All language subtitles for S01 EP05 - Knitting

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:41,625 --> 00:05:42,977 Listen, newbies, 2 00:05:43,180 --> 00:05:46,782 you have joined at the right time. We've got a challenging case. 3 00:05:47,133 --> 00:05:49,693 Stay dedicated, and you can learn a lot from it. 4 00:05:49,748 --> 00:05:53,435 It's so gory with the stab wounds and paint all over the corpse. 5 00:05:53,474 --> 00:05:56,646 Murthy said it's an important case and asked us to learn from it. 6 00:05:56,888 --> 00:05:58,544 Corpses scare the crap out of me. 7 00:05:58,615 --> 00:05:59,974 Now, what do I do? 8 00:06:00,317 --> 00:06:02,473 Even my sister's house is on sale. 9 00:06:02,536 --> 00:06:06,122 I must advise her to rent it out until someone buys it. 10 00:06:06,162 --> 00:06:07,888 Sir, can I live there for free? 11 00:06:09,256 --> 00:06:12,006 A house with the spare key outside, anyone can enter. 12 00:06:12,084 --> 00:06:15,297 On top of that, why do you think they would've taken that lady there? 13 00:06:15,413 --> 00:06:17,670 Just wait. The case will be solved before sunset. 14 00:06:30,876 --> 00:06:31,710 Tell me. 15 00:06:31,792 --> 00:06:34,001 The fingerprints of the other two boys from Hyderabad 16 00:06:34,088 --> 00:06:35,456 match with those found in the house. 17 00:06:35,792 --> 00:06:37,167 All three of them were in that house. 18 00:06:37,221 --> 00:06:38,893 Okay. I'll take it from here. 19 00:06:44,180 --> 00:06:47,142 I want everyone to assemble downstairs in 5 minutes. 20 00:06:56,148 --> 00:06:57,500 What's bothering you? 21 00:06:57,781 --> 00:06:59,702 The systems will be up and running in some time. 22 00:07:01,476 --> 00:07:02,855 Come, let's go and have a cup of tea. 23 00:07:02,910 --> 00:07:04,683 Once Anu is here, we must find out which folder was hacked. 24 00:07:04,771 --> 00:07:07,552 Wait, does Anu know about it? Did you inform her? 25 00:07:07,646 --> 00:07:09,271 She must here to get the work done. 26 00:07:09,310 --> 00:07:11,520 -Will she come in soon? -What difference would it make? 27 00:07:11,552 --> 00:07:12,848 Do you think any work will be done? 28 00:07:14,080 --> 00:07:16,362 She is the cause of all my problems. 29 00:07:17,003 --> 00:07:18,354 Know any suitable replacement for her? 30 00:07:18,385 --> 00:07:19,385 Let's fire her. 31 00:07:19,525 --> 00:07:21,166 -Stop acting crazy! -Who? Me? 32 00:07:22,284 --> 00:07:24,731 She is busy hacking CCTVs then nabbing the hacker. 33 00:07:25,567 --> 00:07:28,715 Wait and see. She won't turn up today. 34 00:07:33,918 --> 00:07:35,669 How are you so good at making wrong guesses? 35 00:07:44,715 --> 00:07:45,633 Malar... 36 00:07:46,880 --> 00:07:48,395 Malar, I am very sorry. 37 00:07:49,411 --> 00:07:50,932 I'll complete all the work today. 38 00:07:51,737 --> 00:07:56,526 I will solve all the problems I caused, and then I will quit. 39 00:07:56,560 --> 00:07:58,596 Come on now! Don't say that. 40 00:07:58,760 --> 00:08:01,182 After all, this is our own contract. 41 00:08:01,229 --> 00:08:02,578 Forget about this doofus. 42 00:08:02,687 --> 00:08:04,195 We have got a lot of work on our hands. 