All language subtitles for The Blacklist - 08x18 - The Protean (No. 36).PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,173 --> 00:00:11,614 ♪♪ 2 00:00:11,650 --> 00:00:20,123 ♪♪ 3 00:00:20,158 --> 00:00:28,498 ♪♪ 4 00:00:28,533 --> 00:00:37,073 ♪♪ 5 00:00:37,108 --> 00:00:45,481 ♪♪ 6 00:00:51,733 --> 00:00:53,366 MEDICAL EXAMINER: Engel, Rhys. 7 00:00:53,401 --> 00:00:54,834 Weight... 12 stone. 8 00:00:54,869 --> 00:00:57,536 Height... 177 centimeters. 9 00:00:57,572 --> 00:00:58,771 He's about your age. 10 00:00:58,806 --> 00:01:00,473 I think he's perfect. 11 00:01:00,508 --> 00:01:04,110 ♪♪ 12 00:01:04,145 --> 00:01:05,244 Cause of death? 13 00:01:05,280 --> 00:01:08,180 Heart failure. He's American. Here on business. 14 00:01:08,216 --> 00:01:09,415 And what's our window? 15 00:01:09,450 --> 00:01:10,983 Just ordered toxicology report, 16 00:01:11,019 --> 00:01:13,686 so I won't issue the death certificate for another 48. 17 00:01:13,721 --> 00:01:16,389 That's good. That's very good. 18 00:01:17,058 --> 00:01:18,500 Is that a yes? 19 00:01:19,327 --> 00:01:21,060 It's a yes. 20 00:01:21,095 --> 00:01:22,420 Sold. 21 00:01:23,231 --> 00:01:24,563 TOWNSEND: How do you plan to find them? 22 00:01:24,599 --> 00:01:26,918 I have resources. Keen's in hiding. 23 00:01:26,944 --> 00:01:28,935 They all are. I can't find them. 24 00:01:28,970 --> 00:01:30,303 If the FBI can't find them, 25 00:01:30,338 --> 00:01:32,638 how the hell do you plan to do the job? 26 00:01:32,674 --> 00:01:34,840 As I said... 27 00:01:34,876 --> 00:01:37,110 I have resources. Get it done. 28 00:01:37,155 --> 00:01:39,645 I don't care who gets in the way, just get it done. 29 00:01:39,681 --> 00:01:43,482 And be careful with this one. She's a mouse trap. 30 00:01:43,518 --> 00:01:44,617 A mouse trap? 31 00:01:44,652 --> 00:01:47,086 More dangerous than she looks. 32 00:01:47,121 --> 00:01:50,489 ♪♪ 33 00:01:50,525 --> 00:01:52,124 CONCIERGE: Thank you. 34 00:01:52,160 --> 00:01:53,926 Alright. Here's your room key... 35 00:01:53,962 --> 00:01:55,624 - Thank you. - ...and this case, 36 00:01:55,663 --> 00:01:58,698 which was left with instructions to give to you when you arrived. 37 00:01:58,733 --> 00:02:02,902 ♪♪ 38 00:02:02,937 --> 00:02:05,338 Are you here for business or pleasure? 39 00:02:05,840 --> 00:02:07,940 I have a few days to kill. 40 00:02:08,941 --> 00:02:16,977 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:18,319 --> 00:02:19,986 [ KNOCK ON DOOR ] 42 00:02:20,021 --> 00:02:23,022 ♪♪ 43 00:02:23,057 --> 00:02:24,223 ESI: Hey. Came soon as I could. 44 00:02:24,258 --> 00:02:25,424 Thank God you're okay. 45 00:02:25,460 --> 00:02:27,360 - Were you followed? - Mnh-mnh. 46 00:02:27,395 --> 00:02:28,995 ♪♪ 47 00:02:29,030 --> 00:02:30,029 Were you followed? 48 00:02:30,064 --> 00:02:31,664 No. Just me. 49 00:02:31,699 --> 00:02:33,299 Rocco here? 50 00:02:33,334 --> 00:02:34,900 Rocco's gone. 51 00:02:34,936 --> 00:02:38,504 ♪♪ 52 00:02:38,539 --> 00:02:39,839 Did you bring the burner? 53 00:02:39,874 --> 00:02:40,973 And soup. 54 00:02:41,009 --> 00:02:43,743 - Thought you'd be hungry. - You're an angel. 55 00:02:43,778 --> 00:02:45,544 Get in here. 56 00:02:45,580 --> 00:02:47,079 Liz, what the hell's going on? 57 00:02:47,115 --> 00:02:48,514 Townsend. 58 00:02:48,549 --> 00:02:50,049 He's looking for me. 59 00:02:50,084 --> 00:02:51,517 Townsend-our-partner Townsend? 60 00:02:51,552 --> 00:02:53,526 That's right. Is he looking or hunting? 61 00:02:53,559 --> 00:02:54,944 - Hunting. - All of us. 62 00:02:54,979 --> 00:02:56,748 Liz, back up. What's happened? 63 00:02:56,817 --> 00:02:59,258 Okay. Reddington's handler from Moscow... Stepanov... 64 00:02:59,293 --> 00:03:00,793 Townsend and I were questioning him, 65 00:03:00,828 --> 00:03:03,829 and whatever he told Townsend, whatever he knows... 66 00:03:03,865 --> 00:03:05,398 And whatever he gave up, 67 00:03:05,433 --> 00:03:07,500 it caused Townsend to try to kill you? 68 00:03:07,535 --> 00:03:09,735 Woman, in what world does that make any sense? 69 00:03:09,771 --> 00:03:11,137 That's what I'm trying to figure out. 70 00:03:11,172 --> 00:03:14,473 - What do the feds know? - I'll make a few calls. 71 00:03:14,509 --> 00:03:15,674 This is good. 72 00:03:15,710 --> 00:03:16,909 Rocco's dead. 73 00:03:17,358 --> 00:03:18,944 Okay, that's bad, but this is good. 74 00:03:18,980 --> 00:03:21,247 Because the Russian can prove that Reddington's N-13, right? 75 00:03:21,282 --> 00:03:23,749 He's the key to all of this. The feds now know about him. 76 00:03:23,785 --> 00:03:25,028 This is good. 77 00:03:25,085 --> 00:03:26,786 I think so. I think whatever Townsend learned, 78 00:03:26,821 --> 00:03:29,488 it's what Reddington's been trying so desperately to hide. 79 00:03:29,524 --> 00:03:30,790 I don't know what any of this has to do with 80 00:03:30,825 --> 00:03:32,417 why Townsend is trying to kill me, 81 00:03:32,451 --> 00:03:35,628 but I get the sense that we are very close to the truth. 82 00:03:35,663 --> 00:03:38,164 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 83 00:03:38,199 --> 00:03:40,933 In the meantime, you guys just stay put. 84 00:03:40,968 --> 00:03:42,802 [ SIREN WAILING IN DISTANCE ] 85 00:03:42,837 --> 00:03:45,037 ♪♪ 86 00:03:45,073 --> 00:03:46,772 Anyone like soup? 87 00:03:46,808 --> 00:03:52,278 ♪♪ 88 00:03:52,313 --> 00:03:53,612 Donald, tell me what you've found out. 89 00:03:53,648 --> 00:03:55,281 RESSLER: We're working sources in the field, 90 00:03:55,316 --> 00:03:57,683 breaking down satellite feeds, traffic cameras. 91 00:03:57,718 --> 00:03:59,718 Local police are canvassing the perimeter now. 92 00:03:59,754 --> 00:04:01,821 What if Elizabeth is outside the perimeter? 93 00:04:01,856 --> 00:04:03,022 We don't know that she is. 94 00:04:03,057 --> 00:04:04,290 And you don't know that she's not, 95 00:04:04,325 --> 00:04:06,158 which means the only thing you know is nothing. 96 00:04:06,194 --> 00:04:07,726 I hope you're here because you have a lead 97 00:04:07,762 --> 00:04:09,048 on Keen's whereabouts. 98 00:04:09,089 --> 00:04:10,696 I don't. I have a lead on the hitman 99 00:04:10,731 --> 00:04:12,498 who's been contracted to find her. 100 00:04:12,533 --> 00:04:13,566 Townsend hired a hitman? 101 00:04:13,601 --> 00:04:15,034 He hired a hitman to find her. 102 00:04:15,069 --> 00:04:18,237 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 103 00:04:18,272 --> 00:04:19,839 So, what do we know about the guy? 104 00:04:19,874 --> 00:04:23,529 He's known as the Protean, and like his mythic namesake 105 00:04:23,576 --> 00:04:25,611 who possessed the gift of prophecy, 106 00:04:25,646 --> 00:04:27,646 he escapes those who want to question him 107 00:04:27,682 --> 00:04:29,315 by changing his form. 108 00:04:29,350 --> 00:04:31,050 A hitman who's a shapeshifter? 109 00:04:31,085 --> 00:04:32,551 He's an independent contractor 110 00:04:32,587 --> 00:04:35,521 hired by governments, corporations, bad guys. 111 00:04:35,556 --> 00:04:37,289 His allegiance follows the money. 112 00:04:37,325 --> 00:04:38,524 Do you know how to contact him? 113 00:04:38,559 --> 00:04:40,259 You have a photo? An alias? 114 00:04:40,294 --> 00:04:41,861 I know he's based in Europe. 115 00:04:41,896 --> 00:04:43,162 I've never seen a photo. 116 00:04:43,197 --> 00:04:45,297 As for his name, it changes. 117 00:04:45,333 --> 00:04:47,867 He travels the globe, hunting his victims, 118 00:04:47,902 --> 00:04:50,369 using the names of the recently deceased 119 00:04:50,404 --> 00:04:52,304 to move from job to job. 120 00:04:52,340 --> 00:04:54,240 If he's taking the identities of the dead, 121 00:04:54,275 --> 00:04:55,708 wouldn't it be reported by loved ones, 122 00:04:55,743 --> 00:04:57,343 - family members? - RESSLER: Well, it would, 123 00:04:57,378 --> 00:04:58,944 unless the deaths have yet to be certified. 