Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,200 --> 00:01:25,929
What's the matter, Mrs. James?
2
00:01:26,000 --> 00:01:29,640
You'd better have a good rest tonight.
It's these 12-hour shifts.
3
00:01:29,719 --> 00:01:31,768
I had some bad news this morning, miss.
4
00:01:31,840 --> 00:01:33,807
My Jim's missing.
5
00:01:33,879 --> 00:01:36,804
Oh, try not to worry.
I'm sure he'll turn up.
6
00:01:36,879 --> 00:01:38,802
Oh, I do hope so, miss.
7
00:01:38,879 --> 00:01:41,200
I expect I'll feel better
when I've had a cup of tea.
8
00:01:41,280 --> 00:01:44,204
That's right. It's finishing time now.
9
00:01:52,240 --> 00:01:54,890
A million bullets
for dispatch by the morning?
10
00:01:54,960 --> 00:01:57,930
But, I tell you, the girls have done
ten hours today already.
11
00:01:58,000 --> 00:01:59,683
Yes, I realize how urgent it is.
12
00:02:01,120 --> 00:02:03,599
But you can't expect these girls to work
14 hours a stretch.
13
00:02:05,120 --> 00:02:06,929
All right, I'll ask them.
14
00:02:07,000 --> 00:02:08,603
She doesn't have to ask us.
15
00:02:08,680 --> 00:02:11,080
A million bullets by the morning.
16
00:02:11,159 --> 00:02:13,366
All right, come on, girls.
It's got to be done.
17
00:02:30,079 --> 00:02:31,968
Stop. Stop there.
Stop the bus there.
18
00:02:32,039 --> 00:02:33,564
All right, can't go no further.
19
00:02:33,639 --> 00:02:34,925
Passengers for Bloomsbury,
20
00:02:35,000 --> 00:02:36,439
you're on foot from here.
21
00:02:52,520 --> 00:02:53,884
Thank you.
22
00:02:53,960 --> 00:02:55,485
- Mmm-hmm.
- This way, miss.
23
00:03:04,800 --> 00:03:08,691
"A million bullets by morning"?
No wonder the audience booed.
24
00:03:08,759 --> 00:03:10,728
- Or snored.
- We learn from our mistakes.
25
00:03:10,800 --> 00:03:13,929
I would have shot the writers,
not the picture.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,048
Authenticity, that's what we're after now.
27
00:03:16,120 --> 00:03:18,599
Authenticity informed by optimism.
28
00:03:18,680 --> 00:03:22,401
You think I don't understand
to give an audience optimism?
29
00:03:22,479 --> 00:03:24,800
I have three grandsons in the forces.
30
00:03:24,879 --> 00:03:27,770
Your company reputation
is founded primarily on comedy.
31
00:03:27,840 --> 00:03:31,605
The highest-grossing British picture
of the year was a comedy. Mine.
32
00:03:31,680 --> 00:03:34,126
And Mr. Buckley here wrote it.
33
00:03:34,199 --> 00:03:36,088
Yes, and very entertaining it was, too,
34
00:03:36,159 --> 00:03:40,449
but if we are to capture the public
imagination and their trust,
35
00:03:40,520 --> 00:03:45,287
we need more than fat policemen
toppling off ladders.
36
00:03:45,360 --> 00:03:48,170
We need a story to inspire a nation.
37
00:03:48,240 --> 00:03:51,368
Give me a real brief, Mr. Swain,
38
00:03:51,439 --> 00:03:56,651
and I swear, I will bring you
a picture to win the war.
39
00:03:56,719 --> 00:03:59,644
Or at least one to cheer us up
if we carry on losing it.
40
00:03:59,759 --> 00:04:01,921
So, please, tell us what it is you want.
41
00:04:02,000 --> 00:04:05,640
You have your brief, Mr. Baker.
Authenticity and optimism.
42
00:04:12,039 --> 00:04:13,319
Right, so I'll look for a story.
43
00:04:13,360 --> 00:04:17,206
So sorry. Monstrous of us
to have kept you waiting.
44
00:04:17,279 --> 00:04:20,089
Welcome to the Ministry
of Information Film Division.
45
00:04:20,160 --> 00:04:22,082
Roger Swain.
You must be Miss Cole.
46
00:04:22,160 --> 00:04:25,050
- Mrs.
- Ah, splendid. Please, take a seat.
47
00:04:26,480 --> 00:04:28,163
Husband in the forces?
48
00:04:28,240 --> 00:04:32,449
He volunteers as an air-raid warden,
but he wasn't fit for conscription.
49
00:04:32,519 --> 00:04:34,170
He fought in the war in Spain.
50
00:04:34,240 --> 00:04:36,322
Splendid, that's splendid.
Now, about the job.
51
00:04:36,399 --> 00:04:40,882
We need to cultivate a more convincing
female angle in our output.
52
00:04:40,959 --> 00:04:44,600
Mr. Buckley here has been appointed
to the department as a special adviser.
53
00:04:44,720 --> 00:04:47,007
Not special enough to get paid, obviously.
54
00:04:47,079 --> 00:04:48,889
He seems to think you're what we need.
55
00:04:48,959 --> 00:04:52,680
I said "might be." She can't be worse
than those chaps you've got.
56
00:04:52,759 --> 00:04:56,242
- Did you write this?
- Mmm-hmm.
57
00:04:56,319 --> 00:04:58,560
It was wrapped around my chips.
58
00:04:58,639 --> 00:05:01,723
I was the secretary
at the copywriting department,
59
00:05:01,800 --> 00:05:04,451
but all the copywriters got called up.
60
00:05:04,519 --> 00:05:07,887
"So-Be-Fee. It ain't beef,
but it ain't bad,
61
00:05:07,959 --> 00:05:11,202
'cause sometimes you just have
to make do with what you've got."
62
00:05:11,279 --> 00:05:12,644
Ah, splendid.
63
00:05:12,720 --> 00:05:14,528
Ministry wages start at three and ten.
64
00:05:14,600 --> 00:05:17,331
And obviously, we can't pay you
as much as the chaps,
65
00:05:17,399 --> 00:05:19,562
so shall we say £2 a week?
66
00:05:19,639 --> 00:05:21,403
Thank you.
67
00:05:21,480 --> 00:05:22,845
- You a cinemagoer?
- Yes.
68
00:05:22,920 --> 00:05:25,206
Then you'll be familiar
with informationals.
69
00:05:25,279 --> 00:05:27,964
We sandwich them between the support
and the main feature,
70
00:05:28,040 --> 00:05:30,485
so the public to be informed
don't have time to escape.
71
00:05:30,600 --> 00:05:32,442
What to do in an air raid.
72
00:05:32,560 --> 00:05:33,721
Get under cover at once.
73
00:05:36,959 --> 00:05:40,600
Don't stand staring at the sky.
Take cover at once.
74
00:05:42,920 --> 00:05:45,571
You'll find a page of script equates
to a minute of screen time
75
00:05:45,639 --> 00:05:47,687
or roughly 80 yards of celluloid,
76
00:05:47,759 --> 00:05:50,524
or it would if directors
didn't squander the film stock
77
00:05:50,600 --> 00:05:52,762
as if it were lavatory paper.
78
00:05:52,840 --> 00:05:56,810
Speaking of which,
ladies' is last door on the left.
79
00:05:56,879 --> 00:05:59,485
I wouldn't risk the other facilities
if I were you.
80
00:06:00,680 --> 00:06:03,411
I thought it was a secretarial post.
81
00:06:03,480 --> 00:06:05,322
Oh, for God's sake, keep that to yourself.
82
00:06:17,759 --> 00:06:21,161
What did they say,
the War Artists Committee?
83
00:06:22,279 --> 00:06:27,605
They find my interpretations
altogether too brutal and dispiriting.
84
00:06:32,720 --> 00:06:34,643
You're so much better
than all the rest of them.
85
00:06:34,720 --> 00:06:38,088
All the rest of them manage
to put food on the table.
86
00:06:47,759 --> 00:06:49,807
Ellis, I had a meeting today...
87
00:06:51,079 --> 00:06:52,968
about a new job.
88
00:06:54,639 --> 00:06:59,600
They offered it to me.
£2 a week.
89
00:07:01,759 --> 00:07:03,966
You know, Perry wants you
to model for him.
90
00:07:05,680 --> 00:07:09,081
I told him only I'm allowed to paint you.
91
00:07:09,160 --> 00:07:11,401
You only ever put me in
for the perspective.
92
00:07:11,480 --> 00:07:14,848
No, I put you in
because I want you there.
93
00:07:19,800 --> 00:07:23,009
Right. I have to get
to the warden's post.
94
00:07:27,279 --> 00:07:29,168
It's a writing job.
95
00:07:30,600 --> 00:07:32,090
Well done, Catrin.
96
00:07:35,319 --> 00:07:38,449
When there's a raid, I want you to go down
to the tube station.
97
00:07:40,680 --> 00:07:43,603
I didn't bring you all the way from Wales
to see you hit by a bomb.
98
00:07:49,360 --> 00:07:51,442
I saw April today.
99
00:07:51,519 --> 00:07:53,567
She and Tony have made up
ever such a clever code,
100
00:07:53,639 --> 00:07:55,608
so he can write to her
about what he's doing.
101
00:07:55,680 --> 00:07:59,206
"The village green,"
that means "England."
102
00:07:59,279 --> 00:08:01,646
"Onion soup" is "France."
103
00:08:01,720 --> 00:08:03,290
There's a word for "regiment,"
104
00:08:03,360 --> 00:08:06,488
and one for "troop train."
105
00:08:06,560 --> 00:08:08,449
Do you really have
to smoke that thing?
106
00:08:08,519 --> 00:08:10,648
- Couldn't you just mime?
- I can mime smoking.
107
00:08:10,759 --> 00:08:12,488
I can't mime smoke.
108
00:08:12,560 --> 00:08:13,656
That's a cut.
109
00:08:13,680 --> 00:08:15,841
I wonder, would it be possible
to have some knitting?
110
00:08:15,920 --> 00:08:19,096
My hands are aching for something to do,
and it seems so right for the character.
111
00:08:19,120 --> 00:08:21,122
- Props!
- Yeah, I'll try and find some knitting.
112
00:08:21,199 --> 00:08:22,406
Walter, a word.
113
00:08:22,519 --> 00:08:24,776
I fully understand the national
importance of what we're shooting,
114
00:08:24,800 --> 00:08:27,644
and obviously there's no question
of diluting the message.
115
00:08:27,720 --> 00:08:29,245
I just...
116
00:08:29,360 --> 00:08:32,364
Wonder if it mightn't pack
a little more punch
117
00:08:32,440 --> 00:08:35,283
if Mr. Brown were
to express a little more.
118
00:08:35,360 --> 00:08:38,010
For example, at the mention
of the clever code,
119
00:08:38,120 --> 00:08:40,804
I might say, "Well, that'll be
the first clever thing
120
00:08:40,879 --> 00:08:42,290
April's ever done in her life."
121
00:08:44,320 --> 00:08:46,447
Do you see?
So, just a... Just a...
122
00:08:46,519 --> 00:08:49,649
Just a dash of humor.
And then further along...
123
00:08:49,720 --> 00:08:51,051
- Excuse me.
- Hello.
124
00:08:51,120 --> 00:08:52,485
- Hello.
- Oh, certainly.
125
00:08:55,080 --> 00:08:56,524
Oh, no, no, no.
126
00:08:56,639 --> 00:08:59,290
It's just that the caption
at the end's going to be,
127
00:08:59,360 --> 00:09:02,568
"He's not listening,
but the enemy might be."
128
00:09:02,639 --> 00:09:06,008
It's a joke for women who think
their husbands never pay attention.
129
00:09:06,080 --> 00:09:09,527
So if you start answering her,
well, the caption won't make sense.
130
00:09:12,559 --> 00:09:15,529
I wrote it. The scenario.
131
00:09:15,600 --> 00:09:19,365
I'll be in my dressing room,
if anyone needs me.
132
00:09:22,480 --> 00:09:25,450
Ahem.
Everybody take ten.
133
00:09:25,519 --> 00:09:27,090
Save the lights.
134
00:09:28,559 --> 00:09:31,688
Banished from the set.
What in God's name possessed you?
135
00:09:31,799 --> 00:09:33,325
The actor was
ruining the script.
136
00:09:33,399 --> 00:09:35,049
Course he was. He's an actor.
137
00:09:35,120 --> 00:09:37,121
What's this? Penance?
138
00:09:37,200 --> 00:09:41,284
- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.
139
00:09:41,360 --> 00:09:44,568
With more free time,
I should like to do some war work.
140
00:09:44,639 --> 00:09:47,086
I simply don't know what to do.
141
00:09:47,159 --> 00:09:49,207
Are you good with your hands?
142
00:09:49,279 --> 00:09:51,520
I think so, yes.
143
00:09:51,600 --> 00:09:53,886
Have you thought about factory work?
144
00:09:55,759 --> 00:09:58,365
And the version
without the lines, please.
145
00:09:58,440 --> 00:10:00,885
They want to re-use
the footage for carrots.
146
00:10:00,960 --> 00:10:05,044
- Hello, Mabel. How's baby?
- He's coming along splendidly.
147
00:10:05,120 --> 00:10:07,248
An appetite like his father.
148
00:10:07,320 --> 00:10:08,764
He's eating us out of the house.
149
00:10:08,840 --> 00:10:11,410
I simply don't know what to do.
150
00:10:11,480 --> 00:10:14,051
- Are you good...
- ...in the garden?
151
00:10:14,120 --> 00:10:15,962
I think so, yes.
152
00:10:16,039 --> 00:10:17,849
- Have you thought about...
- ...carrots?
153
00:10:20,279 --> 00:10:22,168
Right, I'll get that recorded.
154
00:10:24,840 --> 00:10:28,605
- Thank you.
- How's it been, anyway?
155
00:10:28,679 --> 00:10:31,000
Boys in Scenarios
made you feel welcome?
156
00:10:31,080 --> 00:10:32,844
They can't see the point of me.
157
00:10:32,919 --> 00:10:34,331
"If there's a dog in the script,
158
00:10:34,399 --> 00:10:37,562
we don't employ a Jack Russell
to write 'woof-woof, ' do we?"
159
00:10:37,639 --> 00:10:41,167
Just been reading your work.
None of them could do better.
160
00:10:41,240 --> 00:10:43,765
Would you care for some lunch?
161
00:10:43,840 --> 00:10:46,411
Now, don't look so chapel.
It's official business.
162
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
I've, uh, got a proposal for you.
163
00:10:55,039 --> 00:10:57,360
When I'm not busy
special advising,
164
00:10:57,440 --> 00:11:00,205
I work for a man called Gabriel Baker.
165
00:11:00,279 --> 00:11:02,647
Remember him?
The Hungarian.
166
00:11:02,720 --> 00:11:04,164
He's a producer.
167
00:11:04,240 --> 00:11:07,721
Desperate to make a film
that will make a difference.
168
00:11:09,360 --> 00:11:11,806
- Hello, Tom.
- Thelma.
169
00:11:11,879 --> 00:11:13,450
Sorry. Excuse me.
170
00:11:16,320 --> 00:11:20,120
Dunkirk. The evacuation of troops trapped
by the German advance.
171
00:11:20,240 --> 00:11:23,288
Seven hundred fishing boats
and the Royal Navy
172
00:11:23,360 --> 00:11:24,929
on a mission to bring our boys home.
173
00:11:26,360 --> 00:11:29,169
Twin sisters took their father's
cockle boat over to join the rescue,
174
00:11:29,240 --> 00:11:30,775
came back with a deck full of soldiers.
175
00:11:30,799 --> 00:11:34,121
- It's everything the Ministry are after.
- Authenticity and optimism.
176
00:11:34,200 --> 00:11:38,091
Contradiction in terms, if you ask me,
but this could be a bloody good story.
177
00:11:38,159 --> 00:11:39,255
Before they'll give it the go-ahead,
178
00:11:39,279 --> 00:11:41,885
they want someone to go down
there to talk to the girls.
179
00:11:41,960 --> 00:11:43,086
Me?
180
00:11:43,159 --> 00:11:45,686
Unless your artist would object.
181
00:11:50,240 --> 00:11:52,527
So, how did you meet?
182
00:11:52,600 --> 00:11:54,296
He came to Ebbw Vale
to paint the steelworks.
183
00:11:54,320 --> 00:11:56,243
Ah, he's one of those artists.
184
00:11:56,360 --> 00:11:57,770
- Older than you?
- Yes.
185
00:11:57,840 --> 00:11:58,841
- Fifty?
- No.
186
00:11:58,919 --> 00:12:01,287
Sixty? Oh, I bet he's a toff.
187
00:12:01,360 --> 00:12:02,855
No one else can afford to be an artist.
188
00:12:02,879 --> 00:12:04,644
Actually, his family disinherited him.
189
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
- Because of you?
- Because of his politics.
190
00:12:09,559 --> 00:12:11,482
So what do you think?
A day at the seaside.
191
00:12:11,559 --> 00:12:13,720
And you never know, if there's
a film at the end of it,
192
00:12:13,759 --> 00:12:15,761
there might be a better job in it for you.
193
00:12:15,879 --> 00:12:17,370
We'll need someone to write the slop.
194
00:12:17,440 --> 00:12:19,408
- Slop?
- Girl talk.
