All language subtitles for Train Of The Dead 2007 www.moviespapa.blog Dual Audio Hindi 720p HDRip ESub 1GB_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,480 --> 00:04:07,360 Ake! 2 00:04:18,720 --> 00:04:20,040 Ake! 3 00:04:21,200 --> 00:04:22,160 Ake. 4 00:04:22,240 --> 00:04:24,440 Hey! What's wrong with you? 5 00:04:24,880 --> 00:04:27,760 Why the hell are you calling me? I'm trying to sleep. 6 00:05:37,760 --> 00:05:39,760 I think you should find a new contender. 7 00:05:41,760 --> 00:05:43,920 He might know that he's not in my league. 8 00:05:44,040 --> 00:05:45,880 Better take back what you just said. 9 00:05:49,560 --> 00:05:52,200 Although it's a sure loss, I still wanna try. 10 00:05:52,680 --> 00:05:53,800 I'm ready, Jerd. 11 00:07:16,800 --> 00:07:18,600 -No, Toh! -Fucking cheater! 12 00:07:18,680 --> 00:07:21,840 -You're such a sore loser! -Remember what you promised your mom? 13 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 Number 39, please. 14 00:07:40,840 --> 00:07:42,520 Daddy, hurry up. 15 00:07:43,200 --> 00:07:45,280 Anyone know where those mascots are from? 16 00:07:45,880 --> 00:07:46,760 Hello. 17 00:07:48,560 --> 00:07:52,080 Don't move! Stick them up! This is a holdup! 18 00:07:59,080 --> 00:07:59,920 Shit! 19 00:08:00,720 --> 00:08:02,240 Why did you shoot that for? 20 00:08:05,520 --> 00:08:07,640 This really is a robbery. I'm damn serious! 21 00:08:23,960 --> 00:08:25,160 Mued! Get in the van! 22 00:08:27,040 --> 00:08:29,920 Kai! What the hell are you waiting for? Get in the van! 23 00:08:32,640 --> 00:08:34,360 Kai, hurry up! Get in the van! 24 00:08:39,960 --> 00:08:40,840 Hey! 25 00:08:42,320 --> 00:08:43,480 Kai! Hurry up! 26 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 -Help me! Kai! -Do you want to die? 27 00:08:47,040 --> 00:08:48,680 -Help me! -Forget her. Come on! 28 00:08:48,880 --> 00:08:51,840 Don't leave me! Help me! 29 00:08:53,640 --> 00:08:55,920 -Go! Kai, you idiot! -Help me! 30 00:08:58,320 --> 00:09:01,240 Help me! Don't leave me here. 31 00:09:21,400 --> 00:09:23,400 Kai. Kai. 32 00:09:23,520 --> 00:09:26,120 Why are you frowning like that? Did you lose? 33 00:09:26,720 --> 00:09:28,640 Oh. Do you know who I am? 34 00:09:29,720 --> 00:09:31,800 If you won, why the long face? 35 00:09:33,040 --> 00:09:37,080 Just sick of the sore loser. Are you done packing the stuff for me? 36 00:09:37,160 --> 00:09:39,160 -Well, you know who I am. -Oh. 37 00:09:41,680 --> 00:09:44,200 The cassette and the player are in the envelope. 38 00:09:44,280 --> 00:09:47,040 As for the train, there's no first class. 39 00:09:47,720 --> 00:09:49,840 So I booked the second class for you. 40 00:09:49,920 --> 00:09:52,680 I gotta deliver the stuff. Please watch the store for me. 41 00:09:52,760 --> 00:09:54,320 -May I borrow your bike? -Sure. 42 00:09:56,440 --> 00:09:59,280 -Hey! Be careful. My bike is powerful. -I know. 43 00:10:24,720 --> 00:10:26,640 Joke, did you get a lot of money? 44 00:10:26,720 --> 00:10:29,560 Just drive your damn car. It's none of your business, Ake. 45 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 But I have a right to know, Joke. 46 00:10:32,920 --> 00:10:34,480 I said, drive your damn car! 47 00:10:35,480 --> 00:10:38,880 Joke, you gotta remember that if you point your gun at my head, 48 00:10:38,960 --> 00:10:41,560 then you're going to have to shoot me. Remember that! 49 00:10:41,640 --> 00:10:42,800 -Watch out! -Oh, no! 50 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 Bastard! You ruined all my stuff! 51 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 What did he scold me for? 52 00:10:56,360 --> 00:10:59,920 Kai, what did I run into? Tell me! 53 00:11:00,280 --> 00:11:03,880 Fuck it! I don't give a fuck whether you bumped into a dog or a man. 54 00:11:03,960 --> 00:11:05,880 Just get me away from those damn cops. 55 00:11:11,880 --> 00:11:13,360 Look! A police car! 56 00:11:31,440 --> 00:11:34,240 Luckily, I'm not dead. Is everyone all right? 57 00:11:35,800 --> 00:11:36,920 I'm fine. 58 00:11:39,760 --> 00:11:42,800 -How the fuck do you drive? -I drive like a superstar, idiot! 59 00:11:43,400 --> 00:11:45,080 Next time, I'll let you drive. 60 00:11:47,680 --> 00:11:49,240 Is my face still okay? 61 00:11:50,240 --> 00:11:52,480 Kai! Come and take a look at my face. 62 00:11:56,680 --> 00:11:57,920 Who the hell is that? 63 00:12:00,920 --> 00:12:02,240 Boss. Come here. 64 00:12:07,200 --> 00:12:08,520 Take him as our hostage. 65 00:12:09,760 --> 00:12:12,440 I don't know where this way will lead us to. Boss! 66 00:12:14,680 --> 00:12:16,400 You go and find out, you faggot! 67 00:12:17,000 --> 00:12:17,880 Go! 68 00:12:27,960 --> 00:12:28,840 Move it! 69 00:12:32,960 --> 00:12:34,160 It's going to rain soon. 70 00:12:34,400 --> 00:12:35,520 Why so suddenly? 71 00:12:36,480 --> 00:12:40,360 It's good if it rains because the cops won't be able to find us easily. 72 00:12:40,520 --> 00:12:42,080 Why didn't they pursue us? 73 00:12:42,920 --> 00:12:45,920 Those damn cops must be like you, a wimpy druggie! 