All language subtitles for Rocco Schiavone - 01x02 - La costola di Adamo (Espanol)(1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,771 --> 00:00:57,567
Se�ora... �Est� en casa?
2
00:01:00,051 --> 00:01:01,996
Y ahora hay que hacer lo mismo...
3
00:01:06,974 --> 00:01:07,974
Se�ora...
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
�Se siente mal?
5
00:01:16,693 --> 00:01:18,615
�Qu� pas� aqu�?
6
00:01:20,967 --> 00:01:21,967
Se�ora...
7
00:01:25,255 --> 00:01:26,771
�Oh Dios! Ladrones.
8
00:01:27,373 --> 00:01:29,802
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
9
00:01:30,051 --> 00:01:33,105
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
10
00:01:34,221 --> 00:01:36,963
Est�n los ladrones �Por favor!
11
00:01:37,152 --> 00:01:39,386
Ayuda... �Llame a la polic�a!
12
00:01:40,801 --> 00:01:41,801
Socorro...
13
00:01:48,242 --> 00:01:50,359
Ayuda...
14
00:01:50,461 --> 00:01:52,627
Est�n los ladrones en
el departamento...
15
00:01:53,429 --> 00:01:55,867
Hola... Hola...
16
00:02:09,005 --> 00:02:13,005
Www.SubAdictos.Net
presenta:
17
00:02:13,006 --> 00:02:17,006
Una traducci�n de rbuon.
18
00:02:17,007 --> 00:02:21,007
Edici�n de Fernando355.
19
00:02:21,008 --> 00:02:25,008
Rocco Schiavone - S01E02.
20
00:02:26,209 --> 00:02:29,041
LA COSTILLA DE AD�N
21
00:02:51,433 --> 00:02:55,745
"Ma�ana cumplo 43 a�os y soy una
reina. Tienes que comportarte bien"
22
00:02:58,714 --> 00:03:00,971
�Puedo?
23
00:03:02,390 --> 00:03:04,577
- �Qu� es este olor?
- �Cu�l?
24
00:03:06,578 --> 00:03:08,937
- Como de...
- Romero...
25
00:03:09,752 --> 00:03:12,140
Hago emplastos con romero
para el resfr�o...
26
00:03:12,141 --> 00:03:15,474
- Pero usted no est� resfriado
- Porque hago los emplastos...
27
00:03:15,515 --> 00:03:18,570
Mi abuelo me ense�� a hacerlos
con hojas de eucalipto...
28
00:03:18,571 --> 00:03:20,542
Tambi�n mi abuelo me ense��...
29
00:03:20,791 --> 00:03:22,462
�El emplasto de romero?
30
00:03:22,517 --> 00:03:24,628
No. De lo que a usted no le importa...
31
00:03:24,798 --> 00:03:25,865
�Hay alg�n tema?
32
00:03:26,330 --> 00:03:28,673
S�. Hay una denuncia que...
quiz�s...
33
00:03:29,017 --> 00:03:31,063
justifique prestarle m�s atenci�n...
34
00:03:31,440 --> 00:03:33,828
Se dice que en el parque
de la estaci�n...
35
00:03:33,829 --> 00:03:36,102
todas las noches hay mucho
movimiento de gente...
36
00:03:36,103 --> 00:03:38,547
- �Prostituci�n?
- No. No. Estupefacientes...
37
00:03:39,001 --> 00:03:40,001
�Qu� hacemos?
38
00:03:42,263 --> 00:03:43,263
Hola, muchachos...
39
00:03:45,174 --> 00:03:47,103
Quer�a decirles algo...
40
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Una misi�n...
41
00:03:49,354 --> 00:03:52,369
muy importante. M�xima
responsabilidad. �Se entiende?
42
00:03:52,565 --> 00:03:55,236
- Ya lo creo, Se�or.
- Segur�simo, Se�or.
43
00:03:55,648 --> 00:03:58,314
Necesitamos un operativo
de vigilancia. Nocturno.
44
00:03:58,678 --> 00:04:01,467
En el parque de la estaci�n tenemos...
45
00:04:01,991 --> 00:04:03,213
un tr�fico de droga...
46
00:04:03,397 --> 00:04:05,508
Hero�na... Coca�na... No sabemos qu�.
47
00:04:05,858 --> 00:04:08,024
Tienen que buscar un lugar tranquilo...
48
00:04:08,069 --> 00:04:10,342
Desde donde sacar fotos...
anotar todo...
49
00:04:10,632 --> 00:04:13,608
Quiero saber la cantidad de droga...
50
00:04:14,100 --> 00:04:17,211
el tipo de droga... y sobretodo
�quienes son estos tipos?
51
00:04:17,296 --> 00:04:18,496
�Lo hacen s� o no?
52
00:04:18,657 --> 00:04:22,148
Pero se�or... yo... (habla dialecto)
53
00:04:22,339 --> 00:04:24,061
�Por qu� no hablas en italiano?
54
00:04:24,062 --> 00:04:26,266
Ayudo a mi mujer en la panader�a
y cocina de noche...
55
00:04:26,267 --> 00:04:29,689
Lo entiendo. Pero t� entiende: eres polic�a
y no un panadero, con todo respeto.
56
00:04:29,690 --> 00:04:31,705
- �Eres un polic�a!
- Comprendido...
57
00:04:32,902 --> 00:04:34,735
Coordina con la inspectora Rispoli...
58
00:04:34,800 --> 00:04:37,386
Pero Se�or... �por qu�?
59
00:04:37,539 --> 00:04:40,085
Sin ofender. Pero siempre esa coordina.
60
00:04:40,086 --> 00:04:42,937
Siempre esa. Primero porque es inspector
y ustedes no...
61
00:04:42,938 --> 00:04:44,715
y despu�s soy yo el que decide aqu�.
62
00:04:44,875 --> 00:04:48,824
Ah. D'Intino sino te meto una patada
que te env�o directo a tu pueblo...
63
00:04:49,062 --> 00:04:50,729
Ah. Comienzan esta noche.
64
00:04:51,649 --> 00:04:52,649
�Mi Dios!
65
00:04:54,622 --> 00:04:55,622
Estamos jodidos...
66
00:04:55,623 --> 00:04:58,887
- Se�or. Me pone en una situaci�n dif�cil
- No te preocupes...
67
00:04:58,888 --> 00:05:01,388
Nos liberamos de dos rompebolas
por un rato...
68
00:05:02,582 --> 00:05:06,082
Estuve pensando. �Me puedes dar
un consejo para hacer un regalo?
69
00:05:06,083 --> 00:05:07,626
- Si. �Cumplea�os?
- Si.
70
00:05:08,040 --> 00:05:11,219
Una mujer de 40 a�os...
en forma. Digamos.
71
00:05:12,509 --> 00:05:14,774
Tiene un negocio de trajes de novia...
72
00:05:14,775 --> 00:05:17,453
�Qui�n es... Nora Tardioli la
del negocio del centro?
73
00:05:17,454 --> 00:05:19,157
�Un buen partido! Lo felicito.
74
00:05:19,300 --> 00:05:22,190
Ese no es asunto suyo. Es m�o.
�De acuerdo?
75
00:05:23,316 --> 00:05:25,612
�Cu�nto quiere gastar?
76
00:05:25,982 --> 00:05:29,593
Hay tener cuidado con la econom�a.
No puedo gastar cualquier cosa.
77
00:05:30,201 --> 00:05:33,716
�Para el mediod�a me dar�s el consejo...
una respuesta?
78
00:05:33,880 --> 00:05:36,157
Probamos. �Qui�n sabe?
Que tenga buen d�a.
79
00:05:37,154 --> 00:05:39,320
- Buen d�a. Se�or Schiavone.
- Buen d�a.
80
00:05:39,321 --> 00:05:42,926
Parece que unos ladrones se han atrincherado
en el apartamento de la familia Baudo.
81
00:05:42,927 --> 00:05:43,927
Atrincherado.
82
00:05:44,750 --> 00:05:49,359
As� ha dicho Paolo Rastelli.
Un brigader retirado y medio sordo.
83
00:05:49,805 --> 00:05:51,367
- Muy bien. Vamos
- �Vamos?
84
00:05:58,666 --> 00:06:00,888
No se realmente si est�n los ladrones...
85
00:06:01,385 --> 00:06:02,851
- No lo s�.
- Seguro.
86
00:06:09,791 --> 00:06:10,939
Buen d�a.
87
00:06:11,072 --> 00:06:14,572
- Polic�a. �Llam� usted?
- Habitualmente vienen con la sirena.
88
00:06:16,385 --> 00:06:17,385
�Llam� usted?
89
00:06:17,655 --> 00:06:20,678
Si se�or. Soy el brigadier Paolo Rastelli.
90
00:06:21,309 --> 00:06:22,586
Descanse... descanse...
91
00:06:22,587 --> 00:06:26,446
La se�ora dice que est�n los
ladrones atrincherados...
92
00:06:28,048 --> 00:06:30,992
- �Los ha visto?
- No pero hab�a demasiado desorden...
93
00:06:30,993 --> 00:06:32,424
- Todo en el piso.
- Entiendo.
94
00:06:32,425 --> 00:06:35,536
- �Tiene las llaves?
- Las dej� adentro cuando me escap�.
95
00:06:38,980 --> 00:06:41,589
Ahora vamos a ver qu� pasa.
96
00:06:47,843 --> 00:06:50,311
- Es una cerradura antigua
- �Ah s�?
97
00:06:51,702 --> 00:06:53,459
En Roma no las usan m�s...
98
00:06:54,131 --> 00:06:55,131
�Por qu�?
99
00:06:56,561 --> 00:06:58,779
Porque se abren con facilidad...
100
00:07:03,311 --> 00:07:06,475
La verdad es que equivocaste el oficio...
101
00:07:06,858 --> 00:07:11,279
Oh. Voy adelante yo por si
est�n atrincherados...
102
00:07:11,592 --> 00:07:14,053
Aqu� no hay atrincherados.
103
00:07:14,669 --> 00:07:16,051
�No digas tonter�as!
104
00:07:51,461 --> 00:07:53,461
Llama a la comisar�a...
105
00:07:53,492 --> 00:07:56,325
A la comisar�a. Llama que vengan
los muchachos...
106
00:07:56,492 --> 00:07:57,492
�Que vengan ya!
107
00:08:07,362 --> 00:08:08,362
Ya llegan...
108
00:08:08,495 --> 00:08:10,424
Llama a Fumagalli.
109
00:08:11,995 --> 00:08:12,995
- �Ve!
- Si-si...
110
00:08:19,546 --> 00:08:22,139
Es el tercer suicidio en un mes.
�Qu� rollo!
111
00:08:23,171 --> 00:08:26,233
Mujer. Treinta y cinco a�os.
112
00:08:26,825 --> 00:08:28,942
Causa probable de la muerte...
113
00:08:29,614 --> 00:08:31,161
Asfixia...
114
00:08:32,171 --> 00:08:34,538
�Te dieron un t�tulo para que digas eso?
115
00:08:35,531 --> 00:08:37,253
Est� muerta est� bien muerta...
116
00:08:37,749 --> 00:08:39,549
�Cuando dejamos de bromear!
117
00:08:39,687 --> 00:08:43,640
Cuando haces mi trabajo o
se bromea o est�s terminado...
118
00:08:45,423 --> 00:08:46,977
J�venes... adelante.
119
00:08:47,595 --> 00:08:48,661
Buen d�a doctor.
120
00:08:49,716 --> 00:08:51,716
T�menla de ah� y suelten la
cuerda...
121
00:08:52,188 --> 00:08:53,188
Lento...
122
00:08:53,297 --> 00:08:56,508
Sostenla ah�...
123
00:08:56,727 --> 00:08:57,727
Vamos que pesa.
124
00:08:58,204 --> 00:08:59,204
Lento...
125
00:08:59,782 --> 00:09:00,782
Va...
126
00:09:01,310 --> 00:09:02,865
P�ngala en la bolsa...
127
00:09:05,376 --> 00:09:06,376
Vamos... fuerza...
128
00:09:06,782 --> 00:09:09,063
Lleg� la polic�a cient�fica...
129
00:09:09,180 --> 00:09:12,180
- Cuando termine aqu�, arreglo la luz...
- S�. Italo...
130
00:09:15,185 --> 00:09:16,185
La luz...
131
00:09:17,459 --> 00:09:19,216
Soy realmente un imb�cil...
132
00:09:20,107 --> 00:09:21,622
Soy un imb�cil...
