All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 07x01 - The Garotte and the Vinklebraun.WEB.x264-PHOENiX.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:15,160 [♪♪] 2 00:00:15,477 --> 00:00:17,513 So join me, Jennifer Furrows. 3 00:00:17,598 --> 00:00:21,150 And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 4 00:00:21,235 --> 00:00:23,874 the quaint and curious historic sawmill. 5 00:00:23,959 --> 00:00:26,955 Here in beautiful, bucolic Brokenwood, 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,276 a place that we're sure is home to... 7 00:00:29,360 --> 00:00:32,956 - All things old and beautiful. - All things old and beautiful. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,836 And cut! 9 00:00:34,920 --> 00:00:37,956 "All Things Old and Beautiful," teaser two, take nine. 10 00:00:38,040 --> 00:00:41,716 Seriously. Don't expect me to do another take. 11 00:00:41,800 --> 00:00:44,236 Jolly good. 12 00:00:44,320 --> 00:00:46,200 Shoot me now. 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,996 ♪ I'm driving out to your town ♪ 14 00:00:52,080 --> 00:00:55,516 ♪ Every turn of the wheel ♪ 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,356 ♪ Call me up from your town ♪ 16 00:00:59,440 --> 00:01:02,916 ♪ Tell me how it feels ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,796 ♪ I'm going out to your town ♪ 18 00:01:06,880 --> 00:01:10,636 ♪ Yeah, my heart's in your town ♪ 19 00:01:10,720 --> 00:01:15,476 ♪ Love shines on your town every day ♪ 20 00:01:15,560 --> 00:01:19,956 Oh, it's so nice to have some royal blood in the town. 21 00:01:20,040 --> 00:01:21,316 Afternoon, Detective. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,756 It's lovely to see Jools' face so happy. 23 00:01:23,840 --> 00:01:27,556 She's fallen on her feet with that Lord Ashbury. 24 00:01:27,640 --> 00:01:31,356 But I must say, if I was 10 years younger... 25 00:01:31,440 --> 00:01:34,836 - Gina. - Mike, how nice to see you. 26 00:01:34,920 --> 00:01:37,836 Oh, bringing an heirloom for appraisal, are you? 27 00:01:37,920 --> 00:01:39,676 A precious gift for my mother. 28 00:01:39,760 --> 00:01:43,396 It is a Russian Yak tusk known to support men's libido. 29 00:01:43,480 --> 00:01:45,636 Oh. 30 00:01:45,720 --> 00:01:48,236 How exactly does it work? 31 00:01:48,320 --> 00:01:51,756 Russian women fill it with Horny Goat weed 32 00:01:51,840 --> 00:01:54,956 and slip it under the pillow of their husbands. 33 00:01:55,040 --> 00:01:59,047 It keeps them awake at night, creating more opportunity. 34 00:02:00,840 --> 00:02:02,396 What have you got there, Mike? 35 00:02:02,480 --> 00:02:04,276 Uh, just some old 45's. 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,800 Country music artists from the Golden Age. 37 00:02:11,440 --> 00:02:13,116 There goes trouble. 38 00:02:13,200 --> 00:02:16,796 I never picked Trudy Nielsen as one for an interest in antiques. 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,596 Indeed. 40 00:02:18,680 --> 00:02:23,716 Word is that box contains the severed head of her ex-husband. 41 00:02:23,800 --> 00:02:24,916 Jean, come on. 42 00:02:25,000 --> 00:02:26,116 It's only what I've heard. 43 00:02:26,200 --> 00:02:28,516 Filming will resume in five minutes. 44 00:02:28,600 --> 00:02:30,516 Take your places, please. 45 00:02:30,600 --> 00:02:34,600 Oh, I'm so looking forward to meeting Mr. Beautemps. 46 00:02:35,080 --> 00:02:43,080 [♪♪] 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,756 And action. 48 00:02:45,840 --> 00:02:48,116 Tell me, where did you get this? 49 00:02:48,200 --> 00:02:49,956 Well, Anthony. 50 00:02:50,040 --> 00:02:53,596 - Oh, your beau. - My "beau" yes. 51 00:02:53,680 --> 00:02:55,356 It's from his family collection. 52 00:02:55,440 --> 00:02:57,556 Anthony, do come and join us. 53 00:02:57,640 --> 00:02:59,756 He's a bit shy, but we're putting it up 54 00:02:59,840 --> 00:03:01,636 for a charity auction, and I thought here was 55 00:03:01,720 --> 00:03:04,756 a good place to generate some interest, so... 56 00:03:04,840 --> 00:03:09,996 Well, of course, being a Vinkelbraun, this is a rarity. 57 00:03:10,080 --> 00:03:11,356 You're not up there, too? 58 00:03:11,440 --> 00:03:13,476 I'm not one for the limelight. 59 00:03:13,560 --> 00:03:17,996 Hard to put an exact value on it, but perhaps between 60 00:03:18,080 --> 00:03:21,836 10,000 and 20,0000 dollars or more, 61 00:03:21,920 --> 00:03:23,396 depending on the buyer. 62 00:03:23,480 --> 00:03:24,796 [ Crowd gasps, applauds ] 63 00:03:24,880 --> 00:03:27,236 Jools, please. 64 00:03:27,320 --> 00:03:29,756 Wait, wait, cut. 65 00:03:29,840 --> 00:03:33,356 Brian, I am the one who calls cut. 66 00:03:33,440 --> 00:03:35,916 Here we go again. 67 00:03:36,000 --> 00:03:37,956 Alright. Thank you. 68 00:03:38,040 --> 00:03:41,676 Thank you. Nice to meet you. 69 00:03:41,760 --> 00:03:43,716 I told you it was a silly waste of time. 70 00:03:43,800 --> 00:03:46,916 JOOLS: But it's for a good cause, darling. 71 00:03:47,000 --> 00:03:49,676 So these would be cognac glasses. 72 00:03:49,760 --> 00:03:51,796 - Leeching cups. - Ah. 73 00:03:51,880 --> 00:03:55,196 My late husband's grandfather 74 00:03:55,280 --> 00:03:57,076 was a doctor in Guatemala. 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,836 - Oh. - Although we used them 76 00:03:58,920 --> 00:04:01,876 for a strawberry mousse for dinner parties. 77 00:04:01,960 --> 00:04:04,316 But it was the '70s. 78 00:04:04,400 --> 00:04:08,956 Well, it's a blubber spoon used by whaler's 79 00:04:09,040 --> 00:04:13,236 to ladle off all that juicy blubber. 80 00:04:13,320 --> 00:04:14,956 Can I have your autograph? 81 00:04:15,040 --> 00:04:16,636 I thought you were awesome when you were the weather lady. 82 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 Mm-hmm. Perhaps off camera. 83 00:04:20,560 --> 00:04:22,356 Yeah, they'd possibly be worth more 84 00:04:22,440 --> 00:04:24,716 if they weren't all country records. 85 00:04:24,800 --> 00:04:26,916 Thank you. Okay, resetting everyone. 86 00:04:27,000 --> 00:04:28,840 Come forward. Thank you. 87 00:04:30,800 --> 00:04:36,436 And you found this while digging a post hole on your farm? 88 00:04:36,520 --> 00:04:38,640 [ Chuckles ] 89 00:04:41,680 --> 00:04:42,956 [ Gasps ] 90 00:04:43,040 --> 00:04:46,396 Well, this is a hei tiki. 91 00:04:46,480 --> 00:04:50,476 Sadly, not a pre-colonial one, I'm afraid. 92 00:04:50,560 --> 00:04:53,356 Locally, they're a dime a dozen. 93 00:04:53,440 --> 00:04:55,196 This one would have been a nice piece, 94 00:04:55,280 --> 00:04:58,396 but especially being broken, 95 00:04:58,480 --> 00:05:02,156 not worth more than, well, 50 dollars, I imagine. 96 00:05:02,240 --> 00:05:05,156 Come on, Brian. 97 00:05:05,240 --> 00:05:07,156 Don't do this. 98 00:05:07,240 --> 00:05:10,636 Excuse me. Who is the expert here? 99 00:05:10,720 --> 00:05:12,356 Nope, I'm over it. 100 00:05:12,440 --> 00:05:14,236 There are beliefs that those who disrespect 101 00:05:14,320 --> 00:05:16,596 Maori Taonga end up getting sick, 102 00:05:16,680 --> 00:05:19,196 even dying of a mysterious illness. 103 00:05:19,280 --> 00:05:21,996 Doesn't happen to the seller. Only the buyer. 104 00:05:22,080 --> 00:05:24,076 - Andie! - I... 105 00:05:24,160 --> 00:05:26,276 [ Chuckles ] Look, come on. 106 00:05:26,360 --> 00:05:29,316 This is all getting a bit "witchie poo." 107 00:05:29,400 --> 00:05:32,156 Look, what you do with it is entirely up to you. 108 00:05:32,240 --> 00:05:35,556 Mm? Finders keepers. Yeah? 109 00:05:35,640 --> 00:05:38,996 Ah, Louise, I'm ready over here. 110 00:05:39,080 --> 00:05:40,800 You still rolling? 111 00:05:43,600 --> 00:05:45,276 That's all we have time for. 112 00:05:45,360 --> 00:05:47,116 Signing off for now from Brokenwood. 113 00:05:47,200 --> 00:05:49,676 And next week, we'll be looking for rich pickings 114 00:05:49,760 --> 00:05:51,356 in rustic Riverstone. 115 00:05:51,440 --> 00:05:53,036 See you there. Goodbye. 116 00:05:53,120 --> 00:05:54,116 Bye. 117 00:05:54,200 --> 00:06:02,200 [♪♪] 118 00:06:03,000 --> 00:06:03,956 No sign of DK? 119 00:06:04,040 --> 00:06:06,716 Or Brian. Late again. 120 00:06:06,800 --> 00:06:09,516 - Qu'elle surprise. - Typical. 121 00:06:09,600 --> 00:06:12,996 Oh, you really embrace that special delivery 122 00:06:13,080 --> 00:06:14,436 last night, aye? 123 00:06:14,520 --> 00:06:17,996 This is the sound of me not talking to you. 124 00:06:18,080 --> 00:06:19,756 Hey, can you go get Brian? 125 00:06:19,840 --> 00:06:21,516 Director, not Nanny. 126 00:06:21,600 --> 00:06:24,556 Andie, please? 127 00:06:24,640 --> 00:06:27,316 I mean, we could just leave him here. 128 00:06:27,400 --> 00:06:29,316 - [ Chuckles ] That gets my vote. - Mine too. 129 00:06:29,400 --> 00:06:32,396 - Hey, no crew left behind. - [ Scoffs ] 130 00:06:32,480 --> 00:06:34,276 Well, it's not for much longer, is it? 131 00:06:34,360 --> 00:06:35,916 Nothing is in this biz. 132 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 [ Engine starts ] 133 00:06:48,560 --> 00:06:51,596 - Hey, he's not there. - Christ. 134 00:06:51,680 --> 00:06:52,836 Is his room empty? 135 00:06:52,920 --> 00:06:54,556 I knocked three times. 136 00:06:54,640 --> 00:06:56,916 He's probably gone walkabout again. 137 00:06:57,000 --> 00:06:59,800 Let's just go. He can get the bus. 138 00:07:07,240 --> 00:07:09,360 Hello? Management. 139 00:07:13,120 --> 00:07:16,640 - Brian? - Brian? 140 00:07:17,520 --> 00:07:21,276 - No way. - Oh, my God. 141 00:07:21,360 --> 00:07:27,240 [♪♪] 142 00:07:31,720 --> 00:07:33,996 Morning, team. Talk to me. 143 00:07:34,080 --> 00:07:36,316 Well, at first glance, you know, 144 00:07:36,400 --> 00:07:39,556 without an expert opinion, I would say the victim... 145 00:07:39,640 --> 00:07:40,956 Brian Beautemps. 146 00:07:41,040 --> 00:07:42,880 ...has been garroted. 147 00:07:45,640 --> 00:07:47,796 Tablet, phone, door key, 148 00:07:47,880 --> 00:07:51,636 and victim's wallet are all still here. 149 00:07:51,720 --> 00:07:53,836 I've seen some freaky things in my time, 150 00:07:53,920 --> 00:07:56,076 but the French, eh? 151 00:07:56,160 --> 00:07:57,156 [ Camera shutter clicks ] 152 00:07:57,240 --> 00:07:58,487 Spanish. 153 00:07:58,572 --> 00:07:59,645 Hmm? 154 00:08:00,440 --> 00:08:02,756 It's a Spanish invention. 155 00:08:02,840 --> 00:08:04,556 Mm, you sure? 156 00:08:04,640 --> 00:08:07,756 [ Chuckles ] I know my guillotine from my garrote. 157 00:08:07,840 --> 00:08:09,116 Oh, that's reassuring. 158 00:08:09,200 --> 00:08:11,156 Could you, uh... 159 00:08:11,240 --> 00:08:12,796 Oh, yeah. Sorry. 160 00:08:12,880 --> 00:08:14,796 [ Camera shutter clicks ] 161 00:08:14,880 --> 00:08:16,596 Gidday, Brian. 162 00:08:16,680 --> 00:08:19,280 Perhaps all things old aren't so beautiful after all. 163 00:08:20,960 --> 00:08:24,796 It's a hell of a piece of furniture you're sitting on. 164 00:08:24,880 --> 00:08:27,596 Not exactly an easy chair, is it? 165 00:08:27,680 --> 00:08:29,716 [ Camera shutter clicks ] 166 00:08:29,800 --> 00:08:31,480 Hello. 167 00:08:35,320 --> 00:08:37,880 Could you look after our little friend here, too? 168 00:08:42,280 --> 00:08:44,396 No evidence of a struggle. 169 00:08:44,480 --> 00:08:46,356 Windows are all still up from the inside. 170 00:08:46,440 --> 00:08:48,316 No sign of forced entry. 171 00:08:48,400 --> 00:08:51,276 Assuming it takes two to tango with a garrote, the other party 172 00:08:51,360 --> 00:08:54,116 - came through the front door. - Mm-hmm. 173 00:08:54,200 --> 00:08:56,036 And then they had a couple of drinks and got on with it. 174 00:08:56,120 --> 00:08:57,556 Round up the rest of this crew. 175 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 Boss. 176 00:09:01,320 --> 00:09:05,476 Mike, what a wonderful day. 177 00:09:05,560 --> 00:09:07,676 I'm not sure he feels that way. 178 00:09:07,760 --> 00:09:09,116 Perhaps not. 179 00:09:09,200 --> 00:09:10,876 But in my business, there are certain cases 180 00:09:10,960 --> 00:09:13,596 we can only hope to work on. 181 00:09:13,680 --> 00:09:16,396 Traditional garroting has been a lifelong dream. 182 00:09:16,480 --> 00:09:18,196 I'm very excited. 183 00:09:18,280 --> 00:09:20,356 I'm... happy for you. 184 00:09:20,440 --> 00:09:22,560 I would like to be left alone. 185 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 Mm. 186 00:09:31,640 --> 00:09:34,836 Marcus, you used to run the Tidal View Lodge, didn't you? 187 00:09:34,920 --> 00:09:37,956 Yeah, I took over this place hoping for a fresh start. 188 00:09:38,040 --> 00:09:40,116 [ Chuckles ] Now this. 189 00:09:40,200 --> 00:09:41,716 Ah, when you discovered the victim, 190 00:09:41,800 --> 00:09:44,596 did you move or touch anything in the room? 191 00:09:44,680 --> 00:09:46,076 No. 192 00:09:46,160 --> 00:09:49,556 And um just to clarify, an antique garrote chair 193 00:09:49,640 --> 00:09:51,636 is not standard issue in the King Suite? 194 00:09:51,720 --> 00:09:53,596 No, I've never seen the damn thing before in my life. 195 00:09:53,680 --> 00:09:55,316 I've got no idea how it got in there. 196 00:09:55,400 --> 00:09:57,236 And I'd like it out pronto, please. 197 00:09:57,320 --> 00:10:00,556 The film crew were your only guests last night. 198 00:10:00,640 --> 00:10:05,476 Yeah, they booked the whole place out for privacy, I guess. 199 00:10:05,560 --> 00:10:08,436 And Mr. Beautemps is listed as a single guest, 200 00:10:08,520 --> 00:10:10,356 but you issued two door keys. 201 00:10:10,440 --> 00:10:11,636 Well, that's standard practice. 202 00:10:11,720 --> 00:10:13,556 Um, less chance go guests having no key 203 00:10:13,640 --> 00:10:15,996 when they roll home drunk at 1:00 a.m., 204 00:10:16,080 --> 00:10:18,556 start pounding at my door. 205 00:10:18,640 --> 00:10:20,356 How long are we going to have to stay? 206 00:10:20,440 --> 00:10:21,956 We have initial inquiries. 207 00:10:22,040 --> 00:10:24,116 Can you give me a timeline? 208 00:10:24,200 --> 00:10:25,556 Well, that's kind of hard to. 209 00:10:25,640 --> 00:10:27,556 My God, what about the network? 210 00:10:27,640 --> 00:10:29,676 Ms. Rice, this will go better and quicker 211 00:10:29,760 --> 00:10:32,356 if I'm going to ask the questions. 212 00:10:32,440 --> 00:10:36,316 What about publicity? Have you thought about that? 213 00:10:36,400 --> 00:10:38,676 ANDIE: No, no, I didn't hear anything. 214 00:10:38,760 --> 00:10:43,036 I mean, I was in my room all night. 215 00:10:43,120 --> 00:10:46,156 This is just so completely crazy. 216 00:10:46,240 --> 00:10:47,996 You didn't hear anything unusual. 217 00:10:48,080 --> 00:10:50,236 No, I was out to it. 218 00:10:50,320 --> 00:10:52,556 Uh, when was the last time you saw him? 219 00:10:52,640 --> 00:10:57,396 Well, we had a drink in the motel garden bar, 220 00:10:57,480 --> 00:11:01,276 and I left around 9:30. 221 00:11:01,360 --> 00:11:04,356 And then you went back to your room after that? 222 00:11:04,440 --> 00:11:06,520 Yes. Yeah. 223 00:11:07,680 --> 00:11:10,396 Hughes is handling all the press down the line. 224 00:11:10,480 --> 00:11:12,556 Any queries, refer to media. 225 00:11:12,640 --> 00:11:14,756 Well, this is a bit of an odd one. 226 00:11:14,840 --> 00:11:16,276 The offender had to smuggle in 227 00:11:16,360 --> 00:11:19,436 an antique execution device for a start. 228 00:11:19,520 --> 00:11:22,156 Yet, none of the crew saw anything. 