124 00:04:58,980 --> 00:05:00,880 ARAM: Meaning that if the Protean's in the U.S., 125 00:05:00,915 --> 00:05:03,716 he entered using the alias of someone who just recently died. 126 00:05:03,751 --> 00:05:05,885 Which is why I need the names of people 127 00:05:05,920 --> 00:05:09,054 who have passed through U.S. customs in the last 48 hours. 128 00:05:09,090 --> 00:05:10,990 That's a tall order, considering that you're protecting 129 00:05:11,025 --> 00:05:12,791 Ivan Stepanov from the Bureau. 130 00:05:12,827 --> 00:05:14,193 Then I'll narrow it down. 131 00:05:14,228 --> 00:05:17,129 White male, between 35 and 45, 132 00:05:17,165 --> 00:05:19,899 probably travelling alone with a U.S. passport. 133 00:05:19,934 --> 00:05:21,567 DOJ's gonna have questions. 134 00:05:21,602 --> 00:05:24,103 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 135 00:05:24,138 --> 00:05:26,071 We don't have time for approvals. 136 00:05:26,107 --> 00:05:27,573 There's a system in place. 137 00:05:27,608 --> 00:05:29,241 There's a hitman hunting Elizabeth. 138 00:05:29,277 --> 00:05:30,876 I'm aware of that, and I'd like to help you. 139 00:05:30,912 --> 00:05:32,444 We all want to find her as badly as you, 140 00:05:32,480 --> 00:05:34,613 but to do that, we have to go through proper channels. 141 00:05:34,649 --> 00:05:36,916 - Why? - Because we're the FBI. 142 00:05:36,951 --> 00:05:39,635 I told you this was a waste of time. 143 00:05:40,121 --> 00:05:41,353 We'll handle it ourselves. 144 00:05:41,389 --> 00:05:43,222 [ TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ] 145 00:05:43,257 --> 00:05:46,525 ♪♪ 146 00:05:46,561 --> 00:05:49,461 [ ELEVATOR DOORS SHUT ] 147 00:05:49,497 --> 00:05:50,863 - MAN: Hello? - Hi. Sorry. 148 00:05:50,898 --> 00:05:53,499 I have a delivery to make, and the unit's not answering. 149 00:05:53,534 --> 00:05:55,167 [ DOOR BUZZES ] 150 00:05:55,203 --> 00:05:58,237 ♪♪ 151 00:05:58,272 --> 00:05:59,705 Talk to the feds? What's the word? 152 00:05:59,740 --> 00:06:01,440 Nothing yet. I can't get bars 153 00:06:01,475 --> 00:06:03,709 on this stupid burner phone. 154 00:06:03,744 --> 00:06:07,179 ♪♪ 155 00:06:07,215 --> 00:06:09,949 - Hey, Skip? - Mm-hmm? 156 00:06:09,984 --> 00:06:11,417 Thank you. 157 00:06:11,452 --> 00:06:13,118 Well, it's no big deal. It was just soup. 158 00:06:13,154 --> 00:06:15,296 No, I mean... 159 00:06:16,624 --> 00:06:18,023 thank you. 160 00:06:18,059 --> 00:06:21,227 [ ISLEY BROTHERS' "SUMMER BREEZE" PLAYING ON RADIO ] 161 00:06:21,262 --> 00:06:26,298 ♪♪ 162 00:06:26,334 --> 00:06:31,370 ♪♪ 163 00:06:31,405 --> 00:06:35,941 ♪ Ah-ha-ha, yeah ♪ 164 00:06:35,977 --> 00:06:38,244 You know, I know some bankers in Costa Rica. 165 00:06:38,279 --> 00:06:41,480 Say the word, and we can be in the rainforest in 24 hours. 166 00:06:41,515 --> 00:06:44,416 ♪♪ 167 00:06:44,452 --> 00:06:47,319 ♪ No-no-no-no ♪ 168 00:06:47,355 --> 00:06:50,889 ♪ It's all in my mind ♪ 169 00:06:50,925 --> 00:06:52,424 [ GRUNTS ] 170 00:06:52,460 --> 00:06:55,160 ♪ Summer breeze ♪ 171 00:06:55,196 --> 00:06:57,096 ♪ Makes me feel fine ♪ 172 00:06:57,131 --> 00:06:58,530 Wait. Wait. No. 173 00:06:58,566 --> 00:07:01,867 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 174 00:07:01,902 --> 00:07:04,637 ESI: Skip. Skip, what's goin'... 175 00:07:04,672 --> 00:07:06,505 Oh! 176 00:07:06,540 --> 00:07:08,407 ♪ Ah, summer breeze ♪ 177 00:07:08,442 --> 00:07:10,843 ♪ Summer breeze ♪ 178 00:07:10,878 --> 00:07:13,879 ♪ Makes me feel fine ♪ 179 00:07:13,914 --> 00:07:15,633 - [ GRUNTING ] - ♪ Blowin' through ♪ 180 00:07:15,657 --> 00:07:18,417 ♪ the jasmine in my mind ♪ 181 00:07:18,452 --> 00:07:19,459 Where is she? 182 00:07:19,495 --> 00:07:21,787 ♪ All in my mind ♪ 183 00:07:21,822 --> 00:07:23,455 ♪♪ 184 00:07:23,491 --> 00:07:25,391 What do you mean, took him? Took him where? 185 00:07:25,426 --> 00:07:27,059 One of his secret medical teams 186 00:07:27,094 --> 00:07:29,028 who then promptly helped Stepanov vanish. 187 00:07:29,063 --> 00:07:31,497 So, he's gone. We learned nothing. 188 00:07:31,532 --> 00:07:33,465 Elizabeth, you're missing the point. You're in danger. 189 00:07:33,501 --> 00:07:35,827 Yes. From Townsend and Reddington. 190 00:07:35,852 --> 00:07:37,285 He's trying to help. 191 00:07:37,320 --> 00:07:40,121 The only one Reddington's trying to help is himself, 192 00:07:40,157 --> 00:07:42,724 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 193 00:07:42,759 --> 00:07:44,492 and why he wants me dead. 194 00:07:44,528 --> 00:07:46,528 Until then, I'm on my own. 195 00:07:46,563 --> 00:07:48,296 [ CELLPHONE BEEPS ] 196 00:07:48,331 --> 00:07:49,807 You get the trace? 197 00:07:50,534 --> 00:07:52,734 [ TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ] 198 00:07:52,769 --> 00:07:54,269 Mrs. French, hey, it's me. 199 00:07:54,304 --> 00:07:55,813 Is Agnes with you? 200 00:07:56,740 --> 00:07:58,232 School. 201 00:07:59,209 --> 00:08:00,708 Something's happened. 202 00:08:00,744 --> 00:08:02,143 [ GASPING ] 203 00:08:02,179 --> 00:08:04,813 Tell me where she is, and I'll spare your life. 204 00:08:04,848 --> 00:08:06,815 - ♪ Ah, summer ♪ - ♪ Summer breeze ♪ 205 00:08:06,850 --> 00:08:10,585 - She's in the rainforest. - ♪ Makes me feel fine ♪ 206 00:08:10,620 --> 00:08:16,057 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 207 00:08:16,092 --> 00:08:18,560 ♪♪ 208 00:08:18,595 --> 00:08:20,361 ♪ Ah, summer breeze ♪ 209 00:08:20,397 --> 00:08:22,497 ♪ Summer breeze ♪ 210 00:08:22,532 --> 00:08:25,600 ♪ Makes me feel fine ♪ 211 00:08:25,635 --> 00:08:28,937 ♪ Blowin' through the jasmine in my mind ♪ 212 00:08:28,972 --> 00:08:31,506 [ SILENCED GUNSHOT ] 213 00:08:31,541 --> 00:08:34,409 ♪ Sweet days of summer ♪ 214 00:08:34,444 --> 00:08:37,712 ♪ The jasmine's in bloom ♪ 215 00:08:37,747 --> 00:08:43,084 ♪ July is dressed up and playing her tune ♪ 216 00:08:43,119 --> 00:08:47,755 ♪ When I come home from a hard day's work ♪ 217 00:08:47,791 --> 00:08:49,290 No, I'm sure I'm overreacting. 218 00:08:49,326 --> 00:08:52,093 Just give me a call when she gets home from school. 219 00:08:52,128 --> 00:08:54,827 - I'll give you more details then. - ♪ Not a care ♪ 220 00:08:54,865 --> 00:08:55,964 Bye. 221 00:08:55,999 --> 00:08:59,100 ♪ In the world ♪ 222 00:08:59,135 --> 00:09:02,070 ♪ See the smile awaitin' in the kitchen ♪ 223 00:09:02,105 --> 00:09:04,439 ♪ Food cookin' on a plate for two ♪ 224 00:09:04,474 --> 00:09:06,374 Hey, guys, bad news about Stepanov. 225 00:09:06,409 --> 00:09:08,142 Turns out Reddington already moved him. 226 00:09:08,178 --> 00:09:11,179 ♪ Feel that arms reachin' out to hold me ♪ 227 00:09:11,214 --> 00:09:12,580 ♪ In the evening ♪ 228 00:09:12,616 --> 00:09:18,353 ♪ When the day is through ♪ 229 00:09:18,388 --> 00:09:20,121 ♪ Ah, summer ♪ 230 00:09:20,156 --> 00:09:22,290 ♪ Summer breeze ♪ 231 00:09:22,325 --> 00:09:25,093 ♪ Makes me feel fine ♪ 232 00:09:25,128 --> 00:09:31,533 ♪ Blowing through the jasmine in my mind ♪ 233 00:09:31,568 --> 00:09:34,102 [ CELLPHONE RINGING ] 234 00:09:34,137 --> 00:09:35,837 - Yeah. - ENGEL: I need another lead 235 00:09:35,872 --> 00:09:37,272 on Keen. 236 00:09:37,307 --> 00:09:39,474 A way to leverage her. 237 00:09:39,509 --> 00:09:41,976 - What have you got? - She has a family. 238 00:09:42,012 --> 00:09:44,846 A half-sister and a daughter. 239 00:09:44,881 --> 00:09:46,548 Where do you want to start? 240 00:09:51,521 --> 00:09:55,824 ♪♪ 241 00:09:56,042 --> 00:09:57,741 - Hello, Mr. Beaks! - [ BIRD CHIRPING ] 242 00:09:57,777 --> 00:09:59,710 Your daddy is home! 243 00:09:59,745 --> 00:10:01,445 How are we? 244 00:10:01,480 --> 00:10:02,913 Very chatty. 