133
00:09:23,294 --> 00:09:26,794
Alberto. Escucha si estoy equivocado
en lo que te voy a decir...
134
00:09:27,005 --> 00:09:28,072
Cuando llegu�...
135
00:09:29,333 --> 00:09:30,824
- encend� la luz
- Si.
136
00:09:31,153 --> 00:09:32,153
Y se cort�...
137
00:09:33,138 --> 00:09:35,138
Parece evidente que estaba oscuro...
138
00:09:35,139 --> 00:09:36,543
- �No es cierto?
- Si...
139
00:09:36,868 --> 00:09:39,024
Evidentemente estaba oscuro..
140
00:09:41,156 --> 00:09:43,976
Cuando se dej� caer rompi� los
cables...
141
00:09:44,632 --> 00:09:46,420
Cuando prend� el interruptor...
142
00:09:47,022 --> 00:09:49,475
- entr� en cortocircuito
- Sigue...
143
00:09:49,890 --> 00:09:51,090
Estaba todo oscuro...
144
00:09:51,999 --> 00:09:52,999
�C�mo hizo?
145
00:09:54,972 --> 00:09:56,870
Primero abri� la persiana.
146
00:09:57,886 --> 00:10:01,034
Se puso la cuerda. Y se dej� caer...
147
00:10:01,386 --> 00:10:03,206
No. As� no cierra.
148
00:10:03,691 --> 00:10:07,003
Entonces le hicieron compa��a.
La persiana estaba cerrada.
149
00:10:08,710 --> 00:10:10,726
Entonces la...
150
00:10:11,023 --> 00:10:12,156
As� me explico...
151
00:10:13,343 --> 00:10:14,827
Te agrego otra cosita...
152
00:10:15,101 --> 00:10:16,234
�Ves esta cuerda?
153
00:10:17,757 --> 00:10:21,130
Es demasiado fina para hacer
esta marca...
154
00:10:21,573 --> 00:10:23,684
que tiene 3 cent�metros como m�nimo...
155
00:10:23,685 --> 00:10:24,685
Adem�s, mira...
156
00:10:25,709 --> 00:10:27,396
- mira la cara.
- Cierto.
157
00:10:27,842 --> 00:10:30,286
Evidentemente fue agredida.
158
00:10:33,273 --> 00:10:36,062
- Sabes que significa esto
- No...
159
00:10:36,435 --> 00:10:40,729
- Rotura de pelotas del d�cimo nivel.
- Me parece que s�.
160
00:10:49,000 --> 00:10:50,722
�Qu� significa el d�cimo nivel?
161
00:10:50,888 --> 00:10:52,499
El rompimiento de pelotas...
162
00:10:52,500 --> 00:10:53,718
Tiene niveles...
163
00:10:53,945 --> 00:10:54,945
Diez en total...
164
00:10:55,373 --> 00:10:58,880
Se parte del sexto...
Tenemos...
165
00:11:00,062 --> 00:11:01,395
los chicos que lloran...
166
00:11:01,396 --> 00:11:02,396
Al s�ptimo...
167
00:11:02,584 --> 00:11:04,052
Los entendidos en vino...
168
00:11:04,053 --> 00:11:06,856
En el octavo los espect�culos que
duran m�s de una hora...
169
00:11:06,857 --> 00:11:07,857
Al noveno...
170
00:11:07,931 --> 00:11:10,708
las invitaciones a un casamiento
o a un bautismo...
171
00:11:10,709 --> 00:11:11,709
Y al d�cimo...
172
00:11:11,888 --> 00:11:13,895
un caso de homicidio...
173
00:11:14,732 --> 00:11:15,732
Mierda...
174
00:11:17,279 --> 00:11:19,737
- Deruta... vamos
- Estoy yendo...
175
00:11:22,649 --> 00:11:26,256
Interroguen a los vecinos...
176
00:11:27,021 --> 00:11:29,857
Italo tienes el privilegio de servirme
y aprender...
177
00:11:30,983 --> 00:11:33,162
Servir y aprender.
178
00:11:35,389 --> 00:11:37,420
Hagamos como lo sabemos. �Eh?
179
00:11:56,255 --> 00:11:57,255
"Tomei"
180
00:12:02,333 --> 00:12:04,372
Aqu� hay una tarjeta...
181
00:12:13,778 --> 00:12:15,661
"Felicidades. Ester"
182
00:12:24,294 --> 00:12:25,294
Veamos un poco...
183
00:12:29,049 --> 00:12:30,049
Parece un robo...
184
00:12:30,713 --> 00:12:35,455
Seg�n t�. �Por qu� han hecho un desastre
en la casa y aqu� abrieron dos cajones?
185
00:12:39,859 --> 00:12:41,914
Meditemos sobre estas cosas, Italo...
186
00:12:42,734 --> 00:12:44,155
Meditemos...
187
00:12:45,226 --> 00:12:48,616
- A la diez entr� en la casa y...
- �La puerta estaba cerrada?
188
00:12:49,210 --> 00:12:50,608
Si. Pero no con llave...
189
00:12:50,853 --> 00:12:53,630
Extra�o. Porque siempre para entrar
uso la llave...
190
00:12:53,631 --> 00:12:57,764
A las once viene la se�ora que va a hacer
las compras al supermercado...
191
00:12:57,842 --> 00:13:00,732
donde mi marido Ahmed
tiene la tienda de fruta.
192
00:13:00,802 --> 00:13:04,217
Entonces entro y encuentro
todo desordenado. Un buen l�o.
193
00:13:04,397 --> 00:13:06,119
Y pienso que son ladrones. �No?
194
00:13:06,834 --> 00:13:09,701
Despu�s me escap� y
encontr� al se�or de abajo.
195
00:13:10,061 --> 00:13:12,116
- �De d�nde es usted?
- Bielorrusia...
196
00:13:12,467 --> 00:13:14,654
- �Quiere ver el permiso?
- No...
197
00:13:15,645 --> 00:13:16,645
Vaya. Vaya...
198
00:13:17,754 --> 00:13:18,976
- Buen d�a.
- Buen d�a.
199
00:13:27,998 --> 00:13:31,053
Italo �nos hemos comunicado con
el marido de la v�ctima?
200
00:13:31,054 --> 00:13:33,998
Probamos. Pero el celular est�
siempre desconectado...
201
00:13:40,569 --> 00:13:42,960
Hola mi amor. Soy Nora. �Molesto?
202
00:13:43,348 --> 00:13:46,959
�Por qu� haces preguntas que
suponen una respuesta rid�cula, Nora?
203
00:13:46,960 --> 00:13:48,571
�Por qu� te la tomas conmigo?
204
00:13:48,608 --> 00:13:52,788
No es contigo. Es con todos.
�Y conmigo mismo!
205
00:13:53,757 --> 00:13:58,530
Escucha. Si esperas media hora
llego a la oficina y te llamo. �Est� bien?
206
00:13:58,675 --> 00:13:59,675
No. No. No.
207
00:13:59,803 --> 00:14:02,025
No. No te espero porque
te vas a olvidar.
208
00:14:02,663 --> 00:14:06,885
Te llamo para decirte que esta noche
hago una cena y vienen algunos amigos...
209
00:14:09,287 --> 00:14:10,287
�Por qu�?
210
00:14:11,654 --> 00:14:14,521
�Pero c�mo por qu� Rocco?
Es mi cumplea�os...
211
00:14:16,146 --> 00:14:20,255
- �A qu� hora?
- A las siete... si puedes. Adi�s...
212
00:14:41,404 --> 00:14:42,670
Perd�n... �Y usted?
213
00:14:43,396 --> 00:14:44,989
Mire. Yo vivo aqu�.
214
00:14:45,693 --> 00:14:48,255
- �Puedo pasar?
- Por debajo de la cuerda...
215
00:14:59,387 --> 00:15:02,152
- �Perd�n?
- Yo vivo aqu�... vivo.
216
00:15:03,044 --> 00:15:06,020
- �Cu�l es su nombre?
- Baudo. Patrizio Baudo.
217
00:15:07,364 --> 00:15:08,364
�Qu� pas�?
218
00:15:08,872 --> 00:15:11,483
Todav�a no lo sabemos.
La situaci�n no es clara.
219
00:15:11,684 --> 00:15:14,517
�Qu� significa que no est� clara?
�Qu� quiere decir?
220
00:15:15,934 --> 00:15:17,322
Que todav�a no sabemos...
221
00:15:17,567 --> 00:15:19,834
si su mujer se ha suicidado...
222
00:15:20,887 --> 00:15:22,021
o la asesinaron...
223
00:15:22,751 --> 00:15:26,368
�C�mo? Usted me dijo que se hab�a
ahorcado. No lo entiendo...
224
00:15:26,478 --> 00:15:27,688
S� lo s� pero...
225
00:15:28,025 --> 00:15:29,446
- Por favor...
- Gracias.
226
00:15:30,330 --> 00:15:34,956
Estamos m�s inclinados a pensar
que es una "puesta en escena"
227
00:15:41,902 --> 00:15:42,902
Koala...
228
00:15:43,971 --> 00:15:46,573
Phascolarctos cinereus...
229
00:15:47,331 --> 00:15:50,612
A pesar del aspecto placentero y
del comportamiento d�cil...
230
00:15:51,297 --> 00:15:53,141
esconde una fuerza agresiva...
231
00:15:53,415 --> 00:15:54,415
�Qu� dice?
232
00:15:55,766 --> 00:15:56,766
No. Nada.
233
00:15:58,430 --> 00:15:59,500
Nada.
234
00:15:59,868 --> 00:16:02,441
Se�or Baudo. Lo hago acompa�ar
a su casa...
235
00:16:02,543 --> 00:16:05,449
para que tome lo que necesite...
236
00:16:06,168 --> 00:16:10,445
No se puede quedar all�. Se podr�
imaginar que estamos analizando la escena...
237
00:16:11,176 --> 00:16:13,109
�Tiene alg�n lugar ad�nde ir?
238
00:16:13,793 --> 00:16:15,019
�Eh? Yo...
239
00:16:16,473 --> 00:16:18,840
S�. A lo de mi madre.
240
00:16:19,434 --> 00:16:21,878
Muy bien. Lo hago acompa�ar a
lo de su madre.
241
00:16:26,528 --> 00:16:27,528
Lo lamento.
242
00:16:27,780 --> 00:16:30,668
No entiendo qui�n puede
haberle hecho da�o a Ester...
243
00:16:30,669 --> 00:16:35,185
Escuche. Ma�ana tengo que
hablar con usted.. por favor..
244
00:16:35,996 --> 00:16:37,386
Gracias.
245
00:16:37,663 --> 00:16:40,412
Parece que en el apartamento ha
habido un robo...
246
00:16:41,817 --> 00:16:42,817
Ma�ana no.
247
00:16:43,387 --> 00:16:46,762
- Ahora.
- Disculpe pero est� un poco alterado.
248
00:16:47,465 --> 00:16:48,465
Ahora.
249
00:16:59,931 --> 00:17:01,875
Pero. �Estamos locos!
�Mi bicicleta!
250
00:17:02,767 --> 00:17:04,767
Miren esto. Totalmente descuidada...
251
00:17:06,220 --> 00:17:08,345
Esta bicicleta cuesta 6.000 euros...
252
00:17:08,711 --> 00:17:10,311
Hizo la vuelta de Italia...
253
00:17:11,938 --> 00:17:13,882
S� como son.
Conjunto de in�tiles...
254
00:17:15,009 --> 00:17:16,675
Se lo hubiera pedido a otro...
255
00:17:26,425 --> 00:17:28,557
�Ni en la polic�a se puede
confiar uno!
256
00:17:34,227 --> 00:17:36,227
�D�nde encontraron a mi mujer?
257
00:17:50,578 --> 00:17:54,744
No s�. Las �nicas cosas de valor de
la casa estaban en la otra habitaci�n...
258
00:18:02,701 --> 00:18:03,901
�Qu� hab�a dentro?
259
00:18:06,037 --> 00:18:07,237
Ten�amos las joyas...
260
00:18:08,568 --> 00:18:09,568
Nada de valor...
261
00:18:10,142 --> 00:18:12,532
Algunas pulseras... un reloj...
262
00:18:18,080 --> 00:18:19,613
Hab�a tambi�n un broche...
263
00:18:20,876 --> 00:18:23,653
Un broche que mi madre
le hab�a regalado a Ester...
264
00:18:24,450 --> 00:18:25,783
Era un bonito broche...
265
00:18:26,692 --> 00:18:29,192
De oro... antiguo... con
forma de pavo real...