229 00:11:22,240 --> 00:11:23,756 Although one is still M.I.A., 230 00:11:23,840 --> 00:11:27,680 the sound recordist person, Gemma Lowe. 231 00:11:29,520 --> 00:11:31,436 No one smuggled anything in. 232 00:11:31,520 --> 00:11:33,516 Gemma? Hi, I'm Detective Sims. 233 00:11:33,600 --> 00:11:36,236 Uh, DSS Mike Shepherd, D.C. Breen. 234 00:11:36,320 --> 00:11:38,356 Sorry. DK needed a pie. 235 00:11:38,440 --> 00:11:40,756 One too many bourbons last night. 236 00:11:40,840 --> 00:11:43,676 Ms. Lowe, what did you mean by no one smuggled anything in? 237 00:11:43,760 --> 00:11:47,036 The garrote that belonged to Brian. 238 00:11:47,120 --> 00:11:50,236 As in he travelled with it. 239 00:11:50,320 --> 00:11:55,836 [ Chuckles ] No, he bought it yesterday here in Brokenwood. 240 00:11:55,920 --> 00:11:59,200 [♪♪] 241 00:12:01,720 --> 00:12:03,796 Brian found it when we were filming a teaser 242 00:12:03,880 --> 00:12:05,556 at some curio shop. 243 00:12:05,640 --> 00:12:09,156 So what trinkets and treasures await us at Brokenwood? 244 00:12:09,240 --> 00:12:11,316 Join us tonight to find out on... 245 00:12:11,400 --> 00:12:15,356 BOTH: "All Things Old and Beautiful." 246 00:12:15,440 --> 00:12:18,796 ANDIE: Cut! That's everything we need. 247 00:12:18,880 --> 00:12:20,516 Local shop intro, take two. 248 00:12:20,600 --> 00:12:22,596 Okay, relocating to the saw mill. 249 00:12:22,680 --> 00:12:24,400 Oh, thank God. 250 00:12:25,960 --> 00:12:28,956 Well, well, well. 251 00:12:29,040 --> 00:12:31,876 What do I have here? 252 00:12:31,960 --> 00:12:36,156 A bit of a find that one. That's 17th century Spanish. 253 00:12:36,240 --> 00:12:37,396 It's authentic. 254 00:12:37,480 --> 00:12:41,556 Please. [ Chuckles ] It's a knock off. 255 00:12:41,640 --> 00:12:47,636 Admittedly a good one, but a replica nevertheless. 256 00:12:47,720 --> 00:12:48,916 What would you know? 257 00:12:49,000 --> 00:12:50,396 Clearly more than you. 258 00:12:50,480 --> 00:12:53,316 I have been in this business for over 35 years. 259 00:12:53,400 --> 00:12:54,836 I think I know what I'm talking about. 260 00:12:54,920 --> 00:12:56,876 Then bring it on the show. 261 00:12:56,960 --> 00:12:59,196 I'm not going to make a fool of myself on national television. 262 00:12:59,280 --> 00:13:00,596 I shall tell it like it is. 263 00:13:00,680 --> 00:13:03,036 It's a fake. 264 00:13:03,120 --> 00:13:09,036 Or I could take it off your hands for... 265 00:13:09,120 --> 00:13:10,796 900 dollars? 266 00:13:10,880 --> 00:13:12,036 900 dollars?! 267 00:13:12,120 --> 00:13:13,316 But there's nothing in it for me. 268 00:13:13,400 --> 00:13:16,236 What did you pay? 250, 300 dollars? 269 00:13:16,320 --> 00:13:19,116 Or did you whip it up in your man shed? 270 00:13:19,200 --> 00:13:22,436 Look, I'm offering you a good deal. 271 00:13:22,520 --> 00:13:28,996 Now, I have an interest in replica instruments of torture, 272 00:13:29,080 --> 00:13:31,956 but not more than 900 dollars worth. 273 00:13:32,040 --> 00:13:34,276 Take it or leave it. 274 00:13:34,360 --> 00:13:36,476 Brian had an eye for a good deal? 275 00:13:36,560 --> 00:13:39,236 You mean did he like ripping off unsuspecting mortals? 276 00:13:39,320 --> 00:13:40,876 Sure. 277 00:13:40,960 --> 00:13:43,436 Um, did Mr. Beautemps take the machine there and then? 278 00:13:43,520 --> 00:13:46,316 No, our van was full of gear. 279 00:13:46,400 --> 00:13:48,956 He was going to pick it up later. 280 00:13:49,040 --> 00:13:57,040 [♪♪] 281 00:14:00,360 --> 00:14:04,116 We understand that you sold Mr. Beautemps the garrote? 282 00:14:04,200 --> 00:14:05,356 I did, yes. 283 00:14:05,440 --> 00:14:08,156 And what time did he pick it up? 284 00:14:08,240 --> 00:14:12,396 Well, he took possession of it around 4:00 p.m. yesterday. 285 00:14:12,480 --> 00:14:13,756 And how did he seem? 286 00:14:13,840 --> 00:14:15,396 Fine, I guess. 287 00:14:15,480 --> 00:14:18,356 But at 4:00 p.m., he would have been filming his TV show? 288 00:14:18,440 --> 00:14:21,876 Well, like I said, I guess. It's not that I saw him. 289 00:14:21,960 --> 00:14:24,996 So did someone else pick it up for him? 290 00:14:25,080 --> 00:14:27,116 No, I delivered it. 291 00:14:27,200 --> 00:14:28,996 All part of the service. 292 00:14:29,080 --> 00:14:30,756 I mean, there was no one at the motel, 293 00:14:30,840 --> 00:14:33,116 so I left it in place, spick and span. 294 00:14:33,200 --> 00:14:34,236 Left. 295 00:14:34,320 --> 00:14:36,516 Who let you into his room? 296 00:14:36,600 --> 00:14:39,596 Mr. Beautemps gave me a key. 297 00:14:39,680 --> 00:14:42,036 And what did you do with that key? 298 00:14:42,120 --> 00:14:44,316 Well, I would have left it in the room and shut the door 299 00:14:44,400 --> 00:14:45,916 behind me. 300 00:14:46,000 --> 00:14:47,916 You were at the filming of the TV show. 301 00:14:48,000 --> 00:14:49,356 A little later, yes. 302 00:14:49,440 --> 00:14:51,156 And there was a disagreement about something 303 00:14:51,240 --> 00:14:52,516 between you and Mr. Beautemps. 304 00:14:52,600 --> 00:14:54,396 I simply want what's mine. 305 00:14:54,480 --> 00:14:55,876 - For goodness' sakes, man! - Excuse me. 306 00:14:55,960 --> 00:14:58,196 Now is not the time. After the show. 307 00:14:58,280 --> 00:14:59,796 No, I was merely asking for payment 308 00:14:59,880 --> 00:15:01,956 after having delivered the purchase. 309 00:15:02,040 --> 00:15:03,796 During the filming of the show? 310 00:15:03,880 --> 00:15:05,716 Well, I don't like handing over goods without payment. 311 00:15:05,800 --> 00:15:08,556 After all, possession is 9/10 of the law, isn't it? 312 00:15:08,640 --> 00:15:10,316 Well, thanks for your time, Sydney. 313 00:15:10,400 --> 00:15:12,956 I mean, legally speaking, the garrote is still mine. 314 00:15:13,040 --> 00:15:14,756 I mean, payment was never made. 315 00:15:14,840 --> 00:15:16,360 Noted. 316 00:15:18,000 --> 00:15:19,156 Okay, known movements. 317 00:15:19,240 --> 00:15:21,596 Excuse me, Sims? 318 00:15:21,680 --> 00:15:24,196 Oh, Cushla. 319 00:15:24,280 --> 00:15:26,596 No prizes for guessing why you're here. 320 00:15:26,680 --> 00:15:29,356 "Brokenwood Courier" is a bastion for public service. 321 00:15:29,440 --> 00:15:30,956 Mm, and a good story. 322 00:15:31,040 --> 00:15:33,116 So what have you got for me? 323 00:15:33,200 --> 00:15:35,556 Um, a suspicious death. 324 00:15:35,640 --> 00:15:37,760 Dead TV celeb. 325 00:15:39,280 --> 00:15:41,836 Seriously, that's it, and police media 326 00:15:41,920 --> 00:15:43,556 are handling all the press for this one, 327 00:15:43,640 --> 00:15:47,516 so why don't you go into the city, 328 00:15:47,600 --> 00:15:51,356 you know, where all the main journos are based. 329 00:15:51,440 --> 00:15:53,796 Oh, so I'm your local yokel. Is that it? 330 00:15:53,880 --> 00:15:55,082 Your words, not mine. 331 00:15:55,167 --> 00:15:57,116 This place is going to be crawling with press any moment. 332 00:15:57,200 --> 00:16:00,036 Talk to media. 333 00:16:00,120 --> 00:16:01,836 Apologies. 334 00:16:01,920 --> 00:16:03,316 Where were we? 335 00:16:03,400 --> 00:16:06,356 Uh, all six of the crew went back to the motel 336 00:16:06,440 --> 00:16:08,556 after filming around 9:00 p.m. 337 00:16:08,640 --> 00:16:11,716 They'd had dinner in town at the Porky Pigeon Pizzeria. 338 00:16:11,800 --> 00:16:14,676 I wouldn't describe them as a cheery bunch. 339 00:16:14,760 --> 00:16:16,876 I was expecting them to be a little more 340 00:16:16,960 --> 00:16:20,276 rock and roll, being on the telly. 341 00:16:20,360 --> 00:16:23,156 I should have rushes by now. 342 00:16:23,240 --> 00:16:24,596 I'll do them when we get back. 343 00:16:24,680 --> 00:16:27,076 What is this? Work to rule? 344 00:16:27,160 --> 00:16:31,836 Does the caprese salad come with buffalo mozzarella? 345 00:16:31,920 --> 00:16:35,716 Given the scarcity of buffaloes in Brokenwood, 346 00:16:35,800 --> 00:16:37,440 we use a local cheddar. 347 00:16:39,000 --> 00:16:46,116 Well, I think I'll have the mighty mo meat lovers. 348 00:16:46,200 --> 00:16:47,676 Thank you. 349 00:16:47,760 --> 00:16:50,356 KRISTIN: Then they had a nightcap at the motel bar. 350 00:16:50,440 --> 00:16:54,196 Jennifer left first followed by Brian and Louise, 351 00:16:54,280 --> 00:16:56,316 leaving the others at the bar. 352 00:16:56,400 --> 00:16:59,676 - Bar's closed fella. - Well, we'll just, uh, 353 00:16:59,760 --> 00:17:01,636 we'll get something to take back to the room, yeah? 354 00:17:01,720 --> 00:17:04,520 No, my license finished at 10:00. 355 00:17:06,520 --> 00:17:10,276 KRISTIN: Uh, DK left the others not long after. 356 00:17:10,360 --> 00:17:13,876 Uh, I went back to my room to transfer the rushes. 357 00:17:13,960 --> 00:17:14,956 It takes a while. 358 00:17:15,040 --> 00:17:16,676 Rushes being? 359 00:17:16,760 --> 00:17:19,356 Digital files from the camera to get to Louise for the editor. 360 00:17:19,440 --> 00:17:23,356 I went back to my room, jumped online, went to sleep. 361 00:17:23,440 --> 00:17:24,676 I stayed in my room. 362 00:17:24,760 --> 00:17:27,396 I was doing e-mails until midnight. 363 00:17:27,480 --> 00:17:30,956 I was sharing a movie online with my partner in the city. 364 00:17:31,040 --> 00:17:34,996 I had to sort some technical stuff, took a bath. 365 00:17:35,080 --> 00:17:36,836 That was my night. 366 00:17:36,920 --> 00:17:40,716 Given the victim's wallet still contained credit cards and cash, 367 00:17:40,800 --> 00:17:44,476 robbery seems like an unlikely motive. 368 00:17:44,560 --> 00:17:48,356 So is his name actually Bottoms? 369 00:17:48,440 --> 00:17:49,996 Beautemps being French for bottoms? 370 00:17:50,080 --> 00:17:51,916 It's, um, "derriere." 371 00:17:52,000 --> 00:17:53,556 Well, each to their own. 372 00:17:53,640 --> 00:17:55,196 The tech boys are trying to crack his phone. 373 00:17:55,280 --> 00:17:56,916 But I've been on his blog page. 374 00:17:57,000 --> 00:18:00,156 It seems like he maybe had some kind of weird fetish. 375 00:18:00,240 --> 00:18:02,636 There's all these images of him in stocks, 376 00:18:02,720 --> 00:18:05,596 lying under a guillotine, 377 00:18:05,680 --> 00:18:07,676 caressing a gallows. 378 00:18:07,760 --> 00:18:10,916 But most interesting, at 10:05 p.m., 379 00:18:11,000 --> 00:18:13,560 he posted this selfie. 380 00:18:14,760 --> 00:18:19,156 Terrible picture, but check out the caption. 381 00:18:19,240 --> 00:18:23,276 "So excited by my new purchase. More to follow." 382 00:18:23,360 --> 00:18:25,956 With a suggested price of 10 grand. 383 00:18:26,040 --> 00:18:28,956 So he was planning a quick flip. Shameless. 384 00:18:29,040 --> 00:18:30,556 Brian had a disagreement 385 00:18:30,640 --> 00:18:34,436 with the camera guy over this fella. 386 00:18:34,520 --> 00:18:38,156 [ Gasps ] Well, this is a hei tiki. 387 00:18:38,240 --> 00:18:40,036 Come on, Brian. 388 00:18:40,120 --> 00:18:42,396 MIKE: And then it ends up in his room. 389 00:18:42,480 --> 00:18:43,716 SAM: I spoke with the museum. 390 00:18:43,800 --> 00:18:45,516 They can tell by the way the holes are made 391 00:18:45,600 --> 00:18:46,916 that it's pre-colonial. 392 00:18:47,000 --> 00:18:48,196 MIKE: Brian must have known that. 393 00:18:48,280 --> 00:18:50,876 Yeah, and that would be worth thousands. 394 00:18:50,960 --> 00:18:53,956 The museum has registered him on the heritage database. 395 00:18:54,040 --> 00:18:56,676 He may yet find his way home. 396 00:18:56,760 --> 00:18:59,000 [ Cellphone rings ] 397 00:19:02,240 --> 00:19:03,396 Gina. 398 00:19:03,480 --> 00:19:05,556 Mike, you'll be interested to know 399 00:19:05,640 --> 00:19:09,116 the victim does not have unusually long arms. 400 00:19:09,200 --> 00:19:10,836 Okay. 401 00:19:10,920 --> 00:19:13,836 Therefore, he could not have operated the machine himself. 402 00:19:13,920 --> 00:19:15,956 Thus you can discount suicide. 403 00:19:16,040 --> 00:19:18,956 - I hadn't actually been... - But you can never be sure. 404 00:19:19,040 --> 00:19:21,516 Do you know how a garrote kills you? 405 00:19:21,600 --> 00:19:24,316 - Painfully? - One of two ways. 406 00:19:24,400 --> 00:19:27,556 Strangulation causing asphyxiation 407 00:19:27,640 --> 00:19:29,436 unless the neck breaks first. 408 00:19:29,520 --> 00:19:31,596 - In his case? - It was the latter. 409 00:19:31,680 --> 00:19:33,756 Pressure, pressure, pressure... 410 00:19:33,840 --> 00:19:36,396 [ snaps fingers ] snap. 411 00:19:36,480 --> 00:19:40,316 A further interest, there are no other signs of physical damage, 412 00:19:40,400 --> 00:19:42,676 no cuts, bruising, contusions, 413 00:19:42,760 --> 00:19:46,516 other than the point of rupture at the base of his skull. 414 00:19:46,600 --> 00:19:51,876 Which suggests that the victim assumed the position willingly. 415 00:19:51,960 --> 00:19:53,396 Understandable. 416 00:19:53,480 --> 00:19:56,316 This machine is an instrument of great wonder. 417 00:19:56,400 --> 00:19:58,956 Time of death is critical in this one. 418 00:19:59,040 --> 00:20:02,880 For you, Mike, I will, of course, bend over. 419 00:20:04,800 --> 00:20:06,316 Backwards. 420 00:20:06,400 --> 00:20:07,756 What? 421 00:20:07,840 --> 00:20:09,836 The saying is "bend over backwards." 422 00:20:09,920 --> 00:20:12,280 Oh, okay. 423 00:20:13,320 --> 00:20:15,396 Interesting. 424 00:20:15,480 --> 00:20:17,720 Best I don't hold you up. 425 00:20:22,560 --> 00:20:25,676 Yeah, it's going to rate through the roof. 426 00:20:25,760 --> 00:20:27,156 Oh, well, it's just brought forward 427 00:20:27,240 --> 00:20:30,516 the inevitable, hasn't it? 428 00:20:30,600 --> 00:20:35,196 No, look, I can think of five other presenters 429 00:20:35,280 --> 00:20:37,716 who can do this job. 430 00:20:37,800 --> 00:20:41,276 Yeah, definitely didn't get put back into the system. 431 00:20:41,360 --> 00:20:43,556 If a key gets found, say off the premises, 432 00:20:43,640 --> 00:20:45,636 does it usually get handed in? 433 00:20:45,720 --> 00:20:48,276 No. Now, people bin them I reckon. 434 00:20:48,360 --> 00:20:49,996 It's bloody expensive for me. 435 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 Thanks. 436 00:20:53,880 --> 00:20:56,476 Sorry about that. Can I help? 437 00:20:56,560 --> 00:21:00,836 Um, yeah, a witness reports there being some tension 438 00:21:00,920 --> 00:21:02,836 within your crew last night. 439 00:21:02,920 --> 00:21:04,196 What was that about? 440 00:21:04,280 --> 00:21:06,076 Oh, really? Who? 441 00:21:06,160 --> 00:21:07,316 Can't say. 442 00:21:07,400 --> 00:21:11,396 Oh, well, it's business as usual. 443 00:21:11,480 --> 00:21:14,596 Look, I'm sure in your line of work, 444 00:21:14,680 --> 00:21:16,236 this is all very normal, 445 00:21:16,320 --> 00:21:19,556 but we're dealing with the loss of a television icon. 446 00:21:19,640 --> 00:21:24,436 We're upset, and maybe upset seems like tension. 447 00:21:24,520 --> 00:21:27,916 Well, I was talking about prior to Mr. Beautemps' death. 448 00:21:28,000 --> 00:21:30,436 Of course. Well, we travel together, 449 00:21:30,520 --> 00:21:34,516 and maybe it's not as glamorous as some people might think. 450 00:21:34,600 --> 00:21:37,516 Yeah, noses get out of joint. We're crammed in a van. 451 00:21:37,600 --> 00:21:40,516 It's long days, cheap motels. 452 00:21:40,600 --> 00:21:46,556 We're tired, and now we're all bereft. 453 00:21:46,640 --> 00:21:50,116 - So nothing happened last night? - Nothing. 