74 00:12:49,960 --> 00:12:51,240 Hey! Get him! 75 00:12:51,760 --> 00:12:53,400 -Go! -Come on! 76 00:12:53,480 --> 00:12:54,480 Ake! 77 00:13:13,160 --> 00:13:14,880 Do you have a problem, young man? 78 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 Better kill him now, Boss so we don't have a problem later. 79 00:13:19,120 --> 00:13:20,840 Can you not butt in for once? 80 00:13:21,760 --> 00:13:23,000 Where the hell are we? 81 00:13:24,760 --> 00:13:27,400 I don't know. I don't live around here. 82 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 Why do you wanna know? 83 00:13:30,960 --> 00:13:35,040 You are going to stay with me until we're safe from the cops. 84 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 And don't cause me any more trouble. 85 00:13:40,840 --> 00:13:42,520 I'll get your ass back one day. 86 00:13:46,960 --> 00:13:48,920 Ake, are you feeling like I feel? 87 00:13:49,520 --> 00:13:53,000 Feeling like you? Am I feeling like you are now? 88 00:13:56,440 --> 00:14:00,520 What kind of stupid ghost will show up during the day? Idiot! 89 00:14:22,120 --> 00:14:24,920 Follow me. You gotta keep a close eye on that jerk. 90 00:14:26,920 --> 00:14:29,400 -Ake, let's go! -All right. 91 00:14:42,880 --> 00:14:43,800 Hey! Don't fight! 92 00:14:46,760 --> 00:14:48,160 Hey, Ake. 93 00:14:48,240 --> 00:14:51,960 On platform two, the outbound train 94 00:14:52,280 --> 00:14:55,480 is headed to the northeast. 95 00:14:55,880 --> 00:14:57,320 Train number 231. 96 00:15:15,480 --> 00:15:19,960 Please proceed to get your ticket at the ticket window number 2. 97 00:15:20,040 --> 00:15:20,920 Boss. 98 00:15:21,000 --> 00:15:25,480 ...as scheduled. All passengers for the train number 231 to the northeast. 99 00:15:26,400 --> 00:15:29,440 Bang Sue 2 to Nakornratchaseema. 100 00:15:29,960 --> 00:15:33,960 The train will depart Bang Sue 2 at 9.30 AM. 101 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 I'd better keep my mouth shut. 102 00:16:10,160 --> 00:16:12,080 You won't be in deep trouble, 103 00:16:12,480 --> 00:16:15,120 if you don't try to scare the shit out of me. 104 00:16:29,240 --> 00:16:30,840 We'll wait until nightfall 105 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 before we split. 106 00:16:35,400 --> 00:16:38,080 Well, did you forget to do something 107 00:16:38,760 --> 00:16:41,000 before we push off, Boss? 108 00:16:46,640 --> 00:16:48,680 We'll split the money before heading out. 109 00:16:51,200 --> 00:16:53,680 -Are you satisfied now? -Fantastic! 110 00:16:57,760 --> 00:16:59,240 What about that pretty face? 111 00:17:00,400 --> 00:17:02,120 What are we gonna do with him? 112 00:17:06,080 --> 00:17:10,520 I think I'm gonna give him some money so he can settle down. 113 00:17:11,920 --> 00:17:13,480 Good idea? 114 00:17:16,240 --> 00:17:17,200 You idiot! 115 00:17:24,840 --> 00:17:27,400 Boss. You pointed your gun at me in the car. 116 00:17:32,000 --> 00:17:33,360 Would you like a shot? 117 00:17:33,960 --> 00:17:36,360 So you don't have to pay for cutting it out. 118 00:17:38,920 --> 00:17:40,480 Bad idea, Boss. 119 00:17:40,680 --> 00:17:43,720 What if the cops hear the gunshot? 120 00:17:54,200 --> 00:17:58,400 If you didn't drive the car for me, you wouldn't be here barking like this. 121 00:18:06,440 --> 00:18:08,440 Doesn't anyone feel something like I do? 122 00:18:25,720 --> 00:18:27,320 Joke. Joke... 123 00:18:27,920 --> 00:18:31,640 It's dark outside now. And it's raining too. 124 00:18:32,920 --> 00:18:33,840 So what? 125 00:18:50,800 --> 00:18:53,120 Please let me go. I don't want any money. 126 00:18:55,160 --> 00:18:59,080 He thinks that you're gonna give him some money for real. 127 00:19:11,640 --> 00:19:14,720 Robbing the kindergarten. How did you come up with that idea? 128 00:19:15,360 --> 00:19:17,320 Because I love kids. 129 00:19:19,120 --> 00:19:23,520 No, no. I don't buy that. I think he must have an inferiority complex. 130 00:19:23,600 --> 00:19:26,400 His parents couldn't afford to send him to kindergarten. 131 00:19:30,800 --> 00:19:32,000 You know too much, Kai. 132 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 Kai. Go check it out. 133 00:19:59,840 --> 00:20:00,920 Why me? 134 00:20:15,560 --> 00:20:16,760 You all deserted me. 135 00:20:17,440 --> 00:20:22,160 -I saw you got shot. -I saw that too. Well... 136 00:20:24,600 --> 00:20:26,960 How could you know that we were hiding here? 137 00:20:28,760 --> 00:20:31,440 Even if you hide in hell, I can still find you. 138 00:20:33,800 --> 00:20:34,840 I'm just joking. 139 00:20:36,800 --> 00:20:39,000 I'm going to my hometown on this train. 140 00:20:40,200 --> 00:20:43,080 I'm taking you with me. Interested, Kai? 141 00:21:10,560 --> 00:21:15,000 Bye-bye Bangkok, my heavenly city. We finally made it! 142 00:21:16,760 --> 00:21:19,560 You've got your money now. Are you cutting your dick out? 143 00:21:38,360 --> 00:21:40,600 I'm June. What's your name? 144 00:21:41,920 --> 00:21:43,240 Your time is almost up. 145 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 Just tell us your name. 146 00:21:50,040 --> 00:21:51,360 Say your name now! 147 00:21:53,960 --> 00:21:54,840 Toh. 148 00:21:56,920 --> 00:21:58,000 My name is Toh. 149 00:22:07,120 --> 00:22:08,800 I hope you will not kill him. 150 00:22:14,520 --> 00:22:15,760 I don't know yet 151 00:22:17,040 --> 00:22:18,520 what I'm gonna do with him. 152 00:22:30,240 --> 00:22:31,320 I heard something. 