10:17,325 --> 00:10:18,325 Don't misunderstand. 101 00:10:21,495 --> 00:10:23,495 Cheer up, come on! 102 00:10:41,432 --> 00:10:42,352 Elisa. 103 00:10:45,645 --> 00:10:46,595 Elisa. 104 00:10:48,689 --> 00:10:53,689 Elisa, you don't know how hard it was to get a VHS camera. 105 00:10:55,029 --> 00:10:58,779 It was simpler 20 years ago. 106 00:10:58,866 --> 00:11:02,616 I thought it would be nostalgic to send your father 107 00:11:03,371 --> 00:11:05,671 a VHS tape of you. 108 00:11:06,791 --> 00:11:09,171 Like the other women. 109 00:11:11,337 --> 00:11:14,257 Beauty is in the little details, don't you agree? 110 00:11:23,724 --> 00:11:25,064 Let's get to it. 111 00:11:44,745 --> 00:11:45,785 What the fuck is up? 112 00:11:50,042 --> 00:11:52,502 -What's going on, Rosita? -What's up? 113 00:11:52,586 --> 00:11:53,956 Are you bored or what? 114 00:11:54,547 --> 00:11:55,457 No? 115 00:11:56,924 --> 00:11:58,344 Rosita. 116 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 And Venezuela opened. 117 00:12:06,058 --> 00:12:08,598 Rodolfo, Mom is… 118 00:12:08,686 --> 00:12:10,346 I don't know what happened. 119 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 I'm in the hospital. Please, come. 120 00:12:12,982 --> 00:12:14,322 I'll send you the address. 121 00:12:14,400 --> 00:12:15,650 Please, come. 122 00:12:29,039 --> 00:12:32,459 Tell me about Diana the Hunter. Who the fuck is that guy? 123 00:12:32,543 --> 00:12:33,963 Who said it's a man? 124 00:12:36,297 --> 00:12:37,467 DOWNLOAD COMPLETE 125 00:12:43,637 --> 00:12:46,057 PROPERTY DEED SERGIO HERNÁNDEZ ANCIRA 126 00:13:03,866 --> 00:13:06,156 It's amazing what you can do online. 127 00:13:06,660 --> 00:13:10,460 It's just a matter of digging deeper where you're not supposed to, 128 00:13:10,539 --> 00:13:11,419 that's all. 129 00:13:12,416 --> 00:13:13,326 Be careful. 130 00:13:14,168 --> 00:13:16,998 If you go too deep and get caught, you'll get five more years. 131 00:13:17,087 --> 00:13:19,217 That's why I'm paying for this lawyer. 132 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 So you can get your sentence reduced and get out early. 133 00:13:22,301 --> 00:13:25,141 So you can go to that damn house in Cuernavaca 134 00:13:26,013 --> 00:13:28,023 and burn it down with everything inside. 135 00:13:30,726 --> 00:13:32,896 So, Diana the Hunter is a woman? 136 00:13:33,521 --> 00:13:34,691 Is that what you think? 137 00:13:37,900 --> 00:13:39,030 I need to be alone. 138 00:13:39,985 --> 00:13:40,945 Again? 139 00:13:42,154 --> 00:13:46,374 Hey, tell me if you're gonna kick me out every time I show up, asshole. 140 00:13:47,785 --> 00:13:48,785 I stayed here. 141 00:13:49,620 --> 00:13:51,910 I didn't go to Spain when things got complicated. 142 00:13:51,997 --> 00:13:53,327 I didn't break your heart. 143 00:13:53,415 --> 00:13:55,035 You should appreciate that. 144 00:14:19,400 --> 00:14:20,730 Will you tell me now? 145 00:14:21,318 --> 00:14:23,608 -What's so urgent? -The body… 146 00:14:24,947 --> 00:14:25,867 They found it. 147 00:14:32,037 --> 00:14:33,287 Officer Morales. 148 00:14:33,873 --> 00:14:35,373 I asked him to call you. 149 00:14:39,795 --> 00:14:41,955 Is the deceased's girlfriend here as well? 150 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 -She's upstairs. -Could you call her? 151 00:14:49,805 --> 00:14:50,635 Go get her. 152 00:15:58,582 --> 00:15:59,712 I'll find you 153 00:16:00,334 --> 00:16:02,504 and tear you to pieces, you fucker. 154 00:16:14,890 --> 00:16:15,810 Hey. 155 00:16:16,308 --> 00:16:17,268 Where were you? 156 00:16:40,374 --> 00:16:44,464 The night he disappeared, Ramón Castro called his brother 157 00:16:45,129 --> 00:16:47,719 and said he was coming to this address 158 00:16:47,798 --> 00:16:49,718 to settle a pending issue. 