454 00:21:50,200 --> 00:21:53,476 Oh, although, at the show, there was this old guy 455 00:21:53,560 --> 00:21:55,276 who was being a bit of a pain. 456 00:21:55,360 --> 00:21:57,756 No, no, no. You only get one appearance on the show. 457 00:21:57,840 --> 00:21:58,996 That's the rule. 458 00:21:59,080 --> 00:22:01,916 You don't bloody get it, do you? 459 00:22:02,000 --> 00:22:04,076 Well, he was obsessed with some old bric-a-brac 460 00:22:04,160 --> 00:22:06,156 of his mother's or something. 461 00:22:06,240 --> 00:22:08,556 We first encountered him at the Tahuna Point show, 462 00:22:08,640 --> 00:22:11,156 and then he turned up again. 463 00:22:11,240 --> 00:22:14,516 Later, he accosted Brian in the car park. 464 00:22:14,600 --> 00:22:16,956 BUZZ: This is her life's work, man. 465 00:22:17,040 --> 00:22:20,836 You diss it, you diss her and you diss me, you understand? 466 00:22:20,920 --> 00:22:23,596 Is everything all right? 467 00:22:23,680 --> 00:22:25,356 His van was parked here this morning, 468 00:22:25,440 --> 00:22:28,880 but he left just before we found Brian. 469 00:22:33,840 --> 00:22:36,116 That's old Buzz. 470 00:22:36,200 --> 00:22:39,556 He was fixing a faulty light for me last night. 471 00:22:39,640 --> 00:22:42,396 Yeah, I ran into him at your show, actually. 472 00:22:42,480 --> 00:22:44,236 He said he'd pop by later, and he did. 473 00:22:44,320 --> 00:22:48,836 I've, um, got his invoice here somewhere. 474 00:22:48,920 --> 00:22:50,516 Ah. 475 00:22:50,600 --> 00:22:51,956 He's just an old hippie. 476 00:22:52,040 --> 00:22:53,876 You know, he might have smoked a bit too much 477 00:22:53,960 --> 00:22:55,476 of the devil's lettuce back in the day, 478 00:22:55,560 --> 00:22:58,396 if you know what I mean, but, no, he's harmless. 479 00:22:58,480 --> 00:23:00,076 - Mind if I take this? - Oh, no, no. 480 00:23:00,160 --> 00:23:02,600 Thanks. 481 00:23:07,440 --> 00:23:10,716 Hey, Breen, can you track down a Buzz McLarty? 482 00:23:10,800 --> 00:23:12,036 Fully Buzzed Electrics. 483 00:23:12,120 --> 00:23:13,636 He was seen on the premises last night 484 00:23:13,720 --> 00:23:16,156 and had some altercation with the victim. 485 00:23:16,240 --> 00:23:18,160 Ta. 486 00:23:19,280 --> 00:23:20,356 Yes? 487 00:23:20,440 --> 00:23:22,476 Gemma, hi. Detective Sims. 488 00:23:22,560 --> 00:23:24,516 I just have a few follow up questions. 489 00:23:24,600 --> 00:23:26,116 More? 490 00:23:26,200 --> 00:23:27,356 Yeah, if that's okay. 491 00:23:27,440 --> 00:23:28,636 Sorry to interrupt. 492 00:23:28,720 --> 00:23:31,396 Gemma, I need those data cards now. 493 00:23:31,480 --> 00:23:33,556 Okay. 494 00:23:33,640 --> 00:23:36,156 We have to salvage the episode. 495 00:23:36,240 --> 00:23:38,236 It's the least we can do... 496 00:23:38,320 --> 00:23:40,280 for Brian. 497 00:23:43,040 --> 00:23:44,236 Sorry. 498 00:23:44,320 --> 00:23:46,036 So, um, you want me to tell you 499 00:23:46,120 --> 00:23:48,156 what I just told that other woman? 500 00:23:48,240 --> 00:23:50,876 What other woman is that? 501 00:23:50,960 --> 00:23:52,516 From communications. 502 00:23:52,600 --> 00:23:56,036 She said she was helping police with inquiries. 503 00:23:56,120 --> 00:23:58,556 Did this woman show I.D.? 504 00:23:58,640 --> 00:24:00,956 Her driver's license, yeah. 505 00:24:01,040 --> 00:24:04,796 - And her name? - Uh, Cushla someone. 506 00:24:04,880 --> 00:24:06,356 Mm. 507 00:24:06,440 --> 00:24:08,676 Okay, thanks, Gemma. 508 00:24:08,760 --> 00:24:11,156 We'll... we can pick this up some other time. 509 00:24:11,240 --> 00:24:14,360 [♪♪] 510 00:24:17,400 --> 00:24:19,196 I can come back later. 511 00:24:19,280 --> 00:24:21,116 No. All good. 512 00:24:21,200 --> 00:24:22,756 Won't be a minute. 513 00:24:22,840 --> 00:24:30,840 [♪♪] 514 00:24:33,040 --> 00:24:41,040 [♪♪] 515 00:24:43,240 --> 00:24:44,596 What's up? 516 00:24:44,680 --> 00:24:48,796 Uh, This was found in Brian Beautemps' room. 517 00:24:48,880 --> 00:24:50,116 So? 518 00:24:50,200 --> 00:24:52,240 Any idea how it got there? 519 00:24:53,760 --> 00:24:57,276 Probably some late night dodgy deal out in the car park. 520 00:24:57,360 --> 00:24:59,716 So you knew? 521 00:24:59,800 --> 00:25:02,756 It wasn't unusual. Yeah. 522 00:25:02,840 --> 00:25:06,676 Well, you seemed concerned about it at the filming of the show. 523 00:25:06,760 --> 00:25:10,436 It wasn't that dude's sell, and it wasn't Brian's to buy. 524 00:25:10,520 --> 00:25:13,436 That hei tiki, it's... 525 00:25:13,520 --> 00:25:15,476 it's got a story. 526 00:25:15,560 --> 00:25:16,836 It would've had a name, you know, 527 00:25:16,920 --> 00:25:20,556 but, hey, some people just don't get it. 528 00:25:20,640 --> 00:25:24,316 You left the motel bar just after 10:00 p.m. 529 00:25:24,400 --> 00:25:27,276 Did you see Brian again that night? 530 00:25:27,360 --> 00:25:29,236 No. 531 00:25:29,320 --> 00:25:31,116 You did mention a curse. 532 00:25:31,200 --> 00:25:33,956 Call me old fashioned, but I'd use 533 00:25:34,040 --> 00:25:36,756 "makutu" to be more accurate. 534 00:25:36,840 --> 00:25:40,116 Makutu means curse. 535 00:25:40,200 --> 00:25:44,756 Look, if this were Makutu, do you think it would involve 536 00:25:44,840 --> 00:25:47,796 a Spanish execution implement introduced during 537 00:25:47,880 --> 00:25:50,480 the reign of Ferdinand VII? 538 00:25:53,000 --> 00:25:55,196 How was the pizza? 539 00:25:55,280 --> 00:25:58,600 Lost my appetite. Knock yourself out, though. 540 00:26:06,000 --> 00:26:08,996 [ Ring tone playing ] 541 00:26:09,080 --> 00:26:10,036 Hello. 542 00:26:10,120 --> 00:26:11,796 Buzz McLarty? 543 00:26:11,880 --> 00:26:14,076 I'm not doing any call outs today. 544 00:26:14,160 --> 00:26:16,316 Not feeling it. Best you find someone else. 545 00:26:16,400 --> 00:26:19,276 SAM: No, this is D.C. Breen. Brokenwood CIB. 546 00:26:19,360 --> 00:26:21,396 I need to speak to you at your earliest convenience. 547 00:26:21,480 --> 00:26:23,956 BUZZ: I'm at the surf beach, and to be honest, 548 00:26:24,040 --> 00:26:26,200 I'm not planning on leaving. 549 00:26:28,800 --> 00:26:32,156 Fingerprints have thrown up only two sets on the garrotes. 550 00:26:32,240 --> 00:26:35,676 The victims are all over it and another set... 551 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 unknown. 552 00:26:38,960 --> 00:26:41,596 The crank on the machine is clean of prints? 553 00:26:41,680 --> 00:26:44,196 SAM: Yeah, the offender must have wiped it down. 554 00:26:44,280 --> 00:26:46,036 Then why not the rest of it? 555 00:26:46,120 --> 00:26:49,556 And the door key that was found in the room has only his on it. 556 00:26:49,640 --> 00:26:53,116 But the whiskey glasses have Brian's and another unknown, 557 00:26:53,200 --> 00:26:56,196 different to those on the garrote. 558 00:26:56,280 --> 00:26:58,276 They could be Sydney Simpson's. 559 00:26:58,360 --> 00:26:59,756 Yeah, possibly, though he did say 560 00:26:59,840 --> 00:27:03,956 he polished it when he delivered it, right? 561 00:27:04,040 --> 00:27:06,316 The second door key is potentially in the hands 562 00:27:06,400 --> 00:27:08,756 of the offender or it's simply lost. 563 00:27:08,840 --> 00:27:12,036 And we can't discount that Brian could have simply 564 00:27:12,120 --> 00:27:13,396 let the offender in himself. 565 00:27:13,480 --> 00:27:16,676 Which would suggest he knew his killer. 566 00:27:16,760 --> 00:27:19,156 And it also suggests that that door key 567 00:27:19,240 --> 00:27:22,716 is not the one that Sydney left there. 568 00:27:22,800 --> 00:27:25,356 On it. 569 00:27:25,440 --> 00:27:28,036 Can you be more specific? 570 00:27:28,120 --> 00:27:29,556 Well, I put it down on the on the table. 571 00:27:29,640 --> 00:27:31,836 Coffee table, side table, kitchen bench? 572 00:27:31,920 --> 00:27:34,436 - Look, I was in a hurry. - Well, being in a hurry, 573 00:27:34,520 --> 00:27:36,356 is it possible that you didn't leave the door key at all? 574 00:27:36,440 --> 00:27:39,996 Look, surely this is your problem, not mine. 575 00:27:40,080 --> 00:27:41,356 The key must be in the motel somewhere. 576 00:27:41,440 --> 00:27:43,036 Perhaps you haven't looked hard enough. 577 00:27:43,120 --> 00:27:45,516 [ Scoffs ] So you don't still have it? 578 00:27:45,600 --> 00:27:49,356 Well, you're welcome to take a look for yourself. 579 00:27:49,440 --> 00:27:52,236 Yeah, well, it may come to that. 580 00:27:52,320 --> 00:27:54,520 I'll be in touch. 581 00:27:58,440 --> 00:28:02,396 JENNIFER: Brian was simply "All Things Old and Beautiful." 582 00:28:02,480 --> 00:28:05,156 In some ways, we were like brother and sister, really? 583 00:28:05,240 --> 00:28:07,840 [ Siren wails ] 584 00:28:09,720 --> 00:28:11,156 Whoa! I didn't do anything, did I? 585 00:28:11,240 --> 00:28:12,916 - Not you, Frodo. - Hey, do you mind? 586 00:28:13,000 --> 00:28:14,956 - We're working here. - Yeah, well, so am I. 587 00:28:15,040 --> 00:28:16,676 Sorry, is everything all right? 588 00:28:16,760 --> 00:28:18,476 KRISTIN: Yeah, I just need to have a quick word to Cushla. 589 00:28:18,560 --> 00:28:20,036 - No, no, hey, don't go. - No, it's fine. 590 00:28:20,120 --> 00:28:21,836 I really ought to be getting back. 591 00:28:21,920 --> 00:28:24,036 Everyone wants to talk to me. It's quite overwhelming. 592 00:28:24,120 --> 00:28:25,436 Thanks. 593 00:28:25,520 --> 00:28:27,280 Thank you. 594 00:28:28,760 --> 00:28:30,996 You just cost me a print exclusive. 595 00:28:31,080 --> 00:28:32,436 Well, that's what happens 596 00:28:32,520 --> 00:28:34,156 when you impersonate a police officer. 597 00:28:34,240 --> 00:28:37,156 Oh, no, I would never do that. 598 00:28:37,240 --> 00:28:40,156 And I was very clear about who I was. 599 00:28:40,240 --> 00:28:41,756 Do you have no ethical boundaries? 600 00:28:41,840 --> 00:28:43,916 My job is to keep the public informed. 601 00:28:44,000 --> 00:28:47,436 Yeah, well, you want info, you can get in line down at HQ. 602 00:28:47,520 --> 00:28:49,676 You don't want my help, fine. 603 00:28:49,760 --> 00:28:53,036 But the siren thing, very uncool. 604 00:28:53,120 --> 00:29:01,120 [♪♪] 605 00:29:02,960 --> 00:29:05,236 SAM: So you were at the motel. 606 00:29:05,320 --> 00:29:08,436 Yep. Fixing a light for the owner. 607 00:29:08,520 --> 00:29:11,396 When they flicker, they piss off the guests. 608 00:29:11,480 --> 00:29:13,916 SAM: You see anything unusual? 609 00:29:14,000 --> 00:29:16,156 Define unusual. 610 00:29:16,240 --> 00:29:18,596 Comings and goings, other people. 611 00:29:18,680 --> 00:29:21,756 It's a motel. People come and go all the time. 612 00:29:21,840 --> 00:29:23,396 So you saw no one? 613 00:29:23,480 --> 00:29:25,156 I was fixing the light. 614 00:29:25,240 --> 00:29:28,756 The witness has you arguing with Brian Beautemps in the car park. 615 00:29:28,840 --> 00:29:30,236 You're saying that didn't happen? 616 00:29:30,320 --> 00:29:32,476 It depends how you define arguing. 617 00:29:32,560 --> 00:29:35,116 Disagree, accost, lambaste. 618 00:29:35,200 --> 00:29:37,956 Lambaste? Good word that. 619 00:29:38,040 --> 00:29:41,400 Yeah. Alright. I lambasted him a bit. 620 00:29:42,960 --> 00:29:44,916 He'd been rude about my mother's antiques 621 00:29:45,000 --> 00:29:48,276 when I appeared on his show up in Tahuna Point. 622 00:29:48,360 --> 00:29:51,356 Well, Mum's way past making the show herself, 623 00:29:51,440 --> 00:29:53,156 so I took them along. 624 00:29:53,240 --> 00:29:55,156 And this Brian joker had the nerve to say 625 00:29:55,240 --> 00:29:57,116 they had novelty value only. 626 00:29:57,200 --> 00:29:58,956 There's 47, mate! 627 00:29:59,040 --> 00:30:00,236 47 what? 628 00:30:00,320 --> 00:30:01,436 Teaspoons. 629 00:30:01,520 --> 00:30:03,036 One from each town in New Zealand 630 00:30:03,120 --> 00:30:05,196 dating back to the early 1950s. 631 00:30:05,280 --> 00:30:07,556 How can I go back and tell Mum that? 632 00:30:07,640 --> 00:30:10,396 Yeah, I mean, maybe they did have... 633 00:30:10,480 --> 00:30:12,676 It was going to be on the telly. 634 00:30:12,760 --> 00:30:14,036 What was I to say? 635 00:30:14,120 --> 00:30:15,476 "Hey, Mum, your life's passion"... 636 00:30:15,560 --> 00:30:18,356 And it was a passion... "is worth nothing." 637 00:30:18,440 --> 00:30:19,716 Yeah, I can see how that... 638 00:30:19,800 --> 00:30:22,116 So I came down here to have another go. 639 00:30:22,200 --> 00:30:25,756 I thought maybe Beautemps was having a bad day or something. 640 00:30:25,840 --> 00:30:27,476 They wouldn't even let me on. 641 00:30:27,560 --> 00:30:28,836 Oh, no, no, no, no, no. 642 00:30:28,920 --> 00:30:30,356 You only get one appearance on the show. 643 00:30:30,440 --> 00:30:31,796 That's the rule. 644 00:30:31,880 --> 00:30:34,316 So when I saw him, I let him know how I felt. 645 00:30:34,400 --> 00:30:37,796 You showed me a collection bigger than that, fella. 646 00:30:37,880 --> 00:30:41,076 Well, I'm sorry, but they're not antiquities. 647 00:30:41,160 --> 00:30:42,716 Sorry? 648 00:30:42,800 --> 00:30:47,476 There's even one from Taumarunui and one from the tea rooms 649 00:30:47,560 --> 00:30:51,636 on the Napier Taupo Highway, which is not even a town. 650 00:30:51,720 --> 00:30:54,916 Well, they're quaint at most. 651 00:30:55,000 --> 00:30:57,756 This is her life's work, man. 652 00:30:57,840 --> 00:31:01,156 You diss it, you diss her, and you diss me. 653 00:31:01,240 --> 00:31:02,316 You understand? 654 00:31:02,400 --> 00:31:03,996 Is everything all right? 655 00:31:04,080 --> 00:31:08,916 It will be when this joker gets his bloody act together. 656 00:31:09,000 --> 00:31:11,436 Thanks for that. 657 00:31:11,520 --> 00:31:13,596 BUZZ: We agreed to disagree. 658 00:31:13,680 --> 00:31:15,876 Did you have any contact with him after that? 659 00:31:15,960 --> 00:31:17,560 No. 660 00:31:19,280 --> 00:31:21,076 You into teaspoons? 661 00:31:21,160 --> 00:31:25,116 Uh, honestly, not really my thing. 662 00:31:25,200 --> 00:31:28,356 Why does that not surprise me? 663 00:31:28,440 --> 00:31:31,396 Does pizza delivery count? 664 00:31:31,480 --> 00:31:35,360 Some fella in a clown car delivered pizza. 665 00:31:39,480 --> 00:31:41,196 Uh, how long was he there for? 666 00:31:41,280 --> 00:31:42,596 A couple of minutes. 667 00:31:42,680 --> 00:31:45,520 He left just before the bloke in the Jag. 668 00:31:48,720 --> 00:31:50,276 [ Engine revs ] 669 00:31:50,360 --> 00:31:52,236 Don't see many of those around these parts. 670 00:31:52,320 --> 00:31:53,756 And what time was this? 671 00:31:53,840 --> 00:31:55,156 Just before 11:00. 672 00:31:55,240 --> 00:31:57,156 And what did you do after that? 673 00:31:57,240 --> 00:31:59,436 I spoke to Mum, say good night. 674 00:31:59,520 --> 00:32:02,436 Slept in the van, then headed out here for a late dawnie. 675 00:32:02,520 --> 00:32:04,156 Surf's been pumping all day. You surf? 676 00:32:04,240 --> 00:32:06,516 Uh, no, not really my thing either. 677 00:32:06,600 --> 00:32:08,756 Energy of a wave is like no other. 678 00:32:08,840 --> 00:32:11,556 Different to electricity. Different form of energy. 679 00:32:11,640 --> 00:32:12,996 One's shocking. 680 00:32:13,080 --> 00:32:15,116 - Yeah. Okay. - The other is like a... 681 00:32:15,200 --> 00:32:16,956 - lifts you up like a... - Cool. Right, thanks Buzz. 682 00:32:17,040 --> 00:32:18,436 ...love of a good woman. 683 00:32:18,520 --> 00:32:21,756 Boss, Lord Ashbury drives a Jag, right? 