Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,345 --> 00:00:20,493
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:09,728 --> 00:01:12,098
Detective Knox
approached the cemetery
3
00:01:12,131 --> 00:01:14,699
like he had done
so many times before.
4
00:01:16,802 --> 00:01:19,704
But this crime scene
would soon prove to be
5
00:01:19,738 --> 00:01:22,474
very different.
6
00:01:22,507 --> 00:01:24,709
Because the dead body...
7
00:01:24,743 --> 00:01:27,545
was none other than
Detective Knox himself.
8
00:01:28,747 --> 00:01:30,682
I'm a ghost.
9
00:01:37,890 --> 00:01:39,191
Gunner!
10
00:01:45,064 --> 00:01:46,832
Hey.
11
00:01:52,637 --> 00:01:56,809
Where, oh, where could
my dear, sweet son be?
12
00:01:58,576 --> 00:01:59,979
Hmm.
13
00:02:02,114 --> 00:02:05,450
Could've sworn he was in here.
14
00:02:07,086 --> 00:02:09,121
Hm.
15
00:02:09,155 --> 00:02:10,923
Really need to talk to him.
16
00:02:13,993 --> 00:02:15,995
Did you think you got me?
17
00:02:16,028 --> 00:02:17,562
- No, I didn't think...
- It feels like you think
18
00:02:17,595 --> 00:02:18,931
- you got me.
- No, I didn't!
19
00:02:28,573 --> 00:02:30,943
What were you thinking?
20
00:02:30,977 --> 00:02:32,878
I feel like you're making
weird noises.
21
00:02:32,912 --> 00:02:34,612
Are you laughing?
22
00:02:34,646 --> 00:02:36,581
This is very serious.
23
00:03:18,991 --> 00:03:21,760
- Hi.
- Perfect timing.
24
00:03:21,794 --> 00:03:23,262
Hi, Gunner.
25
00:03:23,295 --> 00:03:25,331
Okay, share with your dad.
Do you want to share?
26
00:03:25,364 --> 00:03:28,767
You should be
taking it easy, babe.
27
00:03:28,801 --> 00:03:30,302
No, I feel good.
28
00:03:30,336 --> 00:03:31,837
I feel better today.
29
00:03:31,871 --> 00:03:33,039
Mm. You look better.
30
00:03:33,072 --> 00:03:35,274
Thank you.
31
00:03:35,307 --> 00:03:37,709
I have never seen
anything like it.
32
00:03:37,742 --> 00:03:41,213
A Chinese restaurant that
only plays top 100 country hits.
33
00:03:41,247 --> 00:03:42,948
My favorite.
34
00:03:42,982 --> 00:03:45,184
- Don't even joke about that.
- What?
35
00:03:45,217 --> 00:03:47,619
Country music is a line
in the sand of this marriage.
36
00:03:47,652 --> 00:03:49,789
- Aah!
- I'm serious.
37
00:03:49,822 --> 00:03:52,024
This town is weird.
38
00:03:52,058 --> 00:03:54,692
Think that's why we got
such a good deal on a house.
39
00:03:54,726 --> 00:03:59,065
That, and this whole
antler lighting situation.
40
00:04:02,268 --> 00:04:04,036
Stop it.
41
00:04:04,070 --> 00:04:07,139
It's just... different here
than what we're used to.
42
00:04:07,173 --> 00:04:09,375
Yeah, real different.
43
00:04:09,408 --> 00:04:10,776
Right?
44
00:04:10,810 --> 00:04:12,144
Gunner.
45
00:04:12,178 --> 00:04:13,879
No books at the table, though.
46
00:04:13,913 --> 00:04:15,613
- Gunner.
- Yeah?
47
00:04:15,647 --> 00:04:17,850
No books at the table, bud.
48
00:04:17,883 --> 00:04:19,885
Gunner's been
getting to know the town.
49
00:04:19,919 --> 00:04:22,254
He's been all over on his
scooter, he made a friend.
50
00:04:22,288 --> 00:04:25,024
Mrs. Bakemeyer,
at the bookstore.
51
00:04:25,057 --> 00:04:26,758
Did you go by there again today?
52
00:04:26,792 --> 00:04:27,960
Yeah.
53
00:04:27,993 --> 00:04:30,896
And I went to a funeral.
54
00:04:30,930 --> 00:04:32,630
A funeral?
55
00:04:32,664 --> 00:04:34,066
Yeah.
56
00:04:37,002 --> 00:04:39,905
Whose funeral?
57
00:04:39,939 --> 00:04:42,308
You shouldn't be going to
a stranger's funeral, Gunner.
58
00:04:42,341 --> 00:04:44,043
That's private.
59
00:04:44,076 --> 00:04:46,644
Why would you do that?
60
00:04:46,678 --> 00:04:48,613
It was just for research.
61
00:04:54,186 --> 00:04:55,888
You made him feel weird.
62
00:04:55,921 --> 00:04:57,689
It is weird.
63
00:04:57,722 --> 00:05:00,025
He knows you're sick,
and he's researching funerals?
64
00:05:00,059 --> 00:05:02,228
It's for his
graphic novel.
65
00:05:16,876 --> 00:05:19,245
Who did this to me?
66
00:05:23,315 --> 00:05:25,885
Gunner?
67
00:05:25,918 --> 00:05:27,786
Can I come in?
68
00:05:39,265 --> 00:05:42,168
Okay.
69
00:05:42,201 --> 00:05:44,904
I know this move's been
hard for you.
70
00:05:44,937 --> 00:05:47,173
It's been hard
for your dad, too.
71
00:05:47,206 --> 00:05:50,976
He's just always mad at me.
72
00:05:51,010 --> 00:05:52,978
I really preferred it
when he was gone.
73
00:05:53,012 --> 00:05:54,746
Don't say that, Gunner.
74
00:05:54,780 --> 00:05:56,482
I'm sorry, Mom, but it's true.
75
00:05:56,515 --> 00:05:59,418
He loves you so much.
76
00:05:59,451 --> 00:06:01,320
And since he's been
back from Japan,
77
00:06:01,353 --> 00:06:03,389
he's just stressed about me.
78
00:06:08,994 --> 00:06:11,263
Where do we go when we die?
79
00:06:14,500 --> 00:06:17,236
Oh, that's easy.
80
00:06:17,269 --> 00:06:19,138
The Cheesecake Factory.
81
00:06:19,171 --> 00:06:21,407
Mom.
82
00:06:23,175 --> 00:06:24,777
Okay, real talk.
83
00:06:27,012 --> 00:06:30,082
No one knows for sure.
84
00:06:30,115 --> 00:06:36,455
But I believe there's
a special place our souls go.
85
00:06:36,488 --> 00:06:39,925
A place we won't understand
until we're already there.
86
00:06:39,959 --> 00:06:41,193
You know?
87
00:06:43,462 --> 00:06:46,031
Like heaven?
88
00:06:46,065 --> 00:06:47,466
Yeah.
89
00:06:49,802 --> 00:06:52,004
Does everyone go there?
90
00:06:52,037 --> 00:06:53,505
I don't know.
91
00:06:53,539 --> 00:06:57,876
The one thing we do know
is that we have this time now
92
00:06:57,910 --> 00:07:00,980
and we have to spend it
loving each other every day.
93
00:07:08,053 --> 00:07:09,555
Come here.
94
00:07:12,191 --> 00:07:16,195
♪ I am holding my son ♪
95
00:07:19,265 --> 00:07:23,969
♪ The night is here,
but sleep won't come ♪
96
00:07:26,005 --> 00:07:30,509
♪ The sun has started to fall ♪
97
00:07:32,111 --> 00:07:36,815
♪ The moon shines
on his crib so small ♪
98
00:08:08,139 --> 00:08:12,310
♪ Gently, he drifts away ♪
99
00:08:14,245 --> 00:08:17,649
♪ Till the morning comes ♪
100
00:08:17,682 --> 00:08:21,486
♪ The brand-new day ♪
101
00:08:21,519 --> 00:08:28,560
♪ Sleep deeply, baby ♪
102
00:08:28,593 --> 00:08:36,000
♪ Sleep soundly now ♪
103
00:08:43,074 --> 00:08:44,642
Hey, Gunner.
104
00:08:46,711 --> 00:08:51,516
Get up, let's go toss the ball
around before I head to work.
105
00:08:51,549 --> 00:08:53,418
What time is it?
106
00:08:53,451 --> 00:08:55,086
8:30.
107
00:08:55,119 --> 00:08:56,454
Dad, it's summer vacation.
108
00:08:56,488 --> 00:08:58,089
Sun's been up for hours.
109
00:08:58,122 --> 00:08:59,624
Come on, come on.
Show your old man what you got.
110
00:09:00,625 --> 00:09:02,093
Oh, no.
111
00:09:02,126 --> 00:09:03,795
Dad! You ruined them!
112
00:09:22,447 --> 00:09:25,350
Mom? Mom!
113
00:09:25,383 --> 00:09:28,286
I'm just nauseous.
114
00:09:28,319 --> 00:09:31,589
Dad!
