All language subtitles for The Mover
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,281 --> 00:00:26,481
JUNHO DE 1941.
2
00:00:26,506 --> 00:00:30,613
UM ANO AP�S A VIOLENTA
ANEXA��O SOVI�TICA,
3
00:00:30,638 --> 00:00:33,173
OS NAZISTAS INVADEM A LET�NIA.
4
00:01:18,666 --> 00:01:20,122
Zigis!
5
00:01:36,940 --> 00:01:38,610
Por que pulou,
se n�o sabe nadar?
6
00:01:38,611 --> 00:01:39,681
Eu sei!
7
00:01:40,040 --> 00:01:42,040
Adoram se bronzear, n�o �?
8
00:01:42,500 --> 00:01:45,099
Engoliu �gua? � o medo.
9
00:01:45,178 --> 00:01:46,917
JUNHO DE 1941,
KIPSALA, RIGA
10
00:01:46,980 --> 00:01:49,535
Tudo bem. �s vezes o medo
ajuda. Segure-se nisso.
11
00:01:51,157 --> 00:01:52,579
Pegue!
12
00:01:53,519 --> 00:01:55,679
N�o podem vigiar o seu irm�o?
13
00:01:56,139 --> 00:01:58,199
E a tal da disciplina
comunista?
14
00:01:58,599 --> 00:02:00,539
Acho que � apenas papo.
15
00:02:02,599 --> 00:02:04,098
Ajude o Zigis!
16
00:02:05,631 --> 00:02:07,119
Venha!
17
00:02:08,119 --> 00:02:09,818
Pai, e quanto � bebida?
18
00:02:10,539 --> 00:02:12,598
Vamos descarreg�-la de noite.
19
00:02:15,764 --> 00:02:18,224
"� melhor voc� pensar
um pouco."
20
00:02:19,897 --> 00:02:21,677
"Voc� acha gra�a?"
21
00:02:27,542 --> 00:02:29,222
M�e! M�e!
22
00:02:33,512 --> 00:02:34,893
O que aconteceu?
23
00:02:37,297 --> 00:02:39,517
Zigis, voc� parece...
24
00:02:45,216 --> 00:02:47,675
- Vem c�.
- Voc� est� molhado!
25
00:03:39,816 --> 00:03:46,464
O TRANSPORTADOR
26
00:04:14,230 --> 00:04:15,586
Voc� cheira � �lcool!
27
00:04:18,310 --> 00:04:20,110
A bebida n�o � para voc�.
28
00:04:20,926 --> 00:04:22,281
Ei!
29
00:04:27,749 --> 00:04:29,105
Muito bem!
30
00:04:37,948 --> 00:04:39,304
Abaixe-se!
31
00:04:50,088 --> 00:04:52,288
Venha, vamos sair daqui.
32
00:05:06,987 --> 00:05:09,487
Tem certas coisas que o papai
n�o pode contar.
33
00:05:11,087 --> 00:05:13,187
Segredos devem ser guardados.
34
00:05:13,287 --> 00:05:16,426
Zigis! Vai para cama.
35
00:05:18,995 --> 00:05:20,350
Aina.
36
00:05:21,285 --> 00:05:23,445
Podemos esconder voc�.
37
00:05:30,265 --> 00:05:31,846
Fique conosco.
38
00:05:37,585 --> 00:05:39,045
Voc� pode ficar.
39
00:05:44,551 --> 00:05:46,511
Pai, vou fugir com eles.
40
00:05:48,544 --> 00:05:50,265
Voc� precisa ser forte.
41
00:08:14,595 --> 00:08:17,115
Aonde voc� vai?
A cidade est� em chamas!
42
00:08:17,223 --> 00:08:19,645
- A Aina desapareceu.
- Eu sei.
43
00:08:19,788 --> 00:08:21,728
- Temos que procur�-la.
- Pare!
44
00:08:22,055 --> 00:08:23,435
Ela foi embora!
45
00:08:23,574 --> 00:08:25,353
N�o � capaz
de esconder sua filha,
46
00:08:25,354 --> 00:08:26,974
mas esconde sua bebida ilegal!
47
00:08:27,074 --> 00:08:29,475
Talvez ela tenha fugido
com os russos!
48
00:08:29,575 --> 00:08:30,954
Melhor assim.
49
00:08:32,974 --> 00:08:35,074
Como pode dizer isso?
50
00:11:57,421 --> 00:11:59,012
- Eu posso pagar.
- Saia daqui!
51
00:11:59,187 --> 00:12:02,086
- S� algumas batatas...
- Vamos, suma daqui!
52
00:12:02,878 --> 00:12:04,497
N�o quero judeus
andando por aqui!
53
00:12:04,522 --> 00:12:05,888
Tenho dinheiro.
54
00:12:05,889 --> 00:12:07,551
- Por favor.
- N�o quero judeus aqui.
55
00:12:07,672 --> 00:12:08,797
Cai fora daqui!
56
00:12:08,907 --> 00:12:11,147
Volte para o mato
de onde voc� saiu!
57
00:12:11,541 --> 00:12:13,856
- Vai embora!
- O que est� fazendo?
58
00:12:14,745 --> 00:12:16,178
N�o quero ver judeus aqui.
59
00:12:16,179 --> 00:12:17,697
Por que n�o vende
comida pra ele?
60
00:12:17,722 --> 00:12:19,249
Senhora,
cuide de sua vida!
61
00:12:19,729 --> 00:12:21,735
- Por acaso ele � diferente?
- N�o quero judeus aqui!
62
00:12:21,824 --> 00:12:24,329
- Olhe pra ele? Ele � diferente?