684 00:32:21,840 --> 00:32:22,876 Yeah. 685 00:32:22,960 --> 00:32:29,596 [♪♪] 686 00:32:29,680 --> 00:32:36,356 [♪♪] 687 00:32:36,440 --> 00:32:39,516 Sorry, Tony just got a call from someone in his family back home. 688 00:32:39,600 --> 00:32:42,196 Can I get you both something? Tea? 689 00:32:42,280 --> 00:32:44,396 We only have Earl Grey these days. 690 00:32:44,480 --> 00:32:45,956 Uh, we're fine, thanks. 691 00:32:46,040 --> 00:32:47,516 Can I help you with anything? 692 00:32:47,600 --> 00:32:50,036 We need to talk to you both. 693 00:32:50,120 --> 00:32:51,796 Apologies. 694 00:32:51,880 --> 00:32:53,716 MIKE: Everything okay? 695 00:32:53,800 --> 00:32:55,076 My sister has been offered 696 00:32:55,160 --> 00:32:56,956 to buy an old castle on the Welsh border. 697 00:32:57,040 --> 00:32:58,996 I'm trying to tell her in the nicest possible way 698 00:32:59,080 --> 00:33:00,756 - that she's barking mad. - [ Laughs ] 699 00:33:00,840 --> 00:33:03,236 A castle? That sounds exciting. 700 00:33:03,320 --> 00:33:04,876 TONY: Not when you have to maintain them. 701 00:33:04,960 --> 00:33:06,716 Absolute money pits. 702 00:33:06,800 --> 00:33:10,396 Anyway, I'm sure you're not here to talk about my tedious family. 703 00:33:10,480 --> 00:33:13,836 Uh, no, we're here about the situation with Brian Beautemps. 704 00:33:13,920 --> 00:33:16,556 - Absolutely awful. - We need to talk to you both. 705 00:33:16,640 --> 00:33:18,276 Of course. 706 00:33:18,360 --> 00:33:21,916 Uh, separately. If you don't mind. 707 00:33:22,000 --> 00:33:25,280 Well, how very curious. 708 00:33:25,760 --> 00:33:27,716 - Lord Ashbury. - Oh, please. 709 00:33:27,800 --> 00:33:30,036 I find myself living half way around the world 710 00:33:30,120 --> 00:33:32,556 away from all that nonsense. 711 00:33:32,640 --> 00:33:35,196 Tony is fine. 712 00:33:35,280 --> 00:33:39,196 Tony, we have a witness who saw you... 713 00:33:39,280 --> 00:33:41,996 Or at least your car... Leaving Brian Beautemps' motel 714 00:33:42,080 --> 00:33:43,356 the night before last. 715 00:33:43,440 --> 00:33:46,036 Did they say what time? 716 00:33:46,120 --> 00:33:47,356 Just before 11:00 p.m. 717 00:33:47,440 --> 00:33:50,476 Well, yes, that'd be correct. 718 00:33:50,560 --> 00:33:53,716 Tony went to visit Mr. Beautemps to discuss his Vinkelbraun. 719 00:33:53,800 --> 00:33:54,956 It's quite something. 720 00:33:55,040 --> 00:33:57,076 Mr. Beautemps was clearly impressed. 721 00:33:57,160 --> 00:33:58,956 - Cut. - Brian, I am the one 722 00:33:59,040 --> 00:34:00,596 - who yells "cut." - Look, tell your chap to come 723 00:34:00,680 --> 00:34:02,276 to the motel later tonight 724 00:34:02,360 --> 00:34:04,956 when we're away from the cameras, all right? 725 00:34:05,040 --> 00:34:07,076 All right. Thank you. 726 00:34:07,160 --> 00:34:08,716 Thank you. Nice to meet you. 727 00:34:08,800 --> 00:34:10,836 TONY: I guess you could say it was a business meeting. 728 00:34:10,920 --> 00:34:13,276 Did he seem upset or troubled at all? 729 00:34:13,360 --> 00:34:16,556 Quite the opposite. He enthused about the painting. 730 00:34:16,640 --> 00:34:18,716 I think he rather fancied buying it, 731 00:34:18,800 --> 00:34:22,076 but I suspect it was well out of his reach. 732 00:34:22,160 --> 00:34:25,236 And he was alive and well when you left? 733 00:34:25,320 --> 00:34:27,236 No question about it. 734 00:34:27,320 --> 00:34:29,876 Huh. 735 00:34:29,960 --> 00:34:31,996 Could I see the Vinkelbraun? 736 00:34:32,080 --> 00:34:35,676 There she is. "Man with Dog." 737 00:34:35,760 --> 00:34:37,756 Up close, all those brush strokes. 738 00:34:37,840 --> 00:34:39,956 Ah, well, that was the breakthrough 739 00:34:40,040 --> 00:34:41,236 the impressionists made, of course, 740 00:34:41,320 --> 00:34:43,436 with a technique known as "impasto"... 741 00:34:43,520 --> 00:34:46,636 Thick and vivid colors, giving the canvas actual texture. 742 00:34:46,720 --> 00:34:48,956 MIKE: Can I ask what it's actually worth? 743 00:34:49,040 --> 00:34:51,036 A lot more than you might think. 744 00:34:51,120 --> 00:34:53,556 Try me? 745 00:34:53,640 --> 00:34:56,756 I've been told between 200,000 and 300,000 pounds. 746 00:34:56,840 --> 00:34:58,916 Interestingly, Mr. Beautemps concurred with that. 747 00:34:59,000 --> 00:35:03,396 So, uh, he did know a thing or two after all. 748 00:35:03,480 --> 00:35:06,516 Do you make a habit of traveling with expensive artwork? 749 00:35:06,600 --> 00:35:08,436 No. Sent for it. 750 00:35:08,520 --> 00:35:12,676 I planned to auction it for a charity project here. 751 00:35:12,760 --> 00:35:15,036 We're building a school for orphans in Papua New Guinea. 752 00:35:15,120 --> 00:35:16,756 It's what Tony does with this time. 753 00:35:16,840 --> 00:35:20,276 He's built three already, you know? 754 00:35:20,360 --> 00:35:21,836 When you saw Brian, 755 00:35:21,920 --> 00:35:24,756 was there an antique garrote machine in his room? 756 00:35:24,840 --> 00:35:27,756 TONY: He was actually offering to sell it to me. 757 00:35:27,840 --> 00:35:29,836 Not my sort of thing at all. 758 00:35:29,920 --> 00:35:32,756 And for the record, that was not an antique. 759 00:35:32,840 --> 00:35:34,316 No, I believe so. 760 00:35:34,400 --> 00:35:37,716 Brian suggested a swap for the Vinkelbraun. 761 00:35:37,800 --> 00:35:39,076 [ Chuckles ] Rather cheeky. 762 00:35:39,160 --> 00:35:40,956 Hmm. 763 00:35:41,040 --> 00:35:42,956 Did you share a drink? 764 00:35:43,040 --> 00:35:45,236 Whiskey. Nothing remarkable. 765 00:35:45,320 --> 00:35:48,236 A mini bar nip. Why? 766 00:35:48,320 --> 00:35:50,556 Oh, I'm just piecing things together. 767 00:35:50,640 --> 00:35:54,196 And now with us together, we can build more schools. 768 00:35:54,280 --> 00:35:55,876 It gives our relationship a focus. 769 00:35:55,960 --> 00:35:59,156 It can't be just sex, sex, sex. 770 00:35:59,240 --> 00:36:00,436 Yeah, uh, no. 771 00:36:00,520 --> 00:36:03,076 Um, Jools, as a matter of interest, 772 00:36:03,160 --> 00:36:04,836 how did you meet Lord Ashbury? 773 00:36:04,920 --> 00:36:07,476 Well, he's not the sort to turn up on Tinder, is he? 774 00:36:07,560 --> 00:36:09,316 [ Chuckles ] I guess not. 775 00:36:09,400 --> 00:36:11,996 Tony and I met at a resort overseas. 776 00:36:12,080 --> 00:36:13,956 I was treating myself to some time out 777 00:36:14,040 --> 00:36:16,476 after the death of my previous husband. 778 00:36:16,560 --> 00:36:18,196 - Bonjour, madame. - Bonjour. 779 00:36:18,280 --> 00:36:24,596 [♪♪] 780 00:36:24,680 --> 00:36:27,036 - [ Laughs ] - Do you need a hand down there? 781 00:36:27,120 --> 00:36:28,476 Oh. 782 00:36:28,560 --> 00:36:29,916 He'd just finished some volunteer work, 783 00:36:30,000 --> 00:36:31,316 building houses for those dispossessed 784 00:36:31,400 --> 00:36:32,756 through rising sea levels. 785 00:36:32,840 --> 00:36:34,716 We got talking. 786 00:36:34,800 --> 00:36:40,516 She dropped her bag, and she was hovering like a butterfly. 787 00:36:40,600 --> 00:36:42,436 Have you been here before? 788 00:36:42,520 --> 00:36:45,116 No. It's wonderful, isn't it? 789 00:36:45,200 --> 00:36:47,476 Are you going to happy hour later? 790 00:36:47,560 --> 00:36:49,280 Oh. 791 00:36:51,440 --> 00:36:53,676 I think I will, yes. 792 00:36:53,760 --> 00:36:55,596 Perfect. 793 00:36:55,680 --> 00:36:56,836 I'm Tony. 794 00:36:56,920 --> 00:36:58,396 - Oh, Jools. - Jools. 795 00:36:58,480 --> 00:37:00,276 JOOLS: Even though I'd sworn off men 796 00:37:00,360 --> 00:37:02,156 after my last self obsessed husband, 797 00:37:02,240 --> 00:37:03,956 I couldn't help but feel drawn to him. 798 00:37:04,040 --> 00:37:06,356 He made me laugh. [ Laughs ] 799 00:37:06,440 --> 00:37:08,880 Laughter's so important, isn't it? 800 00:37:10,760 --> 00:37:14,676 There's something about Kiwi women, I have to say. 801 00:37:14,760 --> 00:37:16,796 You'd know a thing or two, no doubt. 802 00:37:16,880 --> 00:37:19,356 Oh, mainly about divorce, I'm afraid. 803 00:37:19,440 --> 00:37:21,956 Oh, no chance of that here. 804 00:37:22,040 --> 00:37:25,156 I plan to propose, you know? 805 00:37:25,240 --> 00:37:27,276 Congratulations. 806 00:37:27,360 --> 00:37:30,236 SAM: A witness placed you at the motel the other night. 807 00:37:30,320 --> 00:37:33,916 Yeah, I made a delivery to one of the telly people. 808 00:37:34,000 --> 00:37:36,556 Uh, the Maori joker. 809 00:37:36,640 --> 00:37:37,916 Pizza? 810 00:37:38,000 --> 00:37:41,076 Well, I'm not a hamburger restaurant, am I? 811 00:37:41,160 --> 00:37:44,316 Around 10:45? That's pretty late. 812 00:37:44,400 --> 00:37:45,756 With any new business venture, 813 00:37:45,840 --> 00:37:48,596 you got to be prepared to do the hard yards. 814 00:37:48,680 --> 00:37:51,156 It's weird, though, since he'd already eaten here 815 00:37:51,240 --> 00:37:52,556 a few hours earlier. 816 00:37:52,640 --> 00:37:55,236 Great pizzas inspire desire. 817 00:37:55,320 --> 00:37:57,676 How did he seem? 818 00:37:57,760 --> 00:37:59,876 Like a man who needed a good time. 819 00:37:59,960 --> 00:38:01,156 There you go. 820 00:38:01,240 --> 00:38:03,556 One gourmet raised party pizza special. 821 00:38:03,640 --> 00:38:06,156 That bastard. 822 00:38:06,240 --> 00:38:08,556 Not you. 823 00:38:08,640 --> 00:38:11,796 Things have livened up a bit then. 824 00:38:11,880 --> 00:38:14,356 My pizzas invoke good times. 825 00:38:14,440 --> 00:38:15,796 Slice? 826 00:38:15,880 --> 00:38:18,760 Uh, no, not right now. 827 00:38:23,960 --> 00:38:25,796 You told my colleague that the other night you went 828 00:38:25,880 --> 00:38:28,716 to your room and stayed there, but a witness, has you in 829 00:38:28,800 --> 00:38:29,956 DK Tremaine's room. 830 00:38:30,040 --> 00:38:31,916 Yeah, so? 831 00:38:32,000 --> 00:38:35,076 - Visibly upset. - I was not upset. I was angry. 832 00:38:35,160 --> 00:38:38,556 - About? - Personal stuff. 833 00:38:38,640 --> 00:38:40,360 Was it this? 834 00:38:43,600 --> 00:38:45,556 It was found in Brian's room. 835 00:38:45,640 --> 00:38:47,476 That's the one Brian bought. 836 00:38:47,560 --> 00:38:51,276 [♪♪] 837 00:38:51,360 --> 00:38:53,320 It's fine. 838 00:38:53,480 --> 00:38:55,836 It's fine. 839 00:38:55,920 --> 00:39:03,920 [♪♪] 840 00:39:04,640 --> 00:39:07,996 Yeah, Brian was always on the make because he was famous. 841 00:39:08,080 --> 00:39:11,596 And people are gullible. 842 00:39:11,680 --> 00:39:14,476 If Brian Beautemps says something's worth 50 dollars 843 00:39:14,560 --> 00:39:17,156 and they're happy with 50 dollars, 844 00:39:17,240 --> 00:39:19,356 then it's worth 50 dollars. 845 00:39:19,440 --> 00:39:21,756 But then what? Smuggle it out the country? 846 00:39:21,840 --> 00:39:25,956 Flick it on to your collector mates in Europe for 2 grand? 847 00:39:26,040 --> 00:39:27,960 More like 15. 848 00:39:30,200 --> 00:39:33,480 That's what I got for that whalebone Patu last month. 849 00:39:35,920 --> 00:39:37,636 This is so wrong, and you know it. 850 00:39:37,720 --> 00:39:40,400 It's called the free market, my friend. 851 00:39:43,240 --> 00:39:46,680 [ Cellphone buzzes ] 852 00:39:48,200 --> 00:39:50,560 Are you going to take that? 853 00:39:52,000 --> 00:39:54,760 Uh, pesky fans. 854 00:39:56,040 --> 00:39:58,880 Time to go and see a man about a dog. 855 00:40:03,240 --> 00:40:05,316 Good night, all. 856 00:40:05,400 --> 00:40:06,756 SAM: Was that about the painting? 857 00:40:06,840 --> 00:40:08,316 ANDIE: God knows. 858 00:40:08,400 --> 00:40:10,116 There was always some kind of dodgy deal going on. 859 00:40:10,200 --> 00:40:12,556 You know, to be honest, I don't really care about any of this. 860 00:40:12,640 --> 00:40:15,676 I mean, you know, I care, but not as much as some people. 861 00:40:15,760 --> 00:40:17,596 - Such as DK. - DK's passionate, 862 00:40:17,680 --> 00:40:19,516 It doesn't make him violent. 863 00:40:19,600 --> 00:40:22,196 So if it wasn't this you were angry about, what was it? 864 00:40:22,280 --> 00:40:23,876 It's a professionalism thing. 865 00:40:23,960 --> 00:40:25,916 You know, I care about doing a job right. 866 00:40:26,000 --> 00:40:29,596 Your reputation is everything. 867 00:40:29,680 --> 00:40:32,676 There you are. What the hell is this? 868 00:40:32,760 --> 00:40:33,716 Sorry? 869 00:40:33,800 --> 00:40:35,316 Uh, can you give us a moment? 870 00:40:35,400 --> 00:40:37,276 - Well... - Look, I know you have a job. 871 00:40:37,360 --> 00:40:38,516 I also have a job. 872 00:40:38,600 --> 00:40:42,476 I have to salvage a sinking ship. 873 00:40:42,560 --> 00:40:44,716 Please. 874 00:40:44,800 --> 00:40:47,800 I'm done, actually, anyway, so thank you. 875 00:40:54,120 --> 00:40:56,640 LOUISE: What the hell is this? 876 00:41:00,960 --> 00:41:03,480 Mr. Simpson. 877 00:41:04,560 --> 00:41:06,156 Can I help you? 878 00:41:06,240 --> 00:41:07,956 Well, I was wondering when I might get my asset back. 879 00:41:08,040 --> 00:41:09,756 It's still unpaid for. 880 00:41:09,840 --> 00:41:13,036 [ Scoffs ] You don't seriously think anyone will buy that now? 881 00:41:13,120 --> 00:41:14,716 Someone died in it. 882 00:41:14,800 --> 00:41:18,356 Well, there is a certain market for that kind of thing. 883 00:41:18,440 --> 00:41:20,956 Right, well, you'll be informed in due course. 884 00:41:21,040 --> 00:41:23,120 Fine. Good day. 885 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 Uh, Sydney. 886 00:41:32,840 --> 00:41:34,556 Dropped something. 887 00:41:34,640 --> 00:41:36,756 Sydney Simpson had access to Brian's room 888 00:41:36,840 --> 00:41:38,916 after he delivered the garrote. 889 00:41:39,000 --> 00:41:40,876 You mean he kept the door key? 890 00:41:40,960 --> 00:41:45,120 Interview one, his fingerprints match those on the chair and... 891 00:41:47,000 --> 00:41:48,196 Well, what's this from? 892 00:41:48,280 --> 00:41:49,836 Voice mail from Brian's motel room. 893 00:41:49,920 --> 00:41:52,076 Oh, okay. 894 00:41:52,160 --> 00:41:54,756 You told me and Detective Shepherd 895 00:41:54,840 --> 00:41:56,556 that on the afternoon in question, 896 00:41:56,640 --> 00:41:59,356 you left the garrote in the room, 897 00:41:59,440 --> 00:42:01,836 polished it, and left. 898 00:42:01,920 --> 00:42:03,516 I did, yes. 899 00:42:03,600 --> 00:42:05,956 Spick and span, all part of the service. 900 00:42:06,040 --> 00:42:07,756 SYDNEY: Yes. 901 00:42:07,840 --> 00:42:11,396 So, why then are your fingerprints still all over it? 902 00:42:11,480 --> 00:42:13,916 How do you explain that, Sydney? 903 00:42:14,000 --> 00:42:17,076 Well, I may have gone back. 904 00:42:17,160 --> 00:42:19,956 May or did? 905 00:42:20,040 --> 00:42:22,720 I may have gone in. 906 00:42:24,320 --> 00:42:32,320 [♪♪] 907 00:42:33,760 --> 00:42:37,116 Alright, alright, I... I considered repossessing it. 908 00:42:37,200 --> 00:42:40,676 God, it's a damned awkward thing. 909 00:42:40,760 --> 00:42:43,076 So I left him several messages instead. 910 00:42:43,160 --> 00:42:45,876 Not that he replied. 911 00:42:45,960 --> 00:42:49,156 And what did these messages say? 912 00:42:49,240 --> 00:42:51,236 Well, they were about making payment 913 00:42:51,320 --> 00:42:53,520 at his earliest convenience, et cetera. 914 00:42:55,680 --> 00:43:01,236 Might the et cetera be more like, 915 00:43:01,320 --> 00:43:02,796 "Pay up, you pompous bastard. 916 00:43:02,880 --> 00:43:04,596 I know you're leaving town first thing. 917 00:43:04,680 --> 00:43:09,036 I know your type, I will publicly shame you."? 918 00:43:09,120 --> 00:43:11,716 That was at 9:45. 