195
00:12:19,480 --> 00:12:21,880
Women's dialogue.
"Woof, woof."
196
00:12:31,080 --> 00:12:34,084
Hello. I've come to see
Rose and Lily Starling.
197
00:12:34,159 --> 00:12:37,687
We're not to talk to the papers.
We're not to let no one in.
198
00:12:37,759 --> 00:12:39,125
I'm not from the papers.
199
00:12:39,200 --> 00:12:41,088
I'm from the Ministry of Information.
200
00:12:41,159 --> 00:12:43,447
The Film Division.
201
00:12:44,679 --> 00:12:45,841
Film?
202
00:12:50,000 --> 00:12:52,321
And you went to Dunkirk?
203
00:12:52,399 --> 00:12:56,644
We meant to, but the engine stopped
five miles out.
204
00:12:56,720 --> 00:13:00,087
Broken bearing.
We never got there.
205
00:13:00,159 --> 00:13:03,846
But in the paper, it said
you brought home troops.
206
00:13:03,919 --> 00:13:06,605
This steam tug on its way back
gave us a tow.
207
00:13:06,720 --> 00:13:10,360
There were soldiers spilling over
the rails, so we pulled some on the Nancy.
208
00:13:10,440 --> 00:13:13,922
Someone seen us docking
and put it in the paper.
209
00:13:15,759 --> 00:13:17,966
They got the wrong end
of the stick, didn't they?
210
00:13:18,039 --> 00:13:20,087
Dad said he'd be a laughingstock,
211
00:13:20,159 --> 00:13:23,801
said we mustn't tell the papers.
212
00:13:23,879 --> 00:13:27,645
But you ain't the papers.
You're the pictures.
213
00:13:27,720 --> 00:13:29,721
Can I ask the lady something?
214
00:13:31,200 --> 00:13:33,168
- Can Lily ask you something?
- Yes.
215
00:13:33,240 --> 00:13:36,846
Have you ever met Robert Donat?
The famous actor?
216
00:13:36,960 --> 00:13:39,360
No, no. No, I haven't, I'm afraid.
217
00:13:41,200 --> 00:13:42,405
Dad!
218
00:13:44,960 --> 00:13:47,610
Come quick.
Would you like to see the kitchen?
219
00:13:47,720 --> 00:13:49,085
It's not him.
220
00:13:50,360 --> 00:13:52,124
It's all right, Lil.
221
00:13:52,200 --> 00:13:54,282
He don't like strangers, see?
222
00:13:54,360 --> 00:13:56,522
He don't like a lot of things.
223
00:14:02,759 --> 00:14:05,604
And you took his boat without asking?
224
00:14:06,799 --> 00:14:08,325
Weren't you scared?
225
00:14:08,399 --> 00:14:10,447
One of the soldiers had this kit bag,
226
00:14:10,519 --> 00:14:13,284
and suddenly it woofed,
and it give us such a fright.
227
00:14:13,360 --> 00:14:14,485
It was a dog.
228
00:14:16,080 --> 00:14:18,845
And one of them Frenchies
tried to kiss Lil.
229
00:14:20,879 --> 00:14:23,610
No, I meant scared
of what your dad might do.
230
00:14:23,679 --> 00:14:26,411
No. He got himself a bottle.
231
00:14:26,480 --> 00:14:28,607
We thought we'd be back
before he woke up.
232
00:14:28,720 --> 00:14:31,041
Besides, Eric was in Dunkirk.
233
00:14:31,120 --> 00:14:34,168
- Eric?
- Dad's first mate.
234
00:14:34,240 --> 00:14:37,767
He got us photographs for our birthday.
235
00:14:39,879 --> 00:14:41,211
We've got the same birthday.
236
00:14:42,480 --> 00:14:45,450
Robert Donat in The 39 Steps...
237
00:14:46,440 --> 00:14:50,081
and John Clements
in The Four Feathers.
238
00:14:50,200 --> 00:14:51,928
Have you ever met John Clements?
239
00:14:52,000 --> 00:14:54,844
No, I haven't.
240
00:14:54,919 --> 00:14:58,082
Those ones are Mum's.
We don't know who he is.
241
00:15:02,200 --> 00:15:05,647
- Well, I did meet...
- Is it going to be a film?
242
00:15:07,480 --> 00:15:08,890
Probably not.
243
00:15:10,840 --> 00:15:13,320
Stupid bloody engine, eh?
244
00:15:16,000 --> 00:15:19,208
- What harm can one little drink do?
- My dad will throttle me if I'm late.
245
00:15:19,279 --> 00:15:20,963
Well, how about a kiss, then?
246
00:15:21,039 --> 00:15:22,166
- No, thank you.
- Come on!
247
00:15:22,240 --> 00:15:23,684
I could be back in action tomorrow.
248
00:15:23,759 --> 00:15:25,841
Shelterers to the left hand side.
249
00:15:25,919 --> 00:15:29,241
Bona fide passengers, come on!
250
00:15:29,320 --> 00:15:32,244
Bona fide passengers, to the right.
251
00:17:18,000 --> 00:17:19,604
Catrin?
252
00:17:22,000 --> 00:17:24,001
I got caught in the raid.
253
00:17:29,960 --> 00:17:32,405
I ended up in the Baker Street shelter.
254
00:17:32,480 --> 00:17:35,086
I didn't know where you were.
I didn't know if you were safe.
255
00:17:35,160 --> 00:17:36,844
I never know if you're safe.
256
00:17:36,920 --> 00:17:38,250
God, look at you.
257
00:17:38,319 --> 00:17:40,481
I'll be all right after a cup of tea.
258
00:17:40,559 --> 00:17:44,007
The raid ruptured the mains.
259
00:17:44,079 --> 00:17:46,048
Now, Catrin, I...
260
00:17:48,160 --> 00:17:50,322
I want you to go back to Ebbw Vale.
261
00:17:50,400 --> 00:17:52,846
Ellis...
262
00:17:52,920 --> 00:17:56,641
It's the biggest steelworks in Europe.
263
00:17:56,759 --> 00:17:59,330
I'm more likely to get bombed
there than here.
264
00:17:59,400 --> 00:18:00,845
It's not just the bombing.
265
00:18:02,480 --> 00:18:04,960
I can't afford for us to live here
anymore.
266
00:18:06,759 --> 00:18:08,568
I can't afford for us to live anywhere.
267
00:18:08,640 --> 00:18:10,449
- But I earn.
- If I were on my own,
268
00:18:10,519 --> 00:18:12,567
I could doss down in Perry's studio.
269
00:18:12,640 --> 00:18:14,324
I could keep painting.
270
00:18:14,400 --> 00:18:17,006
But you don't have to keep me. I earn.
271
00:18:17,079 --> 00:18:19,685
Your wage assumes a husband who
can put a roof over your head.
272
00:18:19,759 --> 00:18:22,359
Please don't turn me into one
of those things that make it harder.
273
00:18:24,160 --> 00:18:27,209
Mr. Cole?
It's Alf, from downstairs.
274
00:18:27,279 --> 00:18:31,285
I'm not the war, I'm not the committee.
I'm what makes it better.
275
00:18:31,359 --> 00:18:34,647
- Mrs. Cole.
- Hello, Alf.
276
00:18:34,720 --> 00:18:36,210
Heavy Rescue.
277
00:18:36,279 --> 00:18:38,135
They wanna know how many in the cellar
at number 12.
278
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
All right.
279
00:19:16,559 --> 00:19:19,244
When the twins got to Dunkirk,
280
00:19:19,319 --> 00:19:22,449
they did what every other small boat did,
281
00:19:22,519 --> 00:19:24,249
ferried troops off the beach
282
00:19:24,319 --> 00:19:27,368
and out to the big ships
waiting in the deeper water.
283
00:19:28,839 --> 00:19:34,164
There was shelling and strafing,
but they honestly didn't talk about that.
284
00:19:34,240 --> 00:19:39,644
What really seems to have stuck
with them are the details,
285
00:19:39,720 --> 00:19:42,484
the little authentic details.
286
00:19:44,519 --> 00:19:47,842
The soldier with a dog in his kit bag.
287
00:19:47,920 --> 00:19:51,241
Uh, the Frenchman
that tried to kiss Lily.
288
00:19:51,319 --> 00:19:55,040
I wish I could make you understand
how awfully brave they were.
289
00:19:55,119 --> 00:19:59,364
Their father's a bully,
I think, and a bit of a drunk.
290
00:19:59,440 --> 00:20:01,282
They're terrified of him,
291
00:20:01,359 --> 00:20:04,250
but they took his boat anyway,
the Nancy.
292
00:20:04,319 --> 00:20:06,971
- “The Nancy"?
- The Nancy Starling.
293
00:20:07,039 --> 00:20:09,884
- After their mother.
- The nail on the head.
294
00:20:09,960 --> 00:20:11,484
Mmm?
295
00:20:13,079 --> 00:20:14,411
On the head.
296
00:20:16,039 --> 00:20:21,000
Authenticity, optimism, and a dog.
297
00:20:25,559 --> 00:20:28,403
I imagine call-up's left
quite a hole in your ranks,
298
00:20:28,480 --> 00:20:32,690
so, in the interest of a quick turnaround,
we'll let you have some of our people.
299
00:20:32,759 --> 00:20:35,286
Mrs. Cole, Miss Moore.
300
00:20:35,359 --> 00:20:37,044
- Mmm-hmm?
- Yes.
301
00:20:38,319 --> 00:20:40,288
Be good to get this into the cinemas
302
00:20:40,359 --> 00:20:42,488
while there are still
a few of them standing.
303
00:20:42,559 --> 00:20:43,721
Mmm-hmm.
304
00:20:43,799 --> 00:20:46,326
Well done. Well done.
305
00:20:46,400 --> 00:20:47,605
Yeah.
306
00:20:47,680 --> 00:20:51,001
- Do I have the job?
- Well, why not?
307
00:20:51,079 --> 00:20:53,208
Twins, after all.
Double the slop.
308
00:20:53,279 --> 00:20:55,487
Temporary secondment
to Baker Productions.
309
00:20:55,559 --> 00:20:57,130
No screen credit.
Ministry wages.
310
00:20:57,200 --> 00:20:59,487
- I need more.
- I could throw in a desk.
311
00:20:59,559 --> 00:21:01,561
I need more than Ministry wages.
312
00:21:03,119 --> 00:21:05,042
I'll talk to Baker.
313
00:21:08,279 --> 00:21:10,442
Leslie Banks
is virtually my age,
314
00:21:10,519 --> 00:21:12,840
and he's still staggering
around the studios,
315
00:21:12,920 --> 00:21:15,526
giving his unhinged all
as young love gone bad...
316
00:21:15,599 --> 00:21:17,761
Oh, no, no, no, Cerberus.
Too much glass.
317
00:21:20,920 --> 00:21:24,527
You know, if you paid your clients half
as much attention as you do that hyena,
318
00:21:24,599 --> 00:21:26,135
you might actually be
an agent worth having.
319
00:21:26,160 --> 00:21:28,810
Spitfires.
Won't you help to buy...
320
00:21:28,880 --> 00:21:32,566
Ambrose Hilliard.
The Man with the Glint.
321
00:21:32,640 --> 00:21:35,769
Oh, I know it's a liberty, but would you
do him for me? Would you?
322
00:21:35,839 --> 00:21:37,285
Inspector Charnforth?
323
00:21:39,039 --> 00:21:40,644
"Someone has made a mistake.
324
00:21:40,720 --> 00:21:42,279
It's a simple mistake and easy to miss.
325
00:21:42,359 --> 00:21:44,282
I almost did so myself."
326
00:21:44,359 --> 00:21:46,124
Oh!
327
00:21:47,480 --> 00:21:49,130
Oh, um...
328
00:21:49,200 --> 00:21:52,249
- Spitfires, Sammy.
- In the pocket. The pocket.
329
00:21:52,319 --> 00:21:53,923
Ah.
330
00:21:54,039 --> 00:21:56,201
- Thank you.
- There.
331
00:21:56,279 --> 00:22:02,127
When... uh, when can we expect to see you
back on the screen, Mr. Hilliard?
332
00:22:02,200 --> 00:22:03,884
When indeed?
333
00:22:04,880 --> 00:22:07,611
Well, apparently Baker Films
have a Dunkirk script in the works.
334
00:22:07,720 --> 00:22:08,721
Mmm?
335
00:22:33,119 --> 00:22:34,962
Apparently, you'll be in here.
336
00:22:44,400 --> 00:22:45,890
They want a title.
337
00:22:45,960 --> 00:22:47,802
We haven't started bloody writing it yet.
338
00:22:47,880 --> 00:22:49,175
And they're asking about locations.
339
00:22:49,200 --> 00:22:50,690
Want me to start casting it, too?
340
00:22:50,759 --> 00:22:53,650
- Don't tempt me.
- A boat, a beach, twins.
341
00:22:53,720 --> 00:22:55,721
- That's all you're getting.
- Try Devon.
342
00:22:55,799 --> 00:22:59,201
Or Dunkirk. You can go
and scout it personally.
343
00:23:02,920 --> 00:23:05,126
Her, seconded here to spy on us.
344
00:23:05,200 --> 00:23:07,362
You tell her nothing, understand?
345
00:23:07,440 --> 00:23:10,807
We'll have every government department
and his wife sticking their oar in.
346
00:23:10,880 --> 00:23:13,166
Desk. Parfitt, you've met.
347
00:23:13,240 --> 00:23:15,810
Writing partner.
Delighted to have you on board.
348
00:23:42,359 --> 00:23:44,044
Report.
349
00:23:46,119 --> 00:23:47,451
So, what do you think?
350
00:23:47,519 --> 00:23:49,442
Uh, the father leaves a bad taste.
351
00:23:49,519 --> 00:23:51,760
Drunken sailor angle's good, though.
352
00:23:51,839 --> 00:23:54,650
Make him an uncle.
Uncle Frank.
353
00:23:54,720 --> 00:23:56,085
- Yeah.
- Soused in the hold.
354
00:23:56,160 --> 00:23:57,400
Wakes up in Dunkirk.
355
00:23:57,480 --> 00:23:59,243
Double-take
when he sees the Stukas.
356
00:23:59,319 --> 00:24:01,606
Gives us our laughs,
then takes a bullet in act three.
357
00:24:01,680 --> 00:24:04,365
- Comic life, tragic death.
- Tears all round.
358
00:24:04,440 --> 00:24:08,604
Yeah. First mate, bloke in France,
needs to be a boyfriend.
359
00:24:08,680 --> 00:24:11,047
- Rose or Lily's?
- Either.
360
00:24:11,119 --> 00:24:13,406
Both? What are they like?
361
00:24:13,480 --> 00:24:16,961
Shy, quiet. Lily hardly spoke.
362
00:24:17,039 --> 00:24:19,611
- One quiet, one chatty.
- They're both quiet.
363
00:24:19,680 --> 00:24:22,411
- Not if we want any dialogue.
- How old are they?
364
00:24:22,519 --> 00:24:24,521
- Thirty?
- Ah, marvelous.
365
00:24:24,599 --> 00:24:27,250
Working title, Old Maids of Margate.
366
00:24:27,359 --> 00:24:28,930
It's Southend.
367
00:24:29,000 --> 00:24:32,641
Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky.
Rose gets the boyfriend.
368
00:24:32,720 --> 00:24:34,721
"My darling, I couldn't die
369
00:24:34,799 --> 00:24:37,962
without seeing the cornflower blue
of your eyes a final time."
370
00:24:38,079 --> 00:24:40,208
You can have that one on me.
371
00:24:40,279 --> 00:24:42,681
What's his name, the boyfriend?
372
00:24:42,759 --> 00:24:44,285
Eric. Eric Lumb.
373
00:24:44,359 --> 00:24:45,645
Do you hear that noise?
374
00:24:45,720 --> 00:24:47,449
That's 200 women in the one and nines
375
00:24:47,519 --> 00:24:51,683
vowing aloud never to call their sons
anything as bloody feeble as Eric.
376
00:24:51,799 --> 00:24:53,961
- Now give me a hero's name.
- John.
377
00:24:54,039 --> 00:24:55,371
- Dull.
- Johnnie.
378
00:24:56,359 --> 00:24:58,488
- Mmm-hmm.
- He'll have to make it back.
379
00:24:58,599 --> 00:25:02,400
- Injured.
- A risk. A rescue.
380
00:25:02,519 --> 00:25:04,536
"Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there!"
381
00:25:04,559 --> 00:25:06,767
- Yep. Mm...
- Saves his commanding officer.
382
00:25:06,839 --> 00:25:08,523
Fellow soldier?
383
00:25:08,599 --> 00:25:10,409
Saves the dog.
384
00:25:10,480 --> 00:25:13,608
But he didn't.
In real life, he didn't.
385
00:25:13,680 --> 00:25:15,409
Film, Mrs. Cole.
386
00:25:15,480 --> 00:25:18,450
Real life with the boring bits cut out.
387
00:25:18,519 --> 00:25:21,250
Don't confuse facts with truth
and, for Christ's sake,
388
00:25:21,319 --> 00:25:23,721
don't let either of them
get in the way of the story.
389
00:25:23,799 --> 00:25:28,088
Now we know how it starts.
Johnnie in France.
390
00:25:28,160 --> 00:25:29,923
- We know how it ends.
- Home safe.