- Sem judeus aqui!
63
00:12:24,746 --> 00:12:26,966
- Zigis!
- Quem expulsou os let�es?
64
00:12:27,674 --> 00:12:29,029
Aqui est�.
65
00:12:29,450 --> 00:12:32,677
- Senhora, devia ler os jornais.
- Pode deixar!
66
00:12:50,138 --> 00:12:51,578
Mina, vamos correr!
67
00:12:51,758 --> 00:12:54,238
- Seu pai est� em casa?
- Vou cham�-lo.
68
00:13:04,156 --> 00:13:07,182
Arke, somos amigos.
Me diga qual � o problema?
69
00:13:09,957 --> 00:13:11,417
Eu imploro a voc�.
70
00:13:14,037 --> 00:13:17,196
Fique com a minha filha,
por favor!
71
00:13:25,395 --> 00:13:26,856
Sabe que n�o posso.
72
00:13:50,114 --> 00:13:52,914
Trouxe tudo que eu tinha
de valor.
73
00:13:57,334 --> 00:14:00,814
Voc� deve mant�-la segura at�...
74
00:14:02,442 --> 00:14:04,303
...as coisas se acalmarem.
75
00:14:06,285 --> 00:14:09,385
Arke, pare!
76
00:14:12,195 --> 00:14:14,415
Por que est� usando
essa estrela?
77
00:14:16,388 --> 00:14:18,817
Ningu�m precisa saber
que voc� � judeu.
78
00:14:22,207 --> 00:14:23,687
Fique com a minha filha.
79
00:14:24,992 --> 00:14:26,952
�anis, por favor.
80
00:14:28,752 --> 00:14:30,107
Arke!
81
00:14:32,812 --> 00:14:34,167
Mina!
82
00:14:40,031 --> 00:14:41,386
Eu tenho uma fam�lia.
83
00:14:46,831 --> 00:14:48,186
�anis...
84
00:14:50,611 --> 00:14:52,680
- V� embora.
- �anis...
85
00:14:53,530 --> 00:14:54,885
V� embora!
86
00:15:01,590 --> 00:15:02,945
Eu sei.
87
00:15:04,389 --> 00:15:05,889
N�o h� nada a fazer.
88
00:15:10,224 --> 00:15:15,099
CINEMA RENASCIMENTO
89
00:15:40,447 --> 00:15:43,947
A cidade de Riga caiu
nas m�os dos alem�es!
90
00:16:08,085 --> 00:16:11,845
Riga foi libertada dos
sovi�ticos em poucas horas.
91
00:16:11,986 --> 00:16:14,125
Os bombeiros trabalharam...
92
00:16:14,347 --> 00:16:16,351
- O qu�?
- Espere! Calma l�!
93
00:16:16,352 --> 00:16:18,366
O deixei entrar,
ele fugia dos alem�es!
94
00:16:18,367 --> 00:16:19,782
- O qu�?
- Posso pagar!
95
00:16:19,783 --> 00:16:21,143
Cale-se!
96
00:16:21,144 --> 00:16:23,444
Se voc� o expulsar agora,
ele vai ser morto.
97
00:16:23,745 --> 00:16:25,684
Prefere que eles matem voc�?
98
00:16:27,724 --> 00:16:29,444
- N�o direi nada.
- Cale-se!
99
00:16:29,544 --> 00:16:31,184
Ele contar� tudo se o pegarem.
100
00:16:31,194 --> 00:16:33,944
Se o expulsar agora,
a� � que ele falar�!
101
00:16:39,297 --> 00:16:40,897
S� por alguns dias.
102
00:16:41,406 --> 00:16:43,606
Se abrir o bico, eu te mato.
103
00:16:45,917 --> 00:16:47,272
Fique ali.
104
00:16:50,130 --> 00:16:51,530
E n�o d� as caras.
105
00:16:52,798 --> 00:16:54,398
Voc� � um idiota.
106
00:17:19,684 --> 00:17:22,464
Um breve descanso
ap�s pesado combate.
107
00:17:25,597 --> 00:17:28,777
N�o h� limites para
a c�lera e o desprezo
108
00:17:28,877 --> 00:17:30,404
dos criminosos judeus.
109
00:17:30,506 --> 00:17:34,225
Os marginais foram presos
pelos familiares das v�timas
110
00:17:34,434 --> 00:17:38,893
e posteriormente entregues
� Justi�a Criminal.
111
00:17:39,507 --> 00:17:41,507
A Sinagoga de Riga...
112
00:17:41,639 --> 00:17:42,872
Droga!
113
00:17:43,080 --> 00:17:45,400
...poupada pelos comiss�rios
mais cedo,
114
00:17:45,527 --> 00:17:48,407
foi engolida pelas chamas
poucas horas depois.
115
00:17:49,993 --> 00:17:52,533
Agora eu trabalho
para os alem�es.
116
00:17:53,030 --> 00:17:54,830
- Voc� me ouviu?
- Sim.
117
00:17:58,566 --> 00:17:59,921
N�o saia da�.
118
00:18:12,517 --> 00:18:15,338
ARMAZ�M DA LUFTWAFFE
119
00:18:18,722 --> 00:18:23,121
Por favor, me ajude!
Ajude meu irm�o e minha irm�.
120
00:18:23,897 --> 00:18:26,277
- Me ajude!
- N�o toque em mim!
121
00:18:26,417 --> 00:18:28,057
- Por que...?
- Pare, seu porco!
122
00:18:28,137 --> 00:18:29,797
Meus irm�os...
123
00:18:29,957 --> 00:18:31,042
Pare!
124
00:18:31,178 --> 00:18:33,296
Por que n�o est� trabalhando?