919 00:43:11,800 --> 00:43:14,356 We have access to the voice mail in Brian's room. 920 00:43:14,440 --> 00:43:18,356 And how did you plan to publicly shame him, Sydney? 921 00:43:18,440 --> 00:43:19,916 SYDNEY: Please, look, I was... 922 00:43:20,000 --> 00:43:21,756 I was emotional and frustrated. 923 00:43:21,840 --> 00:43:23,436 That's all. 924 00:43:23,520 --> 00:43:25,356 You know, to a man like Brian Beautemps, money's cheap, 925 00:43:25,440 --> 00:43:28,796 but to me, 900 dollars is a lot. 926 00:43:28,880 --> 00:43:31,476 He'd already ignored my call to his mobile. 927 00:43:31,560 --> 00:43:32,876 I rang the room. There was no answer. 928 00:43:32,960 --> 00:43:35,356 I... I left that message. 929 00:43:35,440 --> 00:43:40,436 But not his room key on the table, as you said. 930 00:43:40,520 --> 00:43:44,356 Technically speaking, that's a porky, Sydney. 931 00:43:44,440 --> 00:43:46,956 I should have admitted that, but he died. 932 00:43:47,040 --> 00:43:50,036 I could have been incriminated. 933 00:43:50,120 --> 00:43:52,476 Do you recognize this number? 934 00:43:52,560 --> 00:43:54,476 Well, that's my shop number. 935 00:43:54,560 --> 00:43:58,956 So you called Brian again at 11:01 p.m. 936 00:43:59,040 --> 00:44:01,036 He ignored that, as well. 937 00:44:01,120 --> 00:44:02,596 Possibly because he was already dead. 938 00:44:02,680 --> 00:44:04,636 - Well, I didn't know that. - Didn't you? 939 00:44:04,720 --> 00:44:07,556 Well, if I did, I wouldn't have bothered. 940 00:44:07,640 --> 00:44:08,836 We need to be sure about that. 941 00:44:08,920 --> 00:44:11,280 Just wait a minute. 942 00:44:14,200 --> 00:44:18,156 Um, thank you for your time, Sydney. 943 00:44:18,240 --> 00:44:24,956 [♪♪] 944 00:44:25,040 --> 00:44:27,356 No one saw Brian leave his room. 945 00:44:27,440 --> 00:44:29,676 The motel phone logs show that he ignored 946 00:44:29,760 --> 00:44:31,276 a land line call from Sydney. 947 00:44:31,360 --> 00:44:34,876 Which would have come up as a "no caller" I.D. 948 00:44:34,960 --> 00:44:36,436 He could have been sleeping. 949 00:44:36,520 --> 00:44:38,556 But we know Lord Ashbury left at 10:50 p.m., 950 00:44:38,640 --> 00:44:40,356 as witnessed by Buzz McLarty. 951 00:44:40,440 --> 00:44:44,356 He would have to have fallen asleep very quickly. 952 00:44:44,440 --> 00:44:45,876 Unlikely. 953 00:44:45,960 --> 00:44:49,636 Or maybe Lord Ashbury was simply the last person 954 00:44:49,720 --> 00:44:54,200 to see him alive, and therefore the person who killed him. 955 00:44:57,560 --> 00:45:00,160 Should we take a team out and bring him in? 956 00:45:02,200 --> 00:45:05,596 No, best we keep it casual. 957 00:45:05,680 --> 00:45:12,556 [♪♪] 958 00:45:12,640 --> 00:45:15,076 Detective, another lovely day. 959 00:45:15,160 --> 00:45:17,796 TONY: Well, you've caught us fresh from our architects. 960 00:45:17,880 --> 00:45:20,396 First sketches for the new school. 961 00:45:20,480 --> 00:45:22,756 - So exciting. - Would you care to see them? 962 00:45:22,840 --> 00:45:24,436 Uh, perhaps another time. 963 00:45:24,520 --> 00:45:27,276 Tony, following new inquiries, I need you to come down 964 00:45:27,360 --> 00:45:29,756 to the station for some further questions. 965 00:45:29,840 --> 00:45:32,996 New inquiries? I don't understand. 966 00:45:33,080 --> 00:45:34,596 Well, best we go through them at the station. 967 00:45:34,680 --> 00:45:36,396 No. There must be some mistake. 968 00:45:36,480 --> 00:45:38,716 Well, they're just questions at this stage. 969 00:45:38,800 --> 00:45:39,916 Now? 970 00:45:40,000 --> 00:45:41,396 Yeah. Now would be most helpful. 971 00:45:41,480 --> 00:45:43,436 JOOLS: Detective, this is completely unnecessary. 972 00:45:43,520 --> 00:45:46,116 Well, if it is, then no harm done. 973 00:45:46,200 --> 00:45:47,916 It's all right, darling. 974 00:45:48,000 --> 00:45:50,400 It's obviously just a misunderstanding. 975 00:45:52,960 --> 00:45:55,000 Oh. 976 00:45:56,560 --> 00:45:58,356 But if you know a good lawyer... 977 00:45:58,440 --> 00:46:06,276 [♪♪] 978 00:46:06,360 --> 00:46:09,396 ♪ Word gets around ♪ 979 00:46:09,480 --> 00:46:12,156 ♪ Travels all the way ♪ 980 00:46:12,240 --> 00:46:14,956 ♪ Turns up at your door ♪ 981 00:46:15,040 --> 00:46:17,276 ♪ It just blows right in ♪ 982 00:46:17,360 --> 00:46:18,676 No way. 983 00:46:18,760 --> 00:46:20,916 ♪ Down a river ♪ 984 00:46:21,000 --> 00:46:23,796 ♪ With a lovable fake ♪ 985 00:46:23,880 --> 00:46:26,120 Lord Ashbury. 986 00:46:26,600 --> 00:46:29,200 ♪ Cheaper than cheap wine ♪ 987 00:46:31,680 --> 00:46:34,040 All the best, mate. 988 00:46:35,920 --> 00:46:37,356 Was that a set up? 989 00:46:37,440 --> 00:46:40,036 MIKE: No. 990 00:46:40,120 --> 00:46:42,756 - A bloody ambush. - It's a public place. 991 00:46:42,840 --> 00:46:46,796 Don't worry about Cushla. "Brokenwood Courier." 992 00:46:46,880 --> 00:46:49,156 Tomorrow's fish and chip paper at best. 993 00:46:49,240 --> 00:46:51,076 Dennis Buchanan, barrister, solicitor, 994 00:46:51,160 --> 00:46:53,196 and, well, I'm an occasional miracle worker. 995 00:46:53,280 --> 00:46:55,356 - Anthony Ashbury. - Oh, I know. I know. 996 00:46:55,440 --> 00:46:57,516 Let's not forget about the Lord. 997 00:46:57,600 --> 00:47:00,036 - Earl, actually. - Oh, even better! 998 00:47:00,120 --> 00:47:01,596 Jools Fahey and I go way back. 999 00:47:01,680 --> 00:47:03,476 So anything to help a friend in need. 1000 00:47:03,560 --> 00:47:07,280 And of course, the monarchy in a time of crisis. 1001 00:47:08,320 --> 00:47:11,760 [ Clears throat ] Shall we? 1002 00:47:14,240 --> 00:47:15,796 DENNIS: As you both know, I've only had a brief time 1003 00:47:15,880 --> 00:47:17,396 to consult with my esteemed client, 1004 00:47:17,480 --> 00:47:19,756 but he wants to make it very clear of his movements 1005 00:47:19,840 --> 00:47:21,556 on the night in question. 1006 00:47:21,640 --> 00:47:25,236 Yes, he did visit Mr. Beautemps approximately 10:30 p.m. 1007 00:47:25,320 --> 00:47:28,600 And they discussed the value of his painting by... 1008 00:47:30,680 --> 00:47:31,956 Jan Vinkelbraun. 1009 00:47:32,040 --> 00:47:33,156 Quite. 1010 00:47:33,240 --> 00:47:35,236 He then headed home. 1011 00:47:35,320 --> 00:47:37,196 - At speed. - What? 1012 00:47:37,280 --> 00:47:40,556 A witness describes you leaving in haste. 1013 00:47:40,640 --> 00:47:42,276 Wouldn't you if you had the lovely Jools Fahey 1014 00:47:42,360 --> 00:47:44,480 waiting at home for you? 1015 00:47:45,960 --> 00:47:48,040 Context is important. 1016 00:47:50,000 --> 00:47:53,996 Jools Fahey recalls you arriving home 11:35 p.m., 1017 00:47:54,080 --> 00:47:56,636 yet you were driving fast. 1018 00:47:56,720 --> 00:47:57,996 Yes. 1019 00:47:58,080 --> 00:47:59,356 How do you account for the time 1020 00:47:59,440 --> 00:48:00,956 between leaving the motel and arriving home? 1021 00:48:01,040 --> 00:48:03,436 A drive that would have taken 10 minutes at most. 1022 00:48:03,520 --> 00:48:07,956 I stopped for a pint at the, uh, Snake and Tiger. 1023 00:48:08,040 --> 00:48:09,916 At what time? 1024 00:48:10,000 --> 00:48:12,236 Around closing. 1025 00:48:12,320 --> 00:48:16,396 I spoke with a charming barmaid. 1026 00:48:16,480 --> 00:48:18,996 Trudes. 1027 00:48:19,080 --> 00:48:23,280 No doubt that fine, upstanding citizen, Trudy Nielsen. 1028 00:48:24,920 --> 00:48:26,556 Perhaps you gentlemen would like to take some time 1029 00:48:26,640 --> 00:48:28,920 to corroborate my client's alibi. 1030 00:48:30,680 --> 00:48:38,680 [♪♪] 1031 00:48:42,680 --> 00:48:44,556 Yeah, I remember the Lord coming in. 1032 00:48:44,640 --> 00:48:47,676 And it was right on closing? 1033 00:48:47,760 --> 00:48:50,356 Is this about the terms of my parole? 1034 00:48:50,440 --> 00:48:51,716 No. 1035 00:48:51,800 --> 00:48:52,876 I didn't contravene the liquor license. 1036 00:48:52,960 --> 00:48:54,436 SAM: I'm not saying you did. 1037 00:48:54,520 --> 00:48:56,756 I have special exemption to work here for my brother, Ray. 1038 00:48:56,840 --> 00:48:59,636 I'm not about to screw that up for him or me. 1039 00:48:59,720 --> 00:49:03,680 I'm building a very specific timeline, that's all. 1040 00:49:06,040 --> 00:49:08,156 TRUDY: I'd just called last drinks. 1041 00:49:08,240 --> 00:49:11,076 I cut his lordship some slack. 1042 00:49:11,160 --> 00:49:12,556 He looked like he needed it. 1043 00:49:12,640 --> 00:49:15,756 A pint of bitter, please. 1044 00:49:15,840 --> 00:49:18,356 With that accent, would you like it warmed up a bit? 1045 00:49:18,440 --> 00:49:20,196 As it comes. 1046 00:49:20,280 --> 00:49:22,120 Thank you. 1047 00:49:27,160 --> 00:49:29,360 TRUDY: You're cutting it fine. 1048 00:49:30,640 --> 00:49:33,596 Any drink that's ordered before 11:00 can be finished. 1049 00:49:33,680 --> 00:49:35,596 I sent him out the door about 11:30. 1050 00:49:35,680 --> 00:49:37,276 He was the last to leave. 1051 00:49:37,360 --> 00:49:39,716 - Did you talk to him again? - No. 1052 00:49:39,800 --> 00:49:42,476 He looked like a man who wanted to drink in peace. 1053 00:49:42,560 --> 00:49:45,596 Boss, assuming we take the word of Trudy Nielsen, 1054 00:49:45,680 --> 00:49:47,196 Lord Ashbury's story stacks up. 1055 00:49:47,280 --> 00:49:49,596 He arrived two minutes before closing. 1056 00:49:49,680 --> 00:49:52,276 Okay. 1057 00:49:52,360 --> 00:49:55,316 Time the drive from the motel to the Snake and Tiger. 1058 00:49:55,400 --> 00:49:57,400 Yeah, got it. 1059 00:50:03,280 --> 00:50:06,316 Trudy Nielsen has verified your story. 1060 00:50:06,400 --> 00:50:08,356 There you go. 1061 00:50:08,440 --> 00:50:10,116 I remain interested in the time 1062 00:50:10,200 --> 00:50:12,156 that you spent with Brian Beautemps. 1063 00:50:12,240 --> 00:50:14,476 TONY: As I said, we talked about art. 1064 00:50:14,560 --> 00:50:16,276 What more can I say? 1065 00:50:16,360 --> 00:50:20,076 Well, at this stage, you're the last person to see him alive. 1066 00:50:20,160 --> 00:50:22,076 Perhaps I was. 1067 00:50:22,160 --> 00:50:23,756 DENNIS: Detective Shepherd, unless you have 1068 00:50:23,840 --> 00:50:25,756 any further questions for his lordship, 1069 00:50:25,840 --> 00:50:28,836 we might as well retire to a more comfortable establishment 1070 00:50:28,920 --> 00:50:31,076 and a G&T. 1071 00:50:31,160 --> 00:50:32,956 Or a Pimm's. 1072 00:50:33,040 --> 00:50:41,040 [♪♪] 1073 00:50:42,640 --> 00:50:44,360 Sims? 1074 00:50:48,520 --> 00:50:49,916 Gemma? 1075 00:50:50,000 --> 00:50:53,240 Um, I have some information. 1076 00:50:55,040 --> 00:50:57,960 - Yes? - A recording. 1077 00:50:58,920 --> 00:51:01,036 Okay, you recorded what exactly? 1078 00:51:01,120 --> 00:51:04,276 It's illegal to record people without their consent, 1079 00:51:04,360 --> 00:51:06,876 but I made it accidentally. 1080 00:51:06,960 --> 00:51:08,756 What the hell is this? 1081 00:51:08,840 --> 00:51:11,876 There is nothing of the day's shoot on here. 1082 00:51:11,960 --> 00:51:13,476 - What? - It's just a bunch of 1083 00:51:13,560 --> 00:51:17,196 toilets flushing, traffic noise, someone running a bath. 1084 00:51:17,280 --> 00:51:18,876 Oh, no way. 1085 00:51:18,960 --> 00:51:20,956 I admit, I was... 1086 00:51:21,040 --> 00:51:22,116 I was pretty wasted. 1087 00:51:22,200 --> 00:51:23,076 Boom! 1088 00:51:23,160 --> 00:51:25,196 [ Laughter ] 1089 00:51:25,280 --> 00:51:26,756 DK: Hang on. Are we... are we on? 1090 00:51:26,840 --> 00:51:28,676 I got to go. I got to go. 1091 00:51:28,760 --> 00:51:30,556 I got to go sort my rushes. 1092 00:51:30,640 --> 00:51:35,880 When I was transferring the data, I must have pushed record. 1093 00:51:36,480 --> 00:51:37,956 It wasn't a deliberate act. 1094 00:51:38,040 --> 00:51:40,956 I just pushed the wrong button and forgot about it. 1095 00:51:41,040 --> 00:51:44,080 I couldn't believe what I'd done until I listened back to it. 1096 00:51:45,840 --> 00:51:47,916 What did you hear? 1097 00:51:48,000 --> 00:51:51,156 The microphone was facing Brian's room, 1098 00:51:51,240 --> 00:51:53,636 and he had a visitor. 1099 00:51:53,720 --> 00:51:58,480 Sorry, so you heard Brian with someone, and it's recorded? 1100 00:52:01,680 --> 00:52:05,840 It's the final minute you'll be most interested in, I think. 1101 00:52:12,200 --> 00:52:15,156 [ Muffled, indistinct talking ] 1102 00:52:15,240 --> 00:52:17,276 BRIAN: It's all a fake! 1103 00:52:17,360 --> 00:52:20,600 [ Muffled, indistinct talking ] 1104 00:52:22,520 --> 00:52:27,036 TONY: You don't know what the hell you're talking about. 1105 00:52:27,120 --> 00:52:28,596 [ Thud ] 1106 00:52:28,680 --> 00:52:32,316 Got your number, Mr. Ashbury. 1107 00:52:32,400 --> 00:52:35,520 [ Car engine starting ] 1108 00:52:37,280 --> 00:52:39,840 [ Engine revs ] 1109 00:52:41,040 --> 00:52:42,636 - Is that...? - Ssh! 1110 00:52:42,720 --> 00:52:44,440 There's more. 1111 00:52:46,360 --> 00:52:48,596 [ Knocking ] 1112 00:52:48,680 --> 00:52:50,116 [ Door opens ] 1113 00:52:50,200 --> 00:52:52,036 BRIAN: Well, well... 1114 00:52:52,120 --> 00:52:54,956 [ Beeping ] 1115 00:52:55,040 --> 00:52:56,156 Why did it stop? 1116 00:52:56,240 --> 00:52:58,280 Uh, the battery died. 1117 00:52:59,760 --> 00:53:01,156 You mean...? 1118 00:53:01,240 --> 00:53:02,956 It finished recording. 1119 00:53:03,040 --> 00:53:04,236 That's all there is. 1120 00:53:04,320 --> 00:53:07,400 Does the data card have a time code? 1121 00:53:10,440 --> 00:53:12,680 Thanks, Gemma. That's very helpful. 1122 00:53:14,480 --> 00:53:16,596 We can now place you in Brian's room between 1123 00:53:16,680 --> 00:53:19,076 10:30 and 10:51 p.m. 1124 00:53:19,160 --> 00:53:20,716 I'd already told you that. 1125 00:53:20,800 --> 00:53:22,956 Please, detectives, this is not new evidence of anything. 1126 00:53:23,040 --> 00:53:25,156 At 10:50, you were heard arguing. 1127 00:53:25,240 --> 00:53:27,156 You didn't mention that. 1128 00:53:27,240 --> 00:53:29,116 - Heard by who? - A witness. 1129 00:53:29,200 --> 00:53:30,316 Are they reliable? 1130 00:53:30,400 --> 00:53:32,840 It was recorded digitally. 1131 00:53:34,120 --> 00:53:37,556 We've heard you arguing and then leaving the room at 10:51. 1132 00:53:37,640 --> 00:53:41,756 And then seen by another witness driving off at speed. 1133 00:53:41,840 --> 00:53:43,636 You then arrived at the Snake and Tiger 1134 00:53:43,720 --> 00:53:46,036 in an anxious state. 1135 00:53:46,120 --> 00:53:50,156 Brian reaffirmed the value of your painting, correct? 1136 00:53:50,240 --> 00:53:52,036 - Yes. - Ah. 1137 00:53:52,120 --> 00:53:54,600 So why were you anxious? 1138 00:53:56,600 --> 00:53:59,800 I don't recall being anxious. 1139 00:54:03,200 --> 00:54:07,196 BRIAN: It's all a fake! 1140 00:54:07,280 --> 00:54:10,720 TONY: You don't know what the hell you're talking about. 1141 00:54:13,160 --> 00:54:15,400 [ Thud ] 1142 00:54:15,880 --> 00:54:17,676 There's a gap between you leaving 1143 00:54:17,760 --> 00:54:20,316 and a knock on Brian's door. 1144 00:54:20,400 --> 00:54:22,036 Was that you? 1145 00:54:22,120 --> 00:54:23,716 A knock? No. 1146 00:54:23,800 --> 00:54:26,756 It's time enough to leave and double back. 1147 00:54:26,840 --> 00:54:28,876 - It wasn't me. - It wasn't him. 1148 00:54:28,960 --> 00:54:31,076 Mr. Buchanan, please. I can speak for myself. 1149 00:54:31,160 --> 00:54:32,676 Is that wise? 1150 00:54:32,760 --> 00:54:35,996 It is when you're telling the truth. 1151 00:54:36,080 --> 00:54:38,276 I left. 1152 00:54:38,360 --> 00:54:40,240 And I did not return. 