391
00:25:30,000 --> 00:25:31,888
And we know that
somewhere in between
392
00:25:31,960 --> 00:25:35,487
we have dog, Dunkirk,
393
00:25:35,559 --> 00:25:38,290
engine failure, and uncle's death.
394
00:25:39,519 --> 00:25:42,648
Now all we have to do is fill in the gaps.
395
00:26:07,839 --> 00:26:09,125
I'm buying it.
396
00:26:11,480 --> 00:26:12,845
Down payment.
397
00:26:15,759 --> 00:26:20,288
Call it rent, call it what you like,
but I am not leaving London.
398
00:26:40,400 --> 00:26:42,561
- Hmm!
- Sorry. Bad night.
399
00:26:42,640 --> 00:26:46,724
Buckley, Parfitt, meeting now.
Ministry of War Transport.
400
00:26:46,799 --> 00:26:49,690
Seems they've had wind of
your proposed filmic scenario.
401
00:26:49,759 --> 00:26:53,526
Apparently, they're concerned
that "the Nancy Starling's engine failure
402
00:26:53,599 --> 00:26:58,891
may cast morale-sapping doubt
on the quality of British engineering."
403
00:27:05,799 --> 00:27:08,723
It was her.
Bloody Ministry spy.
404
00:27:11,720 --> 00:27:15,963
What if it's not the engine?
What if it's the propeller?
405
00:27:16,039 --> 00:27:17,529
It gets snarled up with flotsam,
406
00:27:17,599 --> 00:27:20,250
Uncle Frank goes in the water
to free it, gets shot,
407
00:27:20,319 --> 00:27:22,641
and the girls have to finish
the job under fire.
408
00:27:22,720 --> 00:27:23,895
- Not the girls.
- Not the girls?
409
00:27:23,920 --> 00:27:26,001
- No. Uh, Johnnie.
- Johnnie?
410
00:27:26,119 --> 00:27:28,201
- Is there an echo in here?
- Why him?
411
00:27:28,279 --> 00:27:30,362
- Because he's the hero.
- So?
412
00:27:30,440 --> 00:27:32,976
Well, how do we know he's the hero
if he never does anything heroic?
413
00:27:33,000 --> 00:27:34,039
Well, he's called Johnnie.
414
00:27:34,079 --> 00:27:35,736
Are you trying to pick
a fight with me, Mrs. Cole?
415
00:27:35,759 --> 00:27:39,162
Johnnie can't go in the water.
He's injured, badly injured.
416
00:27:39,240 --> 00:27:41,685
A manly slash on the bicep,
for Christ's sake.
417
00:27:41,759 --> 00:27:44,286
He's not gonna be leaking spleen
through his trousers.
418
00:27:46,079 --> 00:27:49,288
This is Rose and Lily's story,
and you won't let them do anything.
419
00:27:49,359 --> 00:27:51,931
- They go to Dunkirk.
- And Johnnie pilots them home.
420
00:27:52,000 --> 00:27:54,048
They're girls. Girls don't
want to be the hero.
421
00:27:54,119 --> 00:27:56,056
They want to have the hero.
They want to be had by him.
422
00:27:56,079 --> 00:27:57,444
- Tom, cab.
- Oh!
423
00:27:57,519 --> 00:27:59,727
And if that ginger viper
so much as gets her nose
424
00:27:59,799 --> 00:28:01,855
through the office door
while we're out, you're sacked.
425
00:28:01,880 --> 00:28:05,281
And don't think I won't know.
I can smell her shaving cream on the wind.
426
00:28:06,720 --> 00:28:08,768
Anything else?
427
00:28:08,839 --> 00:28:11,570
Since you're so keen to flex
your femininity, you can tidy up!
428
00:28:27,640 --> 00:28:29,130
I heard furniture.
429
00:28:35,559 --> 00:28:37,767
"Angels of the Sea.
Across the Waves.
430
00:28:37,839 --> 00:28:40,319
Two to Dunkirk.
Three to Dunkirk.
431
00:28:40,400 --> 00:28:43,882
Dunkirk or Bust.
Busts to Dunkirk."
432
00:28:45,160 --> 00:28:49,164
Somewhere in the world there is
a bullet with that man's name on.
433
00:28:49,240 --> 00:28:50,809
Why hasn't he been called up?
434
00:28:50,880 --> 00:28:53,644
I mean, Parfitt's too old, but Buckley...
435
00:28:53,720 --> 00:28:55,050
Baker persuaded someone
436
00:28:55,119 --> 00:28:58,089
that Buckley was more use
to the war effort with a typewriter.
437
00:28:59,519 --> 00:29:01,647
It won't last.
438
00:29:01,759 --> 00:29:03,920
He'll end up in uniform,
like every other mother's son.
439
00:29:05,279 --> 00:29:07,487
That is, if he ever had a mother.
440
00:29:07,559 --> 00:29:10,325
More likely, Parfitt found him in a pub,
441
00:29:10,400 --> 00:29:13,164
spawning spontaneously
in the sawdust.
442
00:29:14,359 --> 00:29:16,681
You know,
a lot of men are scared
443
00:29:16,759 --> 00:29:19,683
we won't go back into our boxes
when this is all over.
444
00:29:21,079 --> 00:29:22,969
It makes them belligerent.
445
00:29:41,359 --> 00:29:43,488
Something's changed.
446
00:29:43,559 --> 00:29:46,927
I tidied.
What happened at the meeting?
447
00:29:47,000 --> 00:29:50,799
I outlined our proposed changes.
They accepted them.
448
00:30:02,119 --> 00:30:04,805
- What's this?
- Lunch.
449
00:30:06,319 --> 00:30:08,641
The girls can pilot
the boat home, all right?
450
00:30:09,960 --> 00:30:11,404
They can pilot the bloody boat.
451
00:30:11,480 --> 00:30:13,561
They can lead the damn fleet,
for all I care.
452
00:30:13,640 --> 00:30:15,528
But Johnnie frees the propeller.
453
00:30:20,599 --> 00:30:21,646
Hmm.
454
00:30:47,000 --> 00:30:49,890
You're late. I took
the liberty of ordering.
455
00:30:49,960 --> 00:30:54,170
Sorry. We have guests staying,
friends from Poland.
456
00:30:54,240 --> 00:30:56,402
Things are very bad in Europe.
457
00:30:56,480 --> 00:30:58,599
It's not exactly a picnic here,
if you hadn't noticed.
458
00:30:59,359 --> 00:31:02,886
You can't find a decent waiter in SoHo
since Italy joined the war.
459
00:31:02,960 --> 00:31:05,963
They were all rounded up as so-called
enemies of the state,
460
00:31:06,039 --> 00:31:10,682
apart from Geppetto over there,
who almost certainly is a spy.
461
00:31:12,920 --> 00:31:14,523
Cerberus!
462
00:31:18,400 --> 00:31:20,003
Ugh!
463
00:31:20,079 --> 00:31:21,923
Christ, a dead sheep?
464
00:31:22,000 --> 00:31:24,287
- Ugh.
- Not strictly ration book,
465
00:31:24,400 --> 00:31:26,721
but Cerberus can't live
on crusts and scraps.
466
00:31:26,799 --> 00:31:28,039
Ugh...
467
00:31:28,119 --> 00:31:30,726
Sophie's going to boil it up
and make him some broth.
468
00:31:30,799 --> 00:31:32,801
Lucky fellow.
469
00:31:34,400 --> 00:31:37,688
Well, perhaps your sister would
like to start feeding me, too,
470
00:31:37,759 --> 00:31:40,525
unless, of course, you've actually
found me some work.
471
00:31:40,599 --> 00:31:43,762
So, Baker's outline for the Dunkirk film,
you read it?
472
00:31:43,880 --> 00:31:46,804
It rattles along rather better
than one might have expected.
473
00:31:46,880 --> 00:31:51,044
Johnnie's escape from the steel thrust
of the German war machine.
474
00:31:51,119 --> 00:31:53,770
The rescue of the dog was very good.
475
00:31:56,200 --> 00:31:58,042
Here, boy. Here.
476
00:32:00,400 --> 00:32:03,482
No, no. No, not you, Cerberus.
477
00:32:03,559 --> 00:32:06,529
Of course, it all depends on who
they're planning to cast as Rose.
478
00:32:16,240 --> 00:32:17,605
Uncle Frank?
479
00:32:19,440 --> 00:32:23,604
"A shipwreck of a man"? Sammy!
480
00:32:24,799 --> 00:32:27,565
"Sixties. Looks older"?
481
00:32:27,640 --> 00:32:29,961
Senior roles are not
to be sneered at, Ambrose.
482
00:32:30,039 --> 00:32:34,010
- Gravitas. Experience. Maturity.
- Ugh.
483
00:32:34,079 --> 00:32:35,455
We all have a part to play
in defeating Hitler.
484
00:32:35,480 --> 00:32:38,768
Not this part. It's a corpse role.
He's dead before the end of act three.
485
00:32:40,200 --> 00:32:41,611
Mr. Smith.
486
00:32:41,680 --> 00:32:43,886
- Mmm-mmm.
- Mr. Hilliard.
487
00:32:46,480 --> 00:32:48,084
Ambrose, you must see...
488
00:32:48,160 --> 00:32:51,049
You, me, the industry, we are all
at the service of the war now.
489
00:32:51,119 --> 00:32:54,681
The war. The war.
490
00:32:54,759 --> 00:32:57,240
Damn the bloody war!
491
00:32:57,319 --> 00:33:02,041
The war has skimmed off the cream,
and we're left with the rancid curds!
492
00:33:11,839 --> 00:33:14,525
I'm sorry I took so long.
493
00:33:14,599 --> 00:33:17,410
There was a bomb crater
on the Marylebone Road. Oh!
494
00:33:17,480 --> 00:33:19,243
No one told me there was a meeting.
495
00:33:19,319 --> 00:33:22,926
No, we've been rather trying to keep this
under wraps for the present.
496
00:33:23,000 --> 00:33:27,482
It seems that there's a someone
in Mr. Swain's department
497
00:33:27,559 --> 00:33:32,087
who knows a someone who says that
the Starling sisters never got to Dunkirk.
498
00:33:33,079 --> 00:33:38,290
That their engine broke down before
they were even out of British waters.
499
00:33:40,640 --> 00:33:43,644
Pity. Pity all round, really.
500
00:33:43,720 --> 00:33:45,847
Your first draft boded so well.
501
00:33:49,079 --> 00:33:52,641
- Well...
- So the Starling sisters lied?
502
00:33:52,720 --> 00:33:54,608
What difference does it really make?
503
00:33:54,680 --> 00:33:57,411
For God's sake, of course it makes
a difference. It's not the truth.
504
00:33:57,480 --> 00:34:00,608
The truth is, they stole a boat
from a man who terrified them
505
00:34:00,680 --> 00:34:04,730
and set out to cross 50 miles
of open sea into a war.
506
00:34:04,799 --> 00:34:08,009
- They never got there.
- Because their engine failed.
507
00:34:08,079 --> 00:34:11,721
Now, there's a truth we won't be telling.
Morale-sapping, apparently.
508
00:34:13,199 --> 00:34:15,726
We pick our truths.
Isn't that the point?
509
00:34:15,800 --> 00:34:18,724
We're saying this is based
on a true story.
510
00:34:18,800 --> 00:34:20,039
Then don't.
511
00:34:20,159 --> 00:34:23,561
Oh, Christ above, man, you're supposed
to be the propagandist!
512
00:34:23,639 --> 00:34:29,760
700 ships went to Dunkirk.
338,000 men came back.
513
00:34:29,880 --> 00:34:31,530
Don't say it's based on a true story.
514
00:34:31,599 --> 00:34:33,601
Say it's based on 100 true stories.
515
00:34:33,679 --> 00:34:36,967
- A thousand.
- 338,000.
516
00:34:39,320 --> 00:34:41,925
Dunkirk, the biggest retreat
in military history,
517
00:34:42,000 --> 00:34:45,925
or the miracle that put the fire back
in all our bellies?
518
00:34:47,880 --> 00:34:51,487
Very well, carry on as you were.
I have a car waiting.
519
00:34:59,400 --> 00:35:02,847
You won't regret it.
Thank you, Mr. Swain.
520
00:35:20,800 --> 00:35:22,005
Buckley!
521
00:35:23,639 --> 00:35:24,846
Buckley!
522
00:35:28,480 --> 00:35:30,244
Sit. Sit.
523
00:35:33,360 --> 00:35:35,840
I don't care that you lied.
524
00:35:35,920 --> 00:35:38,081
I care that you lied to us.
525
00:35:38,159 --> 00:35:40,527
There wasn't enough money.
526
00:35:40,599 --> 00:35:42,204
Ellis wanted me to go back to Wales.
527
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
And you what, you couldn't bear
to miss the Blitz?
528
00:35:44,840 --> 00:35:46,648
I'm sorry.
529
00:35:46,719 --> 00:35:49,371
Well, at least Parfitt will be relieved.
530
00:35:51,039 --> 00:35:54,123
His wife, Mary, she's an invalid.
531
00:35:54,199 --> 00:35:59,331
He pays for a nurse in the day, but then
he has to sit with her himself at night.
532
00:35:59,400 --> 00:36:01,766
When I told him you wanted
more than Ministry wages,
533
00:36:01,840 --> 00:36:05,286
he was worried you'd found yourself
in a similar position,
534
00:36:05,360 --> 00:36:08,250
what with your husband's Spanish War
wound and all.
535
00:36:09,920 --> 00:36:11,081
Should I...
536
00:36:14,760 --> 00:36:16,967
Do you want me to come in tomorrow?
537
00:36:17,039 --> 00:36:18,929
And how would that help, losing you?
538
00:36:20,159 --> 00:36:23,402
Who the bloody hell else do you think's
gonna be writing the slop?
539
00:36:25,599 --> 00:36:27,762
The work's good, Mrs. Cole.
540
00:36:30,159 --> 00:36:32,048
You're doing a good job.
541
00:36:44,360 --> 00:36:45,485
Hello, Catrin.
542
00:36:48,960 --> 00:36:50,449
- Hello.
- Hello.
543
00:36:57,599 --> 00:36:58,681
Ellis?
544
00:37:03,360 --> 00:37:05,931
I just saw Perry and Conroy.
You had friends over?
545
00:37:09,480 --> 00:37:10,811
I got a letter.
546
00:37:10,880 --> 00:37:14,248
A commission to document
bomb damage in the provinces,
547
00:37:14,320 --> 00:37:17,369
and an exhibition in London
straight after.
548
00:37:17,440 --> 00:37:20,648
The National Gallery.
549
00:37:20,719 --> 00:37:22,085
Oh, Ellis.
550
00:37:30,039 --> 00:37:32,121
Will there be Sunday trains,
do you think?
551
00:37:32,199 --> 00:37:35,010
Only I'll need to get back
to London on Monday mornings.
552
00:37:38,280 --> 00:37:41,045
- What are you talking about?
- Coming to see you.
553
00:37:41,119 --> 00:37:42,360
Well, you'll be with me, silly.
554
00:37:44,239 --> 00:37:45,400
Yes, of course.
555
00:37:46,639 --> 00:37:48,528
After the script is finished.
556
00:37:51,480 --> 00:37:54,483
Well, you can get out of that now, surely.
557
00:37:54,559 --> 00:37:56,483
But I don't want to get out of it.
558
00:37:57,920 --> 00:38:00,286
I don't want to let them down.
559
00:38:03,079 --> 00:38:05,242
No, of course not.
560
00:38:05,320 --> 00:38:09,291
Well, I leave on Monday, and I'll be back
in London for the exhibition.
561
00:38:09,360 --> 00:38:11,885
I suppose it's not so very far off.
562
00:38:11,960 --> 00:38:14,929
No, it's not so very far off.
563
00:38:15,920 --> 00:38:18,047
And I'll come and visit as often as I can.
564
00:38:22,519 --> 00:38:23,851
Right, then.
565
00:38:33,400 --> 00:38:36,802
Veal's off. I've ordered
cutlets Milanese...
566
00:38:38,440 --> 00:38:41,887
and semolina... pudding.
567
00:38:41,960 --> 00:38:45,088
You are Mr. Ambrose Hilliard?
568
00:38:45,159 --> 00:38:46,525
Yes.
569
00:38:47,960 --> 00:38:51,567
I'm Sophie Smith, Sammy's sister.
570
00:38:51,679 --> 00:38:53,090
Ah.
571
00:38:54,400 --> 00:38:56,164
His office.
572
00:38:56,239 --> 00:38:59,483
Last night, he was working late.
It was bombed.
573
00:39:00,840 --> 00:39:02,922
They have asked me to identify him.
574
00:39:04,840 --> 00:39:06,364
I am unable.
575
00:39:41,639 --> 00:39:43,449
Mr. Hilliard?
576
00:39:44,760 --> 00:39:46,329
Mr. Hilliard?
577
00:39:47,400 --> 00:39:50,847
I'm afraid, my dear,
someone has made a mistake.
578
00:39:50,920 --> 00:39:52,570
I almost did so myself.
579
00:39:52,639 --> 00:39:58,521
You see, Sammy Smith has two fingers
missing from his left hand.
580
00:39:58,599 --> 00:40:01,206
I'm sorry, we try very hard to...
581
00:40:02,559 --> 00:40:05,166
to make a whole person.