159 00:16:50,217 --> 00:16:51,887 What happened that night? 160 00:16:55,389 --> 00:16:56,929 I broke up with him, 161 00:16:57,016 --> 00:16:58,806 and he got furious and violent. 162 00:16:58,892 --> 00:17:01,852 -He screamed at me… -It was an awful situation. 163 00:17:04,940 --> 00:17:08,320 I was going to call the police, and then the man left. 164 00:17:08,944 --> 00:17:11,324 He was drunk and very high on drugs. 165 00:17:14,116 --> 00:17:16,486 What is the relationship between you three? 166 00:17:18,328 --> 00:17:20,288 Lorenzo and I are a couple, and Clara-- 167 00:17:20,372 --> 00:17:23,042 José María and I split up a couple of months ago. 168 00:17:23,125 --> 00:17:27,585 Of course, when that man broke into this house, 169 00:17:28,172 --> 00:17:29,382 we lived together. 170 00:17:31,383 --> 00:17:33,473 Is Ramón Castro the child's father? 171 00:17:33,969 --> 00:17:34,889 No. 172 00:17:35,471 --> 00:17:36,641 We're the parents. 173 00:17:37,264 --> 00:17:41,024 Let me explain. Clara is carrying our child. 174 00:17:41,101 --> 00:17:44,151 We arranged for her to be our surrogate, 175 00:17:44,229 --> 00:17:47,269 and she got pregnant via in-vitro fertilization. 176 00:17:48,025 --> 00:17:50,605 Which of the two is the father? 177 00:17:50,694 --> 00:17:55,704 We'll know that when the baby is born. 178 00:17:56,658 --> 00:17:58,158 Did you sign a contract? 179 00:17:58,744 --> 00:18:01,044 Is there money involved in this? 180 00:18:01,121 --> 00:18:05,211 Officer, I'd prefer if we focused on Ramón Castro. 181 00:18:05,876 --> 00:18:09,706 Whatever we do in our private lives isn't your concern. 182 00:18:09,797 --> 00:18:12,127 I'm the one asking the questions, Mr. Rossi. 183 00:18:14,051 --> 00:18:18,221 The victim, according to his family, was a vengeful, violent man. 184 00:18:18,305 --> 00:18:20,465 And his ex-girlfriend suddenly gets pregnant 185 00:18:20,557 --> 00:18:22,557 and comes to live with you two. 186 00:18:23,602 --> 00:18:26,312 Doesn't that seem like a relevant question, counselor? 187 00:18:32,361 --> 00:18:34,611 Did you move here to escape from Ramón Castro? 188 00:18:35,322 --> 00:18:36,622 I was afraid of him. 189 00:18:37,282 --> 00:18:38,742 He hit me many times. 190 00:18:38,826 --> 00:18:41,656 Did he hit her in front of you the night he was here? 191 00:18:43,080 --> 00:18:45,460 It was very confusing, too quick. 192 00:18:45,541 --> 00:18:47,671 We asked him to leave, 193 00:18:47,751 --> 00:18:48,711 and he left. 194 00:18:50,212 --> 00:18:52,672 And he left? Just like that? 195 00:18:53,215 --> 00:18:54,045 Yes. 196 00:19:03,725 --> 00:19:05,765 The body of Ramón Castro 197 00:19:05,853 --> 00:19:08,363 was found in a ditch 198 00:19:09,857 --> 00:19:12,397 with a puncture wound 199 00:19:12,484 --> 00:19:15,994 about 2.5 inches long and six inches wide 200 00:19:16,071 --> 00:19:18,121 that perforated his left lung. 201 00:19:18,198 --> 00:19:20,488 Excuse me, Officer, 202 00:19:21,827 --> 00:19:22,947 but… 203 00:19:23,954 --> 00:19:25,374 Are you accusing us? 204 00:19:28,167 --> 00:19:30,877 Should I contact one of my colleagues? 205 00:19:34,631 --> 00:19:37,721 Because Ramón Castro 206 00:19:38,760 --> 00:19:40,180 was a real piece of work. 207 00:19:41,388 --> 00:19:44,808 I'm sure he had plenty of enemies, like Clara said. 208 00:19:45,851 --> 00:19:47,021 Yes, that's true. 209 00:19:47,811 --> 00:19:51,901 That's why we're also considering the possibility of it being a robbery 210 00:19:51,982 --> 00:19:54,532 since he was stripped of his belongings. 