1153 00:54:41,600 --> 00:54:42,556 [ Knocks ] 1154 00:54:42,640 --> 00:54:44,720 Boss. 1155 00:54:47,320 --> 00:54:50,516 Tech boys finally cracked Brian's phone and found these, 1156 00:54:50,600 --> 00:54:54,156 the last four photos taken at 10:55 p.m. 1157 00:54:54,240 --> 00:54:56,236 KRISTIN: And given his arms are bound, 1158 00:54:56,320 --> 00:54:57,516 they're not selfies, are they? 1159 00:54:57,600 --> 00:54:58,756 SAM: No, there's definitely someone else 1160 00:54:58,840 --> 00:55:00,476 in the room with him. 1161 00:55:00,560 --> 00:55:02,996 How long's the drive between the motel and the Snake and Tiger? 1162 00:55:03,080 --> 00:55:04,596 Seven and a half minutes at pace. 1163 00:55:04,680 --> 00:55:07,236 Lord Ashbury arrived at 10:58. 1164 00:55:07,320 --> 00:55:09,356 So whoever was behind the camera was the last person 1165 00:55:09,440 --> 00:55:10,716 to see Brian alive. 1166 00:55:10,800 --> 00:55:13,236 And the first person to see him dead 1167 00:55:13,320 --> 00:55:16,996 because six minutes later, 1168 00:55:17,080 --> 00:55:19,876 he wasn't answering his motel phone. 1169 00:55:19,960 --> 00:55:22,076 But as far as Lord Ashbury goes. 1170 00:55:22,160 --> 00:55:25,076 He didn't take the photos. 1171 00:55:25,160 --> 00:55:27,716 So he's not our man. 1172 00:55:27,800 --> 00:55:29,196 Well, Detective, barking up the wrong tree's 1173 00:55:29,280 --> 00:55:31,036 nothing to be ashamed of, 1174 00:55:31,120 --> 00:55:33,076 said the rabid dog to the bishop. 1175 00:55:33,160 --> 00:55:34,956 An occupational hazard, no doubt. 1176 00:55:35,040 --> 00:55:36,756 Thank you for your understanding. 1177 00:55:36,840 --> 00:55:38,800 No hard feelings. 1178 00:55:40,040 --> 00:55:42,276 Oh, thank God. What would I do without you? 1179 00:55:42,360 --> 00:55:44,676 Oh, now, now. 1180 00:55:44,760 --> 00:55:47,320 It was all a silly misunderstanding. 1181 00:55:51,200 --> 00:55:57,036 [♪♪] 1182 00:55:57,120 --> 00:56:00,320 I shall expect a printed apology. 1183 00:56:01,640 --> 00:56:03,600 Nothing less. 1184 00:56:03,720 --> 00:56:05,356 [ Scoffs ] 1185 00:56:05,440 --> 00:56:07,956 Said the actress to the bishop. 1186 00:56:08,040 --> 00:56:10,156 JOOLS: I have to admit, I'm disappointed in this fiasco, 1187 00:56:10,240 --> 00:56:11,556 Detective Shepherd. 1188 00:56:11,640 --> 00:56:13,760 I'm sorry, but that's how I feel. 1189 00:56:16,040 --> 00:56:19,516 What's the difference between an Earl and a Lord? 1190 00:56:19,600 --> 00:56:20,996 Not a lot. 1191 00:56:21,080 --> 00:56:23,556 Tony is the 14th Earl of Ashbury. 1192 00:56:23,640 --> 00:56:25,356 What people here don't quite understand is that 1193 00:56:25,440 --> 00:56:27,436 Earl, Lord, Viscount they're all much the same. 1194 00:56:27,520 --> 00:56:29,356 Not that I care about titles. 1195 00:56:29,440 --> 00:56:34,280 It's the man within that counts, and he is quite something else. 1196 00:56:39,440 --> 00:56:42,156 When Brian opened the door, he said, "Well, well," 1197 00:56:42,240 --> 00:56:44,956 which strongly suggests he knew the person. 1198 00:56:45,040 --> 00:56:48,516 So who did he know? Gemma Lowe? 1199 00:56:48,600 --> 00:56:52,196 She and Andie Powell were drinking in DK's room. 1200 00:56:52,280 --> 00:56:53,956 Gemma left first. 1201 00:56:54,040 --> 00:56:56,876 You're not going to stick around for Gourmet Ray's party pizza? 1202 00:56:56,960 --> 00:56:59,756 No, no, I've drunk enough. Honestly. 1203 00:56:59,840 --> 00:57:01,876 Returning to her room, took a bath, 1204 00:57:01,960 --> 00:57:04,756 which can be heard on her inadvertent recording. 1205 00:57:04,840 --> 00:57:07,596 Then Andie left, which means... 1206 00:57:07,680 --> 00:57:10,356 That for DK being in his room at time of death, 1207 00:57:10,440 --> 00:57:12,196 we only have his word for it. 1208 00:57:12,280 --> 00:57:13,756 Louise Rice? 1209 00:57:13,840 --> 00:57:15,476 She was working in her room. 1210 00:57:15,560 --> 00:57:17,876 I checked the times of her e-mails. 1211 00:57:17,960 --> 00:57:19,676 You write a lot of e-mails. 1212 00:57:19,760 --> 00:57:22,440 I'm a producer. That's what we do. 1213 00:57:24,760 --> 00:57:27,916 What's Brian's Antiques Show? 1214 00:57:28,000 --> 00:57:29,680 Confidential. 1215 00:57:31,480 --> 00:57:34,156 Brian was developing a new program. 1216 00:57:34,240 --> 00:57:36,556 Sadly, that show won't happen now. 1217 00:57:36,640 --> 00:57:38,076 We're you all going to work on it? 1218 00:57:38,160 --> 00:57:40,716 Some of us. I had to let DK go. 1219 00:57:40,800 --> 00:57:43,916 Too much friction between him and Brian. 1220 00:57:44,000 --> 00:57:46,836 Andie... Well, Brian felt the new show 1221 00:57:46,920 --> 00:57:50,356 needed more of a male director's touch. 1222 00:57:50,440 --> 00:57:53,440 Right, I'll leave you to it. 1223 00:57:53,800 --> 00:57:55,436 Jennifer Furrows. 1224 00:57:55,520 --> 00:57:58,636 She was having a video chat with her boyfriend, Glenn Tyson. 1225 00:57:58,720 --> 00:58:01,796 Would it be possible to see the log for the call 1226 00:58:01,880 --> 00:58:04,436 that you made to your partner on the night in question? 1227 00:58:04,520 --> 00:58:05,756 Seriously? 1228 00:58:05,840 --> 00:58:07,556 Yeah, just dotting my I's and... 1229 00:58:07,640 --> 00:58:11,676 What my partner and I do online is private. 1230 00:58:11,760 --> 00:58:15,356 Yes, well, um, it's a voluntary request, but it will help. 1231 00:58:15,440 --> 00:58:17,080 JENNIFER: Fine. 1232 00:58:22,160 --> 00:58:24,120 There. 1233 00:58:27,000 --> 00:58:28,516 58 minutes. 1234 00:58:28,600 --> 00:58:31,956 Wow, that's a lot to talk about. 1235 00:58:32,040 --> 00:58:34,476 Touring is hard. 1236 00:58:34,560 --> 00:58:38,676 My partner and I watch movies together over Vid-Connect. 1237 00:58:38,760 --> 00:58:41,356 It's almost like being together on the couch. 1238 00:58:41,440 --> 00:58:44,076 Right. And, um, what was the movie? 1239 00:58:44,160 --> 00:58:45,356 Uh, "Brain Dead." 1240 00:58:45,440 --> 00:58:46,636 It's a zombie thing. 1241 00:58:46,720 --> 00:58:48,316 It's... it's a little excessive, 1242 00:58:48,400 --> 00:58:50,476 but, you know, it's one of Glenn's favorites. 1243 00:58:50,560 --> 00:58:54,276 Pretty hard to watch a movie and videotape boyfriend 1244 00:58:54,360 --> 00:58:56,876 while turning the crank on a garrote. 1245 00:58:56,960 --> 00:59:00,156 Brian also knew Lord Ashbury. 1246 00:59:00,240 --> 00:59:02,556 No, leave it up there. 1247 00:59:02,640 --> 00:59:05,000 Something still doesn't add up. 1248 00:59:06,360 --> 00:59:08,676 He also knew Sydney Simpson. 1249 00:59:08,760 --> 00:59:11,956 Well, he was running around leaving abusive messages. 1250 00:59:12,040 --> 00:59:14,476 There's no way he could have taken these photos 1251 00:59:14,560 --> 00:59:15,956 and then made it back to his store 1252 00:59:16,040 --> 00:59:19,236 to make that final call at 11:01. 1253 00:59:19,320 --> 00:59:22,356 Copies of the victim's bank records. 1254 00:59:22,440 --> 00:59:24,236 No withdrawals since he died, 1255 00:59:24,320 --> 00:59:26,876 and nothing particularly unusual to suggest bad debts. 1256 00:59:26,960 --> 00:59:28,276 Thanks. 1257 00:59:28,360 --> 00:59:29,876 Sims, head into the city 1258 00:59:29,960 --> 00:59:31,796 and get a formal statement from Glenn Tyson, to be sure. 1259 00:59:31,880 --> 00:59:35,956 And, Breen, your Sparky was on the premises, too. 1260 00:59:36,040 --> 00:59:37,596 Yes. Yes, boss. 1261 00:59:37,680 --> 00:59:40,876 Hey, what's this large number that repeats? 1262 00:59:40,960 --> 00:59:42,996 Um, that's his pay packet. 1263 00:59:43,080 --> 00:59:46,236 Seriously? It's more than I... 1264 00:59:46,320 --> 00:59:48,280 I'm in the wrong business. 1265 00:59:49,880 --> 00:59:52,956 Buzz, DC Breen. How's the surf? 1266 00:59:53,040 --> 00:59:54,756 Primo. 1267 00:59:54,840 --> 00:59:57,356 We need a formal statement of your movements the other night. 1268 00:59:57,440 --> 00:59:59,236 Hunkered down all night till I came out here 1269 00:59:59,320 --> 01:00:00,956 for the point break. 1270 01:00:01,040 --> 01:00:03,360 SAM: With no one to corroborate that. 1271 01:00:04,800 --> 01:00:06,756 I was talking to my mum for a good half hour 1272 01:00:06,840 --> 01:00:08,356 before I fell asleep. 1273 01:00:08,440 --> 01:00:11,720 Right. Uh, can I grab her number? 1274 01:00:12,440 --> 01:00:13,636 She's with me here at the beach 1275 01:00:13,720 --> 01:00:15,956 if you want to come out and have a word. 1276 01:00:16,040 --> 01:00:17,876 Okay, will do. 1277 01:00:17,960 --> 01:00:25,960 [♪♪] 1278 01:00:27,320 --> 01:00:29,556 Yeah, Jen and I were on Vid-Connect. 1279 01:00:29,640 --> 01:00:31,316 I told you that. 1280 01:00:31,400 --> 01:00:34,596 I just need a few more details, if that's okay. 1281 01:00:34,680 --> 01:00:36,356 Yeah. 1282 01:00:36,440 --> 01:00:39,236 I understand it was one continuous call. 1283 01:00:39,320 --> 01:00:42,636 Or did you make a series of calls that night? 1284 01:00:42,720 --> 01:00:46,236 Uh, no. Yeah. It was just the one call. 1285 01:00:46,320 --> 01:00:48,156 We do it most nights when Jen's on the road. 1286 01:00:48,240 --> 01:00:52,956 It's a good way to connect and, you know, to have a bit of um... 1287 01:00:53,040 --> 01:00:54,956 fun. 1288 01:00:55,040 --> 01:00:56,556 Hey. 1289 01:00:56,640 --> 01:00:58,396 You look beautiful tonight. 1290 01:00:58,480 --> 01:01:01,436 [ Laughs ] Oh, darling, thanks. 1291 01:01:01,520 --> 01:01:03,676 Oh, I miss you. Yeah. 1292 01:01:03,760 --> 01:01:07,800 - Anything else, anything? - No, I... Come on. 1293 01:01:10,080 --> 01:01:12,636 Do I have to, um... 1294 01:01:12,720 --> 01:01:14,956 You know, because things can get kind of personal. 1295 01:01:15,040 --> 01:01:17,636 Sure. Um, I just need to sight your call log. 1296 01:01:17,720 --> 01:01:20,680 Yeah. Um, anything you need. 1297 01:01:33,920 --> 01:01:40,436 58 minutes. That's a lot of personal time. 1298 01:01:40,520 --> 01:01:42,916 Yeah, yeah, we often watch a movie together. 1299 01:01:43,000 --> 01:01:44,756 That's romantic. 1300 01:01:44,840 --> 01:01:46,836 I guess. 1301 01:01:46,920 --> 01:01:48,356 And what was the movie? 1302 01:01:48,440 --> 01:01:52,316 "Brain Dead." Yeah, it's a zombie classic. 1303 01:01:52,400 --> 01:01:54,396 Okay, good, thanks. 1304 01:01:54,480 --> 01:01:56,556 Well, technically, it is a romantic comedy, 1305 01:01:56,640 --> 01:01:59,916 just with some gore and a lot of splatter. 1306 01:02:00,000 --> 01:02:01,316 Yeah. It's, uh... 1307 01:02:01,400 --> 01:02:04,516 it's probably not really my thing. 1308 01:02:04,600 --> 01:02:06,796 Well, don't knock it till you've tried it. 1309 01:02:06,880 --> 01:02:14,880 [♪♪] 1310 01:02:15,840 --> 01:02:17,360 BUZZ: Bit of a snoop, are you? 1311 01:02:18,800 --> 01:02:21,116 I was under the impression your mum was with you. 1312 01:02:21,200 --> 01:02:23,520 Yeah, always. 1313 01:02:28,280 --> 01:02:31,836 Mum, this is Detective Constable Breen. 1314 01:02:31,920 --> 01:02:33,640 Wants to have a word. 1315 01:02:37,920 --> 01:02:41,120 BUZZ: I lost her once. I'm not losing here again. 1316 01:02:43,400 --> 01:02:45,480 Aren't these incredible? 1317 01:02:48,120 --> 01:02:52,676 Truly a collection. 1318 01:02:52,760 --> 01:02:57,560 So, Buzz, after you got into the van, you spoke to... 1319 01:02:59,720 --> 01:03:00,636 ...her. 1320 01:03:00,720 --> 01:03:03,520 Like I do every night. 1321 01:03:04,040 --> 01:03:07,116 Sorry I didn't do better with it all, Mum. 1322 01:03:07,200 --> 01:03:09,680 I will keep trying, I promise. 1323 01:03:13,120 --> 01:03:17,476 You might not understand this, but I have a deep passion 1324 01:03:17,560 --> 01:03:21,356 within me to see her dream through. 1325 01:03:21,440 --> 01:03:26,356 47 unique towns represented here, 1326 01:03:26,440 --> 01:03:31,720 and these bloody telly people dismissed it as a joke. 1327 01:03:33,280 --> 01:03:35,796 Heartbreaking, if I'm honest. 1328 01:03:35,880 --> 01:03:40,156 Could that heartbreak have manifested itself in anger? 1329 01:03:40,240 --> 01:03:41,516 What? 1330 01:03:41,600 --> 01:03:44,276 Did you visit Brian's room? 1331 01:03:44,360 --> 01:03:45,276 No way. 1332 01:03:45,360 --> 01:03:47,636 Sure about that? 1333 01:03:47,720 --> 01:03:54,156 When your mother dies, you have to live a blameless life, mate, 1334 01:03:54,240 --> 01:03:57,560 knowing she's watching your every move. 1335 01:03:59,560 --> 01:04:03,156 Some people have God as their witness. 1336 01:04:03,240 --> 01:04:05,440 I have my mother. 1337 01:04:09,080 --> 01:04:12,116 KRISTIN: How did you feel about Brian starting another show? 1338 01:04:12,200 --> 01:04:15,516 "Brian's Antique Show"? 1339 01:04:15,600 --> 01:04:18,196 And how did you know about that? 1340 01:04:18,280 --> 01:04:19,396 It's our job to know things. 1341 01:04:19,480 --> 01:04:21,356 KRISTIN: Is that why you were angry? 1342 01:04:21,440 --> 01:04:23,840 Because you got fired? 1343 01:04:25,440 --> 01:04:28,436 Well, yeah, yeah, I was miffed 1344 01:04:28,520 --> 01:04:31,156 that Brian didn't have the guts to tell us himself. 1345 01:04:31,240 --> 01:04:34,516 Instead he got ice queen Louise to do it for him. 1346 01:04:34,600 --> 01:04:36,996 Come on! He is the one who refused to film! 1347 01:04:37,080 --> 01:04:39,876 Whoa, whoa, whoa, whoa! Thanks for the solidarity. 1348 01:04:39,960 --> 01:04:41,156 She's the director. 1349 01:04:41,240 --> 01:04:42,916 It is her job to get it in the can. 1350 01:04:43,000 --> 01:04:45,356 -Yeah -This should come 1351 01:04:45,440 --> 01:04:47,356 as no surprise. 1352 01:04:47,440 --> 01:04:50,916 Brian doesn't want either of you on his new show. 1353 01:04:51,000 --> 01:04:53,920 When I last saw Brian, he was alive and well. 1354 01:04:59,640 --> 01:05:01,836 KRISTIN: At what time was this? 1355 01:05:01,920 --> 01:05:04,756 ANDIE: I don't know. Um, just before 11:00. 1356 01:05:04,840 --> 01:05:06,316 Hard to tell. I was... 1357 01:05:06,400 --> 01:05:10,076 I was a bit pissy eyed and pissed off in general. 1358 01:05:10,160 --> 01:05:11,676 Thanks. 1359 01:05:11,760 --> 01:05:15,316 We'll let you know when you're clear to leave town. 1360 01:05:15,400 --> 01:05:16,676 There were no other guests 1361 01:05:16,760 --> 01:05:18,596 staying in the motel that night, correct? 1362 01:05:18,680 --> 01:05:20,596 None. Marcus Donovan said they booked 1363 01:05:20,680 --> 01:05:22,196 the whole place out for privacy. Why? 1364 01:05:22,280 --> 01:05:25,356 When Brian was found, he wasn't wearing a bathrobe. 1365 01:05:25,440 --> 01:05:27,716 Detective, can I interest you in a ticket? 1366 01:05:27,800 --> 01:05:30,316 Only 10 bucks. 1367 01:05:30,400 --> 01:05:31,756 Um, I'll pass. Thanks. 1368 01:05:31,840 --> 01:05:35,556 You don't know what you're missing out on. 1369 01:05:35,640 --> 01:05:38,996 Wise choice. Word is it's Doug Randall's severed head. 1370 01:05:39,080 --> 01:05:42,480 [♪♪] 1371 01:05:50,480 --> 01:05:53,756 SAM: The night Brian died, he searched Lord Ashbury, 1372 01:05:53,840 --> 01:05:58,316 Vinkelbraun, and recent hei tiki sales 1373 01:05:58,400 --> 01:06:00,756 on a French auction house. 1374 01:06:00,840 --> 01:06:02,676 Ruthless. 1375 01:06:02,760 --> 01:06:04,396 What do you know about this Vinkelbraun? 1376 01:06:04,480 --> 01:06:06,356 Didn't you study art history? 1377 01:06:06,440 --> 01:06:07,916 Uh, psychology. 1378 01:06:08,000 --> 01:06:11,196 But some would say they are inextricably linked. 