115
00:09:31,623 --> 00:09:33,324
Mom's sick again.
116
00:09:38,429 --> 00:09:40,298
You stay out here.
117
00:09:40,331 --> 00:09:42,500
- No, don't.
- It's okay. It's me.
118
00:10:33,551 --> 00:10:35,553
Hi, Mrs. Bakemeyer.
119
00:10:35,587 --> 00:10:38,489
Hi, Gunner.
120
00:10:38,523 --> 00:10:41,259
I read to Chapter 12 last night.
121
00:10:41,292 --> 00:10:45,730
Holmes and Watson had just
entered the abandoned building.
122
00:10:45,763 --> 00:10:47,699
Where'd you leave off?
123
00:10:51,569 --> 00:10:55,340
You finished these already?
124
00:10:55,373 --> 00:10:57,342
Can I borrow
some different books?
125
00:10:57,375 --> 00:10:58,876
I promise I'll keep them
in good condition.
126
00:10:58,910 --> 00:11:02,180
What about your research
for Detective Knox?
127
00:11:02,213 --> 00:11:04,248
I'm doing new research.
128
00:11:04,282 --> 00:11:06,718
I'm gonna need every book
you have on leukemia.
129
00:11:27,805 --> 00:11:29,841
Alrighty.
130
00:12:04,409 --> 00:12:07,311
Excuse me.
131
00:12:07,345 --> 00:12:09,213
- Excuse me.
- Mm?
132
00:12:09,247 --> 00:12:12,483
Hi. Um... the medicine
you're giving my mom,
133
00:12:12,517 --> 00:12:14,352
I don't really think
that it's the right one.
134
00:12:14,385 --> 00:12:16,754
Well, it's medicine
to take all her pain away.
135
00:12:16,788 --> 00:12:19,257
I know, but I think that
you should give her
136
00:12:19,290 --> 00:12:21,759
methotrexate or...
137
00:12:21,793 --> 00:12:24,862
doxorubicin hydrochloride...
138
00:12:24,896 --> 00:12:26,431
I'm sorry.
139
00:12:26,464 --> 00:12:29,834
It's really not my call.
140
00:13:14,712 --> 00:13:17,615
You better not have
come empty-handed.
141
00:13:17,648 --> 00:13:20,052
You know the deal.
142
00:13:20,085 --> 00:13:22,988
I always thought the Water Man
was just a bunch of B.S.,
143
00:13:23,021 --> 00:13:24,789
something grown-ups told kids
144
00:13:24,822 --> 00:13:28,760
to keep them from
sneaking off into the woods.
145
00:13:28,793 --> 00:13:32,430
But then I met him face-to-face.
146
00:13:32,463 --> 00:13:35,700
And I have the scar to prove it.
147
00:13:35,733 --> 00:13:37,769
Some of what you've heard
is true,
148
00:13:37,802 --> 00:13:39,504
like how he lives
out in the woods
149
00:13:39,537 --> 00:13:41,539
by a lake called Wild Horse,
150
00:13:41,572 --> 00:13:44,809
that the forest has turned weird
because of his powers,
151
00:13:44,842 --> 00:13:47,578
that he's gone crazy.
152
00:13:47,612 --> 00:13:49,948
But no one knows
where to find him.
153
00:13:52,583 --> 00:13:54,519
No one except me.
154
00:13:56,854 --> 00:13:59,924
If you want to hear the rest
of the story, you got to pay.
155
00:14:29,754 --> 00:14:31,622
Damn it.
156
00:14:31,656 --> 00:14:33,825
Something's burning.
157
00:14:36,061 --> 00:14:38,964
Thank you.
158
00:14:38,997 --> 00:14:40,865
...September,
and it's fire season,
159
00:14:40,898 --> 00:14:42,935
the earliest in nearly
four decades.
160
00:14:42,968 --> 00:14:46,404
The overall 923 wildfires
were reported
161
00:14:46,437 --> 00:14:48,106
across the state of Oregon,
162
00:14:48,140 --> 00:14:50,875
burning approximately
60,000 acres
163
00:14:50,908 --> 00:14:53,111
as climate change brings
more extreme weather
164
00:14:53,145 --> 00:14:54,545
across the globe.
165
00:14:54,579 --> 00:14:56,447
Here in the Pacific Northwest,
166
00:14:56,480 --> 00:14:58,783
the 2018 National
Climate Assessment...
167
00:15:42,493 --> 00:15:44,695
The Water Man.
168
00:15:50,235 --> 00:15:52,637
"Bussey & Sons."
169
00:16:14,226 --> 00:16:18,496
You're trying to sell me
something, the answer's no.
170
00:16:18,529 --> 00:16:20,464
It's about
the Water Man.
171
00:16:28,673 --> 00:16:30,708
Is this yours?
172
00:16:30,741 --> 00:16:33,611
I got rid of that years ago.
173
00:16:33,644 --> 00:16:35,680
There's a note in here.
174
00:16:35,713 --> 00:16:37,481
It's about the Water Man.
175
00:16:39,583 --> 00:16:41,954
Is this a prank?
176
00:16:41,987 --> 00:16:44,889
Where are your friends, huh?
Where are they hiding?
177
00:16:44,922 --> 00:16:46,824
Where're your buddies
with the cameras?
178
00:16:46,857 --> 00:16:50,228
Um, Mister... Bussey, right?
179
00:16:50,262 --> 00:16:51,964
Yeah, I warned you kids.
180
00:16:51,997 --> 00:16:53,932
You pulled another prank,
I'd call the police.
181
00:16:53,966 --> 00:16:55,666
It's not a prank.
182
00:16:55,700 --> 00:16:58,769
I just want to know
if the Water Man is real.
183
00:16:58,803 --> 00:17:01,639
- Of course he's real.
- I just moved here
184
00:17:01,672 --> 00:17:03,175
and I wanted to hear
from someone
185
00:17:03,208 --> 00:17:06,979
who actually knew
what they were talking about.
186
00:17:07,012 --> 00:17:09,814
Really thought that
you could help me.
187
00:17:14,086 --> 00:17:16,821
- What's your name?
- Gunner Boone.
188
00:17:16,854 --> 00:17:20,025
Gunner Boone, you swear
this isn't a prank?
189
00:17:20,058 --> 00:17:21,826
I cross my heart.
190
00:18:02,134 --> 00:18:03,901
In here.
191
00:18:06,904 --> 00:18:08,606
You cold?
192
00:18:08,639 --> 00:18:10,841
- No.
- You sure?
193
00:18:10,875 --> 00:18:12,910
It's always freezing
in this darn house.
194
00:18:15,013 --> 00:18:16,948
Yeah, take a seat.
195
00:18:26,958 --> 00:18:30,728
So, why do you care so much
about the Water Man?
196
00:18:30,761 --> 00:18:33,999
The note I saw in this book
says that he's immortal.
197
00:18:34,032 --> 00:18:35,833
I need to know more about it.
198
00:18:35,866 --> 00:18:41,006
Mm. Yeah, well, death is a
strange thing, Gunner Boone.
199
00:18:41,039 --> 00:18:44,009
One instant you're alive,
rejuvenating cells,
200
00:18:44,042 --> 00:18:46,877
forming memories, interacting
with the world around you.
201
00:18:46,911 --> 00:18:49,647
And then in the blink of an eye,
your heart stops beating.
202
00:18:49,680 --> 00:18:53,884
Your organs, your blood...
it all ceases, begins to decay.
203
00:18:53,918 --> 00:18:55,220
Cookie?
204
00:18:58,789 --> 00:19:01,326
Now, in my line of work,
205
00:19:01,359 --> 00:19:03,395
you spend a lot of time
with the dead.
206
00:19:03,428 --> 00:19:06,697
I know everyone who's died
in the whole county.
207
00:19:06,730 --> 00:19:10,668
Yep, death is pretty much a
cut-and-dried business, Gunner.
208
00:19:10,701 --> 00:19:12,736
It's permanent.
209
00:19:12,770 --> 00:19:16,174
Except when it comes...
210
00:19:16,208 --> 00:19:18,110
to the Water Man.
211
00:19:21,912 --> 00:19:24,682
His real name was Edward Schaal.
212
00:19:24,715 --> 00:19:27,918
He was a young man when he and
his wife moved to Wild Horse.
213
00:19:27,953 --> 00:19:30,688
Wild Horse started out
as a mining town.
214
00:19:30,721 --> 00:19:32,224
But the only rock
in those mountains
215
00:19:32,257 --> 00:19:37,695
were igneous rock... obsidian,
worth less than iron.
216
00:19:37,728 --> 00:19:40,798
One day, Edward found
a rock vein
217
00:19:40,831 --> 00:19:42,766
no one had ever seen before.
218
00:19:46,171 --> 00:19:49,174
Its glow was mesmerizing.
219
00:19:49,207 --> 00:19:52,210
But his discovery
was soon forgotten,
220
00:19:52,244 --> 00:19:56,881
because that very night, tragedy
struck the town of Wild Horse.
221
00:19:56,914 --> 00:19:59,451
The Wild Horse Dam broke.