125
00:18:36,076 --> 00:18:37,431
Abra!
126
00:18:39,562 --> 00:18:41,170
- O que est� havendo?
- Cale-se!
127
00:18:41,714 --> 00:18:43,572
- Cad� o judeu nojento?
- Ele � meu empregado.
128
00:18:43,791 --> 00:18:44,639
Seu empregado?
129
00:18:44,713 --> 00:18:46,464
- N�o pode entrar aqui!
- Por que n�o?
130
00:18:47,010 --> 00:18:49,034
Este lugar pertence
ao Ex�rcito Alem�o.
131
00:18:49,238 --> 00:18:52,293
- Tem a permiss�o da Gestapo?
- Que permiss�o?
132
00:18:53,635 --> 00:18:56,265
- N�o?
- Ele deve vir conosco.
133
00:19:04,195 --> 00:19:07,974
E por tr�s desses
documentos tr�gicos,
134
00:19:08,694 --> 00:19:13,646
podemos ver a face repulsiva
do juda�smo internacional.
135
00:19:30,264 --> 00:19:31,620
Mexam-se!
136
00:19:32,953 --> 00:19:34,308
Depressa!
137
00:20:00,250 --> 00:20:01,690
Treze.
138
00:20:05,122 --> 00:20:06,478
Quatorze.
139
00:20:32,503 --> 00:20:36,784
Se achar que agi errado
com Arke...
140
00:20:43,092 --> 00:20:44,891
Voc� sabe muito bem.
141
00:20:48,002 --> 00:20:50,102
Sei que voc� se importa.
142
00:20:58,809 --> 00:21:00,509
Pare e pense.
143
00:21:04,266 --> 00:21:05,846
� terr�vel.
144
00:22:02,663 --> 00:22:04,803
N�s temos que ir.
145
00:22:06,052 --> 00:22:08,978
- Todos est�o indo.
- Posso esconder voc�s.
146
00:22:09,151 --> 00:22:10,507
N�o.
147
00:22:10,653 --> 00:22:12,213
H� espa�o de sobra.
148
00:22:15,343 --> 00:22:17,802
- Tarde demais.
- Arke...
149
00:22:21,324 --> 00:22:23,143
Tudo ficar� bem.
150
00:22:26,689 --> 00:22:28,044
Arke...
151
00:22:28,925 --> 00:22:30,280
Tarde demais.
152
00:22:47,260 --> 00:22:48,615
Vai!
153
00:22:53,679 --> 00:22:55,539
Nome e sobrenome?
154
00:22:56,960 --> 00:22:58,315
Pode ir!
155
00:22:59,666 --> 00:23:01,187
Nome e sobrenome?
156
00:23:01,911 --> 00:23:03,266
Pode ir!
157
00:23:05,071 --> 00:23:06,431
Nome e sobrenome?
158
00:23:07,326 --> 00:23:08,681
Pode ir!
159
00:23:26,748 --> 00:23:30,117
Soube que voc� tem andado
com seu amigo judeu.
160
00:23:31,681 --> 00:23:33,480
N�o sei de nada disso.
161
00:23:59,843 --> 00:24:01,430
Isto pertence aos judeus?
162
00:24:01,560 --> 00:24:04,740
N�o. S�o rel�quias da fam�lia.
163
00:24:05,075 --> 00:24:07,156
Dos nossos parentes alem�es.
164
00:24:09,771 --> 00:24:11,131
Leve-o daqui!
165
00:24:20,315 --> 00:24:23,162
Sua filha � comunista.
Onde ela est�?
166
00:24:23,256 --> 00:24:25,535
Por favor!
N�o sabemos onde Aina est�!
167
00:24:25,752 --> 00:24:27,107
Eu n�o sei.
168
00:24:34,036 --> 00:24:36,096
Que tipo de pai � voc�?
169
00:24:40,357 --> 00:24:42,037
Acene com a cabe�a.
170
00:24:44,813 --> 00:24:46,233
Fique abaixado.
171
00:24:48,436 --> 00:24:51,216
Sim, eu entendi.
172
00:25:20,499 --> 00:25:24,298
Por que o trata com rispidez?
Pode sair.
173
00:25:37,090 --> 00:25:38,650
Quem � voc�?
174
00:25:40,888 --> 00:25:42,508
N�o estou entendendo.
175
00:25:44,676 --> 00:25:48,276
Ent�o deixe apresentar-me.
176
00:25:51,656 --> 00:25:53,956
Meu nome � Lehmann.
177
00:25:56,576 --> 00:25:57,932
Lipke.
178
00:26:01,768 --> 00:26:03,123
�anis Lipke.
179
00:26:04,895 --> 00:26:08,794
Meu nome � insignificante
para voc�.
180
00:26:10,362 --> 00:26:11,982
N�o tenha tanta certeza.
181
00:26:13,454 --> 00:26:17,366
Voc� costumava trabalhar
para os sovi�ticos.
182
00:26:18,645 --> 00:26:21,444
Envolveu-se com com�rcio
ilegal.
183
00:26:25,171 --> 00:26:28,151
Qual � a sua ocupa��o atual?
184
00:26:31,526 --> 00:26:32,881
Eu sou mec�nico...
185
00:26:34,160 --> 00:26:35,850
no Armaz�m
da Luftwaffe.
186
00:26:35,922 --> 00:26:37,921
N�o.
Fale a verdade!
187
00:26:39,189 --> 00:26:42,008
Qual � a sua ocupa��o atual?
188
00:26:45,976 --> 00:26:47,656
N�o estou entendendo.
189
00:26:50,444 --> 00:26:54,023
Bem, vejamos a sua filha...