211 00:19:59,531 --> 00:20:00,571 What are you doing? 212 00:20:00,657 --> 00:20:02,407 If the police find the body, 213 00:20:02,492 --> 00:20:05,082 it's better if they think it was a violent robbery. 214 00:20:06,830 --> 00:20:09,670 What we do know is that he was attacked from the back 215 00:20:09,750 --> 00:20:11,750 while he walked away from his assailant. 216 00:20:12,961 --> 00:20:14,341 How do you know that? 217 00:20:15,464 --> 00:20:19,684 The body is the last chance for a person to tell what happened. 218 00:20:20,719 --> 00:20:23,889 My job is to listen to it. 219 00:20:23,972 --> 00:20:26,732 I told you he had enemies. He was very violent. 220 00:20:26,808 --> 00:20:27,888 A very violent man. 221 00:20:28,518 --> 00:20:32,228 That's why I'm not surprised he showed up in a vacant lot. 222 00:20:34,566 --> 00:20:37,736 How did you know he was in a vacant lot? 223 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 You can see it in the pictures. 224 00:22:20,213 --> 00:22:22,423 Alejandro Guzmán. 225 00:22:23,175 --> 00:22:25,635 That son of a bitch is responsible for all this. 226 00:22:25,719 --> 00:22:29,059 For Sergio betraying us, for my sister's kidnapping, 227 00:22:29,139 --> 00:22:31,809 and for my father putting a bullet in his skull. 228 00:22:31,892 --> 00:22:33,102 In fucking jail. 229 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 I want him in a fucking jail! 230 00:22:37,356 --> 00:22:39,186 You might be good lawyers, 231 00:22:39,274 --> 00:22:42,534 but the deadline for the investigation on the body found at Alex's house 232 00:22:42,611 --> 00:22:44,401 is about to expire. 233 00:22:44,488 --> 00:22:46,408 I don't doubt, not for a second, 234 00:22:46,490 --> 00:22:49,410 that body is there because of Álex. Why? 235 00:22:49,493 --> 00:22:51,663 Because he's fucking dangerous. 236 00:22:55,207 --> 00:22:56,957 -What's up? -It's my mom. 237 00:22:57,417 --> 00:22:59,287 -They won't let me in. -Where are you? 238 00:22:59,878 --> 00:23:02,588 In the hospital. They won't say what's wrong. 239 00:23:03,382 --> 00:23:05,472 -I'm on my way. -Congratulations. 240 00:23:06,051 --> 00:23:07,841 I mistook you for your father. 241 00:23:07,928 --> 00:23:09,678 You learned from him after all. 242 00:23:09,763 --> 00:23:11,643 Take charge of finding your sister. 243 00:23:11,723 --> 00:23:13,023 And as for Álex, 244 00:23:13,100 --> 00:23:14,140 I want him dead. 245 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 You know what you have to do. 246 00:23:32,536 --> 00:23:35,616 What happened to your mom? Why the mystery? 247 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 She disappeared one day. 248 00:23:41,711 --> 00:23:42,671 And I miss her. 249 00:23:44,840 --> 00:23:45,920 I miss her a lot. 250 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 My mom was a saint. 251 00:23:52,305 --> 00:23:54,425 Was? Did she pass away? 252 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 I like to think she's alive somewhere. 253 00:24:00,439 --> 00:24:02,689 Have you thought the Lazcanos 254 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 might be involved? 255 00:24:06,528 --> 00:24:08,528 Things don't just disappear. 256 00:24:08,613 --> 00:24:10,913 -The money was in my desk. -César. 257 00:24:10,991 --> 00:24:14,161 Mr. César, I swear on my daughters I haven't touched that money. 258 00:24:14,911 --> 00:24:17,871 Mrs. Mariana, you know me. I wouldn't dare… 259 00:24:17,956 --> 00:24:21,206 That's what happens when the help thinks they're family. 260 00:24:21,293 --> 00:24:24,213 I'm sick of seeing your family here every day. 261 00:24:24,296 --> 00:24:26,166 This isn't a charity. 