All language subtitles for United Red Army (Koji Wakamatsu, 2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,790 A Wakamatsu Production 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,100 Skole Corporation 3 00:00:09,400 --> 00:00:15,200 The events depicted in this film are all true 4 00:00:15,300 --> 00:00:18,300 but some fiction has been incorporated 5 00:00:20,610 --> 00:00:26,260 UNITED RED ARMY 6 00:00:33,200 --> 00:00:43,610 THE PATH TO ASAMA MOUNTAIN LODGE 7 00:01:00,000 --> 00:01:06,650 1972 : Once, armed youth cried out for revolution 8 00:01:10,100 --> 00:01:18,000 On June 15, 1960, 9 00:01:19,000 --> 00:01:22,700 The ruling Liberal Democratic Party 10 00:01:23,100 --> 00:01:28,100 used police forces to expel any opposition 11 00:01:28,200 --> 00:01:30,100 forcing through a Security Treaty with the US, 12 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 Then Prime Minister Nobosuke Kishi 13 00:01:33,000 --> 00:01:35,200 quit one month later. 14 00:01:36,070 --> 00:01:38,500 The demonstration against the treaty 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,500 surrounded the Diet on this day too. 16 00:01:43,500 --> 00:01:45,400 At 7 pm Michiko Kamba died 17 00:01:45,500 --> 00:01:47,400 in the demonstration. 18 00:01:48,600 --> 00:01:53,500 She was a 22 year old college student. 19 00:01:54,500 --> 00:01:57,500 After failing to stop the 1960 Security Treaty, 20 00:01:58,000 --> 00:02:01,200 the core of the Japanese student movement 21 00:02:01,500 --> 00:02:05,700 split from the Communist and Socialist parties. 22 00:02:09,500 --> 00:02:12,200 May 1966, 23 00:02:12,500 --> 00:02:16,000 Mao Zedong struggled for power in China's Communist Party. 24 00:02:16,700 --> 00:02:19,000 The Cultural Revolution began. 25 00:02:19,400 --> 00:02:22,600 Students played a central role. 26 00:02:23,700 --> 00:02:25,000 In Japan in July, 27 00:02:25,300 --> 00:02:31,000 the government decided to build an airport at Sanrizuka in Chiba prefecture, 28 00:02:31,200 --> 00:02:36,600 ordering people to surrender their land. 29 00:02:37,100 --> 00:02:42,300 Protests erupted at universities across the nation. 30 00:02:53,900 --> 00:02:59,600 This university is no longer a place for education. 31 00:03:00,300 --> 00:03:04,600 It is only run as a business. 32 00:03:08,800 --> 00:03:17,400 To the administration, we aren't learners. 33 00:03:18,500 --> 00:03:22,100 We're just sources of profit. 34 00:03:23,800 --> 00:03:30,300 Tuition wasn't supposed to rise before graduation. 35 00:03:32,000 --> 00:03:36,900 What should people do who can't pay it? 36 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 They're trying to take away our right to learn... 37 00:03:54,600 --> 00:04:00,700 Victory is ours! Down with fee increases! 38 00:04:08,100 --> 00:04:12,820 The struggle to prevent fee increases ended in failure. 39 00:04:13,100 --> 00:04:17,800 Some student leaders had met secretly with the administration 40 00:04:18,300 --> 00:04:20,900 and accepted the increase. 41 00:04:22,100 --> 00:04:28,800 But struggles at universities across the nation revived a political group... 42 00:04:29,900 --> 00:04:33,600 The Communist League or Bund that had played a key role 43 00:04:33,900 --> 00:04:37,000 in the 1960 Security Treaty protest. 44 00:04:38,600 --> 00:04:45,900 The Bund joined up with two other student organizations 45 00:04:47,300 --> 00:04:51,300 and formed the so-called 3 Sect All-Student Alliance. 46 00:04:51,700 --> 00:04:59,400 Through 1968, the student movement developed... 47 00:05:06,800 --> 00:05:09,500 During the day I work at Kirin Beer 48 00:05:10,700 --> 00:05:13,800 My mom says to go to school during the day. 49 00:05:15,100 --> 00:05:21,100 But I saw how she suffered when my dad died and I don't want to burden her. 50 00:05:22,760 --> 00:05:25,080 I may not be so active in the movement. 51 00:05:28,000 --> 00:05:31,800 Actually, I used to work at Kikkoman! 52 00:05:35,600 --> 00:05:38,590 Fall, 1967 : From Okinawa, constant American bombing raids of Vietnam. 53 00:05:38,700 --> 00:05:41,700 In October : Prime Minister Sato visited South Vietnam to offer aid. 54 00:05:54,600 --> 00:05:58,100 October 8, students opposing Sato's trip 55 00:05:59,700 --> 00:06:02,300 clashed with riot police. 56 00:06:02,500 --> 00:06:04,200 One student died, 57 00:06:05,000 --> 00:06:07,800 making the students more militant. 58 00:06:14,000 --> 00:06:17,200 Nov 67 : Struggle to prevent Sato's US visit 59 00:06:18,200 --> 00:06:23,000 Jan 68 : Struggle to prevent US nuclear aircraft carrier from docking 60 00:06:28,400 --> 00:06:31,900 Apr 68 : US Civil rights leader Martin Luther King assassinated 61 00:06:32,400 --> 00:06:34,700 May 68 : Protests begin in France 62 00:06:34,900 --> 00:06:39,300 Apr 68 : Tax bureau announces 200 million yen missing from Nihon University 63 00:06:43,300 --> 00:06:46,600 May : First protest at Nihon University A Joint Struggle Committee forms 64 00:06:47,280 --> 00:06:50,520 June : The Committee blockades the Economics dept. 65 00:06:53,100 --> 00:06:56,800 With its economy reaching a high-growth peak 66 00:06:57,300 --> 00:07:01,800 Japan became the strongest economic power behind America. 67 00:07:03,400 --> 00:07:08,900 But struggles between students and administrators 68 00:07:09,160 --> 00:07:14,400 that erupted some years earlier spread to many campuses across Japan. 69 00:07:15,400 --> 00:07:22,400 112 universities are engulfed in struggles by 1969. 70 00:07:22,520 --> 00:07:23,560 Within these, 71 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 Listen up! 72 00:07:43,700 --> 00:07:47,500 Along with the Vietnam War, 73 00:07:47,600 --> 00:07:53,100 the Revolution in China destroyed ruling powers. 74 00:07:54,500 --> 00:07:59,760 Anti-war and civil rights movements in the US have pushed Johnson out. 75 00:08:01,000 --> 00:08:03,900 Global liberation from capitalism has begun. 76 00:08:04,300 --> 00:08:07,200 The world is shifting toward revolution. 77 00:08:07,300 --> 00:08:13,500 Simultaneous struggles in each country are creating world revolution. 78 00:08:14,100 --> 00:08:17,200 The revolutionary war develops through defense, confrontation, 79 00:08:17,300 --> 00:08:19,400 and offense. 80 00:08:19,700 --> 00:08:22,900 The Vietnam War is the stage of confrontation. 81 00:08:23,900 --> 00:08:28,100 The proletariat will lead the offensive 82 00:08:28,300 --> 00:08:30,100 by the bourgeois. 83 00:08:30,500 --> 00:08:32,400 This is our revolutionary mission. 84 00:08:53,800 --> 00:08:56,300 10/21 : Shinjuku Riot Incident. 85 00:09:07,400 --> 00:09:11,100 October 21, 1968, 86 00:09:11,350 --> 00:09:18,360 on International Anti-War Day, students and citizens confronted police in Shinjuku 87 00:09:20,300 --> 00:09:25,410 trying to prevent the fueling of American Jets at Yokota airforce base. 88 00:09:26,100 --> 00:09:32,400 Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel. 89 00:09:33,300 --> 00:09:36,100 Police invoked the Anti-Riot law, 90 00:09:36,740 --> 00:09:38,940 a law to stifle rebellion. 91 00:09:46,340 --> 00:09:49,840 734 arrests 92 00:09:53,900 --> 00:09:55,990 July 1968 : Yasuda Hall is occupied and barricaded 93 00:09:56,400 --> 00:10:01,200 Early morning, January 18, 1969, 94 00:10:01,700 --> 00:10:07,000 8500 riot police entered Tokyo University campus 95 00:10:09,700 --> 00:10:15,900 to remove the Joint Struggle Committee activists. 96 00:10:18,620 --> 00:10:26,200 As a condition to hold entrance exams, the Education Ministry 97 00:10:26,300 --> 00:10:30,000 ordered President Kato to break up the barricade. 98 00:10:34,200 --> 00:10:36,900 Students erected another barricade around 99 00:10:37,000 --> 00:10:41,500 the university area near Ochanomizu station. 100 00:10:42,600 --> 00:10:46,440 This came to be called the "Kanda Liberation Zone". 101 00:10:53,400 --> 00:10:58,700 The expulsion of occupying students carried over to the next day. 102 00:11:06,800 --> 00:11:09,900 631 arrests 103 00:11:18,500 --> 00:11:21,020 1969 : A bund meeting 104 00:11:22,320 --> 00:11:23,820 Tokujo Saragi, age 40, Bund Chairman. 105 00:11:24,200 --> 00:11:27,400 Sarafi, what is your self-critique 106 00:11:29,100 --> 00:11:32,400 The campus movement was weakening. 107 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Universities are no longer bases for mass movement. 108 00:11:36,100 --> 00:11:40,300 Citizens and workers will have to take over the struggle 109 00:11:40,400 --> 00:11:45,000 and carry it beyond the campus to create a broader movement. 110 00:11:47,000 --> 00:11:49,300 That's not what I'm asking. 111 00:11:50,100 --> 00:11:54,700 Didn't you tell Takahara's gang to get out of Yasuda when the cops came? 112 00:11:55,800 --> 00:12:00,000 Had they done that, they would have been running away. 113 00:12:00,700 --> 00:12:04,500 The only reason they didn't become laughing stocks 114 00:12:04,600 --> 00:12:08,500 is because they didn't follow your directions. 115 00:12:09,300 --> 00:12:11,500 Your judgment was wrong. 116 00:12:14,700 --> 00:12:17,600 The occupation of Yasuda Hall was just militant propaganda. 117 00:12:17,700 --> 00:12:19,200 I still believe this. 118 00:12:20,100 --> 00:12:21,800 Reiji Matsumoto, age 40, Bund member 119 00:12:21,900 --> 00:12:23,930 If you can't follow orders from the politburo, 120 00:12:24,300 --> 00:12:26,200 how can you take responsibility? 121 00:12:28,300 --> 00:12:32,100 If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo. 122 00:12:32,600 --> 00:12:34,500 That's not the issue. 123 00:12:35,300 --> 00:12:38,800 What is your self-critique of the 10/21 action, 124 00:12:38,900 --> 00:12:41,100 how are you going to face the 4/28 action? 125 00:12:41,400 --> 00:12:43,100 These are the issues at hand. 126 00:12:43,400 --> 00:12:45,700 The policy of the politburo is clear. 127 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 It is armed struggle as mass movement. 128 00:12:48,700 --> 00:12:52,900 No, any rebellion not led but a vanguard is meaningless. 129 00:12:54,200 --> 00:12:57,400 We haven't yet reached the revolutionary stage. 130 00:12:57,610 --> 00:12:59,300 It's too soon for armed insurrection. 131 00:13:00,600 --> 00:13:03,400 Don't go rushing it, Shiomi. 132 00:13:06,200 --> 00:13:09,100 How can you say that and believe in revolution? 133 00:13:09,900 --> 00:13:13,200 For 4/28, we're gonna hit 'em with all kinds of weapons. 134 00:13:13,300 --> 00:13:17,600 We're staking our lives on it. You all aren't revolutionaries! 135 00:13:18,400 --> 00:13:19,900 What did you say? Asshole! 136 00:13:28,500 --> 00:13:34,400 April 28, 17 years ago, the San Francisco Peace Treaty was ratified. 137 00:13:34,510 --> 00:13:40,080 With Okinawa falling under US occupation, it was called Okinawa Day. 138 00:13:41,900 --> 00:13:44,700 Gatherings were called in Tokyo 139 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 for Okinawa return and repealing the Security Treaty. 140 00:13:48,400 --> 00:13:50,300 Over 100.000 participated. 141 00:13:54,300 --> 00:14:00,900 Students and some workers marched from Tokyo Station to Shinbashi 142 00:14:02,000 --> 00:14:05,400 calling for occupation of the government office area. 143 00:14:06,600 --> 00:14:10,800 But a thick wall if riot police blocked the way. 144 00:14:13,600 --> 00:14:18,500 Opinions within the Bund split over the best response. 145 00:14:19,500 --> 00:14:25,500 Shiomi's Kansai faction called for militancy. 146 00:14:27,100 --> 00:14:28,800 956 arrests 147 00:14:34,900 --> 00:14:37,200 The Law Against Destructive Activities was used 148 00:14:42,200 --> 00:14:45,290 July 2, Saragi's faction began to probe 149 00:14:45,400 --> 00:14:49,000 the dissolution of Shiomi's Kansai faction, 150 00:14:49,100 --> 00:14:52,700 who had moved to form the RAF (Red Faction Army). 151 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 Tsuneo Mori, age 25, escaped the scene 152 00:15:31,000 --> 00:15:32,300 July 6, 1969 : Meiji University 153 00:15:32,400 --> 00:15:35,420 Where is your critique for 4/28? 154 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 Criticize yourself, dammit! 155 00:15:37,500 --> 00:15:40,800 You wanna break us up? Just try! 156 00:15:40,900 --> 00:15:42,500 Bastards! 157 00:15:46,900 --> 00:15:50,200 Stop it! What the fuck are you doing? 158 00:16:09,700 --> 00:16:13,300 Takahashi, take Saragi to the hospital. 159 00:16:28,200 --> 00:16:33,700 Shigenobu, this isn't revolution. 160 00:16:38,680 --> 00:16:40,240 Tokyo Medical and Dental University 161 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 They're here! 162 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 Saragi's group is here! 163 00:17:05,800 --> 00:17:07,400 Takahashi! 164 00:17:08,780 --> 00:17:12,700 I'm RAF (Red Faction Army) too. Take me! 165 00:17:15,300 --> 00:17:18,300 Shigenobu, just stay here, please. 166 00:17:26,100 --> 00:17:28,100 Amidst the barricades at Chuo University 167 00:17:32,600 --> 00:17:35,300 Do you know what the hell you've done? 168 00:17:35,400 --> 00:17:37,900 How much you've fucked up Saragi. 169 00:17:40,800 --> 00:17:43,300 Saragi got arrested while he was out of it. 170 00:17:43,570 --> 00:17:45,000 What is the Red Army's problem! 171 00:17:45,200 --> 00:17:47,100 Fuck you! Criticize yourselves! 172 00:17:47,200 --> 00:17:48,900 Go back to fucking Kansai! 173 00:17:49,200 --> 00:17:53,400 Otherwise we'll put you in a concrete block and throw it in Tokyo Bay. 174 00:17:57,000 --> 00:17:59,700 You asshole! Don't just fucking sit there, say something! 