190
00:26:54,908 --> 00:26:58,968
Ela est� com os comunistas
agora, lutando contra n�s.
191
00:27:01,048 --> 00:27:02,403
Minha filha...
192
00:27:05,803 --> 00:27:08,103
Faz tempo que n�o a vejo.
193
00:27:12,882 --> 00:27:15,202
Nem a reconhe�o mais.
194
00:27:21,158 --> 00:27:24,138
Isso n�o foi nada criativo.
195
00:27:32,718 --> 00:27:34,777
E a sua fam�lia?
196
00:27:38,222 --> 00:27:40,342
O que aconteceria com eles?
197
00:27:49,013 --> 00:27:50,368
Sr. Lipke.
198
00:27:53,449 --> 00:27:56,489
Ficar mudo n�o vai ajudar
em nada.
199
00:27:59,371 --> 00:28:01,251
Eu j� disse tudo.
200
00:28:04,523 --> 00:28:06,943
N�o posso dizer mais nada.
201
00:28:09,124 --> 00:28:11,903
Sua consci�ncia vai pesar.
202
00:28:12,492 --> 00:28:14,631
Mais cedo ou mais tarde.
203
00:28:16,355 --> 00:28:18,554
Talvez voc� esteja ajudando
os judeus?
204
00:28:19,707 --> 00:28:21,062
Os judeus?
205
00:28:22,189 --> 00:28:24,289
N�o conhe�o nenhum judeu.
206
00:28:25,390 --> 00:28:28,709
- Nem quero conhec�-los.
- Est� bem.
207
00:28:30,864 --> 00:28:35,104
Mas, a longo prazo, n�o vai
adiantar ficar em sil�ncio.
208
00:28:36,376 --> 00:28:39,796
Voc� ficar� sozinho.
N�o vale mesmo a pena.
209
00:28:40,756 --> 00:28:43,636
Tudo termina com a morte.
210
00:28:48,196 --> 00:28:53,567
N�o haver� mais comunistas
nem judeus.
211
00:29:03,268 --> 00:29:05,507
Pode ter certeza.
212
00:29:07,097 --> 00:29:10,036
Ficaremos de olho em voc�,
Lipke.
213
00:30:06,148 --> 00:30:08,128
O gauleiter
Hartmann Lauterbacher
214
00:30:08,153 --> 00:30:10,733
fala da import�ncia
de sua miss�o.
215
00:30:12,002 --> 00:30:14,440
Homens de todos
os estratos sociais,
216
00:30:14,958 --> 00:30:18,208
oper�rios, camponeses,
funcion�rios p�blicos...
217
00:30:18,233 --> 00:30:19,285
Tome.
218
00:30:19,423 --> 00:30:21,143
...todos est�o participando...
219
00:30:21,692 --> 00:30:23,047
Ponha ali.
220
00:30:35,211 --> 00:30:36,566
Aqui.
221
00:30:37,151 --> 00:30:38,506
Fricis!
222
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
Vai buscar mais pessoas
amanh�?
223
00:30:51,180 --> 00:30:53,359
Droga! Ainda n�o sei.
224
00:31:30,528 --> 00:31:31,883
Nove...
225
00:31:34,802 --> 00:31:36,157
Onze...
226
00:31:38,363 --> 00:31:39,718
Treze...
227
00:31:44,689 --> 00:31:46,044
Dezessete.
228
00:31:46,247 --> 00:31:47,602
Pare!
229
00:32:00,306 --> 00:32:02,865
Pode ir!
Dezoito...
230
00:32:05,352 --> 00:32:07,512
Vinte, vinte e um...
231
00:32:10,748 --> 00:32:14,638
Todo o grupo retornou
ao gueto.
232
00:32:54,732 --> 00:32:58,093
Arke! Agora podemos tirar
mais pessoas do Gueto.
233
00:32:58,257 --> 00:33:00,386
Essa troca de roupa
� perigosa.
234
00:33:00,618 --> 00:33:02,902
Podemos ser pegos
a qualquer momento.
235
00:33:03,556 --> 00:33:05,488
Se o n�mero de pessoas
n�o bater, estamos todos mortos.
236
00:33:05,582 --> 00:33:07,781
- Voc� tamb�m tem que sair!
- �anis,
237
00:33:07,882 --> 00:33:10,381
- voc� mesmo disse...
- Isso foi antes.
238
00:33:10,481 --> 00:33:11,921
Agora � diferente.
239
00:33:12,644 --> 00:33:15,612
Voc� precisa de mim
do lado de c�.
240
00:33:16,187 --> 00:33:18,362
Vamos tirar pelo menos
sua esposa e a Mina.
241
00:33:18,529 --> 00:33:21,928
Elas n�o v�o sair sem mim.
N�s vamos ficar.
242
00:33:23,112 --> 00:33:26,291
Est� bem.
S� n�o demore muito.
243
00:33:28,314 --> 00:33:30,414
- Eis a lista com os nomes.
- Certo.
244
00:33:54,679 --> 00:33:57,578
QUALQUER PESSOA QUE TENTAR
PULAR A CERCA
245
00:33:57,589 --> 00:34:00,978
OU ENTRAR EM CONTATO
COM OS RESIDENTES DO GUETO
246
00:34:00,998 --> 00:34:03,478
SER� BALEADA SEM AVISO
247
00:34:10,459 --> 00:34:12,737
O que voc�s fazem
t�o tarde no Gueto?
248
00:34:12,998 --> 00:34:15,177
Trouxemos uma equipe
de oper�rios judeus.
249
00:34:18,141 --> 00:34:21,380
- E demorou.