222
00:19:59,484 --> 00:20:02,053
The flood came suddenly.
223
00:20:02,087 --> 00:20:04,022
No warning.
224
00:20:04,055 --> 00:20:05,923
No chance to escape.
225
00:20:05,957 --> 00:20:09,860
He and his wife, Sarah,
were swallowed up.
226
00:20:15,033 --> 00:20:19,304
Some of the bodies floated
downstream as far as Pine Mills.
227
00:20:19,337 --> 00:20:22,407
My father was just a boy then,
about your age.
228
00:20:22,440 --> 00:20:26,144
He saw the carnage...
saw it himself.
229
00:20:26,178 --> 00:20:29,247
And his father, my grandfather,
230
00:20:29,281 --> 00:20:31,715
he had to examine the bodies.
231
00:20:31,749 --> 00:20:34,818
And he declared them all
deceased.
232
00:20:34,852 --> 00:20:36,720
That was, until...
233
00:20:36,754 --> 00:20:38,789
Edward Schaal
miraculously woke up.
234
00:20:40,791 --> 00:20:44,728
From that day on,
he was known as the Water Man.
235
00:20:44,762 --> 00:20:47,132
And even though Wild Horse
had been washed away,
236
00:20:47,165 --> 00:20:48,899
he moved back there,
237
00:20:48,934 --> 00:20:51,269
claimed he could save his wife,
238
00:20:51,303 --> 00:20:53,505
if only he could find her body.
239
00:21:01,279 --> 00:21:04,848
He hung black stones
all around the forest
240
00:21:04,882 --> 00:21:07,785
to mark where he'd searched.
241
00:21:07,818 --> 00:21:10,021
Most people thought
he was crazy.
242
00:21:10,055 --> 00:21:13,124
Except for a few,
my father included,
243
00:21:13,158 --> 00:21:17,329
who swore they saw something
in those woods...
244
00:21:17,362 --> 00:21:20,298
dead animals
coming back to life.
245
00:21:20,332 --> 00:21:26,004
They said it was proof that
the Water Man's power is real.
246
00:21:26,037 --> 00:21:29,507
Legend has it that he's still
living up by the lake,
247
00:21:29,541 --> 00:21:32,277
searching the waters
and the woods
248
00:21:32,310 --> 00:21:34,312
for his wife's body
249
00:21:34,346 --> 00:21:37,848
so he could bring her
back from the dead,
250
00:21:37,881 --> 00:21:41,019
even if all that was left of her
were her bones.
251
00:21:43,555 --> 00:21:46,958
Sarah!
252
00:21:49,227 --> 00:21:51,263
How did he get his power?
253
00:21:51,296 --> 00:21:53,431
Some say blood magic.
254
00:21:53,465 --> 00:21:55,433
But my father swore
it had something to do
255
00:21:55,467 --> 00:21:57,936
with that rock vein
the Water Man found
256
00:21:57,969 --> 00:22:00,505
deep in the belly of the mine.
257
00:22:00,538 --> 00:22:04,976
Rock that was of no value
to the living,
258
00:22:05,010 --> 00:22:09,880
but invaluable to their dead.
259
00:22:09,913 --> 00:22:13,451
When my father passed away,
God rest his soul,
260
00:22:13,485 --> 00:22:15,853
I tried to go up there
to the lake,
261
00:22:15,886 --> 00:22:18,990
find the stone,
see if it was true.
262
00:22:21,859 --> 00:22:23,528
But that forest is alive,
263
00:22:23,561 --> 00:22:25,297
and I got spooked
264
00:22:25,330 --> 00:22:27,798
being in those woods all alone.
265
00:22:31,636 --> 00:22:34,272
I believed if I found him,
266
00:22:34,306 --> 00:22:37,108
I'd get to see my father again.
267
00:22:40,911 --> 00:22:43,615
But no one knows
where to find him.
268
00:22:43,648 --> 00:22:45,950
No one except me.
269
00:22:48,353 --> 00:22:51,423
Do you have a copy of this
that I could borrow?
270
00:22:51,456 --> 00:22:54,292
That is a copy.
271
00:22:54,326 --> 00:22:57,529
Keep it. It's yours.
272
00:23:45,009 --> 00:23:47,911
Sarah!
273
00:23:47,946 --> 00:23:49,581
Sarah!
274
00:23:49,614 --> 00:23:51,483
Mom!
275
00:23:59,524 --> 00:24:01,459
Mom?
276
00:24:11,703 --> 00:24:14,973
Baby! Oh! Amos!
277
00:24:16,541 --> 00:24:18,009
-What is it?
278
00:24:18,042 --> 00:24:20,211
Gunner, what happened?
279
00:24:20,245 --> 00:24:22,147
Gunner, what happened?
280
00:24:22,180 --> 00:24:24,215
He saw me without my...
281
00:24:24,249 --> 00:24:26,418
I think I just scared him.
282
00:24:26,451 --> 00:24:28,953
Hey, stop. Stop.
You're upsetting your mom.
283
00:24:28,987 --> 00:24:30,588
Damn it.
284
00:24:30,622 --> 00:24:32,190
I said stop!
285
00:24:38,229 --> 00:24:39,631
Amos!
286
00:24:41,666 --> 00:24:44,569
You're okay.
287
00:24:44,602 --> 00:24:46,704
I'm sorry.
288
00:24:49,274 --> 00:24:50,975
You're okay.
289
00:25:54,405 --> 00:25:56,207
Is that a sword?
290
00:25:58,476 --> 00:26:00,278
Uh...
291
00:26:00,311 --> 00:26:02,680
Yes.
292
00:26:02,714 --> 00:26:04,482
Where'd you get it?
293
00:26:04,516 --> 00:26:06,784
I have a question
about the Water Man.
294
00:26:06,818 --> 00:26:08,253
Got any money?
295
00:26:08,286 --> 00:26:10,655
Yes.
296
00:26:10,688 --> 00:26:12,724
What's your name?
297
00:26:12,757 --> 00:26:14,626
Gunner.
298
00:26:14,659 --> 00:26:16,694
Hi, Gunner.
299
00:26:16,728 --> 00:26:19,030
I'm Jo.
300
00:26:22,433 --> 00:26:24,035
Follow me.
301
00:26:26,538 --> 00:26:28,406
So, do you... do you live here?
302
00:26:28,439 --> 00:26:30,074
For now.
303
00:26:30,108 --> 00:26:32,343
Till I save up enough money
to get my own place.
304
00:26:32,377 --> 00:26:34,412
I've got a few stories
that cost more than a dollar,
305
00:26:34,445 --> 00:26:36,814
but I'm telling you...
306
00:26:36,848 --> 00:26:39,417
- They're worth it.
- Okay.
307
00:26:39,450 --> 00:26:42,220
But I'm still gonna need money
to buy supplies.
308
00:26:42,253 --> 00:26:45,323
Supplies for what?
309
00:26:45,356 --> 00:26:47,458
I'm going to find
the Water Man.
310
00:26:49,427 --> 00:26:51,296
Come into my office.
311
00:27:04,175 --> 00:27:06,210
Ever been alone
in those woods, kid?
312
00:27:06,244 --> 00:27:07,211
No.
313
00:27:09,213 --> 00:27:12,550
Let's say you survive the words,
make it all the way past
314
00:27:12,584 --> 00:27:16,321
the river, cliffs, the coyotes.
315
00:27:16,354 --> 00:27:18,556
You'll find yourself
face-to-face
316
00:27:18,590 --> 00:27:20,658
with the devil himself.
317
00:27:26,731 --> 00:27:30,401
Not many of us around
to tell that side of the story.
318
00:27:32,303 --> 00:27:34,238
Wanna know more?
319
00:27:53,791 --> 00:27:56,194
Tell me everything you know
about the Water Man.
320
00:27:56,227 --> 00:27:57,895
I can do you one better.
321
00:27:57,930 --> 00:28:01,532
Give me all your money,
and I'll take you to him myself.
322
00:28:01,566 --> 00:28:03,601
But what about supplies?
323
00:28:03,635 --> 00:28:06,204
Okay, sure, we'll buy supplies.
324
00:28:06,237 --> 00:28:09,540
Then give me what's left over.
325
00:28:09,574 --> 00:28:11,442
But I should warn you,
326
00:28:11,476 --> 00:28:14,879
those woods will scare
the crap out of you, dude.
327
00:28:14,912 --> 00:28:17,548
I keep the money
even if you back out.
328
00:28:19,684 --> 00:28:21,552
Do we have a deal?
329
00:29:50,541 --> 00:29:53,946
I made a list of everything
that we need.
330
00:29:53,979 --> 00:29:56,048
Well, actually,
it's everything that I need,
331
00:29:56,081 --> 00:29:58,883
'cause I didn't know
that you were gonna come.
332
00:30:01,486 --> 00:30:02,453
What the hell?
333
00:30:02,487 --> 00:30:04,789
Only need half this stuff.
334
00:30:06,691 --> 00:30:08,726
- Morning.
- Morning.
335
00:30:19,704 --> 00:30:21,739
Jo!