175 00:18:01,400 --> 00:18:02,970 You won't be using a stave anymore! 176 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 July 24 : Chuo University 177 00:18:07,100 --> 00:18:10,800 The Kanto Faction took Shiomi's Kansai Faction as hostages, 178 00:18:11,000 --> 00:18:13,400 trying to break it up. 179 00:18:15,300 --> 00:18:19,900 But the Kansai group was unfazed. 180 00:18:22,600 --> 00:18:26,300 As the Kanto faction kept watch over Shiomi's faction. 181 00:18:26,400 --> 00:18:30,000 They worried this could lead to police intervention. 182 00:18:32,030 --> 00:18:35,100 But the Kansai faction accepted no conditions, 183 00:18:35,400 --> 00:18:38,900 their dissolution was unjustified 184 00:18:39,000 --> 00:18:42,200 and their existence became unmanageable. 185 00:18:54,500 --> 00:18:56,000 I'm going down. 186 00:19:12,290 --> 00:19:15,700 July 24, 1969 : Takafumi Mochizuki, age 22, falls. 187 00:19:18,700 --> 00:19:23,400 Aug 1969 : An Emergency Law on University Management is forced through the Diet 188 00:19:24,560 --> 00:19:31,400 In the new year's extension of the Security Treaty. 189 00:19:32,100 --> 00:19:36,100 The ruling party passed the Law 190 00:19:36,200 --> 00:19:40,100 for Extraordinary Measures on University Management. 191 00:19:41,600 --> 00:19:48,200 The Ministry of Education suggests closing campuses engulfed in unrest 192 00:19:48,400 --> 00:19:52,300 through police force. 193 00:20:02,400 --> 00:20:04,450 Aug 28, 1969 : Jogashima, Kanagawa Prefecture 194 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 Declaration of war. 195 00:20:06,500 --> 00:20:09,500 Listen up, Bourgeoisie! 196 00:20:11,100 --> 00:20:17,100 We hereby proclaim that we will force 197 00:20:17,210 --> 00:20:19,490 you to confront the revolution. 198 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 Takaya Shiomi, RAF Chairman 199 00:20:22,900 --> 00:20:26,200 We will no longer be deceived. 200 00:20:27,510 --> 00:20:28,690 If you have the right to kill 201 00:20:28,700 --> 00:20:32,090 our friends in Vietnam 202 00:20:32,100 --> 00:20:33,890 we have the right to kill you. 203 00:20:34,000 --> 00:20:35,060 Hirotuki Takahara, 22, Politburo Member 204 00:20:37,300 --> 00:20:43,100 If you have the right to kill our comrades the black panthers 205 00:20:43,500 --> 00:20:46,000 we have the right to kill Nixon, 206 00:20:46,100 --> 00:20:48,990 Sato, Kissinger, De Gaulle 207 00:20:49,900 --> 00:20:51,890 Norio Hanazono, 23, Politburo Member 208 00:20:52,200 --> 00:20:53,820 ...and to bomb the Pentagon, 209 00:20:53,900 --> 00:20:55,290 and your homes. 210 00:20:55,400 --> 00:20:56,690 Takashi Yamada, 25, Central committee 211 00:20:59,800 --> 00:21:02,690 We will continue according to your plans. 212 00:21:02,800 --> 00:21:04,350 Fusako Shigenobu, 25, Central Committee 213 00:21:06,500 --> 00:21:09,900 Proletarians of all countries, unite! 214 00:21:11,800 --> 00:21:16,200 We hereby declare world revolutionary war. 215 00:21:16,400 --> 00:21:18,000 Proletarians! 216 00:21:18,800 --> 00:21:24,300 Let us triumph in world revolution! 217 00:21:37,700 --> 00:21:40,000 Oct 21, 1969 : International Anti-War Day 218 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 1505 arrests 219 00:22:02,400 --> 00:22:04,390 Nov 5 : Daibosatsu Pass, Yamanashi Prefecture 220 00:22:04,400 --> 00:22:05,500 Dawn on November 5 221 00:22:06,100 --> 00:22:10,200 In a mountain at the Daibosatsu Pass, 222 00:22:10,700 --> 00:22:13,900 53 members of the RAD were arrested. 223 00:22:15,300 --> 00:22:19,100 They disguised themselves as a university hiking club 224 00:22:19,300 --> 00:22:24,800 and underwent military training at a nearby mountain. 225 00:22:25,700 --> 00:22:30,000 The goal of the training was occupation of the Prime Minister's residence. 226 00:22:30,700 --> 00:22:35,700 Less than 3 months after forming, the RAF was dealt a devastating blow. 227 00:22:37,900 --> 00:22:40,400 53 arrests 228 00:22:43,100 --> 00:22:47,100 November 17, the Prime Minister holds a meeting 229 00:22:47,200 --> 00:22:50,710 to discuss extending the Security Treaty. 230 00:22:52,500 --> 00:22:58,200 The struggle to block his visit widened. 2093 arrests were made. 231 00:22:58,800 --> 00:23:02,800 2093 arrests 232 00:23:11,600 --> 00:23:13,300 It's been a long time. 233 00:23:13,600 --> 00:23:15,200 What's up? 234 00:23:16,800 --> 00:23:20,300 I've been organizing workers at a sheeting factory. 235 00:23:21,700 --> 00:23:23,700 You say that, but really 236 00:23:24,200 --> 00:23:27,100 you've done nothing and you're stuck. 237 00:23:35,000 --> 00:23:37,800 I hear you wanna come back. Are you serious? 238 00:23:40,100 --> 00:23:45,200 The others got caught at Daibosatsu Pass. 239 00:23:46,000 --> 00:23:51,400 Only me, Shiomi and Takahara are left. 240 00:23:53,800 --> 00:23:57,900 Anyhow, we need people. As far as you running away in July, 241 00:23:58,500 --> 00:24:03,900 criticize yourself properly and we'll let you start over as a soldier. 242 00:24:10,100 --> 00:24:12,300 Next time, don't desert us. 243 00:24:13,100 --> 00:24:14,600 I'll do my best. 244 00:24:33,400 --> 00:24:38,440 Shiomi, you're under arrest for violation of the explosives law. 245 00:24:44,600 --> 00:24:48,600 Mar 15 : RAF head Shiomi arrested 246 00:24:54,490 --> 00:24:57,400 Takamaro Tamiya and 8 other RAF members 247 00:24:57,600 --> 00:25:00,600 pulled off the first hijacking in Japan. 248 00:25:02,300 --> 00:25:07,000 Their goal is to receive military training in North Korea 249 00:25:07,300 --> 00:25:09,800 for an armed insurrection in the fall. 250 00:25:13,400 --> 00:25:17,000 Fearful in the wake of the hijacking, 251 00:25:17,300 --> 00:25:21,900 the police arrested anyone suspected of being a member of the RAF. 252 00:25:22,760 --> 00:25:24,900 Over 200 are arrested. 253 00:25:26,000 --> 00:25:29,100 The words "Red Army Crime" were born. 254 00:25:42,400 --> 00:25:47,000 Takahara, you're under arrest for possession of weapons. 255 00:25:53,400 --> 00:25:57,000 June 7 : RAF member Hiroyuki Takahara arrested 256 00:26:02,060 --> 00:26:05,300 June 23, 1970 : 770.000 gathered to protest against the Security Treaty 257 00:26:06,400 --> 00:26:10,020 The Japan-US Security Treaty was automatically extended. 258 00:26:11,600 --> 00:26:19,100 After a 10 year period, either government could unilaterally dissolve it. 259 00:26:21,100 --> 00:26:26,500 But neither America, using bases in Japan for military action in Asia 260 00:26:26,600 --> 00:26:31,800 or Japan, supported economically through exports to the US has the will. 261 00:26:32,200 --> 00:26:34,700 92 arrests 262 00:26:35,500 --> 00:26:42,400 The Security Treaty, or Japan-US League, remains to this day. 263 00:26:48,300 --> 00:26:54,300 Mieko, it's your fault that Takahara got caught. 264 00:26:55,200 --> 00:26:57,100 It was a trap. 265 00:26:59,100 --> 00:27:00,600 Cheer up. 266 00:27:06,600 --> 00:27:08,500 You're so strong, Fusako. 267 00:27:08,700 --> 00:27:12,900 But no me. I'm just a drag. 268 00:27:14,800 --> 00:27:19,900 Everyone's disappeared. It's up to us. 269 00:27:24,000 --> 00:27:28,500 We've got to do what we can. 270 00:27:32,500 --> 00:27:34,400 It'll work out. 271 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 Sorry to keep you waiting. 272 00:27:49,500 --> 00:27:50,400 Welcome. 273 00:27:50,500 --> 00:27:52,300 Long time no see. 274 00:27:52,700 --> 00:27:54,400 Yeah, it's been awhile. 275 00:28:01,400 --> 00:28:02,900 Thank you. 276 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 The RFL (Revolutionary Left Faction), 277 00:28:13,100 --> 00:28:17,200 a splinter group calling for armed struggle sympathized 278 00:28:17,300 --> 00:28:19,800 with the Chinese Cultural Revolution. 279 00:28:20,100 --> 00:28:21,830 Dec 18 : A Police Station in Itabashi, Tokyo 280 00:28:27,300 --> 00:28:31,950 They attacked a police station to steal guns. 281 00:28:37,000 --> 00:28:44,700 Their plan was to attack a court bus using the guns 282 00:28:48,200 --> 00:28:50,490 Haruhiko Shibano, 24, RLF Shot to death 283 00:28:50,600 --> 00:28:53,640 But it ended with the killing of the activists. 284 00:28:54,700 --> 00:28:56,300 It was the first time since the war 285 00:28:57,500 --> 00:29:01,100 that a left-wing activist was killed. 286 00:29:03,600 --> 00:29:05,620 The RLF (Revolutionary Left Faction) 287 00:29:05,860 --> 00:29:09,200 has carried on political guerrilla warfare 288 00:29:10,000 --> 00:29:12,700 exposing American imperialism. 289 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 The reactionary rule 290 00:29:16,340 --> 00:29:17,590 over the country through war. 291 00:29:17,700 --> 00:29:18,740 Hiroshi Sakaguchi, 25, RLF 292 00:29:23,400 --> 00:29:25,050 Therefore, attacks against the bases are 293 00:29:25,120 --> 00:29:27,090 the starting point for guerrilla warfare. 294 00:29:27,500 --> 00:29:29,800 Koichi Teraoka, 23, RLF 295 00:29:30,070 --> 00:29:33,800 Last year's 11/21 US-Japan joint declaration 296 00:29:34,000 --> 00:29:40,700 not only forces Japan to follow American anti-communism, anti-Chinese policies 297 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 but exposes the intent to resurrect 298 00:29:44,300 --> 00:29:45,890 the East Asia Co-Prosperity sphere 299 00:29:46,000 --> 00:29:46,720 Kunio Bando, 23, RAF 300 00:29:46,800 --> 00:29:47,910 among Japanese reactionaries. 301 00:29:50,700 --> 00:29:57,400 Our patriotic struggle against the US will expose the deplorable enemy. 302 00:29:57,600 --> 00:30:01,000 It is the first step in true autonomy for the people 303 00:30:01,100 --> 00:30:04,500 and the realization of revolution in Japan 304 00:30:05,000 --> 00:30:07,190 through the heroic struggle 305 00:30:07,200 --> 00:30:09,090 An Inn in Saitama Prefecture 306 00:30:09,100 --> 00:30:10,200 of comrade Shibano, 307 00:30:11,500 --> 00:30:15,500 we've embarked on a new people's collective. 308 00:30:26,200 --> 00:30:36,000 The RAD has pursed "continual uprisings" and "international bases" 309 00:30:36,200 --> 00:30:40,500 taking revolutionary war as the manifestation of global communism. 310 00:30:43,400 --> 00:30:48,400 These power-seizing revolts take the form of immediate confrontation. 311 00:30:49,700 --> 00:30:53,800 While the revolutionary war takes the form of enduring struggle, 312 00:30:53,900 --> 00:31:01,800 a long-term struggle to crush the enemy and set up the revolutionary forces. 313 00:31:03,900 --> 00:31:06,800 Victory in these continuous uprisings 314 00:31:07,100 --> 00:31:13,300 will be marked by the global Red Army establishing 315 00:31:13,500 --> 00:31:16,100 the front lines of world revolution. 316 00:31:18,100 --> 00:31:21,690 In armed struggle, the party makes the army, 317 00:31:21,800 --> 00:31:24,200 and the army makes the party. 318 00:31:28,800 --> 00:31:33,800 We take on the legacy of comrade Shibano, massacred by the ruling powers. 319 00:31:34,600 --> 00:31:40,300 Mori, if the RAF has guns, can you give some to us? 320 00:31:46,500 --> 00:31:49,800 The RAF is under heavy pressure, 321 00:31:50,900 --> 00:31:53,250 but you're seeing your faith share too, right? 322 00:31:57,800 --> 00:32:00,500 It seems we're both being labeled "ultra extremists". 323 00:32:08,900 --> 00:32:10,800 Tsuneo Umenai, 23, RAF 324 00:32:11,700 --> 00:32:15,660 With the collapse of the politburo, we should advance the armed struggle 325 00:32:15,800 --> 00:32:18,000 not as a single party, but as independent groups, 326 00:32:18,200 --> 00:32:20,500 with pipe bombs and guerrilla warfare. 327 00:32:21,300 --> 00:32:24,500 If the preliminary struggles this spring can gather a broad array of forces, 328 00:32:24,640 --> 00:32:26,450 they can succeed. 329 00:32:26,600 --> 00:32:30,510 It is also easier for factional elements 330 00:32:33,900 --> 00:32:39,100 No, the armed struggle will be led from here by the central committee. 331 00:32:40,300 --> 00:32:45,100 Loss of factionalism means the end of the RAF. Are you stupid? 332 00:32:46,700 --> 00:32:49,700 You can't win a guerrilla war no matter how many bombs you build. 333 00:32:50,000 --> 00:32:52,500 Guerrilla wars requires guns! 334 00:32:53,800 --> 00:32:56,700 Political process isn't the same as making bombs. 335 00:32:57,400 --> 00:32:58,700 Listen up! 336 00:32:59,300 --> 00:33:02,700 More than the preliminary spring struggles, 337 00:33:02,800 --> 00:33:06,400 we must now envision the militarization of the party. 338 00:33:07,000 --> 00:33:09,700 So, I want to divide the party into 339 00:33:10,000 --> 00:33:15,100 the "revolutionary front" the public face in charge of information 340 00:33:15,200 --> 00:33:18,500 and the "central army" conducting military training. 341 00:33:21,300 --> 00:33:28,200 Bando, Onishi, Mastuda. I want you 3 to organize a military unit. 342 00:33:29,700 --> 00:33:30,590 Aoto... 343 00:33:31,100 --> 00:33:32,100 Mikio Aoto, 21, RAF 344 00:33:32,200 --> 00:33:34,400 you'll be the liaison between the revolutionary front 345 00:33:34,500 --> 00:33:36,100 and the central army. 346 00:33:38,600 --> 00:33:45,600 Shigenobu, please form a committee on international bases. 347 00:33:51,500 --> 00:33:56,400 Most of the leaders who established the RAF were already arrested. 348 00:33:57,700 --> 00:34:01,990 This led to Mori seizing power within the organization 349 00:34:02,200 --> 00:34:05,400 though he had deserted just prior to the forming of the RAF 350 00:34:05,600 --> 00:34:08,500 and was only recently readmitted. 