245 00:10:02,949 --> 00:10:04,348 Let's hope it runs in the family. 246 00:10:04,383 --> 00:10:06,951 Reddington? What are you... How did... 247 00:10:06,986 --> 00:10:08,452 Are you feeding Mr. Beaks? 248 00:10:08,487 --> 00:10:11,822 I found some rather overcooked salmon in your refrigerator. 249 00:10:11,858 --> 00:10:13,557 Apparently, he's not a picky eater. 250 00:10:13,593 --> 00:10:15,226 I only feed him in the morning. 251 00:10:15,261 --> 00:10:16,660 A creature of habit. 252 00:10:16,696 --> 00:10:18,495 Sounds familiar. 253 00:10:18,531 --> 00:10:19,830 My colleague finds 254 00:10:19,866 --> 00:10:22,466 my increasing attachment to certain habits 255 00:10:22,501 --> 00:10:25,402 to be a distinct liability, 256 00:10:25,438 --> 00:10:29,647 since in my line of work, predictability and mortality 257 00:10:29,672 --> 00:10:31,775 often go hand in hand. 258 00:10:31,944 --> 00:10:33,910 But you might be interested to know 259 00:10:33,946 --> 00:10:37,014 that one habit I'm particularly fond of 260 00:10:37,049 --> 00:10:39,216 is only asking for something once. 261 00:10:39,251 --> 00:10:42,686 After that, I start to become insistent. 262 00:10:42,721 --> 00:10:43,987 I told you over the phone, 263 00:10:44,023 --> 00:10:46,323 I can't give you access to the database. 264 00:10:46,358 --> 00:10:47,591 You can. 265 00:10:47,626 --> 00:10:48,792 You choose not to. 266 00:10:48,827 --> 00:10:50,927 Yes, because after three years, 267 00:10:50,963 --> 00:10:53,030 you're finally up for a promotion 268 00:10:53,065 --> 00:10:55,365 at Customs and Border Patrol. Come on. 269 00:10:55,401 --> 00:10:57,200 6% raise. 270 00:10:57,236 --> 00:10:59,136 Plus dental. 271 00:10:59,171 --> 00:11:00,303 Percy Spencer. 272 00:11:00,339 --> 00:11:01,872 Ring any bells? 273 00:11:01,907 --> 00:11:02,916 No? 274 00:11:02,974 --> 00:11:05,042 He was an American physicist. 275 00:11:05,077 --> 00:11:08,912 In the 1940s, he was working on radar technology 276 00:11:08,947 --> 00:11:11,481 when he stood too close to a magnetron 277 00:11:11,517 --> 00:11:15,118 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 278 00:11:15,154 --> 00:11:19,723 Then and there, he realized that radio waves could heat food. 279 00:11:19,758 --> 00:11:22,059 And with that, Percy Spencer invented 280 00:11:22,094 --> 00:11:24,261 the first microwave oven. 281 00:11:24,296 --> 00:11:27,264 And how did the company he worked for reward him? 282 00:11:27,299 --> 00:11:30,801 They promoted him, they patented his idea, 283 00:11:30,836 --> 00:11:33,904 and they paid him $2 for it. 284 00:11:33,939 --> 00:11:35,338 $2. 285 00:11:35,374 --> 00:11:39,076 For one of the defining inventions of American life. 286 00:11:39,111 --> 00:11:40,644 I want to help. 287 00:11:40,679 --> 00:11:42,112 I-I do. 288 00:11:42,147 --> 00:11:43,947 But CBP has been good to me. 289 00:11:43,982 --> 00:11:45,382 I need your database. 290 00:11:45,417 --> 00:11:49,386 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 291 00:11:49,421 --> 00:11:53,190 who entered the country alone in the past 38 hours, 292 00:11:53,225 --> 00:11:55,725 likely through an East Coast port of entry 293 00:11:55,761 --> 00:11:57,461 with a U.S. passport. 294 00:11:57,496 --> 00:11:59,162 Max, this is important. 295 00:11:59,198 --> 00:12:02,399 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 296 00:12:02,434 --> 00:12:03,667 - You wouldn't. - I wonder, 297 00:12:03,702 --> 00:12:05,702 will he taste like squab or dove? 298 00:12:05,737 --> 00:12:08,538 I think I saw some mango sauce in the cabinet. 299 00:12:08,574 --> 00:12:10,140 Fine. Take my laptop. 300 00:12:10,175 --> 00:12:12,109 It contains the portal to ADIS. 301 00:12:12,144 --> 00:12:14,945 DHS's Arrival and Departure Information System. 302 00:12:14,980 --> 00:12:16,680 I'll talk you through how to narrow your search. 303 00:12:16,715 --> 00:12:18,582 See? That wasn't so hard. 304 00:12:18,617 --> 00:12:21,184 If anyone finds out, I'll be fired. 305 00:12:21,220 --> 00:12:24,354 You completely missed the moral of the story. 306 00:12:24,389 --> 00:12:26,189 It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? 307 00:12:26,225 --> 00:12:27,624 In a microwave? 308 00:12:27,659 --> 00:12:29,259 What do you take me for? 309 00:12:29,294 --> 00:12:33,096 Now, if you had a nice white burgundy we could braise him in? 310 00:12:33,132 --> 00:12:35,298 No. Come on, Max! 311 00:12:35,334 --> 00:12:38,034 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 312 00:12:38,070 --> 00:12:40,937 is that you should never worry about betraying your workplace, 313 00:12:40,973 --> 00:12:44,641 because, given the chance, your workplace will definitely betray you. 314 00:12:44,676 --> 00:12:48,044 Loyalty to individuals. Relationships. 315 00:12:48,080 --> 00:12:50,180 That's what makes the world go 'round. 316 00:12:50,215 --> 00:12:55,152 ♪♪ 317 00:12:55,187 --> 00:12:56,786 We confirmed the I.D.s. 318 00:12:56,822 --> 00:12:58,455 - It was her team. - Everyone? 319 00:12:58,490 --> 00:13:00,924 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 320 00:13:00,959 --> 00:13:02,225 Probably security. 321 00:13:02,261 --> 00:13:03,426 - But no Keen? - No. 322 00:13:03,462 --> 00:13:05,729 Either she wasn't here or she got away. 323 00:13:05,764 --> 00:13:07,898 Or Townsend got her. We have witnesses? 324 00:13:07,933 --> 00:13:09,499 No. Neighbors didn't see a thing. 325 00:13:09,535 --> 00:13:10,634 Ressler. 326 00:13:10,669 --> 00:13:12,004 Hang on. 327 00:13:13,305 --> 00:13:16,039 They recovered blood from under her fingernails. 328 00:13:16,074 --> 00:13:17,574 She put up a fight. 329 00:13:17,609 --> 00:13:20,844 If the lab can find a match, she'll have I.D.'d her killer. 330 00:13:20,879 --> 00:13:23,313 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 331 00:13:23,348 --> 00:13:26,483 Hey, we're running forensics on some DNA and some shell casings. 332 00:13:26,518 --> 00:13:29,219 Look, all we know for certain until it comes back is this... 333 00:13:29,254 --> 00:13:31,621 Keen had protection. Now she's on her own. 334 00:13:31,657 --> 00:13:32,856 - Can you reach out to her? - No. 335 00:13:32,891 --> 00:13:34,191 Trust me, I would if I could. 336 00:13:34,226 --> 00:13:35,759 Reddington predicted Townsend would come after 337 00:13:35,794 --> 00:13:37,160 everyone close to Keen. 338 00:13:37,196 --> 00:13:39,296 In his mind, that includes us, so be careful. 339 00:13:39,331 --> 00:13:41,965 Keen's not the only one with a target on her back. 340 00:13:42,000 --> 00:13:43,033 Copy. 341 00:13:43,068 --> 00:13:44,668 [ CELLPHONE BEEPS ] 342 00:13:45,971 --> 00:13:47,504 [ GASPS ] 343 00:13:47,539 --> 00:13:50,807 ♪♪ 344 00:13:50,842 --> 00:13:53,009 [ INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE ] 345 00:13:53,045 --> 00:13:59,749 ♪♪ 346 00:13:59,785 --> 00:14:06,489 ♪♪ 347 00:14:06,525 --> 00:14:07,935 Hello? 348 00:14:09,461 --> 00:14:11,595 [ CELLPHONE BEEPING ] 349 00:14:11,630 --> 00:14:21,271 ♪♪ 350 00:14:21,306 --> 00:14:23,506 [ CELLPHONE CHIMES ] 351 00:14:24,129 --> 00:14:26,602 _ 352 00:14:26,682 --> 00:14:29,379 ♪♪ 353 00:14:29,414 --> 00:14:32,649 LIBRARIAN: "There were few birds in this part of the forest, 354 00:14:32,684 --> 00:14:34,517 for birds love the open country 355 00:14:34,553 --> 00:14:36,390 where there is plenty of sunshine..." 356 00:14:36,427 --> 00:14:37,654 VIVI: Hi. I just need to grab Agnes. 357 00:14:37,689 --> 00:14:39,856 Oh, yeah, sure. Agnes. 358 00:14:39,891 --> 00:14:42,058 "Now and then, there came a deep..." 359 00:14:42,094 --> 00:14:43,593 Hi. Your mom called. 360 00:14:43,629 --> 00:14:44,995 You're getting picked up early. 361 00:14:45,030 --> 00:14:47,364 What's the password? 362 00:14:47,399 --> 00:14:48,665 Chocolate sauce. 