- Se voc� diz.
250
00:34:22,197 --> 00:34:25,676
- Quero dizer, demorou muito.
- Sim, se voc� est� dizendo.
251
00:34:26,739 --> 00:34:28,927
- Tudo em ordem.
- Obrigado.
252
00:34:29,037 --> 00:34:30,917
- Boa noite.
- Boa noite.
253
00:35:15,714 --> 00:35:19,373
Que loucura!
Ele ter tra�do todos assim!
254
00:35:19,824 --> 00:35:23,203
Voc� n�o tem ideia!
Toda aquela merda!
255
00:35:24,475 --> 00:35:26,625
Por que n�o me pegaram?
Eu n�o entendo
256
00:35:26,806 --> 00:35:29,766
- Pare!
- Aquele idiota nos traiu!
257
00:35:31,073 --> 00:35:32,692
Em poucos dias...
258
00:35:33,460 --> 00:35:34,816
Idiota!
259
00:35:35,298 --> 00:35:36,818
Quando os alem�es chegaram,
260
00:35:36,855 --> 00:35:38,755
deixei que ele ficasse
no cinema...
261
00:35:40,185 --> 00:35:43,185
- Pare de esbravejar!
- Como n�o ficar bravo?
262
00:35:44,713 --> 00:35:48,092
Como n�o ficar puto?
Foi pura maldade!
263
00:36:21,369 --> 00:36:23,129
Espere!
264
00:36:33,286 --> 00:36:35,146
Ent�o voc� gosta de sangue,
n�o �?
265
00:36:35,510 --> 00:36:38,630
Te avisei que se n�o ficasse
de boca fechada...
266
00:37:29,998 --> 00:37:32,678
Vamos esconder pessoas
em nossa casa.
267
00:37:38,890 --> 00:37:40,670
Voc� enlouqueceu?
268
00:37:44,751 --> 00:37:47,450
N�o podemos fazer isso!
269
00:37:51,092 --> 00:37:54,335
Ainda que n�o se importe com
voc�, pense nos rapazes.
270
00:37:57,262 --> 00:37:58,861
Temos de arriscar.
271
00:38:00,364 --> 00:38:02,184
N�o h� outra alternativa.
272
00:38:05,560 --> 00:38:08,140
N�o quero mais recolher
cad�veres.
273
00:38:09,389 --> 00:38:11,969
�anis. Por favor!
274
00:38:15,057 --> 00:38:16,412
� preciso.
275
00:38:19,175 --> 00:38:21,285
Eles n�o ficar�o
dentro de casa.
276
00:38:22,342 --> 00:38:23,697
No po�o.
277
00:38:27,416 --> 00:38:29,436
Voc� precisa confiar em mim.
278
00:39:48,997 --> 00:39:50,352
Pare!
279
00:39:51,487 --> 00:39:54,406
Pare, judeu maldito!
Fique onde est�!
280
00:39:56,498 --> 00:39:58,637
Nem mais um passo,
ou eu atiro!
281
00:40:10,305 --> 00:40:12,005
N�o tem medo de morrer?
282
00:40:13,432 --> 00:40:14,788
O qu�?
283
00:40:16,758 --> 00:40:18,113
N�o.
284
00:40:20,177 --> 00:40:21,533
N�o � sensato.
285
00:40:23,545 --> 00:40:25,225
Devemos temer a morte.
286
00:40:28,614 --> 00:40:30,534
Para n�o sucumbirmos
facilmente.
287
00:40:44,543 --> 00:40:46,283
Certo, Zigis.
Veja.
288
00:40:47,020 --> 00:40:49,800
Se voc� vir um estranho
na cerca...
289
00:40:52,298 --> 00:40:53,799
ligue o interruptor.
290
00:40:56,627 --> 00:40:57,983
Vamos l�!
291
00:43:42,841 --> 00:43:45,500
Ent�o, Zigis.
Venha at� aqui.
292
00:43:47,932 --> 00:43:49,288
Venha.
293
00:43:50,279 --> 00:43:52,538
Voc� nunca visitou a gente.
294
00:44:57,663 --> 00:44:59,018
Vamos.
295
00:45:03,570 --> 00:45:04,926
Tenha cuidado.
296
00:45:07,834 --> 00:45:09,190
Fique em sil�ncio.
297
00:45:16,682 --> 00:45:18,041
Com cuidado.
298
00:45:18,861 --> 00:45:20,216
Vamos!
299
00:45:21,778 --> 00:45:23,218
Primeiro os p�s.
300
00:45:27,337 --> 00:45:28,693
� isso a�.
301
00:45:38,543 --> 00:45:39,983
Venha! Vamos!
302
00:46:00,358 --> 00:46:02,486
Eles est�o vindo!
Os guardas!
303
00:46:02,633 --> 00:46:04,873
Ainda falta um!
Depressa!
304
00:46:05,043 --> 00:46:06,844
- Venha!
- Droga!
305
00:46:11,959 --> 00:46:13,539
Pronto. Vamos!
306
00:47:40,328 --> 00:47:41,684
Eu vou.
307
00:47:42,169 --> 00:47:43,749
N�o, voc� n�o vai.
308
00:47:49,941 --> 00:47:51,660
� a decis�o certa.
309
00:47:59,290 --> 00:48:01,247
Se Fredis n�o se alistar
no ex�rcito alem�o,
310
00:48:01,282 --> 00:48:02,922
eles logo estar�o aqui.
311
00:48:06,699 --> 00:48:09,439
Vamos escond�-lo.
Eles n�o o encontrar�o.
312
00:48:11,731 --> 00:48:13,087
� s�rio?