582
00:40:05,239 --> 00:40:07,288
For the relatives.
583
00:40:16,480 --> 00:40:17,561
Oh!
584
00:40:17,639 --> 00:40:20,961
Is it him?
Is it your friend?
585
00:40:24,159 --> 00:40:25,490
My agent.
586
00:40:26,960 --> 00:40:28,121
Yes.
587
00:40:29,280 --> 00:40:30,610
That's him.
588
00:40:34,199 --> 00:40:36,043
You can stay with us, if you like.
589
00:40:38,360 --> 00:40:41,967
It's very peaceful.
I'm sure we can make room.
590
00:41:20,760 --> 00:41:22,364
Thank you.
591
00:42:51,679 --> 00:42:53,681
Happy New Year, Mr. Hilliard.
592
00:42:56,199 --> 00:42:59,726
Sammy liked the veal, I believe.
Do you also recommend it?
593
00:42:59,800 --> 00:43:05,090
It's not veal in the pre-war sense.
594
00:43:05,159 --> 00:43:07,208
Oh.
595
00:43:08,920 --> 00:43:10,331
Um, now that Sam...
596
00:43:14,760 --> 00:43:16,329
Now that my brother has gone,
597
00:43:16,400 --> 00:43:19,927
I must find something
with which to occupy myself.
598
00:43:20,000 --> 00:43:23,402
I have responsibilities, dependents.
599
00:43:23,480 --> 00:43:26,403
I have decided therefore
to continue with the agency.
600
00:43:29,280 --> 00:43:35,048
I understand Sammy discussed
with you Baker's Dunkirk film,
601
00:43:35,119 --> 00:43:38,202
- the role of the inebriated uncle.
- No.
602
00:43:42,079 --> 00:43:47,371
You know, after conversations
like this with my brother, I would say,
603
00:43:47,440 --> 00:43:50,603
"What have you got to lose
by being honest, Sammy?
604
00:43:50,679 --> 00:43:55,083
Explain to the man he is 63, not 36.
605
00:43:55,159 --> 00:43:58,561
And that his brief moment
of fame as Inspector Charnfort..."
606
00:43:58,639 --> 00:44:00,847
Charnforth!
Inspector Charnforth!
607
00:44:00,920 --> 00:44:02,809
Please be calm, Mr. Hilliard.
608
00:44:02,880 --> 00:44:05,769
I am perfectly calm.
609
00:44:05,840 --> 00:44:10,367
What you are seeing is controlled anger
tempered with icy detachment.
610
00:44:10,440 --> 00:44:14,809
It's one of the many subtle emotions
of which a good actor is capable.
611
00:44:14,920 --> 00:44:18,367
Three weeks on location in Devon,
612
00:44:18,440 --> 00:44:20,601
followed by three in a London studio.
613
00:44:22,760 --> 00:44:27,402
There are currently only nine films
in pre-production in British studios.
614
00:44:27,480 --> 00:44:30,085
None of the others holds a role for you.
615
00:44:30,159 --> 00:44:35,166
I hope I share some of my brother's
qualities, Mr. Ambrose.
616
00:44:35,239 --> 00:44:39,005
I do not, however, share
his sentimental attachments.
617
00:44:39,079 --> 00:44:42,641
I will not keep unprofitable clients
on the books.
618
00:44:42,719 --> 00:44:45,199
Veal, twice, please.
619
00:44:46,519 --> 00:44:48,681
Oh, and semolina pudding?
620
00:44:49,800 --> 00:44:51,608
Excellent choice.
621
00:45:26,159 --> 00:45:27,809
Too long. Lose half.
622
00:45:27,880 --> 00:45:30,007
- Which half?
- The half you don't need.
623
00:45:30,119 --> 00:45:32,088
What's the matter?
624
00:45:32,159 --> 00:45:33,969
You look like
you haven't slept in a month.
625
00:45:34,039 --> 00:45:35,724
I'm all right.
626
00:45:35,800 --> 00:45:37,615
I just found it easier
when it was every night.
627
00:45:37,639 --> 00:45:39,289
At least you knew what was coming.
628
00:45:39,360 --> 00:45:41,885
Well, never having known the joys
of married love myself...
629
00:45:41,960 --> 00:45:44,530
- The bombing.
- Ah.
630
00:45:44,599 --> 00:45:49,161
I thought perhaps too many long treks
to see the husband in the provinces.
631
00:45:50,239 --> 00:45:52,208
Not really.
632
00:45:52,280 --> 00:45:56,001
It's difficult, you know? The trains.
633
00:46:12,440 --> 00:46:13,771
All right, then
634
00:46:13,840 --> 00:46:16,081
What's that?
635
00:46:16,159 --> 00:46:18,811
- It's France, Uncle Frank.
- Oh.
636
00:46:21,480 --> 00:46:23,164
Oh!
637
00:46:24,440 --> 00:46:26,521
It's Hitler!
638
00:46:28,000 --> 00:46:31,003
- Bloody what?
- Meeting now with Mr. Swain.
639
00:46:31,079 --> 00:46:33,969
Rot. We're about to issue this
as a shooting script.
640
00:46:34,039 --> 00:46:35,451
- They want all of you.
- Oh, no.
641
00:46:35,559 --> 00:46:37,766
Oh, don't worry.
All that's dead and buried.
642
00:46:37,840 --> 00:46:39,922
No, this'll be some rear admiral
in a lather
643
00:46:40,000 --> 00:46:42,335
because we've got the wind speed wrong
for the day in question.
644
00:46:42,360 --> 00:46:45,125
Oh, and did I mention?
It's at Whitehall.
645
00:46:45,199 --> 00:46:46,530
The Ministry of War.
646
00:46:48,920 --> 00:46:53,130
"We few, we happy few,
647
00:46:53,199 --> 00:46:55,601
we band of brothers.
648
00:46:55,679 --> 00:46:59,809
For he today who sheds his blood
with me shall be my brother.
649
00:46:59,920 --> 00:47:02,570
And gentlemen in England now abed
650
00:47:02,639 --> 00:47:05,882
shall think themselves
accursed they were not here,
651
00:47:05,960 --> 00:47:08,327
and hold their manhood cheap
652
00:47:08,400 --> 00:47:14,726
whilst any speak who fought with us
upon Saint Crispin's Day."
653
00:47:18,800 --> 00:47:21,963
The power of the dramatic arts.
654
00:47:30,719 --> 00:47:32,528
Ah...
655
00:47:32,599 --> 00:47:34,090
America.
656
00:47:34,159 --> 00:47:40,440
Firmly against any military involvement
in a war they see as Europe's business.
657
00:47:40,519 --> 00:47:42,887
I'm sure I need not tell you
658
00:47:42,960 --> 00:47:46,202
how many people attend the cinema
every week in this country.
659
00:47:48,320 --> 00:47:50,721
- Thirty...
- Thirty million.
660
00:47:50,800 --> 00:47:53,804
And in America
that figure is closer to 90.
661
00:47:53,880 --> 00:47:58,248
Mr. Churchill is persuaded that film,
662
00:47:58,320 --> 00:48:00,402
in particular your film,
663
00:48:00,519 --> 00:48:05,481
presents us with a unique opportunity
to put our case to the American people.
664
00:48:05,559 --> 00:48:07,641
They fear that we are already beaten.
665
00:48:07,719 --> 00:48:09,802
You show that we fight on.
666
00:48:11,480 --> 00:48:16,690
They believe this country to be dominated
by an upper-class elite.
667
00:48:16,760 --> 00:48:21,163
You present a vision of Britain
668
00:48:21,239 --> 00:48:23,925
in which ordinary working people
are the heroes.
669
00:48:25,480 --> 00:48:27,083
But most crucially of all,
670
00:48:27,159 --> 00:48:33,849
your film concerns itself directly
with the feminine experience,
671
00:48:33,920 --> 00:48:36,490
to show your American sisters
672
00:48:36,599 --> 00:48:40,923
that this is a war their sons
and husbands and brothers
673
00:48:41,000 --> 00:48:43,367
should be fighting.
674
00:48:43,480 --> 00:48:47,963
Of course, if we want America to listen,
we must give them someone to listen to,
675
00:48:48,039 --> 00:48:51,567
a character with whom
they can really identify.
676
00:48:51,639 --> 00:48:55,166
- You want us to put an American in it?
- Exactly so.
677
00:48:55,239 --> 00:48:58,561
Ideally, of course, one would cast
a star with British connections,
678
00:48:58,639 --> 00:49:00,722
a Cary Grant or an Errol Flynn,
679
00:49:00,800 --> 00:49:05,282
but the war will not wait on the
convenience of a Hollywood schedule.
680
00:49:05,360 --> 00:49:09,967
Besides, we rather think
we've done one better.
681
00:49:13,920 --> 00:49:16,206
Carl Lundbeck.
682
00:49:16,280 --> 00:49:19,250
American boy,
Norwegian forefathers.
683
00:49:19,320 --> 00:49:23,005
Before the war, he flew crop dusters
on his parents' farm in Michigan.
684
00:49:25,760 --> 00:49:27,762
When Germany invaded Norway,
685
00:49:27,840 --> 00:49:30,525
Carl made his way to England
to join the RAF...
686
00:49:35,039 --> 00:49:38,327
where he's made himself
very much at home.
687
00:49:41,360 --> 00:49:42,690
Salmon aren't the only creatures
688
00:49:42,760 --> 00:49:45,126
who should stay out of Flight Lieutenant
Lundbeck's way.
689
00:49:45,199 --> 00:49:48,646
So far he's shot down 24 German planes,
690
00:49:48,719 --> 00:49:51,610
for which Britain gives her gratitude.
691
00:49:54,000 --> 00:49:56,047
A genuine hero.
692
00:49:57,960 --> 00:50:02,887
An inspiration to all other Americans,
and, as I believe you chaps say,
693
00:50:02,960 --> 00:50:04,802
- the camera loves him.
- Yeah.
694
00:50:06,280 --> 00:50:08,760
Even more if he was in Technicolor.
695
00:50:10,079 --> 00:50:14,768
Color? I think we can manage that.
696
00:50:14,840 --> 00:50:17,445
But there weren't
any Americans at Dunkirk.
697
00:50:17,519 --> 00:50:18,965
Pedant
698
00:50:19,039 --> 00:50:21,690
Pack your bags, Mrs. Cole.
You're coming to Devon.
699
00:50:30,159 --> 00:50:32,447
♪ Pretty copper kettle,
pretty copper kettle ♪
700
00:50:32,519 --> 00:50:35,000
♪ Bright copper kettle,
bright copper kettle ♪
701
00:50:35,079 --> 00:50:37,047
♪ I've got to get a kettle
I've got to get... ♪
702
00:50:37,119 --> 00:50:39,440
♪ I've got to get a kettle,
I've got to get a kettle ♪
703
00:50:39,519 --> 00:50:42,045
♪ Pretty copper kettle... ♪
704
00:50:42,119 --> 00:50:43,451
I'm nearly finished.
705
00:50:43,559 --> 00:50:45,927
No, you're completely finished.
706
00:50:46,000 --> 00:50:49,721
If I hear the fucking word "kettle"
one more fucking time,
707
00:50:49,800 --> 00:50:53,121
I'm gonna find one
and shove it up your arse.
708
00:50:53,199 --> 00:50:55,885
- Sideways.
- Mm...
709
00:51:03,599 --> 00:51:04,806
Sorry.
710
00:51:13,159 --> 00:51:15,255
I think some Fuller's earth
through your hair and grease.
711
00:51:15,280 --> 00:51:16,280
God. Fuller's earth?
712
00:51:16,360 --> 00:51:18,840
But I would like to make your eyebrows
really unruly, you know,
713
00:51:18,920 --> 00:51:20,856
so that they're sticking out
in different directions.
714
00:51:20,880 --> 00:51:23,610
- Different directions? What, you...
- And then...
715
00:51:23,679 --> 00:51:28,288
I'd rather have four honest words
than 50 pages of bilge.
716
00:51:28,360 --> 00:51:31,489
- Now, you play Rose...
- No, I play Rose.
717
00:51:31,559 --> 00:51:32,971
And I play Lily.
718
00:51:33,039 --> 00:51:36,965
This script is the best thing I have read
in a month of Sundays.
719
00:51:37,039 --> 00:51:38,451
- Don't you think?
- Well...
720
00:51:38,519 --> 00:51:40,840
- Wyndham Best. I play Johnnie.
- Johnnie?
721
00:51:40,920 --> 00:51:42,445
- The soldier.
- Ah.
722
00:51:42,519 --> 00:51:45,251
Or the hero, if you will.
723
00:51:45,320 --> 00:51:47,367
...a documentary
about the Clydeside dockers.
724
00:51:47,440 --> 00:51:48,804
Right. Who have we got here?
725
00:51:48,880 --> 00:51:52,043
Ah, Alex, mind if I join you?
726
00:51:52,119 --> 00:51:54,521
Documentary makers and authenticity.
727
00:51:54,599 --> 00:51:56,840
The rancid curds.
728
00:51:58,079 --> 00:52:00,400
Buckley, just hide me, hide me.
729
00:52:03,480 --> 00:52:04,811
What?
730
00:52:04,880 --> 00:52:07,769
Uncle Frank. Mr. Hilliard.
731
00:52:07,840 --> 00:52:11,003
- You knew he was gonna be here.
- Yes, but I didn't expect to be.
732
00:52:11,079 --> 00:52:13,923
Is she all right?
733
00:52:14,000 --> 00:52:17,128
Avoiding Hilliard.
Unfortunate experience.
734
00:52:17,199 --> 00:52:19,965
- Carnal?
- What? No.
735
00:52:20,039 --> 00:52:22,849
Oh, that? Oh, I shouldn't
worry about that.
736
00:52:22,920 --> 00:52:24,684
He's an actor.
737
00:52:24,760 --> 00:52:29,048
Unless you review them, have intercourse
with them, or do both simultaneously,
738
00:52:29,119 --> 00:52:31,009
they don't remember you.
739
00:52:31,079 --> 00:52:32,730
Uh, ladies and gentlemen,
740
00:52:32,800 --> 00:52:36,043
it is my privilege
to introduce you now
741
00:52:36,119 --> 00:52:40,329
to a young man to whom
we all owe a great deal.
742
00:52:40,400 --> 00:52:45,201
Soon we hand him back to the RAF
for a very different kind of shooting.
743
00:52:45,280 --> 00:52:48,965
Until then,
he is our very own American.
744
00:52:50,440 --> 00:52:53,364
Mr. Carl Lundbeck.
745
00:52:53,480 --> 00:52:56,130
- Hi. Hello.
- Alex Frayle, director.
746
00:52:56,199 --> 00:52:58,771
Hi. Good to meet you.
747
00:52:58,840 --> 00:53:00,842
Wyndham Best. How do you do?
I'm playing Johnnie.
748
00:53:00,920 --> 00:53:02,570
Carl Lundbeck, Flight Lieutenant.
749
00:53:04,920 --> 00:53:06,251
- Hi.
- Hello.
750
00:53:07,719 --> 00:53:09,688
- Mr. Hilliard.
- If I've got the right...
751
00:53:09,760 --> 00:53:11,648
Mr. Ambrose Hilliard.
752
00:53:11,719 --> 00:53:13,210
Yes.
753
00:53:13,280 --> 00:53:17,251
Sir, I saw every Inspector Charnforth
picture there ever was.
754
00:53:17,320 --> 00:53:19,447
Just used to go right back
and watch them again.
755
00:53:19,519 --> 00:53:20,646
Oh!
756
00:53:20,719 --> 00:53:24,007
"You see, someone has
made a mistake."
757
00:53:24,079 --> 00:53:25,730
"A simple mistake, but easy to miss."
758
00:53:27,199 --> 00:53:29,202
Yes! Oh!
759
00:53:30,960 --> 00:53:32,199
Sir, I need to wire my mom.
760
00:53:35,000 --> 00:53:36,320
There's our secret weapon.
761
00:53:36,400 --> 00:53:41,201
Now you write him in.
No excuses and no bar bills.
762
00:53:41,320 --> 00:53:44,402
- God bless America.
- God bless America.
763
00:53:46,280 --> 00:53:49,601
- Well, he's very handsome.
- Oh, come on!
764
00:53:51,280 --> 00:53:53,931
So, what's an American doing in Dunkirk?
765
00:53:54,039 --> 00:53:55,280
No, scrub that.
766
00:53:55,360 --> 00:53:56,849
- What isn't he doing?
- Fighting.
767
00:53:56,960 --> 00:54:00,282
- Yeah, so what does that make him?
- A priest?
768
00:54:00,360 --> 00:54:02,646
- No, we need a hero.
- I don't know...
769
00:54:02,760 --> 00:54:06,003
- Travel writer? Journalist?
- A journalist.
770
00:54:06,079 --> 00:54:11,405
Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack
who can pilot a boat heroically.
771
00:54:11,480 --> 00:54:13,766
You're not pinching any more action
from Rose and Lily.
772
00:54:13,840 --> 00:54:16,320
I'm not unpicking
the entire bloody structure either.
773
00:54:16,440 --> 00:54:18,806
Will somebody give them
a hand over there, please?
774
00:54:18,880 --> 00:54:20,291
All the way up.
775
00:54:20,400 --> 00:54:23,768
Of course, the irony is,
776
00:54:23,840 --> 00:54:26,730
they've given this to a bloody
documentaries director.