363 00:14:48,700 --> 00:14:49,933 That's two words. 364 00:14:49,968 --> 00:14:52,502 Yes, but it's delicious. 365 00:14:52,537 --> 00:14:53,870 So, it's you. 366 00:14:53,905 --> 00:14:56,539 The one Mom put here to look out for me. 367 00:14:56,575 --> 00:14:57,941 I don't know what you mean. 368 00:14:57,976 --> 00:15:00,710 Does the school know you're a secret agent? 369 00:15:00,746 --> 00:15:02,679 I'm just the math teacher. 370 00:15:02,714 --> 00:15:04,981 And you're too smart for your own good. 371 00:15:05,017 --> 00:15:08,318 [ LIBRARIAN SPEAKING INDISTINCTLY ] 372 00:15:08,353 --> 00:15:11,755 ♪♪ 373 00:15:11,790 --> 00:15:13,390 - RECEPTIONIST: Can I help you? - Hi. 374 00:15:13,425 --> 00:15:14,824 Uh, I'm new to the area. 375 00:15:14,860 --> 00:15:17,560 I'd like to speak to someone about enrollment, please. 376 00:15:17,596 --> 00:15:19,429 Of course. If you'd just sign in. 377 00:15:19,464 --> 00:15:21,364 That's it. Let's go. 378 00:15:21,400 --> 00:15:22,843 May I? 379 00:15:23,802 --> 00:15:24,934 Hmm? 380 00:15:24,970 --> 00:15:26,670 - The pen. - Right. 381 00:15:26,705 --> 00:15:28,171 [ BOTH CHUCKLE ] Of course. 382 00:15:28,206 --> 00:15:30,340 Thank you. Come on, sweetheart. 383 00:15:30,375 --> 00:15:32,436 We have to meet Mrs. French. 384 00:15:33,612 --> 00:15:35,979 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 385 00:15:36,014 --> 00:15:43,119 ♪♪ 386 00:15:43,155 --> 00:15:45,889 Would you excuse me for one second, please? 387 00:15:45,924 --> 00:15:52,629 ♪♪ 388 00:15:52,664 --> 00:15:55,298 [ LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS ] 389 00:15:55,334 --> 00:16:02,472 ♪♪ 390 00:16:02,507 --> 00:16:06,076 There have got to be more than 5,000 names here. 391 00:16:06,111 --> 00:16:09,245 Yes. Down from the 60,000-some-odd American men 392 00:16:09,281 --> 00:16:11,581 who enter the U.S. through customs each day. 393 00:16:11,616 --> 00:16:13,183 Between the probable entry points 394 00:16:13,218 --> 00:16:14,784 and what little I know about him, 395 00:16:14,820 --> 00:16:16,986 that's the list of people who fit the description 396 00:16:17,022 --> 00:16:18,488 of the man I'm looking for. 397 00:16:18,523 --> 00:16:19,723 The dead one? 398 00:16:19,758 --> 00:16:23,593 The man I'm looking for takes on the identities of dead people. 399 00:16:23,628 --> 00:16:24,594 Golly. 400 00:16:24,629 --> 00:16:26,563 That's smart. 401 00:16:26,598 --> 00:16:28,531 Who thinks of something like that? 402 00:16:28,567 --> 00:16:31,334 Someone resourceful, and dangerous, 403 00:16:31,370 --> 00:16:33,103 with a keen sense of irony. 404 00:16:33,138 --> 00:16:35,672 But, Paula, the phone company database... 405 00:16:35,707 --> 00:16:38,608 I know it won't cover everyone, but can you scan the names 406 00:16:38,643 --> 00:16:40,577 through it to at least get some numbers? 407 00:16:40,612 --> 00:16:44,481 Well, I bet he's an interesting conversationalist. 408 00:16:44,516 --> 00:16:46,516 Paula, there's some urgency here. 409 00:16:46,551 --> 00:16:48,918 Then you're lucky it's bingo night. 410 00:16:48,954 --> 00:16:51,421 - Bingo. - Betty-Lu's calling the numbers. 411 00:16:51,456 --> 00:16:53,123 She's a real hoot. 412 00:16:53,158 --> 00:16:54,557 About the database. 413 00:16:54,593 --> 00:16:57,427 What do you think I'm talking about, silly? 414 00:16:57,462 --> 00:16:59,062 I think you're talking about bingo. 415 00:16:59,097 --> 00:17:01,664 Ah. The youth today. 416 00:17:01,700 --> 00:17:03,800 Don't worry about the phone company. 417 00:17:03,835 --> 00:17:06,369 Getting the numbers is the easy part. 418 00:17:06,405 --> 00:17:08,772 The hard part is calling them all. 419 00:17:08,807 --> 00:17:11,474 That's why you need Bingo. 420 00:17:11,510 --> 00:17:16,146 You want a quick answer to which one of these people is dead... 421 00:17:16,181 --> 00:17:19,249 50 alta cockers is your ticket. 422 00:17:19,284 --> 00:17:21,418 [ CELLPHONE RINGING ] 423 00:17:21,453 --> 00:17:23,714 Mrs. French? Hey. Is she okay? 424 00:17:24,289 --> 00:17:26,689 So you got her? There were no problems? 425 00:17:26,725 --> 00:17:28,258 ♪♪ 426 00:17:28,293 --> 00:17:30,059 [ SIGHS ] That is such a relief. 427 00:17:30,095 --> 00:17:31,847 Can you put her on? 428 00:17:33,064 --> 00:17:35,976 Hey, honey. How was your day? 429 00:17:37,060 --> 00:17:40,503 No, everything's fine. I was just being extra careful, okay? 430 00:17:40,539 --> 00:17:41,971 So, tell me about your day. 431 00:17:42,007 --> 00:17:44,240 I want to hear everything. 432 00:17:47,871 --> 00:17:56,912 ♪♪ 433 00:17:57,778 --> 00:17:59,444 [ CELLPHONE VIBRATING ] 434 00:17:59,469 --> 00:18:01,302 [ SIGHS ] 435 00:18:01,327 --> 00:18:04,862 ♪♪ 436 00:18:05,065 --> 00:18:06,398 - Hello? - What's going on? 437 00:18:06,433 --> 00:18:08,600 I told you that I wanted updates on Keen. 438 00:18:08,636 --> 00:18:11,169 Work in progress. 439 00:18:11,205 --> 00:18:12,721 So, you don't have her? 440 00:18:14,008 --> 00:18:15,774 Hello? I'm talking to you. 441 00:18:15,809 --> 00:18:17,809 There was a fly in the ointment. 442 00:18:17,845 --> 00:18:21,780 But things seem to be back on track. 443 00:18:21,815 --> 00:18:23,315 W-What does that mean? I'm paying you a fortune. 444 00:18:23,350 --> 00:18:27,119 I expect more than three-word responses like... 445 00:18:27,154 --> 00:18:28,887 [ CLICK, DISCONNECTED BEEPING ] 446 00:18:28,922 --> 00:18:29,921 [ CELLPHONE BEEPING ] 447 00:18:29,957 --> 00:18:31,523 [ DIALING, RINGING ] 448 00:18:31,558 --> 00:18:34,860 [ CELLPHONE VIBRATING ] 449 00:18:34,895 --> 00:18:36,695 Do not ever hang up on me. 450 00:18:36,730 --> 00:18:39,131 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 451 00:18:39,166 --> 00:18:42,167 I don't like being lectured, nor do I like conversing 452 00:18:42,202 --> 00:18:44,703 when there's nothing of substance to discuss, 453 00:18:44,738 --> 00:18:47,172 so I suggest you hear me when I assure you 454 00:18:47,207 --> 00:18:50,776 this job isn't as simple as the dispatching of a gun runner 455 00:18:50,811 --> 00:18:52,644 or a CEO. 456 00:18:52,680 --> 00:18:57,224 Now, our target is a very clever fugitive in hiding, 457 00:18:57,818 --> 00:19:00,819 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 458 00:19:01,395 --> 00:19:04,189 That means it will take time, which you can't change, 459 00:19:04,224 --> 00:19:06,491 which means you will need to demonstrate some patience, 460 00:19:06,527 --> 00:19:08,827 which is as unfortunate as it is true. 461 00:19:08,862 --> 00:19:11,897 Now, this is my explanation, as well as our last communication 462 00:19:11,932 --> 00:19:14,132 until I know I can deliver Miss Keen. 463 00:19:14,168 --> 00:19:17,135 When that time comes, I will notify you. 464 00:19:17,171 --> 00:19:20,414 Until then, try and compose yourself, 465 00:19:21,075 --> 00:19:24,293 and know you are in capable hands. 466 00:19:25,279 --> 00:19:26,912 [ CAR DOOR SHUTS ] 467 00:19:26,947 --> 00:19:32,384 ♪♪ 468 00:19:32,419 --> 00:19:37,489 ♪♪ 469 00:19:37,524 --> 00:19:39,458 - Anything from the crime lab? - Nothing good. 470 00:19:39,493 --> 00:19:41,126 No match in the database to the DNA 471 00:19:41,161 --> 00:19:42,961 pulled from under Esi Jackson's fingernails. 472 00:19:42,996 --> 00:19:44,262 And there are no prints on the shell casings 473 00:19:44,298 --> 00:19:46,098 found at the scene. This guy's good. 474 00:19:46,133 --> 00:19:48,400 All we know for certain is that the shells came from a 9mm. 475 00:19:48,435 --> 00:19:50,035 If that's what we got, that's what we use. 476 00:19:50,070 --> 00:19:52,237 Advise local law enforcement. Push the ballistics. 477 00:19:52,272 --> 00:19:54,639 Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 478 00:19:54,675 --> 00:19:55,841 I wanna know about it. 479 00:19:55,876 --> 00:19:57,676 I'll notify the D.C. field office. 