266
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
Con colores verdes y azules...
267
00:18:35,723 --> 00:18:38,129
�Tan poco val�a la vida de
mi mujer!
268
00:18:42,786 --> 00:18:43,786
Pobre Ester...
269
00:18:45,762 --> 00:18:47,528
Nunca tuvo mucha suerte...
270
00:18:48,739 --> 00:18:51,113
Siempre se sent�a mal del est�mago...
271
00:18:51,505 --> 00:18:53,411
�Sabe como la llamaba en broma?
272
00:18:55,756 --> 00:18:56,756
Esterichia coli...
273
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Esterichia coli...
274
00:19:00,929 --> 00:19:02,475
Pero le duraba poco...
275
00:19:03,679 --> 00:19:06,332
Un beso. Una caricia. Y estaba
mejor en seguida.
276
00:19:06,832 --> 00:19:07,832
Porque era...
277
00:19:08,872 --> 00:19:10,863
un dolor nervioso... me parece.
278
00:19:13,957 --> 00:19:16,074
Se�or. Siempre cre� en Dios...
279
00:19:17,379 --> 00:19:18,379
Siempre...
280
00:19:20,137 --> 00:19:21,996
Pero no s� ahora...
281
00:19:24,481 --> 00:19:26,925
�D�nde estaba Dios cuando
mataron a mi mujer?
282
00:19:27,082 --> 00:19:29,324
�Eh? �Me dice d�nde
estaba?
283
00:19:30,611 --> 00:19:33,999
Soy la persona menos indicada
para responder a esa pregunta...
284
00:19:38,668 --> 00:19:42,556
Es decir que primero la matan
y despu�s hicieron la puesta en escena...
285
00:19:42,809 --> 00:19:45,121
O quiz�s los ladrones eran reales...
286
00:19:45,525 --> 00:19:47,142
La v�ctima los sorprende...
287
00:19:47,143 --> 00:19:50,204
Y luego dispusieron de la mujer
para desviar la investigaci�n...
288
00:19:50,205 --> 00:19:52,712
Es cierto.
Hay una cosa que no me cierra.
289
00:19:54,850 --> 00:19:58,738
En la cocina est� todo patas arriba
Todo revuelto y en el piso.
290
00:19:58,950 --> 00:20:00,840
En cambio. En el dormitorio...
291
00:20:01,739 --> 00:20:03,520
donde estaban las joyas...
292
00:20:03,833 --> 00:20:05,888
s�lo hay dos cajones fuera
de lugar...
293
00:20:07,528 --> 00:20:10,194
Y bueno. A lo mejor sab�an
d�nde deb�an buscar...
294
00:20:11,075 --> 00:20:13,317
Entonces. �Por qu� revolvieron
la cocina?
295
00:20:13,755 --> 00:20:17,918
No lo s�. En mi opini�n los
ladrones conoc�an la habitaci�n...
296
00:20:19,481 --> 00:20:21,203
�O conoc�an a la due�a de casa?
297
00:20:21,395 --> 00:20:22,895
O quiz�s ten�an la llave...
298
00:20:23,818 --> 00:20:27,285
Escuche, estamos trabajando en un caso
de evasi�n fiscal...
299
00:20:27,286 --> 00:20:29,486
de dimensiones imponentes...
300
00:20:32,325 --> 00:20:35,293
�Qu� hace Schiavone en mi oficina?
Vamos...
301
00:20:35,702 --> 00:20:40,443
Escuche. Mi ayuda para aclarar este
caso de Ester Baudo...
302
00:20:40,866 --> 00:20:44,977
es dejarlo completamente en sus
manos. Entiendo que puedo confiar en usted.
303
00:20:44,978 --> 00:20:46,811
�De veras cree que puedo confiar?
304
00:20:47,129 --> 00:20:48,263
Cierto. �C�mo no?
305
00:20:48,804 --> 00:20:49,890
Bien.
306
00:20:50,039 --> 00:20:52,872
Ahora. �Me da su versi�n sobre
los hechos en Roma...
307
00:20:53,046 --> 00:20:54,710
que lo trajeron para ac�?
308
00:20:55,140 --> 00:20:57,851
Este joven violador. Hijo del
Sub-secretario...
309
00:20:57,852 --> 00:21:00,452
Giorgio Borghetti Ansaldo...
310
00:21:01,656 --> 00:21:03,601
Nada. Como dijo usted...
311
00:21:04,523 --> 00:21:05,656
Es un violador...
312
00:21:07,773 --> 00:21:09,898
Lo detuve pero no perdi� el vicio...
313
00:21:10,226 --> 00:21:14,476
Despu�s le frustr� la vida a
Marta De Cesaris de 16 a�os...
314
00:21:15,675 --> 00:21:17,008
Que.. en s�ntesis...
315
00:21:17,222 --> 00:21:18,557
durante la violaci�n...
316
00:21:19,066 --> 00:21:21,338
pasaron varias cosas
por las cuales...
317
00:21:23,230 --> 00:21:25,346
se qued� sin un ojo, doctor.
318
00:21:26,355 --> 00:21:28,198
Entiende. No creo que sea...
319
00:21:28,862 --> 00:21:30,510
feliz como era antes..
320
00:21:31,534 --> 00:21:33,134
por este hijo de puta...
321
00:21:33,855 --> 00:21:37,447
Entonces, me rompi� las pelotas
y lo apret�...
322
00:21:38,252 --> 00:21:39,363
Traduzca "apret�"...
323
00:21:39,431 --> 00:21:42,154
"Apret�"... tiene raz�n.
Lo atrap�.. lo... lo...
324
00:21:43,678 --> 00:21:46,833
Lo mol� a golpes... eso.
325
00:21:48,646 --> 00:21:51,099
Y... siendo hijo del...
326
00:21:52,357 --> 00:21:55,068
del sub-secretario... me lo
hizo pagar.
327
00:21:56,553 --> 00:21:59,830
Pero esto no es lo que se necesita
de un agente de la ley...
328
00:22:00,086 --> 00:22:02,375
�Sabe qu�? Me importa una mierda...
329
00:22:03,067 --> 00:22:06,708
Schiavone. A usted se le escapa
la sutil e innegable diferencia...
330
00:22:06,709 --> 00:22:08,809
entre polic�a y juez...
331
00:22:09,974 --> 00:22:11,333
Me importa una mierda...
332
00:22:12,704 --> 00:22:15,870
Abra bien los o�dos porque se lo
voy a decir s�lo una vez.
333
00:22:15,871 --> 00:22:19,487
Si contin�a haciendo bien su trabajo
policial no tendr� que preocuparse...
334
00:22:19,488 --> 00:22:22,136
Pero si quiere hacer de juez le voy a...
335
00:22:22,137 --> 00:22:24,815
generar hemorroides a fuerza de patadas
en el culo.
336
00:22:24,816 --> 00:22:28,204
- Adi�s, Schiavone. Que tenga buen d�a.
- Lo mismo para usted.
337
00:22:42,207 --> 00:22:45,433
R�spoli... �entonces?
338
00:22:47,223 --> 00:22:49,006
- Lo encontr�.
- �Qu� es?
339
00:22:49,382 --> 00:22:50,382
Qu� es...
340
00:22:50,536 --> 00:22:52,676
Son tres d�as de relax total.
341
00:22:52,864 --> 00:22:56,484
En el Romantic Hotel des Alpes...
342
00:22:56,773 --> 00:23:00,717
Tiene todo... tratamientos de belleza
ayurv�dicos, masajes de shiatsu...
343
00:23:01,180 --> 00:23:04,906
Es demasiado comprometedor...
Muy comprometedor...
344
00:23:05,258 --> 00:23:07,500
Son las seis y nada.
345
00:23:07,656 --> 00:23:08,923
�Un par de zapatos?
346
00:23:08,924 --> 00:23:11,476
- Pero no.
- No digo un par de zapatos normales.
347
00:23:11,477 --> 00:23:15,234
Un par de zapatos importantes...
�Entiende?
348
00:23:16,262 --> 00:23:20,703
Entre hombre y mujer.
Dime una marca de zapatos que...
349
00:23:20,852 --> 00:23:23,985
No lo se. Digamos que los zapatos...
350
00:23:24,559 --> 00:23:28,222
Sean bellos, de clase, pero tienen que ser
c�modos.
351
00:23:29,082 --> 00:23:30,910
Los zapatos se prueban, Se�or.
352
00:23:31,184 --> 00:23:33,239
�Conoce al menos el n�mero que calza?
353
00:23:33,645 --> 00:23:34,645
�De qu�?
354
00:23:35,293 --> 00:23:36,293
De los zapatos...
355
00:23:36,535 --> 00:23:38,868
Apenas me acuerdo el n�mero de tel�fono...
356
00:23:39,309 --> 00:23:40,375
�De los zapatos?
357
00:23:43,184 --> 00:23:46,480
- �D�nde est� el negocio?
- Casi llegamos.
358
00:23:46,994 --> 00:23:48,728
Qu�... �Estamos en Dublin?
359
00:23:49,237 --> 00:23:52,775
- No. Ma�ana es el d�a de San Patricio
- Ah.
360
00:23:53,948 --> 00:23:56,517
Tambi�n es el onom�stico del
pobre Baudo...
361
00:24:03,127 --> 00:24:05,329
- �Qu� pasa?
- Espera un poco aqu�.
362
00:24:10,062 --> 00:24:11,673
- Buenas noches
- Lo saludo...
363
00:24:11,851 --> 00:24:13,128
�En qu� puedo servirle?
364
00:24:13,273 --> 00:24:17,197
S�. Creo que realmente s�.
�Escuche podr�a ver sus sobres?
365
00:24:17,456 --> 00:24:19,369
Es un l�o. �No encuentra?
366
00:24:20,307 --> 00:24:24,244
Soy el vice-comisario Rocco Schiavone
de la comisar�a de Aosta...
367
00:24:24,489 --> 00:24:26,544
Estamos haciendo una investigaci�n...
368
00:24:26,545 --> 00:24:28,369
- Mi Dios... la polic�a.
- S�.
369
00:24:28,577 --> 00:24:29,844
S�. S�. �C�mo no?
370
00:24:30,155 --> 00:24:32,436
Venga. Venga conmigo.
S�game por favor...
371
00:24:33,116 --> 00:24:34,116
Por favor.
372
00:24:38,093 --> 00:24:39,717
Esta aqu�. �C�mo �sta?
373
00:24:41,632 --> 00:24:44,194
S�. Exactamente como esta.
374
00:24:45,561 --> 00:24:48,967
Escuche. Ahora le hago una pregunta.
Abuso de su atenci�n.
375
00:24:49,884 --> 00:24:52,313
En estos d�as... ayer...
376
00:24:52,532 --> 00:24:55,462
�no habr� venido una se�ora de
35 a�os?
377
00:24:55,870 --> 00:24:57,839
Ester Baudo...
378
00:24:59,027 --> 00:25:00,027
No me acuerdo...
379
00:25:00,363 --> 00:25:01,363
No lo recuerdo...
380
00:25:01,878 --> 00:25:03,489
Aunque si tuviera una foto...
381
00:25:03,550 --> 00:25:04,667
Adem�s...
382
00:25:04,730 --> 00:25:06,948
No s�lo estoy yo en el negocio...
383
00:25:07,081 --> 00:25:09,706
Pudieron estar mi mujer... mi hijo..
384
00:25:10,066 --> 00:25:12,917
Y a la ma�ana hay una persona
contratada "part-time"
385
00:25:15,011 --> 00:25:20,002
Ahora le dejo el n�mero de mi
"mobile"...
386
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Por supuesto...
387
00:25:21,463 --> 00:25:23,767
Y pronto le enviar� una fotograf�a...
388
00:25:24,064 --> 00:25:25,331
- Est� bien
- Bien...
389
00:25:25,432 --> 00:25:29,166
Escuche. Por curiosidad, qu� ponen
en estas bolsas m�s chicas...
390
00:25:29,471 --> 00:25:30,471
De todo.
391
00:25:30,684 --> 00:25:34,800
Tiradores, medias,
una corbata, un sombrerito...
392
00:25:35,855 --> 00:25:36,863
Muy bien.
393
00:25:46,817 --> 00:25:49,098
Bah... �Pas� mucho tiempo dentro!
394
00:25:50,380 --> 00:25:53,832
Sab�s que me gusta mezclar
el deber con el placer...
395
00:25:55,027 --> 00:25:56,638
�C�mo el deber con el placer?