262 00:24:26,256 --> 00:24:28,336 César, Christina is like family. 263 00:24:28,425 --> 00:24:31,045 One of them will get in bed with Chema and Rodolfo 264 00:24:31,136 --> 00:24:32,296 and end up pregnant. 265 00:24:32,387 --> 00:24:33,307 César, please! 266 00:24:33,388 --> 00:24:36,058 Do you know how many of my employees are like family 267 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 -and don't rob me blind? -I swear… 268 00:24:38,435 --> 00:24:41,435 Did the missing bracelet from last week turn up or not? 269 00:24:43,190 --> 00:24:44,320 Did it? 270 00:24:44,900 --> 00:24:46,490 It didn't turn up. 271 00:24:47,068 --> 00:24:49,908 That was the last day my mother worked in that house. 272 00:24:49,988 --> 00:24:51,868 And the next day, she vanished. 273 00:24:52,657 --> 00:24:55,157 Clara and I are sure that César Lazcano 274 00:24:55,243 --> 00:24:58,003 and maybe even Mariana did something to her. 275 00:24:58,079 --> 00:25:00,079 -César Lazcano is dead. -Yes. 276 00:25:00,749 --> 00:25:01,959 But Mariana isn't. 277 00:25:02,626 --> 00:25:05,956 And Clara and I have the perfect plan to get her to talk. 278 00:25:06,630 --> 00:25:07,510 Chema's baby. 279 00:25:09,299 --> 00:25:13,349 A grandmother would do anything not to lose her grandson. 280 00:25:14,888 --> 00:25:16,388 Even confessing a crime. 281 00:25:17,098 --> 00:25:18,268 Did you plan all of it? 282 00:25:18,975 --> 00:25:19,845 Everything. 283 00:25:20,727 --> 00:25:22,147 Down to the last detail. 284 00:25:24,606 --> 00:25:25,856 Look at this. 285 00:25:27,150 --> 00:25:29,690 -They've got onesies too. -Look. 286 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 Chema? 287 00:25:33,740 --> 00:25:35,450 -José María Lazcano! -Clara! 288 00:25:37,744 --> 00:25:38,584 No! 289 00:25:38,662 --> 00:25:43,292 I hacked Chema's boyfriend's computer and found out they needed a surrogate. 290 00:25:43,375 --> 00:25:46,245 Clara met them "by accident," 291 00:25:46,836 --> 00:25:47,956 and the rest was a breeze. 292 00:25:48,046 --> 00:25:50,416 Will you keep the baby? 293 00:25:51,758 --> 00:25:54,008 The fact is that baby 294 00:25:55,637 --> 00:26:00,137 is the only option I have to find out the truth. 295 00:26:02,102 --> 00:26:04,732 I need to know where my mom is. 296 00:26:13,863 --> 00:26:15,283 What happened to your dad? 297 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 I tracked him down. 298 00:26:19,327 --> 00:26:20,997 I know exactly where he is. 299 00:26:21,913 --> 00:26:23,003 How was the party? 300 00:26:23,582 --> 00:26:27,252 Good. It was really good. Maybe you'll come to the next one. 301 00:26:27,335 --> 00:26:28,205 I missed it. 302 00:26:30,797 --> 00:26:32,337 -I'll see you later. -Bye. 303 00:26:33,883 --> 00:26:36,393 We agreed to meet later. 304 00:26:36,469 --> 00:26:38,389 -I can't right now. -I need my money. 305 00:26:39,222 --> 00:26:42,022 Later, or tomorrow. I'm busy. 306 00:26:43,476 --> 00:26:45,186 Listen to me, you brat. 307 00:26:45,687 --> 00:26:46,647 We had a deal. 308 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 You sell and give me the money. 309 00:26:50,066 --> 00:26:52,066 And I want my money now. 310 00:26:53,320 --> 00:26:56,870 Let me go, or I'll scream so loud even the police will hear me. 311 00:26:58,116 --> 00:27:00,286 Yeah? Call them, moron. 312 00:27:00,368 --> 00:27:02,538 Let them come. Let's see who they'll arrest. 313 00:27:02,621 --> 00:27:05,211 Me, or the gutter trash who stole my money. 314 00:27:06,124 --> 00:27:07,044 Hey. 315 00:27:07,542 --> 00:27:08,592 What's up? 316 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Sara. 317 00:27:28,021 --> 00:27:30,071 You've got a beautiful brother. 