336
00:30:21,773 --> 00:30:23,641
What?
337
00:30:23,674 --> 00:30:26,945
If you snitch, I kill you.
338
00:30:28,646 --> 00:30:30,515
Come on.
339
00:30:40,358 --> 00:30:43,427
Uh, hello? We're ready.
340
00:30:49,500 --> 00:30:51,869
This is a lot of peaches.
341
00:30:51,903 --> 00:30:55,473
We've got moola.
342
00:30:55,506 --> 00:30:57,075
Is that a weapon?
343
00:30:57,109 --> 00:30:58,643
Oh, um...
344
00:30:58,676 --> 00:31:00,812
You kids are up early
on summer vacation.
345
00:31:00,845 --> 00:31:02,047
Do your parents know
you're here?
346
00:31:02,080 --> 00:31:03,614
Listen, dude.
Why don't you just,
347
00:31:03,648 --> 00:31:04,983
like, mind your own business?
348
00:31:05,017 --> 00:31:06,384
How about
I call the police
349
00:31:06,417 --> 00:31:07,986
and make it their business?
350
00:31:08,020 --> 00:31:10,788
It's an antique samurai sword.
351
00:31:10,822 --> 00:31:13,025
My dad brought it back
from Japan.
352
00:31:13,058 --> 00:31:15,793
He was stationed there
in the Navy.
353
00:31:15,827 --> 00:31:18,030
I just like to carry it around.
354
00:31:18,063 --> 00:31:19,864
And we're gonna need
all this food
355
00:31:19,897 --> 00:31:22,034
'cause we're having a picnic.
356
00:31:22,067 --> 00:31:23,501
Sir.
357
00:31:32,910 --> 00:31:35,646
I'm here to report
a missing child,
358
00:31:35,680 --> 00:31:37,815
My son, he's missing.
359
00:31:37,849 --> 00:31:39,483
Okay, yeah,
um, we can do that.
360
00:31:39,517 --> 00:31:41,019
We just need to file a report.
361
00:31:41,053 --> 00:31:44,122
Excuse me, sir, how long
has your son been missing?
362
00:31:44,156 --> 00:31:47,491
I don't... I don't know.
363
00:31:47,525 --> 00:31:49,627
Uh, please, have a seat.
364
00:31:53,798 --> 00:31:55,666
What is your name, sir?
365
00:31:55,700 --> 00:31:58,569
Amos Boone.
366
00:31:58,603 --> 00:32:00,404
And your son's name, Mr. Boone?
367
00:32:00,438 --> 00:32:01,839
Gunner.
368
00:32:01,873 --> 00:32:05,910
Gunner. Any reason
you think he might run away?
369
00:32:05,944 --> 00:32:08,113
His mom is real sick,
370
00:32:08,146 --> 00:32:11,415
and, uh, it's been hard on him.
371
00:32:11,449 --> 00:32:13,918
On all of us.
372
00:32:13,952 --> 00:32:18,123
Um... I raised my voice
at him last night.
373
00:32:20,825 --> 00:32:22,426
Uh...
374
00:32:22,460 --> 00:32:25,163
He left... He left this note.
375
00:32:29,901 --> 00:32:32,637
"I know how to make you better."
376
00:32:32,670 --> 00:32:35,207
Do you know
what he meant by that?
377
00:32:35,240 --> 00:32:37,109
No, I don't.
378
00:34:06,298 --> 00:34:08,866
I'm hungry.
379
00:34:08,899 --> 00:34:10,936
My stomach hurts.
380
00:34:17,908 --> 00:34:20,278
Um...
381
00:34:20,312 --> 00:34:25,017
You didn't happen to bring a can
opener or anything, did you?
382
00:34:35,293 --> 00:34:38,296
Jo, if you damage that sword,
my dad is going to kill me.
383
00:34:38,330 --> 00:34:40,198
Stop being such a wuss.
384
00:34:40,232 --> 00:34:42,000
I'm serious, Jo.
385
00:34:44,602 --> 00:34:46,138
Ew! Gross!
386
00:34:47,872 --> 00:34:49,907
Shut up.
387
00:34:49,941 --> 00:34:51,742
It's not funny!
388
00:35:32,650 --> 00:35:33,985
Gunner?
389
00:35:39,024 --> 00:35:42,961
Hey, babe. You okay?
390
00:35:42,994 --> 00:35:45,097
Just tired.
391
00:35:47,132 --> 00:35:49,267
Where's Gunner?
392
00:35:49,301 --> 00:35:53,338
Oh, he's playing out... side.
393
00:36:03,381 --> 00:36:06,284
I think you really
scared him last night.
394
00:36:06,318 --> 00:36:08,253
I know.
395
00:36:09,988 --> 00:36:11,822
I'm sorry.
396
00:36:11,856 --> 00:36:14,292
I'm not the one
you need to say it to.
397
00:36:20,365 --> 00:36:22,934
I'll be...
just, you know... right...
398
00:36:28,206 --> 00:36:29,807
Hey!
399
00:36:33,011 --> 00:36:35,913
You seen a kid riding around
on an electric scooter?
400
00:36:35,947 --> 00:36:37,249
His name's Gunner Boone.
401
00:36:37,282 --> 00:36:39,850
- No. Why?
- He's my son.
402
00:36:39,884 --> 00:36:41,286
He hasn't come home.
403
00:36:41,319 --> 00:36:46,057
- Maybe the Water Man got him.
- Shut up, idiot.
404
00:36:46,091 --> 00:36:48,026
Who's the Water Man?
405
00:36:48,059 --> 00:36:50,428
Just some stupid
ghost story!
406
00:36:55,967 --> 00:37:01,139
So, your dad just let you
take his old samurai sword?
407
00:37:02,440 --> 00:37:05,010
Uh...
408
00:37:05,043 --> 00:37:07,078
You ran away.
409
00:37:07,112 --> 00:37:09,481
Did not.
410
00:37:09,514 --> 00:37:11,849
I left a note.
411
00:37:11,882 --> 00:37:13,385
You left a note.
412
00:37:13,418 --> 00:37:16,488
Dude, your runaway skills suck.
413
00:37:24,462 --> 00:37:27,199
Does he hit you?
414
00:37:27,232 --> 00:37:28,967
No.
415
00:37:31,203 --> 00:37:34,105
Then what?
416
00:37:34,139 --> 00:37:36,241
I'm never good enough for him.
417
00:37:37,542 --> 00:37:39,411
He's probably happy
I'm gone, anyway.
418
00:37:39,444 --> 00:37:41,479
Just...
419
00:37:41,513 --> 00:37:43,747
less stuff on his plate.
420
00:37:45,483 --> 00:37:47,918
What about your parents?
421
00:37:47,953 --> 00:37:49,988
Are they gonna come after you?
422
00:37:55,360 --> 00:37:57,996
I don't need anyone
looking out for me.
423
00:38:00,232 --> 00:38:02,267
I can take care of myself.
424
00:38:05,903 --> 00:38:09,074
- Is that a coyote?
- Could be.
425
00:38:09,107 --> 00:38:12,177
Or the howling wild horses.
426
00:38:12,210 --> 00:38:14,946
They usually travel in packs.
427
00:38:14,980 --> 00:38:19,017
The howling wild horses?
428
00:38:19,050 --> 00:38:21,553
We should take turns
keeping watch.
429
00:38:21,586 --> 00:38:24,189
You see anything move,
don't think...
430
00:38:24,222 --> 00:38:26,324
swing that sword.
431
00:38:30,861 --> 00:38:32,530
You take first watch.
432
00:38:59,557 --> 00:39:03,428
Thanks.
433
00:39:03,461 --> 00:39:05,330
Hey.
434
00:39:05,363 --> 00:39:09,833
Will you... Will you hold me
for a bit?
435
00:39:09,867 --> 00:39:12,137
Yeah. Of course.
436
00:39:19,344 --> 00:39:21,046
Mmm.
437
00:39:21,079 --> 00:39:24,082
Been so out of it today,
I didn't even see Gunner.
438
00:39:27,485 --> 00:39:29,621
Mm, I should go talk to him.
439
00:39:29,654 --> 00:39:31,956
No, you should rest, babe.
440
00:39:33,391 --> 00:39:35,994
Um, he's asleep.
441
00:39:36,027 --> 00:39:38,129
He's been out all day again.
442
00:39:41,433 --> 00:39:44,569
Something's on your mind.
What is it?
443
00:39:47,038 --> 00:39:50,008
Just seems like he doesn't want
to be around me.
444
00:39:52,910 --> 00:39:55,146
I promise you,
445
00:39:55,180 --> 00:39:57,282
he needs you right now.
446
00:39:59,150 --> 00:40:02,654
You just need to see him.
447
00:40:02,687 --> 00:40:04,989
Really see him.
448
00:41:17,695 --> 00:41:19,564
Hello?
449
00:41:34,612 --> 00:41:36,648
Mr. Water Man?
450
00:42:57,699 --> 00:43:00,602
So, he's, um, been missing
for two days.
451
00:43:00,635 --> 00:43:03,771
This gentleman's son here.