351 00:34:09,000 --> 00:34:10,790 Mori was the eldest member 352 00:34:10,800 --> 00:34:16,000 with a direct relation to Tamiya who had hijacked the Yodogo plane 353 00:34:19,900 --> 00:34:21,200 Telegram! 354 00:34:24,000 --> 00:34:27,800 Mr. Tsukada, you have a telegram! 355 00:34:35,000 --> 00:34:36,200 Telegram. 356 00:34:50,900 --> 00:34:52,820 Masakuni Yoshino, 22, RLF 357 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Seiji Segi, 20, RLF 358 00:35:05,400 --> 00:35:09,400 Feb 17, 1971 : RLF attack the Tsukada Gun Shop in Mooka City 359 00:35:09,500 --> 00:35:13,300 They acquire ten shotguns, a air gun, and 2000 rounds of ammo 360 00:35:14,000 --> 00:35:15,400 Don't give up ! 361 00:35:16,100 --> 00:35:19,600 We reject the bourgeois system of private property 362 00:35:20,450 --> 00:35:21,900 and advance the militarization 363 00:35:22,000 --> 00:35:26,400 and politicization of the party by gaining revolutionary funding. 364 00:35:27,900 --> 00:35:30,400 So, the forced appropriation of Sanrizuka starts 365 00:35:32,250 --> 00:35:35,000 and prefectural cops will be concentrated there. 366 00:35:36,000 --> 00:35:38,200 We have to take advantage of this gap. 367 00:35:39,300 --> 00:35:41,500 Let's put Plan M to work! 368 00:35:41,800 --> 00:35:42,900 No objection! 369 00:35:44,800 --> 00:35:46,800 Feb 22 : Tatsumidai Post Office, Chibe prefecture 370 00:36:00,600 --> 00:36:02,090 Teacher's 3.000.000 yen salary stolen 371 00:37:08,600 --> 00:37:11,000 This isn't like you, Mieko. 372 00:37:31,800 --> 00:37:38,100 Even if someone calls me Mrs. Okudaira, I don't feel like it's me yet. 373 00:37:42,500 --> 00:37:48,300 But it was through Okudaira's family register that I could get a passport. 374 00:37:49,900 --> 00:37:53,500 I decided to leave before getting sniffed out by security. 375 00:39:08,500 --> 00:39:10,000 Take care. 376 00:39:11,100 --> 00:39:12,700 See you around. 377 00:39:19,500 --> 00:39:21,200 You take care too. 378 00:39:30,300 --> 00:39:33,530 Feb 28 : International Red Army member Fusako Shigenobu departs for Lebanon 379 00:40:20,700 --> 00:40:23,600 Late May : RLF's Kosode Base 380 00:40:25,700 --> 00:40:29,600 We'll undertake guerrilla warfare here from now on 381 00:40:30,400 --> 00:40:35,900 inheriting the spirit of our massacred revolutionary comrade 382 00:40:36,000 --> 00:40:40,400 we'll take out all surveillance bases and police stations 383 00:40:41,300 --> 00:40:42,700 Steal the cop's guns! 384 00:40:44,200 --> 00:40:46,300 Using their guns in the fight 385 00:40:46,630 --> 00:40:48,090 is the first step... 386 00:40:48,200 --> 00:40:49,790 Yoshitaka Kato, 21, RLF 387 00:40:49,900 --> 00:40:52,300 ...towards a people's revolution 388 00:40:55,100 --> 00:41:01,000 We'll fight with the RAF and carry out all-out war! 389 00:41:01,300 --> 00:41:02,300 No objection ! 390 00:41:02,500 --> 00:41:05,400 Unified Red Army 391 00:41:05,800 --> 00:41:13,000 July 15, 1971, the RAF and RLF join to form the Unified Red Army. 392 00:41:14,700 --> 00:41:19,700 One month later, based on the opinion of RLF leader Kawashima, 393 00:41:20,400 --> 00:41:23,900 the name is changed to United Red Army (URA). 394 00:41:26,900 --> 00:41:29,400 United Red Army 395 00:41:32,170 --> 00:41:33,900 Because of that anti-revolutionary Mukaiyama, 396 00:41:34,000 --> 00:41:36,300 I'm afraid the enemy knows about this place. 397 00:41:36,850 --> 00:41:39,000 We have to start looking for a new base right away. 398 00:41:45,300 --> 00:41:49,300 Torayoshi Maezawa, 23 Kazuko Kojima, 22 399 00:42:19,100 --> 00:42:20,100 Step on it! 400 00:42:25,900 --> 00:42:27,100 Goddammit! 401 00:42:29,780 --> 00:42:30,800 Who is it? 402 00:42:31,000 --> 00:42:32,500 Hiroko Nagata. 403 00:42:36,900 --> 00:42:39,300 Two people got away. 404 00:42:39,900 --> 00:42:44,800 So, it will be dangerous to use the bases at Kosode or Enzan. 405 00:42:45,300 --> 00:42:47,800 We're looking for other places now. 406 00:42:50,700 --> 00:42:56,000 For revolution, each person must consider himself a revolutionary soldier. 407 00:42:56,600 --> 00:42:59,600 They have to objectify themselves. 408 00:43:01,900 --> 00:43:05,500 In fact, we're dealing with the same problem. 409 00:43:08,800 --> 00:43:12,900 Why has our growth been so spontaneous and undirected? 410 00:43:13,000 --> 00:43:15,200 RAF Safehouse 411 00:43:15,700 --> 00:43:18,790 Because it itself exists around a tactical "sphere". 412 00:43:19,400 --> 00:43:20,400 Jun Yamazaki, 20 413 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 The historical tradition in Japan 414 00:43:23,700 --> 00:43:25,400 of anti-Stalinism and Trotskyism 415 00:43:25,500 --> 00:43:27,090 stopped with the strategic goal 416 00:43:27,200 --> 00:43:28,200 Ryuzaburo Shindo, 20 417 00:43:28,300 --> 00:43:30,200 of the dictatorship of the Proletariat. 418 00:43:30,300 --> 00:43:32,990 In other words, in order to achieve 419 00:43:33,600 --> 00:43:35,690 Yasuhiro Uegaki, 22 420 00:43:35,900 --> 00:43:38,150 truly global revolutionary warfare 421 00:43:38,500 --> 00:43:40,500 a class war that simultaneously enacts socialism 422 00:43:40,630 --> 00:43:41,690 As a result of plan M, they were the sole survivors of the Central Arm 423 00:43:41,700 --> 00:43:43,190 and the toppling of imperialism, 424 00:43:43,200 --> 00:43:44,900 domestically and internationally 425 00:43:46,800 --> 00:43:48,700 reflect on global communism 426 00:43:49,300 --> 00:43:56,100 only then can we begin to fight tendencies 427 00:43:56,700 --> 00:44:01,200 toward unplanned spontaneity and empiricism. 428 00:44:03,500 --> 00:44:05,200 How long will you guys be up? 429 00:44:05,300 --> 00:44:07,300 I'll never get to sleep! 430 00:44:09,000 --> 00:44:12,300 I can't stand living like this anymore! 431 00:44:13,700 --> 00:44:15,550 Yoshiko, wait, calm down! 432 00:44:16,100 --> 00:44:17,800 It's ok, take it easy. 433 00:44:18,600 --> 00:44:21,200 Yoshiko, calm down! 434 00:44:27,000 --> 00:44:30,800 Being a liaison is tough, but it is a vital job. 435 00:44:31,850 --> 00:44:36,300 To achieve revolution, all of us have to take on intense duties. 436 00:44:37,900 --> 00:44:41,390 That's how we've succeeded so far, right. 437 00:44:41,600 --> 00:44:43,100 Let's do it together. 438 00:44:49,000 --> 00:44:53,200 But once the all-out war begins, things are going to change. 439 00:44:54,200 --> 00:44:58,200 There are sure to be challenges and heavy duties we'll have to face. 440 00:44:58,700 --> 00:45:00,900 That's what revolution means. 441 00:45:02,700 --> 00:45:09,200 So, if you want to go home or go some place, go ahead. 442 00:45:10,300 --> 00:45:11,500 What do you want to do? 443 00:45:17,700 --> 00:45:19,700 I want to be with Ruy. 444 00:45:22,600 --> 00:45:29,600 With all these spies and deserters, we need to take serious measures. 445 00:45:31,200 --> 00:45:36,000 Without pushing ourselves through such a process 446 00:45:37,200 --> 00:45:39,700 all-out war will never get carried out. 447 00:45:45,000 --> 00:45:47,800 Heard you all ran into some cops last time. 448 00:45:48,100 --> 00:45:50,500 What did you tell them? 449 00:45:52,300 --> 00:45:54,600 Nothing, really... 450 00:45:59,100 --> 00:46:01,000 Go ahead, have a drink. 451 00:46:04,000 --> 00:46:05,600 No, I'm okay. 452 00:46:14,500 --> 00:46:16,800 Well, I think it's time for me to go. 453 00:46:20,400 --> 00:46:23,600 Hey, Mukaiyama, you doing alright? 454 00:46:28,900 --> 00:46:32,200 I've gotta meet someone, so let me go. 455 00:46:33,300 --> 00:46:34,700 Hey, slow down. 456 00:46:35,400 --> 00:46:36,720 It's a really important meeting. 457 00:46:36,800 --> 00:46:37,900 With whom ? 458 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 The cops? 459 00:46:44,500 --> 00:46:47,000 Stop, stop it! 460 00:46:59,900 --> 00:47:02,300 Shiginori Mukaiyama, 21, executed 461 00:47:03,400 --> 00:47:06,100 We took care of both of them. 462 00:47:08,500 --> 00:47:11,800 Did you have them speak before you did it ? 463 00:47:16,600 --> 00:47:21,400 If they don't admit to their crimes, then it's just a regular death. 464 00:47:22,400 --> 00:47:26,000 If they don't reflect and criticize themselves, 465 00:47:26,700 --> 00:47:28,790 It won't be a revolutionary death. 466 00:47:31,300 --> 00:47:33,000 Yeah, you're right. 467 00:47:34,300 --> 00:47:37,900 By the way, what happened with the RAF? 468 00:47:39,100 --> 00:47:41,800 Yasuko Haiki, 21, executed 469 00:48:13,300 --> 00:48:18,000 I'll behave... take me to the mountain. 470 00:48:22,800 --> 00:48:25,700 You took care of Mochihara, I guess. 471 00:48:32,800 --> 00:48:36,600 RLF Tanzawa Base 472 00:48:39,700 --> 00:48:41,700 Motohisa Kato, 16, RLF 473 00:49:02,600 --> 00:49:03,600 Welcome. 474 00:49:06,600 --> 00:49:08,400 These are my little brothers. 475 00:49:08,900 --> 00:49:11,800 The three RLF brothers of the Kato household, eh? Right on! 476 00:49:13,200 --> 00:49:16,200 Everyone is out in duty, it's just us. 477 00:49:23,800 --> 00:49:27,400 Check this out. The Core Faction has taken the front line. 478 00:49:29,000 --> 00:49:30,700 Three Police die at Narita 479 00:49:31,800 --> 00:49:33,900 They're really going for it. 480 00:49:43,700 --> 00:49:47,700 Other groups using bombs begin to appear 481 00:50:11,700 --> 00:50:12,800 Kawashima, 482 00:50:14,300 --> 00:50:15,900 a warrant for your arrest. 483 00:50:22,300 --> 00:50:24,100 RLF Chairman Go Kawashima's wife, Yoko 484 00:50:25,700 --> 00:50:27,800 Yoshitaka Kato, 22 and 5 others arrested 485 00:50:32,800 --> 00:50:36,400 RLF members Seiji Segi and Shinobu Matsumoto escape 486 00:50:37,600 --> 00:50:38,900 Hey everyone. 487 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 Segi and Matsumoto took off. 488 00:51:10,300 --> 00:51:11,700 What are you up to? 489 00:51:12,000 --> 00:51:14,900 We're going to cross the mountain and head to the South Alps. 490 00:51:15,100 --> 00:51:18,800 Really? If you have any problems, go ahead and use the hut up there. 491 00:51:19,100 --> 00:51:20,400 Thanks very much. 492 00:51:40,000 --> 00:51:43,500 What's up? You look... 493 00:51:45,800 --> 00:51:47,100 I'll have a beer. 494 00:51:51,400 --> 00:51:52,900 Hi Kin. Long time no see. 495 00:51:59,000 --> 00:52:01,100 But, we might not meet again for a while. 496 00:52:05,100 --> 00:52:06,490 Hiroshi Kin, 20, RAF 497 00:52:06,600 --> 00:52:08,200 Are you going under? 498 00:52:23,900 --> 00:52:28,600 I keep asking 'em to let me join up with the underground Central Army. 499 00:52:28,700 --> 00:52:30,700 But they never listen. 500 00:52:33,600 --> 00:52:35,800 It seems I'm always suspect. 501 00:52:41,500 --> 00:52:43,800 Worrying about it won't do any good. 502 00:52:44,400 --> 00:52:45,900 Cheer up! 503 00:52:48,200 --> 00:52:50,600 Our turn is coming next. 504 00:52:52,000 --> 00:52:56,300 The real battle is going to start next May, when Okinawa is returned. 505 00:52:58,600 --> 00:53:01,800 It'll be an intense battle. 506 00:53:03,300 --> 00:53:04,700 But I'm ready. 507 00:53:09,900 --> 00:53:12,000 You're all pumped up. 508 00:53:12,700 --> 00:53:16,900 I want to be reborn as a Red Army soldier. 509 00:53:23,000 --> 00:53:24,900 Hurry up and call me. 510 00:53:27,200 --> 00:53:29,200 Don't get too down. 511 00:53:44,200 --> 00:53:46,800 Dec 3 : RAF Arakura Base 512 00:53:48,100 --> 00:53:52,700 Before the general assembly, I want to raise the issue of the water. 513 00:53:54,500 --> 00:54:03,700 We thought we had to spend a night on a ridge with no water to reach the base. 514 00:54:04,500 --> 00:54:07,000 The RLF failed to prepare water canisters. 515 00:54:07,700 --> 00:54:11,600 Fortunately, we were able to replenish. 516 00:54:12,300 --> 00:54:14,290 But this could have endangered 517 00:54:14,500 --> 00:54:16,000 Setsuko Otsuki, 23 518 00:54:17,100 --> 00:54:20,190 the joint military training operation. 519 00:54:20,500 --> 00:54:21,700 Heiji Iwata, 20 520 00:54:23,800 --> 00:54:31,400 So first, I'd like to hear self-criticism for lacking revolutionary awareness. 521 00:54:41,200 --> 00:54:46,000 True, we were naive about the water canteens. 522 00:54:47,900 --> 00:54:51,300 We hadn't had water problems with any bases before. 523 00:54:51,400 --> 00:54:53,900 I heard we had to spend a night without water, 524 00:54:55,100 --> 00:54:57,200 but hadn't thought that far. 525 00:54:58,600 --> 00:55:04,600 I admit our negligence could have ruined the plans and criticize myself. 526 00:55:11,900 --> 00:55:19,200 I'll raise my revolutionary consciousness and fight through the all-out war. 527 00:55:20,600 --> 00:55:21,400 No objection. 528 00:55:21,500 --> 00:55:22,700 No objection! 529 00:55:24,200 --> 00:55:26,000 Joint Military Training- Day One 530 00:56:13,400 --> 00:56:15,200 Joint Military Training- Day Two 531 00:56:21,800 --> 00:56:23,600 Take up the side! 532 00:56:33,300 --> 00:56:36,000 Here we go, fire! 533 00:56:38,500 --> 00:56:39,900 I can't hear you. 534 00:56:50,600 --> 00:56:51,600 Move quickly. 535 00:56:52,300 --> 00:56:53,300 I can't hear you. 536 00:57:06,600 --> 00:57:07,800 Leave more space! 537 00:57:21,000 --> 00:57:22,500 Hurry, get up! 538 00:57:47,000 --> 00:57:51,200 Toyama, why did you come to the mountain? 539 00:57:53,000 --> 00:57:56,500 Why? I came for military training. 540 00:57:57,500 --> 00:58:02,900 No, I mean what feelings prompted you to come? 541 00:58:03,800 --> 00:58:07,900 In order to advance the revolutionary war, 542 00:58:08,500 --> 00:58:13,000 I understood that I would have to become a soldier. 