43 00:08:04,555 --> 00:08:05,555 So, come on. 44 00:08:05,750 --> 00:08:07,054 First, let's have a cup of tea, 45 00:08:07,095 --> 00:08:08,405 then find out which folder was hacked 46 00:08:08,482 --> 00:08:10,210 and identify the suspicious guy in the footage. 47 00:08:17,057 --> 00:08:18,760 Malar, a folder was hacked? 48 00:08:22,236 --> 00:08:23,619 You thought no data was hacked. 49 00:08:24,150 --> 00:08:26,368 But a folder from one particular date was hacked. 50 00:08:26,620 --> 00:08:29,862 Also, we don't know the dates of the FIRs in that folder. 51 00:08:30,128 --> 00:08:32,904 The footage from the day of the hack has been thoroughly checked. 52 00:08:33,081 --> 00:08:36,344 Most are either office staffers or work for the department. 53 00:08:37,204 --> 00:08:39,313 The only person who has no business here 54 00:08:39,876 --> 00:08:40,891 is this fellow. 55 00:08:41,485 --> 00:08:43,087 And nobody here knows him. 56 00:08:54,737 --> 00:08:55,737 I know him. 57 00:08:59,239 --> 00:09:02,653 Keep your diabetes and pressure pills handy. 58 00:09:02,778 --> 00:09:05,442 Quench your thirst and relieve yourself now if you want. 59 00:09:05,684 --> 00:09:08,770 But if you excuse yourself later for peeing or taking a dump, 60 00:09:09,075 --> 00:09:10,075 I'll kill you. 61 00:09:10,364 --> 00:09:13,458 None of you are leaving my room today. 62 00:09:16,175 --> 00:09:18,503 All your skills will be put to test today. Let's see. 63 00:09:20,067 --> 00:09:21,942 But there's only one toilet in his room. 64 00:09:26,548 --> 00:09:27,540 Sir, tea. 65 00:09:29,353 --> 00:09:30,958 -Serve it to everyone inside. -Okay, sir. 66 00:10:38,348 --> 00:10:39,911 It was these three guys 67 00:10:40,083 --> 00:10:44,348 who picked up that lady from the railway station on the 16th. 68 00:10:47,773 --> 00:10:50,711 These guys must have taken her to my vacant house. 69 00:10:51,570 --> 00:10:52,570 But... 70 00:10:53,007 --> 00:10:56,929 if one of them is involved in the hacking incident, 71 00:10:57,554 --> 00:11:01,533 there is definitely a link between the murder and this hack. 72 00:11:02,017 --> 00:11:03,267 How do we find that out? 73 00:11:04,822 --> 00:11:06,712 First, let's find out which folder was hacked. 74 00:11:07,259 --> 00:11:10,905 Until then no one must find out about this hacking incident. 75 00:11:27,603 --> 00:11:28,611 Bro... 76 00:11:29,054 --> 00:11:31,124 there's an FIR request. Quite urgent, it seems. 77 00:11:31,366 --> 00:11:32,663 The request is from Tirunelveli. 78 00:11:32,788 --> 00:11:34,007 What do we do now? 79 00:11:34,070 --> 00:11:35,655 Go and order three cups of tea for us. 80 00:11:36,677 --> 00:11:37,903 -Now! -Okay, bro. 81 00:11:53,407 --> 00:11:55,325 Hear me out carefully. 82 00:11:55,421 --> 00:11:58,858 Three medical students from Hyderabad 83 00:11:58,891 --> 00:12:03,149 raped and murdered their classmate and fled to Chennai. 84 00:12:03,711 --> 00:12:05,376 On top of that, 85 00:12:05,441 --> 00:12:08,369 they are involved in the murder that took place in our jurisdiction. 86 00:12:08,883 --> 00:12:11,601 The hundreds of fingerprints collected from that house 87 00:12:11,945 --> 00:12:14,008 also include the fingerprints of these boys. 88 00:12:14,352 --> 00:12:18,615 The neighbouring station's cops found the corpse of one boy. 89 00:12:19,763 --> 00:12:21,646 Let me explain it clearly once again. 