If you see anything at all...
452
00:43:28,563 --> 00:43:31,633
Let me know if I can help you
find anything.
453
00:43:31,666 --> 00:43:33,234
I'm Amos.
454
00:43:33,268 --> 00:43:36,170
I think you know my son, Gunner.
455
00:43:36,204 --> 00:43:38,439
I've never met a child so smart.
456
00:43:38,473 --> 00:43:40,808
What an imagination.
457
00:43:40,842 --> 00:43:43,811
I've been helping him with
his research for Detective Knox.
458
00:43:43,845 --> 00:43:46,848
He didn't come home last night.
459
00:43:46,881 --> 00:43:49,450
Did he come in today
or yesterday?
460
00:43:49,484 --> 00:43:52,220
No. No, he didn't.
461
00:43:52,253 --> 00:43:55,156
You have a pen and... and paper?
462
00:43:55,189 --> 00:43:56,758
Uh, sure.
463
00:44:00,395 --> 00:44:04,666
Uh, here are both my numbers,
home and cell.
464
00:44:06,601 --> 00:44:08,803
Please let me know
if you hear from him.
465
00:44:08,836 --> 00:44:10,705
I absolutely will.
466
00:44:10,738 --> 00:44:13,675
And, uh, you mind
hanging these up?
467
00:44:13,708 --> 00:44:15,743
Of course.
468
00:44:15,777 --> 00:44:17,712
Thank you.
469
00:45:03,491 --> 00:45:06,227
Want some candy?
470
00:45:06,260 --> 00:45:07,662
No.
471
00:45:09,430 --> 00:45:12,500
What was that look for?
472
00:45:12,533 --> 00:45:14,402
Nothing.
473
00:45:14,435 --> 00:45:16,304
Look, dude.
474
00:45:16,337 --> 00:45:18,873
If you got a problem with me...
475
00:45:18,906 --> 00:45:20,675
say it.
476
00:45:22,577 --> 00:45:24,779
Stealing's wrong.
477
00:45:24,812 --> 00:45:26,514
Ah, come on.
478
00:45:26,547 --> 00:45:29,450
You've never stolen
anything in your life?
479
00:45:29,484 --> 00:45:30,685
Never.
480
00:45:30,718 --> 00:45:33,888
Never ever?
481
00:45:33,921 --> 00:45:35,623
Never.
482
00:45:35,657 --> 00:45:37,425
Wow.
483
00:45:37,458 --> 00:45:40,194
Your mommy must be
so proud of you.
484
00:45:40,228 --> 00:45:43,331
Don't talk about my mom.
485
00:45:43,364 --> 00:45:45,366
I won't.
486
00:45:45,400 --> 00:45:47,602
If you try one of these
delicious pieces
487
00:45:47,635 --> 00:45:49,570
of stolen candy.
488
00:46:02,250 --> 00:46:03,751
Stop it!
489
00:46:03,785 --> 00:46:07,622
Make me!
Mommy's not here to save you.
490
00:46:07,655 --> 00:46:09,590
Get off of me!
491
00:46:15,863 --> 00:46:17,732
Do you hear that?
492
00:46:35,583 --> 00:46:38,319
Is it the Water Man?
493
00:46:53,701 --> 00:46:55,670
Run!
494
00:47:27,936 --> 00:47:29,972
- Hey, Jake.
- Chuck.
495
00:47:30,005 --> 00:47:32,507
Could you, uh, do us
a favor and hang one of these
496
00:47:32,540 --> 00:47:35,777
- by the register, please?
- Yeah, sure. Sure thing.
497
00:47:35,810 --> 00:47:37,512
Thank you.
498
00:47:37,545 --> 00:47:39,313
Were you in the Navy?
499
00:47:41,616 --> 00:47:43,484
Yeah.
500
00:47:43,518 --> 00:47:45,386
How'd you know?
501
00:47:45,419 --> 00:47:48,023
It was a day ago,
early morning.
502
00:47:48,056 --> 00:47:51,893
His son and another kid...
a girl.
503
00:47:51,926 --> 00:47:54,997
And your son, he had your sword.
504
00:47:55,030 --> 00:47:56,731
Can you describe the girl?
505
00:47:56,764 --> 00:48:01,402
Yeah. Crazy hair, blue.
506
00:48:01,435 --> 00:48:04,672
She had a big scar
down her neck.
507
00:48:04,705 --> 00:48:06,741
Looked kind of fresh.
508
00:48:06,774 --> 00:48:09,510
Are you serious?
509
00:48:09,544 --> 00:48:11,479
Not even one bar.
510
00:48:15,516 --> 00:48:17,552
Maybe we should go back.
511
00:48:17,585 --> 00:48:18,853
Retrace our steps.
512
00:48:18,886 --> 00:48:21,622
Let me see your phone.
513
00:48:21,656 --> 00:48:23,591
There's no service.
514
00:48:30,498 --> 00:48:33,367
If we go northwest,
we'll eventually find the river
515
00:48:33,401 --> 00:48:36,370
that will lead us to Wild Horse.
516
00:48:43,644 --> 00:48:45,413
Look.
517
00:48:56,591 --> 00:48:59,493
Jo, look. Snow.
518
00:49:03,464 --> 00:49:05,133
No way.
519
00:49:05,167 --> 00:49:07,002
It's July.
520
00:49:08,971 --> 00:49:12,907
Never snows in July.
521
00:49:12,941 --> 00:49:15,110
Whoa.
522
00:49:15,143 --> 00:49:16,844
So cool!
523
00:49:21,883 --> 00:49:23,751
It's a sign, right?
524
00:49:23,784 --> 00:49:26,420
A sign we're getting close.
525
00:49:26,454 --> 00:49:28,123
Maybe.
526
00:49:28,156 --> 00:49:30,725
I don't know.
527
00:49:30,758 --> 00:49:32,793
We should set up camp soon.
528
00:49:50,611 --> 00:49:52,114
Gunner!
529
00:50:03,191 --> 00:50:05,060
Gunner?
530
00:50:18,739 --> 00:50:21,809
Hello?
531
00:50:21,842 --> 00:50:24,112
Hi, Mrs. Bakemeyer. How are you?
532
00:50:26,982 --> 00:50:30,986
Not yet. Did he come
by the bookstore again today?
533
00:50:35,023 --> 00:50:37,892
W-Wait, I'm sorry.
534
00:50:37,925 --> 00:50:40,195
What did my husband say?
535
00:51:07,022 --> 00:51:08,889
A natural fort.
536
00:51:14,729 --> 00:51:17,765
How'd you know to go northwest?
537
00:51:20,068 --> 00:51:22,703
My dad taught me
how to read a map.
538
00:51:24,805 --> 00:51:26,041
Mm.
539
00:51:30,078 --> 00:51:32,546
That must've really hurt.
540
00:51:36,084 --> 00:51:38,020
It did.
541
00:51:42,024 --> 00:51:44,226
Time to get the firewood.
542
00:52:12,887 --> 00:52:15,790
You take classes or something?
543
00:52:15,823 --> 00:52:17,925
No, I just draw.
544
00:52:17,959 --> 00:52:20,728
A lot.
545
00:52:20,761 --> 00:52:22,797
Not ad.
546
00:52:22,830 --> 00:52:26,600
Pretty dope, actually.
547
00:52:26,634 --> 00:52:30,238
It's like a comic book
or something?
548
00:52:30,272 --> 00:52:33,075
No, it's a graphic novel
about a detective
549
00:52:33,108 --> 00:52:35,843
who's investigating
his own murder.
550
00:52:35,876 --> 00:52:38,246
Cool.
551
00:52:38,280 --> 00:52:41,383
So, how does it end?
552
00:52:41,416 --> 00:52:44,119
I don't know yet.
553
00:52:44,152 --> 00:52:45,853
You don't know?
554
00:52:45,886 --> 00:52:48,256
It's your story.
How do you not know the ending?
555
00:52:48,290 --> 00:52:51,259
You can't know the ending
until you get there.
556
00:52:54,162 --> 00:52:56,730
What? What?! What?!
557
00:52:56,764 --> 00:52:58,799
Get it out! What is it?!
What is it?!
558
00:52:58,833 --> 00:53:01,036
Ew!
559
00:53:10,212 --> 00:53:13,115
You... You were so scared.
560
00:53:13,148 --> 00:53:15,850
It's not funny, dude!
561
00:53:15,883 --> 00:53:17,751
Yes, it is, dude.
562
00:53:25,127 --> 00:53:28,029
What are you doing?
563
00:53:28,063 --> 00:53:31,732
My side. Don't cross it.
564
00:53:31,765 --> 00:53:34,302
You take yourself too seriously.
565
00:53:34,336 --> 00:53:37,239
Don't cross the line!
566
00:53:37,272 --> 00:53:38,974
Fine.
567
00:53:50,918 --> 00:53:53,288
Mary?
568
00:54:00,128 --> 00:54:02,063
Got your message.
569
00:54:04,232 --> 00:54:07,269
I spoke with the sheriff.
570
00:54:07,302 --> 00:54:09,770
And she told me everything.