480 00:19:57,711 --> 00:19:59,044 What about Keen? Any updates? 481 00:19:59,079 --> 00:20:01,480 No. Nothing. No further contact. 482 00:20:01,515 --> 00:20:02,914 ARAM: And we have no way of reaching her. 483 00:20:02,950 --> 00:20:04,916 Well, somebody better find a way to contact her soon, 484 00:20:04,952 --> 00:20:07,377 because wherever she is, she isn't safe. 485 00:20:08,822 --> 00:20:10,922 What do you mean found you? Who found you? 486 00:20:10,958 --> 00:20:12,424 They were in your house? 487 00:20:12,459 --> 00:20:13,959 The lock to the back door was picked, 488 00:20:13,994 --> 00:20:16,511 and the office is a mess, and... 489 00:20:17,765 --> 00:20:19,898 Liz, I think they were on my laptop. 490 00:20:19,933 --> 00:20:22,501 - Are you safe now? - Yeah. 491 00:20:22,536 --> 00:20:24,870 But can you tell me what's going on? 492 00:20:24,905 --> 00:20:27,898 Am I crazy, or is this about Reddington? 493 00:20:28,542 --> 00:20:29,875 It's more complicated than that. 494 00:20:29,910 --> 00:20:32,477 How complicated does it have to be for him to find me? 495 00:20:32,513 --> 00:20:33,979 I'm in witness protection, right? 496 00:20:34,014 --> 00:20:35,280 Okay, Jen, listen to me. 497 00:20:35,315 --> 00:20:36,648 I think you need to leave the house. 498 00:20:36,683 --> 00:20:38,083 I don't think you're safe there. 499 00:20:38,118 --> 00:20:40,151 I'm gonna give you an address. Do you have a pen? 500 00:20:40,187 --> 00:20:41,620 Yeah. 501 00:20:41,655 --> 00:20:47,399 ♪♪ 502 00:20:47,427 --> 00:20:48,393 Go. 503 00:20:48,428 --> 00:20:50,762 LIZ: 2319 Central, in D.C. 504 00:20:50,798 --> 00:20:53,231 It's a paint store. There's an alley behind it. 505 00:20:53,267 --> 00:20:54,966 Meet me there at 9:00. 506 00:20:55,002 --> 00:20:56,701 Liz, will you tell me what's going on? 507 00:20:56,737 --> 00:20:59,571 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00, 508 00:20:59,606 --> 00:21:01,640 and, Jen, be careful. 509 00:21:01,675 --> 00:21:04,609 [ CLICK, BEEP ] 510 00:21:04,645 --> 00:21:06,812 - [ SOBBING ] - Oh. 511 00:21:07,447 --> 00:21:08,847 No. 512 00:21:08,882 --> 00:21:10,816 Oh, no, no, no. 513 00:21:10,851 --> 00:21:12,684 Don't cry, honey lamb. 514 00:21:12,719 --> 00:21:14,486 [ CONTINUES SOBBING ] 515 00:21:14,521 --> 00:21:16,148 You did the right thing. 516 00:21:16,175 --> 00:21:20,625 ♪♪ 517 00:21:20,661 --> 00:21:22,427 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 518 00:21:22,462 --> 00:21:23,495 Hello? [ FEEDBACK ] 519 00:21:23,530 --> 00:21:24,763 Oh, sorry. 520 00:21:24,798 --> 00:21:26,464 Uh [CHUCKLES] sorry. 521 00:21:26,500 --> 00:21:28,567 Uh, good evening, everyone. 522 00:21:28,602 --> 00:21:30,101 I'm Steven. 523 00:21:30,137 --> 00:21:34,272 Uh, and I'm a-a good friend of your good friend Paula, 524 00:21:34,308 --> 00:21:35,707 [ ALL MURMURING ] 525 00:21:35,742 --> 00:21:38,385 ...uh, which I guess makes us all good friends. 526 00:21:39,046 --> 00:21:40,011 U-Unfortunately, 527 00:21:40,047 --> 00:21:42,547 Betty-Lu has come down with a little something, 528 00:21:42,583 --> 00:21:46,518 so I'll be your, uh, caller tonight. 529 00:21:46,553 --> 00:21:48,486 Oh, uh, but before we begin, 530 00:21:48,522 --> 00:21:52,157 I've been asked to remind everyone 531 00:21:52,192 --> 00:21:55,393 of a few housekeeping items. 532 00:21:55,429 --> 00:21:58,864 Uh, okay. So, first, the rescheduled pancake feed 533 00:21:58,899 --> 00:22:03,235 is this Saturday at f-fire hall number three. 534 00:22:03,270 --> 00:22:06,304 Uh, tickets are $5 or $6 at the door. 535 00:22:06,340 --> 00:22:07,873 That'll be good fun. 536 00:22:07,908 --> 00:22:11,776 Ooh, uh, what's not so fun is the Member-At-Large dues 537 00:22:11,812 --> 00:22:14,346 are now due to National Headquarters. 538 00:22:14,381 --> 00:22:18,083 So, please, please don't be late with those. 539 00:22:18,118 --> 00:22:21,286 And finally, Brandy says there are still a few raffle tickets 540 00:22:21,321 --> 00:22:24,055 left for the spring fundraiser. 541 00:22:24,091 --> 00:22:25,557 They're $10 each, 542 00:22:25,592 --> 00:22:28,860 and first place is a quarter beef. 543 00:22:28,896 --> 00:22:31,830 Second place is five uncured hams. 544 00:22:31,865 --> 00:22:34,032 All donated by Merlin Degner. 545 00:22:34,067 --> 00:22:35,867 Thank you for that, Merlin. 546 00:22:35,903 --> 00:22:37,702 Yes. Absolutely. 547 00:22:37,738 --> 00:22:40,939 And of course, all proceeds go to the Veterans Lodge. 548 00:22:40,974 --> 00:22:42,340 Alrighty. Good. 549 00:22:42,376 --> 00:22:44,342 Okay, uh, now with that out of the way, 550 00:22:44,378 --> 00:22:47,579 I'm very excited, uh, because tonight, 551 00:22:47,614 --> 00:22:49,915 we're gonna be doing things a little differently. 552 00:22:49,950 --> 00:22:53,752 Uh, tonight, instead of the "Pot of Gold Progressive," 553 00:22:53,787 --> 00:22:57,856 we're going to play a new variation of bingo. 554 00:22:57,891 --> 00:23:02,260 Does everyone, uh, still have the, uh, sheets of paper 555 00:23:02,296 --> 00:23:05,130 that were on your chair when you arrived? 556 00:23:05,165 --> 00:23:06,831 Okay, great. Yes. 557 00:23:06,867 --> 00:23:10,769 These are lists of names and telephone numbers. 558 00:23:10,804 --> 00:23:15,006 And the game tonight is to get out your cellphones 559 00:23:15,042 --> 00:23:18,944 and to call the people on your lists 560 00:23:18,979 --> 00:23:23,014 and verify that they are who they say they are. 561 00:23:23,050 --> 00:23:28,353 And each completed list earns you $100. 562 00:23:28,388 --> 00:23:29,521 What'd he say? 563 00:23:29,556 --> 00:23:33,291 That's $100 for every completed list. 564 00:23:33,327 --> 00:23:35,427 And here's the really fun part... 565 00:23:35,462 --> 00:23:40,732 Uh, the grand prize winner will also receive $1,000 566 00:23:40,767 --> 00:23:45,720 if he or she is able to reach someone who is... 567 00:23:46,373 --> 00:23:48,206 who is dead. 568 00:23:48,442 --> 00:23:50,075 - How's that like bingo? - [ ALL MURMURING ] 569 00:23:50,110 --> 00:23:51,409 It's a game of chance. 570 00:23:51,445 --> 00:23:54,646 Which lucky winner will find the dead man? 571 00:23:54,681 --> 00:23:58,984 It could be you, ma'am. Or... Or it could be you, sir. 572 00:23:59,019 --> 00:24:01,453 I'm sorry. Excuse me... Excuse me, madam. 573 00:24:01,488 --> 00:24:03,254 I want to play bingo. 574 00:24:03,290 --> 00:24:05,757 - This isn't the routine! - Right. 575 00:24:05,792 --> 00:24:07,859 Uh, I mean, don't you sometimes wonder 576 00:24:07,894 --> 00:24:11,730 if the routine feels like just the same old thing, 577 00:24:11,765 --> 00:24:14,599 - whereas tonight... - [ ALL MUTTERING ANGRILY ] 578 00:24:14,634 --> 00:24:16,568 You're losing them. 579 00:24:16,603 --> 00:24:17,635 Yes. 580 00:24:17,671 --> 00:24:19,304 Okay. 581 00:24:19,339 --> 00:24:20,372 Hold on. 582 00:24:20,407 --> 00:24:22,307 Everyone, listen up. 583 00:24:22,342 --> 00:24:26,745 Before you get your markers in a mash, 584 00:24:26,780 --> 00:24:29,914 what this man isn't telling you 585 00:24:29,950 --> 00:24:35,120 is that his name isn't Steve Homan. 586 00:24:35,155 --> 00:24:40,492 It's Father Steve Homan from Prince of Peace, 587 00:24:40,527 --> 00:24:43,328 and he's being too damn nice. 588 00:24:43,363 --> 00:24:47,799 The truth is one of his deacons 589 00:24:47,834 --> 00:24:51,436 stole 134 grand 590 00:24:51,471 --> 00:24:56,608 from the church's gymnasium renovation fund 591 00:24:56,643 --> 00:24:58,943 - and skipped town. - How much did she say? 592 00:24:58,979 --> 00:25:00,745 Now, if you need to know, 593 00:25:00,781 --> 00:25:04,783 Father Steve hired a private detective, 594 00:25:04,818 --> 00:25:07,819 and the private dick thinks 595 00:25:07,854 --> 00:25:12,957 the thievin' heathen has fled the country 596 00:25:12,993 --> 00:25:16,561 and is using the identity 597 00:25:16,596 --> 00:25:19,864 of someone who is dearly departed 598 00:25:19,900 --> 00:25:22,834 and on this list. 599 00:25:22,869 --> 00:25:24,869 [ ALL GASPING, MURMURING ] 600 00:25:24,905 --> 00:25:27,605 ♪♪ 601 00:25:27,641 --> 00:25:31,618 Now, I shoulda been straight-up. 602 00:25:32,512 --> 00:25:37,123 But Father Steve is in a real bad place. 