396
00:25:57,285 --> 00:26:00,896
El deber es hacer bien mi trabajo
y comprar el regalo para Nora...
397
00:26:01,254 --> 00:26:02,254
�Y el placer?
398
00:26:03,681 --> 00:26:05,266
Poderlo hacer contigo.
399
00:26:14,091 --> 00:26:17,513
Amor... �Viniste?
400
00:26:17,857 --> 00:26:18,857
S�. Para ti.
401
00:26:20,810 --> 00:26:22,756
�Qu� es?
Una aspiradora manual...
402
00:26:23,217 --> 00:26:25,060
No. Una plancha.
403
00:26:25,647 --> 00:26:27,647
- �La fiesta es aqu� o...?
- Perdona.
404
00:26:27,717 --> 00:26:29,389
Perdona. Vamos.
405
00:26:30,412 --> 00:26:31,825
Gracias.
406
00:26:32,131 --> 00:26:35,404
Invit� al comisario. Espero
que te guste.
407
00:26:35,575 --> 00:26:38,575
- Compr� un vestido para su nieta
- Ay. �La puta madre!
408
00:26:42,192 --> 00:26:47,184
- Vincitr�. Estos los
quer�a para esta noche.
409
00:26:48,067 --> 00:26:49,418
�Ah s�?
410
00:26:49,606 --> 00:26:53,027
Mi madre. �Qu� maravilla!
411
00:26:54,973 --> 00:26:56,770
- �Qu� tal?
- Bell�sima.
412
00:26:57,762 --> 00:26:58,762
Gracias.
413
00:26:58,981 --> 00:27:02,488
- Hice una apuesta con mi amiga.�Gan�!
- Ah. �S�?
414
00:27:03,280 --> 00:27:05,654
- �l es Rocco.
- Ah. Se�or Schiavone...
415
00:27:06,389 --> 00:27:09,055
- Hola Se�or.
- Sr. Schiavone... Dr. Sinigardi...
416
00:27:10,327 --> 00:27:12,604
- El abogado de Pietro Bucci
- Un gusto...
417
00:27:14,523 --> 00:27:16,530
- �Sin bebida?
- Perd�n...
418
00:27:18,585 --> 00:27:20,225
- Ella es Anna
- Anna...
419
00:27:20,795 --> 00:27:23,271
- El arquitecto Buciere Volta
- Un placer.
420
00:27:24,471 --> 00:27:28,026
Anna me apost� a que me regalar�as
un fin de semana de masajes...
421
00:27:28,027 --> 00:27:30,292
Y le dije que has hecho algo mejor...
422
00:27:31,443 --> 00:27:35,098
- No era mala idea la de tu amiga
- �Me equivoqu�?
423
00:28:15,607 --> 00:28:17,778
Schiavone... Sr. Schiavone.
424
00:28:19,138 --> 00:28:22,145
- Si
- S� que es una noche de fiesta...
425
00:28:22,497 --> 00:28:25,330
Pero quiz� me pueda poner al
tanto de lo sucedido...
426
00:28:25,341 --> 00:28:26,341
S�, se�or.
427
00:28:26,622 --> 00:28:28,122
- Que disfrute.
- Gracias...
428
00:28:28,481 --> 00:28:30,215
- Tambi�n usted
- Gracias...
429
00:28:48,734 --> 00:28:51,506
Se�ora... Se�ora..
Es la polic�a.
430
00:28:51,507 --> 00:28:53,044
- Y... �qu� quieren?
- No lo s�.
431
00:28:53,045 --> 00:28:55,107
Los atiendo yo. Perdonen...
432
00:29:01,077 --> 00:29:02,077
Sr. Comisario.
433
00:29:02,366 --> 00:29:03,366
Se�or.
434
00:29:04,397 --> 00:29:07,365
Lamento mucho interrumpir.
435
00:29:07,413 --> 00:29:09,968
Pero hubo un problema
con Deruta y D'Intino...
436
00:29:10,022 --> 00:29:13,068
- �Qu� problema?
- D'Intino est� en el hospital...
437
00:29:13,499 --> 00:29:18,741
Deruta con contusiones en la comisar�a.
Tuvieron una pelea...
438
00:29:21,588 --> 00:29:24,643
Se�ores, les pido disculpas. Dos de
nuestros mejores hombres...
439
00:29:24,644 --> 00:29:26,657
han tenido un problema.
440
00:29:26,658 --> 00:29:30,058
Estaban haciendo vigilancia
en un lugar de tr�fico de droga...
441
00:29:31,578 --> 00:29:32,744
Voy a tener que ir...
442
00:29:32,745 --> 00:29:34,709
L�stima porque lo est�bamos
pasando bien.
443
00:29:34,710 --> 00:29:37,154
Esperemos que se resuelva todo r�pido.
Se�or.
444
00:29:37,203 --> 00:29:38,569
Gracias y perdonen.
445
00:29:38,625 --> 00:29:41,655
- Adi�s
- Adi�s...
446
00:29:44,968 --> 00:29:46,460
Todo muy bien...
447
00:29:47,289 --> 00:29:48,755
�Qu� linda la polic�a!
448
00:29:49,421 --> 00:29:51,640
Ah. Es la inspectora Rispoli...
449
00:29:52,046 --> 00:29:54,702
- �Vas a venir?
- Nora...
450
00:29:55,498 --> 00:29:58,116
Ll�mame... aunque sea tarde...
451
00:29:59,343 --> 00:30:01,905
Hoy es mi fiesta. Y mis deseos
son una orden...
452
00:30:03,874 --> 00:30:05,007
Te llamo despu�s.
453
00:30:05,533 --> 00:30:07,696
Te dije que me llames con
una excusa.
454
00:30:08,501 --> 00:30:10,223
Tuviste que presentarte aqu�...
455
00:30:10,353 --> 00:30:11,977
No es ninguna excusa.
456
00:30:12,217 --> 00:30:14,248
- �Qu� quieres decir?
- Es verdad...
457
00:30:16,190 --> 00:30:18,518
Escucha por qu� no eres gentil...
458
00:30:18,753 --> 00:30:20,940
y escupes el chicle que masticas...
459
00:30:21,721 --> 00:30:22,721
�Eh?
460
00:30:35,042 --> 00:30:37,260
Vamos Righetti, de pi�...
461
00:30:44,335 --> 00:30:48,140
Vamos a ver si podemos empezar
el di�logo con respeto mutuo...
462
00:30:48,523 --> 00:30:50,390
Fabio Righetti...
463
00:30:51,640 --> 00:30:55,436
Nacido en Aosta en 1993...
464
00:30:56,989 --> 00:31:00,496
Te han detenido mis agentes...
465
00:31:01,465 --> 00:31:04,527
mientras vend�an coca�na...
466
00:31:05,372 --> 00:31:06,772
tu amigo y t�...
467
00:31:08,794 --> 00:31:11,621
Tu amigo... ha hecho algo m�s...
468
00:31:11,869 --> 00:31:15,035
Le ha dado un cabezazo a uno
de nuestros mejores agentes.
469
00:31:15,036 --> 00:31:16,647
Y le rompi� el tabique nasal.
470
00:31:18,068 --> 00:31:19,068
�Es as� no?
471
00:31:22,084 --> 00:31:26,091
Supongo que no querr�s decirme
qui�n te la dio...
472
00:31:27,678 --> 00:31:29,607
ni donde la recibiste...
473
00:31:30,137 --> 00:31:31,137
Si...
474
00:31:32,732 --> 00:31:34,532
Vaya a que le den por el culo...
475
00:31:38,623 --> 00:31:39,623
Entiendo...
476
00:31:46,066 --> 00:31:48,019
Entonces... Fabio...
477
00:31:48,754 --> 00:31:50,902
Hay un famoso fil�sofo...
478
00:31:53,199 --> 00:31:54,199
Hegel...
479
00:32:09,206 --> 00:32:10,206
�Fuma porros?
480
00:32:12,167 --> 00:32:13,167
Hegel...
481
00:32:14,666 --> 00:32:18,332
dec�a que leer el peri�dico era
la oraci�n laica de la ma�ana...
482
00:32:22,050 --> 00:32:25,330
El que cree en Dios.
Le reza a Dios en la ma�ana...
483
00:32:26,979 --> 00:32:30,659
Y los otros recurren al peri�dico.
Yo prefiero esto.
484
00:32:32,004 --> 00:32:33,004
A la ma�ana...
485
00:32:33,819 --> 00:32:36,576
hago mi oraci�n laica...
486
00:32:38,725 --> 00:32:40,059
�Entendiste la idea?
487
00:32:42,405 --> 00:32:44,182
�Estuviste en la c�rcel... Fabio?
488
00:32:46,144 --> 00:32:49,347
Dentro hay gente muy bruta. Si.
489
00:32:51,276 --> 00:32:53,714
Hay gente muy bruta...
490
00:32:56,159 --> 00:32:57,932
Volviendo a Hegel...
491
00:33:01,609 --> 00:33:05,733
t� te puedes volver la oraci�n
laica de alguien de mierda que...
492
00:33:05,758 --> 00:33:09,968
pesa 120 kilos de m�sculos...
493
00:33:10,581 --> 00:33:12,846
�Te ves en esa situaci�n?
494
00:33:14,331 --> 00:33:15,697
Ahora hacemos esto...
495
00:33:16,089 --> 00:33:18,557
Invitamos a tu amigo...
496
00:33:19,569 --> 00:33:23,873
Y le rompemos un poco el culo por
agredir a dos polic�as...
497
00:33:25,342 --> 00:33:27,842
Y despu�s... si no haces
ninguna estupidez...
498
00:33:28,233 --> 00:33:29,300
Te dejamos ir...
499
00:33:29,889 --> 00:33:32,576
Y podes hacer una vida
relativamente tranquila...
500
00:33:33,178 --> 00:33:34,178
�Qu� dices?
501
00:33:34,460 --> 00:33:36,571
El que estaba conmigo no lo conozco...
502
00:33:36,936 --> 00:33:38,102
Era la primera vez...
503
00:33:38,858 --> 00:33:39,858
Me imagino...
504
00:33:39,882 --> 00:33:41,936
me di cuenta que no lo sab�as.
505
00:33:43,457 --> 00:33:45,214
Eres un muchacho duro...
506
00:33:46,660 --> 00:33:48,127
Vamos a hacer una cosa...
507
00:33:48,776 --> 00:33:51,556
Dile a tu chica que te
traiga vaselina...
508
00:33:52,908 --> 00:33:54,963
porque en este caso te va a servir.
509
00:33:55,012 --> 00:33:58,178
Avisame para mandarte a un
concurso de Miss Italia... �Eh?
510
00:35:02,455 --> 00:35:04,566
�Es posible que en marzo est� nevando?
511
00:35:05,549 --> 00:35:07,079
Amor m�o. Aosta es as�.
512
00:35:08,049 --> 00:35:10,493
No me extra�ar�a que haya nieve
hasta mayo...
513
00:35:11,900 --> 00:35:12,955
Esperemos que no...
514
00:35:12,989 --> 00:35:14,600
- Mi madre
- Date una ducha...
515
00:35:14,601 --> 00:35:16,545
�Qu� ducha? Lo hago por
la ma�ana...
516
00:35:17,171 --> 00:35:18,171
A la cama..
517
00:35:20,163 --> 00:35:21,991
Ven... ven...
518
00:35:23,616 --> 00:35:24,616
Ya estoy.
519
00:35:25,562 --> 00:35:27,162
Mi madre... qu� caliente...
520
00:35:27,534 --> 00:35:30,142
- Siempre igual
- Siempre...
521
00:35:31,823 --> 00:35:32,823
Buenas noches...
522
00:35:48,734 --> 00:35:51,845
Tengo el informe de la
investigaci�n entre los vecinos.
523
00:35:51,846 --> 00:35:54,103
Piensan que son personas buenas.
524
00:35:54,785 --> 00:35:55,785
Como siempre...
525
00:35:56,457 --> 00:35:59,568
Haciendo este trabajo uno va
entendiendo algunas cosas...
526
00:35:59,882 --> 00:36:02,948
No hubo ruidos. No hubo gritos.
Nada de nada.
527
00:36:03,417 --> 00:36:05,805
La hac�an todo entre ellos.
No hab�a amigos.
528
00:36:05,816 --> 00:36:08,649
Y se dice que Ester ten�a mucho dinero
disponible...
529
00:36:09,535 --> 00:36:12,129
- Parece un buen motivo para matarla
- �No?
530
00:36:12,692 --> 00:36:13,692
Adi�s. Scipioni.