777
00:54:26,800 --> 00:54:28,199
He won't want any dialogue, anyway.
778
00:54:28,239 --> 00:54:31,244
It will all be fishing nets
and local kids playing football, you wait.
779
00:54:31,320 --> 00:54:34,722
What if it's not what the American does
that makes him heroic,
780
00:54:34,800 --> 00:54:36,847
it's what he doesn't do?
781
00:54:36,960 --> 00:54:38,449
He falls for Rose,
782
00:54:38,519 --> 00:54:40,496
but he doesn't try to come
between her and Johnnie.
783
00:54:40,519 --> 00:54:42,284
Self-sacrifice, that's noble.
784
00:54:42,360 --> 00:54:45,568
- Only if he stands a chance.
- Maybe he does.
785
00:54:45,639 --> 00:54:50,202
Maybe she likes him, because he's the sort
that'd let her fix the propeller.
786
00:54:53,480 --> 00:54:55,527
So give him a name, our journalist.
787
00:54:55,599 --> 00:54:56,965
Joe.
788
00:54:57,039 --> 00:54:58,804
Hard-boiled types only have last names.
789
00:54:58,880 --> 00:55:00,688
- Buckley.
- Taken.
790
00:55:02,400 --> 00:55:04,527
And what were you
before you became Cole?
791
00:55:04,599 --> 00:55:05,931
Catherine Pugh.
792
00:55:07,960 --> 00:55:11,442
- Catherine?
- Catrin's the Welsh version.
793
00:55:11,519 --> 00:55:15,844
It was his idea. "A beautiful Welsh girl
deserves a beautiful Welsh name."
794
00:55:15,920 --> 00:55:17,445
Where would you have drawn the line?
795
00:55:17,519 --> 00:55:19,443
"Cardiff Cole.
796
00:55:19,519 --> 00:55:22,409
Caerphilly Cole.
Coalmine Cole."
797
00:55:25,239 --> 00:55:26,240
Hey!
798
00:55:27,519 --> 00:55:28,885
Those were my chips!
799
00:55:28,960 --> 00:55:31,280
Right, Catherine Pugh,
you're coming with me.
800
00:55:32,800 --> 00:55:34,039
All right.
801
00:55:55,320 --> 00:55:58,847
Brannigan, Johnnie, positions.
802
00:55:58,920 --> 00:56:01,400
- No. Uh, no, thank you.
- Let... Let me.
803
00:56:01,480 --> 00:56:04,643
Quiet, please.
Quiet, please, everyone.
804
00:56:04,719 --> 00:56:05,721
Thank you.
805
00:56:12,400 --> 00:56:15,005
I'll give you a finger click
for a sniper shot.
806
00:56:15,079 --> 00:56:17,320
Just a very quiet click, please.
807
00:56:17,400 --> 00:56:20,164
It's hard to explain to a non-actor,
808
00:56:20,239 --> 00:56:23,527
but I want to react
to the sniper up there
809
00:56:23,599 --> 00:56:26,045
And not the click down here.
Do you see?
810
00:56:26,119 --> 00:56:29,202
In fact, there's no chance of firing
a real gun up there, is there?
811
00:56:29,320 --> 00:56:31,606
- No.
- Right.
812
00:56:31,679 --> 00:56:33,648
Going for a take. Sound?
813
00:56:33,719 --> 00:56:35,369
Sound rolling.
814
00:56:35,440 --> 00:56:37,601
Speed.
815
00:56:37,679 --> 00:56:41,365
Dunkirk film, scene 17, take one.
816
00:56:41,440 --> 00:56:43,090
Good luck, Lieutenant Lundbeck.
817
00:56:46,360 --> 00:56:47,599
Action!
818
00:56:47,679 --> 00:56:50,331
Here, boy.
819
00:56:50,400 --> 00:56:52,083
Here.
820
00:56:52,159 --> 00:56:54,367
Come on, boy.
821
00:56:57,119 --> 00:56:59,327
Don't be a fool, Johnnie.
There's a sniper out there.
822
00:56:59,400 --> 00:57:02,324
And he's got a friend.
It's a Karabiner 98 Kurz.
823
00:57:02,400 --> 00:57:04,159
Best damn gun since the Win...
824
00:57:04,199 --> 00:57:05,440
...chester 73.
825
00:57:09,159 --> 00:57:12,641
I'm most awfully sorry.
I'm afraid I've lost my line.
826
00:57:12,719 --> 00:57:14,688
Cut.
827
00:57:15,920 --> 00:57:18,400
Jesus.
828
00:57:18,480 --> 00:57:20,880
Twenty-three takes.
829
00:57:20,960 --> 00:57:24,043
We only stopped because
we ran out of film stock.
830
00:57:24,119 --> 00:57:26,327
The War Office wanted him.
The distributors wanted him.
831
00:57:26,400 --> 00:57:29,130
And no one thought to give him
a bloody screen test?
832
00:57:30,440 --> 00:57:32,646
Well, can't we replace him?
833
00:57:32,760 --> 00:57:34,295
This film has a significant part to play
834
00:57:34,320 --> 00:57:36,215
in putting the national case
to the American public.
835
00:57:36,239 --> 00:57:38,527
- He's the template.
- If that lump of Yank stays,
836
00:57:38,639 --> 00:57:40,847
the film fails
and the national case with it.
837
00:57:40,920 --> 00:57:44,003
He is a brave boy.
838
00:57:44,079 --> 00:57:46,161
Would you or I be so brave?
839
00:58:27,199 --> 00:58:29,726
Is Mr. Baker all right?
840
00:58:29,800 --> 00:58:32,724
- He lost one of his grandsons.
- Oh...
841
00:58:32,800 --> 00:58:37,088
- Hit by a tram on shore leave.
- Oh!
842
00:58:37,199 --> 00:58:40,806
It must make it so much worse
that it wasn't for anything.
843
00:58:40,880 --> 00:58:43,884
- Poor Mr. Baker.
- It's never for anything.
844
00:58:45,920 --> 00:58:49,367
Why do you think people like films?
845
00:58:49,440 --> 00:58:52,364
It's because stories are structure.
846
00:58:52,440 --> 00:58:56,001
They're a shape, a purpose, a meaning.
847
00:58:58,079 --> 00:59:01,721
And when things turn bad, it's still
part of a plan, you know, it's...
848
00:59:01,800 --> 00:59:03,164
There's a point to it.
849
00:59:04,760 --> 00:59:07,525
Unlike life.
850
00:59:07,599 --> 00:59:09,887
You don't believe in much, do you?
851
00:59:09,960 --> 00:59:12,280
I believed this was gonna be
a good picture.
852
00:59:14,039 --> 00:59:18,010
How did you get to do this?
Writing, I mean.
853
00:59:18,079 --> 00:59:20,003
Parfitt.
854
00:59:20,079 --> 00:59:22,686
He was making comedies for Baker.
855
00:59:22,760 --> 00:59:24,489
I used to collect gags
I heard in the street
856
00:59:24,559 --> 00:59:27,166
and sell them to him
in the pub, penny a time.
857
00:59:27,239 --> 00:59:28,969
Phyl thinks that
you were born in the pub.
858
00:59:29,039 --> 00:59:31,407
I certainly spent
enough time in them as a kid.
859
00:59:36,159 --> 00:59:38,481
He was a soldier, my dad,
in the last one.
860
00:59:41,760 --> 00:59:44,889
The thing about men who get
sent away to war, Mrs. Cole,
861
00:59:44,960 --> 00:59:48,726
is that some of them
don't come back at all,
862
00:59:48,800 --> 00:59:51,086
some come back as heroes...
863
00:59:53,599 --> 00:59:56,489
and some of them come back
drunk, squalid bullies.
864
00:59:56,559 --> 00:59:58,641
I was better off out of his way.
865
00:59:58,719 --> 01:00:02,440
- In the pub.
- Or the pictures.
866
01:00:04,599 --> 01:00:06,489
I liked the pictures best.
867
01:00:09,840 --> 01:00:13,811
Once in a while you just need
to make one that's worth it,
868
01:00:13,920 --> 01:00:17,891
worth the hour and a half of someone's
life it's gonna cost them to see it.
869
01:00:23,039 --> 01:00:25,407
I really thought this one would be.
870
01:00:28,400 --> 01:00:29,400
The bloody Yanks.
871
01:00:29,519 --> 01:00:32,523
It would be all right if all you had to do
was look at him.
872
01:00:41,679 --> 01:00:46,766
We strip Lundbeck's dialogue
down to essentials and use a voiceover.
873
01:00:46,840 --> 01:00:50,481
"I wasn't there
at the beginning of the story,
874
01:00:50,559 --> 01:00:55,088
but it all began in a little fishing
village in England."
875
01:00:55,159 --> 01:00:57,766
Yes, yes. inarticulacy, authenticity.
876
01:00:57,880 --> 01:01:01,601
- He still can't act.
- No, no, he really can't.
877
01:01:01,719 --> 01:01:05,327
But Hilliard can, so we get
Hilliard to coach him,
878
01:01:05,400 --> 01:01:08,085
some sort of on-the-spot dumb show,
879
01:01:08,159 --> 01:01:09,775
so the Yank knows
what he's meant to be doing.
880
01:01:09,800 --> 01:01:13,771
Gentlemen, I fear there has been
some sort of misapprehension.
881
01:01:13,840 --> 01:01:17,561
I am an actor,
a somewhat derided calling,
882
01:01:17,639 --> 01:01:19,563
but mine nonetheless.
883
01:01:19,639 --> 01:01:22,405
Perhaps because we are engaged
in an imitation of life,
884
01:01:22,480 --> 01:01:26,804
there is a common misconception
that anything living can do what we do.
885
01:01:26,880 --> 01:01:28,722
You have found that not to be so,
886
01:01:28,800 --> 01:01:32,849
for which I offer my, um,
sincerest commiserations.
887
01:01:32,920 --> 01:01:36,719
But I am an actor.
888
01:01:36,800 --> 01:01:39,371
I know only my art.
889
01:01:39,440 --> 01:01:43,728
Of teaching, of coaching, of dumb show,
890
01:01:43,800 --> 01:01:45,847
of these things,
I'm afraid I know nothing.
891
01:01:46,960 --> 01:01:50,362
I'm so sorry to disappoint.
892
01:01:52,360 --> 01:01:55,762
Mr. Hilliard, you're right.
893
01:01:55,840 --> 01:01:58,365
You're right.
Everything you just said.
894
01:01:58,440 --> 01:02:03,001
It's about respect for the art
and for the artists.
895
01:02:03,079 --> 01:02:06,641
And it makes me think
how wrong we've been,
896
01:02:06,719 --> 01:02:08,324
playing Uncle Frank for laughs.
897
01:02:08,400 --> 01:02:11,005
Yes, he's a drunkard and a clown,
898
01:02:11,119 --> 01:02:14,965
but he's also all those people
who gave their sons to one war
899
01:02:15,039 --> 01:02:17,610
and now their grandsons to another.
900
01:02:18,599 --> 01:02:21,170
If we served that truth,
901
01:02:21,239 --> 01:02:25,802
if we gave you an Uncle Frank
really worth your time and your talent,
902
01:02:25,880 --> 01:02:29,885
I wonder if you would consider
putting that same time and talent
903
01:02:29,960 --> 01:02:33,965
towards helping Mr. Lundbeck
and the picture?
904
01:02:38,400 --> 01:02:40,447
Mmm.
905
01:02:40,519 --> 01:02:43,090
I don't think we've been
properly introduced.
906
01:02:44,960 --> 01:02:48,760
I'm Catrin Cole.
I'm one of the writers.
907
01:02:48,840 --> 01:02:53,606
Catrin, between us,
we'll have them weeping in the aisles.
908
01:02:57,960 --> 01:03:00,963
I need to let Ellis know
that I won't be there for his opening.
909
01:03:01,039 --> 01:03:05,170
I'll arrange a telegram.
The least we can do.
910
01:03:07,960 --> 01:03:09,882
Time and talent was good.
911
01:03:11,239 --> 01:03:14,210
Did you think of it beforehand?
912
01:03:14,280 --> 01:03:17,329
His exhibition
only lasts two weeks.
913
01:03:19,159 --> 01:03:21,639
We'll have you back in London
before it closes.
914
01:03:28,639 --> 01:03:30,244
Damn!
915
01:03:33,440 --> 01:03:35,442
- Here!
- Cheers.
916
01:03:39,480 --> 01:03:40,844
Johnnie Lumb.
917
01:03:40,960 --> 01:03:42,291
Kent, England. You?
918
01:03:42,360 --> 01:03:45,887
Brannigan. Made in America
and not for export.
919
01:03:45,960 --> 01:03:48,327
- So what are you doing here?
- Trying to get back.
920
01:03:52,280 --> 01:03:53,485
The propeller's snarled.
921
01:03:53,599 --> 01:03:57,889
If I can just cut it free...
922
01:03:57,960 --> 01:04:00,530
Hurry, Uncle Frank.
923
01:04:05,960 --> 01:04:08,121
Oh!
924
01:04:10,519 --> 01:04:11,681
Hey! Hey, there!
925
01:04:19,519 --> 01:04:21,568
Uncle Frank?
926
01:04:21,639 --> 01:04:25,565
I dr... I dro... I dr...
I dropped the knife.
927
01:04:31,119 --> 01:04:34,760
William... Archie...
928
01:04:34,840 --> 01:04:38,400
My... My boys.
929
01:04:40,599 --> 01:04:45,400
Boys, such an age you've been gone.
930
01:04:47,079 --> 01:04:50,686
Why didn't you send word
you were still in France?
931
01:04:50,760 --> 01:04:53,764
I could... I could
have fetched you home.
932
01:04:53,840 --> 01:04:57,639
I could... I could have
carried you both...
933
01:04:59,079 --> 01:05:00,764
home.
934
01:05:06,280 --> 01:05:08,362
You're mustard these days,
aren't you?
935
01:05:14,079 --> 01:05:16,923
- Night, Buckley.
- Night, Mrs. Cole.
936
01:05:19,360 --> 01:05:22,045
- Pretty copper kettle.
- Such an age since...
937
01:05:22,119 --> 01:05:25,282
- Bright copper kettle.
- Been such an age since...
938
01:05:25,400 --> 01:05:27,083
Pretty copper kettle,
bright copper kettle.
939
01:05:29,800 --> 01:05:32,929
There it is.
Dunkirk.
940
01:05:33,000 --> 01:05:37,641
Blimey. There's so many of us.
They'll never...
941
01:05:37,719 --> 01:05:39,289
Mrs. Cole?
942
01:05:40,559 --> 01:05:42,483
They'll never get us all out.
943
01:05:42,559 --> 01:05:44,289
Uh, where... Where is she?
944
01:05:44,360 --> 01:05:47,125
- Thank you.
- Cut!
945
01:05:47,199 --> 01:05:49,931
Could someone please get Mr. Hilliard
out of Dunkirk?
946
01:05:50,000 --> 01:05:52,081
- Find Mrs. Cole!
- Train ticket.
947
01:05:52,159 --> 01:05:55,050
Ration card.
Authorization to travel.
948
01:05:55,119 --> 01:05:57,536
Oh, don't be nervous.
Mr. Hilliard won't notice you're gone...
949
01:05:57,559 --> 01:06:00,403
It's not Hilliard. It's Ellis.
950
01:06:00,480 --> 01:06:04,086
He's gonna be so disappointed in me
for missing the opening,
951
01:06:04,159 --> 01:06:05,969
for not turning up till the last minute.
952
01:06:06,039 --> 01:06:09,362
Nonsense. Your husband
is a lucky man, Mrs. Cole.
953
01:06:09,440 --> 01:06:11,407
I'm sure he knows it.
954
01:06:11,480 --> 01:06:13,960
He's not my husband.
955
01:06:14,039 --> 01:06:16,610
I mean, he's not anyone else's either.
It's just...
956
01:06:17,920 --> 01:06:20,684
We're not actually married.
957
01:06:20,760 --> 01:06:22,648
I bought the ring myself
in Woolworths.
958
01:06:22,719 --> 01:06:25,643
- I see.
- In love enough to run away with him.
959
01:06:25,719 --> 01:06:30,327
Just too proper not to care
what other people thought.
960
01:06:30,400 --> 01:06:33,005
- Er, behind...
- Better get moving.
961
01:06:33,079 --> 01:06:34,650
Hilliard's looking for you.
962
01:06:34,760 --> 01:06:36,936
Wants to discuss the stuff you wrote
for Uncle Frank's death.
963
01:06:36,960 --> 01:06:39,440
- What did you think?
- Too long, obviously.
964
01:06:39,519 --> 01:06:41,601
But apart from that...
965
01:06:41,679 --> 01:06:42,920
His final moments,
966
01:06:43,000 --> 01:06:46,721
believing Brannigan and Johnnie
are the sons he lost in the last war...
967
01:06:46,800 --> 01:06:49,086
- Well...
- Hmm.
968
01:06:49,159 --> 01:06:53,050
"Such an age you've been gone."
969
01:06:54,559 --> 01:06:56,561
- Really.
- Hmm.
970
01:06:56,639 --> 01:07:01,567
I still think we need a little more
in terms of... of, um, of back-seeding.