90 00:12:22,435 --> 00:12:24,060 Three boys. 91 00:12:24,685 --> 00:12:25,912 Three murders. 92 00:12:26,529 --> 00:12:28,591 One in Hyderabad... 93 00:12:29,159 --> 00:12:31,636 and two here, in Chennai. 94 00:12:32,440 --> 00:12:33,738 -Out of them-- -Sir... 95 00:12:34,964 --> 00:12:38,394 -What is it? -What if this is a serial killing? 96 00:12:49,961 --> 00:12:52,569 Are you an art student? 97 00:12:53,024 --> 00:12:56,000 I have got one at home, just like you. 98 00:12:56,070 --> 00:12:58,352 If those three boys are serial killers, 99 00:12:58,407 --> 00:13:00,359 then who murdered one among them? 100 00:13:00,422 --> 00:13:03,327 Stop pulling his leg. Poor kid. 101 00:13:03,398 --> 00:13:06,203 Why didn't those boys go into hiding after escaping from there? 102 00:13:06,336 --> 00:13:08,672 Why would they come here and kill someone instead? 103 00:13:08,758 --> 00:13:12,383 What if they were here to kill that lady? 104 00:13:12,649 --> 00:13:13,719 Quite possible. 105 00:13:13,758 --> 00:13:15,258 Stop it. Oh, come on! 106 00:13:15,344 --> 00:13:19,352 Why would they kill there, then come here to murder a random lady? 107 00:13:19,399 --> 00:13:21,314 They chose a vacant house, which means 108 00:13:21,462 --> 00:13:23,611 it must be a well-executed plan, right? 109 00:13:24,056 --> 00:13:27,260 Look what all they have done at such a young age. 110 00:13:27,314 --> 00:13:28,731 Can't wait to get my hands on them. 111 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Murugan... 112 00:13:30,580 --> 00:13:32,260 why are you quiet? 113 00:13:32,424 --> 00:13:35,334 Well, they all have a point. 114 00:13:35,755 --> 00:13:38,865 Before we dig into the details of those boys, 115 00:13:39,271 --> 00:13:41,271 we already have someone who fits the bill. 116 00:13:41,445 --> 00:13:42,967 Ganesan. 117 00:13:43,044 --> 00:13:45,115 How could you leave him out? 118 00:13:45,818 --> 00:13:47,620 If there's a motive in his case, 119 00:13:48,133 --> 00:13:49,951 don't you think there'd be one for those boys too? 120 00:14:11,823 --> 00:14:14,188 Systems were hacked on 16th November. 121 00:14:15,610 --> 00:14:18,094 The hacked folder is dated 16th November. 122 00:14:20,172 --> 00:14:22,282 The murder took place on 16th November. 123 00:14:23,618 --> 00:14:27,143 My dad visits that house every year 124 00:14:27,385 --> 00:14:28,471 on 16th November. 125 00:14:31,463 --> 00:14:32,932 Out of these four, 126 00:14:32,997 --> 00:14:36,190 the folder that was hacked and my dad's visit to that house 127 00:14:36,315 --> 00:14:38,081 have a strong connection. 128 00:14:42,792 --> 00:14:44,854 One is from years before. 129 00:14:45,011 --> 00:14:47,527 The other has been happening for years. 130 00:14:48,870 --> 00:14:51,058 The remaining two are recent events. 131 00:14:52,941 --> 00:14:58,910 So, we've got a murder, a hack, a folder and a house visit. 132 00:15:03,349 --> 00:15:05,404 To know the reason behind the murder, 133 00:15:05,660 --> 00:15:07,802 we must find out the reason behind the hack. 134 00:15:08,692 --> 00:15:10,615 To know the reason behind the hack, 135 00:15:10,910 --> 00:15:12,615 we must find out which data was hacked. 