543 00:58:15,000 --> 00:58:18,300 In the enduring stage of conflict of the global revolutionary war, 544 00:58:18,400 --> 00:58:21,400 we must develop the revolutionary war in advanced countries... 545 00:58:21,500 --> 00:58:25,500 But you, why did you come here? 546 00:58:27,600 --> 00:58:30,800 You haven't said a word about yourself. 547 00:58:32,400 --> 00:58:34,400 Why did you come to the mountain? 548 00:58:36,100 --> 00:58:37,900 What do you want me to say? 549 00:58:39,400 --> 00:58:44,300 We don't want to hear those kinds of things, but your actual feelings. 550 00:58:45,800 --> 00:58:52,600 We want to know why you want to be a revolutionary soldier. 551 00:58:55,400 --> 00:59:01,000 For the revolutionary war, we must take on a militant quality and... 552 00:59:01,300 --> 00:59:08,000 No, that's not it. In more practical terms. 553 00:59:10,000 --> 00:59:13,300 Because it is an extremely real situation we face. 554 00:59:21,900 --> 00:59:24,100 Why did you put on make-up this morning? 555 00:59:28,100 --> 00:59:31,500 Why do you need make-up in the mountains? 556 00:59:33,300 --> 00:59:35,400 Why are you growing your hair out? 557 00:59:40,000 --> 00:59:45,000 Before, my hair was short, and the police knew that so 558 00:59:45,100 --> 00:59:48,900 I decided to grow it in order to do underground activities. 559 00:59:49,400 --> 00:59:51,500 If that's the case, why not just use a wig? 560 00:59:53,600 --> 00:59:56,200 I think there's another reason. 561 00:59:58,900 --> 01:00:00,200 What is it? 562 01:00:01,800 --> 01:00:04,800 Toyama, why don't you take off your ring? 563 01:00:06,700 --> 01:00:10,800 It's important. My mom gave it to me. 564 01:00:11,500 --> 01:00:15,300 Aren't you brushing your hair during meetings? 565 01:00:20,800 --> 01:00:26,600 Shu just became a soldier, and we haven't worked out the woman problem yet. 566 01:00:28,100 --> 01:00:31,500 I accept responsibility for raising the issue. 567 01:00:31,600 --> 01:00:35,200 This is probably a difference between city safe houses and mountain bases. 568 01:00:35,500 --> 01:00:38,600 I think it's a difference in style between the RAF and the RLF. 569 01:00:41,200 --> 01:00:44,100 What have you all done since you came to the mountain? 570 01:00:46,000 --> 01:00:47,500 You haven't done a thing. 571 01:00:50,000 --> 01:00:52,600 The RAF doesn't understand anything. 572 01:00:54,400 --> 01:00:59,800 You have this great mountain hut, and plenty of food. 573 01:01:02,400 --> 01:01:05,700 But, living in a mountain base isn't so simple. 574 01:01:09,100 --> 01:01:10,800 If things are like this, 575 01:01:13,400 --> 01:01:18,400 all the work put in by the RLF will be meaningless. 576 01:01:21,900 --> 01:01:28,000 There's no way we can work together. 577 01:01:31,300 --> 01:01:38,800 We accept the RLF's criticisms of Toyama as general critiques of the RAF. 578 01:01:40,200 --> 01:01:43,990 Though, the RLF's mutual and self-criticism emerged naturally, 579 01:01:44,400 --> 01:01:47,070 evaluation from the perspective of the communist movement is also worthy. 580 01:01:47,200 --> 01:01:52,200 We must address the relations between each revolutionary group from that perspective. 581 01:01:53,600 --> 01:01:59,000 Through mutual critique, from each individual becoming communist 582 01:02:00,200 --> 01:02:01,990 the all-out war can be won. 583 01:02:02,100 --> 01:02:03,000 No objection! 584 01:02:03,100 --> 01:02:07,400 Thus, until comrade Toyama criticizes her activities and becomes a communist, 585 01:02:07,600 --> 01:02:10,300 we will not let her leave the mountain. 586 01:02:11,800 --> 01:02:16,200 All of us will support comrade Toyama's self-critique. 587 01:02:17,000 --> 01:02:20,800 She herself must work hard to go through critique. 588 01:02:23,100 --> 01:02:28,300 Additionally, self-criticism is demanded of all others who require it. 589 01:02:29,040 --> 01:02:31,800 Anyone leaving the mountain for something other than prescribed duty 590 01:02:31,900 --> 01:02:33,000 will be executed. 591 01:02:34,500 --> 01:02:35,700 No objection! 592 01:02:35,800 --> 01:02:37,200 No objection! 593 01:02:41,700 --> 01:02:43,730 Joint Military Training - Final Day 594 01:03:00,800 --> 01:03:02,800 Michiyo Kaneko, 23 595 01:03:23,200 --> 01:03:24,400 Hurry up, c'mon. 596 01:03:31,900 --> 01:03:34,600 It's ok, hurry up! 597 01:03:37,500 --> 01:03:40,300 - A little more. - Hurry, you're lagging! 598 01:03:59,500 --> 01:04:01,300 Yamada, can you take over? 599 01:04:13,000 --> 01:04:15,300 There are scratches right here. 600 01:04:17,100 --> 01:04:19,800 Wasn't it Shindo in charge of the guns? 601 01:04:23,400 --> 01:04:28,200 Shindo, neglecting these scratches was irresponsible. 602 01:05:20,400 --> 01:05:24,290 Shindo, we've been activists together a long time. 603 01:05:24,700 --> 01:05:27,100 You must have a lot to tell me. 604 01:05:27,300 --> 01:05:32,000 I don't mind, go ahead and criticize. I want to critique my past activities. 605 01:05:32,100 --> 01:05:35,600 Oh, I've got a bunch. 606 01:05:37,000 --> 01:05:42,600 Uegaki, do you know what critique involves? 607 01:05:43,600 --> 01:05:47,400 It's not like there is some set procedure. 608 01:05:48,800 --> 01:05:53,700 Toyama, you don't understand a damn thing. 609 01:05:54,200 --> 01:05:56,600 No one can teach you how to do self-critique. 610 01:05:56,800 --> 01:06:02,200 Self-critique means you alone discover the most revolutionary task for you. 611 01:06:03,700 --> 01:06:08,600 And Shindo, you didn't even notice the scratches on the guns... 612 01:06:09,000 --> 01:06:11,400 How can you criticize Uegaki? You asshole! 613 01:06:11,600 --> 01:06:16,500 Before you criticize him, you have a lot to criticize yourself over. 614 01:06:16,900 --> 01:06:19,300 Both of you will undergo critique through training! 615 01:06:20,700 --> 01:06:21,990 You too, Namekata! 616 01:06:22,100 --> 01:06:23,490 Masatoki Namekata, 22 617 01:06:23,600 --> 01:06:27,300 All three of you should reflect on the 618 01:06:27,400 --> 01:06:30,300 significance of the struggle up to now. 619 01:06:30,400 --> 01:06:34,400 Think about how to elevate the struggle from here. 620 01:06:58,600 --> 01:07:02,300 The three of them are ideologically loose, we can't be easy on them. 621 01:07:02,400 --> 01:07:11,400 Everyone must lead together so they can complete self-critique. 622 01:07:21,600 --> 01:07:24,800 Now we will hear the results from each of them individually. 623 01:07:25,100 --> 01:07:30,800 But the content of their critiques must be expressed by them or it's meaningless. 624 01:07:33,500 --> 01:07:35,800 What did you acquire through training? 625 01:07:37,200 --> 01:07:43,200 I was reborn, I will start from scratch as a revolutionary soldier. 626 01:07:44,000 --> 01:07:48,100 No, that isn't self-critique, that's nothing. 627 01:07:49,000 --> 01:07:51,900 You must engage in critique more subjectively! 628 01:07:55,000 --> 01:07:57,300 How have you critiqued your activities up to now? 629 01:07:58,600 --> 01:08:03,200 How do you see the failed struggle at Tokyo University? 630 01:08:09,800 --> 01:08:12,600 You haven't gone through self-criticism at all. 631 01:08:14,700 --> 01:08:18,490 I've been ambiguous up to now about the all-out war. 632 01:08:18,700 --> 01:08:21,800 But through training, I've been able to banish those thoughts. 633 01:08:24,300 --> 01:08:29,800 You've put the RAF Central Army in grave danger because of Mochihara. 634 01:08:29,900 --> 01:08:33,400 If you aren't critiquing yourself for that, what the hell are you doing? 635 01:08:33,800 --> 01:08:35,100 You must continue! 636 01:08:40,500 --> 01:08:44,200 Toyama, just a little more, keep it up. 637 01:08:45,000 --> 01:08:46,300 Stay strong! 638 01:08:56,110 --> 01:08:57,400 I'm going to Haruna base. 639 01:08:58,500 --> 01:09:03,200 I'll be back in a week. Make sure they undergo self-criticism. 640 01:09:08,500 --> 01:09:11,900 I think Toyama is sending money to Shigenobu in Palestine. 641 01:09:12,000 --> 01:09:14,900 Find out the route and how much she's sending. 642 01:09:15,500 --> 01:09:17,200 Don't be deceived. 643 01:09:23,300 --> 01:09:27,700 Toyama, when you contact Shigenobu, where do you send the letters? 644 01:09:28,300 --> 01:09:33,300 You sent money too, right? How much and how did you send it? 645 01:09:34,200 --> 01:09:37,000 Mori wants to know. Tell us. 646 01:09:40,700 --> 01:09:43,800 If you can tell us, write it down. 647 01:09:44,200 --> 01:09:46,800 We'll put it in an envelope and give it to him. 648 01:10:15,400 --> 01:10:18,900 Dec 15 : The RLF base at Haruna is complete 649 01:10:26,500 --> 01:10:27,700 Thanks for your hard work. 650 01:10:46,000 --> 01:10:47,200 Go ahead. 651 01:10:50,600 --> 01:10:51,900 Welcome. 652 01:10:54,500 --> 01:10:57,100 First, we're having a thorough discussion. 653 01:10:57,200 --> 01:11:01,900 The RLF's attack on the police station last December 654 01:11:02,200 --> 01:11:06,400 showed that the struggle with the enemy is one of "kill or be killed" 655 01:11:06,500 --> 01:11:13,300 and that winning the all-out war requires the captures of arms. 656 01:11:14,600 --> 01:11:17,800 The attack on the gun shop in February 657 01:11:17,900 --> 01:11:22,400 was fought in practice as a reflection stemming from the December attack. 658 01:11:22,540 --> 01:11:24,490 But these arms, revolutionized by theft, 659 01:11:24,600 --> 01:11:26,000 Mitsuo Ozaki, 22 660 01:11:26,700 --> 01:11:29,680 brought heavy pressure from the enemy 661 01:11:30,340 --> 01:11:32,990 during this deadly time of war. 662 01:11:34,400 --> 01:11:36,620 Makie Terabayashi, 23 Aiko Nakamura, 22 663 01:11:36,700 --> 01:11:41,000 The RLF's withdrawal to the mountain is imbued 664 01:11:41,300 --> 01:11:43,800 with this protective struggle. 665 01:11:44,500 --> 01:11:50,900 In this process leading ultimately to all-out war, 666 01:11:50,980 --> 01:11:52,790 we must reaffirm and debate our own 667 01:11:53,000 --> 01:11:54,500 Kazuko Ito, 22 668 01:11:56,800 --> 01:11:59,800 revolutionary status as individuals. 669 01:12:00,800 --> 01:12:06,600 So our first task is to question whether each of us can truly maintain 670 01:12:06,900 --> 01:12:08,300 this path to all-out war. 671 01:12:08,500 --> 01:12:10,700 We must question ourselves once more. 672 01:12:13,400 --> 01:12:16,100 Thus, the RAF and the RLF 673 01:12:16,200 --> 01:12:20,500 will no longer pursue communist revolution as separate subjects. 674 01:12:20,600 --> 01:12:25,700 We will do so together as an armed URA with one subjectivity. 675 01:12:25,800 --> 01:12:26,900 No objection. 676 01:12:33,400 --> 01:12:34,600 Welcome back. 677 01:12:36,100 --> 01:12:38,580 Junichi Yamamoto, 28 His wife, Yasuko, 28 678 01:12:48,400 --> 01:12:51,300 Hey, it's my big brother! Welcome back. 679 01:12:58,200 --> 01:13:03,700 I put absolute faith in the leadership of the RLF. 680 01:13:05,100 --> 01:13:09,200 The "Commemoration for the Massacre of Comrade Shibano" 681 01:13:09,800 --> 01:13:13,500 held at the public hall in Itabashi. 682 01:13:13,900 --> 01:13:17,000 was the first great step towards the all-out war. 683 01:13:18,000 --> 01:13:23,390 The leaders purged the names of RLF members 684 01:13:23,700 --> 01:13:26,100 from the hosts and sought unexpected comments. 685 01:13:26,800 --> 01:13:29,800 Plus, they prescribed separatism 686 01:13:29,900 --> 01:13:34,100 with regard to the legal members who planned the meeting. 687 01:13:35,300 --> 01:13:39,100 the legal members followed the leader's suggestions 688 01:13:39,600 --> 01:13:45,300 in hosting the 12/18 meeting and deserve no criticism. 689 01:13:46,600 --> 01:13:51,900 Now is the time for all members -legal and imprisoned, 690 01:13:52,200 --> 01:13:55,900 to forge militant bonds and pursue all-out war. 691 01:13:56,600 --> 01:14:00,100 Thus, with the meeting falling into chaos, 692 01:14:00,400 --> 01:14:05,700 the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism. 693 01:14:42,400 --> 01:14:44,500 Among those who were caught last month 694 01:14:44,600 --> 01:14:47,300 why were you alone able to get out after 23 days? 695 01:14:52,200 --> 01:14:56,700 Because I kept my mouth shut. 696 01:14:57,500 --> 01:14:59,800 You did talk to the police, right? 697 01:15:00,300 --> 01:15:03,400 Yes, when they let me eat. 698 01:15:04,200 --> 01:15:06,700 Then, you didn't keep your mouth shut completely. 699 01:15:07,000 --> 01:15:09,800 But I didn't let them make a record. 700 01:15:10,200 --> 01:15:16,200 In an age of all-out war, casual conversation is not silence. 701 01:15:16,600 --> 01:15:18,500 In reflecting on your prison time, 702 01:15:18,600 --> 01:15:21,800 you self-criticism must be with your arrest. 703 01:15:22,100 --> 01:15:28,000 Right, tell us everything about getting caught. 704 01:15:28,700 --> 01:15:32,900 You should be critiquing all your activities up to now. 705 01:16:31,900 --> 01:16:33,700 Let's go. 706 01:16:36,700 --> 01:16:40,900 Hold on! I'm coming. 707 01:16:58,900 --> 01:17:02,400 Lately, I've been thinking about death. 708 01:17:05,900 --> 01:17:12,300 They keep saying "self-critique" but I don't always know what they mean. 709 01:17:13,100 --> 01:17:19,300 Lately, Mori has gotten really strong. He might be able to pull it off. 710 01:17:20,400 --> 01:17:23,400 But I don't think escaping is an option. 711 01:17:23,700 --> 01:17:28,200 For the revolution to succeed, we must critique our past activities. 712 01:17:30,900 --> 01:17:32,600 We can't be intimidated. 713 01:17:33,800 --> 01:17:39,400 In front of Mori and everyone, you've got to change your attitude. 