318 00:27:30,857 --> 00:27:33,357 But there were complications during the birth. 319 00:27:33,443 --> 00:27:34,533 What do you mean? 320 00:27:35,570 --> 00:27:37,160 You can't see your mom. 321 00:27:37,238 --> 00:27:40,368 I wanna see her, Rodolfo. Come on! Where is she? 322 00:27:40,450 --> 00:27:42,160 -Relax. -I wanna see her now. 323 00:27:42,243 --> 00:27:45,253 Everything's all right. Why are you acting up? You gonna cry? 324 00:27:45,330 --> 00:27:47,170 Don't want another queer in the family? 325 00:27:47,248 --> 00:27:50,588 Like César, but now you've taken his place. Fuck you! 326 00:28:13,149 --> 00:28:13,979 NO RESULTS 327 00:28:30,875 --> 00:28:32,165 PROPERTY DEED 328 00:28:32,252 --> 00:28:33,962 I've got you, you son of a bitch. 329 00:29:13,376 --> 00:29:14,876 I'll only be a minute. 330 00:29:18,256 --> 00:29:19,836 Sofía. 331 00:29:21,426 --> 00:29:23,006 How could this happen to you? 332 00:29:25,513 --> 00:29:26,603 Don't you worry. 333 00:29:27,515 --> 00:29:31,015 As long as I'm alive, your son will be taken care of. 334 00:29:35,565 --> 00:29:37,025 I'll go see the baby. 335 00:29:38,651 --> 00:29:40,241 Thank you for the miracle. 336 00:30:31,287 --> 00:30:32,287 Excuse me. 337 00:30:39,087 --> 00:30:40,377 What's up, Elroy? 338 00:30:43,132 --> 00:30:46,892 I need to give you something without anyone noticing. 339 00:30:47,679 --> 00:30:51,059 It could be useful to you, especially after what happened. 340 00:31:02,527 --> 00:31:04,027 Pictures of Sara Guzmán. 341 00:31:05,613 --> 00:31:08,373 I think someone needs to stop her 342 00:31:08,449 --> 00:31:10,829 before she goes off the rails and kills somebody. 343 00:31:11,494 --> 00:31:13,204 You were almost the first. 344 00:31:16,499 --> 00:31:18,169 Sara can't suspect anything. 345 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 I never gave you those pictures. 346 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 Why won't you answer your phone? 347 00:31:33,182 --> 00:31:34,682 Let's put this aside. 348 00:31:39,188 --> 00:31:41,188 I heard what happened to your mom. 349 00:31:43,026 --> 00:31:45,396 -It's time to talk. -I don't want to. 350 00:31:45,486 --> 00:31:46,316 I know. 351 00:31:48,448 --> 00:31:50,658 But I'm here for you. 352 00:32:00,877 --> 00:32:02,457 And it's time for us to go. 353 00:32:02,962 --> 00:32:04,762 When your mom is better, 354 00:32:05,506 --> 00:32:07,546 you can travel and come back, 355 00:32:09,135 --> 00:32:10,085 and see her. 356 00:32:12,221 --> 00:32:14,221 I won't go with you to the USA. 357 00:32:15,224 --> 00:32:16,064 Bruno. 358 00:32:17,894 --> 00:32:20,314 Even if you don't like it, I'm your dad, 359 00:32:20,396 --> 00:32:21,356 not Rodolfo. 360 00:32:25,443 --> 00:32:28,453 And I'd like it if you gave me a chance. 361 00:32:29,238 --> 00:32:32,948 Whatever you need, I'll give it to you. I'll be there. 362 00:32:33,993 --> 00:32:37,913 Why do you want to suffer here amongst this family of crazy people? 363 00:32:41,584 --> 00:32:43,594 MOTHER: SOFÍA VILLASEÑOR FATHER: 364 00:32:58,393 --> 00:32:59,853 Congratulations, asshole! 365 00:33:00,395 --> 00:33:02,475 You'll be a dad. Isn't that great? 366 00:33:02,563 --> 00:33:04,823 And you? You must be happy with your new… 367 00:33:06,234 --> 00:33:09,034 What shall we call it? Grandchild? Stepchild? 368 00:33:10,029 --> 00:33:13,409 Yes, counselor, that child is my late husband's. 369 00:33:13,491 --> 00:33:16,741 Yes, he's part of my family. We'll perform a DNA test if you want. 370 00:33:18,788 --> 00:33:20,038 No, not at all. 371 00:33:20,707 --> 00:33:23,417 Sofía is in no position to be a good mother. 372 00:33:23,501 --> 00:33:24,591 You saw Bruno. 