136 00:15:13,654 --> 00:15:15,435 To know which data was hacked, 137 00:15:15,568 --> 00:15:18,482 we must check that folder and find which is the concerned FIR. 138 00:15:20,005 --> 00:15:21,673 And how are you going to do all this, Anu? 139 00:15:27,675 --> 00:15:28,675 I have no idea. 140 00:15:31,236 --> 00:15:33,080 It's all back to square one. 141 00:15:37,455 --> 00:15:38,455 Who is it? 142 00:15:38,520 --> 00:15:39,793 Sir, he's on it. 143 00:15:39,876 --> 00:15:41,338 The same answer every time! When will we get it? 144 00:15:41,377 --> 00:15:42,392 You'll get it soon, sir. 145 00:15:42,439 --> 00:15:43,485 Soon? How? I am in Tirunelveli! 146 00:15:43,533 --> 00:15:46,166 Email doesn't take hours to reach. You'll get it in a jiffy. 147 00:15:46,204 --> 00:15:47,791 Then make it fast. 148 00:15:48,118 --> 00:15:49,766 Hang up and I'll email it in a few minutes, sir. 149 00:15:50,782 --> 00:15:52,134 Listen, an important-- 150 00:15:53,118 --> 00:15:54,118 Bro... 151 00:15:54,305 --> 00:15:57,555 please get done with that file and email it. This guy's after my life. 152 00:15:57,712 --> 00:15:59,188 I'm on it. 153 00:15:59,298 --> 00:16:00,499 Would you like to do it? 154 00:16:00,679 --> 00:16:02,741 Look, he's calling again. Hear it for yourself. 155 00:16:02,866 --> 00:16:04,561 Bharath, I forgot to tell you. 156 00:16:04,640 --> 00:16:05,718 An important matter. 157 00:16:05,835 --> 00:16:08,858 Along with that FIR copy, there is an insurance and a death certificate. 158 00:16:08,921 --> 00:16:10,741 -Send those along too. -Okay. 159 00:16:10,944 --> 00:16:13,445 -Bro, attach those too in the email. -Anu! 160 00:16:13,545 --> 00:16:15,292 -I'll send them. -Okay, bro. 161 00:16:15,769 --> 00:16:17,792 Anu, I pity our fate. 162 00:16:17,855 --> 00:16:19,785 November '95 is following us everywhere. 163 00:16:20,019 --> 00:16:21,855 This request is also regarding November '95. 164 00:16:21,972 --> 00:16:24,816 The date doesn't match though. This is four days ago, 12th November. 165 00:16:30,798 --> 00:16:33,767 Anu, check out this case file. 166 00:16:42,198 --> 00:16:45,245 It'll take another hour for me to reach home. 167 00:16:46,024 --> 00:16:48,040 You have your dinner and go to sleep. 168 00:16:48,573 --> 00:16:50,971 What happened, dear? Why do you sound low? 169 00:16:51,619 --> 00:16:54,587 A non-stop debate for the past six hours. 170 00:16:54,644 --> 00:16:55,823 They are torturing me. 171 00:16:56,932 --> 00:16:58,878 Please you also don't do the same. 172 00:16:59,033 --> 00:17:01,110 Come on, dear. What happened? 173 00:17:02,242 --> 00:17:04,961 Stop talking in that tone. 174 00:17:05,539 --> 00:17:06,789 Just tell me what happened. 175 00:17:09,368 --> 00:17:10,883 Hang up. Just hang up. 176 00:17:11,071 --> 00:17:13,426 Don't pester me. I'll call you later. 177 00:17:25,173 --> 00:17:26,974 I should have cut the call sooner. 178 00:17:31,281 --> 00:17:33,570 God! 179 00:17:35,054 --> 00:17:36,719 Stop! Stop it! 180 00:17:36,930 --> 00:17:39,138 No! You guys are confusing me. 181 00:17:39,412 --> 00:17:40,412 Start from the top. 182 00:17:40,506 --> 00:17:42,233 You heard me. From the top. 183 00:17:42,333 --> 00:17:44,256 Again from the top? 184 00:17:45,248 --> 00:17:46,709 God! 185 00:18:03,243 --> 00:18:04,360 Please move your hand. 186 00:18:04,431 --> 00:18:05,705 See... 187 00:18:06,658 --> 00:18:07,884 -Don't fall on me. -Okay. 188 00:18:08,148 --> 00:18:09,360 Come on, man. 189 00:18:10,361 --> 00:18:11,470 Ganesan... 