714 01:17:39,900 --> 01:17:46,200 I know. My ability to make the leap is being questioned. 715 01:17:49,300 --> 01:17:52,100 Take over for me. I'm catching cold. 716 01:19:00,800 --> 01:19:03,700 What's up? You okay? 717 01:19:22,800 --> 01:19:24,400 I'm scared. 718 01:19:25,600 --> 01:19:29,500 I feel like what happened before could happen again. 719 01:19:30,200 --> 01:19:35,100 It's alright, Kojima. It won't happen again. 720 01:19:37,900 --> 01:19:39,800 I don't want to die. 721 01:19:41,500 --> 01:19:43,000 I want to get off the mountain. 722 01:19:43,300 --> 01:19:47,400 You can't say that. If they find out, you're in trouble. 723 01:19:50,400 --> 01:19:55,700 I don't understand what Nagata and Mori are talking about. 724 01:19:56,200 --> 01:19:57,900 What do I do? 725 01:19:59,500 --> 01:20:03,700 Its rough, but you have to do self-critique. 726 01:20:05,700 --> 01:20:07,700 How do I do it? 727 01:20:08,700 --> 01:20:12,800 If we just go through self-critique, we can make a revolution? 728 01:20:22,200 --> 01:20:25,300 You're supposed to be undergoing self-critique. 729 01:20:25,400 --> 01:20:27,300 What the fuck are you doing? 730 01:20:30,200 --> 01:20:32,300 Is this a serious critique? 731 01:20:37,500 --> 01:20:38,800 Hey, Kato! 732 01:20:40,900 --> 01:20:45,100 Where the hell do you think you are? 733 01:20:46,900 --> 01:20:51,500 Kato and Kojima have spoiled the sacred space of the party. 734 01:20:56,400 --> 01:21:03,100 We have to destroy the limitations to your self-critique. 735 01:21:04,100 --> 01:21:11,300 In order to overcome those limits, we must "beat" them. 736 01:21:12,800 --> 01:21:18,790 You'll come to with the self-awareness of a new human, 737 01:21:18,800 --> 01:21:21,200 capable of being communist. 738 01:21:22,700 --> 01:21:24,800 Leadership means beating. 739 01:21:26,100 --> 01:21:29,800 Now is the time to put this leadership into practice. 740 01:21:30,500 --> 01:21:35,500 We must forge the party in preparation for all-out war. 741 01:21:37,200 --> 01:21:38,500 No objection! 742 01:21:45,400 --> 01:21:51,700 Kato, criticize your shameful acts and answer with the necessary reflection! 743 01:21:59,800 --> 01:22:04,800 In the opinion report on the December meeting, 744 01:22:05,400 --> 01:22:07,800 the point on guns was absent. 745 01:22:11,400 --> 01:22:17,300 Do you really have the will to fight in the all-out war? 746 01:22:28,000 --> 01:22:35,700 When I was arrested, I criticize myself for not trying to break free. 747 01:22:41,900 --> 01:22:44,700 I soiled the sacred space of the party. 748 01:22:46,600 --> 01:22:50,600 Listen, this is the revolutionary praxis of self-critique. 749 01:22:51,800 --> 01:22:53,700 You need to be more revolutionary! 750 01:22:55,300 --> 01:23:00,200 And you called me petit bourgeois! 751 01:23:02,900 --> 01:23:07,800 Kojima, you're guilty too. Stand up. 752 01:23:08,900 --> 01:23:12,200 Wait, wait, wait. 753 01:23:12,300 --> 01:23:16,800 If a man beats her, that won't work, it'll just make her happy. 754 01:23:17,800 --> 01:23:19,800 Sugisaki, Kaneko. 755 01:23:23,300 --> 01:23:26,400 - Stand up and get to it. - Critique them! 756 01:23:27,200 --> 01:23:28,350 No crying! 757 01:23:29,200 --> 01:23:30,400 Everyone move aside. 758 01:23:30,800 --> 01:23:34,700 Hurry up. Hey, you've got to beat him too. 759 01:23:35,100 --> 01:23:38,900 So he undergoes proper critique. Hurry and beat him! 760 01:23:45,800 --> 01:23:50,600 You need to do this for your own advance. 761 01:23:51,400 --> 01:23:55,600 It hurts, but you've got to stick with it. 762 01:23:58,000 --> 01:24:00,900 Think of it as practice for all-out war! 763 01:24:02,600 --> 01:24:05,700 Overcome this situation and finish the critique. 764 01:24:07,200 --> 01:24:08,800 Show your will. 765 01:24:22,700 --> 01:24:26,600 Brother! Critique yourself! 766 01:24:41,300 --> 01:24:42,500 Motoshisa! 767 01:24:44,500 --> 01:24:47,300 This is helping your comrades. 768 01:24:47,400 --> 01:24:48,600 Pummel him! 769 01:24:54,300 --> 01:24:56,600 Critique yourself! 770 01:25:26,200 --> 01:25:31,900 The demand for Kato's critique is the externalization of self-criticism. 771 01:25:33,000 --> 01:25:36,700 But, you were resentful of him calling you petit bourgeois. 772 01:25:36,800 --> 01:25:40,300 Your criticism of him was based on individual feelings. 773 01:25:40,600 --> 01:25:46,300 This warps the meaning of critique and trivializes his transition to communism. 774 01:25:47,400 --> 01:25:52,500 So, you need to critique your own past activities. 775 01:25:53,900 --> 01:25:58,500 Ozaki, what is your self-critique for the 12/18 action? 776 01:26:01,600 --> 01:26:06,000 Shibano invited you but you didn't go. 777 01:26:08,500 --> 01:26:11,000 Had there been one more person, 778 01:26:11,100 --> 01:26:15,000 he might not have been killed by the police. 779 01:26:17,000 --> 01:26:19,600 How do you critique yourself for that? 780 01:26:22,800 --> 01:26:26,400 What would you have done if you had been there? 781 01:26:27,900 --> 01:26:32,600 Show us how you would confront the cops! 782 01:26:34,900 --> 01:26:38,300 Can someone play the part of the police? 783 01:27:03,500 --> 01:27:06,400 - Stand up. - Critique yourself! 784 01:27:07,200 --> 01:27:08,500 You're not done yet. 785 01:27:11,200 --> 01:27:15,100 This is meaningless. 786 01:27:15,300 --> 01:27:20,400 Ozaki, do you have what it takes to do self-critique? 787 01:27:28,700 --> 01:27:30,300 Reporting instructions. 788 01:27:32,600 --> 01:27:36,200 Tomorrow the RAF will evacuate from here. 789 01:27:39,500 --> 01:27:40,500 Toyama... 790 01:27:43,000 --> 01:27:44,200 Shindo... 791 01:27:46,500 --> 01:27:49,000 and Namenaka will affirm their self-critique 792 01:27:49,900 --> 01:27:52,300 and move with us to Harune base. 793 01:27:52,900 --> 01:27:58,500 After Uegaki and Yamazaki remove all traces and personal effects. 794 01:27:59,800 --> 01:28:01,500 They will gather at Haruna Base. 795 01:28:04,100 --> 01:28:07,500 Aoto will contact the revolutionary front in Tokyo. 796 01:28:18,800 --> 01:28:20,400 Ah, dumplings, 797 01:28:22,700 --> 01:28:23,900 dumplings. 798 01:28:27,300 --> 01:28:30,800 That guy has no idea what critique means. 799 01:28:32,300 --> 01:28:36,200 If we just leave him, he'll never be able to do it. 800 01:28:36,500 --> 01:28:39,700 With Kato, we pummeled his face to instill that reflection, 801 01:28:39,800 --> 01:28:41,600 but still, he didn't get it. 802 01:28:41,700 --> 01:28:45,000 In demanding critique, we have to make them lose consciousness. 803 01:28:45,800 --> 01:28:51,200 For Ozaki's critique, concentrate on the stomach to make him pass out. 804 01:29:02,700 --> 01:29:07,800 Ozaki, your spirit needs to be more revolutionary. 805 01:29:24,500 --> 01:29:27,900 Hang in there. Work through the critique! 806 01:29:33,800 --> 01:29:35,200 Stick with it. 807 01:29:35,600 --> 01:29:37,800 You'll be reborn as a soldier of the revolution. 808 01:29:42,800 --> 01:29:44,200 Hang in there, Ozaki! 809 01:30:25,600 --> 01:30:28,700 Tonight is New Year's Eve, so let's feast. 810 01:30:35,900 --> 01:30:37,600 I have something to report before we eat. 811 01:30:39,700 --> 01:30:42,300 Ozaki is dead. 812 01:30:45,300 --> 01:30:50,900 It was a death of defeat. 813 01:30:52,600 --> 01:31:00,500 The communist movement we stake our lives on is a battle he couldn't win. 814 01:31:01,600 --> 01:31:04,600 He brought on his own death through defeat. 815 01:31:06,300 --> 01:31:08,900 His death does not belong to us. 816 01:31:10,300 --> 01:31:19,100 He could not critique his own defeatism and this resulted in his death. 817 01:31:21,800 --> 01:31:26,300 We will overcome his defeat. 818 01:31:27,400 --> 01:31:33,400 We must greet the New Year with a new commitment to advancing. 819 01:31:47,900 --> 01:31:49,800 Let us be thankful for our food. 820 01:31:55,800 --> 01:31:56,980 Ozaki had been Sakaguchi's junior 821 01:31:57,060 --> 01:31:58,900 at Tokyo Fisheries University. 822 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 Dec 31, 1971: Mitsuo Ozaki, 21, dead 823 01:32:05,600 --> 01:32:16,200 I criticize myself for failing to notice the scratches on the guns. 824 01:32:17,700 --> 01:32:21,800 With such negligence, can you fight the all-out war? 825 01:32:22,100 --> 01:32:25,500 What is your self-critique for letting Mochibara get away 826 01:32:25,600 --> 01:32:27,600 and putting the party in danger? 827 01:32:37,400 --> 01:32:38,400 Stand up. 828 01:32:40,500 --> 01:32:41,560 Be strong. 829 01:32:47,200 --> 01:32:53,500 Shindo, it's for the revolution, critique yourself. 830 01:33:05,900 --> 01:33:08,100 Make yourself a communist. 831 01:33:32,600 --> 01:33:36,300 Shindo, your critique is called for! 832 01:33:53,400 --> 01:33:58,500 Why are you doing this to me? 833 01:34:03,400 --> 01:34:05,200 Is this really... 834 01:34:11,000 --> 01:34:12,500 necessary... 835 01:34:15,000 --> 01:34:16,900 for the revolution? 836 01:34:19,900 --> 01:34:24,500 You must consider the reasons on your own. 837 01:34:26,400 --> 01:34:30,200 You must undergo self-critique! 838 01:34:34,700 --> 01:34:36,000 Hey, Toyama. 839 01:34:36,700 --> 01:34:37,900 Namekata! 840 01:34:39,300 --> 01:34:41,400 Is your critique over? 841 01:34:43,000 --> 01:34:46,200 If so, you should be able to do this too. 842 01:34:46,800 --> 01:34:48,200 Go ahead! 843 01:34:51,300 --> 01:34:52,700 C'mon, hurry. 844 01:35:09,100 --> 01:35:11,000 It's for Shinoda. 845 01:35:26,900 --> 01:35:29,700 What was your critique at Arakura base? 846 01:35:36,600 --> 01:35:37,900 You do it too! 847 01:35:42,400 --> 01:35:43,600 Go ahead! 848 01:36:01,300 --> 01:36:05,300 I can't do it. 849 01:36:08,400 --> 01:36:11,100 What did you do at Arakura? 850 01:36:13,800 --> 01:36:17,900 When did you change clothes? 851 01:36:19,500 --> 01:36:21,300 Why do you come up to the mountain? 852 01:36:22,500 --> 01:36:25,500 To worry about how you look? 853 01:36:27,800 --> 01:36:30,000 You haven't completed your critique! 854 01:36:30,100 --> 01:36:31,400 Reactionary. 855 01:36:33,500 --> 01:36:36,900 I thought you were a revolutionary soldier. 856 01:37:35,000 --> 01:37:39,700 Shindo was arrested at Yasuda Hall at Tokyo University in January 1969. 857 01:37:40,300 --> 01:37:41,600 After being released, 858 01:37:41,700 --> 01:37:49,200 he organized day laborers in Tokyo and Yokohama before joining the RAF. 859 01:37:52,800 --> 01:37:57,500 A member of the unit that plotted Plan M, he didn't follow Mori's instructions. 860 01:37:58,300 --> 01:38:02,000 He had Mochihara escape to avoid execution. 861 01:38:04,800 --> 01:38:08,700 Jan 1, 1972 : Ryuzaburo Shindo, 21, dead 862 01:38:13,300 --> 01:38:17,100 Kojima had been a junior of Terabayashi's, joining 863 01:38:17,200 --> 01:38:21,000 the RLF to fight the security treaty. 864 01:38:21,500 --> 01:38:24,300 She had been Yoshitaka Kato's lover. 865 01:38:24,700 --> 01:38:30,600 She had always regretted participating in the executions 866 01:38:30,700 --> 01:38:32,390 of Haiki and Mukaiyama. 867 01:38:32,600 --> 01:38:35,900 Jan 1 : Kazuko Kojima, 22, dead 868 01:38:38,500 --> 01:38:41,900 I'm back. I've brought a couple comrades. 869 01:38:42,100 --> 01:38:43,100 Excuse me. 870 01:38:48,000 --> 01:38:49,100 Long time no see. 871 01:38:50,600 --> 01:38:52,100 How's it going? 872 01:39:00,100 --> 01:39:01,400 Where's Shindo? 873 01:39:46,300 --> 01:39:47,900 Don't just sit there. 874 01:39:49,300 --> 01:39:51,100 Say something! 875 01:39:51,400 --> 01:39:53,400 Your statements are no self-critique. 876 01:39:53,900 --> 01:39:56,000 Do you really have the will for critique? 877 01:39:56,200 --> 01:39:58,900 You being a founding member of the RAF 878 01:40:00,600 --> 01:40:02,300 has no bearing here and now. 879 01:40:11,500 --> 01:40:15,300 I don't want to wind up like Kojima. 880 01:40:18,100 --> 01:40:20,000 I don't want to die. 881 01:40:22,200 --> 01:40:25,200 I want to live. 882 01:40:29,100 --> 01:40:35,000 But, I just don't understand how to self-critique. 883 01:40:37,500 --> 01:40:39,800 You don't understand anything. 884 01:40:40,600 --> 01:40:45,800 Saying "I want to live" is an abandoning of revolutionary thought. 885 01:40:46,600 --> 01:40:49,200 A defeat with regard to communism. 886 01:40:50,400 --> 01:40:57,200 To give yourself to party-building as a communist is the only meaning of "living". 887 01:40:57,400 --> 01:40:58,990 Critique yourself! 888 01:40:59,200 --> 01:41:00,700 What do you think of yourself? 889 01:41:00,900 --> 01:41:02,700 This is why you're messed up. 890 01:41:02,900 --> 01:41:05,600 Do you know what is means to become a communist? 891 01:41:06,600 --> 01:41:09,900 Don't go using coquetry as a weapon. 892 01:41:26,100 --> 01:41:29,600 Have Toyama do critique by burying Kojima 893 01:41:51,700 --> 01:41:57,100 I'm gonna do self-critique all the way, and be a solider for revolution! 894 01:41:58,900 --> 01:42:01,400 I'll endure the agony. 895 01:42:03,000 --> 01:42:05,900 So, give me more trials. 896 01:42:07,200 --> 01:42:08,400 I won't give up. 897 01:42:10,000 --> 01:42:11,900 Take a good look at Kojima's face! 898 01:42:12,400 --> 01:42:14,300 It's the face of defeat. 899 01:42:15,100 --> 01:42:17,800 Even after death, she's anti-revolutionary. 900 01:42:52,400 --> 01:42:57,700 I carried the body because I had to overcome my fear of death 901 01:42:58,900 --> 01:43:02,700 in order to become a revolutionary soldier. 902 01:43:02,900 --> 01:43:05,400 With this, I've taken one step closer. 