153 00:22:32,720 --> 00:22:35,240 Of course, you're not deaf. 154 00:22:37,080 --> 00:22:40,240 That's right. There must be a party on this train. 155 00:23:23,120 --> 00:23:24,880 -Ake. -What? 156 00:23:25,520 --> 00:23:26,880 There is no cop here. 157 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 Nobody pays us any attention. 158 00:23:32,160 --> 00:23:34,800 Look! There's a party over there. Let's go. Hurry up. 159 00:23:58,320 --> 00:24:03,240 I've heard about cruise ships. I've never heard about a cruise train before. 160 00:24:03,640 --> 00:24:10,000 Fantastic! Hail to the Thai Train! This is so awesome, Boss. 161 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 What's up, Boss? 162 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 Boss! Boss! 163 00:24:55,840 --> 00:24:58,800 This bedroom is surely for the high-class. 164 00:24:58,880 --> 00:25:01,960 Inside is even more elegant. 165 00:25:03,280 --> 00:25:04,800 We hit the jackpot! 166 00:25:06,600 --> 00:25:08,520 Excuse me. Can I get through, please? 167 00:25:21,760 --> 00:25:23,240 I want to rob this train. 168 00:25:26,040 --> 00:25:26,960 Really? 169 00:25:29,080 --> 00:25:33,000 What are you thinking? You think that I want to join their party or something? 170 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 How are we gonna get out of this train? 171 00:25:39,280 --> 00:25:42,200 Shut the fuck up! I have a plan. 172 00:25:43,480 --> 00:25:44,880 What's your plan then, Boss? 173 00:25:45,800 --> 00:25:48,680 My plan is you gotta watch this bonehead. 174 00:25:50,240 --> 00:25:52,680 Good! So I don't have to kill anyone. 175 00:25:53,960 --> 00:25:55,400 I love you because of this. 176 00:25:56,560 --> 00:25:58,760 You're easy to deal with. Let's go! 177 00:26:05,480 --> 00:26:07,320 This handsome Toh is mine! 178 00:26:22,080 --> 00:26:23,360 You don't like the music? 179 00:26:25,520 --> 00:26:28,160 I hear intervening noises. The player might be broken. 180 00:26:31,880 --> 00:26:34,720 Do you want to get out of this train? 181 00:26:36,360 --> 00:26:37,600 They will kill you. 182 00:26:42,160 --> 00:26:45,520 I wanna get outside. I don't like being in confined spaces. 183 00:27:08,520 --> 00:27:10,680 The food is ready to serve. 184 00:27:13,040 --> 00:27:15,160 Would you like something to drink, ma' am? 185 00:27:19,560 --> 00:27:21,520 Do you care for some beverages, ma' am? 186 00:27:28,120 --> 00:27:29,480 Care for a drink, miss? 187 00:27:32,480 --> 00:27:34,760 Please don't do it. It's a sin. 188 00:28:02,000 --> 00:28:06,360 Hey, Mued. Don't make yourself obvious. Don't you remember what the boss told us? 189 00:28:18,240 --> 00:28:20,920 What kind of deity will help wicked men like us? 190 00:28:30,400 --> 00:28:33,560 Kai, I'm feeling a bit spooked by the hag ghost I just saw. 191 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 Ridiculous! 192 00:28:42,160 --> 00:28:44,600 I think you must be too high on those amps. 193 00:29:32,160 --> 00:29:34,120 Mued! Mued! 194 00:29:35,200 --> 00:29:36,720 Where the hell is he going? 195 00:29:36,800 --> 00:29:39,440 Fuck it! Not gonna give a damn about him anymore. 196 00:29:55,400 --> 00:29:56,360 Mued! 197 00:29:57,280 --> 00:29:58,320 -Mued! -Kai! 198 00:29:58,720 --> 00:29:59,680 Kai! 199 00:30:00,120 --> 00:30:02,840 Help me! Hurry up! Are you hiding around here? Kai! 200 00:30:02,920 --> 00:30:03,800 Mued! 201 00:30:05,520 --> 00:30:09,360 Where the hell are you? Stop playing! Get your ass out here. Kai! I'm scared. 202 00:30:09,440 --> 00:30:10,680 Kai! Help me! 203 00:30:37,440 --> 00:30:38,560 You abandoned me. 204 00:30:40,480 --> 00:30:44,000 It's you. Help me. The hag ghost is gonna kill me. 205 00:30:45,360 --> 00:30:50,160 What the hell are you grabbing me for? Let me go. Let go of me, June. Let me go! 206 00:30:52,680 --> 00:30:55,480 June, let go of me now. Please let me go, June. 207 00:30:55,560 --> 00:30:58,880 Don't you see? She's coming. She's going to kill me. Let me go! 208 00:31:03,320 --> 00:31:05,000 Hey! What's wrong with you? 209 00:31:05,560 --> 00:31:06,680 Why are you yelling? 210 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 I see. You don't have to tell me. 211 00:31:14,320 --> 00:31:17,320 You didn't see what I've been through. You'd never know, Kai. 212 00:31:17,720 --> 00:31:18,760 I know. 213 00:31:20,400 --> 00:31:21,920 You see what I see, right? 214 00:31:22,440 --> 00:31:25,480 Right! I see you're so amped that you're acting crazy. 215 00:31:25,560 --> 00:31:29,280 Come. Let’s have a chat with the boss. I'm not gonna take this anymore. 