190 00:18:12,009 --> 00:18:14,119 is a crime novelist. 191 00:18:14,673 --> 00:18:16,101 His work is all about 192 00:18:16,763 --> 00:18:19,296 murders and heists. 193 00:18:19,865 --> 00:18:22,030 He writes them with passion. 194 00:18:22,155 --> 00:18:23,436 What's your point? 195 00:18:23,976 --> 00:18:25,749 If he can write about murder with passion, 196 00:18:25,775 --> 00:18:27,312 then can't he commit murder too? 197 00:18:27,411 --> 00:18:28,857 Think about it, sir. 198 00:18:28,904 --> 00:18:30,239 Don't underestimate the boys. 199 00:18:30,427 --> 00:18:33,177 They are medical students who study blood and flesh with passion. 200 00:18:33,708 --> 00:18:35,357 They are quite daring. 201 00:18:38,410 --> 00:18:39,761 Answer me this. 202 00:18:40,339 --> 00:18:44,284 Which is easier? Three boys killing a six-feet tall woman 203 00:18:44,316 --> 00:18:46,120 or a single man killing that woman? 204 00:18:48,401 --> 00:18:50,297 Of course three boys would've found it easy. 205 00:18:50,524 --> 00:18:51,673 Do you understand, sir? 206 00:18:51,750 --> 00:18:54,148 We do understand that silly logic. 207 00:18:54,235 --> 00:18:56,031 What did that autopsy doctor say the other day? 208 00:18:56,101 --> 00:19:00,133 It was a mentally unstable person who stabbed the victim. 209 00:19:01,388 --> 00:19:03,192 Ganesan fits the profile perfectly. 210 00:19:03,435 --> 00:19:05,380 There's already a murder charge on those boys. 211 00:19:06,153 --> 00:19:07,465 Is there any on Ganesan? 212 00:19:08,263 --> 00:19:11,028 Those boys already know a thing or two about committing murder. 213 00:19:11,075 --> 00:19:13,098 They were smart enough to pour the paint there. 214 00:19:13,349 --> 00:19:14,568 Agreed. 215 00:19:14,707 --> 00:19:17,066 The boys may have poured the paint over the body. 216 00:19:17,638 --> 00:19:19,966 Then who's the mentally unstable one? 217 00:19:20,401 --> 00:19:22,245 If you say that, then let me put it this way. 218 00:19:22,583 --> 00:19:25,490 In that scenario, let's say Ganesan was the mentally unstable person. 219 00:19:25,748 --> 00:19:27,349 Then who poured the paint over the body? 220 00:19:27,848 --> 00:19:29,309 How would I know? 221 00:19:29,599 --> 00:19:30,517 But... 222 00:19:30,544 --> 00:19:32,567 it was the day when the murder took place 223 00:19:32,614 --> 00:19:34,849 that Ganesan visited the house, and he does it every year. 224 00:19:35,036 --> 00:19:36,584 Didn't the laundry guy tell us that? 225 00:19:36,841 --> 00:19:39,404 Fine, he visits the house every year. 226 00:19:39,458 --> 00:19:41,536 But not every year a murder was committed there. 227 00:19:41,950 --> 00:19:45,262 But he wasn't in this state all these years, right? 228 00:19:45,473 --> 00:19:48,887 A few days ago, he tried stabbing his maid. 229 00:19:50,375 --> 00:19:51,375 Sir. 230 00:19:51,504 --> 00:19:54,059 Why are you enjoying this like a turtle watching tennis? 231 00:19:54,129 --> 00:19:56,840 Sir, may I make a point? 