313
00:48:19,914 --> 00:48:23,815
Talvez n�o encontrem o Fredis.
Mas e o abrigo?
314
00:48:28,201 --> 00:48:29,556
Est� certo.
315
00:48:31,404 --> 00:48:33,543
Quem vamos mandar embora?
316
00:48:35,252 --> 00:48:37,012
N�o precisa ser dram�tica.
317
00:48:39,862 --> 00:48:43,242
M�e, � s�rio! N�o precisa!
318
00:49:03,841 --> 00:49:05,197
Zigis!
319
00:49:13,010 --> 00:49:14,366
Zigis!
320
00:49:41,966 --> 00:49:43,321
Zigis?
321
00:49:46,790 --> 00:49:48,145
Venha comigo.
322
00:50:27,096 --> 00:50:28,452
Entrem, depressa!
323
00:50:29,479 --> 00:50:31,874
- Entrem j�!
- S� sa�mos um pouco.
324
00:50:31,935 --> 00:50:34,324
- Vamos, entrem!
- S� sa�mos um pouco...
325
00:50:52,358 --> 00:50:53,713
Mam�e!
326
00:51:03,738 --> 00:51:05,358
Seu irm�o...
327
00:51:07,849 --> 00:51:09,529
Ele foi embora.
328
00:51:40,115 --> 00:51:42,297
Agora todos devem ficar
dentro do abrigo.
329
00:51:42,688 --> 00:51:44,388
Ningu�m pode mais sair.
330
00:51:44,994 --> 00:51:47,474
�anis, o que faremos?
331
00:51:48,969 --> 00:51:50,829
Pensarei em algo.
332
00:51:51,700 --> 00:51:53,056
Est� certo?
333
00:52:13,624 --> 00:52:17,565
Ele n�o sabe o que fazer
conosco.
334
00:52:22,798 --> 00:52:24,532
� in�til ficar parado aqui.
335
00:52:25,031 --> 00:52:26,830
Precisamos fazer algo.
336
00:52:27,619 --> 00:52:30,530
Todos os homens saud�veis
do gueto
337
00:52:30,569 --> 00:52:33,769
devem se apresentar
para a transfer�ncia.
338
00:52:34,486 --> 00:52:38,346
Quem se recusar a cumprir
a ordem ser� punido.
339
00:52:38,748 --> 00:52:40,688
Aten��o! Aten��o!
340
00:52:40,808 --> 00:52:43,947
Todos os homens saud�veis
do gueto
341
00:52:44,028 --> 00:52:47,507
devem se apresentar
para a transfer�ncia.
342
00:52:48,067 --> 00:52:51,767
Quem se recusar a cumprir
a ordem ser� punido.
343
00:52:52,027 --> 00:52:53,747
Aten��o! Aten��o!
344
00:53:14,516 --> 00:53:16,636
Papai! Papai!
345
00:53:20,276 --> 00:53:21,736
N�o saia da�!
346
00:53:25,015 --> 00:53:27,155
Para fora!
347
00:53:30,218 --> 00:53:32,058
Ainda h� pessoas l�!
348
00:53:32,276 --> 00:53:34,876
Para fora! R�pido!
349
00:53:42,290 --> 00:53:43,646
Para fora!
350
00:54:14,988 --> 00:54:17,248
O que houve l� embaixo?
351
00:54:18,575 --> 00:54:20,715
Estavam se divertindo?
352
00:54:22,488 --> 00:54:25,747
Este resolveu comer tudo.
Aquele ficou furioso.
353
00:54:26,667 --> 00:54:28,767
- Sabe como �...
- N�o, n�o sei.
354
00:54:29,139 --> 00:54:30,860
Tinha muita comida.
355
00:54:32,327 --> 00:54:35,826
N�o, est�vamos racionando.
356
00:54:37,238 --> 00:54:39,239
Eles v�o congelar.
357
00:54:42,992 --> 00:54:44,832
Voc�s ter�o que aguentar
esta noite.
358
00:54:45,526 --> 00:54:48,586
Voc�s dois venham comigo.
359
00:54:54,067 --> 00:54:57,086
Sua m�e � uma pessoa muito boa.
360
00:55:25,988 --> 00:55:27,408
J� pode sair!
361
00:55:39,355 --> 00:55:40,734
"Des�a."
362
00:55:41,243 --> 00:55:42,599
"Devagar."
363
00:55:54,513 --> 00:55:58,532
- Aqui est� lotado.
- Chega! Fique quieto.
364
00:55:59,597 --> 00:56:02,376
- Ent�o pense em algo!
- Sil�ncio!
365
00:56:05,173 --> 00:56:07,713
Estar�amos perdidos sem ele.
366
00:56:32,150 --> 00:56:36,253
Ent�o ele foi ao bar
367
00:56:36,491 --> 00:56:40,593
e viu aquela garota, Lola.
368
00:56:43,975 --> 00:56:46,474
Seu quadril e seus seios...
369
00:56:47,039 --> 00:56:50,345
At� o professor se esqueceu
de seus alunos.
370
00:56:50,751 --> 00:56:53,674
Ele s� conseguia pensar
naquela beleza.
371
00:56:54,114 --> 00:56:58,948
O filme foi ambientado
numa vila alem�...
372
00:57:00,291 --> 00:57:01,922
N�o aguento mais.
373
00:57:02,165 --> 00:57:04,621
N�o aguento mais.
Por que tagarelam tanto?
374
00:57:05,011 --> 00:57:07,283
N�o aguento mais!
Por que tagarelam tanto?
375
00:57:12,977 --> 00:57:15,617
Me deixe sair!