571
00:54:16,444 --> 00:54:18,146
He sent me a text.
572
00:54:18,180 --> 00:54:20,814
What? Gunner did?
573
00:54:20,848 --> 00:54:22,350
When?
574
00:54:22,384 --> 00:54:24,252
W-What did he say?
575
00:54:24,286 --> 00:54:26,388
He sent it last night.
576
00:54:26,421 --> 00:54:28,390
My phone was off.
577
00:54:28,423 --> 00:54:30,992
It was from some strange number.
578
00:54:31,026 --> 00:54:33,761
W-What did it say?
579
00:54:33,794 --> 00:54:35,729
"I'm fine, Mom."
580
00:54:37,098 --> 00:54:39,467
"I'm doing this for you."
581
00:54:44,372 --> 00:54:47,108
I've been trying to get through
to that number for hours.
582
00:54:47,142 --> 00:54:49,777
It just goes to
a generic voicemail.
583
00:54:56,117 --> 00:54:58,220
You lied to me.
584
00:55:06,061 --> 00:55:09,830
But I lied to Gunner.
585
00:55:09,863 --> 00:55:13,801
I didn't think
he could handle the truth.
586
00:55:13,834 --> 00:55:16,104
And you thought the same of me.
587
00:55:18,573 --> 00:55:22,110
I'm sorry I lied to you.
588
00:55:22,143 --> 00:55:24,778
I didn't want you
to get more sick.
589
00:55:26,448 --> 00:55:30,518
I don't care what it takes,
we're gonna find him, okay?
590
00:55:30,552 --> 00:55:32,320
Okay.
591
00:55:36,091 --> 00:55:38,193
I'm gonna try again.
592
00:55:59,114 --> 00:56:00,448
Ew!
593
00:56:00,482 --> 00:56:03,051
Ugh!
594
00:56:03,084 --> 00:56:04,953
Ugh! Aah!
595
00:56:28,076 --> 00:56:31,279
Ugh! That was disgusting!
596
00:56:31,313 --> 00:56:33,014
Wait, wait,
wait, wait, wait!
597
00:56:33,048 --> 00:56:36,151
- My backpack.
- I'm not going back there.
598
00:56:52,900 --> 00:56:54,536
You okay?
599
00:56:59,407 --> 00:57:01,976
Find anything?
600
00:57:02,010 --> 00:57:04,379
Only mushrooms.
601
00:57:04,412 --> 00:57:06,614
But they might be poisonous.
602
00:57:23,531 --> 00:57:26,000
There's some weird stuff
going on.
603
00:57:29,170 --> 00:57:31,039
It's a sign.
604
00:57:31,072 --> 00:57:33,108
That we're getting close.
605
00:57:33,141 --> 00:57:34,908
Don't you think?
606
00:57:37,145 --> 00:57:39,414
We lost all our stuff.
607
00:57:42,417 --> 00:57:44,352
I'm starving.
608
00:57:46,254 --> 00:57:49,557
If we don't find him
by tonight, we'll go home.
609
00:57:49,591 --> 00:57:51,459
I promise.
610
00:57:56,731 --> 00:57:58,500
Okay.
611
00:58:02,504 --> 00:58:05,073
- Hello?
- Hey, Amos.
612
00:58:05,106 --> 00:58:06,441
Uh, Sheriff Goodwin here.
613
00:58:06,474 --> 00:58:08,009
- Hey.
- Hey.
614
00:58:08,042 --> 00:58:11,980
Uh, you get my message
about Gunner's text?
615
00:58:12,013 --> 00:58:14,582
Uh, yes, I-I did, and we are
looking into that number.
616
00:58:14,616 --> 00:58:17,152
Um, I just want to let you know,
617
00:58:17,185 --> 00:58:20,555
I-I think I found, um,
Gunner's electric scooter
618
00:58:20,588 --> 00:58:23,391
in an old mill
next to the forest.
619
00:58:23,425 --> 00:58:25,126
Amos, listen.
620
00:58:25,160 --> 00:58:27,395
There's a wildfire
growing in that forest.
621
00:58:27,429 --> 00:58:29,130
Oh, my God. Uh...
622
00:58:29,164 --> 00:58:31,666
Is it near where you found
th-the... the scooter?
623
00:58:31,699 --> 00:58:33,401
I-I don't have
that information yet,
624
00:58:33,435 --> 00:58:35,170
but I have escaping animals
625
00:58:35,203 --> 00:58:37,639
and about 30 homes that I need
to help evacuate.
626
00:58:37,672 --> 00:58:39,707
I should already be
on my way, so...
627
00:58:39,741 --> 00:58:42,644
Okay, what... what about Gunner?
W-What if he's out there?
628
00:58:42,677 --> 00:58:44,145
Okay, no,
you need to help us.
629
00:58:44,179 --> 00:58:45,613
What about our son?
630
00:58:45,647 --> 00:58:47,682
I-I really need to help
with these evacuations,
631
00:58:47,715 --> 00:58:49,451
but I'm gonna have
my deputies step in.
632
00:58:49,484 --> 00:58:51,519
Okay, so get me one of these
other deputies
633
00:58:51,553 --> 00:58:53,755
to talk or something.
634
00:58:53,788 --> 00:58:55,723
I promise you,
we are doing everything
635
00:58:55,757 --> 00:58:58,092
- that we possibly can.
- Okay. Yeah, no.
636
00:58:58,126 --> 00:58:59,561
- Let me talk to her. Let me...
- Baby. Baby. Okay.
637
00:58:59,594 --> 00:59:02,297
Th-Thank you, Sheriff.
Thank you.
638
00:59:02,330 --> 00:59:04,599
Yeah.
639
00:59:04,632 --> 00:59:06,668
The Wild Horse forest fire
640
00:59:06,701 --> 00:59:09,270
is growing by the second
after strong winds
641
00:59:09,304 --> 00:59:12,540
blew embers from an electrical
fire toward Pine Mills
642
00:59:12,574 --> 00:59:16,010
and the surrounding towns.
Residents in the area should
643
00:59:16,044 --> 00:59:17,712
check with their local
fire or police...
644
00:59:17,745 --> 00:59:20,248
- Where are you going?
- If he's in that forest,
645
00:59:20,281 --> 00:59:22,484
- I'm gonna find him.
- What? How?
646
00:59:22,517 --> 00:59:24,319
I've got to try.
647
00:59:24,352 --> 00:59:26,554
...now under threat from this
spreading wildfire.
648
00:59:26,588 --> 00:59:29,324
- Amos...
- I gotta try, babe.
649
00:59:29,357 --> 00:59:34,062
...and bring you the latest
information as it unfolds.
650
00:59:39,767 --> 00:59:42,470
Excuse me.
651
00:59:42,504 --> 00:59:44,539
Excuse me.
652
00:59:44,572 --> 00:59:46,474
Are you Gunner's father?
653
00:59:46,508 --> 00:59:49,344
- I've seen posters around town.
- You have any info?
654
00:59:49,377 --> 00:59:52,780
Yeah, I-I think I know
where he went.
655
00:59:52,814 --> 00:59:54,782
Where?
656
00:59:54,816 --> 00:59:56,584
Wild Horse.
657
00:59:58,253 --> 00:59:59,754
What's in Wild Horse?
658
00:59:59,787 --> 01:00:01,589
It's where the Water Man lives.
659
01:00:01,623 --> 01:00:03,491
By the lake.
660
01:00:03,525 --> 01:00:05,560
What, the ghost story?
661
01:00:05,593 --> 01:00:07,362
Why would my son care
about that?
662
01:00:07,395 --> 01:00:10,265
It's not a ghost story.
Your son seemed very interested
663
01:00:10,298 --> 01:00:13,368
in how the Water Man
cheated death.
664
01:00:13,401 --> 01:00:16,204
I'm sorry, I-I shouldn't
have given him the map.
665
01:00:18,439 --> 01:00:21,809
I appreciate your help.
Got to go find my son.
666
01:00:21,843 --> 01:00:25,280
Yeah. Uh, there's a waterfall,
Horsetail Falls.
667
01:00:25,313 --> 01:00:28,716
If you can make it up the ridge,
maybe you can cut into the lake.
668
01:00:28,750 --> 01:00:30,251
Thank you.
669
01:00:43,364 --> 01:00:45,400
Air quality
warnings have been issued
670
01:00:45,433 --> 01:00:49,237
due to the falling ash
covering much of the city.
671
01:00:49,270 --> 01:00:51,472
More and more people
in the surrounding counties
672
01:00:51,506 --> 01:00:54,742
are encouraged to pack
essentials and valuables...
673
01:01:59,474 --> 01:02:01,676
Unh-unh. No way.
674
01:02:01,709 --> 01:02:03,811
I'm not crossing that.
675
01:02:05,747 --> 01:02:07,615
Well, I am.
676
01:02:32,373 --> 01:02:33,541
- Uh!
- Dude!
677
01:02:33,574 --> 01:02:34,742
Are you serious?!
678
01:02:53,561 --> 01:02:56,798
See? Not so bad.