531
00:36:19,019 --> 00:36:22,034
�Al menos puedes recordar algo...
532
00:36:22,332 --> 00:36:23,554
del que te agredi�?
533
00:36:24,199 --> 00:36:25,534
Poco, Se�or, poco.
534
00:36:26,894 --> 00:36:29,834
Cuando me dio con la cabeza
sobre la nariz...
535
00:36:29,934 --> 00:36:31,933
s�lo sent� el dolor...
536
00:36:32,948 --> 00:36:34,205
�Qu� dolor...!
537
00:36:34,328 --> 00:36:37,621
Vi todas las estrellas sin faltar ninguna.
538
00:36:38,184 --> 00:36:41,410
Pero si te dio un cabezazo de
frente... �lo viste?
539
00:36:42,637 --> 00:36:43,808
Se�or. Estaba oscuro.
540
00:36:44,684 --> 00:36:46,292
Andaba con capucha.
541
00:36:47,558 --> 00:36:48,995
Era de tez oscura...
542
00:36:51,363 --> 00:36:52,659
�Qu� pasa?
543
00:36:53,050 --> 00:36:54,456
Se�or. Era moreno...
544
00:36:55,324 --> 00:36:57,269
me parece que era algo negro...
545
00:36:58,968 --> 00:37:00,334
Era r�pido...
546
00:37:01,014 --> 00:37:03,014
Parece que ten�a fuego
en los pi�s...
547
00:37:03,015 --> 00:37:05,037
La puta madre... fuego en los pi�s.
548
00:37:05,253 --> 00:37:07,253
�Y esta herida en la frente, doctor?
549
00:37:07,254 --> 00:37:10,395
Se lo deben haber hecho
con un objeto met�lico...
550
00:37:12,904 --> 00:37:15,333
- Perdonen.
- Adelante Se�or.
551
00:37:15,700 --> 00:37:16,771
D�game...
552
00:37:17,083 --> 00:37:20,985
La c�mara de TV de una farmacia
tiene la escena de D'Intino y Deruta...
553
00:37:21,204 --> 00:37:22,204
Ya voy...
554
00:37:22,470 --> 00:37:24,298
Doctor... algo para el dolor...
555
00:37:24,629 --> 00:37:27,542
Contra el dolor...
Contra el dolor... D'Intino...
556
00:37:28,168 --> 00:37:29,168
Que te mejores...
557
00:37:30,949 --> 00:37:32,504
Suelta... D'Intino... suelta.
558
00:37:38,474 --> 00:37:42,521
- �Son ellos los que est�n all�?
- Si, se pusieron detr�s de la casilla.
559
00:37:43,467 --> 00:37:45,677
Ahora hay dos que llegan de atr�s.
560
00:37:46,256 --> 00:37:48,575
Son Righetti y el c�mplice...
561
00:37:50,092 --> 00:37:51,825
Atenci�n que ya estamos...
562
00:37:53,647 --> 00:37:54,647
�Qu� es?
563
00:37:54,921 --> 00:37:57,803
- De no creer. Usaron el flash
- �Qu� tarados!
564
00:37:58,835 --> 00:38:00,035
Mira a D'Intino...
565
00:38:02,991 --> 00:38:04,905
Ah� D'Intino recibe el cabezazo...
566
00:38:07,523 --> 00:38:10,788
Mire. Mire lo que hace Deruta. Mire.
567
00:38:15,833 --> 00:38:17,366
�Pero qu� hace D'Intino?
568
00:38:20,700 --> 00:38:22,233
Escuchen. Vuelvan atr�s...
569
00:38:22,372 --> 00:38:25,395
en el momento en que D'Intino
recibe el cabezazo...
570
00:38:28,216 --> 00:38:29,882
�Qu� zapatillas son esas?
571
00:38:31,075 --> 00:38:32,075
Parecen luces...
572
00:38:32,606 --> 00:38:34,840
Parece esas que se usan para...
573
00:38:35,114 --> 00:38:38,051
correr de noche.
574
00:38:38,348 --> 00:38:41,459
�l me dec�a en el hospital
que ten�a fuego en los pi�s...
575
00:38:42,278 --> 00:38:44,278
Parec�a que ten�a fuego en los pi�s.
576
00:38:45,247 --> 00:38:49,358
Escuchen. Este video no debe salir
para nada de la Comisar�a. �Se entiende?
577
00:38:49,418 --> 00:38:51,763
- No. No.
- �Se entendi�?
578
00:38:59,249 --> 00:39:01,637
�Cu�nto hace que trabaja
para la Sra. Baudo?
579
00:39:01,638 --> 00:39:04,653
Trabajo desde hace...
cerca de un a�o.
580
00:39:06,155 --> 00:39:08,043
�Qu� relaci�n ten�a con el marido?
581
00:39:08,044 --> 00:39:09,911
Buena, creo, buena.
582
00:39:10,187 --> 00:39:14,075
�Qu� sabe de la relaci�n de la se�ora
con parientes aunque sea lejanos?
583
00:39:14,076 --> 00:39:15,622
No. Era hu�rfana.
584
00:39:16,003 --> 00:39:19,058
Pero ten�a a Adalgisa. Era amiga de ella.
585
00:39:19,698 --> 00:39:22,292
Tiene una librer�a aqu� en el centro...
586
00:39:22,417 --> 00:39:23,831
�La se�ora trabajaba?
587
00:39:24,276 --> 00:39:26,346
No. Trabaja s�lo su marido.
588
00:39:26,667 --> 00:39:29,385
Es un representante de art�culos
deportivos...
589
00:39:31,722 --> 00:39:32,722
Hola Helmi.
590
00:39:33,933 --> 00:39:34,933
�C�mo and�s?
591
00:39:35,011 --> 00:39:36,611
Hola Helmi. �C�mo est�s?
592
00:39:37,003 --> 00:39:38,003
�Qu� pas�?
593
00:39:38,847 --> 00:39:39,847
�Qu� hice?
594
00:39:40,245 --> 00:39:41,856
Nada. �Por qu�?
�Hiciste algo?
595
00:39:41,857 --> 00:39:43,752
S�lo estamos hablando con
tu madre...
596
00:39:43,753 --> 00:39:45,020
Ella no es mi mam�.
597
00:39:46,050 --> 00:39:47,776
Es la mujer de mi padre.
598
00:39:51,908 --> 00:39:55,145
Escucha Helmi. �Conoc�as a la
Se�ora Baudo?
599
00:39:57,829 --> 00:40:01,551
No. No voy a conocer a todas
las se�oras que la tienen de esclava...
600
00:40:01,552 --> 00:40:02,552
�Helmi!
601
00:40:03,342 --> 00:40:05,064
�Y por qu� tengo que conocerla?
602
00:40:05,959 --> 00:40:07,425
Me importa una mierda.
603
00:40:11,370 --> 00:40:12,370
Amoroso.
604
00:40:13,480 --> 00:40:16,440
Llama a Scipioni. Dile que siga a Helmi.
605
00:40:16,894 --> 00:40:18,596
Muy bien. �Por qu�?
606
00:40:19,401 --> 00:40:23,713
No viste el piercing que
tiene sobre la ceja.
607
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
�Entonces?
608
00:40:26,797 --> 00:40:28,963
Las zapatillas con luces.
�No las viste?
609
00:40:28,964 --> 00:40:31,424
Recuerda el video con D'Intino y
entender�s.
610
00:40:32,260 --> 00:40:33,455
�Por qu� Scipioni?
611
00:40:33,807 --> 00:40:34,807
Puedo ir yo.
612
00:40:34,917 --> 00:40:38,591
Est�s quemado.
Te conoce...
613
00:40:39,980 --> 00:40:43,535
- Y puedes venir conmigo a la morgue.
- No a la morgue no, Rocco.
614
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
A la morgue s�.
615
00:40:58,129 --> 00:40:59,691
Y... �voil�!
616
00:41:02,113 --> 00:41:03,113
Empezamos...
617
00:41:03,660 --> 00:41:11,300
Uno... Dos... Tres...
Tres y medio... Cuatro... Cinco...
618
00:41:12,246 --> 00:41:13,246
Bati� el r�cord...
619
00:41:14,429 --> 00:41:15,429
Hace avances...
620
00:41:16,077 --> 00:41:17,077
�Qu� me dices?
621
00:41:17,350 --> 00:41:19,686
Que te digo. Muerta por asfixia.
622
00:41:20,046 --> 00:41:21,702
Compresi�n del nervio vago...
623
00:41:21,858 --> 00:41:24,580
con la consiguiente bradicardia
y paro card�aco...
624
00:41:24,608 --> 00:41:26,330
Pero. Esto es interesante.
�Ves?
625
00:41:26,556 --> 00:41:29,814
En el oxygomo izquierdo
hay una inclinaci�n...
626
00:41:30,648 --> 00:41:32,476
Despu�s... siempre de este lado.
627
00:41:33,211 --> 00:41:35,312
�Abre la boquita tesoro!
628
00:41:35,656 --> 00:41:37,859
Le faltan dos molares...
629
00:41:38,447 --> 00:41:41,280
Y despu�s est�n las huellas
en el cuello anterior...
630
00:41:41,552 --> 00:41:44,996
Porque ha muerto por ahorcamiento.
Si fuese estrangulamiento...
631
00:41:44,997 --> 00:41:47,949
la marca estar�a alrededor
de todo el cuello. �Entiendes?
632
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Entiendo.
633
00:41:54,528 --> 00:41:56,805
- Escucha. Tengo otra hip�tesis...
- Si...
634
00:41:57,232 --> 00:41:59,816
A la pobre la golpearon...
635
00:42:00,528 --> 00:42:01,594
Y se cae al piso...
636
00:42:02,082 --> 00:42:04,144
Se defiende... empieza a gritar...
637
00:42:05,020 --> 00:42:07,394
�Qu� hace el hijo de puta?
La gira...
638
00:42:08,840 --> 00:42:11,006
Le pone una rodilla sobre la espalda...
639
00:42:11,911 --> 00:42:13,044
Despu�s agarra...
640
00:42:14,090 --> 00:42:16,371
lo primero que encuentra...
641
00:42:17,332 --> 00:42:19,220
Tipo una corbata... un cintur�n...
642
00:42:21,430 --> 00:42:23,430
Y se la pone alrededor del cuello...
643
00:42:23,891 --> 00:42:24,891
�Me sigues?
644
00:42:25,634 --> 00:42:28,117
Con la rodilla hace presi�n y tira...
645
00:42:28,618 --> 00:42:30,696
Presiona y tira...
646
00:42:32,141 --> 00:42:35,602
- En este caso �las marcas son las mismas?
- Si...
647
00:42:36,865 --> 00:42:38,396
Si. Pero...
648
00:42:39,146 --> 00:42:41,590
Siempre sobre la parte anterior
del cuello...
649
00:42:42,013 --> 00:42:44,575
Perdona. D�jame entender.
Me est�s diciendo...
650
00:42:44,994 --> 00:42:47,716
Me est�s diciendo que �l.
Primero la estrangula...
651
00:42:47,717 --> 00:42:50,318
Y despu�s la cuelga para simular
el suicido...
652
00:42:51,201 --> 00:42:52,201
Bien pensado...
653
00:42:58,389 --> 00:43:02,779
Ahora le pido a Farinelli que mande
todos los cinturones, corbatas...
654
00:43:03,131 --> 00:43:05,647
Que est�n en la casa de Baudo
�Est� bien?
655
00:43:07,585 --> 00:43:10,029
Ya tenemos alguna idea sobre el homicidio...
656
00:43:10,551 --> 00:43:14,495
- �A qu� hora se produjo la muerte?
- Antes de las siete de la ma�ana...
657
00:43:14,496 --> 00:43:18,269
Escucha �Me dejas s�lo con
mi paciente por 24 horas?
658
00:43:19,606 --> 00:43:21,715
�Tu paciente?
659
00:43:40,951 --> 00:43:42,895
Patrizio. Est� el vice-comisario...
660
00:43:56,900 --> 00:43:59,009
- Buen d�a.
- Lo saludo.
661
00:44:01,830 --> 00:44:02,830
�C�mo est�?
662
00:44:04,619 --> 00:44:06,674
Buscando el apoyo de nuestro Se�or...
663
00:44:09,627 --> 00:44:13,267
Como le dije por tel�fono
tengo que hacerle algunas preguntas...
664
00:44:15,635 --> 00:44:17,690
�C�mo andaban las cosas con su mujer?