903 01:43:05,700 --> 01:43:07,700 That's not what I'm asking! 904 01:43:09,000 --> 01:43:14,100 Are you capable of critiquing yourself? 905 01:43:26,500 --> 01:43:29,000 Let's see you hit yourself. 906 01:43:32,800 --> 01:43:34,200 Yes, I'll do it. 907 01:43:49,800 --> 01:43:55,100 Show me how you do critique without help from your comrades. 908 01:44:05,500 --> 01:44:07,700 Strike those proud lips! 909 01:44:13,100 --> 01:44:15,900 Crush that naughty nose! 910 01:44:21,900 --> 01:44:25,400 Aim for those leering eyes! 911 01:44:59,100 --> 01:45:00,400 No resting! 912 01:45:00,500 --> 01:45:02,400 Keep going until you finish the critique! 913 01:45:02,500 --> 01:45:03,700 You can't be soft! 914 01:45:55,900 --> 01:46:01,700 Go ahead and take a look at that face 915 01:46:04,800 --> 01:46:06,700 boys found so charming. 916 01:49:04,600 --> 01:49:11,300 Please let me go to the bathroom. 917 01:49:14,300 --> 01:49:17,100 Please let me go to the bathroom. 918 01:49:26,600 --> 01:49:28,600 Dirty slut. 919 01:49:50,800 --> 01:49:52,220 Yoshitaka...? 920 01:50:31,000 --> 01:50:32,600 My brother... 921 01:50:35,500 --> 01:50:41,200 Anyone who could do this is beyond hope. 922 01:50:49,100 --> 01:50:51,400 This isn't revolution. 923 01:50:52,800 --> 01:50:58,400 Among the RLF, only Kato and Maezawa 924 01:50:59,000 --> 01:51:01,400 opposed the executions of Haiki and Mukaiyama. 925 01:51:04,700 --> 01:51:08,900 It's so cold... 926 01:51:12,600 --> 01:51:18,600 Can someone undo the rope... 927 01:51:23,300 --> 01:51:26,800 Nevermind... it's ok like this. 928 01:51:33,000 --> 01:51:36,600 My hands... my hands hurt... 929 01:51:40,400 --> 01:51:47,400 Someone... cut off my hands. 930 01:51:50,400 --> 01:51:53,600 Don't cut them... 931 01:51:56,300 --> 01:52:00,800 Mom, I'm going to do it. 932 01:52:02,100 --> 01:52:04,900 Mom... Mom... 933 01:52:09,300 --> 01:52:11,900 I'll persevere. 934 01:52:12,000 --> 01:52:17,200 Just wait... I'll make you so happy. 935 01:52:18,200 --> 01:52:22,900 I won't give up, mom... 936 01:52:26,800 --> 01:52:30,100 Shut the fuck up! 937 01:53:53,500 --> 01:53:57,300 Jan 7: Mieko Toyama, 25, dead 938 01:53:59,200 --> 01:54:00,690 Jan 9: Masatoki Namekata, 22, dead 939 01:54:00,900 --> 01:54:03,800 Namekata had been arrested 940 01:54:04,500 --> 01:54:08,400 at the barricades of Tokyo University 941 01:54:08,700 --> 01:54:11,700 and joined the RAF after his release on bail. 942 01:54:12,600 --> 01:54:14,800 Becoming a communist... 943 01:54:15,600 --> 01:54:22,100 is not a question of your record in past struggles. 944 01:54:22,600 --> 01:54:26,600 It must be judged by becoming a communist 945 01:54:27,000 --> 01:54:31,900 and forming a new revolutionary party to begin the war. 946 01:54:32,300 --> 01:54:39,600 The RAF has critiqued those whose consciousness was lagging. 947 01:54:41,800 --> 01:54:47,900 The communist movement develops through multiples enduring junctions 948 01:54:48,500 --> 01:54:54,300 requiring proletarian loyalty and humanity. 949 01:54:56,700 --> 01:55:00,100 In order to advance this movement. 950 01:55:01,700 --> 01:55:06,600 Without more effort than the six who died of defeat, we cannot win. 951 01:55:09,300 --> 01:55:17,900 I want each of us to examine our actions, to sort out our tasks. 952 01:55:26,200 --> 01:55:32,000 Does your silence mean there are no problems with your actions? 953 01:55:35,000 --> 01:55:37,400 Truly, can all of you become communists? 954 01:55:38,200 --> 01:55:46,700 To win the revolution, each party member must undergo self-criticism. 955 01:55:48,100 --> 01:55:52,800 You must all squarely face your own tasks. 956 01:55:54,500 --> 01:55:56,500 And critique deeply. 957 01:56:00,700 --> 01:56:07,300 If I continue like this, I will never become a communist. 958 01:56:07,600 --> 01:56:15,200 Since I had sexual relations with Mukaiyama who was executed last year. 959 01:56:15,300 --> 01:56:20,700 And unless I critique what happened with Watanabe in prison, 960 01:56:21,300 --> 01:56:23,800 I cannot become a communist. 961 01:56:28,800 --> 01:56:30,200 Is that all? 962 01:56:35,200 --> 01:56:38,000 When I met with the above-ground members, 963 01:56:38,300 --> 01:56:40,700 I used collection money to buy pants. 964 01:56:40,800 --> 01:56:47,300 Also, when I went down, I got a perm in Takasaki. 965 01:56:49,000 --> 01:56:52,400 Mori, Otsuki here is a second Toyama. 966 01:56:53,700 --> 01:56:55,800 Let's have her do a proper critique. 967 01:56:55,900 --> 01:57:00,300 Fine. We need to resolve the Toyama problem within the RLF. 968 01:57:06,000 --> 01:57:07,400 Anything else? 969 01:57:09,500 --> 01:57:10,500 No one? 970 01:57:15,700 --> 01:57:22,200 I heard Kaneko say "This is meaningless" during the critique of Ozaki. 971 01:57:24,000 --> 01:57:27,400 And Kaneko split from Yoshino. 972 01:57:27,900 --> 01:57:32,800 She's trying to claim the child in her belly is her own instead of the party's. 973 01:57:39,200 --> 01:57:41,400 Do you have any points for inspection? 974 01:57:56,200 --> 01:58:00,500 I have thought about pushing Nagata aside 975 01:58:02,300 --> 01:58:06,300 and becoming a top leader in the party. 976 01:58:13,000 --> 01:58:15,200 What is your self-critique? 977 01:58:18,700 --> 01:58:23,400 I criticize myself for trying to make use of the organization. 978 01:58:25,800 --> 01:58:30,700 You tried to use us, to make the organization your property. 979 01:58:31,500 --> 01:58:33,500 You're a Stalinist! 980 01:58:35,200 --> 01:58:37,100 I sentence you to death. 981 01:58:59,300 --> 01:59:04,100 Teraoka was sentenced not to self-critique but to die. 982 01:59:06,300 --> 01:59:10,400 He was one of the highest members of the RLF. 983 01:59:11,300 --> 01:59:14,600 He supervised the raid on the gun shop 984 01:59:14,700 --> 01:59:19,700 and the executions of Haiki and Mukaiyama. 985 01:59:22,300 --> 01:59:28,900 I want each of us to reflect on the execution of Teraoka. 986 01:59:33,600 --> 01:59:35,000 Yamazaki, 987 01:59:36,900 --> 01:59:40,800 why were you standing behind everyone else during the execution? 988 01:59:49,800 --> 01:59:58,300 Because I have the same issues and thought I might be executed too. 989 01:59:58,600 --> 02:00:00,500 What do you mean? 990 02:00:03,600 --> 02:00:12,900 Honestly, I've also been calculating at times and used people. 991 02:00:30,900 --> 02:00:33,300 Iwata and Nakamura escaped! 992 02:00:37,900 --> 02:00:39,100 Yamazaki. 993 02:00:41,000 --> 02:00:43,800 You're a Stalinist just like Teraoka. 994 02:00:45,300 --> 02:00:46,800 I sentence you to death! 995 02:00:50,000 --> 02:00:54,100 Yamazaki, like Teraoka, received a "death sentence". 996 02:00:55,000 --> 02:01:00,300 Yamazaki was a member of the central army, and executed Plan M. 997 02:01:01,500 --> 02:01:03,800 His early education was in Germany 998 02:01:03,900 --> 02:01:07,200 and he attended Tokyo's famed Hibiya High School. 999 02:01:08,400 --> 02:01:11,900 Jan 20: Jun Yamazaki, 21, executed 1000 02:01:36,700 --> 02:01:41,500 Now, with the party endangered by those two anti-revolutionaries 1001 02:01:43,000 --> 02:01:50,400 an even deeper critique will be necessary to become a revolutionary soldier. 1002 02:01:59,300 --> 02:02:00,310 Kaneko, 1003 02:02:02,700 --> 02:02:08,200 your self-critique lately seems to have weakened. 1004 02:02:08,700 --> 02:02:13,800 Having a baby in your belly is no excuse to relax. 1005 02:02:24,100 --> 02:02:27,300 What to you think of Mori? 1006 02:02:34,700 --> 02:02:39,500 I think he's someone with cute eyes. 1007 02:02:42,900 --> 02:02:45,200 What the hell do you mean cute eyes! 1008 02:02:46,200 --> 02:02:48,400 You have no respect for the leader! 1009 02:02:49,500 --> 02:02:52,100 Do you think you can become a revolutionary like that? 1010 02:02:52,200 --> 02:02:53,300 You need a stronger critique. 1011 02:02:53,500 --> 02:03:01,600 Otsuki, you said you had a relationship with that deserter Mukaiyama. 1012 02:03:01,700 --> 02:03:06,200 It was to get information from that traitor... 1013 02:03:06,500 --> 02:03:11,100 Hiding your relationship all along is a reactionary act! 1014 02:03:38,700 --> 02:03:40,000 I'm back. 1015 02:03:43,800 --> 02:03:45,000 I'm Okusawa. 1016 02:03:46,600 --> 02:03:48,900 Nice to meet you. 1017 02:03:52,600 --> 02:03:54,100 Let's go for it. 1018 02:04:06,400 --> 02:04:08,600 Jan 26: Kasho Base, Gunma Prefecture 1019 02:04:17,400 --> 02:04:20,200 Why didn't you stop the car like you were ordered? 1020 02:04:20,600 --> 02:04:23,400 I think my judgment was correct in that case. 1021 02:04:24,400 --> 02:04:26,600 Can't you follow party orders? 1022 02:04:26,700 --> 02:04:29,700 You must undergo critique and forge yourself anew! 1023 02:05:25,600 --> 02:05:31,000 Yamamoto quit his job and gave his retirement money to the RLF. 1024 02:05:31,500 --> 02:05:34,300 He brought his wife and child to the mountain. 1025 02:05:34,400 --> 02:05:38,100 Jan 30: Junichi Yamamoto, 28, dead 1026 02:05:41,500 --> 02:05:46,500 Otsuki had been a RLF activist longer than anyone but Nagata. 1027 02:05:47,000 --> 02:05:48,800 She was the lover of Watanabe, 1028 02:05:49,100 --> 02:05:52,700 who had been wounded in the Police Station attack. 1029 02:05:52,800 --> 02:05:57,200 She died one week shy of her 24th birthday. 1030 02:06:04,300 --> 02:06:05,800 The car is fixed. 1031 02:06:08,400 --> 02:06:11,900 Oh, both of you went to public baths? 1032 02:06:12,900 --> 02:06:17,100 Yeah, we had some time while the car was being repaired. 1033 02:06:17,500 --> 02:06:20,400 Just the two of you went on your own? 1034 02:06:21,500 --> 02:06:26,000 What were you thinking doing something like that. Critique yourself! 1035 02:06:28,200 --> 02:06:31,300 Was it bad to let Okusawa in? 1036 02:06:33,100 --> 02:06:35,400 That's not the problem. 1037 02:06:36,000 --> 02:06:38,600 Why the fuck are you talking like that, like you're privileged! 1038 02:06:49,010 --> 02:06:50,390 Otsuki, Sagisaki and Kaneko 1039 02:06:50,700 --> 02:06:54,200 Feb 4: Michiyo Kaneko, 23, dead 1040 02:06:54,300 --> 02:06:58,900 were known as "The Blossoming Trio of Yokohama University". 1041 02:06:59,600 --> 02:07:02,400 Kaneko had been 8 months pregnant. 1042 02:07:02,700 --> 02:07:08,700 The father of her child was Masakuni Yoshino. 1043 02:07:11,200 --> 02:07:15,600 Can you break everything down at Haruna base, Sakaguchi? 1044 02:07:16,500 --> 02:07:18,300 I leave it to you from here. 1045 02:07:47,900 --> 02:07:48,980 What happened? 1046 02:07:51,100 --> 02:07:52,700 Feb 6: Yasuko Yamamoto escaped 1047 02:07:54,500 --> 02:07:58,600 The cops might come. I'll fight. What are you going to do? 1048 02:08:03,100 --> 02:08:04,400 Gimme a gun. 1049 02:08:06,500 --> 02:08:08,100 I'm fighting too! 1050 02:08:16,700 --> 02:08:20,100 Warn those breaking down Haruna base of the danger. 1051 02:08:22,800 --> 02:08:26,700 We'll regroup at a cave on Mt. Myogi. It's on the map here. 1052 02:08:31,900 --> 02:08:35,500 Feb 7: Torayshi Meazawa escaped 1053 02:08:51,600 --> 02:08:55,300 Feb 12: Mt. Myogi 1054 02:09:00,500 --> 02:09:02,600 If I could advance the revolution by dying 1055 02:09:04,300 --> 02:09:07,400 I would gladly be killed! 1056 02:09:12,600 --> 02:09:14,800 Where is the revolution? 1057 02:09:20,100 --> 02:09:22,500 Why don't you self-critique? 1058 02:09:23,700 --> 02:09:30,500 Yamada, who chaired the Bund in Kyoto, was close to RAF chair Shioni. 1059 02:09:31,930 --> 02:09:33,920 Debilitated, he convalesced in the hospital 1060 02:09:34,900 --> 02:09:37,630 before returning as a soldier in Mori's RAF. 1061 02:09:37,700 --> 02:09:39,200 Feb 12: Takashi Yamada, 27, dead 1062 02:09:41,300 --> 02:09:45,400 Apart from the three defectors, everyone's moved to Mt Myogi. 1063 02:09:47,500 --> 02:09:50,500 Yamada died there, in defeat. 1064 02:09:58,100 --> 02:10:00,700 Listen, Sakaguchi. 1065 02:10:12,200 --> 02:10:14,100 I'm leaving you for Mori. 1066 02:10:15,700 --> 02:10:19,400 From the communist perspective it's the right thing to do. 1067 02:10:28,500 --> 02:10:29,500 I understand. 1068 02:10:30,200 --> 02:10:35,800 I've been relying on you for my thought and I want to break away. 1069 02:10:46,900 --> 02:10:51,200 I critique myself for being married to the kind of woman 1070 02:10:51,300 --> 02:10:53,300 I couldn't bring to the mountain. 1071 02:10:57,800 --> 02:11:01,200 I think being together with Nagata is the correct thing to do. 1072 02:11:03,500 --> 02:11:05,500 If I don't think like this 1073 02:11:10,800 --> 02:11:13,500 I'll never become a communist. 1074 02:11:21,300 --> 02:11:23,500 I'll tell my wife as soon as possible. 1075 02:11:26,200 --> 02:11:27,700 I have a kid too. 1076 02:11:29,200 --> 02:11:31,100 My wife will cry but... 1077 02:11:36,000 --> 02:11:38,600 Can you let me talk to Nagata alone for a minute? 1078 02:12:20,100 --> 02:12:21,700 I do love you. 1079 02:12:27,200 --> 02:12:29,300 That kind of language is no longer permissible. 1080 02:12:31,200 --> 02:12:33,900 What do you think of critique? 1081 02:12:36,300 --> 02:12:40,400 As the battle with the ruling powers intensifies 1082 02:12:40,600 --> 02:12:43,500 we all must be communists to advance the revolution. 1083 02:12:45,800 --> 02:12:49,100 I've lost track of the meaning of critique. 1084 02:12:58,000 --> 02:13:03,000 I still don't know why Mori sentenced Teraoka to die. 1085 02:13:05,700 --> 02:13:10,500 He was a factionalist, he might have escaped or informed. 1086 02:13:11,400 --> 02:13:14,090 He lacked the qualifications to be a revolutionary. 