1379 01:06:11,280 --> 01:06:15,556 But Google says... 1380 01:06:15,640 --> 01:06:19,596 "a 19th century contemporary of George Breitner." 1381 01:06:19,680 --> 01:06:22,796 By the looks of it, he was an impressionist. 1382 01:06:22,880 --> 01:06:25,476 Died young, 32, of syphilis. 1383 01:06:25,560 --> 01:06:27,436 Very de rigueur. 1384 01:06:27,520 --> 01:06:29,516 And by the looks of it, he's generally considered 1385 01:06:29,600 --> 01:06:32,876 second rate to the more famous painters of the period. 1386 01:06:32,960 --> 01:06:34,716 Are you thinking it was stolen? 1387 01:06:34,800 --> 01:06:36,756 That's a possibility. 1388 01:06:36,840 --> 01:06:40,716 SAM: Stolen art work's pretty hard to flog these days. 1389 01:06:40,800 --> 01:06:44,360 Unless the intention wasn't to actually sell it. 1390 01:06:49,640 --> 01:06:52,356 Still cheering the local wine society, I see. 1391 01:06:52,440 --> 01:06:55,276 Yeah, and I'm retiring soon, 1392 01:06:55,360 --> 01:06:57,876 so I'm planning to get into judging. 1393 01:06:57,960 --> 01:07:01,796 Yes, Lord Ashbury tried to borrow against this painting. 1394 01:07:01,880 --> 01:07:04,716 But you didn't. 1395 01:07:04,800 --> 01:07:09,116 Charity work in Papua New Guinea is without doubt a noble cause. 1396 01:07:09,200 --> 01:07:11,156 Thank you, Bernie. 1397 01:07:11,240 --> 01:07:12,756 And as intriguing as the painting is, 1398 01:07:12,840 --> 01:07:16,116 I just don't have the latitude to lend against it. 1399 01:07:16,200 --> 01:07:17,916 It's a Vinkelbraun. 1400 01:07:18,000 --> 01:07:19,596 I understand that. 1401 01:07:19,680 --> 01:07:22,756 Brian Beautemps has put a conservative estimate 1402 01:07:22,840 --> 01:07:25,636 of half a million New Zealand dollars on it. 1403 01:07:25,720 --> 01:07:27,316 I thought you were gonna auction it. 1404 01:07:27,400 --> 01:07:30,356 TONY: Planned to, but with all this Beautemps business, 1405 01:07:30,440 --> 01:07:33,476 it all feels rather distasteful. 1406 01:07:33,560 --> 01:07:36,396 It might seem we were exposing his demise. 1407 01:07:36,480 --> 01:07:38,036 I'm sorry, love. 1408 01:07:38,120 --> 01:07:40,636 It's not the result I was expecting. 1409 01:07:40,720 --> 01:07:42,436 We could look at this another way. 1410 01:07:42,520 --> 01:07:44,956 My house could be collateral. 1411 01:07:45,040 --> 01:07:46,796 TONY: Absolutely not. 1412 01:07:46,880 --> 01:07:51,116 No, we simply wait for the dust to settle and auction it later. 1413 01:07:51,200 --> 01:07:52,916 Six months. 1414 01:07:53,000 --> 01:07:54,276 Or perhaps 12. 1415 01:07:54,360 --> 01:07:55,476 JOOLS: Those children in Papua New Guinea 1416 01:07:55,560 --> 01:07:56,876 can't wait another year. 1417 01:07:56,960 --> 01:08:00,680 No, there's no way you need to be doing that. 1418 01:08:01,040 --> 01:08:02,956 But she did anyway. 1419 01:08:03,040 --> 01:08:04,556 Yes. 1420 01:08:04,640 --> 01:08:06,756 Of course Lord Ashbury could have always 1421 01:08:06,840 --> 01:08:09,116 sold his Jag instead. 1422 01:08:09,200 --> 01:08:10,996 Not his to sell. 1423 01:08:11,080 --> 01:08:13,156 Mrs. Fahey leased it for him. 1424 01:08:13,240 --> 01:08:14,836 Aristocrats, eh? 1425 01:08:14,920 --> 01:08:16,796 Asset rich, cash poor. 1426 01:08:16,880 --> 01:08:20,120 And he is quite something else. 1427 01:08:20,600 --> 01:08:22,280 Huh. 1428 01:08:24,560 --> 01:08:27,516 From memory, you claim to be the 14th Earl of Ashbury, 1429 01:08:27,600 --> 01:08:29,956 yet people call you Lord? 1430 01:08:30,040 --> 01:08:32,316 Earl. Viscount. 1431 01:08:32,400 --> 01:08:34,756 People opt for the easier option... Lord. 1432 01:08:34,840 --> 01:08:36,276 It doesn't bother me. 1433 01:08:36,360 --> 01:08:41,156 But yes, technically, I'm Earl Anthony Ashbury. 1434 01:08:41,240 --> 01:08:42,916 Technically you are. 1435 01:08:43,000 --> 01:08:45,756 And that's what you rely on, isn't it? 1436 01:08:45,840 --> 01:08:46,956 Sorry? 1437 01:08:47,040 --> 01:08:49,996 Ignorance, confusion. 1438 01:08:50,080 --> 01:08:53,276 It's a curious thing how a name like Earl can be a title, too. 1439 01:08:53,360 --> 01:08:55,996 You see, I've been wrestling with why Brian used the phrase 1440 01:08:56,080 --> 01:08:57,636 "It's all a fake." 1441 01:08:57,720 --> 01:09:00,356 I mean, given he was trying to sell you the garrote, 1442 01:09:00,440 --> 01:09:01,956 why would he point out it was a fake? 1443 01:09:02,040 --> 01:09:04,316 He knew I was on to him. 1444 01:09:04,400 --> 01:09:07,156 Or was he on to you? 1445 01:09:07,240 --> 01:09:10,636 The Vinkelbraun? Is that the fake? 1446 01:09:10,720 --> 01:09:12,276 It's an original. 1447 01:09:12,360 --> 01:09:15,716 Or is it's "all a fake" referring to 1448 01:09:15,800 --> 01:09:18,316 everything about you? 1449 01:09:18,400 --> 01:09:20,156 Good God, man. 1450 01:09:20,240 --> 01:09:23,676 Well, it would explain your angry departure, 1451 01:09:23,760 --> 01:09:26,396 the urgent need for a late night drink. 1452 01:09:26,480 --> 01:09:28,316 I mean, what were you thinking? 1453 01:09:28,400 --> 01:09:30,436 That the game was up? 1454 01:09:30,520 --> 01:09:32,516 But the next morning, a stroke of luck, 1455 01:09:32,600 --> 01:09:35,676 Brian Beautemps is found dead. Your secret is safe. 1456 01:09:35,760 --> 01:09:38,676 So you exploited the opportunity to approach the bank 1457 01:09:38,760 --> 01:09:40,756 playing the passionate philanthropist, 1458 01:09:40,840 --> 01:09:44,836 a process through which Jools chooses to mortgage her house 1459 01:09:44,920 --> 01:09:48,956 to generate cash for a charity in your name. 1460 01:09:49,040 --> 01:09:51,040 Am I close? 1461 01:09:56,200 --> 01:09:57,916 You're right. 1462 01:09:58,000 --> 01:10:00,676 About one thing. 1463 01:10:00,760 --> 01:10:03,316 Brian was accusatory. 1464 01:10:03,400 --> 01:10:06,236 You're no more a Lord than I'm an astronaut. 1465 01:10:06,320 --> 01:10:09,840 The name, the painting, it's all a fake. 1466 01:10:12,440 --> 01:10:16,280 But my silence can be bought. 1467 01:10:17,520 --> 01:10:20,916 TONY: It was a blackmail proposition. 1468 01:10:21,000 --> 01:10:25,756 Those were the accusations, which, of course, are not true, 1469 01:10:25,840 --> 01:10:28,636 as my passport clearly states. 1470 01:10:28,720 --> 01:10:30,116 Take it away. 1471 01:10:30,200 --> 01:10:32,676 Check it out if you must. 1472 01:10:32,760 --> 01:10:34,116 I'll do that. 1473 01:10:34,200 --> 01:10:36,876 And if the Vinkelbraun is a forgery, 1474 01:10:36,960 --> 01:10:38,436 you'll be facing charges. 1475 01:10:38,520 --> 01:10:41,196 I guarantee it is not a forgery. 1476 01:10:41,280 --> 01:10:42,396 Or stolen. 1477 01:10:42,480 --> 01:10:44,080 It's not stolen. 1478 01:10:45,680 --> 01:10:47,276 I need you to stay in the district 1479 01:10:47,360 --> 01:10:50,156 while things get sorted. 1480 01:10:50,240 --> 01:10:53,676 Jools is a marvellous woman. 1481 01:10:53,760 --> 01:10:56,996 Why would I leave? 1482 01:10:57,080 --> 01:10:59,596 And there she is now. 1483 01:10:59,680 --> 01:11:03,076 I assure you, the Vinkelbraun is an original. 1484 01:11:03,160 --> 01:11:04,676 As is my passport. 1485 01:11:04,760 --> 01:11:07,796 I hope so. 1486 01:11:07,880 --> 01:11:12,356 Oh, if you do have something to say to Jools, 1487 01:11:12,440 --> 01:11:14,956 do it now, for her sake at least. 1488 01:11:15,040 --> 01:11:21,240 [♪♪] 1489 01:11:22,040 --> 01:11:25,116 KRISTIN: So we now know Andie Powell was the last to see 1490 01:11:25,200 --> 01:11:28,560 Brian alive, entering his room at 11:00 p.m. 1491 01:11:31,680 --> 01:11:33,676 SAM: Yet Brian wasn't wearing the robe when found, 1492 01:11:33,760 --> 01:11:36,916 and none of the remaining suspects fit the description. 1493 01:11:37,000 --> 01:11:40,516 A gray haired gentleman. What about Buzz McLarty? 1494 01:11:40,600 --> 01:11:42,716 He was in his van at the time. 1495 01:11:42,800 --> 01:11:45,836 And something tells me he's not a robe guy. 1496 01:11:45,920 --> 01:11:47,516 Probably sleeps in the nude. 1497 01:11:47,600 --> 01:11:51,356 Mm. So are we looking for a phantom guest? 1498 01:11:51,440 --> 01:11:53,556 Ray Neilson was in the vicinity. 1499 01:11:53,640 --> 01:11:58,720 Pay him a visit and ask him about his special offer, too. 1500 01:12:02,600 --> 01:12:04,356 I never went back to the motel. 1501 01:12:04,440 --> 01:12:07,120 I was lucky to get out of there alive. 1502 01:12:14,160 --> 01:12:16,680 Jesus Christ! 1503 01:12:17,720 --> 01:12:21,756 Three wheels, good, four wheels better, if you know what I mean. 1504 01:12:21,840 --> 01:12:25,196 If I was to spend 100 dollars on the party pizza special, 1505 01:12:25,280 --> 01:12:26,836 how many pizzas would I get? 1506 01:12:26,920 --> 01:12:29,756 That's an even hundy for the pizza. 1507 01:12:29,840 --> 01:12:32,076 One pizza with two free sides. 1508 01:12:32,160 --> 01:12:33,716 No harm in that. 1509 01:12:33,800 --> 01:12:36,236 Look, it's a service designed for the tourists 1510 01:12:36,320 --> 01:12:38,156 who find themselves caught short. 1511 01:12:38,240 --> 01:12:41,680 We don't want them leaving town saying this place is a downer. 1512 01:12:43,640 --> 01:12:46,516 Take it easy, Ray. 1513 01:12:46,600 --> 01:12:48,556 We just have a couple of further questions. 1514 01:12:48,640 --> 01:12:50,436 Well, I hope this is the last of them. 1515 01:12:50,520 --> 01:12:52,396 I am desperate to get home to see my Glenn, 1516 01:12:52,480 --> 01:12:56,200 and we all really need to put this awful business behind us. 1517 01:12:57,320 --> 01:12:58,796 Here you go. 1518 01:12:58,880 --> 01:13:03,280 Black, white, and almond flat white. 1519 01:13:06,120 --> 01:13:07,676 Thank you, Frodo. 1520 01:13:07,760 --> 01:13:09,436 Yeah, I don't want to be rude, but I was kind of still 1521 01:13:09,520 --> 01:13:10,756 hoping for that selfie. 1522 01:13:10,840 --> 01:13:12,476 - Well... - When I was a kid, 1523 01:13:12,560 --> 01:13:14,476 you were the weather lady on TV, and you were totally awesome. 1524 01:13:14,560 --> 01:13:15,716 So you said. 1525 01:13:15,800 --> 01:13:17,516 I swear, it never rained when I was a kid. 1526 01:13:17,600 --> 01:13:18,716 Not when you did the weather. 1527 01:13:18,800 --> 01:13:20,516 You are too kind. 1528 01:13:20,600 --> 01:13:22,920 Come on then. 1529 01:13:25,960 --> 01:13:28,076 Would you? 1530 01:13:28,160 --> 01:13:29,880 Pleasure. 1531 01:13:32,440 --> 01:13:34,836 [ Camera shutter clicks ] 1532 01:13:34,920 --> 01:13:36,716 It's good. 1533 01:13:36,800 --> 01:13:38,716 FRODO: So awesome! Thanks. 1534 01:13:38,800 --> 01:13:40,880 You're welcome. 1535 01:13:44,120 --> 01:13:46,836 I mean, some people reckon you're washed up, but not me. 1536 01:13:46,920 --> 01:13:50,556 No way. You're great, especially on the weather. 1537 01:13:50,640 --> 01:13:52,036 Thanks. 1538 01:13:52,120 --> 01:13:54,476 Fans... got to love them. 1539 01:13:54,560 --> 01:13:57,516 So you'll no doubt be looking for a new presenting role 1540 01:13:57,600 --> 01:13:59,196 once all this settles down. 1541 01:13:59,280 --> 01:14:00,556 JENNIFER: Oh, maybe not. 1542 01:14:00,640 --> 01:14:02,556 I mean, the show's what the audience loved. 1543 01:14:02,640 --> 01:14:04,196 Brian and I were merely wallpaper. 1544 01:14:04,280 --> 01:14:05,916 No, I'm sure the show will go on, 1545 01:14:06,000 --> 01:14:09,596 and Brian will be replaced by someone younger. 1546 01:14:09,680 --> 01:14:13,956 As they would have when he left to start his new project, 1547 01:14:14,040 --> 01:14:16,076 uh, "Brian's Antique Show." 1548 01:14:16,160 --> 01:14:17,716 Indeed. 1549 01:14:17,800 --> 01:14:25,236 [♪♪] 1550 01:14:25,320 --> 01:14:32,880 [♪♪] 1551 01:14:35,920 --> 01:14:38,556 Sorry, you just having a bit of "me" time. 1552 01:14:38,640 --> 01:14:42,476 Why did he sit in there and let someone do what they did? 1553 01:14:42,560 --> 01:14:45,756 No one heard him scream, and there's no signs of a struggle. 1554 01:14:45,840 --> 01:14:47,436 Did he have a death wish? 1555 01:14:47,520 --> 01:14:50,956 Uh, seems like he was into a bit of torture, 1556 01:14:51,040 --> 01:14:53,960 maybe a B&D act gone wrong. 1557 01:14:55,240 --> 01:14:57,156 Ashbury's passport checks out. 1558 01:14:57,240 --> 01:14:59,676 Hm. Okay, thanks. 1559 01:14:59,760 --> 01:15:00,916 Oh, hi, Gina. 1560 01:15:01,000 --> 01:15:02,436 Good evening, Mike. 1561 01:15:02,520 --> 01:15:03,308 Gina. 1562 01:15:03,393 --> 01:15:05,509 I have toxicology reports. 1563 01:15:05,720 --> 01:15:08,276 - Alcohol? - Yes, but not so much. 1564 01:15:08,360 --> 01:15:09,596 Anything else? 1565 01:15:09,680 --> 01:15:12,596 Yes, I have time of death. 1566 01:15:12,680 --> 01:15:14,756 I think we might be ahead of you for once. 1567 01:15:14,840 --> 01:15:18,120 Between 10:55 and 11:01 p.m. 1568 01:15:19,440 --> 01:15:21,636 There is no way you can be that exact. 1569 01:15:21,720 --> 01:15:25,956 Uh, we have some forensic evidence. 1570 01:15:26,040 --> 01:15:28,556 Well, I'll, uh, leave you both to it. 1571 01:15:28,640 --> 01:15:31,956 I had it down as between 10:00 and 12:00 p.m. 1572 01:15:32,040 --> 01:15:34,276 Mike, I have let you down. 1573 01:15:34,360 --> 01:15:36,356 Not at all. 1574 01:15:36,440 --> 01:15:39,436 How long will it have taken Beautemps to die? 1575 01:15:39,520 --> 01:15:41,880 On that, I can be very precise. 1576 01:15:43,640 --> 01:15:45,716 Please sit, and I will demonstrate. 1577 01:15:45,800 --> 01:15:47,396 I'd rather not. 1578 01:15:47,480 --> 01:15:49,076 What about Kristin? 1579 01:15:49,160 --> 01:15:50,676 I think she's busy. 1580 01:15:50,760 --> 01:15:52,040 Shame. 1581 01:15:53,960 --> 01:15:56,356 As the screw presses into the base of the neck, 1582 01:15:56,440 --> 01:15:59,556 which is rigid against the leather belt, 1583 01:15:59,640 --> 01:16:03,916 the air supply is cut off or the neck is broken. 1584 01:16:04,000 --> 01:16:06,436 Both can occur within a minute, 1585 01:16:06,520 --> 01:16:11,480 depending on the speed the crank is turned. 1586 01:16:14,280 --> 01:16:17,996 And how fast depends on the mood. 1587 01:16:18,080 --> 01:16:21,156 The Spanish are a very moody people. 1588 01:16:21,240 --> 01:16:24,036 And with alcohol in his system, 1589 01:16:24,120 --> 01:16:25,716 he could have been caught off guard. 1590 01:16:25,800 --> 01:16:30,316 Yes, he could have been jolly, then not jolly at all. 1591 01:16:30,400 --> 01:16:35,156 Speaking of mood, I would like to take this opportunity 1592 01:16:35,240 --> 01:16:38,996 to offer you something very personal. 1593 01:16:39,080 --> 01:16:40,676 My Russian yak horn. 1594 01:16:40,760 --> 01:16:42,396 I know you work hard, and this has many, 1595 01:16:42,480 --> 01:16:44,236 many health benefits besides libido, 1596 01:16:44,320 --> 01:16:46,956 which I'm sure you have no problems with at all. 1597 01:16:47,040 --> 01:16:49,880 Please, Mike, my gift to you. 1598 01:16:52,440 --> 01:16:57,200 Sorry, Mike, uh, Louise Rice is at the front desk. 1599 01:16:58,480 --> 01:17:00,396 Hold that thought, Gina. 1600 01:17:00,480 --> 01:17:03,240 Of course. Duty calls. 1601 01:17:06,320 --> 01:17:09,156 I thought you were busy. 1602 01:17:09,240 --> 01:17:10,556 I just wanted to let you know 1603 01:17:10,640 --> 01:17:12,156 that I'll be moving the crew on tomorrow, 1604 01:17:12,240 --> 01:17:14,156 unless you have any more questions. 