679
01:02:59,767 --> 01:03:01,669
Gunner! Holy crap!
680
01:03:01,703 --> 01:03:03,404
Jo, I can't swim!
681
01:03:03,438 --> 01:03:04,772
Hold on, I'm coming!
682
01:03:04,806 --> 01:03:06,340
I can't swim!
683
01:03:10,645 --> 01:03:14,282
- Jo, help!
- Hold on!
684
01:03:14,315 --> 01:03:16,517
I can't swim!
685
01:03:16,551 --> 01:03:18,419
- Gunner! Gunner!
- Please, I can't hold on!
686
01:03:18,453 --> 01:03:20,722
Don't let go!
687
01:03:23,758 --> 01:03:26,327
Jo, help me!
688
01:03:26,360 --> 01:03:28,964
Give me your hand.
689
01:03:28,997 --> 01:03:31,499
Come on, Gunner, we can do it.
690
01:03:31,532 --> 01:03:35,470
We can do it. We can do it.
691
01:03:35,503 --> 01:03:37,872
Come on, come on!
Give me your leg.
692
01:03:51,719 --> 01:03:54,789
Thank you.
693
01:03:54,822 --> 01:03:56,924
Let's keep going.
694
01:03:56,959 --> 01:03:58,826
We're halfway across.
695
01:04:27,990 --> 01:04:30,458
Excuse me, excuse me, folks.
Coming through. Pardon.
696
01:04:30,491 --> 01:04:33,528
Sheriff. You know the girl
with the scar you asked about?
697
01:04:33,561 --> 01:04:36,098
- You found something?
- Yeah.
698
01:04:36,131 --> 01:04:38,533
And the text message
came from her phone.
699
01:04:47,875 --> 01:04:51,813
Where exactly did you see
the Water Man?
700
01:04:51,846 --> 01:04:53,881
In the woods.
701
01:04:53,915 --> 01:04:56,018
Yeah, but where exactly?
702
01:04:57,819 --> 01:04:59,520
I'm tired.
703
01:05:19,473 --> 01:05:21,509
Yeah, coming. One sec.
704
01:05:25,646 --> 01:05:27,515
George Riley?
705
01:05:27,548 --> 01:05:29,884
- Sheriff Goodwin.
- Yeah, what's this about?
706
01:05:29,917 --> 01:05:34,122
Want to ask a few questions
about your daughter, Josephine.
707
01:05:34,156 --> 01:05:37,425
What'd she do now?
708
01:05:37,458 --> 01:05:39,894
Have you ever seen your daughter
hanging out with this boy?
709
01:05:39,927 --> 01:05:43,165
I never seen that boy
in my life.
710
01:05:43,198 --> 01:05:46,101
It's not the kind of friends
Jo would have, anyway.
711
01:05:48,937 --> 01:05:51,839
He went missing two days ago.
712
01:05:51,873 --> 01:05:54,076
The boy's mother got a text
from Jo's phone,
713
01:05:54,109 --> 01:05:56,111
and we have a witness
that saw him and a girl
714
01:05:56,144 --> 01:05:59,714
with a scar on her neck
together before he disappeared.
715
01:05:59,747 --> 01:06:03,417
Well, like I said,
I never seen that kid, so...
716
01:06:05,920 --> 01:06:08,123
Josephine here?
Love to talk to her.
717
01:06:08,156 --> 01:06:12,094
Oh, uh, well,
she's out and about.
718
01:06:12,127 --> 01:06:14,162
Where does she usually go?
719
01:06:14,196 --> 01:06:16,430
I don't know, around town.
720
01:06:16,464 --> 01:06:18,133
Usual spots kids go.
721
01:06:18,166 --> 01:06:21,069
When's the last time
you saw her?
722
01:06:21,103 --> 01:06:23,838
Yesterday, maybe.
723
01:06:23,871 --> 01:06:26,440
It's summer
vacation, you know?
724
01:06:26,474 --> 01:06:29,144
I pulled some records
from the county hospital.
725
01:06:29,177 --> 01:06:31,213
Josephine got 15 stitches
726
01:06:31,246 --> 01:06:33,814
on a cut on her neck last month.
How'd she get that cut?
727
01:06:33,848 --> 01:06:36,751
Know what, I have no idea
how that happened.
728
01:06:36,784 --> 01:06:38,452
Jo's just that type of kid.
729
01:06:38,486 --> 01:06:40,989
She's always getting herself
into trouble, you know?
730
01:06:43,191 --> 01:06:45,994
Maybe we should go back
to where you saw him.
731
01:06:46,028 --> 01:06:48,930
I don't want to talk about this
right now, okay?
732
01:06:48,964 --> 01:06:50,999
I know, but it'll...
it'll just...
733
01:06:51,033 --> 01:06:53,235
I said I don't want
to talk about it.
734
01:07:04,512 --> 01:07:06,014
I want to head back.
735
01:07:06,048 --> 01:07:08,616
You promised me one more day.
736
01:07:08,649 --> 01:07:12,054
Forget about the Water Man.
737
01:07:12,087 --> 01:07:13,788
It's just a bunch of crap.
738
01:07:13,821 --> 01:07:17,925
No, it's not.
You saw him, right?
739
01:07:17,960 --> 01:07:23,031
And that's exactly
how you got the scar, right?
740
01:07:23,065 --> 01:07:24,933
Jo, right?
741
01:07:24,967 --> 01:07:26,935
I didn't get the scar
from the Water Man.
742
01:07:26,969 --> 01:07:28,203
But that's what you said!
743
01:07:28,236 --> 01:07:32,174
I lied, okay? I lied.
744
01:07:32,207 --> 01:07:34,242
No, you didn't. No.
745
01:07:34,276 --> 01:07:36,677
You have no idea
what I've been through.
746
01:07:36,711 --> 01:07:38,579
You won't get
the rest of the money, okay?
747
01:07:38,612 --> 01:07:41,183
Our deal was that you had to
take me to find the Water Man.
748
01:07:41,216 --> 01:07:43,617
I don't care about
your stupid money.
749
01:07:43,651 --> 01:07:46,554
My mom is sick, Jo!
750
01:07:46,587 --> 01:07:50,158
My mom is really sick!
751
01:07:50,192 --> 01:07:52,060
Everyone thinks
she'll never get better...
752
01:07:52,094 --> 01:07:54,829
the doctors, the nurses,
even my own dad.
753
01:07:54,862 --> 01:07:56,999
It's everyone except me.
754
01:07:59,968 --> 01:08:02,137
I really need to find
the Water Man, Jo.
755
01:08:02,170 --> 01:08:05,941
Everyone you love
will one day leave you.
756
01:08:05,974 --> 01:08:10,078
They'll die or just pack
their bags and leave.
757
01:08:10,112 --> 01:08:12,880
Your mom is still alive.
758
01:08:12,913 --> 01:08:15,649
You should go home, Gunner.
759
01:08:15,683 --> 01:08:17,551
I don't need you.
760
01:08:17,585 --> 01:08:19,620
Okay? I don't need you!
761
01:08:19,653 --> 01:08:21,922
I'm going to find the Water Man
with or without you.
762
01:08:21,957 --> 01:08:25,027
Fine. I'm going back by myself.
763
01:08:47,915 --> 01:08:49,784
Gunner!
764
01:09:10,305 --> 01:09:12,007
Gunner!
765
01:09:16,244 --> 01:09:18,113
Gunner!
766
01:09:50,045 --> 01:09:51,745
Ah! Ow!
767
01:10:05,793 --> 01:10:09,164
♪ One, two, three, four ♪
768
01:10:09,197 --> 01:10:12,167
♪ Close your windows,
lock your door ♪
769
01:10:12,200 --> 01:10:15,370
♪ 'Cause you never know
for sure ♪
770
01:10:15,403 --> 01:10:18,140
♪ Who it is he's coming for ♪
771
01:10:21,109 --> 01:10:24,012
♪ Five, six, seven, eight ♪
772
01:10:24,045 --> 01:10:27,282
♪ We're out of time,
it's getting late ♪
773
01:10:27,315 --> 01:10:30,085
♪ All that you can do is wait ♪
774
01:10:30,118 --> 01:10:33,355
♪ The Water Man
decides your fate ♪
775
01:10:33,388 --> 01:10:34,990
Gunner!
776
01:10:37,025 --> 01:10:39,060
Gunner!
777
01:10:39,094 --> 01:10:42,097
♪ Nine, ten, eleven, too ♪
778
01:10:42,130 --> 01:10:45,300
♪ Not a thing that you can do ♪
779
01:10:45,333 --> 01:10:48,403
♪ When the Water Man
comes through ♪
780
01:10:48,436 --> 01:10:51,473
♪ And his eyes are set on you ♪
781
01:12:09,251 --> 01:12:11,286
Hello?
782
01:13:38,306 --> 01:13:40,975
I seen you walking.
783
01:14:07,268 --> 01:14:10,004
My name's... My name's
Gunner Boone.
784
01:14:10,038 --> 01:14:12,640
I know who you are.
785
01:14:12,674 --> 01:14:18,079
It's a dangerous thing
you've done, coming out here.