603 00:25:37,818 --> 00:25:42,253 His faith's being tested, and I just... 604 00:25:42,789 --> 00:25:46,724 Well, I-I thought maybe we could help. 605 00:25:46,760 --> 00:25:48,460 Hell yeah. We can help. 606 00:25:48,495 --> 00:25:50,361 Yeah, why didn't you just say so? 607 00:25:50,397 --> 00:25:53,198 Well, okay, then. 608 00:25:53,233 --> 00:25:57,769 Whoever finds the dead man wins $1,000, 609 00:25:57,804 --> 00:25:59,237 the Good Lord's blessing, 610 00:25:59,272 --> 00:26:03,174 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 611 00:26:03,210 --> 00:26:05,443 [ ALL LAUGHING, EXCLAIMING ] 612 00:26:05,479 --> 00:26:09,147 ♪♪ 613 00:26:09,182 --> 00:26:10,348 My heavens, Paula. 614 00:26:10,383 --> 00:26:13,284 My faith in faith has been restored. 615 00:26:13,320 --> 00:26:22,560 ♪♪ 616 00:26:22,596 --> 00:26:31,669 ♪♪ 617 00:26:31,705 --> 00:26:40,545 ♪♪ 618 00:26:40,580 --> 00:26:43,047 God. Just tell me you're okay. 619 00:26:43,083 --> 00:26:44,082 Drive. 620 00:26:44,117 --> 00:26:45,683 - What? - It's a trap. 621 00:26:45,719 --> 00:26:48,086 The man... whoever he is... He forced me to call. 622 00:26:48,121 --> 00:26:49,654 He followed me here. 623 00:26:49,689 --> 00:26:51,222 - Get down! - [ ENGINE STARTS ] 624 00:26:51,258 --> 00:26:57,362 ♪♪ 625 00:26:57,397 --> 00:27:03,468 ♪♪ 626 00:27:03,503 --> 00:27:05,470 [ TIRES SQUEALING ] 627 00:27:05,505 --> 00:27:14,145 ♪♪ 628 00:27:16,822 --> 00:27:19,518 JENNIFER: [ GASPS ] Liz, he shot me. 629 00:27:19,543 --> 00:27:21,193 [ CRYING ] 630 00:27:21,218 --> 00:27:24,586 Oh, my God. Oh, my God. I'm gonna die. 631 00:27:24,621 --> 00:27:25,887 No one's gonna die. 632 00:27:25,922 --> 00:27:27,790 Look at all this blood! I'm gonna die! 633 00:27:27,814 --> 00:27:29,381 We'll be at the hospital in 10 minutes. 634 00:27:29,416 --> 00:27:31,349 Here, take my hand. 635 00:27:31,385 --> 00:27:32,717 You're not dying, okay? 636 00:27:32,753 --> 00:27:34,319 You're hurt, and it's pretty bad, 637 00:27:34,354 --> 00:27:38,189 but you're not gonna die, so forget about that, okay? 638 00:27:38,225 --> 00:27:41,059 Look at what he did to me. 639 00:27:41,094 --> 00:27:42,861 What did I ever do to him? 640 00:27:42,896 --> 00:27:44,396 You didn't do anything. 641 00:27:44,431 --> 00:27:47,399 - I did something. - This is not your fault. 642 00:27:47,434 --> 00:27:49,047 [ BREATHES SHAKILY ] 643 00:27:49,103 --> 00:27:50,882 I was your sister. 644 00:27:50,907 --> 00:27:54,809 ♪♪ 645 00:27:55,575 --> 00:27:58,376 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 646 00:27:58,412 --> 00:28:01,012 We got blood on the scene, broken glass, and this... 647 00:28:01,048 --> 00:28:02,714 A 9mm shell casing. 648 00:28:02,749 --> 00:28:03,848 That's consistent with the caliber 649 00:28:03,884 --> 00:28:05,116 of the gun on your BOLO. 650 00:28:05,152 --> 00:28:07,352 Someone was shot, but you don't know who. 651 00:28:07,387 --> 00:28:09,721 Responding officers didn't find any bodies, 652 00:28:09,756 --> 00:28:11,423 not the victim nor the shooter. 653 00:28:11,458 --> 00:28:12,987 But they did find this. 654 00:28:14,761 --> 00:28:16,161 They took out her team. 655 00:28:16,196 --> 00:28:18,163 I mean, Keen must know that. 656 00:28:18,198 --> 00:28:19,764 So why get lured into an alley? 657 00:28:19,800 --> 00:28:22,434 - I mean, what was the bait? - [ CELLPHONE BEEPING, DIALING ] 658 00:28:22,469 --> 00:28:23,802 Or who? 659 00:28:23,837 --> 00:28:26,004 CONCIERGE: Good evening. Selden Hotel. 660 00:28:26,039 --> 00:28:28,406 Last call he made was to the Selden Hotel. 661 00:28:28,442 --> 00:28:30,442 Could be nothing, or that's where he was staying, 662 00:28:30,477 --> 00:28:32,711 and he was complaining about the Wi-Fi. 663 00:28:32,746 --> 00:28:34,346 Selden's got over 1,000 rooms. 664 00:28:34,381 --> 00:28:36,047 I mean, we don't even know if he's staying there, 665 00:28:36,083 --> 00:28:37,982 and even if he is, we don't know what he looks like, 666 00:28:38,018 --> 00:28:40,752 and we have no idea what name he's registered under. 667 00:28:40,787 --> 00:28:42,754 Looks like we're going door to door. 668 00:28:42,789 --> 00:28:45,457 ♪♪ 669 00:28:45,492 --> 00:28:46,624 [ GASPS ] 670 00:28:46,660 --> 00:28:48,064 My cat... 671 00:28:49,363 --> 00:28:50,942 Sierra... 672 00:28:51,798 --> 00:28:53,631 you have to feed her. 673 00:28:53,667 --> 00:28:55,633 I'll take good care of Sierra. Don't you worry. 674 00:28:55,669 --> 00:28:58,136 She'll be fat and happy by the time you come home. 675 00:28:58,171 --> 00:29:00,439 - [ CRYING ] I'm scared. - It's gonna be okay. 676 00:29:00,477 --> 00:29:02,774 We're almost there. 677 00:29:02,809 --> 00:29:04,976 - Hold me. - I am. 678 00:29:05,011 --> 00:29:07,212 - I'm not gonna let go. - [ CRYING ] Hold me. 679 00:29:07,247 --> 00:29:09,848 I will, as soon as we get to the hospital. 680 00:29:09,883 --> 00:29:11,816 And when you get out of the hospital, 681 00:29:11,852 --> 00:29:14,486 this will all be over. All of it. 682 00:29:14,521 --> 00:29:17,288 No more running, no more witness protection. 683 00:29:17,324 --> 00:29:20,825 We can buy a place, a nice place, wherever you want. 684 00:29:20,861 --> 00:29:24,397 I got money now, so... Okay? 685 00:29:25,098 --> 00:29:27,145 And we can be together. 686 00:29:28,301 --> 00:29:31,503 You, me, Agnes, and Sierra. 687 00:29:31,538 --> 00:29:33,438 ♪♪ 688 00:29:33,473 --> 00:29:35,273 I promise. 689 00:29:35,308 --> 00:29:37,008 ♪♪ 690 00:29:37,043 --> 00:29:39,282 It's gonna be a happy ending, 691 00:29:39,780 --> 00:29:42,447 okay? 692 00:29:42,482 --> 00:29:45,650 We're gonna live happily ever... 693 00:29:45,685 --> 00:29:52,357 ♪♪ 694 00:29:52,392 --> 00:29:58,863 ♪♪ 695 00:29:58,899 --> 00:30:01,266 [ SOBS ] 696 00:30:01,301 --> 00:30:09,974 ♪♪ 697 00:30:10,010 --> 00:30:12,210 [ CRYING ] 698 00:30:17,350 --> 00:30:19,751 - Arthur, you had the egg salad. - [ POLKA MUSIC PLAYING ] 699 00:30:19,786 --> 00:30:21,719 Yeah, I'm with LaGuardia Airport. 700 00:30:21,755 --> 00:30:24,189 I have Mr. Smelling's suitcase. 701 00:30:24,224 --> 00:30:26,858 - I had the liverwurst. - L-Liverwurst. 702 00:30:26,893 --> 00:30:29,427 Yes, I'm calling from GemSoul. 703 00:30:29,463 --> 00:30:32,997 We produce diamonds from your loved one's ashes. 704 00:30:33,033 --> 00:30:36,568 Has anyone in your immediately family died recently? 705 00:30:36,603 --> 00:30:38,570 Bernice, I have your Reuben. 706 00:30:38,605 --> 00:30:40,051 Thank you. 707 00:30:40,474 --> 00:30:44,375 Your friends are wildly imaginative. 708 00:30:44,411 --> 00:30:48,880 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 709 00:30:48,915 --> 00:30:50,415 Robert Ludlum. 710 00:30:50,450 --> 00:30:52,584 That Sue Grafton. 711 00:30:52,619 --> 00:30:56,588 "A is for Alibi" blew the wind right up my skirt. 712 00:30:56,623 --> 00:30:57,722 [ LAUGHS ] 713 00:30:57,757 --> 00:30:59,724 Looks like B is for Bingo. 714 00:30:59,759 --> 00:31:01,059 And it doesn't bother you? 715 00:31:01,094 --> 00:31:03,094 Helping me find some criminal? 