376
00:57:25,588 --> 00:57:27,067
Me deixe sair!
377
00:57:28,281 --> 00:57:30,861
- Acalme-se!
- Me deixe sair!
378
00:57:38,189 --> 00:57:39,829
Fique calmo!
379
00:57:46,548 --> 00:57:48,029
Me deixe...
380
00:58:03,302 --> 00:58:06,221
Voc� n�o deve ir l�.
Fique longe dali!
381
00:58:12,664 --> 00:58:14,304
Logo eles ir�o embora.
382
00:58:15,320 --> 00:58:17,220
E ent�o voc� sentir�
falta deles.
383
00:58:34,400 --> 00:58:36,101
V� brincar com o c�o.
384
00:59:06,325 --> 00:59:08,346
� in�til.
385
00:59:09,165 --> 00:59:10,605
� in�til.
386
00:59:10,969 --> 00:59:13,489
Ent�o, quem quer vir comigo?
387
00:59:16,849 --> 00:59:20,189
Certo. Os escolhidos s�o...
388
00:59:22,585 --> 00:59:24,005
Nathan.
389
00:59:29,512 --> 00:59:30,867
Avi.
390
01:01:07,457 --> 01:01:08,977
Identifica��o.
391
01:01:19,754 --> 01:01:22,533
Civis est�o proibidos
de deixar a cidade.
392
01:01:23,254 --> 01:01:26,295
- O que est� transportando?
- Nada especial.
393
01:01:27,657 --> 01:01:29,957
Cacarecos que podem ser �teis.
394
01:01:37,255 --> 01:01:38,754
E ali embaixo?
395
01:01:39,391 --> 01:01:41,990
S� tem alguns russos.
396
01:01:45,971 --> 01:01:47,341
Volte.
397
01:01:48,283 --> 01:01:50,103
N�o posso deix�-lo passar.
398
01:01:52,547 --> 01:01:54,828
- Pegue seus documentos.
- Sim, obrigado.
399
01:01:55,447 --> 01:01:56,858
Droga!
400
01:01:58,154 --> 01:02:01,234
D� o fora! R�pido!
401
01:02:03,776 --> 01:02:05,136
D� o fora!
402
01:03:57,505 --> 01:04:00,285
Voc� tem um cigarro?
403
01:04:01,478 --> 01:04:02,967
Ei...
404
01:04:11,439 --> 01:04:14,701
Arke, voc� est� a�?
Mande os pr�ximos!
405
01:04:15,745 --> 01:04:17,385
�anis, n�o h� ningu�m!
406
01:04:17,793 --> 01:04:20,173
Eles n�o vir�o.
Est�o com medo!
407
01:04:20,831 --> 01:04:23,131
N�o consigo convenc�-los!
408
01:04:23,404 --> 01:04:25,404
N�o � brincadeira!
Algo est� errado.
409
01:04:25,479 --> 01:04:27,432
N�o fique a� parado.
V� embora!
410
01:04:27,749 --> 01:04:29,575
Voc� e sua fam�lia devem sair.
411
01:04:29,715 --> 01:04:31,797
Sim. Em breve.
412
01:04:32,069 --> 01:04:33,449
Merda!
413
01:04:45,096 --> 01:04:46,756
Malditos russos!
414
01:04:52,643 --> 01:04:54,863
N�o fique falando de culpa.
415
01:05:14,270 --> 01:05:15,749
Voc� mudou.
416
01:05:21,713 --> 01:05:23,194
Voc� parece uma crian�a.
417
01:05:29,225 --> 01:05:32,985
N�s nos tornamos estranhos.
418
01:05:40,340 --> 01:05:41,701
N�o � verdade.
419
01:05:47,503 --> 01:05:48,893
Sim, �.
420
01:07:23,134 --> 01:07:24,495
Depressa!
421
01:07:32,492 --> 01:07:36,831
Todos os homens saud�veis
do gueto...
422
01:07:39,198 --> 01:07:41,678
Levaram elas embora.
423
01:07:47,921 --> 01:07:49,322
Nunca mais...
424
01:07:53,057 --> 01:07:54,757
Hoje de manh�...
425
01:07:55,485 --> 01:07:57,925
Minha filha...
426
01:07:59,686 --> 01:08:01,726
Temos que ir!
427
01:08:04,968 --> 01:08:07,307
J� levaram quase todos.
428
01:08:09,105 --> 01:08:10,762
N�o me deixaram ir com elas.
429
01:08:11,126 --> 01:08:14,426
Arke, voc� n�o pode
fazer nada.
430
01:08:24,195 --> 01:08:26,115
N�o tenho para onde ir.
431
01:08:29,070 --> 01:08:31,329
N�o d�, �anis...
432
01:08:32,775 --> 01:08:36,495
�anis, saia do gueto agora.
Os guardas est�o vindo!
433
01:08:37,177 --> 01:08:38,532
Arke...
434
01:08:40,236 --> 01:08:41,592
V� embora!
435
01:09:01,316 --> 01:09:02,671
Depressa!
436
01:09:07,940 --> 01:09:09,296
Depressa!
437
01:09:13,924 --> 01:09:15,279
Depressa!
438
01:09:20,600 --> 01:09:21,955
Mexam-se!
439
01:09:31,259 --> 01:09:32,614
Depressa!
440
01:09:33,013 --> 01:09:34,603
Eu n�o aguento mais!
441
01:09:40,696 --> 01:09:44,839
Por que voc� fez isso,
ficou louco?
442
01:10:13,930 --> 01:10:15,449
N�o parem!
443
01:11:08,739 --> 01:11:10,094
Mexam-se!
444
01:11:10,540 --> 01:11:11,896
Mais r�pido!