216 00:31:33,160 --> 00:31:36,120 -I think we gotta change the plan. -How come? 217 00:31:38,880 --> 00:31:41,960 That's a good idea. Let's kick this wimp out of the team. 218 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 I don't know what he's so scared about. 219 00:31:44,160 --> 00:31:46,520 Aren't you frightened at all? After the robbery, 220 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 how are we going to get out of this train? What if they fight us? 221 00:31:51,480 --> 00:31:55,240 -Can we handle that? -What are you two fighting for? 222 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 The boss is changing the plan. Don't you know that? 223 00:31:58,400 --> 00:31:59,800 That's right, Boss? 224 00:32:02,040 --> 00:32:05,480 Now, someone knows that we're robbing the train. 225 00:32:05,680 --> 00:32:07,120 Holy shit! 226 00:32:15,200 --> 00:32:16,560 I think for this job, 227 00:32:18,040 --> 00:32:19,560 we've gotta ask June for help. 228 00:32:20,040 --> 00:32:23,120 Boss. June and the hostage have disappeared. 229 00:32:23,360 --> 00:32:26,320 Yeah. They are not at the vestibule. 230 00:32:51,800 --> 00:32:54,640 Toh is scared of confined spaces. He asked to be outside. 231 00:33:00,920 --> 00:33:04,040 Toh is scared of confined spaces so he asked to be outside... 232 00:33:05,840 --> 00:33:07,880 And you fucking believe him? 233 00:33:11,960 --> 00:33:15,920 I promise I won't interfere with your plan. 234 00:33:17,320 --> 00:33:18,360 I'm serious. 235 00:33:19,680 --> 00:33:21,480 What are you so worried about, Joke? 236 00:33:21,920 --> 00:33:24,600 If he causes any trouble, he can't get away from us. 237 00:33:35,120 --> 00:33:37,800 I hope it's roomy enough for you here. 238 00:33:46,560 --> 00:33:48,880 If I come back and don't find you here, 239 00:33:50,120 --> 00:33:52,680 don't even think about the price you'll be paying. 240 00:33:53,600 --> 00:33:55,480 You can't imagine how high it'll be. 241 00:34:03,680 --> 00:34:06,320 I've got a problem that needs your help. 242 00:34:07,200 --> 00:34:08,840 Those three are waiting for you. 243 00:35:00,680 --> 00:35:01,760 Where is Mued? 244 00:35:02,840 --> 00:35:04,440 He went to the restroom. 245 00:35:04,520 --> 00:35:07,960 He said it's very attractive. Gross! 246 00:35:08,280 --> 00:35:10,480 Just to release his stress as usual, I guess. 247 00:35:17,360 --> 00:35:18,600 Damn luxury for what? 248 00:36:14,360 --> 00:36:17,040 Ghost!! 249 00:36:22,280 --> 00:36:23,240 Help me! 250 00:36:26,760 --> 00:36:28,920 -There is a ghost in the restroom. -Ghost? 251 00:36:29,360 --> 00:36:31,680 What kind of ghost is spooking you, junkie? 252 00:36:32,600 --> 00:36:33,520 It's a ghost. 253 00:36:35,400 --> 00:36:36,760 I saw my reflection... 254 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 in the mirror. 255 00:36:39,960 --> 00:36:42,920 Anyone can see their own reflection in the mirror. 256 00:36:45,600 --> 00:36:48,800 But that refection was staring at me 257 00:36:49,280 --> 00:36:51,800 when I was sitting on the toilet. 258 00:36:57,160 --> 00:37:00,560 I'm sick of this. I told you to kick him out of the gang. 259 00:37:00,960 --> 00:37:02,520 If you see what I saw, 260 00:37:02,640 --> 00:37:05,360 I wonder if you'd still bark like this. 261 00:37:07,360 --> 00:37:08,280 Shit! 262 00:37:10,200 --> 00:37:12,400 Robbing is not fucking wicked enough for you? 263 00:37:12,920 --> 00:37:14,880 You also wanna be a rotten drug freak? 264 00:37:16,040 --> 00:37:18,920 How many times have I told you to quit it? 265 00:37:20,560 --> 00:37:22,760 No, Boss. I haven't taken any drug at all. 266 00:37:25,640 --> 00:37:27,720 Nobody is gonna believe you. 267 00:37:29,560 --> 00:37:32,200 Can you not butt in for once? You ugly faggot! 268 00:37:35,840 --> 00:37:39,040 Joke, you haven't told me what you want me to do. 269 00:38:06,200 --> 00:38:09,800 Mued, is it so damn hard for you to keep your mouth shut? 270 00:38:28,120 --> 00:38:29,240 I'm Ratree. 271 00:38:31,000 --> 00:38:31,920 I'm Toh. 272 00:38:38,120 --> 00:38:40,040 Why are you looking at me like that? 273 00:38:41,120 --> 00:38:42,040 Well... 274 00:38:42,760 --> 00:38:46,600 Your face looks very familiar but I don't remember where I've met you before. 275 00:38:53,320 --> 00:38:55,160 You suspect the newcomers, don't you? 276 00:39:03,920 --> 00:39:06,520 Ms. Ratree, I have something to tell you. 277 00:39:07,080 --> 00:39:09,240 -This train... -Toh, darling. 278 00:39:12,080 --> 00:39:14,200 Did you forget your promise to Joke? 279 00:39:15,160 --> 00:39:17,880 This girl must be the one Joke told me about. 280 00:39:18,320 --> 00:39:20,360 Please do not help them commit more sins. 281 00:39:27,200 --> 00:39:30,120 I believe you, but I'm not sure if Joke will buy that. 282 00:39:47,280 --> 00:39:51,640 Just wait until I finish my job. I'll be back to finish you two off. 283 00:39:54,200 --> 00:39:56,720 Anyone has any more problems? 284 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 Boss. I think he has a problem. 