971
01:07:01,639 --> 01:07:03,403
Oh, I'm... I'm awfully sorry,
Mr. Hilliard,
972
01:07:03,480 --> 01:07:05,721
but Mrs. Cole has a train to catch.
973
01:07:05,800 --> 01:07:07,289
- What?
- She must go.
974
01:07:07,360 --> 01:07:08,690
- Wha...
- It's...
975
01:07:08,760 --> 01:07:11,206
- It's a personal matter.
- Oh.
976
01:07:11,280 --> 01:07:13,442
Well, will she be back tonight?
977
01:07:13,519 --> 01:07:16,489
- Let's get you into makeup.
- Hmm.
978
01:07:16,559 --> 01:07:18,847
You do look handsome in your sou'wester.
979
01:07:18,920 --> 01:07:20,842
Really?
980
01:07:20,920 --> 01:07:22,648
Gin.
981
01:07:35,480 --> 01:07:38,528
Mr. Hilliard's going to be awfully angry.
982
01:07:38,599 --> 01:07:41,079
Oh, we'll blame war transport.
983
01:07:41,199 --> 01:07:44,521
The old ham can make do with me.
984
01:07:49,119 --> 01:07:50,246
So...
985
01:07:51,679 --> 01:07:54,489
Positions! Positions!
986
01:07:54,559 --> 01:07:57,085
Everybody please be quiet for a take.
987
01:08:03,920 --> 01:08:06,923
Don't stand under any thousand-pounders.
988
01:08:12,960 --> 01:08:14,643
The director wants
to speak to you.
989
01:08:14,719 --> 01:08:19,680
Let me guess. He's canceling my fitting
for the dog costume.
990
01:08:19,760 --> 01:08:22,524
No, he didn't say what it was about.
991
01:08:22,600 --> 01:08:24,523
Tell him you couldn't find me.
992
01:08:24,600 --> 01:08:27,569
But... But I have found you.
993
01:08:27,640 --> 01:08:29,289
No, you haven't.
994
01:08:32,840 --> 01:08:35,889
You are exhausted.
995
01:08:36,880 --> 01:08:39,485
You're leaning
against the rail of the ship,
996
01:08:39,560 --> 01:08:43,087
the wounded Johnnie cradled...
cradled in your arms.
997
01:08:43,159 --> 01:08:45,730
Oh, uh, no, thank you.
998
01:08:49,079 --> 01:08:50,649
You look up,
999
01:08:50,720 --> 01:08:54,440
and you see, coming
towards you across the deck,
1000
01:08:54,520 --> 01:08:57,569
a vision of loveliness.
1001
01:08:57,640 --> 01:08:59,688
And you say...
1002
01:08:59,760 --> 01:09:03,650
Careful. The kid's pretty messed up.
1003
01:09:05,760 --> 01:09:08,684
Careful. The kid's pretty messed up.
1004
01:09:08,760 --> 01:09:12,650
He kept talking about some broad
called Nancy.
1005
01:09:12,720 --> 01:09:16,042
Kept talking
about some broad called Nancy.
1006
01:09:16,119 --> 01:09:18,600
I guess that must be you.
1007
01:09:18,680 --> 01:09:20,841
I guess that must be you.
1008
01:09:25,359 --> 01:09:26,645
Okay.
1009
01:09:28,039 --> 01:09:29,041
Action.
1010
01:09:35,079 --> 01:09:39,563
Careful. The kid's pretty messed up.
1011
01:09:39,640 --> 01:09:43,087
Kept talking
about some broad called Nancy.
1012
01:09:43,159 --> 01:09:45,685
I guess that must be you.
1013
01:09:45,760 --> 01:09:47,807
To which she replies...
1014
01:09:47,880 --> 01:09:49,484
Ooh.
1015
01:09:49,560 --> 01:09:52,529
I'm Rose. This is Nancy.
The Nancy.
1016
01:09:52,600 --> 01:09:54,443
To which you say...
1017
01:09:56,960 --> 01:09:58,324
Rose...
1018
01:09:58,399 --> 01:10:03,405
Do you know, if one were 20 years younger
and differently inclined,
1019
01:10:03,479 --> 01:10:06,484
one might almost be tempted.
1020
01:11:01,039 --> 01:11:03,610
Cat... Catrin...
1021
01:11:07,279 --> 01:11:08,725
Catrin!
1022
01:11:08,800 --> 01:11:11,201
Cat, don't make me run.
1023
01:11:20,600 --> 01:11:23,001
They're always gonna be
like that, aren't they?
1024
01:11:23,079 --> 01:11:27,801
Younger, in awe of you, like I was.
1025
01:11:27,880 --> 01:11:30,167
Oh, come on, Cat, you had a choice.
1026
01:11:31,199 --> 01:11:32,326
You didn't choose me.
1027
01:11:34,079 --> 01:11:36,605
I'll come back in a few days
and move my things.
1028
01:11:36,680 --> 01:11:39,489
Oh, for God's sake, the flat's yours.
1029
01:11:39,560 --> 01:11:43,087
You're the one who pays the rent.
1030
01:11:43,159 --> 01:11:45,730
Anyway, I'm going
to Manchester tomorrow.
1031
01:11:45,800 --> 01:11:47,722
They decided to take
the exhibition on tour.
1032
01:11:47,800 --> 01:11:49,643
It's a success, then?
1033
01:11:49,720 --> 01:11:50,960
It's a success.
1034
01:11:52,039 --> 01:11:53,326
I'm glad.
1035
01:11:55,199 --> 01:11:56,610
Hmm.
1036
01:11:58,520 --> 01:12:01,649
You know, the first time I painted you
outside the steelworks...
1037
01:12:03,279 --> 01:12:05,088
maybe I shouldn't have
shown you walking away.
1038
01:12:05,159 --> 01:12:07,447
Oh, I don't know, Ellis.
1039
01:12:07,520 --> 01:12:10,807
Maybe you just shouldn't have
made me so bloody small.
1040
01:12:18,399 --> 01:12:20,481
Your ticket, madam.
1041
01:12:20,560 --> 01:12:22,801
Safe journey. Next, please.
1042
01:12:22,880 --> 01:12:25,405
War widows.
1043
01:12:26,760 --> 01:12:29,331
- War widows.
- There you are.
1044
01:12:35,600 --> 01:12:37,363
War widows.
1045
01:12:38,520 --> 01:12:40,123
War widows.
1046
01:12:41,880 --> 01:12:43,291
War widows.
1047
01:12:53,399 --> 01:12:55,720
♪ I'm not afraid of the dark ♪
1048
01:12:55,800 --> 01:12:59,770
- ♪ Are you?♪
- ♪ Are you? ♪
1049
01:12:59,840 --> 01:13:02,649
♪ Gee, but it's nice in the dark ♪
1050
01:13:02,720 --> 01:13:04,404
- ♪ With the moon ♪
- ♪ The moon ♪
1051
01:13:04,479 --> 01:13:06,403
- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪
1052
01:13:06,479 --> 01:13:09,881
♪ When we go strolling
in the park at night ♪
1053
01:13:09,960 --> 01:13:12,804
♪ Oh, the darkness is a boon ♪
1054
01:13:12,880 --> 01:13:16,965
♪ Who cares if we're without a light ♪
1055
01:13:17,039 --> 01:13:19,042
♪ They can't black out the moon ♪
1056
01:13:20,920 --> 01:13:24,048
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1057
01:13:24,119 --> 01:13:25,564
♪ Though the picture fades... ♪
1058
01:13:25,640 --> 01:13:27,563
Dunkirk in the can.
1059
01:13:29,039 --> 01:13:30,609
Done-bloody-kirk.
1060
01:13:30,680 --> 01:13:34,844
♪ They can't black out the moon ♪
1061
01:13:34,920 --> 01:13:38,082
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1062
01:13:38,159 --> 01:13:41,881
♪ Though the picture fades too soon ♪
1063
01:13:41,960 --> 01:13:45,203
♪ But I see all I want to know ♪
1064
01:13:45,279 --> 01:13:48,250
♪ They can't black out the moon ♪
1065
01:13:49,359 --> 01:13:52,170
♪ We don't grumble ♪
1066
01:13:52,279 --> 01:13:55,761
♪ We don't worry about alarms ♪
1067
01:13:55,840 --> 01:13:59,127
♪ But when you stumble ♪
1068
01:13:59,199 --> 01:14:02,921
♪ You stumble right into my arms ♪
1069
01:14:03,039 --> 01:14:05,167
Too young.
1070
01:14:05,239 --> 01:14:07,890
- Combined age.
- Too young twice over.
1071
01:14:09,520 --> 01:14:13,161
♪ And, like a love light in your eyes ♪
1072
01:14:13,239 --> 01:14:16,608
- ♪ They can't black out the moon ♪
- Drink?
1073
01:14:19,079 --> 01:14:20,889
- Well done.
- Thank you.
1074
01:14:23,880 --> 01:14:26,326
- You're up.
- Oh, no. No, no, no.
1075
01:14:26,439 --> 01:14:28,203
Oh, shut up, Ambrose,
you know you want to.
1076
01:14:28,279 --> 01:14:31,443
All right. "Wild Mountain Thyme"
in D flat major.
1077
01:14:31,520 --> 01:14:32,805
There it is.
1078
01:14:36,319 --> 01:14:39,323
♪ O the summertime is coming ♪
1079
01:14:39,399 --> 01:14:44,280
♪ And the trees are softly blooming ♪
1080
01:14:44,359 --> 01:14:48,604
♪ And the wild mountain thyme ♪
1081
01:14:48,680 --> 01:14:53,560
♪ Grows around
the blooming heather ♪
1082
01:14:53,640 --> 01:14:59,363
♪ Will ye go, lassie, go ♪
1083
01:14:59,439 --> 01:15:04,400
♪ And we'll all go together ♪
1084
01:15:04,520 --> 01:15:07,284
♪ To pull wild mountain thyme... ♪
1085
01:15:07,359 --> 01:15:09,123
So how was London?
1086
01:15:10,560 --> 01:15:15,009
Quiet. No bombing
since Tuesday, apparently.
1087
01:15:15,079 --> 01:15:17,923
I meant the exhibition.
1088
01:15:18,000 --> 01:15:20,810
Very successful.
1089
01:15:20,880 --> 01:15:23,121
♪ True love will not come ♪
1090
01:15:23,199 --> 01:15:25,202
And your artist?
1091
01:15:27,079 --> 01:15:29,207
Likewise.
1092
01:15:31,239 --> 01:15:33,162
So why didn't you stay?
1093
01:15:34,319 --> 01:15:36,322
You knew I'd cover for you.
1094
01:15:39,479 --> 01:15:42,722
I was thinking
about what Mr. Hilliard said
1095
01:15:42,800 --> 01:15:45,724
about needing to back-seed
the death speech.
1096
01:15:45,800 --> 01:15:47,131
Liar.
1097
01:15:47,199 --> 01:15:48,804
Sorry.
1098
01:15:48,880 --> 01:15:51,167
♪ ...a tower ♪
1099
01:15:51,239 --> 01:15:54,801
♪ From the pure and crystal fountain ♪
1100
01:15:54,880 --> 01:15:56,449
Hmm.
1101
01:15:56,520 --> 01:15:59,444
♪ And it's there I shall rain ♪
1102
01:16:00,439 --> 01:16:05,002
♪ All the flowers of the mountain ♪
1103
01:16:05,119 --> 01:16:11,445
♪ Will ye go, lassie, go ♪
1104
01:16:11,520 --> 01:16:17,845
♪ And we'll all go together ♪
1105
01:16:17,920 --> 01:16:23,086
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1106
01:16:23,159 --> 01:16:28,724
♪ All around
the blooming heather ♪
1107
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
Bomber's moon.
1108
01:16:40,720 --> 01:16:43,529
Someone'll be copping it.
1109
01:16:49,880 --> 01:16:50,961
So...
1110
01:16:52,359 --> 01:16:54,442
Another couple of days in Devon.
1111
01:16:56,960 --> 01:16:58,882
London for the studio shoot.
1112
01:17:00,199 --> 01:17:01,280
Then what?
1113
01:17:03,079 --> 01:17:05,207
Back to Careless Talk and carrots?
1114
01:17:08,119 --> 01:17:09,609
Don't know.
1115
01:17:11,479 --> 01:17:14,244
Swain's talking about another feature.
1116
01:17:14,319 --> 01:17:15,970
Air-raid wardens.
1117
01:17:17,800 --> 01:17:19,689
There'll be slop.
1118
01:17:21,439 --> 01:17:22,885
I don't know.
1119
01:17:22,960 --> 01:17:25,247
Here.
1120
01:17:27,399 --> 01:17:29,368
I'll get you a real desk.
1121
01:17:31,760 --> 01:17:33,649
Marry you.
1122
01:17:34,800 --> 01:17:36,211
What?
1123
01:17:39,079 --> 01:17:41,480
I'm already married.
1124
01:17:41,560 --> 01:17:43,483
No, you're not.
1125
01:17:44,680 --> 01:17:46,523
That was private.
1126
01:17:46,640 --> 01:17:48,961
It was a private conversation.
1127
01:17:49,039 --> 01:17:52,567
You had to buy the ring yourself
in Woolworths.
1128
01:17:52,640 --> 01:17:55,802
When times got hard,
he tried to send you back to Wales,
1129
01:17:55,880 --> 01:17:58,929
and he's disappointed in you?
1130
01:17:59,000 --> 01:18:03,050
He's a stupid bloody fool,
but he's not as much of a fool as you.
1131
01:18:03,119 --> 01:18:05,282
He changed your name, for Christ's sake!
1132
01:18:07,920 --> 01:18:10,002
Where's your fucking self-respect?
1133
01:18:10,119 --> 01:18:11,770
How dare you?
1134
01:18:14,279 --> 01:18:16,520
You have no one.
You don't know.
1135
01:18:16,600 --> 01:18:19,126
- I know you deserve better.
- You?
1136
01:18:19,199 --> 01:18:20,850
You're the better?
1137
01:18:20,920 --> 01:18:24,287
Catrin... I... I...
1138
01:18:24,359 --> 01:18:27,170
I think... Look, I think you're mustard.
1139
01:18:27,239 --> 01:18:32,724
And I think...
you're a drunk, squalid bully.
1140
01:18:59,399 --> 01:19:00,605
Come and get out of the water.
1141
01:19:00,680 --> 01:19:02,045
Hush!
1142
01:19:02,119 --> 01:19:04,850
You were speaking
of Flight Lieutenant Lundbeck.
1143
01:19:04,920 --> 01:19:07,604
Ah. You know he only did the film
under orders.
1144
01:19:07,720 --> 01:19:09,496
"They told me it would be good
1145
01:19:09,520 --> 01:19:11,521
for Eagle Squadron recruitment, sir."
1146
01:19:13,159 --> 01:19:15,162
He's desperate to get back
in the air, poor boy.
1147
01:19:15,239 --> 01:19:16,890
- Tea, sir?
- Thank you.
1148
01:19:16,960 --> 01:19:20,203
- Oh! Um... Oh, I...
- Thruppence, please.
1149
01:19:20,279 --> 01:19:21,280
Please.
1150
01:19:23,199 --> 01:19:24,963
There.
1151
01:19:25,039 --> 01:19:27,520
Well, as long as you receive
an adequate coaching fee,
1152
01:19:27,600 --> 01:19:30,171
I see no objection to your continuing
to instruct him.
1153
01:19:30,239 --> 01:19:32,322
- Fee?
- Yes. Certainly a fee.
1154
01:19:32,399 --> 01:19:35,243
I shall be raising the matter
with Mr. Baker today.
1155
01:19:35,319 --> 01:19:38,801
Is there anything else you wish me
to discuss with him?
1156
01:19:38,880 --> 01:19:41,087
Your dressing room is adequate?
1157
01:19:41,159 --> 01:19:45,006
Uh... Oh, your intimate needs
are being catered for?
1158
01:19:45,079 --> 01:19:47,002
Mmm?
1159
01:19:47,079 --> 01:19:52,291
Sammy once mentioned you do not like
to share studio facilities with crew.
1160
01:19:52,359 --> 01:19:54,567
Electricians in particular?
1161
01:19:54,640 --> 01:19:58,247
Yes. Well, one mustn't complain.
1162
01:19:58,319 --> 01:20:00,162
They do their best
to make one comfortable.
1163
01:20:00,239 --> 01:20:03,528
And as for the work, uh,
people...
1164
01:20:03,600 --> 01:20:07,365
People seem to be responding
rather well to Uncle Frank.
1165
01:20:07,439 --> 01:20:11,364
I look... I look forward
to your opinion.
1166
01:20:13,000 --> 01:20:14,729
Thank you.
1167
01:20:21,319 --> 01:20:24,130
Sometimes one simply has to be firm.
1168
01:20:26,039 --> 01:20:27,644
Did you miss me?
1169
01:20:27,760 --> 01:20:30,286
You left your jacket in the cabin.
1170
01:20:30,359 --> 01:20:32,930
It smelt of you for the longest time.
1171
01:20:33,000 --> 01:20:34,809
And then one day, I went in there
1172
01:20:34,880 --> 01:20:37,485
and all I could smell
was Uncle Frank's pipe.
1173
01:20:37,600 --> 01:20:41,286
Only I'd understand, you know,
1174
01:20:41,359 --> 01:20:42,770
if things have changed.