1605 01:17:14,240 --> 01:17:16,596 Uh, no, you've been very helpful. Thank you. 1606 01:17:16,680 --> 01:17:20,076 Tell me, will you stay with Jennifer Furrows then on 1607 01:17:20,160 --> 01:17:23,036 "All Things Old and Beautiful"? 1608 01:17:23,120 --> 01:17:25,996 Uh, no, there won't be a show. 1609 01:17:26,080 --> 01:17:28,916 Well, she thought you might recast. 1610 01:17:29,000 --> 01:17:30,716 Without Brian? 1611 01:17:30,800 --> 01:17:32,556 He was the show. 1612 01:17:32,640 --> 01:17:34,556 Will she take over the new program then? 1613 01:17:34,640 --> 01:17:36,436 What, are you her agent now? 1614 01:17:36,520 --> 01:17:40,956 Oh, no, I'm just assuming these shows must go on somehow. 1615 01:17:41,040 --> 01:17:43,476 Well, when "All Things Old and Beautiful" 1616 01:17:43,560 --> 01:17:46,796 started, Brian was the antiquities expert. 1617 01:17:46,880 --> 01:17:48,756 Jennifer was the presenter. 1618 01:17:48,840 --> 01:17:52,436 She would throw to him, "So, Brian, what can you tell me 1619 01:17:52,520 --> 01:17:55,636 about the 18th century Devonshire tea sets?" 1620 01:17:55,720 --> 01:18:00,920 And he would wax lyrical, and the audience loved him. 1621 01:18:01,720 --> 01:18:03,756 Very quickly he became Jennifer's equal 1622 01:18:03,840 --> 01:18:05,596 and so much more. 1623 01:18:05,680 --> 01:18:10,356 In the end, she was just a passenger. 1624 01:18:10,440 --> 01:18:12,956 The world can be a lonely place for ex-weather girls. 1625 01:18:13,040 --> 01:18:15,116 Goodbye, Detective. 1626 01:18:15,200 --> 01:18:17,240 KRISTIN: Hey, Mike. 1627 01:18:19,320 --> 01:18:21,556 In these three photos, the background is the same, 1628 01:18:21,640 --> 01:18:26,556 but in the fourth, you can see a shape here. 1629 01:18:26,640 --> 01:18:28,996 What is that? Is that a heater? 1630 01:18:29,080 --> 01:18:30,716 SAM: Open lid of a laptop. 1631 01:18:30,800 --> 01:18:33,636 And we know from the crime scene that Brian never had a laptop, 1632 01:18:33,720 --> 01:18:35,316 only a tablet. 1633 01:18:35,400 --> 01:18:37,800 That laptop had to belong to the offender. 1634 01:18:43,600 --> 01:18:46,760 Hi, Glenn. I just have a few further questions. 1635 01:18:52,320 --> 01:18:53,676 I need to lodge a missing person report. 1636 01:18:53,760 --> 01:18:54,876 For? 1637 01:18:54,960 --> 01:18:58,156 My Tony, Lord Ashbury, of course. 1638 01:18:58,240 --> 01:19:00,316 Please come through to my office. 1639 01:19:00,400 --> 01:19:02,316 Obviously, he's been kidnapped. 1640 01:19:02,400 --> 01:19:04,516 Let's not rush to any conclusions. 1641 01:19:04,600 --> 01:19:06,760 Why else would he just disappear? 1642 01:19:10,200 --> 01:19:11,756 How long has he been gone? 1643 01:19:11,840 --> 01:19:14,916 Almost 24 hours. It's completely unlike him. 1644 01:19:15,000 --> 01:19:17,876 You called Tony "Lord Ashbury." 1645 01:19:17,960 --> 01:19:19,156 That's his name. 1646 01:19:19,240 --> 01:19:20,480 MIKE: Uh... 1647 01:19:21,520 --> 01:19:25,196 [ Telephone rings ] 1648 01:19:25,280 --> 01:19:27,436 Mike Shepherd. 1649 01:19:27,520 --> 01:19:31,756 TONY: I really am awfully sorry about all this old chap. 1650 01:19:31,840 --> 01:19:33,356 Where are you? 1651 01:19:33,440 --> 01:19:37,396 Oh, well, let's just say somewhere warm and far 1652 01:19:37,480 --> 01:19:40,316 from the jurisdiction of New Zealand law. 1653 01:19:40,400 --> 01:19:41,596 With things like passports, 1654 01:19:41,680 --> 01:19:43,876 it's always good to have a spare or two. 1655 01:19:43,960 --> 01:19:46,076 [ Chuckles ] 1656 01:19:46,160 --> 01:19:47,716 And if Jools doesn't want it, 1657 01:19:47,800 --> 01:19:50,876 you are welcome to keep the Vinkelbraun. 1658 01:19:50,960 --> 01:19:52,316 Served it's purpose. 1659 01:19:52,400 --> 01:19:55,596 I'm moving on to Delandez. 1660 01:19:55,680 --> 01:19:58,676 An obscure contemporary of Picasso. 1661 01:19:58,760 --> 01:20:00,876 TONY: [ Chuckles ] Well done, Detective. 1662 01:20:00,960 --> 01:20:04,436 The Internet can be so helpful when one wants to create 1663 01:20:04,520 --> 01:20:09,556 art history, biography, whatever you like. 1664 01:20:09,640 --> 01:20:11,956 Could you say goodbye to Jools for me? 1665 01:20:12,040 --> 01:20:14,556 I really did love her. 1666 01:20:14,640 --> 01:20:17,356 It would be more honorable coming from you. 1667 01:20:17,440 --> 01:20:19,156 As a matter of fact, she's sitting right 1668 01:20:19,240 --> 01:20:21,436 in front of me, very worried. 1669 01:20:21,520 --> 01:20:23,556 TONY: You know women, Detective. 1670 01:20:23,640 --> 01:20:26,716 Always best to let them down gently. 1671 01:20:26,800 --> 01:20:29,556 Adieu. 1672 01:20:29,640 --> 01:20:31,196 Good news? 1673 01:20:31,280 --> 01:20:35,000 [ Cellphone rings ] 1674 01:20:36,480 --> 01:20:38,116 Sims. 1675 01:20:38,200 --> 01:20:40,636 Jennifer Furrows' boyfriend said the connection was weak. 1676 01:20:40,720 --> 01:20:45,556 So it was one continuous call, but most of it was audio only. 1677 01:20:45,640 --> 01:20:49,240 Bring him in for an interview. Okay. 1678 01:20:52,160 --> 01:20:54,516 Indeed, that was Tony... Lord Ashbury. 1679 01:20:54,600 --> 01:20:55,996 Oh. 1680 01:20:56,080 --> 01:20:57,800 He's... 1681 01:21:02,960 --> 01:21:04,196 Come on, mate, we're leaving. 1682 01:21:04,280 --> 01:21:06,196 It is completely unreasonable for you 1683 01:21:06,280 --> 01:21:07,996 to ask us to stay any longer. 1684 01:21:08,080 --> 01:21:12,116 I understand. You're free to go, except Miss Furrows. 1685 01:21:12,200 --> 01:21:13,836 I need clarification on something 1686 01:21:13,920 --> 01:21:15,356 I'm still in the dark on. 1687 01:21:15,440 --> 01:21:22,436 [♪♪] 1688 01:21:22,520 --> 01:21:26,156 You started your video call at 10:03 p.m. 1689 01:21:26,240 --> 01:21:32,676 Yeah, after we'd had some fun, we watched a movie together. 1690 01:21:32,760 --> 01:21:34,516 [ Growling on TV ] 1691 01:21:34,600 --> 01:21:36,756 [ Screaming ] 1692 01:21:36,840 --> 01:21:38,196 This bit is crazy. 1693 01:21:38,280 --> 01:21:40,636 But seriously, if you're faced with a zombie, 1694 01:21:40,720 --> 01:21:42,640 that's the way you want to deal with it. 1695 01:21:44,440 --> 01:21:47,316 I'm having trouble seeing you. 1696 01:21:47,400 --> 01:21:49,556 Jen asked if we could go audio only. 1697 01:21:49,640 --> 01:21:52,716 I mean, it often happens when she's touring The Boondocks. 1698 01:21:52,800 --> 01:21:58,076 Of course, your mind wasn't so much on the movie, was it? 1699 01:21:58,160 --> 01:21:59,556 [ Growling on TV ] 1700 01:21:59,640 --> 01:22:00,996 I'll turn my camera off. 1701 01:22:01,080 --> 01:22:03,200 At least then, I can hear you, darling. 1702 01:22:08,640 --> 01:22:10,796 Could you take off your wig please? 1703 01:22:10,880 --> 01:22:12,156 - Uh... - It's important. 1704 01:22:12,240 --> 01:22:14,716 I need to insist. 1705 01:22:14,800 --> 01:22:22,800 [♪♪] 1706 01:22:24,440 --> 01:22:32,440 [♪♪] 1707 01:22:34,080 --> 01:22:36,316 [ Sighs ] 1708 01:22:36,400 --> 01:22:41,756 [♪♪] 1709 01:22:41,840 --> 01:22:45,680 You had bigger issues to deal with than a movie, didn't you? 1710 01:22:48,360 --> 01:22:50,676 I did. 1711 01:22:50,760 --> 01:22:57,680 You need to know Brian was the most ungenerous man I ever met. 1712 01:23:00,520 --> 01:23:05,956 I couldn't believe he had the temerity to leave the show. 1713 01:23:06,040 --> 01:23:11,476 I mean, where was I supposed to go? 1714 01:23:11,560 --> 01:23:13,236 I need to use a lady's, hon. 1715 01:23:13,320 --> 01:23:15,716 Shall I spare you the details? 1716 01:23:15,800 --> 01:23:18,676 Oh, yeah, go on. I don't need to hear that. 1717 01:23:18,760 --> 01:23:20,720 Stand by, caller. 1718 01:23:24,000 --> 01:23:26,680 Oh, don't do it. Don't do it. 1719 01:23:28,360 --> 01:23:36,360 [♪♪] 1720 01:23:37,280 --> 01:23:45,280 [♪♪] 1721 01:23:46,160 --> 01:23:54,160 [♪♪] 1722 01:23:55,080 --> 01:23:57,076 Well, well, well. 1723 01:23:57,160 --> 01:24:04,476 [♪♪] 1724 01:24:04,560 --> 01:24:07,076 Well, this is a new look, you dark horse. 1725 01:24:07,160 --> 01:24:09,956 I didn't know you were going this way. 1726 01:24:10,040 --> 01:24:11,796 Maybe it's an old look. 1727 01:24:11,880 --> 01:24:16,200 There is so much you don't know about me, Brian. 1728 01:24:21,760 --> 01:24:23,280 Qu'est-ce que c'est? 1729 01:24:25,480 --> 01:24:27,756 I thought we could write a statement together, 1730 01:24:27,840 --> 01:24:31,636 you know, about your leaving the show. 1731 01:24:31,720 --> 01:24:35,116 Look, it's about professional growth. 1732 01:24:35,200 --> 01:24:38,156 You understand? Nothing personal. 1733 01:24:38,240 --> 01:24:39,920 Huh. 1734 01:24:42,640 --> 01:24:45,240 Have you posted on your blog yet? 1735 01:24:46,680 --> 01:24:48,396 Uh, just one. 1736 01:24:48,480 --> 01:24:50,640 I need better angles. 1737 01:24:53,840 --> 01:24:57,036 Could you, um... 1738 01:24:57,120 --> 01:24:58,840 Of course. 1739 01:25:01,080 --> 01:25:02,756 Right. [ Chuckles ] 1740 01:25:02,840 --> 01:25:05,356 Um... 1741 01:25:05,440 --> 01:25:07,756 Oh, now why don't we strap you in? 1742 01:25:07,840 --> 01:25:10,036 Make it look like the real deal? 1743 01:25:10,120 --> 01:25:13,556 - Why not? Okay. - Hmm? Yeah. 1744 01:25:13,640 --> 01:25:15,236 There you go. 1745 01:25:15,320 --> 01:25:18,156 - Yes. - Yep. 1746 01:25:18,240 --> 01:25:20,596 [ Chuckles ] 1747 01:25:20,680 --> 01:25:22,396 Now, does this go around here? 1748 01:25:22,480 --> 01:25:24,516 Yeah, around the elbows. 1749 01:25:24,600 --> 01:25:26,080 Right. 1750 01:25:28,720 --> 01:25:30,196 Nice and tight? Yeah? 1751 01:25:30,280 --> 01:25:32,156 - [ Groans ] - [ Laughs ] 1752 01:25:32,240 --> 01:25:34,916 That's so tight. 1753 01:25:35,000 --> 01:25:35,956 Exciting. 1754 01:25:36,040 --> 01:25:37,676 Right, there we go. 1755 01:25:37,760 --> 01:25:39,480 - Okay. - Right. 1756 01:25:41,440 --> 01:25:43,756 [ Camera shutter clicks ] 1757 01:25:43,840 --> 01:25:45,156 Should I smile? 1758 01:25:45,240 --> 01:25:46,396 [ Camera shutter clicks ] 1759 01:25:46,480 --> 01:25:47,676 JENNIFER: Yeah. 1760 01:25:47,760 --> 01:25:49,756 Big smile. Hmm. 1761 01:25:49,840 --> 01:25:51,680 There you go. 1762 01:25:54,640 --> 01:26:01,196 Well, I look very handsome, I must say. 1763 01:26:01,280 --> 01:26:02,676 There's something about being relaxed 1764 01:26:02,760 --> 01:26:07,116 in the executioner's chair that makes you... 1765 01:26:07,200 --> 01:26:09,440 quite alluring. 1766 01:26:13,080 --> 01:26:15,920 So... go on. 1767 01:26:17,440 --> 01:26:19,156 Undo me. 1768 01:26:19,240 --> 01:26:21,676 Oh, that's better, darling. 1769 01:26:21,760 --> 01:26:25,560 Oh, good, you're back for the gory bit. 1770 01:26:26,080 --> 01:26:29,320 - Party's over. - [ Laughs ] That's great. 1771 01:26:32,320 --> 01:26:34,200 [ Screaming on TV ] 1772 01:26:35,520 --> 01:26:37,040 [ Motor whirring ] 1773 01:26:39,280 --> 01:26:41,156 Ohh. 1774 01:26:41,240 --> 01:26:43,636 [ Laughs ] 1775 01:26:43,720 --> 01:26:45,356 Steady on! 1776 01:26:45,440 --> 01:26:47,796 Oh! 1777 01:26:47,880 --> 01:26:50,076 The movie's is pretty gruesome in places, 1778 01:26:50,160 --> 01:26:53,236 but like I said, it's just a bit of fun. 1779 01:26:53,320 --> 01:26:55,956 [ Grunts ] 1780 01:26:56,040 --> 01:26:57,076 Oh! 1781 01:26:57,160 --> 01:26:59,876 See, that's over the top. 1782 01:26:59,960 --> 01:27:00,876 [ Gasps ] 1783 01:27:00,960 --> 01:27:03,036 [ Laughs ] 1784 01:27:03,120 --> 01:27:05,916 [ Grunts ] 1785 01:27:06,000 --> 01:27:08,116 [ Glenn laughs ] 1786 01:27:08,200 --> 01:27:11,596 That was good. Yeah. 1787 01:27:11,680 --> 01:27:19,680 [♪♪] 1788 01:27:22,040 --> 01:27:30,040 [♪♪] 1789 01:27:32,440 --> 01:27:40,440 [♪♪] 1790 01:27:42,800 --> 01:27:44,920 [ Screams ] 1791 01:27:46,280 --> 01:27:47,800 [ Sighs ] 1792 01:27:48,720 --> 01:27:54,556 I've been thinking maybe it's time for us to get a puppy. 1793 01:27:54,640 --> 01:27:56,356 A puppy? 1794 01:27:56,440 --> 01:27:58,636 Yeah, yeah, I'd be up for that. 1795 01:27:58,720 --> 01:28:01,556 [ Computer chimes ] 1796 01:28:01,640 --> 01:28:03,316 Hey. 1797 01:28:03,400 --> 01:28:05,756 God, so tired. 1798 01:28:05,840 --> 01:28:08,236 Night, night, darling. See you soon. 1799 01:28:08,320 --> 01:28:12,716 Oh, okay. Um, good night. 1800 01:28:12,800 --> 01:28:14,840 [ Growling on TV ] 1801 01:28:20,040 --> 01:28:22,356 That term "out of body experience," 1802 01:28:22,440 --> 01:28:24,836 I know what that means now. 1803 01:28:24,920 --> 01:28:29,836 It's like I had the thought, and then I was doing it. 1804 01:28:29,920 --> 01:28:34,160 It's like it was done before I'd even finished the thought. 1805 01:28:37,120 --> 01:28:40,280 When exactly did you find out about Brian's plan? 1806 01:28:44,600 --> 01:28:45,636 What take is it? 1807 01:28:45,720 --> 01:28:47,556 Oh, God, eight, nine. 1808 01:28:47,640 --> 01:28:50,036 I've lost count. 1809 01:28:50,120 --> 01:28:53,716 You should know I'm leaving. 1810 01:28:53,800 --> 01:28:58,036 I've lined up something new with the network. 1811 01:28:58,120 --> 01:29:01,356 Bigger fish to fry. 1812 01:29:01,440 --> 01:29:05,800 I've called it "Brian's Antiques Show." 1813 01:29:08,320 --> 01:29:10,556 ANDIE: And action! 1814 01:29:10,640 --> 01:29:12,636 JENNIFER: So join me, Jennifer Farrows. 1815 01:29:12,720 --> 01:29:15,756 BRIAN: And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 1816 01:29:15,840 --> 01:29:19,236 the quaint and curious historic sawmill. 1817 01:29:19,320 --> 01:29:22,156 Here in beautiful, bucolic Brokenwood. 1818 01:29:22,240 --> 01:29:24,516 A place we're sure is home to... 1819 01:29:24,600 --> 01:29:27,796 BOTH: All things old and beautiful. 1820 01:29:27,880 --> 01:29:35,880 [♪♪] 1821 01:29:36,800 --> 01:29:44,800 [♪♪] 1822 01:29:45,680 --> 01:29:53,680 [♪♪] 1823 01:29:54,600 --> 01:29:56,640 Truce. 1824 01:29:58,000 --> 01:29:59,876 So why the change of heart? 1825 01:29:59,960 --> 01:30:04,516 Well, my boss found your front page scoop useful. 1826 01:30:04,600 --> 01:30:06,156 Huh. 1827 01:30:06,240 --> 01:30:09,116 Turns out Earl Anthony Ashbury is literally just Earl, 1828 01:30:09,200 --> 01:30:12,796 some art school dropout scamming his way across the globe. 1829 01:30:12,880 --> 01:30:15,476 TRUDY: Okay, listen again, everybody. 1830 01:30:15,560 --> 01:30:19,200 The winner of the mystery box raffle is... 1831 01:30:22,120 --> 01:30:25,996 ...number 87, Kristin Sims. 1832 01:30:26,080 --> 01:30:27,116 [ Applause ]Wait, what? 1833 01:30:27,200 --> 01:30:28,516 I didn't buy a ticket. 1834 01:30:28,600 --> 01:30:30,196 CUSHLA: I did. 1835 01:30:30,280 --> 01:30:33,156 For you. A peace offering. 1836 01:30:33,240 --> 01:30:36,156 Wow. I don't know what to say. 1837 01:30:36,240 --> 01:30:38,880 How about "thanks"? 1838 01:30:44,600 --> 01:30:45,756 Aren't you going to open it? 1839 01:30:45,840 --> 01:30:49,720 [ Chuckles ] Yeah, can't wait. 1840 01:30:56,440 --> 01:30:57,876 Oh. 1841 01:30:57,960 --> 01:31:00,276 Okay. 1842 01:31:00,360 --> 01:31:03,156 It's my great grandmother's doll collection. 1843 01:31:03,240 --> 01:31:04,556 What use have I got of it? 1844 01:31:04,640 --> 01:31:06,156 Still, it's worth 700 dollars 1845 01:31:06,240 --> 01:31:09,276 for children with disabilities, so... 1846 01:31:09,360 --> 01:31:10,636 Aren't they cute? 1847 01:31:10,720 --> 01:31:13,196 Mmm. Mm-hmm. 1848 01:31:13,280 --> 01:31:16,120 [♪♪] 1849 01:31:27,600 --> 01:31:35,600 [♪♪] 1850 01:31:36,720 --> 01:31:44,720 [♪♪] 1851 01:31:45,880 --> 01:31:53,880 [♪♪] 134210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.