665
00:44:18,619 --> 00:44:19,619
Andaban...
666
00:44:20,369 --> 00:44:21,369
�Hab�a problemas?
667
00:44:23,468 --> 00:44:24,868
De tanto en tanto s�.
668
00:44:25,672 --> 00:44:27,624
�Usted no discute con su mujer?
669
00:44:32,812 --> 00:44:36,187
�Alguno lo vio andar en
bicicleta el otro d�a?
670
00:44:36,373 --> 00:44:39,209
No lo s�. No prest� atenci�n.
671
00:44:42,030 --> 00:44:43,696
�A Ester le ocurr�a algo?
672
00:44:45,350 --> 00:44:48,654
�Ten�a problemas... o quiz� cometi�
alguna equivocaci�n?
673
00:44:52,233 --> 00:44:54,279
Se�or. Somos personas de bien...
674
00:44:55,006 --> 00:45:00,865
Yo trabajo... mi mujer... le�a...
Ella le�a siempre...
675
00:45:01,753 --> 00:45:04,697
Con la gu�a de Adalgisa...
que fue siempre su amiga...
676
00:45:04,772 --> 00:45:07,716
Adem�s... �no fue un robo?.
�No es suficiente con eso?
677
00:45:17,350 --> 00:45:20,127
Quiero saber si reconoce a �stas
como sus corbatas.
678
00:45:20,446 --> 00:45:23,313
Si. Si. Tengo cuatro
corbatas y est�n todas ah�.
679
00:45:24,290 --> 00:45:27,567
Dos cinturones marrones y uno negro
y eso es todo. �Por qu�?
680
00:45:34,998 --> 00:45:39,164
�Me est� diciendo que uno de estos
objetos puede haber asesinado a mi mujer?
681
00:45:46,850 --> 00:45:48,584
Padre m�o...
682
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
Adalgisa...
683
00:45:53,093 --> 00:45:54,587
Ester no se suicid�...
684
00:45:56,453 --> 00:45:58,414
Pienso que alguien lo hizo...
685
00:45:59,008 --> 00:46:00,008
�C�mo?
686
00:46:00,779 --> 00:46:01,779
�La han matado?
687
00:46:02,967 --> 00:46:04,974
No entiendo. �No se ahorc�?
688
00:46:05,732 --> 00:46:08,176
Si. Pero eso era todo una
puesta en escena...
689
00:46:08,560 --> 00:46:10,247
Para cubrir el asesinato...
690
00:46:10,605 --> 00:46:12,675
- No.
- Si.
691
00:46:13,301 --> 00:46:14,660
Eso es horrible...
692
00:46:15,572 --> 00:46:16,572
Lo lamento...
693
00:46:29,766 --> 00:46:33,099
�Cu�les son las cosas que no
funcionaban en la vida de Ester?
694
00:46:33,100 --> 00:46:36,287
Digamos que estaba completamente
insatisfecha de su vida...
695
00:46:36,288 --> 00:46:38,022
Que su matrimonio no andaba...
696
00:46:38,468 --> 00:46:41,468
Que no pod�a tener hijos...
aunque Patrizio insist�a...
697
00:46:41,640 --> 00:46:43,014
Por el resto todo bien.
698
00:46:43,358 --> 00:46:44,492
�Y con el marido?
699
00:46:44,803 --> 00:46:47,747
- �Qu� es lo que no andaba?
- Patrizio es un bastardo.
700
00:46:47,904 --> 00:46:48,904
�Por qu�?
701
00:46:49,240 --> 00:46:51,614
Celoso... posesivo...
702
00:46:51,927 --> 00:46:53,497
Le hizo dejar el trabajo...
703
00:46:54,545 --> 00:46:56,279
�Sabe por qu� no me saluda?
704
00:46:56,620 --> 00:46:59,231
Porque dec�a que yo la
llevaba por mal camino...
705
00:46:59,232 --> 00:47:00,299
�En qu� sentido?
706
00:47:00,365 --> 00:47:02,982
Porque soy divorciada y
vivo libremente...
707
00:47:03,513 --> 00:47:05,124
Frecuento a quien me gusta...
708
00:47:07,846 --> 00:47:09,112
�Usted est� casado?
709
00:47:12,033 --> 00:47:13,033
Si...
710
00:47:15,746 --> 00:47:16,813
�Ama a su mujer?
711
00:47:22,236 --> 00:47:23,946
Si. Mucho...
712
00:47:25,306 --> 00:47:26,946
�Sabe que la envidio?
713
00:47:29,111 --> 00:47:30,777
Vamos al caso... mi querida...
714
00:47:31,145 --> 00:47:32,145
�Y por qu�?
715
00:47:32,778 --> 00:47:33,778
Ama a su mujer...
716
00:47:34,445 --> 00:47:35,912
�No es feliz con ella?
717
00:47:42,211 --> 00:47:43,211
Gracias.
718
00:47:47,370 --> 00:47:49,647
�En caso de que deba
volver a contactarla?
719
00:47:49,648 --> 00:47:51,851
Me encuentro aqu�. Jornada completa.
720
00:47:51,852 --> 00:47:55,172
Pero a la ma�ana llego a las
once. Tengo que ir al hospital...
721
00:47:55,173 --> 00:47:56,339
Nada grave... espero.
722
00:47:56,450 --> 00:48:00,227
No. Voy a lo de mi madre. Se le
rompi� el f�mur y le hago compa��a...
723
00:48:00,228 --> 00:48:01,228
Lo lamento...
724
00:48:01,462 --> 00:48:03,766
- D�le saludos de parte m�a.
- Gracias...
725
00:48:04,704 --> 00:48:05,771
Adi�s y gracias.
726
00:48:56,206 --> 00:48:57,273
Hola. �Qui�n es?
727
00:48:57,735 --> 00:48:59,930
Ah. Se�or. Soy De Silvestri...
728
00:49:00,258 --> 00:49:01,297
De Silvestri.
729
00:49:01,329 --> 00:49:05,383
Perdone que lo moleste. Pero
hay algo de lo que le quiero hablar...
730
00:49:05,805 --> 00:49:10,281
Hay un problema importante a resolver.
Y no quiero hablarlo por tel�fono.
731
00:49:11,368 --> 00:49:14,461
Escuche. Ma�ana juegan Lazio y Torino...
732
00:49:14,797 --> 00:49:19,398
Acompa�o a mi hijo al estadio.
Si quiere nos podemos encontrar...
733
00:49:20,274 --> 00:49:21,274
Hagamos esto.
734
00:49:21,921 --> 00:49:25,826
A mediod�a en la plaza Chanoux
frente al bar Pietro... �Sabe cual es?
735
00:49:26,171 --> 00:49:27,171
Lo encuentro.
736
00:49:27,522 --> 00:49:30,077
Parece que hay algo que no me gusta.
�Me equivoco?
737
00:49:30,767 --> 00:49:33,290
No no se equivoca. Siempre preciso.
738
00:49:45,281 --> 00:49:48,114
Scipiano escuch� una cosa
interesante sobre Helmi...
739
00:49:51,282 --> 00:49:53,454
- �No me la vas a decir?
- Si...
740
00:49:53,983 --> 00:49:57,508
El chico hizo un paseo hasta Arpuilles
al norte de Aosta...
741
00:49:58,392 --> 00:49:59,860
Y vio a Gregorio Chevax...
742
00:50:00,654 --> 00:50:02,184
�Esa es la noticia?
743
00:50:02,653 --> 00:50:04,495
- Chevax es famoso
- �Si?
744
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Si.
745
00:50:05,652 --> 00:50:09,929
En los noventa le dieron cinco a�os
por fraude y tr�fico de objetos robados...
746
00:50:13,480 --> 00:50:16,159
Bueno. Vamos a divertirnos un poco.
747
00:50:42,349 --> 00:50:45,126
Vice-comisario Rocco Schiavone.
�Me abre por favor?
748
00:51:04,258 --> 00:51:05,258
Lo saludo...
749
00:51:05,296 --> 00:51:07,351
Soy el vice-comisario Rocco
Schiavone.
750
00:51:07,352 --> 00:51:10,629
Perdone la hora. Pero en esta
actividad no tenemos horarios.
751
00:51:10,913 --> 00:51:14,279
�Usted en los noventa tuvo
algunos problemas con la justicia?
752
00:51:14,889 --> 00:51:16,889
- Deuda pagada.
- Cierto... cierto...
753
00:51:17,100 --> 00:51:21,154
Deuda pagada. S� que se ocupa
de sanitarios y otras cosas.
754
00:51:22,435 --> 00:51:23,823
Tiene un dep�sito grande.
755
00:51:24,638 --> 00:51:28,075
- Un buen pasar. �No es cierto?
- No me puedo quejar.
756
00:51:29,896 --> 00:51:31,840
�Quiz� me puede dar una mano igual?
757
00:51:32,555 --> 00:51:35,832
En los �ltimos tiempos. En la zona
ha habido muchos robos...
758
00:51:35,833 --> 00:51:38,300
en la iglesia,
colecciones privadas...
759
00:51:38,755 --> 00:51:41,032
Estamos tratando de recuperar
lo robado...
760
00:51:41,474 --> 00:51:44,029
Usted estaba en el negocio
si no me equivoco...
761
00:51:44,302 --> 00:51:46,091
Quiz� me puede dar un nombre...
762
00:51:46,794 --> 00:51:47,794
�No le parece?
763
00:51:48,303 --> 00:51:49,436
No. No me parece.
764
00:51:49,788 --> 00:51:51,490
No conozco a nadie.
765
00:51:51,491 --> 00:51:53,857
Y tampoco entiendo
qu� mierda quiere de m�...
766
00:51:53,858 --> 00:51:55,756
�Por qu� esta agresividad?
767
00:51:55,891 --> 00:51:57,724
Porque son las nueve de la noche.
768
00:51:57,725 --> 00:52:00,717
Porque iba a cenar.
Y porque me rompi� las pelotas.
769
00:52:00,813 --> 00:52:02,859
Si fuese usted no me mover�a.
770
00:52:03,508 --> 00:52:07,335
Hay un olor a mierda en el aire
y dif�cilmente me equivoco.
771
00:52:08,163 --> 00:52:10,147
Y usted deber�a cambiar el tono.
772
00:52:11,891 --> 00:52:13,765
�Cree que me asusta?
773
00:52:14,836 --> 00:52:17,773
No. No creo que asuste a nadie.
774
00:52:18,429 --> 00:52:20,162
Pero le ped� una ayuda.
775
00:52:20,297 --> 00:52:22,507
Y usted no me ayud�.
Eso est� muy mal.
776
00:52:22,922 --> 00:52:23,922
Muy mal.
777
00:52:24,469 --> 00:52:26,913
Porque ma�ana vuelvo con
la orden del juez...
778
00:52:27,531 --> 00:52:29,475
Y te reviso hasta los calzoncillos.
779
00:52:29,727 --> 00:52:31,882
Dentro de la casa, del dep�sito, todo.
780
00:52:31,906 --> 00:52:34,517
Y si encuentro s�lo una cosa
que no est� bien...
781
00:52:34,875 --> 00:52:36,937
Vas adentro... �Lo entiendes?
782
00:52:38,977 --> 00:52:41,007
Buenas noches.
Y buen provecho.
783
00:52:42,648 --> 00:52:43,648
Adi�s.
784
00:53:08,949 --> 00:53:12,300
- �Est�n vigilando a Chevax?
- S�. Estamos en posici�n.
785
00:53:21,214 --> 00:53:22,825
�Todav�a abierto a esta hora?
786
00:53:23,293 --> 00:53:25,792
Lo saludo. S�. Esta noche es
la del circo.
787
00:53:28,101 --> 00:53:32,338
- Veamos... as�.
- Gracias.
788
00:53:33,628 --> 00:53:36,405
En la librer�a organizamos
las noches literarias...
789
00:53:37,519 --> 00:53:39,407
Al principio, Ester ven�a siempre.
790
00:53:39,472 --> 00:53:40,605
Le gustaba tanto.
791
00:53:41,065 --> 00:53:42,955
En su cuaderno tomaba apuntes.
792
00:53:43,870 --> 00:53:45,573
Discut�a animadamente.
793
00:53:46,978 --> 00:53:49,063
- Despu�s lo dej�.
- �Por qu�?
794
00:53:49,900 --> 00:53:51,563
Patrizio no se lo permit�a.
795
00:53:51,751 --> 00:53:54,973
Estaba convencido que los que
frecuentaban las reuniones...