445
01:11:13,118 --> 01:11:14,599
Vamos, mexam-se!
446
01:11:21,359 --> 01:11:22,799
Depressa, vamos!
447
01:16:18,147 --> 01:16:21,287
Logo n�o haver�
mais ningu�m l�.
448
01:16:22,252 --> 01:16:23,607
Precisamos...
449
01:16:24,951 --> 01:16:27,671
Precisamos retirar rapidamente
mais pessoas.
450
01:16:31,889 --> 01:16:33,245
Havia...
451
01:16:35,915 --> 01:16:38,535
Havia uma multid�o.
452
01:16:39,978 --> 01:16:42,298
N�o pode salvar a todos.
453
01:16:45,662 --> 01:16:47,343
Mas, deveriam...
454
01:16:49,651 --> 01:16:52,530
Mas deveriam ser salvos.
Muito mais...
455
01:16:55,391 --> 01:16:57,391
Voc� est� arriscando sua vida.
456
01:16:58,838 --> 01:17:00,238
Eles vir�o.
457
01:17:01,091 --> 01:17:02,910
Cedo ou tarde.
458
01:17:03,957 --> 01:17:06,654
Sharya conhece
algu�m no porto.
459
01:17:07,263 --> 01:17:09,953
Ele disse que poderia levar
algumas pessoas.
460
01:17:11,005 --> 01:17:14,844
Vou lev�-los ao porto.
Vamos ver o que acontece.
461
01:17:29,180 --> 01:17:30,535
Obrigado!
462
01:19:15,426 --> 01:19:16,781
Sil�ncio!
463
01:19:57,991 --> 01:19:59,346
Lipke?
464
01:20:00,042 --> 01:20:01,398
Sim?
465
01:20:15,461 --> 01:20:18,541
- Esses documentos s�o seus?
- S�o.
466
01:20:19,986 --> 01:20:22,025
Estavam no bolso
do meu casaco.
467
01:20:22,894 --> 01:20:27,553
Meu casaco foi roubado...
468
01:20:28,496 --> 01:20:30,136
alguns dias atr�s.
469
01:20:31,251 --> 01:20:34,070
- Eu estava congelando.
- Chega de conversa fiada!
470
01:20:35,732 --> 01:20:37,531
E quanto
a esses judeus aqui?
471
01:20:38,683 --> 01:20:40,103
Voc� os conhece?
472
01:20:41,510 --> 01:20:43,269
Eles te roubaram?
473
01:20:49,932 --> 01:20:51,287
N�o.
474
01:20:52,991 --> 01:20:55,531
Eu n�o sei.
E esses ladr�es...
475
01:20:56,281 --> 01:20:57,681
N�o conhe�o nenhum deles.
476
01:20:58,271 --> 01:21:01,771
Disseram que voc� trouxe
muitas pessoas para c�.
477
01:21:02,742 --> 01:21:05,291
Seu medidor est� girando
r�pido demais.
478
01:21:14,568 --> 01:21:17,568
Desligue o aquecedor, r�pido!
479
01:21:25,468 --> 01:21:27,489
Se eu descobrir
que os abrigou,
480
01:21:27,694 --> 01:21:29,683
voc� ser� culpado
n�o s� de...
481
01:21:29,782 --> 01:21:31,381
Minha casa n�o �...
482
01:21:31,732 --> 01:21:34,032
abrigo de judeus.
483
01:21:46,918 --> 01:21:49,950
Me diga, garoto, voc�
conhece esses homens? - N�o.
484
01:21:53,489 --> 01:21:55,489
Fale,
seu pai n�o sofrer� nada.
485
01:22:01,170 --> 01:22:04,170
- Voc� conhece eles, n�o �?
- N�o.
486
01:22:05,358 --> 01:22:06,713
Solte-o!
487
01:22:40,333 --> 01:22:41,689
Procurem ali.
488
01:22:43,049 --> 01:22:45,828
J� chega.
Parem a busca.
489
01:22:47,220 --> 01:22:49,540
Ele n�o ser� mais um estorvo.
490
01:22:50,193 --> 01:22:51,864
N�o h� nada aqui.
491
01:24:40,435 --> 01:24:41,895
Tivemos sorte.
492
01:24:52,301 --> 01:24:53,662
Droga!
493
01:26:39,977 --> 01:26:41,977
�anis Lipke continuou salvando
pessoas durante a guerra.
494
01:26:42,002 --> 01:26:44,002
Ele conseguiu salvar
mais de 50 pessoas
495
01:26:44,027 --> 01:26:46,027
com a ajuda da fam�lia
e apoiadores.
496
01:26:46,052 --> 01:26:48,052
Alguns nomes s�o desconhecidos
ou esquecidos.
497
01:26:48,077 --> 01:26:50,077
Outros tornaram-se
amigos da fam�lia
498
01:26:50,102 --> 01:26:52,102
e se hospedavam com frequ�ncia
na casa de Lipek.
499
01:26:52,127 --> 01:26:54,127
�anis morreu em 1987,
aos 87 anos.
500
01:26:54,152 --> 01:26:56,152
Ele e sua esposa Johanna foram
homenageados com o t�tulo
501
01:26:56,177 --> 01:26:58,177
de "Justos entre as Na��es"
pelo Estado de Israel.
502
01:26:58,202 --> 01:27:00,202
As seguintes pessoas est�o
entre as salvas:
503
01:27:14,801 --> 01:27:17,301
SU-Boots
legendas de filmes e s�ries de guerra
504
01:27:17,857 --> 01:27:20,357
Legendas:
Nephelim dC e Fred Cipriano
34340