1175
01:20:42,840 --> 01:20:44,496
And that bullet might have
had my name on it.
1176
01:20:44,520 --> 01:20:46,170
Oh, Johnnie.
1177
01:20:46,239 --> 01:20:49,050
I wouldn't blame you.
Brannigan is one in a million.
1178
01:20:49,119 --> 01:20:51,565
And I'm not much
to write home about, am I?
1179
01:20:51,640 --> 01:20:54,371
I'm just an everyday sort of bloke.
1180
01:20:54,439 --> 01:20:56,726
"Everyday.''
1181
01:20:58,199 --> 01:21:00,930
Every day for the rest of my life.
1182
01:21:07,840 --> 01:21:09,284
Good work.
1183
01:21:09,359 --> 01:21:11,000
Bloody good show,
what you've shot so far.
1184
01:21:12,560 --> 01:21:15,769
When the film's been treated for color,
it's going to look marvelous.
1185
01:21:15,840 --> 01:21:18,604
God, the American's teeth!
Can they be real?
1186
01:21:18,680 --> 01:21:21,046
If the studio shoot goes half as well,
1187
01:21:21,119 --> 01:21:24,010
this picture's going to be a triumph.
1188
01:21:24,079 --> 01:21:27,003
There is, however,
one area of concern...
1189
01:21:27,079 --> 01:21:28,649
Memo, please.
1190
01:21:28,720 --> 01:21:31,564
...from our American distributors.
1191
01:21:31,640 --> 01:21:37,488
I'd ask you to absorb what's said
without derision, Buckley.
1192
01:21:37,560 --> 01:21:40,962
"American picture-goers like
to be knocked off their feet.
1193
01:21:41,079 --> 01:21:45,368
Bangs, crashes, ambulances
careening around corners.
1194
01:21:45,439 --> 01:21:47,726
The same goes for romance.
1195
01:21:47,840 --> 01:21:53,529
What you call understatement
translates as a lack of oomph."
1196
01:21:56,039 --> 01:21:59,761
The Americans feel that
the ending as presently written
1197
01:21:59,840 --> 01:22:01,251
is too subtly nuanced,
1198
01:22:01,319 --> 01:22:04,881
- too... restrained.
- Restrained?
1199
01:22:04,960 --> 01:22:06,724
I mean, it's practically a call to arms.
1200
01:22:06,800 --> 01:22:10,725
Their concern is more
what one might crudely call
1201
01:22:10,800 --> 01:22:13,371
the love triangle.
1202
01:22:13,439 --> 01:22:15,568
I have to say, as far as
the home front goes,
1203
01:22:15,640 --> 01:22:18,079
we can't let it look as if she'd rather
have had the American.
1204
01:22:18,159 --> 01:22:19,810
Well, that'll be the teeth.
1205
01:22:19,880 --> 01:22:21,564
Teeth or no teeth,
1206
01:22:21,640 --> 01:22:24,644
what all parties need is a morally clean,
1207
01:22:24,720 --> 01:22:28,167
romantically satisfying resolution.
1208
01:22:30,680 --> 01:22:36,050
Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on
her good work with Hilliard on set,
1209
01:22:36,119 --> 01:22:39,805
Buckley and I could tackle
the new ending in the office.
1210
01:22:39,880 --> 01:22:42,167
You'll enjoy the studio.
1211
01:22:42,239 --> 01:22:43,570
Change of scene.
1212
01:22:43,640 --> 01:22:45,483
Excellent. Excellent.
1213
01:22:57,600 --> 01:23:01,046
Slowly forward.
Two steps.
1214
01:23:01,159 --> 01:23:02,604
- Look to the side.
- Like this?
1215
01:23:02,680 --> 01:23:05,331
No, left side to the camera,
your good side,
1216
01:23:05,399 --> 01:23:08,926
and now raising your eyes
and turning as the Stuka...
1217
01:23:09,000 --> 01:23:12,447
Please, if you don't mind...
Stuka.
1218
01:23:15,039 --> 01:23:16,644
Johnnie is hit!
1219
01:23:16,760 --> 01:23:19,046
Can you bring the light
over here? Thank you.
1220
01:23:19,119 --> 01:23:20,359
Could you move, please?
1221
01:23:20,439 --> 01:23:22,043
We're trying to get big boy up there.
1222
01:23:22,119 --> 01:23:24,327
- Sorry.
- Tea. Excuse me.
1223
01:23:24,399 --> 01:23:27,051
- Coming through.
- Anyone for a cup of tea?
1224
01:23:27,119 --> 01:23:28,615
I thought that was
really rather convincing,
1225
01:23:28,640 --> 01:23:30,210
- don't you think?
- Very real.
1226
01:23:30,279 --> 01:23:33,568
Oh, I say, are those rock cakes?
1227
01:23:33,640 --> 01:23:35,608
Ooh!
1228
01:23:35,680 --> 01:23:37,807
They want to know
when it'll be ready.
1229
01:23:37,880 --> 01:23:40,042
It's very much on its way.
1230
01:23:40,159 --> 01:23:43,208
Only you keep saying that you'll be
sending over the new ending, but...
1231
01:23:43,279 --> 01:23:45,328
- It's almost ready.
- Oh.
1232
01:23:45,399 --> 01:23:46,925
Let me know when it is.
1233
01:23:47,039 --> 01:23:50,122
- Bye, Parfitt.
- Mrs. Cole.
1234
01:23:57,119 --> 01:23:59,565
Shall we find the lady
who'll do our makeup?
1235
01:23:59,680 --> 01:24:01,045
I suppose so.
1236
01:24:04,760 --> 01:24:07,444
It's coming over.
Mind your heads.
1237
01:24:07,560 --> 01:24:09,005
Cigarette?
1238
01:24:12,319 --> 01:24:14,368
That's it. Okay, line it up, please.
1239
01:24:14,439 --> 01:24:17,728
Line it up and keep it straight.
That's it.
1240
01:24:20,479 --> 01:24:23,006
I've never much
seen the point in men.
1241
01:24:23,119 --> 01:24:26,090
Still, I do hate to see you pining.
1242
01:24:26,159 --> 01:24:28,002
Oh, I'm not pining.
1243
01:24:28,079 --> 01:24:30,525
Ellis moved out weeks ago.
I'm already used to it.
1244
01:24:30,600 --> 01:24:32,170
It wasn't Ellis I was thinking of.
1245
01:24:34,079 --> 01:24:36,605
Forgive me.
It's just that...
1246
01:24:37,600 --> 01:24:43,243
When we were shooting in Devon,
you always seemed so... vivid.
1247
01:24:47,039 --> 01:24:49,280
Perhaps I'm just
in a sentimental mood.
1248
01:24:51,159 --> 01:24:54,720
My landlady was killed yesterday.
1249
01:24:54,800 --> 01:25:00,761
I could hear her husband crying
through the wall all night long.
1250
01:25:00,840 --> 01:25:03,969
It seems to me when life
is so very precarious,
1251
01:25:04,039 --> 01:25:06,360
it's an awful shame to waste it.
1252
01:25:13,560 --> 01:25:18,885
I was wondering.
On page 76, I say...
1253
01:25:52,800 --> 01:25:57,362
They're getting worried.
About the ending.
1254
01:25:59,560 --> 01:26:01,641
Turned Ministry spy now?
1255
01:26:06,960 --> 01:26:08,849
Is that it?
1256
01:26:13,319 --> 01:26:14,560
Could I...
1257
01:26:23,119 --> 01:26:25,327
Sorry.
1258
01:26:25,399 --> 01:26:28,210
- I'm sorry. I didn't mean...
- Don't bother.
1259
01:26:28,279 --> 01:26:30,567
It's not worth it.
1260
01:26:52,319 --> 01:26:54,083
What do you think?
1261
01:26:54,159 --> 01:26:55,844
It's not very good.
1262
01:26:57,239 --> 01:27:01,131
It's not very... Buckley.
1263
01:27:01,199 --> 01:27:03,487
It's not your fault, you know.
1264
01:27:03,560 --> 01:27:05,403
It really isn't.
1265
01:27:07,600 --> 01:27:09,443
You'd better go home, Mrs. Cole.
1266
01:27:17,279 --> 01:27:19,965
Exterior train. Station.
1267
01:28:16,760 --> 01:28:20,367
A full moon, a clear sky.
1268
01:28:20,479 --> 01:28:24,962
A man sits by the shore.
There has been a quarrel.
1269
01:28:25,039 --> 01:28:27,565
A woman is walking away from him.
1270
01:28:27,640 --> 01:28:29,688
Now she turns back.
1271
01:28:33,199 --> 01:28:35,680
"I didn't mean what I just said.
1272
01:28:38,640 --> 01:28:42,360
And, anyway, you said worse."
1273
01:28:45,720 --> 01:28:47,609
It was a declaration.
1274
01:28:49,319 --> 01:28:52,529
"Stupid bloody fool" was good.
1275
01:28:52,600 --> 01:28:54,681
Did you think of that beforehand?
1276
01:28:56,399 --> 01:28:59,323
Are you trying to pick a fight
with me, Mrs. Cole?
1277
01:28:59,399 --> 01:29:01,083
No.
1278
01:29:02,359 --> 01:29:05,125
What I'm trying to say is that...
1279
01:29:07,479 --> 01:29:09,288
if all of this stopped...
1280
01:29:10,399 --> 01:29:14,529
the sparring and the jibing
and the insults and the arguments...
1281
01:29:15,760 --> 01:29:17,444
I'd miss it.
1282
01:29:19,560 --> 01:29:22,449
Even if I were dead,
1283
01:29:22,520 --> 01:29:25,091
I'd still miss it.
1284
01:29:25,159 --> 01:29:28,641
The Catrin Cole School of Dialogue.
1285
01:29:28,720 --> 01:29:31,121
On and on and on
and on and on.
1286
01:29:33,399 --> 01:29:35,528
Lose half.
1287
01:29:35,640 --> 01:29:37,688
- Which half?
- The half you don't need.
1288
01:29:37,760 --> 01:29:39,807
All right.
1289
01:29:39,880 --> 01:29:43,725
All right. I'd miss you.
1290
01:29:46,840 --> 01:29:49,127
I'd miss you more than I can say.
1291
01:30:29,920 --> 01:30:31,684
Help me take this.
1292
01:30:35,439 --> 01:30:38,841
None on that side.
Keep going.
1293
01:30:38,920 --> 01:30:41,240
Let's go around this way.
1294
01:30:44,239 --> 01:30:46,162
Mrs. Cole?
1295
01:30:53,479 --> 01:30:55,208
Watch yourself, girl.
1296
01:30:59,439 --> 01:31:01,680
- Mrs. Cole?
- Hmm?
1297
01:31:01,760 --> 01:31:05,480
- I thought you was under it.
- I was in the office.
1298
01:31:06,560 --> 01:31:07,890
Hmm.
1299
01:31:14,359 --> 01:31:16,248
Okay, coming in from the left.
1300
01:31:22,760 --> 01:31:25,444
I might have to borrow clothes.
1301
01:31:25,520 --> 01:31:29,240
Talk to the costumes mistress,
but don't be surprised if she's tetchy.
1302
01:31:29,319 --> 01:31:32,130
A parachute mine took the roof
off Studio Four last night
1303
01:31:32,199 --> 01:31:34,885
and her Panzer division uniforms
are ruined.
1304
01:31:34,960 --> 01:31:37,122
They're saying it was
the worst night of bombing yet.
1305
01:31:37,199 --> 01:31:39,167
Nothing left of Wimbledon, apparently.
1306
01:31:39,239 --> 01:31:41,970
The props master hasn't turned up,
the best boy's in hospital,
1307
01:31:42,039 --> 01:31:43,609
and no one knows where the grip is,
1308
01:31:43,680 --> 01:31:45,761
so we're having to make do
with whatever we can get.
1309
01:31:45,840 --> 01:31:48,649
It's got a bit of a wobble.
Might have to lash it to the gantry.
1310
01:31:48,720 --> 01:31:50,847
There'll be tears before bedtime,
mark my words.
1311
01:31:50,920 --> 01:31:52,284
No, you've got a bit of a wobble.
1312
01:31:52,399 --> 01:31:54,163
Chick.
1313
01:31:55,760 --> 01:32:00,003
Could we save that lamp
till we roll, please?
1314
01:32:00,079 --> 01:32:02,207
Sorry, Mr. Hilliard.
It's heavy.
1315
01:32:02,279 --> 01:32:03,615
- More?
- Much more.
1316
01:32:03,640 --> 01:32:06,927
This man hasn't had a bath
since the last time he fell off the boat.
1317
01:32:07,039 --> 01:32:09,087
Change of plans.
1318
01:32:09,159 --> 01:32:10,923
Going straight
from Uncle Frank's Mayday
1319
01:32:11,000 --> 01:32:13,400
to wounded Johnnie
fixing the propeller.
1320
01:32:13,479 --> 01:32:15,403
Hurry up, Rex.
We need you over here.
1321
01:32:15,479 --> 01:32:17,528
Yes, sir. Coming.
Quick as I can.
1322
01:32:19,520 --> 01:32:21,408
Right, what can I do for you, sir?
1323
01:32:25,760 --> 01:32:28,842
Right, be careful. Careful.
1324
01:32:28,920 --> 01:32:31,650
And watch out for that...
Watch the wires, please.
1325
01:32:31,720 --> 01:32:35,167
- I thought you'd be at the office.
- Don't lean against it.
1326
01:32:36,920 --> 01:32:38,126
I was.
1327
01:32:58,560 --> 01:33:00,210
I read your ending.
1328
01:33:01,800 --> 01:33:03,289
You bagged it.
1329
01:33:04,720 --> 01:33:07,802
- You were almost there.
- Nowhere near.
1330
01:33:08,800 --> 01:33:11,724
I've been useless for weeks.
1331
01:33:14,880 --> 01:33:17,167
I read your other stuff, too.
1332
01:33:19,520 --> 01:33:21,601
Oh?
1333
01:33:21,680 --> 01:33:24,331
- What did you think?
- Hmm.
1334
01:33:24,399 --> 01:33:28,564
Bit inconclusive. I wasn't really sure
where it was going next.
1335
01:33:30,239 --> 01:33:31,604
No.
1336
01:33:33,119 --> 01:33:34,689
I wasn't too sure of that, either.
1337
01:33:43,399 --> 01:33:44,447
Crumbs.
1338
01:33:57,680 --> 01:34:01,047
Find Mrs. Cole!
I need to talk to Mrs. Cole.
1339
01:34:01,119 --> 01:34:02,724
Mrs. Cole!
1340
01:34:02,800 --> 01:34:05,326
Has anyone seen Mrs. Cole?
1341
01:34:06,760 --> 01:34:08,887
- Come on before they find us.
- Where?
1342
01:34:08,960 --> 01:34:10,882
I don't know. I never come to the studio.
1343
01:34:10,960 --> 01:34:12,291
Mrs. Cole!
1344
01:34:18,359 --> 01:34:21,170
The boss wants to try a take
without Uncle Frank's lines
1345
01:34:21,239 --> 01:34:24,561
'cause he says
we are losing visual tension.
1346
01:34:24,640 --> 01:34:27,722
Mr. Hilliard is talking about
the integrity of the story,
1347
01:34:27,800 --> 01:34:32,328
saying he will play the scene
as you wrote it or not at all.
1348
01:34:32,399 --> 01:34:36,529
- Nobody's had any sleep and you're just...
- It's all right. I'm coming.
1349
01:34:43,760 --> 01:34:46,081
No. Let me deal with it.
1350
01:34:46,199 --> 01:34:49,601
Once Hilliard gets his hands on you,
he won't let you go for hours,
1351
01:34:49,680 --> 01:34:54,082
and I was rather hoping to do that myself.
1352
01:34:54,159 --> 01:34:55,604
Careful of big boy,
1353
01:34:55,680 --> 01:34:57,560
it's got a bit of a wobble on it.
1354
01:34:58,640 --> 01:35:00,641
Don't... Don't lean against it.
1355
01:35:16,319 --> 01:35:18,128
- Whoa! Nobody move!
- Buckley!
1356
01:35:19,720 --> 01:35:23,167
Nobody move, stay exactly where
you are until we have some lights in here.
1357
01:35:23,239 --> 01:35:25,003
Stay where you are.
1358
01:35:27,279 --> 01:35:29,362
Back. Back, please.
Everybody get back.
1359
01:35:56,319 --> 01:35:58,845
Please take the girls
away from the stage.
1360
01:35:58,920 --> 01:36:00,729
Mr. Brown, please take them away.
1361
01:37:18,119 --> 01:37:20,042
Almost dawn.
1362
01:37:23,119 --> 01:37:25,805
Johnnie has been doing
his best to fix the engine,
1363
01:37:25,880 --> 01:37:27,847
but he is getting weaker by the minute.
1364
01:37:27,920 --> 01:37:30,399
And we all know
when the sun comes up,
1365
01:37:30,479 --> 01:37:32,686
the German planes will be back.
1366
01:37:37,359 --> 01:37:39,043
Oh!
1367
01:37:48,800 --> 01:37:51,882
No one wants to be here,
1368
01:37:51,960 --> 01:37:54,167
but we have a hole in this picture.
1369
01:37:54,239 --> 01:37:56,287
A stranded boat,
a broken propeller,
1370
01:37:56,359 --> 01:37:59,203
no one to fix it,
and no Tom Buckley.