796
00:53:54,974 --> 00:53:56,793
estaban m�s interesados en su mujer...
797
00:53:56,794 --> 00:53:58,127
que en Edward Allan Poe.
798
00:53:58,640 --> 00:54:00,693
- �Y era as�?
- Si...
799
00:54:01,974 --> 00:54:04,693
Un contador de 73 a�os reci�n salido
de un ictus.
800
00:54:05,435 --> 00:54:07,779
Y Federico, treinta y cinco a�os,
801
00:54:07,974 --> 00:54:11,380
en pareja desde hace siete con
Raul, un bailar�n de tango.
802
00:54:11,693 --> 00:54:13,943
A veces el amor toma caminos extra�os...
803
00:54:16,131 --> 00:54:18,622
Ester y yo quer�amos escribir...
804
00:54:19,631 --> 00:54:20,964
Era nuestro sue�o...
805
00:54:21,146 --> 00:54:23,590
- �Qu� quer�an escribir?
- Novelas de crimen.
806
00:54:23,866 --> 00:54:26,532
Quer�amos escribir la novela del
delito perfecto.
807
00:54:28,132 --> 00:54:30,811
Adalgisa. No existe el delito perfecto.
808
00:54:31,928 --> 00:54:34,709
S�lo existen culpables muy afortunados.
809
00:54:35,909 --> 00:54:37,642
Est�s fuera de tu lugar...
810
00:54:38,253 --> 00:54:39,975
Hace seis meses que est�s aqu�.
811
00:54:40,151 --> 00:54:42,590
�Y qu� pasa si me consideras
como una amiga?
812
00:54:43,222 --> 00:54:45,777
�C�mo sabes que hace seis
meses que estoy aqu�?
813
00:54:45,778 --> 00:54:47,555
Leo los diarios... te lo dije...
814
00:54:48,122 --> 00:54:50,455
Segu� el caso de Val D'Ayas paso a paso...
815
00:54:50,731 --> 00:54:52,398
Me gustan los cr�menes...
816
00:54:52,637 --> 00:54:53,904
La cr�nica negra...
817
00:54:53,958 --> 00:54:56,680
�Alg�n d�a me dir�s c�mo
terminaste aqu� en Aosta?
818
00:54:56,778 --> 00:54:57,871
Vacaciones pagas.
819
00:55:00,879 --> 00:55:02,712
No te sientas culpable por Ester.
820
00:55:03,427 --> 00:55:05,403
Y sobretodo nada de remordimientos.
821
00:55:07,372 --> 00:55:11,649
- Es mucho m�s complicado. Pero te pido...
- Muy bien. Si eso es lo quieres...
822
00:55:12,643 --> 00:55:14,365
Ya atraparemos al hijo de puta.
823
00:55:14,755 --> 00:55:16,555
�Piensas que fue un hombre?
824
00:55:17,153 --> 00:55:19,051
- S�
- Tambi�n yo.
825
00:55:20,559 --> 00:55:22,699
- Buenas noches.
- Buenas noches.
826
00:55:33,745 --> 00:55:36,784
Vamos a tener para largo esta noche.
827
00:55:38,339 --> 00:55:42,276
Pero... si nos llegan a ver
�Qu� hacemos?
828
00:55:46,113 --> 00:55:49,417
Eh... se hace... como siempre...
829
00:55:50,448 --> 00:55:53,932
Nos hacemos pasar por... dos amantes...
830
00:56:08,834 --> 00:56:11,075
Vamos... vamos...
831
00:56:18,545 --> 00:56:21,600
- No hay nadie.
- �Ah no?
832
00:56:22,272 --> 00:56:23,272
�Qu� imb�cil!
833
00:57:17,527 --> 00:57:19,386
Pero �qu� es esta botella?
834
00:57:20,938 --> 00:57:25,883
Amor. Est�s loco. Es de
nuestro aniversario.
835
00:57:26,946 --> 00:57:28,413
�Felicitaciones Rocco!
836
00:57:35,037 --> 00:57:38,802
Felicidades... felicidades para todos.
837
00:58:40,562 --> 00:58:41,562
Si.
838
00:58:41,726 --> 00:58:44,392
Buenas noches Se�or Schiavone.
Perdone la hora...
839
00:58:45,117 --> 00:58:46,890
No. Dime.
840
00:58:47,397 --> 00:58:51,840
Sorprendimos a Chevax cargando mercader�a
sospechosa en un furg�n...
841
00:58:51,974 --> 00:58:55,161
- Muy bien.
- Deber�a venir, Se�or.
842
00:58:55,864 --> 00:58:56,864
Adi�s...
843
00:59:14,806 --> 00:59:15,806
Se�or.
844
00:59:17,572 --> 00:59:18,572
La saludo.
845
00:59:20,283 --> 00:59:23,595
Bueno Gregorio. Nos vimos pronto...
846
00:59:24,267 --> 00:59:27,439
Sr. Schiavone. Venga a ver lo
que hemos encontrado.
847
00:59:34,965 --> 00:59:35,965
�Qu� tenemos?
848
00:59:48,090 --> 00:59:52,145
Es el prendedor de regalo de la madre
de Patrizio Baudo... �C�mo se llama?
849
00:59:58,074 --> 00:59:59,741
Felicitaciones. Catalina.
850
01:00:02,621 --> 01:00:06,136
Cerca de las 2:45 se acerc� al
dep�sito con el furg�n.
851
01:00:06,785 --> 01:00:09,816
Le dimos la voz de alto y estaba alterado...
852
01:00:10,199 --> 01:00:11,540
Y all� sospechamos...
853
01:00:11,673 --> 01:00:12,993
Te lo dije Gregorio...
854
01:00:13,486 --> 01:00:15,220
Si hubieses ayudado...
855
01:00:15,447 --> 01:00:18,884
No est�bamos aqu� a la madrugada
con un fr�o infernal...
856
01:00:19,736 --> 01:00:23,347
Mis hombres te llevar�n a la comisar�a
y comenzar�s un calvario...
857
01:00:23,876 --> 01:00:25,821
Pero si usted est� de acuerdo...
858
01:00:26,103 --> 01:00:28,825
le puedo dar el nombre del que
me trajo las cosas.
859
01:00:28,826 --> 01:00:31,084
Eso ya lo s�. Pobre boludo.
860
01:00:32,639 --> 01:00:34,432
- Buenas noches.
- Buenas noches.
861
01:00:36,483 --> 01:00:38,389
�Qu� es esto que Helmi se escap�?
862
01:00:38,728 --> 01:00:42,290
Helmi se fue y se llev� sus cosas, ropa.
863
01:00:43,283 --> 01:00:44,283
El dinero.
864
01:00:44,532 --> 01:00:48,766
- �Y los documentos, el pasaporte?
- El pasaporte est�...
865
01:00:49,043 --> 01:00:50,043
�Puedo verlo?
866
01:00:50,581 --> 01:00:51,581
Si.
867
01:01:03,535 --> 01:01:05,839
- No est�.
- Lo imaginaba.
868
01:01:08,814 --> 01:01:09,814
�C�mo lo ves?
869
01:01:10,119 --> 01:01:14,908
La veo simple. Tren a Suiza.
Y de all� un avi�n... �a d�nde?
870
01:01:15,086 --> 01:01:16,562
�Qui�n sabe?
871
01:01:17,908 --> 01:01:19,509
Aqu� tenemos que enviar...
872
01:01:20,346 --> 01:01:23,931
una orden de captura internacional..
873
01:01:25,065 --> 01:01:27,447
�Qu� hizo? �Por qu� se escap�?
874
01:01:27,682 --> 01:01:30,767
Robo... agresi�n a un oficial p�blico...
875
01:01:31,768 --> 01:01:33,568
y sospecha de homicidio...
876
01:01:53,284 --> 01:01:54,684
Rocco. No lo registro...
877
01:01:55,346 --> 01:01:56,846
es un di�logo amigable �no?
878
01:01:57,494 --> 01:02:00,025
S�. Un di�logo informal.
879
01:02:12,039 --> 01:02:15,540
Apresamos e interrogamos a
Helmi Bastiany, tu compa�ero.
880
01:02:16,853 --> 01:02:19,024
Dijo algunas cosas interesantes.
881
01:02:21,056 --> 01:02:23,805
Comienzo y hablar y me corriges si
me equivoco.
882
01:02:24,074 --> 01:02:28,011
Helmi dice que entraron en la
casa a las 7:30...
883
01:02:30,574 --> 01:02:33,425
Dijo que la se�ora los vio.
Los descubri�...
884
01:02:35,503 --> 01:02:36,837
Y por eso la mataron...
885
01:02:38,097 --> 01:02:40,597
Y despu�s armaron el escenario del
suicidio...
886
01:02:40,598 --> 01:02:42,408
Rocco. �Qu� mierda est�s diciendo?
887
01:02:42,409 --> 01:02:43,993
�Acusas a Fabio de homicidio?
888
01:02:43,994 --> 01:02:46,368
�Qu� dice? No mat� a nadie.
889
01:02:46,752 --> 01:02:50,165
Helmi dice que la historia de colgarla
la invent� �l.
890
01:02:50,592 --> 01:02:56,123
Rocco otra cosa m�s y este di�logo
amigable se interrrumpe. �Est� claro?
891
01:02:56,267 --> 01:03:00,711
Pero no entiendes que trato de salvar
a este chico de la acusaci�n de homicidio...
892
01:03:01,166 --> 01:03:02,884
- �Helmi te fotografi�?
- Si...
893
01:03:03,920 --> 01:03:07,255
Te fotografi� mientras buscabas
las joyas en el armario...
894
01:03:09,521 --> 01:03:11,099
No tengo nada que esconder.
895
01:03:12,506 --> 01:03:15,599
Eran las 9:30 y no las 7:30...
896
01:03:16,426 --> 01:03:17,814
Entonces... Helmi minti�.
897
01:03:18,006 --> 01:03:19,216
Claro. Miente.
898
01:03:19,217 --> 01:03:22,200
Deb�amos entrar en la casa de Baudo
despu�s que �l salia en bicicleta...
899
01:03:22,201 --> 01:03:26,709
Pero la moto de mierda de Helmi se rompi�
y por eso llegamos tarde.
900
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
�La repararon?
901
01:03:27,961 --> 01:03:30,592
El gomero en frente de la comisar�a.
Se llama Fabrizio.
902
01:03:30,593 --> 01:03:33,569
- Le pueden preguntar.
- Lo haremos...
903
01:03:36,798 --> 01:03:39,938
Llegamos a la casa de Baudo...
904
01:03:42,004 --> 01:03:44,261
pasadas las nueve.
905
01:03:46,082 --> 01:03:47,902
�C�mo se hicieron de las llaves?
906
01:03:48,489 --> 01:03:50,877
Tres d�as atras. Helmi se las sac� a Irina.
907
01:03:52,363 --> 01:03:56,418
Fuimos a lo seguro. Al dormitorio porque
sab�amos donde estaban las joyas.
908
01:03:58,551 --> 01:04:00,433
Despu�s sentimos ruidos...
909
01:04:01,004 --> 01:04:04,863
Nos fuimos a la �ltima habitaci�n.
La puerta cerrada y todo oscuro.
910
01:04:10,059 --> 01:04:12,355
Y de all� nos escapamos...
911
01:04:14,567 --> 01:04:15,567
Muy bien.
912
01:04:19,481 --> 01:04:21,758
Nunca la vi en mi vida a la Se�ora Baudo.
913
01:04:22,309 --> 01:04:24,652
No mat� a nadie. Comisario.
914
01:04:25,949 --> 01:04:28,519
No soy comisario. Solo vice comisario.
915
01:04:30,379 --> 01:04:31,379
Adi�s.
916
01:04:33,324 --> 01:04:36,129
Eres un imb�cil. Nunca hablaste
con Helmi.
917
01:04:50,395 --> 01:04:51,395
Hola.
918
01:04:52,739 --> 01:04:53,739
Hola.
919
01:04:55,426 --> 01:04:58,203
Me hiciste pasar un cumplea�os
horrible. �Lo sab�s?
920
01:04:58,387 --> 01:05:00,035
Si. Perdona.
921
01:05:02,527 --> 01:05:04,557
Rocco Schiavone pide perd�n.
922
01:05:06,004 --> 01:05:08,644
No tienes una buena imagen m�a.
923
01:05:30,585 --> 01:05:31,651
Buen d�a. Se�or.
924
01:05:32,405 --> 01:05:34,228
- �C�mo est�?
- Lo vi que ven�a.