786
01:14:20,548 --> 01:14:23,017
I'm here to find the Water Man.
787
01:14:26,388 --> 01:14:28,590
My mom's sick.
788
01:14:28,623 --> 01:14:31,292
Everyone has given up on her.
789
01:14:31,326 --> 01:14:33,194
And if the Water Man
could cheat death...
790
01:14:33,228 --> 01:14:38,299
The power you seek
comes at a price.
791
01:14:38,333 --> 01:14:41,302
A heavy price.
792
01:14:42,470 --> 01:14:45,106
I'll do anything you ask.
793
01:14:47,175 --> 01:14:53,681
I searched for her
night and day in that lake
794
01:14:53,715 --> 01:14:56,251
and in the forest,
795
01:14:56,284 --> 01:15:01,689
but this cursed place
seems to revel in my plight!
796
01:15:01,723 --> 01:15:07,228
I died in that flood.
797
01:15:07,262 --> 01:15:12,300
But this stone brought me back.
798
01:15:14,402 --> 01:15:21,576
Upon its touch, the dead
will surely rise.
799
01:15:21,609 --> 01:15:29,083
But they'll outlive
all they know and love.
800
01:15:31,719 --> 01:15:36,691
The hope of finding Sarah
801
01:15:36,724 --> 01:15:39,627
is all I have
802
01:15:39,661 --> 01:15:43,398
until this wretched body
803
01:15:43,431 --> 01:15:47,135
erodes to nothing.
804
01:15:48,770 --> 01:15:51,706
Why would I give to you
805
01:15:51,739 --> 01:15:55,009
all the hope I have...
806
01:15:55,043 --> 01:15:57,045
Gunner Boone!
807
01:15:58,613 --> 01:16:01,716
Gunner!
808
01:16:01,749 --> 01:16:04,652
Help! Gunner!
809
01:16:09,824 --> 01:16:12,126
Sarah?
810
01:16:15,763 --> 01:16:18,233
That's not Sarah. That's Jo.
811
01:16:20,101 --> 01:16:26,574
I see.
You abandoned your friend.
812
01:16:30,478 --> 01:16:32,514
- No.
- Yes, you did.
813
01:16:32,547 --> 01:16:34,582
- N-No.
- You did.
814
01:16:34,616 --> 01:16:40,288
For this.
The stone.
815
01:16:45,827 --> 01:16:49,097
It gave you hope.
816
01:16:49,130 --> 01:16:52,367
Made you believe.
817
01:16:52,400 --> 01:16:56,304
Of course he's real.
818
01:16:56,337 --> 01:16:58,706
I hung black stones
all around the forest
819
01:16:58,740 --> 01:17:01,209
to mark where I had searched.
820
01:17:03,344 --> 01:17:07,482
Hope is a powerful force.
821
01:17:11,286 --> 01:17:14,856
It made you see...
822
01:17:14,889 --> 01:17:18,660
what you wanted to see.
823
01:17:32,674 --> 01:17:36,778
It made you see...
824
01:17:36,811 --> 01:17:38,846
me.
825
01:18:04,706 --> 01:18:07,442
You should go home, Gunner.
826
01:18:12,280 --> 01:18:15,416
Help me!
827
01:18:25,593 --> 01:18:28,796
Help me!
828
01:18:28,830 --> 01:18:30,365
Gunner!
829
01:18:30,398 --> 01:18:33,301
Jo! Jo!
830
01:18:33,334 --> 01:18:34,836
Jo.
831
01:18:34,869 --> 01:18:36,804
Jo! Jo!
832
01:18:40,308 --> 01:18:43,211
My dad gave me the scar.
833
01:18:43,244 --> 01:18:45,948
I'm so sorry.
834
01:18:53,488 --> 01:18:54,822
What do we do?
835
01:18:54,856 --> 01:18:57,925
Gunner!
836
01:18:57,960 --> 01:19:00,695
Dad?
837
01:19:00,728 --> 01:19:03,297
Dad!
838
01:19:03,331 --> 01:19:06,234
Gunner!
839
01:19:06,267 --> 01:19:07,835
Dad!
840
01:19:11,439 --> 01:19:13,541
Ohh!
841
01:19:26,521 --> 01:19:28,890
- Can you swim?
- Yes. Yes.
842
01:19:28,923 --> 01:19:30,558
- Okay, let's go!
- No, Dad, I...
843
01:19:30,591 --> 01:19:32,460
Dad, I can't go
in the water, Dad!
844
01:19:32,493 --> 01:19:36,264
- I can't!
- Gunner. Gunner. Gunner.
845
01:19:36,297 --> 01:19:38,499
I'm gonna get you across.
846
01:19:38,533 --> 01:19:41,269
Okay? Promise.
847
01:19:41,302 --> 01:19:43,237
I'm gonna get you across.
848
01:19:45,540 --> 01:19:46,874
Let's go!
849
01:19:51,913 --> 01:19:53,581
Get on my back.
850
01:19:53,614 --> 01:19:54,950
Okay?
851
01:20:43,831 --> 01:20:47,435
You're safe.
852
01:20:47,468 --> 01:20:49,403
Mom. Ah!
853
01:20:49,437 --> 01:20:52,473
Ah! Mom, I'm sorry.
854
01:20:52,507 --> 01:20:55,043
I'm so sorry.
855
01:20:55,077 --> 01:20:58,513
I thought I could save you.
Oh, I'm sorry.
856
01:20:58,546 --> 01:21:00,748
Mom, I'm sorry.
857
01:21:00,782 --> 01:21:03,684
It's okay, baby.
858
01:21:03,718 --> 01:21:07,055
It's not your fault.
859
01:21:07,089 --> 01:21:08,790
It's okay.
860
01:22:24,632 --> 01:22:26,868
Hey. What's that?
861
01:22:26,901 --> 01:22:28,937
Oh, just...
862
01:22:28,971 --> 01:22:31,439
something I found in the woods.
863
01:22:33,175 --> 01:22:37,012
I got you something to say
sorry for ruining your book.
864
01:22:54,997 --> 01:22:56,864
What do you think?
865
01:22:56,898 --> 01:22:58,833
Thanks, Dad, but, um...
866
01:23:00,701 --> 01:23:02,204
I'm done with it.
867
01:23:02,237 --> 01:23:03,838
What?
868
01:23:05,974 --> 01:23:07,575
Why?
869
01:23:14,548 --> 01:23:17,518
I just can't
figure out the ending.
870
01:23:20,488 --> 01:23:24,492
It might take some time,
but you'll figure it out.
871
01:23:24,525 --> 01:23:28,096
"Detective Knox and the
Missing Body" is a great story.
872
01:23:31,499 --> 01:23:34,802
- Did you read it?
- Yeah, I did.
873
01:23:34,835 --> 01:23:36,537
I love it. It's amazing.
874
01:23:36,570 --> 01:23:38,240
Story about a detective
875
01:23:38,273 --> 01:23:43,045
trying to investigate
what ended his own life.
876
01:23:43,078 --> 01:23:45,180
You should stick with it.
877
01:23:49,985 --> 01:23:52,553
Hey, Dad...
878
01:23:52,586 --> 01:23:55,123
If you had to choose
879
01:23:55,157 --> 01:24:00,661
between a short life
with a lot of love in it and...
880
01:24:00,695 --> 01:24:05,566
a very long life with
no one left to love,
881
01:24:05,599 --> 01:24:08,036
which one would you choose?
882
01:24:12,174 --> 01:24:15,509
I would take a short life
with your mom in it...
883
01:24:18,046 --> 01:24:20,681
...than a long one without her.
884
01:24:25,920 --> 01:24:27,855
Me too.
885
01:24:43,637 --> 01:24:45,273
Here come the burgers!
886
01:24:45,307 --> 01:24:46,841
- Whoo!
- Nice!
887
01:24:46,874 --> 01:24:48,576
Mmm.
888
01:24:48,609 --> 01:24:50,544
Oh, these look good.
889
01:24:52,580 --> 01:24:54,316
These look crispy.
890
01:24:54,349 --> 01:24:57,085
Can I have extra cheese on mine?
891
01:24:57,119 --> 01:25:00,588
I think we're all gonna need
extra cheese.
892
01:25:00,621 --> 01:25:02,823
Should've listened to Mom
and kept the heat lower.
893
01:25:02,857 --> 01:25:05,760
Think we should go vegan
after this.
894
01:25:25,113 --> 01:25:29,151
Dear God, thank you
895
01:25:29,184 --> 01:25:33,255
for this very well done,
crispy meal.
896
01:25:39,094 --> 01:25:41,629
And for this family.
897
01:25:50,771 --> 01:25:53,674
And for bringing Jo
into our lives.
898
01:25:59,147 --> 01:26:03,085
And...
899
01:26:03,118 --> 01:26:07,621
For the blessing
of loving each other,
900
01:26:07,655 --> 01:26:12,127
every day that we have.
901
01:26:12,160 --> 01:26:14,895
- Amen.
- Amen.
902
01:26:23,137 --> 01:26:26,262
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
60874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.