285 00:40:00,760 --> 00:40:01,720 No, I don't. 286 00:40:04,280 --> 00:40:09,200 We know about the robbery plan. Now what about the fleeing plan? 287 00:40:14,320 --> 00:40:15,480 I'm ready, Boss. 288 00:40:16,400 --> 00:40:17,840 Let's do our beloved job. 289 00:40:18,760 --> 00:40:21,200 Just tell me your plan, sir. 290 00:40:23,520 --> 00:40:27,520 The first step is I want you to keep an eye on those two. 291 00:40:27,920 --> 00:40:30,400 Don't let them get away to ruin my second step. 292 00:40:31,560 --> 00:40:32,600 Why me? 293 00:40:33,600 --> 00:40:36,640 Because he trusts you the most, I guess. 294 00:41:00,280 --> 00:41:04,680 Kai. You watch them right here, okay? Don't let anybody in or out. 295 00:41:06,720 --> 00:41:07,760 No problem, Boss. 296 00:41:10,120 --> 00:41:12,120 -And you, Ake. -Yes? 297 00:41:13,320 --> 00:41:15,360 -Come with me. -Yes, Boss. 298 00:41:15,720 --> 00:41:17,080 You're not gonna make it! 299 00:41:19,360 --> 00:41:22,480 You're underestimating my boss. 300 00:41:22,800 --> 00:41:24,680 You know what? From now on, 301 00:41:25,120 --> 00:41:27,800 I don't have to snatch old ladies for drugs any more. 302 00:42:11,520 --> 00:42:13,760 Damn! Only forty-something bahts? 303 00:42:26,960 --> 00:42:28,080 What the hell! 304 00:42:29,720 --> 00:42:31,680 Water is dripping everywhere I sit. 305 00:43:34,040 --> 00:43:36,080 Don't even think of causing me a trouble. 306 00:44:28,600 --> 00:44:30,680 Boss. Just now... 307 00:44:31,040 --> 00:44:35,160 I've saw a girl blocking the train. Right here, Boss. 308 00:44:38,920 --> 00:44:40,200 Bitch! Get away! 309 00:44:53,920 --> 00:44:54,920 What's wrong? 310 00:44:55,680 --> 00:44:58,040 I've been driving this train for a long time. 311 00:44:58,120 --> 00:45:00,120 I never saw something like this before. 312 00:45:00,360 --> 00:45:03,280 -Why did you stop the train? -A woman and a kid, right? 313 00:45:06,880 --> 00:45:08,080 What did you see? 314 00:45:15,840 --> 00:45:17,680 Why nobody seems to care about this? 315 00:45:19,000 --> 00:45:20,880 They're fucking mean people. 316 00:45:21,480 --> 00:45:22,520 Shit! 317 00:45:23,200 --> 00:45:24,680 The plan is still the same. 318 00:45:26,120 --> 00:45:28,120 Good! Let's rip them off! 319 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 Get everything out of their mean ass! 320 00:45:30,280 --> 00:45:31,240 Great! 321 00:45:38,520 --> 00:45:39,720 Get on the train. 322 00:46:26,640 --> 00:46:28,320 Ghost! 323 00:46:30,400 --> 00:46:31,360 Ghost! 324 00:46:44,680 --> 00:46:45,520 Don't! 325 00:46:48,960 --> 00:46:50,920 Did we just walk in the rain outside? 326 00:46:51,160 --> 00:46:52,200 That's right. 327 00:46:53,320 --> 00:46:54,720 Look! It's still raining. 328 00:47:02,400 --> 00:47:03,240 Shit! 329 00:47:03,320 --> 00:47:05,040 Why didn't I get wet at all? 330 00:47:05,120 --> 00:47:06,120 Now you know... 331 00:47:06,680 --> 00:47:09,720 how it's like to be haunted by a ghost. 332 00:47:16,440 --> 00:47:21,080 I could feel it ever since I stepped on this damn train. 333 00:47:22,000 --> 00:47:23,160 How about you, Kai? 334 00:47:24,400 --> 00:47:25,720 You said my fear... 335 00:47:26,240 --> 00:47:27,920 is complete nonsense. 336 00:47:28,160 --> 00:47:30,240 -And you... -Toh and that girl. 337 00:47:30,440 --> 00:47:32,240 Why are you not watching them, Mued? 338 00:47:49,040 --> 00:47:51,520 They might have taken those people also to go hide. 339 00:47:54,320 --> 00:47:56,080 I hope you're right about this. 340 00:47:57,960 --> 00:47:59,280 Go get those two! 341 00:48:00,880 --> 00:48:01,880 Go! 342 00:48:12,880 --> 00:48:16,080 As for you, I'll deal with you later. 343 00:48:52,760 --> 00:48:54,240 Have you looked thoroughly? 344 00:48:55,160 --> 00:48:57,040 -Not yet. -Why not? 345 00:48:58,640 --> 00:48:59,600 You bitch! 346 00:49:03,960 --> 00:49:05,920 What the fuck are you bumping me for? 347 00:49:44,200 --> 00:49:46,240 Nobody is here. I'll go look elsewhere. 348 00:50:08,920 --> 00:50:10,480 What the fuck is your problem? 349 00:50:11,160 --> 00:50:12,440 Don't you think it's so weird? 350 00:50:12,920 --> 00:50:14,680 Hundreds of people on the train... 351 00:50:15,080 --> 00:50:17,120 have all disappeared. 352 00:50:18,080 --> 00:50:19,360 I don't give a shit. 353 00:50:19,560 --> 00:50:22,920 The boss wants me to find Toh and the girl. That's all I know. 354 00:50:23,160 --> 00:50:26,360 And didn't you see something suspicious when the train stopped? 355 00:50:26,440 --> 00:50:29,720 I heard something from underneath. 356 00:50:30,320 --> 00:50:33,200 So I looked down to check. Do you know what I saw? 357 00:50:34,000 --> 00:50:36,400 A woman and a kid were getting on the train. 358 00:50:36,480 --> 00:50:39,880 -That's why I was in a hurry. -You're too high on drugs now, Mued. 359 00:50:40,440 --> 00:50:41,440 Believe me. 360 00:50:42,320 --> 00:50:43,840 Ghosts don't exist. 361 00:50:45,360 --> 00:50:49,200 But that bastard Toh really pissed me off. Wait until I catch him, 362 00:50:49,680 --> 00:50:52,200 I'll surely kick his fucking ass. 363 00:51:02,040 --> 00:51:03,240 Is he on the roof? 364 00:51:04,920 --> 00:51:06,680 Are you out of your mind? 365 00:51:06,840 --> 00:51:10,640 Which part of your brain did you use to think? If you were him... 366 00:51:11,200 --> 00:51:12,920 would you go hide on the roof? 367 00:51:19,480 --> 00:51:21,560 I remember now where I've seen your face. 368 00:51:28,000 --> 00:51:29,160 You're a model, right? 