232 00:19:56,997 --> 00:20:01,658 Make a point or many, but make it clear. Got it? 233 00:20:02,837 --> 00:20:05,751 I see the problem here. 234 00:20:05,869 --> 00:20:09,197 A mentally unstable person is missing on the boy's team, 235 00:20:09,298 --> 00:20:12,128 and a sane person is missing on Ganesan's team. 236 00:20:12,432 --> 00:20:15,941 If we find the mentally unstable person first, 237 00:20:16,011 --> 00:20:18,457 then he is the murderer. 238 00:20:18,534 --> 00:20:22,323 If we find a sane person first, then they are the murderers. 239 00:20:22,425 --> 00:20:26,182 Whomever we find first is the murderer, sir! 240 00:20:26,230 --> 00:20:27,386 Do you get it now, sir? 241 00:20:28,111 --> 00:20:29,580 I'm going to kill you now! 242 00:20:29,652 --> 00:20:31,855 Sir, sir, I've taken a holy vow. 243 00:20:32,073 --> 00:20:33,948 And that is what is saving you! 244 00:20:34,018 --> 00:20:36,604 Sir, I'll explain it clearly now. Hear me out. 245 00:20:37,104 --> 00:20:39,760 If we find the mentally unstable person first, 246 00:20:39,822 --> 00:20:41,275 then they got it right. 247 00:20:41,659 --> 00:20:44,057 If we find those boys first, 248 00:20:44,150 --> 00:20:45,789 then they got it right. 249 00:20:45,886 --> 00:20:49,198 Whomever we find first, is the group that wins this debate. 250 00:20:49,284 --> 00:20:50,284 Do you get it now, sir? 251 00:20:51,158 --> 00:20:53,002 He will keep blabbing like this! 252 00:20:53,071 --> 00:20:54,290 What nonsense are you talking? 253 00:20:59,025 --> 00:21:01,158 Stop it! I said stop it! 254 00:21:01,335 --> 00:21:03,398 Back to your seat! Now! 255 00:21:04,008 --> 00:21:06,399 -Go back to your seats! -You heard the officer. 256 00:21:07,047 --> 00:21:09,438 Unnecessarily creating a scene. 257 00:21:10,524 --> 00:21:12,225 What are you doing? Move back! 258 00:21:15,201 --> 00:21:16,201 Senior... 259 00:21:16,529 --> 00:21:20,467 I say the female victim in Hyderabad and the victim here are linked. 260 00:21:20,521 --> 00:21:21,618 Now, if I prove it, 261 00:21:21,701 --> 00:21:23,678 will you rule out Ganesan? 262 00:21:40,547 --> 00:21:42,344 Doesn't he have better things to do? 263 00:21:42,414 --> 00:21:44,079 Instead of getting out and catching them, 264 00:21:44,171 --> 00:21:46,469 he keeps making me send faxes. 265 00:21:46,672 --> 00:21:47,727 Crazy fellow. 266 00:21:48,985 --> 00:21:51,243 These pants suck! 267 00:21:51,344 --> 00:21:53,846 My big bottom isn't enough to keep them from falling off. 268 00:21:57,142 --> 00:21:58,142 Drat! 269 00:22:00,782 --> 00:22:02,759 This crazy guy. 270 00:22:02,854 --> 00:22:05,479 It was faxed throughout Tamil Nadu, and no one has answers. 271 00:22:05,517 --> 00:22:07,658 Does he think he'll get a reply from Hyderabad? 272 00:22:10,206 --> 00:22:11,588 Well, I'll do my duty and fax it. 273 00:22:12,979 --> 00:22:14,924 This stupid fax machine. 274 00:22:15,127 --> 00:22:18,268 When I want to send a fax out, it receives a fax. 275 00:22:18,799 --> 00:22:20,518 Fine, let me read it. 276 00:23:04,154 --> 00:23:05,072 Listen... 277 00:23:07,341 --> 00:23:08,521 don't give him the medicine. 278 00:23:11,292 --> 00:23:14,084 Hello, sir. Sub-inspector Muthuvel from Tirunelveli here. 279 00:23:14,239 --> 00:23:17,552 Remember you had faxed a woman's photo a couple of days ago? 280 00:23:17,669 --> 00:23:19,096 Her name is Savithri. 