1087 02:13:14,300 --> 02:13:17,100 Fine, enough... 1088 02:13:22,600 --> 02:13:24,100 I'm going back. 1089 02:13:30,200 --> 02:13:31,800 You're ok, right? 1090 02:13:33,900 --> 02:13:35,500 Sakaguchi... 1091 02:14:02,900 --> 02:14:04,200 It's Uegaki. 1092 02:14:06,900 --> 02:14:09,300 They found out about Haruna base. 1093 02:14:09,600 --> 02:14:11,100 We've gotta move quick. 1094 02:14:29,600 --> 02:14:35,031 Even if we destroy the armed enemy, the unarmed enemy remains! 1095 02:14:35,581 --> 02:14:41,000 Even if we destroy the armed enemy, the unarmed enemy remains! 1096 02:14:41,700 --> 02:14:46,400 We must root out enemy toxins and our own impurities! 1097 02:14:46,800 --> 02:14:51,500 We must root out enemy toxins and our own impurities! 1098 02:14:52,200 --> 02:14:54,600 Revolutionary war is the antidote! 1099 02:14:55,000 --> 02:14:58,100 Revolutionary war is the antidote! 1100 02:18:34,904 --> 02:18:36,201 Run! Run! 1101 02:19:02,211 --> 02:19:05,106 Your boots are ruined. 1102 02:19:09,503 --> 02:19:11,503 I'll give you one of mine. 1103 02:19:16,209 --> 02:19:18,307 If we live to meet again, give it back. 1104 02:19:18,401 --> 02:19:21,012 I'll return it twice over. 1105 02:19:21,913 --> 02:19:23,413 Goddammit it. 1106 02:19:24,807 --> 02:19:27,012 Put the radio on. 1107 02:19:28,800 --> 02:19:33,110 This morning in the mountain of Gunma prefecture 1108 02:19:33,404 --> 02:19:38,107 extremists Hiroko Nagata and Tsuneo Mori were arrested. 1109 02:19:39,307 --> 02:19:42,103 She was a leading activist of the RLF. 1110 02:19:42,401 --> 02:19:48,103 Police are searching the area for more members in hiding. 1111 02:19:48,807 --> 02:19:54,512 Last night, two other suspected members were arrested. 1112 02:19:54,908 --> 02:19:57,204 Their relation are under investigation. 1113 02:19:57,401 --> 02:20:03,401 A planner of the gun shop raid last February 1114 02:20:03,512 --> 02:20:06,307 Nagata was wanted by the police. 1115 02:20:06,808 --> 02:20:11,209 According to police investigation, 1116 02:20:11,413 --> 02:20:16,208 the RLF joined with the RAF, who had executed the Yodogo hijacking 1117 02:20:16,402 --> 02:20:19,013 their movements have been under watch. 1118 02:20:19,209 --> 02:20:20,513 I repeat... 1119 02:20:23,209 --> 02:20:24,306 That's enough. 1120 02:20:35,107 --> 02:20:38,902 Tomorrow morning we form two groups and break out. 1121 02:20:44,408 --> 02:20:45,809 Alright, here we go. 1122 02:20:46,011 --> 02:20:48,086 - See ya. - Be careful. 1123 02:21:40,201 --> 02:21:43,797 Feb 19, 1972: 1124 02:21:44,100 --> 02:21:48,708 Uegaki, Aoto, Terabayashi and Ito are reported by citizens and arrested 1125 02:22:30,493 --> 02:22:31,535 Go, keep going. 1126 02:22:42,911 --> 02:22:43,911 A little further. 1127 02:23:20,784 --> 02:23:22,117 Damn. Don't stop. 1128 02:25:04,250 --> 02:25:05,408 Don't stop! 1129 02:25:06,401 --> 02:25:07,808 Keep going, faster! 1130 02:25:08,390 --> 02:25:09,309 Don't give up. 1131 02:25:09,500 --> 02:25:10,308 Don't give up. 1132 02:25:10,808 --> 02:25:12,308 Get out of here. 1133 02:25:24,610 --> 02:25:26,314 Motohisa, don't give up! 1134 02:25:31,970 --> 02:25:33,610 Keep going, don't look back! 1135 02:25:35,009 --> 02:25:36,067 A little more! 1136 02:25:55,000 --> 02:25:58,208 Mt. Asama, Nagano Prefecture 1137 02:26:23,500 --> 02:26:24,809 Here, drink this. 1138 02:27:29,504 --> 02:27:31,610 We're the revolutionary army. 1139 02:27:31,915 --> 02:27:34,801 We're sorry, but we have to occupy this place. 1140 02:27:35,610 --> 02:27:37,801 We intend you no harm. 1141 02:27:38,004 --> 02:27:41,801 But please remain quiet. 1142 02:27:44,504 --> 02:27:46,110 Is anyone else here? 1143 02:27:47,514 --> 02:27:51,514 We have some guests, but they're out skating. 1144 02:27:51,802 --> 02:27:53,504 When will they be back? 1145 02:27:54,301 --> 02:27:55,415 Around 6. 1146 02:27:58,208 --> 02:27:59,415 Anyone else? 1147 02:28:01,415 --> 02:28:05,610 My husband. Now, he's walking the dog. 1148 02:28:23,806 --> 02:28:25,412 Pull up the tatami floor. 1149 02:28:30,302 --> 02:28:33,802 I'm really sorry, but I have to tie you up. 1150 02:29:15,511 --> 02:29:17,318 What do we do now? 1151 02:29:20,004 --> 02:29:22,504 For now, let's recover our balance. 1152 02:29:23,004 --> 02:29:24,302 No objection. 1153 02:29:50,106 --> 02:29:51,709 Hello? Ma'am? 1154 02:30:07,802 --> 02:30:09,708 Are you there? 1155 02:30:21,415 --> 02:30:22,610 It's okay. 1156 02:30:35,301 --> 02:30:38,504 This is the chief of police of Karuizawa. 1157 02:30:38,801 --> 02:30:42,915 You students in the lodge are surrounded. 1158 02:30:43,504 --> 02:30:45,208 There is no way to escape. 1159 02:30:45,915 --> 02:30:48,915 Stop shooting, dammit! 1160 02:30:49,208 --> 02:30:50,708 Discard your guns and come out. 1161 02:30:51,110 --> 02:30:54,504 The manager's wife has nothing to do with this. 1162 02:30:54,801 --> 02:30:56,915 Let her go immediately. 1163 02:30:57,708 --> 02:30:59,208 We are communists. 1164 02:30:59,915 --> 02:31:02,708 Our goal is to overthrow the powers 1165 02:31:02,801 --> 02:31:06,004 that oppress the masses for capitalists' profit. 1166 02:31:06,708 --> 02:31:12,004 We're fighting for the revolution to end war and inequality in the world. 1167 02:31:13,610 --> 02:31:17,915 Think of this as something like protesters seeking help 1168 02:31:18,004 --> 02:31:21,915 from civilian homes to escape police during demonstrations. 1169 02:31:23,610 --> 02:31:25,801 So, you are not a hostage. 1170 02:31:27,415 --> 02:31:33,415 We are just borrowing this lodge from you. 1171 02:31:46,004 --> 02:31:48,801 Let's hold a meeting to decide on a plan. 1172 02:31:50,708 --> 02:31:53,110 We won't get anywhere like this. 1173 02:31:53,915 --> 02:31:57,110 We should shoot our way out of the siege. 1174 02:31:57,915 --> 02:32:01,415 Impossible. The lodge is surrounded by many layers. 1175 02:32:02,004 --> 02:32:04,415 I think shooting our way out is impossible too. 1176 02:32:06,301 --> 02:32:09,915 If we take her, we might be able to escape. 1177 02:32:10,809 --> 02:32:12,625 The cops can't make any careless blunders. 1178 02:32:12,706 --> 02:32:16,116 Where could we go? The cops will be after us forever. 1179 02:32:23,708 --> 02:32:29,801 Let's take her hostage and demand the release of Mori and Nagata. 1180 02:32:29,915 --> 02:32:32,301 The cops will never go for that. 1181 02:32:32,615 --> 02:32:35,409 It's useless to launch some suicidal breakthrough missions. 1182 02:32:35,501 --> 02:32:37,309 We fight an absolute war of resistance here. 1183 02:32:37,403 --> 02:32:41,903 If so, then we don't need her. 1184 02:32:42,915 --> 02:32:44,415 We can release her right now. 1185 02:32:44,611 --> 02:32:45,708 No way! 1186 02:32:46,110 --> 02:32:50,301 Her presence gives us an advantage to continue the resistance. 1187 02:32:51,301 --> 02:32:53,415 We're fighting a towering enemy, 1188 02:32:53,610 --> 02:32:56,610 our only option is to exploit their weakness. 1189 02:32:58,110 --> 02:33:00,504 With their fake calls for democracy, 1190 02:33:00,610 --> 02:33:04,915 superficially they have to uphold human life. 1191 02:33:05,708 --> 02:33:11,301 So, her protection for now is our best tactic. 1192 02:33:13,004 --> 02:33:16,610 It is permitted for this strategic confrontation. 1193 02:33:17,416 --> 02:33:20,504 The plan is to fight a war of resistance while protecting her. 1194 02:33:20,801 --> 02:33:22,415 Is everyone okay with that? 1195 02:33:22,504 --> 02:33:23,623 No objection! 1196 02:33:39,915 --> 02:33:43,301 We have enough food supplies to fight for about a month. 1197 02:33:44,110 --> 02:33:47,301 We conserve from today, and make rice porridge. 1198 02:33:47,504 --> 02:33:48,708 No objection. 1199 02:33:49,110 --> 02:33:54,301 We are now in a war of position. Don't waste bullets. 1200 02:33:54,903 --> 02:33:55,915 No objection. 1201 02:33:56,112 --> 02:33:57,113 No objection. 1202 02:34:06,504 --> 02:34:09,708 Ma'am, I'm very sorry. 1203 02:34:14,610 --> 02:34:19,004 Haven't you made enough disturbance. 1204 02:34:20,708 --> 02:34:22,801 Let the woman go! 1205 02:34:24,001 --> 02:34:31,001 I'll take her place if you want someone. Please come out. 1206 02:34:36,516 --> 02:34:38,210 She's aged so much... 1207 02:34:54,706 --> 02:35:00,501 Masakuni, if you're there, please listen. 1208 02:35:02,208 --> 02:35:05,708 I understand how you all feel. 1209 02:35:08,205 --> 02:35:16,615 But aren't your actions contradicting your words? 1210 02:35:18,910 --> 02:35:21,804 Why did you quit university? 1211 02:35:24,214 --> 02:35:29,214 Wasn't it to sacrifice yourself for the good of society? 1212 02:35:32,110 --> 02:35:34,004 Release the woman! 1213 02:35:36,617 --> 02:35:39,003 That's true courage. 1214 02:35:43,915 --> 02:35:45,708 Using our parents, damn. 1215 02:35:46,915 --> 02:35:48,708 What dirty bastards! 1216 02:36:03,501 --> 02:36:06,615 My folks ran a flower shop where I grew up. 1217 02:36:08,110 --> 02:36:13,610 It's the countryside they'll be ostracized for sure. 1218 02:36:14,708 --> 02:36:16,004 My old man... 1219 02:36:19,708 --> 02:36:22,208 He'll probably have to leave the company. 1220 02:36:22,801 --> 02:36:25,708 Nixon shakes hands with Chinese leaders. 1221 02:36:25,801 --> 02:36:27,504 Later, with Henry Kissinger... 1222 02:36:27,708 --> 02:36:29,208 Unbelievable... 1223 02:36:31,415 --> 02:36:34,301 What'll happen to "anti-American patriotism"? 1224 02:36:34,910 --> 02:36:41,508 Masakuni, President Nixon's gone to China. 1225 02:36:42,110 --> 02:36:44,415 We've entered a new age. 1226 02:36:45,301 --> 02:36:48,004 So, throw out your guns and come out. 1227 02:36:49,110 --> 02:36:54,208 The police say they won't shoot if you come out. 1228 02:36:54,708 --> 02:36:58,415 Nagata and others were caught, but they're unhurt. 1229 02:36:59,804 --> 02:37:03,008 Ma'am, are you injured? 1230 02:37:03,708 --> 02:37:07,915 I don't know how to apologize, I'm so sorry. 1231 02:37:10,804 --> 02:37:14,214 Son, can you shoot at your own mother? 1232 02:37:38,116 --> 02:37:42,116 Sakaguchi, some strange guy is at the front door. 1233 02:37:50,708 --> 02:37:55,110 Red Army members! I'm an intellectual. 1234 02:37:55,708 --> 02:38:00,915 I understand your feelings. I'm coming to replace the woman. 1235 02:38:02,801 --> 02:38:06,708 I'm on your side. 1236 02:38:07,504 --> 02:38:11,110 I've left my wife and kid behind and come from Niigata. 1237 02:38:11,801 --> 02:38:14,504 So, please let me in. 1238 02:38:20,010 --> 02:38:21,110 Go back! 1239 02:38:23,910 --> 02:38:25,008 Or I'll shoot! 1240 02:38:29,208 --> 02:38:31,110 Student in the lodge! 1241 02:38:31,601 --> 02:38:35,008 He's a civilian, not a police officer. 1242 02:38:35,309 --> 02:38:36,909 Don't shoot. 1243 02:38:37,205 --> 02:38:42,001 I repeat, he's not a police officer. 1244 02:38:42,309 --> 02:38:44,115 Don't shoot. 1245 02:38:49,316 --> 02:38:51,808 Feb 22: Masaniko Tagawa, 30, bar owner, is shot. 1246 02:38:52,109 --> 02:38:53,913 He died a week later. 1247 02:38:58,115 --> 02:39:02,409 You are completely surrounded. 1248 02:39:02,708 --> 02:39:05,708 Throw out your guns. Come out immediately. 1249 02:39:06,708 --> 02:39:12,915 If you have any conscience, show us the woman. 1250 02:39:13,708 --> 02:39:14,714 Stop shooting. 1251 02:39:16,415 --> 02:39:20,004 Please come out with the hostage. 1252 02:39:20,415 --> 02:39:26,208 Your parents are worried. Bring the hostage and come out. 1253 02:39:28,915 --> 02:39:30,415 Please! Stop firing! 1254 02:40:09,004 --> 02:40:10,801 Reporting the latest news... 1255 02:40:11,714 --> 02:40:15,804 The stalemate continues at Asama Mountain Lodge. 1256 02:40:17,405 --> 02:40:24,109 The Nagano police plan to send in an armed squadron 1257 02:40:24,508 --> 02:40:28,101 to break off the stalemate. 1258 02:40:29,304 --> 02:40:33,508 Prior to this, the Commissioner General has announced 1259 02:40:33,708 --> 02:40:38,208 that they will continue to use discussion and persuasion... 1260 02:41:53,815 --> 02:41:55,315 How's it going, Motohisa? 1261 02:41:55,916 --> 02:41:57,301 There's no movement. 1262 02:42:15,510 --> 02:42:16,703 The power's cut. 1263 02:42:18,610 --> 02:42:21,110 We've arrested all your peers. 1264 02:42:21,815 --> 02:42:31,315 Throw out your guns and come out. 1265 02:42:48,208 --> 02:42:49,708 It's just sounds. 1266 02:42:50,610 --> 02:42:53,301 They're just playing a tape to rile us up. 1267 02:43:07,202 --> 02:43:11,815 Sweetie! Are you ok? You aren't cold? 1268 02:43:12,509 --> 02:43:15,509 Everyone's here, hang in there. 1269 02:43:16,208 --> 02:43:20,111 We're all waiting for you to come back. 1270 02:43:21,801 --> 02:43:24,708 Sis, everything's okay. 1271 02:43:25,202 --> 02:43:27,405 Just stay patient a little longer. 1272 02:43:28,110 --> 02:43:31,504 You'll get out soon, hang in there. 1273 02:43:32,902 --> 02:43:37,808 All of you listen, please return my daughter. 1274 02:43:38,708 --> 02:43:46,504 I think you've accomplished your goals. So, please, let my daughter go. 1275 02:43:51,004 --> 02:43:53,110 I want to set everyone at ease. 1276 02:43:54,508 --> 02:43:59,101 Even just a minute, let me stand on the balcony. 1277 02:44:03,815 --> 02:44:07,109 Even a phone call would be ok. Please, let me call. 1278 02:44:07,403 --> 02:44:10,106 I just want to tell them I'm ok. 1279 02:44:11,905 --> 02:44:14,815 The police already know you're ok. 1280 02:44:15,609 --> 02:44:18,009 They're using bugs. 1281 02:44:20,416 --> 02:44:25,301 They're having your family speak to manipulate public opinion. 