369 00:51:30,160 --> 00:51:33,320 My friends are really your fans. Some are even crazy about you. 370 00:51:36,280 --> 00:51:39,080 You have something important to tell me, don't you? 371 00:51:43,880 --> 00:51:44,920 That woman... 372 00:51:45,000 --> 00:51:48,040 That woman and her gang are going to rob this train. 373 00:51:49,600 --> 00:51:50,760 How do you know? 374 00:51:51,840 --> 00:51:54,760 I overheard them when they were talking about their scheme. 375 00:52:02,360 --> 00:52:04,320 Why did you wanna tell me about this? 376 00:52:05,680 --> 00:52:06,640 Because... 377 00:52:09,400 --> 00:52:11,600 I didn't want anything bad happening to you 378 00:52:12,400 --> 00:52:14,160 like it happened to me. 379 00:52:18,080 --> 00:52:21,240 They ran away from the police and held me hostage. 380 00:52:24,680 --> 00:52:29,160 Whenever we arrive at the next station, I'll get you out of here. 381 00:52:44,720 --> 00:52:46,200 We can't get off this train. 382 00:52:58,200 --> 00:53:01,040 You go search the front, and I'll search at this end. 383 00:53:01,120 --> 00:53:03,520 No matter how many ghosts, you just shoot them! 384 00:53:39,800 --> 00:53:42,000 That woman. That woman. 385 00:53:43,040 --> 00:53:45,240 That woman. That woman. 386 00:53:58,880 --> 00:53:59,880 Ratree! 387 00:54:01,400 --> 00:54:02,800 Why are you dragging me here? 388 00:54:02,880 --> 00:54:06,760 You're breaking the rule of this train. Are you aware of that, Ratree? 389 00:54:08,760 --> 00:54:09,760 That man... 390 00:54:11,560 --> 00:54:12,840 I mean Toh. 391 00:54:13,080 --> 00:54:15,720 He is confused about what has happened to him. 392 00:54:15,880 --> 00:54:17,880 Not only is Toh confused, 393 00:54:18,080 --> 00:54:21,840 but those men who secretly got into this train 394 00:54:22,400 --> 00:54:23,480 are confused too. 395 00:54:24,160 --> 00:54:27,000 -But... -Those who are on the train... 396 00:54:27,400 --> 00:54:31,080 will know when their time comes, the time that they will know the truth. 397 00:54:33,040 --> 00:54:36,560 You'll be the one who reveals that truth to them. 398 00:54:36,880 --> 00:54:39,560 I hope that they'll believe you. 399 00:54:39,800 --> 00:54:40,760 Ratree. 400 00:54:55,600 --> 00:54:56,640 Mued! 401 00:54:57,560 --> 00:54:59,520 Did you sneak out to take drugs again? 402 00:55:01,440 --> 00:55:03,240 Where the hell are you? You bastard! 403 00:55:57,960 --> 00:55:59,800 If it won't stop dripping, fuck it! 404 00:57:01,880 --> 00:57:03,680 You're so mean. You didn't help me! 405 00:57:11,960 --> 00:57:14,480 If you'd helped me, I wouldn't be like this! 406 00:57:19,120 --> 00:57:20,120 Kai! 407 00:57:21,120 --> 00:57:22,200 Fuck him. 408 00:57:32,320 --> 00:57:33,280 Kai! 409 00:57:34,440 --> 00:57:35,640 Shithead. 410 00:57:38,480 --> 00:57:41,000 Kai! You fucking shit! Where are you, Kai? 411 00:57:43,080 --> 00:57:44,200 Kai! 412 00:57:47,960 --> 00:57:48,960 Kai! 413 00:58:14,080 --> 00:58:15,280 Where is he? 414 00:58:27,800 --> 00:58:28,680 Kai! 415 00:58:31,520 --> 00:58:33,640 Kai! What the fuck happened to you? 416 00:58:35,360 --> 00:58:36,640 What's wrong with you? 417 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 Kai! 418 00:58:41,920 --> 00:58:45,760 I'll take you all with me. Remember, Ake? 419 00:58:46,040 --> 00:58:47,000 No! 420 00:58:47,280 --> 00:58:49,200 I'm not going. I'm not going with you! 421 00:58:49,600 --> 00:58:51,160 Help me, Ake. 422 00:58:55,080 --> 00:58:56,200 Where are you going? 423 01:00:17,240 --> 01:00:18,480 You've ruined my plan. 424 01:00:20,800 --> 01:00:22,080 You gotta be responsible. 425 01:00:26,560 --> 01:00:29,120 I don't know what happened on this train. 426 01:00:31,800 --> 01:00:32,760 Liar! 427 01:02:41,880 --> 01:02:43,320 Why did you kill us? 428 01:02:44,720 --> 01:02:49,160 I don't know you. How could I kill you when I don't know you? 429 01:03:57,080 --> 01:04:00,720 Please do not harm me. I don't know anything. 430 01:04:02,640 --> 01:04:06,320 Go away! I'll shoot you! 431 01:04:33,440 --> 01:04:35,280 What sin did I do? 432 01:04:35,760 --> 01:04:40,200 I didn't do anything. What do you want from me? 433 01:04:51,440 --> 01:04:52,720 All right, I believe you. 434 01:04:56,200 --> 01:04:57,320 You're a ghost. 435 01:04:59,280 --> 01:05:02,560 It just so happens that I'm not afraid of a ghost. 436 01:05:04,360 --> 01:05:06,840 Do you have anything more terrifying? 437 01:05:09,720 --> 01:05:11,640 There is something that you don't know. 438 01:05:13,000 --> 01:05:15,160 This train won't stop for anyone to get off. 439 01:05:18,400 --> 01:05:19,880 What do you think, Mr. Toh? 440 01:05:21,280 --> 01:05:22,560 Don't you find it funny? 441 01:05:25,760 --> 01:05:28,680 You can board the train but can't get off. 442 01:05:33,000 --> 01:05:34,200 I believe this woman. 443 01:05:36,440 --> 01:05:37,440 Why? 444 01:05:38,840 --> 01:05:41,520 So many strange things have happened on this train. 