281 00:23:19,174 --> 00:23:20,462 She is from here, Sanganankulam. 282 00:23:20,659 --> 00:23:21,854 Her husband was a painter. 283 00:23:21,919 --> 00:23:24,895 He died while painting a building and fell off the second floor. 284 00:23:25,299 --> 00:23:30,885 I've sent you the FIR, death certificate and insurance claim copies. 285 00:23:31,253 --> 00:23:35,612 She has been missing since the day she claimed the insurance money. 286 00:23:35,868 --> 00:23:39,737 If I get any further information, I shall call you and update, sir. 287 00:23:39,862 --> 00:23:41,159 Uh-oh! 288 00:23:41,346 --> 00:23:42,838 He is on to something. 289 00:23:43,643 --> 00:23:46,651 His eyeballs are dancing! 290 00:23:48,362 --> 00:23:51,112 He is closing his eyes now. Wonder what he's thinking. 291 00:23:52,252 --> 00:23:55,737 Please let it not be another message to be faxed. 292 00:24:00,751 --> 00:24:01,806 Sir... 293 00:24:02,618 --> 00:24:04,110 my knees are killing me! 294 00:24:04,970 --> 00:24:05,978 Mathivanan... 295 00:24:06,853 --> 00:24:09,072 get me that Neeta case file. 296 00:24:10,048 --> 00:24:11,048 Please. 297 00:24:11,264 --> 00:24:14,084 Do it yourself and you'll know my pain! You jerk! 298 00:24:24,183 --> 00:24:25,652 We'll find out from him. 299 00:24:26,371 --> 00:24:28,363 Those three boys are the murderers, right? 300 00:24:33,206 --> 00:24:34,269 It's Ganesan, right? 301 00:24:40,886 --> 00:24:41,886 Guys... 302 00:24:41,902 --> 00:24:44,300 you can see that the SI is torturing me. 303 00:24:44,441 --> 00:24:46,839 So, please have some mercy on me. 304 00:24:47,074 --> 00:24:48,519 If I give him this file, 305 00:24:48,792 --> 00:24:50,729 you will get an answer within a few minutes. 306 00:24:52,643 --> 00:24:53,643 So, move out of way! 307 00:25:03,192 --> 00:25:04,700 Say something, Anu. 308 00:25:05,747 --> 00:25:07,364 It's getting late. 309 00:25:09,012 --> 00:25:11,333 What are you thinking so deeply? 310 00:25:11,442 --> 00:25:12,786 Say something, Anu. 311 00:25:13,207 --> 00:25:15,825 You know what happens if your dad misses a dose. 312 00:25:15,926 --> 00:25:16,949 Kuzhandhai! 313 00:25:17,332 --> 00:25:18,644 How are you? 314 00:25:19,261 --> 00:25:21,378 -There he goes again. -It's been so long. 315 00:26:08,395 --> 00:26:09,768 "The aforementioned person, Kumaresan, 316 00:26:10,197 --> 00:26:13,856 "died not because of intoxication but due to lack of safety measures. 317 00:26:14,254 --> 00:26:19,285 "Please help the deceased's wife, Savithri, 318 00:26:19,509 --> 00:26:23,236 "to claim the insurance money, which rightfully belongs to her. 319 00:26:23,399 --> 00:26:25,485 "Please consider this as my humble request. 320 00:26:26,736 --> 00:26:29,205 "Yours sincerely, 321 00:26:29,728 --> 00:26:30,902 "Kuzhandhai Yesu." 322 00:26:36,834 --> 00:26:37,834 Dad... 323 00:27:08,122 --> 00:27:09,122 Kuzhandhai. 324 00:27:59,293 --> 00:28:00,809 Wake up! 325 00:28:02,215 --> 00:28:03,839 That girl and Sandeep are missing. 326 00:28:03,894 --> 00:28:06,223 What? They must be here somewhere. Move! 327 00:28:06,278 --> 00:28:07,361 I searched the whole house. 328 00:28:07,723 --> 00:28:08,723 Sandeep! 329 00:28:10,871 --> 00:28:13,512 Hey! They are really missing! 24788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.