1371
01:38:01,520 --> 01:38:04,489
- Well, maybe we could reshoot.
- Who with?
1372
01:38:04,560 --> 01:38:07,166
Ambrose Hilliard is still in plaster,
1373
01:38:07,239 --> 01:38:09,685
Wyndham Best's
in the North Atlantic,
1374
01:38:09,760 --> 01:38:13,162
and Carl Lundbeck
is back with the RAF.
1375
01:38:13,279 --> 01:38:16,011
Could one of the Frenchies do it?
1376
01:38:16,079 --> 01:38:19,128
Come to our rescue,
same way we came to theirs?
1377
01:38:19,199 --> 01:38:22,363
It doesn't seem right morale-wise.
1378
01:38:23,479 --> 01:38:26,926
We could, uh, pan across
the faces of the soldiers
1379
01:38:27,000 --> 01:38:29,127
and never actually see who fixes...
1380
01:38:29,199 --> 01:38:32,408
The work's good, Mrs. Cole.
1381
01:38:37,039 --> 01:38:39,360
None of them
could have done any better.
1382
01:38:43,439 --> 01:38:45,521
You're mustard these days.
1383
01:38:49,840 --> 01:38:51,729
Rose could do it.
1384
01:38:55,239 --> 01:38:57,640
Rose could free the propeller.
1385
01:39:06,000 --> 01:39:08,082
Cerberus, sit.
1386
01:39:18,079 --> 01:39:19,365
Rugelach...
1387
01:39:20,479 --> 01:39:23,689
- and kogel mogel.
- Mmm-hmm.
1388
01:39:23,760 --> 01:39:27,127
To build you up in time
for the premiere.
1389
01:39:34,840 --> 01:39:39,163
You'll be interested to learn I received
several unexpected propositions this week.
1390
01:39:39,239 --> 01:39:43,369
How delightful for you.
1391
01:39:43,439 --> 01:39:46,444
Of course, I do not speak
of erotic advances.
1392
01:39:46,520 --> 01:39:50,286
These were professional inquiries
regarding your availability.
1393
01:39:50,359 --> 01:39:54,081
You will be kind enough to read,
give your opinion.
1394
01:39:57,199 --> 01:40:00,806
The doctors tell me you are
to be discharged in a few days.
1395
01:40:00,880 --> 01:40:05,726
I cannot see you will be in a condition
to look after yourself. I...
1396
01:40:08,239 --> 01:40:12,164
I therefore propose that we should ready
a room in the apartment for your use.
1397
01:40:13,600 --> 01:40:16,842
I believe a few weeks' proper care
will be of great benefit...
1398
01:40:18,159 --> 01:40:20,605
to your career.
1399
01:40:20,680 --> 01:40:23,444
You're still a very handsome man,
Mr. Hilliard.
1400
01:40:23,520 --> 01:40:25,203
Yes.
1401
01:40:25,279 --> 01:40:29,649
But your good looks have fallen prey
to a certain scrawniness.
1402
01:40:29,720 --> 01:40:33,122
Oh, no, we can correct this,
I believe, together.
1403
01:40:35,479 --> 01:40:37,216
Thank you, Mr. Hilliard.
1404
01:40:37,239 --> 01:40:38,416
This way, Mr. Hilliard.
1405
01:40:42,640 --> 01:40:44,688
Young ladies, thank you.
1406
01:40:44,760 --> 01:40:46,329
- Thank you so much.
- Thank you.
1407
01:40:46,399 --> 01:40:49,006
I'm not concerned
about how many lines I have.
1408
01:40:49,079 --> 01:40:50,729
I'd rather have four honest words
1409
01:40:50,800 --> 01:40:52,416
- than 50 pages of bilge.
- Wyndham Best.
1410
01:40:52,439 --> 01:40:53,770
Young lady.
1411
01:40:53,840 --> 01:40:56,081
Remarkably good turnout.
Mr. Frayle.
1412
01:40:57,960 --> 01:41:01,600
- Hello. Did you... Is this...
- Yes.
1413
01:41:01,680 --> 01:41:03,283
Congratulations.
Well done.
1414
01:41:03,359 --> 01:41:05,600
- Good evening.
- Miss Moore. Very ship shape.
1415
01:41:05,680 --> 01:41:07,408
- Why, thank you.
- Hello.
1416
01:41:07,479 --> 01:41:09,083
Let me do this.
1417
01:41:09,159 --> 01:41:12,606
Mrs. Cole? She's coming?
1418
01:41:12,680 --> 01:41:13,966
I tried.
1419
01:41:24,279 --> 01:41:27,203
Oh, Miss Pugh,
your uncle's here to see you.
1420
01:41:36,199 --> 01:41:37,564
Forgive the deceit.
1421
01:41:37,640 --> 01:41:40,722
Your landlady didn't look the sort
to approve a gentleman caller.
1422
01:41:42,119 --> 01:41:44,055
To be perfectly frank, she's the first
person I've met for weeks
1423
01:41:44,079 --> 01:41:45,444
who didn't recognize me.
1424
01:41:45,520 --> 01:41:48,807
She doesn't hold
with the pictures. Ungodly.
1425
01:41:58,000 --> 01:41:59,729
Ah!
1426
01:41:59,840 --> 01:42:03,242
That's...
That's charming.
1427
01:42:03,319 --> 01:42:05,402
It's from Rose and Lily.
1428
01:42:05,479 --> 01:42:07,720
The real Rose and Lily.
1429
01:42:07,800 --> 01:42:09,324
They ran away to join the ATS.
1430
01:42:09,399 --> 01:42:13,689
Rose thought if she could fix
a propeller in a film,
1431
01:42:13,760 --> 01:42:16,331
she could learn to mend
an engine in real life.
1432
01:42:16,439 --> 01:42:18,123
Ah.
1433
01:42:18,199 --> 01:42:20,167
They're both mechanics now.
1434
01:42:22,279 --> 01:42:23,770
Um...
1435
01:42:30,920 --> 01:42:33,844
Baker's planning a new film.
1436
01:42:33,920 --> 01:42:37,925
Air-raid wardens.
Wants me in it.
1437
01:42:38,000 --> 01:42:40,605
He's pretty much left the part up to me.
1438
01:42:40,680 --> 01:42:45,720
So, I was thinking,
newly retired cat burglar,
1439
01:42:45,800 --> 01:42:49,247
not quite reformed.
That's why he's so good at the rescues.
1440
01:42:49,319 --> 01:42:51,890
He knows the way in and out
of any property.
1441
01:42:54,000 --> 01:42:56,810
Thing is, in the hands
of the wrong writer...
1442
01:42:59,239 --> 01:43:00,923
So, I was wondering
1443
01:43:01,000 --> 01:43:04,368
if you would consider putting
your time and talent...
1444
01:43:04,439 --> 01:43:06,248
I don't do that anymore.
1445
01:43:07,479 --> 01:43:09,960
I'm sorry. I just can't.
1446
01:43:30,520 --> 01:43:32,886
You'll get... You'll get soap in your eyes.
1447
01:43:36,840 --> 01:43:38,444
Here.
1448
01:43:55,279 --> 01:43:56,725
Hmm.
1449
01:43:56,800 --> 01:43:58,529
My agent's.
1450
01:44:00,600 --> 01:44:06,960
You and me, given opportunities
only because young men are gone.
1451
01:44:07,039 --> 01:44:09,725
Or dying.
1452
01:44:11,399 --> 01:44:15,564
But to turn our back
on those opportunities,
1453
01:44:15,640 --> 01:44:20,567
even when one has suffered
such great loss,
1454
01:44:20,640 --> 01:44:25,328
wouldn't that be giving death
dominion over life?
1455
01:44:38,840 --> 01:44:42,287
Have you seen it yet?
Our film?
1456
01:44:42,359 --> 01:44:45,921
You should.
It's very good.
1457
01:44:46,000 --> 01:44:48,810
I'm awfully good.
1458
01:44:51,520 --> 01:44:53,045
And so are you.
1459
01:45:05,439 --> 01:45:08,125
Calling all small boats.
1460
01:45:08,199 --> 01:45:12,284
All seaworthy vessels to report
to your local harbor master immediately.
1461
01:45:12,359 --> 01:45:14,488
Dunkirk. Oh, Lily!
1462
01:45:14,560 --> 01:45:16,801
I think they're gonna get 'em out.
1463
01:45:16,880 --> 01:45:20,645
Then they're going to need
all the boats they can get, aren't they?
1464
01:45:20,720 --> 01:45:22,643
The Nancy.
1465
01:45:22,720 --> 01:45:25,564
Here, boy.
1466
01:45:25,640 --> 01:45:27,688
Here.
1467
01:45:30,560 --> 01:45:31,815
Don't be a fool, Johnnie.
1468
01:45:31,840 --> 01:45:33,171
There's a sniper up there.
1469
01:45:33,239 --> 01:45:34,775
I don't care if he's got
a bleedin' cannon.
1470
01:45:34,800 --> 01:45:36,640
I'm not gonna sit by
and watch him shoot a dog.
1471
01:45:43,840 --> 01:45:46,081
Aww!
1472
01:45:58,359 --> 01:46:01,603
What in the... What is that?
1473
01:46:01,680 --> 01:46:03,841
It's France, Uncle Frank.
1474
01:46:05,399 --> 01:46:06,810
Dunkirk.
1475
01:46:06,920 --> 01:46:10,048
Blimey.
There's so many of us.
1476
01:46:10,119 --> 01:46:12,202
They'll never get us all out.
1477
01:46:16,359 --> 01:46:19,091
Hitler? Hitler?
1478
01:46:19,159 --> 01:46:22,163
Who the bleedin' hell
does he think he is?
1479
01:46:22,239 --> 01:46:23,695
Who the bleeding heck
1480
01:46:23,720 --> 01:46:24,766
do you think you are?
1481
01:46:24,840 --> 01:46:26,079
Who do you think you are?
1482
01:46:33,560 --> 01:46:35,323
Johnnie!
1483
01:46:39,720 --> 01:46:42,849
That's it. There you go.
1484
01:46:42,920 --> 01:46:45,764
Thank you, Grandad.
You deserve a medal, mate.
1485
01:46:58,000 --> 01:46:59,046
Johnnie.
1486
01:47:02,000 --> 01:47:03,889
- Johnnie. Johnnie.
- Careful.
1487
01:47:03,960 --> 01:47:05,802
The kid's pretty messed up.
1488
01:47:05,880 --> 01:47:09,247
He kept talking
about some broad called Nancy.
1489
01:47:09,359 --> 01:47:11,488
I guess that must be you.
1490
01:47:11,560 --> 01:47:14,689
I'm Rose. This is the Nancy.
1491
01:47:16,279 --> 01:47:17,565
Rose.
1492
01:47:23,760 --> 01:47:25,921
The propeller's snarled.
1493
01:47:26,039 --> 01:47:30,443
If I... If I can just cut it free...
1494
01:47:41,920 --> 01:47:45,242
Just pretend you're Errol Flynn.
He can do anything.
1495
01:48:01,560 --> 01:48:03,448
I've cut it free.
1496
01:48:13,399 --> 01:48:15,448
She's moving.
1497
01:48:17,079 --> 01:48:19,002
Come on, you beauty.
1498
01:48:19,079 --> 01:48:21,970
She'll do it.
1499
01:48:35,520 --> 01:48:39,161
I haven't had the chance to thank you,
Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back.
1500
01:48:39,279 --> 01:48:42,921
There's no mister, and back home,
they call me Gene.
1501
01:48:43,000 --> 01:48:45,844
- Thank you, Gene.
- Thank you, Gene.
1502
01:48:45,920 --> 01:48:48,082
Tell me one thing.
1503
01:48:48,159 --> 01:48:50,447
In another time, another place,
1504
01:48:50,520 --> 01:48:52,408
could it have been me?
1505
01:48:52,479 --> 01:48:56,451
Perhaps, but you're talking
about a world without Johnnie.
1506
01:48:58,359 --> 01:49:01,091
And that's not a world
I'd care to live in.
1507
01:49:10,720 --> 01:49:13,962
Have you ever looked at something
and known you want it,
1508
01:49:14,039 --> 01:49:17,088
want it more than anything
you've ever wanted in your life before,
1509
01:49:17,159 --> 01:49:18,923
and known that it can never be yours?
1510
01:49:20,720 --> 01:49:24,042
I have, and I tell you,
1511
01:49:24,159 --> 01:49:26,480
it'll either finish you
or put a fire in your belly
1512
01:49:26,560 --> 01:49:29,086
that'll keep burning
to the end of your days.
1513
01:49:32,560 --> 01:49:35,369
I wasn't there at the beginning
of the story,
1514
01:49:35,439 --> 01:49:38,649
but you can bet your bottom dollar
I'm not leaving before the end.
1515
01:49:38,720 --> 01:49:42,930
Because I know now that it has to be
the right sort of ending.
1516
01:49:44,920 --> 01:49:47,604
The sort of ending
that's worth fighting for.
1517
01:50:13,640 --> 01:50:14,845
Miss.
1518
01:50:14,960 --> 01:50:16,404
Oh.
1519
01:50:16,479 --> 01:50:18,208
Wanna stay and watch it again?
1520
01:50:18,279 --> 01:50:21,523
You'll find more in to make you laugh
second time round.
1521
01:50:21,600 --> 01:50:23,568
I've seen it five times.
1522
01:50:23,640 --> 01:50:28,122
It's our picture, isn't it?
They're our girls.
1523
01:50:31,039 --> 01:50:35,363
Thanks, but I'd better get back to work.
1524
01:50:35,479 --> 01:50:37,641
What's work?
1525
01:50:37,720 --> 01:50:40,371
Air-raid wardens.
1526
01:50:50,880 --> 01:50:53,451
- They want an outline.
- We haven't got a story yet.
1527
01:50:53,520 --> 01:50:57,729
And they're asking about characters,
apart from Hilliard as a cat burglar.
1528
01:50:57,800 --> 01:50:59,927
Three girls,
three different walks of life.
1529
01:51:00,000 --> 01:51:01,126
I need specifics.
1530
01:51:01,199 --> 01:51:03,122
A nun, a showgirl,
a lady wrestler.
1531
01:51:03,199 --> 01:51:05,885
Seriously, you push us now,
and that's what you'll get.
1532
01:51:05,960 --> 01:51:07,041
Men?
1533
01:51:07,119 --> 01:51:09,440
Well, who else are the girls
gonna fall in love with?
1534
01:51:09,520 --> 01:51:12,489
- Each other?
- We've got titles.
1535
01:51:12,600 --> 01:51:15,762
Raiders Overhead. Fires Overhead.
Fire in the Sky.
1536
01:51:15,840 --> 01:51:17,841
They are looking
for the female angle again.
1537
01:51:17,920 --> 01:51:20,287
A Tin Hat for Tallulah.
1538
01:51:20,399 --> 01:51:22,766
- Girls Like Them?
- Girls Like You.
1539
01:51:22,840 --> 01:51:24,171
Girls Like Us?
1540
01:51:29,199 --> 01:51:31,567
- You need an ending.
- We're working on it.
1541
01:51:36,319 --> 01:51:37,970
Make it a happy one.
1542
01:51:38,039 --> 01:51:40,440
It will be.
1543
01:52:32,720 --> 01:52:35,484
♪ I'm not afraid of the dark ♪
1544
01:52:35,600 --> 01:52:39,570
- ♪ Are you? ♪
- ♪ Are you? ♪
1545
01:52:39,640 --> 01:52:42,449
♪ Gee, but it's nice in the dark ♪
1546
01:52:42,520 --> 01:52:44,170
- ♪ With the moon♪
- ♪ The moon ♪
1547
01:52:44,239 --> 01:52:46,162
- ♪ And you ♪
- ♪ And you ♪
1548
01:52:46,239 --> 01:52:49,686
♪ When we go strolling
in the park at night ♪
1549
01:52:49,760 --> 01:52:53,047
♪ Oh, the darkness is a boon ♪
1550
01:52:53,159 --> 01:52:56,766
♪ Who cares
if we're without a light ♪
1551
01:52:56,840 --> 01:53:00,287
♪ They can't black out the moon ♪
1552
01:53:00,359 --> 01:53:03,921
♪ I see you smiling
in the cigarette glow ♪
1553
01:53:04,000 --> 01:53:07,481
♪ Though the picture
fades too soon ♪
1554
01:53:07,560 --> 01:53:10,847
♪ But I see
all I want to know ♪
1555
01:53:10,920 --> 01:53:14,925
♪ They can't black out
the moon ♪
1556
01:53:15,000 --> 01:53:18,208
♪ We don't grumble ♪
1557
01:53:18,279 --> 01:53:21,761
♪ We don't worry about alarms ♪
1558
01:53:21,840 --> 01:53:25,002
♪ But when you stumble ♪
1559
01:53:25,079 --> 01:53:28,448
♪ You stumble right
into my arms ♪
1560
01:53:28,520 --> 01:53:32,002
♪ And when you kiss me
don't you realize ♪
1561
01:53:32,079 --> 01:53:35,527
♪ That my heart's like a big balloon ♪
1562
01:53:35,600 --> 01:53:39,161
♪ And, like a love light in your eyes ♪
1563
01:53:39,239 --> 01:53:42,403
♪ They can't black out the moon. ♪
121054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.