445 01:05:41,600 --> 01:05:42,800 That makes me believe. 446 01:05:53,000 --> 01:05:54,720 I got out of the train once. 447 01:05:57,240 --> 01:05:58,960 How could I have done it then? 448 01:06:00,920 --> 01:06:02,640 That might have been an exception. 449 01:06:04,800 --> 01:06:07,360 I am that exception! 450 01:06:08,040 --> 01:06:09,280 There is no exception! 451 01:06:12,800 --> 01:06:14,160 Help me, Boss! 452 01:06:18,200 --> 01:06:20,120 Because I'll take you with me. 453 01:07:05,800 --> 01:07:07,240 Where are you going, Boss? 454 01:07:09,840 --> 01:07:12,800 I'm getting the hell off this train. Nobody can stop me. 455 01:07:13,200 --> 01:07:15,040 You can't leave us, Boss. 456 01:07:19,920 --> 01:07:20,960 I'm leaving. 457 01:07:21,840 --> 01:07:23,280 Are you coming with me, Ake? 458 01:07:23,760 --> 01:07:26,840 We can't go, Boss. Please, I beg you. 459 01:07:27,480 --> 01:07:28,600 We can't leave. 460 01:07:28,880 --> 01:07:29,840 Ake. 461 01:07:31,440 --> 01:07:34,000 I never listened to anyone, not even my dad! 462 01:07:34,760 --> 01:07:36,720 Who the fuck do you think you are? 463 01:07:45,680 --> 01:07:46,640 No! 464 01:07:50,080 --> 01:07:51,000 What is that? 465 01:07:54,000 --> 01:07:55,240 This train is haunted! 466 01:08:13,520 --> 01:08:14,480 You're dead. 467 01:08:16,560 --> 01:08:19,440 If Kai hadn't deserted me, I wouldn't be dead. 468 01:08:22,120 --> 01:08:23,080 You're dead. 469 01:08:42,720 --> 01:08:43,960 Are you cold? 470 01:08:47,320 --> 01:08:48,840 Why did you kill me? 471 01:08:49,880 --> 01:08:51,640 What did she scold me for, Mued? 472 01:08:55,680 --> 01:08:57,040 I'll take you... 473 01:08:57,160 --> 01:08:58,440 to hell with me! 474 01:09:48,360 --> 01:09:52,040 Only souls that depart their bodies can board this train. 475 01:09:53,520 --> 01:09:56,160 Like myself and other souls that you saw. 476 01:10:05,160 --> 01:10:07,600 -But I'm still alive. -You said you believed me. 477 01:10:08,160 --> 01:10:09,800 I believe everything you told me 478 01:10:10,520 --> 01:10:12,480 except for the fact that I was dead. 479 01:10:14,000 --> 01:10:17,200 Do you know that I'll ordain for my mom in a week? 480 01:10:17,880 --> 01:10:19,480 She's waiting for me at home. 481 01:10:20,440 --> 01:10:21,640 That's the problem. 482 01:10:26,160 --> 01:10:28,760 I don't believe you. I'm not dead. 483 01:10:34,680 --> 01:10:36,960 You're a ghost, so be with your ghost friends. 484 01:10:37,040 --> 01:10:38,840 Can't you stop messing with my life? 485 01:10:42,440 --> 01:10:45,560 Wait! Though you're dead, you'd not abandon me. 486 01:10:47,600 --> 01:10:49,320 Why the hell can't you believe me? 487 01:10:51,440 --> 01:10:52,560 I don't get it! 488 01:11:05,720 --> 01:11:06,880 Earlier... 489 01:11:07,520 --> 01:11:09,320 all souls were in their places. 490 01:11:10,200 --> 01:11:11,600 But you couldn't see them. 491 01:11:14,120 --> 01:11:18,600 Only those who accept their death can see just like I see. 492 01:11:22,520 --> 01:11:23,640 I can't see anything. 493 01:11:25,200 --> 01:11:27,760 So I'm still alive. I'm not yet a soul. 494 01:11:58,440 --> 01:12:00,080 May I check your ticket, please? 495 01:12:03,000 --> 01:12:05,960 Thank you. Your ticket, please. 496 01:12:07,320 --> 01:12:10,200 Thank you. Your ticket, please. 497 01:12:11,760 --> 01:12:12,760 Thank you. 498 01:12:25,040 --> 01:12:26,440 Please come with us, Boss. 499 01:12:27,680 --> 01:12:29,720 I'm not going with you. I'm going home. 500 01:12:31,120 --> 01:12:32,600 Take me with you, Boss. 501 01:12:33,880 --> 01:12:36,480 Don't worry, Kai. We're returning home... 502 01:12:37,480 --> 01:12:38,880 to our maker. 503 01:12:39,120 --> 01:12:42,040 I told you I'd take you all with me, remember? 504 01:12:44,000 --> 01:12:45,040 Bull shit! 505 01:12:46,080 --> 01:12:47,280 You all back off! 506 01:12:48,120 --> 01:12:49,960 I'm gonna get off this fucking train. 507 01:12:50,040 --> 01:12:51,360 I'm sorry, young man. 508 01:12:55,360 --> 01:12:58,680 This train won't stop until it reaches the destination. 509 01:13:00,880 --> 01:13:01,880 Nonsense! 510 01:13:02,480 --> 01:13:04,240 If it can run, it can stop. 511 01:13:04,960 --> 01:13:06,160 Who the hell are you? 512 01:13:07,000 --> 01:13:10,240 I gotta check all souls before arriving at the destination. 513 01:13:11,000 --> 01:13:13,200 You should have the death certificate ready. 514 01:13:13,680 --> 01:13:16,160 I'm not a soul. I don't have it. 515 01:13:17,440 --> 01:13:20,160 I'm not a soul. I don't have it. 516 01:13:20,520 --> 01:13:23,040 I'm not a soul. I don't have it. 517 01:13:23,680 --> 01:13:24,840 I'm not a soul. 518 01:13:25,880 --> 01:13:27,480 May I check your ticket, please? 519 01:13:34,000 --> 01:13:35,040 Thank you. 520 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 The palm lines indicate that you're alive. 521 01:13:47,920 --> 01:13:53,000 When your life ends, those lines will disappear. 522 01:13:54,720 --> 01:13:55,960 But I'm not dead yet. 523 01:14:17,960 --> 01:14:20,240 I have the palm lines. I'm still alive. 