373 00:33:25,712 --> 00:33:28,462 Drugs, alcohol, prostitution. A real tragedy. 374 00:33:29,465 --> 00:33:33,545 I am willing to take any legal measures necessary. 375 00:33:34,053 --> 00:33:36,393 Yes, I'll see you at my home tomorrow. 376 00:33:37,098 --> 00:33:38,178 God bless you. 377 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 That boy will be mine. 378 00:33:55,491 --> 00:33:56,491 Where's Abel? 379 00:33:56,576 --> 00:33:57,786 He disappeared. 380 00:33:57,869 --> 00:33:59,699 We don't know what happened. 381 00:34:00,455 --> 00:34:03,995 We think he bribed a night guard to let him out. 382 00:34:04,083 --> 00:34:07,053 -We haven't heard from him in two days. -We can get out together. 383 00:34:07,128 --> 00:34:08,798 Abel can be pretty dangerous. 384 00:34:08,880 --> 00:34:10,210 Bring me money. 385 00:34:10,298 --> 00:34:12,628 Girls like you know how to. 386 00:34:13,426 --> 00:34:14,676 Get me out of here. 387 00:34:20,641 --> 00:34:21,481 Miss! 388 00:34:25,897 --> 00:34:27,977 -Will you be in the city? -Please! 389 00:34:28,066 --> 00:34:30,186 I don't want her to question me again. 390 00:34:30,276 --> 00:34:31,856 -I dunno what to say. -Stop! 391 00:34:32,445 --> 00:34:33,445 Fuck. 392 00:34:33,988 --> 00:34:35,068 Keep your cool. 393 00:34:36,115 --> 00:34:37,025 Keep your cool. 394 00:34:39,827 --> 00:34:43,117 Call Álex and tell him we have to meet. 395 00:34:54,675 --> 00:34:55,505 You fucker. 396 00:34:59,097 --> 00:35:00,677 I can't stand two things. 397 00:35:01,307 --> 00:35:02,727 One is losing a brother. 398 00:35:03,351 --> 00:35:07,061 Another is for the fucker that killed him to think he'll get away with it. 399 00:35:07,146 --> 00:35:08,766 -We didn't do anything! -Shut up! 400 00:35:13,486 --> 00:35:14,696 Lorenzo, are you okay? 401 00:35:18,282 --> 00:35:19,282 Help! 402 00:35:20,076 --> 00:35:21,826 Please, look at me. 403 00:35:21,911 --> 00:35:23,081 Look into my eyes. 404 00:35:25,164 --> 00:35:27,044 Open your eyes. I'm here. 405 00:35:29,001 --> 00:35:30,131 Help me! 406 00:35:31,546 --> 00:35:32,456 Lorenzo. 407 00:35:33,339 --> 00:35:34,259 Lorenzo. 408 00:35:35,258 --> 00:35:36,588 Help me. 409 00:35:38,511 --> 00:35:40,511 Somebody help. He's dying. 410 00:35:41,806 --> 00:35:43,016 He's dying! 411 00:35:45,268 --> 00:35:47,268 Don't die. 412 00:35:48,229 --> 00:35:49,479 Lorenzo! 413 00:35:50,982 --> 00:35:53,782 Don't die. Somebody help. 414 00:35:56,154 --> 00:35:57,784 Don't die, please. 415 00:36:08,666 --> 00:36:10,286 I was always on your side, Álex. 416 00:36:11,169 --> 00:36:12,549 I want you to stay. 417 00:37:07,266 --> 00:37:08,096 Álex. 418 00:37:08,768 --> 00:37:11,348 I knew you were the only one who could find Elisa. 419 00:37:12,772 --> 00:37:13,772 You know why? 420 00:37:15,191 --> 00:37:17,191 Because you're the son I deserved. 421 00:37:18,194 --> 00:37:20,534 The thing between that asshole and me is personal. 422 00:37:21,447 --> 00:37:23,867 -What the fuck? -I know him better than anyone. 423 00:37:25,117 --> 00:37:26,367 Follow me. 424 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Elisa. 425 00:37:42,969 --> 00:37:43,969 Elisa. 426 00:37:53,062 --> 00:37:57,022 Did you know that the origin of pasta goes way back 427 00:37:58,859 --> 00:38:00,699 to the times of Marco Polo? 428 00:38:00,778 --> 00:38:02,278 They say it was him 429 00:38:03,072 --> 00:38:06,952 who introduced pasta into Italy after visiting China, 430 00:38:07,034 --> 00:38:10,754 somewhere around 1271. 431 00:38:15,001 --> 00:38:17,841 You can't live so precariously. 432 00:38:17,920 --> 00:38:19,130 In such poverty! 28258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.