716 00:31:03,129 --> 00:31:06,703 Not knowing what might happen to him if I do? 717 00:31:07,334 --> 00:31:08,766 [ CHUCKLES ] 718 00:31:08,802 --> 00:31:11,603 John. Matzo ball soup. 719 00:31:11,638 --> 00:31:13,137 Just broth and ball. 720 00:31:13,173 --> 00:31:15,306 I think you're a good egg. 721 00:31:15,342 --> 00:31:19,577 A bit poached for my taste, but you want to do what's right, 722 00:31:19,613 --> 00:31:24,282 and I am tickled to carry on the family tradition 723 00:31:24,317 --> 00:31:26,284 of helping you get it done. 724 00:31:26,319 --> 00:31:27,932 Bingo! 725 00:31:28,522 --> 00:31:31,756 - What did you find, good sir? - The dirty deacon. 726 00:31:31,791 --> 00:31:33,992 His name is Rhys Engel 727 00:31:34,027 --> 00:31:35,927 from Carlsburg, Illinois. 728 00:31:35,962 --> 00:31:37,762 Died in London two days ago. 729 00:31:37,797 --> 00:31:39,797 Bingo, indeed. 730 00:31:39,833 --> 00:31:42,567 As soon as I have confirmation, 731 00:31:42,602 --> 00:31:44,869 the grand prize is yours. 732 00:31:44,905 --> 00:31:47,038 [ CHUCKLES ] The dirty deacon. 733 00:31:47,073 --> 00:31:48,940 Tell me his name again. 734 00:31:48,975 --> 00:31:51,142 Rhys Engel. That's The Protean's alias? 735 00:31:51,177 --> 00:31:53,611 That's the needle. Now all we need is the haystack. 736 00:31:53,647 --> 00:31:55,613 We have it. The Selden Hotel. 737 00:31:55,649 --> 00:31:57,615 Ressler and Park are on their way there now. 738 00:31:57,651 --> 00:31:59,162 [ POLKA MUSIC PLAYING ] 739 00:31:59,186 --> 00:32:00,451 Is that polka music? 740 00:32:00,487 --> 00:32:02,654 Yes, it is, and I must say, 741 00:32:02,689 --> 00:32:05,790 it makes for a very productive work environment. 742 00:32:05,825 --> 00:32:07,125 Keeps the energy up. 743 00:32:07,160 --> 00:32:09,460 - [ CHUCKLES ] - [ CLICK, DIAL TONE ] 744 00:32:09,496 --> 00:32:11,229 [ TELEPHONE BEEPING, DIALING ] 745 00:32:11,264 --> 00:32:14,165 - Ressler. - Reddington got The Protean's name. 746 00:32:14,200 --> 00:32:16,668 The man you're looking for is Rhys Engel. 747 00:32:16,703 --> 00:32:21,973 ♪♪ 748 00:32:22,008 --> 00:32:27,512 ♪♪ 749 00:32:29,944 --> 00:32:33,446 ♪♪ 750 00:32:34,337 --> 00:32:37,471 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 751 00:32:37,507 --> 00:32:39,540 We need to know if a Rhys Engel is registered here, 752 00:32:39,575 --> 00:32:41,375 and if he is, we need his room number. 753 00:32:41,410 --> 00:32:44,011 Uh, Mr. Engel is in room... 754 00:32:44,046 --> 00:32:45,613 1212. 755 00:32:45,648 --> 00:32:47,648 I've got a good feeling about this. 756 00:32:47,683 --> 00:32:49,049 Yeah? Why's that? 757 00:32:49,085 --> 00:32:51,152 12's my lucky number. 758 00:32:51,187 --> 00:32:53,621 - Excuse me. - It's all good. 759 00:32:53,656 --> 00:32:56,123 ♪♪ 760 00:32:56,159 --> 00:32:58,659 I used to believe in salvation. 761 00:32:58,694 --> 00:33:02,363 ♪♪ 762 00:33:02,398 --> 00:33:06,967 That good was rewarded and... and evil punished. 763 00:33:07,003 --> 00:33:09,236 ♪♪ 764 00:33:09,272 --> 00:33:11,672 [ VOICE BREAKING ] But I don't believe in that anymore. 765 00:33:11,707 --> 00:33:13,674 ♪♪ 766 00:33:13,709 --> 00:33:15,409 Not in this life. 767 00:33:15,444 --> 00:33:18,546 ♪♪ 768 00:33:18,581 --> 00:33:22,922 But if there is a next life, and you do exist, 769 00:33:23,352 --> 00:33:26,220 please take care of my sister. 770 00:33:26,255 --> 00:33:29,690 [ SNIFFLES ] 771 00:33:29,725 --> 00:33:31,431 And Esi. 772 00:33:31,928 --> 00:33:33,599 And Skip. 773 00:33:34,730 --> 00:33:36,697 They were good people. 774 00:33:36,732 --> 00:33:38,599 ♪♪ 775 00:33:38,634 --> 00:33:42,169 Good people, and I didn't do right by them. 776 00:33:42,205 --> 00:33:44,939 ♪♪ 777 00:33:44,974 --> 00:33:46,696 I pray that you will. 778 00:33:46,721 --> 00:33:53,292 ♪♪ 779 00:33:54,217 --> 00:33:56,884 [ SNIFFLES, SIGHS ] 780 00:33:56,919 --> 00:34:04,658 ♪♪ 781 00:34:04,694 --> 00:34:12,199 ♪♪ 782 00:34:12,235 --> 00:34:14,101 [ CAR ALARM CHIRPS ] 783 00:34:14,136 --> 00:34:16,604 ♪♪ 784 00:34:18,608 --> 00:34:20,941 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 785 00:34:20,977 --> 00:34:21,976 That's Mr. Engel. 786 00:34:22,011 --> 00:34:23,344 That's Engel? 787 00:34:23,379 --> 00:34:25,318 Forensics says the room's clean. 788 00:34:25,748 --> 00:34:27,514 - No. - Yeah. 789 00:34:27,550 --> 00:34:29,750 ARAM: Okay, so, I just talked to the hotel I.T. guy. 790 00:34:29,785 --> 00:34:31,585 Huge Gordon Lightfoot fan, by the way. 791 00:34:31,621 --> 00:34:33,053 How cool is this? We both want 792 00:34:33,089 --> 00:34:35,556 "Wreck of the Edmund Fitzgerald" playing at our funerals. 793 00:34:35,591 --> 00:34:37,925 And because of that pathetic bonding experience... 794 00:34:37,960 --> 00:34:40,006 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account, 795 00:34:40,043 --> 00:34:42,465 and the first thing he did was access the DMV database 796 00:34:42,490 --> 00:34:43,890 to run a license plate. 797 00:34:43,997 --> 00:34:45,830 You think it could be the car Keen was driving? 798 00:34:45,866 --> 00:34:47,832 Well, if it is, he would be on his way to her right now. 799 00:34:47,868 --> 00:34:51,002 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 800 00:34:51,037 --> 00:34:52,737 237 Tacoma Drive. 801 00:34:52,772 --> 00:34:54,606 Okay, well, it could be someone who's either helping her 802 00:34:54,641 --> 00:34:56,341 or someone whose car she stole. 803 00:34:56,376 --> 00:34:57,675 Either way, it's our best lead. 804 00:34:57,711 --> 00:34:59,110 Proving once again that Gordon Lightfoot 805 00:34:59,145 --> 00:35:00,979 - is anything but pathetic. - [ CELLPHONE RINGING ] 806 00:35:01,014 --> 00:35:02,747 - [ CELLPHONE BEEPS ] - Ressler. 807 00:35:02,782 --> 00:35:05,483 I need you to send someone to Holland Point. 808 00:35:05,519 --> 00:35:06,684 Thank God it's you, Keen. 809 00:35:06,720 --> 00:35:08,820 There's a blue Subaru Outback. 810 00:35:08,855 --> 00:35:10,388 Is that where you are... Holland Point? 811 00:35:10,423 --> 00:35:11,890 Uh, the car. 812 00:35:11,925 --> 00:35:13,558 I need you to send someone there now. 813 00:35:13,593 --> 00:35:14,859 To pick up my sister. 814 00:35:14,895 --> 00:35:16,728 Wait, y-your sister? Jennifer? 815 00:35:16,763 --> 00:35:18,412 Yeah, he got to her. 816 00:35:18,858 --> 00:35:20,191 To get to me. 817 00:35:20,433 --> 00:35:22,416 Like he got to the others. 818 00:35:22,869 --> 00:35:24,903 Okay, we'll someone right away to pick her up. 819 00:35:24,938 --> 00:35:27,205 Uh, I don't just want you to pick her up. 820 00:35:27,240 --> 00:35:29,215 I want you to bury her. 821 00:35:30,010 --> 00:35:31,634 Uh, I'll pay for it. 822 00:35:32,045 --> 00:35:34,445 Maybe somewhere with a view. 823 00:35:34,481 --> 00:35:36,447 [ CAR HORN BEEPS IN DISTANCE ] 824 00:35:36,483 --> 00:35:42,253 ♪♪ 825 00:35:42,289 --> 00:35:44,022 [ ENGINE SHUTS OFF ] 826 00:35:44,057 --> 00:35:50,562 ♪♪ 827 00:35:50,597 --> 00:35:52,196 I'm so sorry. 828 00:35:52,465 --> 00:35:54,699 The man Townsend hired to find me. 829 00:35:54,734 --> 00:35:56,434 I hit him with my car. 830 00:35:56,469 --> 00:35:58,670 Somewhere on Roscoe, uh, between... 831 00:35:58,705 --> 00:36:01,339 Clark and Broadway. We know. We've been there. 832 00:36:01,374 --> 00:36:03,174 How did you know about that? 833 00:36:03,209 --> 00:36:04,842 What matters is that we do. 834 00:36:04,878 --> 00:36:06,978 - Did you arrest him? - No. Listen to me, Keen. 835 00:36:07,013 --> 00:36:08,980 He's got the plate off your car, the Subaru. 836 00:36:09,015 --> 00:36:11,316 He knows the address it's registered to. 837 00:36:11,351 --> 00:36:13,551 Please tell me that you're not there right now. 838 00:36:13,587 --> 00:36:15,177 - [ PANTING ] - Keen. 839 00:36:15,956 --> 00:36:17,555 - Keen. - [ DISCONNECTED BEEPING ] 840 00:36:17,591 --> 00:36:20,925 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 841 00:36:20,961 --> 00:36:27,498 ♪♪ 842 00:36:27,534 --> 00:36:34,339 ♪♪ 843 00:36:34,374 --> 00:36:40,945 ♪♪ 844 00:36:40,991 --> 00:36:42,680 I have her location. 