524 01:14:22,240 --> 01:14:24,000 Why does this man have palm lines? 525 01:14:24,800 --> 01:14:27,160 It might be the worry in the other world... 526 01:14:28,120 --> 01:14:30,280 that makes his soul still intact. 527 01:14:31,320 --> 01:14:35,320 Actually, it's beyond my ability to explain to you. 528 01:14:37,360 --> 01:14:42,680 I wanna tell you that this train is a train of souls, 529 01:14:43,560 --> 01:14:47,240 and all souls must accept and believe their death... 530 01:14:48,080 --> 01:14:50,560 before they can board this train. 531 01:15:02,240 --> 01:15:05,360 I don't care if this bitch is a ghost or a living being. 532 01:15:05,960 --> 01:15:07,240 If you dare follow me, 533 01:15:08,120 --> 01:15:10,680 she'll be surely dead for the second time! 534 01:15:13,120 --> 01:15:14,160 Hold on! 535 01:15:15,080 --> 01:15:20,320 All souls in this train will be in trouble 536 01:15:20,800 --> 01:15:22,800 if you can't retrieve Ratree. 537 01:15:31,560 --> 01:15:35,240 It's useless. We're all dead. A gun cannot kill the souls. 538 01:15:35,640 --> 01:15:39,240 I'm not dead! If I can get inside the locomotive, I can stop this train. 539 01:15:40,320 --> 01:15:41,680 You just shut up, bitch! 540 01:15:47,760 --> 01:15:48,760 Let her go! 541 01:15:59,240 --> 01:16:01,840 -No chance to be ordained for mom. -Toh! Help me! 542 01:16:03,760 --> 01:16:05,680 You have no way to stop this train. 543 01:16:06,960 --> 01:16:08,640 I'll show you how to stop it. 544 01:16:11,560 --> 01:16:12,480 Wait! 545 01:16:24,360 --> 01:16:26,480 I don't think you two have a chance. 546 01:17:07,320 --> 01:17:08,920 You die! 547 01:17:23,240 --> 01:17:25,200 Die! 548 01:17:29,240 --> 01:17:30,840 Stop or I'll shoot! 549 01:17:39,000 --> 01:17:39,880 Help me! 550 01:17:41,800 --> 01:17:43,560 I believe you now that we're dead. 551 01:17:43,920 --> 01:17:45,120 Don't let me fall off. 552 01:17:47,200 --> 01:17:48,200 Help me! 553 01:17:49,840 --> 01:17:52,400 Don't let me fall off. 554 01:17:52,560 --> 01:17:53,920 Don't let me fall off. 555 01:18:26,640 --> 01:18:31,040 His soul will suffer in the worst abyss of hell. 556 01:18:31,960 --> 01:18:35,160 Because of his bad Karma, he'll not be reborn. 557 01:18:40,760 --> 01:18:43,520 What would have happened if I'd failed to save Ratree? 558 01:18:50,000 --> 01:18:52,800 Your palm lines are still there. 559 01:18:55,960 --> 01:18:57,120 What does it mean... 560 01:18:58,080 --> 01:18:59,880 Ratree also has palm lines like me? 561 01:19:01,800 --> 01:19:04,120 We're at the hell gate. It's too late. 562 01:19:04,640 --> 01:19:06,800 We're at the hell gate. It's too late. 563 01:19:07,160 --> 01:19:09,960 Get off from the roof before entering the gate... 564 01:19:10,400 --> 01:19:12,520 otherwise, your soul... 565 01:19:12,960 --> 01:19:14,560 will become a wandering soul... 566 01:19:14,920 --> 01:19:16,360 that will never be reborn. 567 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Listen to your earphones. The time is up! 568 01:19:58,720 --> 01:20:00,600 Go to witness your death... 569 01:20:01,400 --> 01:20:02,920 and then come back to me. 570 01:20:49,560 --> 01:20:50,520 Hey! 571 01:21:26,960 --> 01:21:30,000 See you at the soul delivery station. 572 01:21:31,240 --> 01:21:33,640 Why did Ratree still have palm lines like I did? 573 01:21:33,720 --> 01:21:35,800 Because what happened to that woman... 574 01:21:36,640 --> 01:21:38,080 was unlike yours. 575 01:21:39,680 --> 01:21:40,920 This one is still alive. 576 01:22:55,560 --> 01:22:56,560 Hello. 577 01:22:57,080 --> 01:22:59,000 I'm at the stairway. 578 01:23:37,840 --> 01:23:42,360 Why are you in such a hurry, young man? This is not the last train. 579 01:23:55,080 --> 01:23:56,560 Attention, please. 580 01:23:56,680 --> 01:24:00,840 The International Special Express from Butterworth... 581 01:24:00,920 --> 01:24:04,160 will be arriving at Bangkok station at platform three. 582 01:24:04,240 --> 01:24:07,920 The International Special Express train from Butterworth... 583 01:24:08,040 --> 01:24:12,280 will be arriving at Bangkok station... at platform three. Thank you. 584 01:24:12,360 --> 01:24:16,320 Attention. Everyone who is waiting for the passengers arriving by... 585 01:24:16,400 --> 01:24:19,920 The International Special Express train number 36 from Butterworth... 586 01:24:20,280 --> 01:24:24,360 Please proceed to wait at platform three. Thank you. 587 01:24:42,000 --> 01:24:45,600 It's not my time yet, but my body has already been destroyed. 588 01:24:45,840 --> 01:24:48,040 So I can't get back to it. 589 01:24:48,520 --> 01:24:51,520 I have to wait inside the train of souls... 590 01:24:51,840 --> 01:24:53,920 until my time comes. 591 01:25:38,240 --> 01:25:42,840 The demise of drunk driving accidents during Songkran holidays... 592 01:25:42,960 --> 01:25:45,240 is 423 bodies in total. 593 01:25:45,600 --> 01:25:49,680 Train number 13, picks up souls at these scenes immediately. 594 01:28:16,367 --> 01:28:18,367 Subtitle translation by Chaimas Sainampueng 43590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.