1282 02:44:26,714 --> 02:44:29,804 I know it's tough, but just bear with it. 1283 02:44:34,708 --> 02:44:40,504 Be strong. Because everyone's with you. 1284 02:44:46,810 --> 02:44:53,910 I've done everything I could for you, you're my reason for living. 1285 02:44:56,308 --> 02:45:02,308 We really understand you all want to make the world better. 1286 02:45:03,902 --> 02:45:06,402 Even the police praise you. 1287 02:45:07,705 --> 02:45:14,309 But if you hurt someone, you'll get hurt yourselves. 1288 02:45:16,104 --> 02:45:23,104 We'll wait all day and tomorrow too. Just come out. 1289 02:45:27,802 --> 02:45:31,302 Let's go home and eat a meal together. 1290 02:45:42,004 --> 02:45:43,616 They're here! 1291 02:47:09,301 --> 02:47:11,916 You're completely surrounded. 1292 02:47:13,110 --> 02:47:15,301 Give up your guns and come out. 1293 02:47:17,308 --> 02:47:20,015 All your friends are arrested. 1294 02:47:20,709 --> 02:47:23,808 Release the hostage and come out. 1295 02:47:59,705 --> 02:48:07,001 Today during the operation, Bando ate more than his ration. 1296 02:48:09,501 --> 02:48:15,116 This as a major violation or military codes during all-out war. 1297 02:48:17,909 --> 02:48:19,700 Self-criticism is required. 1298 02:48:22,902 --> 02:48:28,308 No, during the operation, a certain degree of autonomy is permitted. 1299 02:48:29,509 --> 02:48:32,315 Provided this results in no serious effect, 1300 02:48:34,104 --> 02:48:37,209 we should allow individual judgments on food supplies. 1301 02:48:42,305 --> 02:48:46,805 Have we not sought our comrade's self-critiques 1302 02:48:47,818 --> 02:48:50,318 in the name of revolutionary discipline? 1303 02:48:55,001 --> 02:49:00,409 That very cookie you ate is an anti-revolutionary symbol. 1304 02:49:03,301 --> 02:49:04,708 This is wartime. 1305 02:49:05,801 --> 02:49:07,416 We're fighting an enemy. 1306 02:49:08,610 --> 02:49:10,916 Finally fighting the real enemy! 1307 02:49:11,709 --> 02:49:12,910 This is idiotic. 1308 02:49:13,705 --> 02:49:15,579 There's no such thing as anti-revolutionary cookies. 1309 02:49:19,004 --> 02:49:23,208 How can you face your comrades? 1310 02:49:26,402 --> 02:49:27,822 Criticize yourselves. 1311 02:49:28,101 --> 02:49:30,304 Why have we come this far? 1312 02:49:31,117 --> 02:49:34,410 Point your guns at the enemy. We're comrades! 1313 02:49:36,416 --> 02:49:40,416 Bando, just criticize yourself and all will be fine. 1314 02:49:52,501 --> 02:49:55,616 I criticize myself for eating snacks during duty. 1315 02:49:57,308 --> 02:50:00,308 I will preserve revolutionary discipline from here on. 1316 02:50:01,209 --> 02:50:03,104 I will strengthen group bonds. 1317 02:50:04,809 --> 02:50:08,409 I will fight through to the end of the all-out war! 1318 02:50:12,001 --> 02:50:18,310 From their movements, it looks like the police will storm the lodge soon. 1319 02:50:18,804 --> 02:50:21,304 I want to make your position clear. 1320 02:50:22,602 --> 02:50:27,411 The ruling powers only know how to solve problems by applying more force. 1321 02:50:29,910 --> 02:50:32,501 The battle is about to get much more severe. 1322 02:50:33,504 --> 02:50:36,416 But we will never hurt you. 1323 02:50:37,116 --> 02:50:38,616 This much I promise. 1324 02:50:39,705 --> 02:50:42,909 We are here to fight the police. 1325 02:50:44,903 --> 02:50:48,210 So we have no intention to use you as a hostage. 1326 02:50:49,902 --> 02:50:54,209 We will not ask you to be our ally. 1327 02:50:55,001 --> 02:50:58,309 But neither do we want you to go with the police. 1328 02:50:59,804 --> 02:51:05,804 We want you to remain neutral. 1329 02:51:06,515 --> 02:51:11,808 The police talk like they're concerned about your safety 1330 02:51:13,905 --> 02:51:15,517 but we are their target. 1331 02:51:17,001 --> 02:51:22,309 They won't think anything of sacrificing a civilian. 1332 02:51:25,116 --> 02:51:30,205 Their real aim is to steal our social consciousness 1333 02:51:30,805 --> 02:51:34,911 and our political goal of revolution. 1334 02:51:36,008 --> 02:51:40,804 The police have known all along that you're safe. 1335 02:51:41,616 --> 02:51:47,205 In order for us to fight the police, we want you to stay neutral. 1336 02:51:50,604 --> 02:51:56,104 If they use the tactic of force, we will do everything we can to protect you. 1337 02:52:00,410 --> 02:52:03,706 What do you mean by fighting with the police? 1338 02:52:04,205 --> 02:52:05,615 We mean to start a revolution. 1339 02:52:09,205 --> 02:52:10,615 Revolution? 1340 02:52:11,001 --> 02:52:15,115 We will radically remake Japanese society. 1341 02:52:15,501 --> 02:52:20,205 Even you don't think Japan is okay as it is, do you? 1342 02:52:25,909 --> 02:52:27,501 Whatever happens... 1343 02:52:29,804 --> 02:52:32,601 can you promise us neutrality? 1344 02:52:35,102 --> 02:52:37,102 Promise you neutrality? 1345 02:52:39,409 --> 02:52:43,409 Standing neither with the police nor with us. 1346 02:52:45,115 --> 02:52:47,809 If you just remain the inn manager, that's fine. 1347 02:53:02,104 --> 02:53:04,209 But I have one request. 1348 02:53:06,014 --> 02:53:14,209 If this goes to trial, don't call me as a witness. 1349 02:53:30,501 --> 02:53:34,409 Okay, I promise. 1350 02:53:38,702 --> 02:53:40,405 Thank you. 1351 02:53:44,056 --> 02:53:45,193 Feb 28, 1972 1352 02:53:45,410 --> 02:53:47,101 This is the chief of police 1353 02:53:47,318 --> 02:53:51,318 with an announcement for the criminals in the lodge. 1354 02:53:52,304 --> 02:53:53,714 It's not too late. 1355 02:53:54,705 --> 02:53:57,205 Don't compound your crimes. 1356 02:53:57,508 --> 02:54:01,214 Free the hostage, discard your guns and come out! 1357 02:54:02,402 --> 02:54:06,514 If you're willing to talk, stand with the hostage 1358 02:54:06,604 --> 02:54:10,902 in a place where the police can see you, with a white rag. 1359 02:54:12,809 --> 02:54:16,001 The police won't wait any longer! 1360 02:54:16,910 --> 02:54:19,804 I'll warn you again. 1361 02:54:25,202 --> 02:54:27,109 The battle is here at last. 1362 02:54:30,102 --> 02:54:34,509 It's either victory or death for us. 1363 02:54:38,509 --> 02:54:41,405 If we die, we can probably meet in the other world. 1364 02:54:46,603 --> 02:54:49,010 I'm glad the all-out war isn't tomorrow. 1365 02:54:51,101 --> 02:54:55,804 Otherwise, our death anniversary would only come every 4 years. 1366 02:55:46,384 --> 02:55:47,860 This is a message from the Chief of Police. 1367 02:55:52,514 --> 02:55:55,308 You've ignored multiple warnings 1368 02:55:57,604 --> 02:56:00,209 and continued with your brutal crimes. 1369 02:56:04,607 --> 02:56:08,403 Soon, to save the hostage, officers will use force. 1370 02:56:10,808 --> 02:56:13,104 This is your last chance. 1371 02:56:13,906 --> 02:56:19,205 Discard your weapons and stand in a visible place with a white rag. 1372 02:56:23,902 --> 02:56:28,209 We are now going to use force to rescue the hostage. 1373 02:56:28,702 --> 02:56:31,702 Cease your useless resistance. 1374 02:56:31,808 --> 02:56:35,720 We are now going to use force to rescue the hostage. 1375 02:58:14,933 --> 02:58:19,318 I wish our comrades could have been here for this meal. 1376 02:58:28,112 --> 02:58:31,522 Our battles inherit their spilled blood. 1377 02:58:35,611 --> 02:58:36,908 Our debt... 1378 02:58:38,807 --> 02:58:40,915 is to our fallen comrades. 1379 02:58:42,719 --> 02:58:44,412 Let's pay back the debt. 1380 02:58:51,019 --> 02:58:54,019 We'll pick up the pieces. 1381 02:58:56,120 --> 02:58:58,120 What the fuck are you talking about? 1382 02:59:02,314 --> 02:59:03,610 Now of all times? 1383 02:59:06,412 --> 02:59:09,314 How are you gonna pick up the pieces? 1384 02:59:17,260 --> 02:59:19,359 Not one of us 1385 02:59:21,208 --> 02:59:23,504 had any courage! 1386 02:59:36,415 --> 02:59:37,593 Not you either 1387 02:59:39,915 --> 02:59:40,995 Not you either 1388 02:59:45,815 --> 02:59:47,208 Sakaguchi! 1389 02:59:49,413 --> 02:59:50,708 Not you either! 1390 02:59:56,908 --> 02:59:58,818 You're a Stalinist! 1391 03:00:00,704 --> 03:00:02,511 I sentence you to death. 1392 03:00:09,715 --> 03:00:12,110 You had no courage! 1393 03:00:20,611 --> 03:00:22,818 I had no courage... 1394 03:00:29,666 --> 03:00:32,387 We had no courage! 1395 03:02:31,812 --> 03:02:32,812 Give up! 1396 03:02:36,817 --> 03:02:38,110 You bastard! 1397 03:02:39,604 --> 03:02:41,717 Get the guns! 1398 03:02:47,513 --> 03:02:49,219 Use the handcuffs! 1399 03:03:16,208 --> 03:03:20,911 Feb 28, 1972: Hiroshi Sakaguchi arrested 1400 03:03:22,119 --> 03:03:25,619 Kunio Bando arrested 1401 03:03:27,004 --> 03:03:30,708 Masakuni Yoshino arrested 1402 03:03:32,019 --> 03:03:35,519 Michinori Kato arrested 1403 03:03:37,104 --> 03:03:40,807 Motohisa Kato held as a minor 1404 03:03:43,604 --> 03:03:45,308 1635 riot police mobilized 1405 03:03:45,402 --> 03:03:49,000 Two police officers and one civilian killed. 27 injured 1406 03:03:49,014 --> 03:03:50,514 Weapons used by police: 1407 03:03:50,604 --> 03:03:54,500 3126 tear gas canisters, 326 smoke bombs, 96 rubber bullets 1408 03:03:54,514 --> 03:03:56,514 83 flares, 15.82 tons of water. 1409 03:04:06,307 --> 03:04:08,414 How dark things were... 1410 03:04:09,906 --> 03:04:11,714 a year ago today. 1411 03:04:14,708 --> 03:04:17,314 When I look back on myself over this year. 1412 03:04:18,806 --> 03:04:24,217 I feel relentless self-loathing and despair. 1413 03:04:27,415 --> 03:04:29,511 I've found a direction. 1414 03:04:31,413 --> 03:04:36,510 What I need now is true courage. 1415 03:04:38,916 --> 03:04:44,219 My first revolutionary trial. To make the leap. 1416 03:04:52,712 --> 03:04:56,707 Tsuneo Mori, 28 - Jan 1, 1973: committed suicide in prison 1417 03:04:58,514 --> 03:05:02,014 Hiroko Nagata: currently in prison on death row 1418 03:05:02,209 --> 03:05:06,014 Hiroshi Sakaguchi: currently in prison on death row 1419 03:05:06,209 --> 03:05:09,014 Masakuni Yoshino: serving life sentence 1420 03:05:09,209 --> 03:05:13,514 Kunio Bando: Released by demand of JRA (Japanese Red Army) 1421 03:05:13,604 --> 03:05:15,902 Current whereabouts unknown 1422 03:05:16,014 --> 03:05:19,110 Takamaro Tamiya: died in 1995 in Pyongyang 1423 03:05:37,863 --> 03:05:39,360 May 30: JRA attack on Israel's Tel Aviv Airport 1424 03:05:39,458 --> 03:05:40,904 Jan 31: PFLP and JRA blow up Singapore Refinery 1425 03:05:41,017 --> 03:05:43,208 Jul 26: JRA member Yoshika Yamada arrested in Paris 1426 03:05:43,317 --> 03:05:45,411 Aug 30: EAAAF (East Asia Anti-Japan Armed Front) 1427 03:05:45,508 --> 03:05:47,509 dynamites Mitsubishi building. 1428 03:05:47,609 --> 03:05:50,817 JRA secures release of Yoshiaki Yamada by hijacking US embassy in the Hague. 1429 03:05:50,902 --> 03:05:53,402 1975 Mar 5: JRA members Jun Nishikawa and Kazuo Tohira arrested 1430 03:05:53,516 --> 03:05:55,209 in Stockholm and extradited to Japan. 1431 03:05:55,308 --> 03:05:57,601 Aug 4: JRA occupies US embassy in Kuala Lampur. 1432 03:05:57,716 --> 03:06:00,202 They free Nichikawa, Tohia, URA member Kunio Bando, 1433 03:06:00,317 --> 03:06:02,902 RAF member Hasishi Matsuda and EAAAF member Norio Sasaki. 1434 03:06:03,009 --> 03:06:06,216 1976 Sept 23: JRA member Junzo Okudaira, Toshihiko Hidaka arrested in Jordan. 1435 03:06:06,304 --> 03:06:08,101 Hidaka commits suicide. 1436 03:06:08,216 --> 03:06:11,101 Oct 13: JRA member Okudaira and the body of Hidaka extradited to Japan. 1437 03:06:11,208 --> 03:06:13,208 1977 Sept 28: JRA hijack Japan Airlines flight 1438 03:06:13,301 --> 03:06:15,804 In Dhaka, Okudaira, RAF member Tsutomu Shitosaki, 1439 03:06:15,910 --> 03:06:18,308 EAAAF members Yukiko Ekita and Ayako Daidjo, 1440 03:06:18,402 --> 03:06:20,402 Teru Nihira and Hiroshi Sensui are freed. 1441 03:06:20,509 --> 03:06:23,202 1982 June 16: Hiroko Nagata and Hiroshi Sakaguchi get death sentence 1442 03:06:23,308 --> 03:06:25,808 1985 May 20: JRA member Kozo Okamoto freed in prisoner exchange 1443 03:06:26,209 --> 03:06:28,714 1987 Nov 21: JRA member Osamu Maruoka arrested in Tokyo 1444 03:06:29,402 --> 03:06:31,808 1988 June 7: JRA member Hiroshi Sensui arrested in Philippines. 1445 03:06:32,541 --> 03:06:35,065 1995 Mar 24 : JRA member Yukiko Ekita arrested in Romania. 1446 03:06:35,709 --> 03:06:38,104 1996 June 8: JRA member Kazue Yoshimura arrested in Peru 1447 03:06:38,209 --> 03:06:41,402 Sept 23: JRA member Tsutomu Shirosaki arrested in Nepal, transferred to America. 1448 03:06:42,111 --> 03:06:44,709 1997 Feb 15: JRA members Kozo Okamoto, Haruo Wako, Kazuo Tohira, 1449 03:06:44,902 --> 03:06:47,209 Masao Adachi and Mariko Yamamoto arrested in Lebanon. 1450 03:06:47,308 --> 03:06:49,910 Nov 18: JRA member Jun Nishikawa arrested in Bolivia 1451 03:06:50,514 --> 03:06:53,808 Mar 18: JRA members Wako, Tohira, Adachi and Yamamoto transfered to Japan 1452 03:06:53,902 --> 03:06:56,209 2000 Nov 8: JRA member Fusako Shigenobu arrested in Osaka 1453 03:06:56,402 --> 03:06:58,808 2001: Fusako Shigenobu announces dissolution of JRA 1454 03:06:58,902 --> 03:06:59,822 2002 Mar 30: 1455 03:06:59,902 --> 03:07:01,902 Former JRA member Takao Himori protests 1456 03:07:02,014 --> 03:07:04,402 Israel's slaughter of Palestinian civilians 1457 03:07:04,514 --> 03:07:06,902 Pleading for freedom of Palestinian children, 1458 03:07:07,014 --> 03:07:09,514 he self-immolates in Tokyo's Hibiya Park. 1459 03:07:12,241 --> 03:07:22,241 Subtitles: Tadanobu, Editing/Timing: Evildee Thanks to: Phil Kaffen and Derbalmer 115587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.