845 00:36:42,716 --> 00:36:44,949 Her location, but not her. 846 00:36:44,985 --> 00:36:46,784 Well, one thing leads to another. 847 00:36:46,820 --> 00:36:49,053 [ LAUGHS ] 848 00:36:49,089 --> 00:36:52,657 I love how you think I'm some high school English teacher, 849 00:36:52,692 --> 00:36:55,093 handing out extensions on essays. 850 00:36:55,128 --> 00:36:56,761 I've opened up a new directive, 851 00:36:56,796 --> 00:36:59,497 like the one for Rostova, but double the bounty. 852 00:36:59,532 --> 00:37:01,432 That won't be necessary. 853 00:37:02,335 --> 00:37:06,537 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 854 00:37:06,573 --> 00:37:09,140 - That time is now. - Is that a fact? 855 00:37:09,175 --> 00:37:11,075 Give me a location. 856 00:37:11,111 --> 00:37:13,111 I'll bring her there by this time tomorrow. 857 00:37:13,146 --> 00:37:15,413 - Remember that job in Petworth? - Yeah. 858 00:37:15,448 --> 00:37:18,433 - We keep a safe house there. - Yeah, I know it. 859 00:37:18,457 --> 00:37:19,990 I'll be there. 860 00:37:20,025 --> 00:37:21,758 With Keen. 861 00:37:21,794 --> 00:37:24,261 - [ GUN COCKS ] - Looking for me? 862 00:37:24,296 --> 00:37:28,932 ♪♪ 863 00:37:31,684 --> 00:37:32,951 ENGEL: Miss Keen, please. 864 00:37:32,986 --> 00:37:34,973 This is a terrible blunder. 865 00:37:34,998 --> 00:37:36,198 Are you the one? 866 00:37:36,233 --> 00:37:40,030 - If you would put the gun down... - The man who killed my sister? 867 00:37:40,077 --> 00:37:41,931 And all my friends? 868 00:37:43,574 --> 00:37:45,907 Were they really friends? 869 00:37:45,943 --> 00:37:47,645 They were people. 870 00:37:48,645 --> 00:37:50,245 And now they're gone because of you. 871 00:37:50,280 --> 00:37:53,982 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 872 00:37:54,017 --> 00:37:56,051 Well, that's not gonna happen. 873 00:37:56,086 --> 00:37:58,053 What you are gonna do is you're gonna tell me 874 00:37:58,088 --> 00:38:01,356 everything I want to know about Townsend, 875 00:38:01,392 --> 00:38:03,859 starting with the meeting that's been set. 876 00:38:03,894 --> 00:38:05,827 [ CHUCKLES ] 877 00:38:05,863 --> 00:38:07,162 Answer me. 878 00:38:07,197 --> 00:38:09,231 [ TIRES SCREECH, SIREN WAILS ] 879 00:38:09,266 --> 00:38:12,501 ♪♪ 880 00:38:12,536 --> 00:38:14,035 Start the car. 881 00:38:14,071 --> 00:38:17,439 - I don't think that's a good... - Start the damn car! Drive! 882 00:38:17,474 --> 00:38:18,740 [ TIRES SCREECH ] 883 00:38:18,776 --> 00:38:21,042 ♪♪ 884 00:38:21,078 --> 00:38:22,944 Hands! Show me your hands! 885 00:38:22,980 --> 00:38:24,579 Liz. Liz, put the gun down. 886 00:38:24,615 --> 00:38:26,648 Aram, do not come any closer! 887 00:38:26,683 --> 00:38:28,083 - I'm unarmed. - Alright, I want you 888 00:38:28,118 --> 00:38:29,518 to place your arms through the steering wheel, 889 00:38:29,553 --> 00:38:31,453 then lace your fingers. I'm gonna step closer 890 00:38:31,488 --> 00:38:33,422 and open your door. After I open your door, 891 00:38:33,457 --> 00:38:35,223 you're gonna release the seatbelt and step out. 892 00:38:35,259 --> 00:38:37,893 Ressler, so help me God, if you open that door... 893 00:38:37,928 --> 00:38:39,227 Liz, put the gun down. 894 00:38:39,263 --> 00:38:41,897 Not until I get the answer I'm looking for! 895 00:38:41,932 --> 00:38:45,100 Ressler, listen to me, he killed my sister, 896 00:38:45,135 --> 00:38:46,735 and Esi and Skip... 897 00:38:46,770 --> 00:38:48,437 Keen, out the gun down! 898 00:38:48,472 --> 00:38:51,306 - Please, do not do this! - I'm gonna open the door now. 899 00:38:51,341 --> 00:38:53,608 You're gonna keep that right hand on the steering wheel. 900 00:38:53,644 --> 00:38:55,944 Your left hand's gonna move across your body. 901 00:38:55,979 --> 00:38:57,312 Release your seatbelt and step out. 902 00:38:57,347 --> 00:38:59,848 I am not letting him out of this car. 903 00:38:59,883 --> 00:39:03,218 - She'll shoot me. - Keen, do not pull that trigger. 904 00:39:03,253 --> 00:39:04,853 - Undo the belt. - But the gun... 905 00:39:04,888 --> 00:39:06,955 Nobody is gonna shoot anyone. 906 00:39:06,990 --> 00:39:08,256 Right, Liz? 907 00:39:08,292 --> 00:39:09,925 Liz, please. 908 00:39:09,960 --> 00:39:11,092 Undo the belt. 909 00:39:11,128 --> 00:39:13,695 I'm going to undo the belt now. 910 00:39:13,730 --> 00:39:14,830 [ SEATBELT CLICKS ] 911 00:39:14,865 --> 00:39:17,232 [ GRUNTS ] 912 00:39:17,267 --> 00:39:20,135 No! He knows where Townsend is! Where is he? 913 00:39:20,170 --> 00:39:21,570 - Get her off him! - You cannot die 914 00:39:21,605 --> 00:39:23,238 until you tell me where he is! 915 00:39:23,273 --> 00:39:24,873 He knows where Townsend is! 916 00:39:24,908 --> 00:39:26,541 Where are you meeting him? 917 00:39:26,577 --> 00:39:30,212 No! Do not die before you tell me where he is! 918 00:39:30,247 --> 00:39:32,647 - No! No! - It's okay. It's okay. 919 00:39:32,683 --> 00:39:34,049 [ POLICE RADIO CHATTER ] 920 00:39:34,084 --> 00:39:35,584 [ CRYING ] No! 921 00:39:35,619 --> 00:39:39,821 ♪♪ 922 00:39:39,857 --> 00:39:41,256 COOPER: We have her in custody. 923 00:39:41,291 --> 00:39:43,091 I wanted you to know she's safe. 924 00:39:43,126 --> 00:39:45,260 Harold, bring her here. 925 00:39:45,295 --> 00:39:47,362 - Excuse me? - You can't take her in. 926 00:39:47,397 --> 00:39:49,297 That's exactly what I'm going to do. 927 00:39:49,333 --> 00:39:50,966 It breaks my heart, but Elizabeth 928 00:39:51,001 --> 00:39:52,367 is a fugitive and a criminal, 929 00:39:52,402 --> 00:39:54,169 and she's gonna be treated as one. 930 00:39:54,204 --> 00:39:55,670 You can't save her from that. 931 00:39:55,706 --> 00:39:58,373 I'm the only one who can save her. 932 00:39:58,408 --> 00:39:59,374 Not today. 933 00:39:59,409 --> 00:40:01,376 Harold, I know you. 934 00:40:01,411 --> 00:40:02,844 I know how you think. 935 00:40:02,880 --> 00:40:05,080 What you hope in your heart. 936 00:40:05,115 --> 00:40:06,381 That the system works. 937 00:40:06,416 --> 00:40:09,684 That Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, 938 00:40:09,720 --> 00:40:12,020 and rehabilitated. 939 00:40:12,055 --> 00:40:13,522 It's a lie. 940 00:40:13,557 --> 00:40:19,327 This is the last thing I ever wanted or intended. 941 00:40:19,363 --> 00:40:24,499 But you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 942 00:40:24,535 --> 00:40:27,369 She will never be an agent again. 943 00:40:27,404 --> 00:40:30,182 She will never be a civilian. 944 00:40:31,108 --> 00:40:34,144 Her only hope for survival 945 00:40:34,778 --> 00:40:37,106 exists in my world. 946 00:40:37,614 --> 00:40:39,381 - I hope you're wrong. - ♪ Population ♪ 947 00:40:39,416 --> 00:40:41,049 - I wish I were. - ♪ Keeps on breeding ♪ 948 00:40:41,084 --> 00:40:42,617 Well, we'll soon find out. 949 00:40:42,653 --> 00:40:46,922 ♪ Nation bleeding, still more feeding economy ♪ 950 00:40:46,957 --> 00:40:53,795 ♪♪ 951 00:40:53,830 --> 00:40:57,532 ♪ Life is funny, skies are sunny ♪ 952 00:40:57,568 --> 00:41:00,835 ♪ Bees make honey, who needs money? 953 00:41:00,871 --> 00:41:02,871 ♪ No, not poor me ♪ 954 00:41:02,906 --> 00:41:08,410 ♪♪ 955 00:41:08,445 --> 00:41:12,314 ♪ I'd love to change the world ♪ 956 00:41:12,349 --> 00:41:14,282 ♪♪ 957 00:41:14,318 --> 00:41:18,453 ♪ But I don't know what to do ♪ 958 00:41:18,488 --> 00:41:22,791 ♪♪ 959 00:41:22,826 --> 00:41:28,997 ♪ So I'll leave it up to you ♪ 960 00:41:29,032 --> 00:41:33,401 ♪♪ 961 00:41:33,437 --> 00:41:37,472 ♪ I'd love to change the world ♪ 962 00:41:37,507 --> 00:41:39,274 ♪♪ 963 00:41:39,309 --> 00:41:43,011 ♪ But I don't know what to do ♪ 964 00:41:43,046 --> 00:41:49,684 ♪♪ 965 00:41:49,720 --> 00:41:56,358 ♪♪ 67694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.