925
01:05:34,385 --> 01:05:35,385
Gracias.
926
01:05:42,236 --> 01:05:43,236
Gracias.
927
01:05:47,033 --> 01:05:49,699
�Sabe c�mo hace falta un polic�a
como usted aqu�?
928
01:05:49,807 --> 01:05:52,084
�No sabe c�anto hace falta
usted en Roma?
929
01:05:54,361 --> 01:05:55,361
�Qu� ocurre?
930
01:05:58,048 --> 01:05:59,822
Giorgio Borghetti Ansaldo...
931
01:06:00,068 --> 01:06:03,612
Ha vuelto a violar a dos chicas.
Una frente al Liceo Vivona...
932
01:06:04,014 --> 01:06:06,236
y la otra en parque de los eucaliptos...
933
01:06:06,237 --> 01:06:08,792
La estudiante del Liceo
le vio bien la cara...
934
01:06:09,311 --> 01:06:12,088
Cuando vio la fotograf�a lo
reconoci� de inmediato.
935
01:06:13,162 --> 01:06:14,229
Se�or... �Es �l!
936
01:06:16,084 --> 01:06:17,417
�Qu� puedo hacer yo?
937
01:06:17,998 --> 01:06:20,109
Tiene que detener a ese desgraciado...
938
01:06:20,881 --> 01:06:24,269
Si hubiese visto como le dej�
la cara a esa chiquita. Se�or...
939
01:06:27,857 --> 01:06:31,271
Me escribe sobre una hoja
el nombre de las chicas, por favor.
940
01:06:34,865 --> 01:06:36,537
La chica del parque...
941
01:06:37,061 --> 01:06:39,326
se llama Marta De Cesaris.
942
01:06:40,045 --> 01:06:43,443
A ella ya la hab�a violado.
�Usted debe recordarla bien?
943
01:06:43,444 --> 01:06:46,060
Debe haber dejado el trabajo
a medias el hijo de puta.
944
01:06:46,061 --> 01:06:47,061
Y la otra.
945
01:06:51,100 --> 01:06:53,443
La otra se llama...
Paola De Silvestri...
946
01:06:55,826 --> 01:06:56,893
Es... mi sobrina...
947
01:07:42,143 --> 01:07:45,209
Y si lo piensas... en definitiva
�hay un Dios!
948
01:07:46,154 --> 01:07:47,209
�A qu� te refieres?
949
01:07:47,616 --> 01:07:49,249
Al que viola a las chicas...
950
01:07:51,905 --> 01:07:54,349
�Qu� tiene que ver ese hijo
de puta con Dios?
951
01:07:54,858 --> 01:07:57,116
De hecho no lo mira a �l.
952
01:07:57,562 --> 01:07:59,038
Te mira a ti.
953
01:08:00,515 --> 01:08:02,903
Hay un Dios porque al final
te castigaron...
954
01:08:03,936 --> 01:08:05,116
Te castigaron...
955
01:08:06,296 --> 01:08:08,129
por lo menos grave que hiciste...
956
01:08:08,280 --> 01:08:11,038
pegarle a ese tipo.
Casi como Al Capone.
957
01:08:11,233 --> 01:08:12,233
Al Capone.
958
01:08:12,694 --> 01:08:15,138
Lo enviaron a la c�rcel por
evasi�n fiscal...
959
01:08:15,726 --> 01:08:18,392
Salvando las distancias.
Es lo que te pas� a ti.
960
01:08:25,499 --> 01:08:27,665
Yo no sembr� mi camino con cad�veres...
961
01:08:28,155 --> 01:08:30,420
Bueno... pi�nsalo...
962
01:08:32,180 --> 01:08:34,013
�Quier�s saber la palabra del d�a?
963
01:08:35,888 --> 01:08:38,044
- Dime
- Alborada...
964
01:08:39,256 --> 01:08:40,589
�Sab�s que quiere decir?
965
01:08:41,623 --> 01:08:43,419
- No.
- La primera luz.
966
01:08:45,045 --> 01:08:47,474
- Ah.
- La que trae el nuevo d�a.
967
01:08:49,333 --> 01:08:51,590
- Aurora
- Si...
968
01:08:53,909 --> 01:08:54,909
Linda.�no?
969
01:08:56,065 --> 01:08:57,736
Yo veo todo oscuro afuera.
970
01:08:59,479 --> 01:09:00,479
Trae esperanza.
971
01:09:02,440 --> 01:09:04,606
Porque antes o despu�s, el d�a llega...
972
01:09:17,638 --> 01:09:21,971
Helmi y Brighetti son dos ladrones
que estuvieron en la casa despu�s de la 9...
973
01:09:22,716 --> 01:09:24,938
Los recuerda bien Frabrizio,
el gomero...
974
01:09:25,522 --> 01:09:30,006
Dos imb�ciles con la motoneta y la
goma pinchada...
975
01:09:30,231 --> 01:09:32,786
- �Entonces no son ellos los culpables?
- No...
976
01:09:32,787 --> 01:09:34,914
�Y ahora, qu� les digo a los periodistas?
977
01:09:34,915 --> 01:09:38,748
Le dice que hemos apresado a los
autores del robo de la casa de Baudo.
978
01:09:39,062 --> 01:09:43,395
- Al menos a �stos los tenemos presos
- A uno. El otro se escap� quiz� al Este.
979
01:09:43,875 --> 01:09:44,875
La saludo.
980
01:09:45,654 --> 01:09:48,599
�Qu� hace Schiavone?
Vaya a trabajar. �No?
981
01:09:48,818 --> 01:09:50,706
Con estos bastardos me arreglo yo.
982
01:09:50,810 --> 01:09:52,513
- Mantengame informado
- Si.
983
01:09:52,896 --> 01:09:53,963
Buenos d�as...
984
01:09:55,576 --> 01:09:59,981
- Por qu� la bronca con los medios.
- Porque uno de La Stampa le sac� la mujer.
985
01:10:00,513 --> 01:10:03,235
- R�pido. Tengo que ir al aeropuerto
- �Ad�nde va?
986
01:10:03,335 --> 01:10:05,446
�A ti te rompo las pelotas alguna vez?
987
01:10:05,901 --> 01:10:08,702
- Casella. M�ndate revisar los huevos.
- Hola.
988
01:11:25,183 --> 01:11:27,960
Oh. Yo con ese imb�cil no
quiero tener nada que ver.
989
01:11:27,961 --> 01:11:28,984
�Qu� pasa?
990
01:11:29,023 --> 01:11:33,039
D�jame. Si no lo mato hoy
no lo mato m�s. �Entendido?
991
01:11:33,078 --> 01:11:36,421
- Yo estoy caminando.
- Yo estoy enojada. �A cagar!
992
01:11:38,607 --> 01:11:39,607
Sebastiano...
993
01:11:41,396 --> 01:11:42,396
Sebastiano.
994
01:11:56,695 --> 01:12:01,266
- Dir�as que fue un robo.
- En la cocina hicieron un desastre...
995
01:12:01,290 --> 01:12:03,532
y en el dormitorio abrieron dos cajones.
996
01:12:15,090 --> 01:12:16,090
Fumagalli.
997
01:12:16,481 --> 01:12:19,777
�Puedes revisar si la Baudo tiene
fracturas viejas?
998
01:12:21,238 --> 01:12:23,682
Pero �c�mo fracturas donde?
�No lo sab�s t�?
999
01:12:24,473 --> 01:12:26,551
OK. Gracias. Adi�s...
1000
01:12:28,989 --> 01:12:31,340
Sebastiano. Ey... �Qu� haces?
1001
01:12:32,106 --> 01:12:33,106
�Qu� pas�?
1002
01:12:35,123 --> 01:12:37,067
Adele y yo no estamos m�s juntos...
1003
01:12:39,435 --> 01:12:41,122
Mira. Mira lo que hizo...
1004
01:12:41,342 --> 01:12:44,201
Mira... mira que idiota.
No tiene perd�n...
1005
01:12:49,318 --> 01:12:50,873
Pero. �Por qu� se separaron?
1006
01:12:51,013 --> 01:12:53,457
Porque la puta se acuesta con
Robi Mancini...
1007
01:12:53,544 --> 01:12:54,544
�El Corbata?
1008
01:12:54,662 --> 01:12:56,129
- S�
- Tiene 70 a�os.
1009
01:12:56,615 --> 01:12:57,615
Yo no entiendo.
1010
01:12:58,803 --> 01:13:02,247
Vrizzio dice que, seg�n �l, ella
encuentra la figura paterna...
1011
01:13:03,654 --> 01:13:05,987
Vrizzio dice que eso es un "transferencia"
1012
01:13:06,355 --> 01:13:10,089
A el Corbata cuando lo vea lo mato.
1013
01:13:10,365 --> 01:13:13,809
Sobre �l, ella ha transferido o proyectado
la figura paterna...
1014
01:13:13,810 --> 01:13:16,865
un padre que nunca tuvo.
Y que ella est� enamorada...
1015
01:13:16,866 --> 01:13:19,781
Entendido. �Desde cuando Vrizzio
se convirti� en psic�logo?
1016
01:13:19,782 --> 01:13:23,559
Esas son historias que le cuenta
Stella que siempre lee revistas.
1017
01:13:23,853 --> 01:13:28,321
S�lo s� que los encontr� en la cama
en mi casa donde durmi� mi madre...
1018
01:13:29,642 --> 01:13:31,907
Ah. Entonces Adele quer�a hacer un tr�o.
1019
01:13:32,454 --> 01:13:33,602
�Qu�?
1020
01:13:33,790 --> 01:13:37,623
Quer�a hacer la transferencia con
la figura paterna y... la materna...
1021
01:13:45,251 --> 01:13:46,718
Vamos a tomar el caf�.
1022
01:13:49,111 --> 01:13:51,188
Dame espacio...
1023
01:13:53,111 --> 01:13:54,111
Este es el m�o.
1024
01:13:57,369 --> 01:13:58,702
�Y entonces? Ya estamos.
1025
01:14:00,212 --> 01:14:02,181
Giorgio Borghetti Ansaldo...
1026
01:14:02,660 --> 01:14:04,807
El que anda por ah� violando chicas...
1027
01:14:05,644 --> 01:14:06,644
- Si.
- �Entonces?
1028
01:14:08,313 --> 01:14:09,368
Volvi� a hacerlo...
1029
01:14:27,801 --> 01:14:31,745
- Uno de estos d�as creo que es posible...
- �Pero de qu� mierda hablas?
1030
01:14:31,834 --> 01:14:34,685
- Hola. Hola. Se�or Borghetti...
- Frena. Vamos.
1031
01:14:50,107 --> 01:14:52,107
Lo saludo Dr. Borghetti. �C�mo est�?
1032
01:14:52,396 --> 01:14:53,396
Vamos. Andando.
1033
01:14:59,177 --> 01:15:00,311
�Son terroristas?
1034
01:15:01,404 --> 01:15:02,404
Entiendo...
1035
01:15:03,170 --> 01:15:04,170
Est� bien.
1036
01:15:04,701 --> 01:15:07,278
Si es necesario mi sacrificio.
Que as� sea.
1037
01:15:07,732 --> 01:15:08,732
Estoy listo...
1038
01:15:12,740 --> 01:15:15,591
No eres tan importante. Tarado.
1039
01:15:16,779 --> 01:15:18,755
Sacrificio... �Mira el camino!
1040
01:15:29,935 --> 01:15:30,935
Baja.
1041
01:15:46,165 --> 01:15:47,165
�Adonde voy?
1042
01:15:57,298 --> 01:16:00,008
�Giorgio! �Giorgio!
1043
01:16:03,854 --> 01:16:05,791
�Qu� le han hecho?
�Qui�n eres?
1044
01:16:07,764 --> 01:16:10,185
Su hijo meti� el p�jaro donde
no deb�a.
1045
01:16:10,959 --> 01:16:13,625
Usted sabe perfectamente
de qu� estoy hablando...
1046
01:16:14,569 --> 01:16:15,569
�Lo sabe o no?
1047
01:16:18,263 --> 01:16:19,263
Se salv� esta vez.
1048
01:16:20,412 --> 01:16:22,670
Lo de hoy fue muy suave...
1049
01:16:24,583 --> 01:16:26,692
- Entiende.
- Comprendo.
1050
01:16:27,684 --> 01:16:28,739
Vamos a casa. Pap�.
1051
01:16:28,879 --> 01:16:29,879
Perdone.
1052
01:16:37,082 --> 01:16:41,311
- �Qui�n es?
- Tomei. Del negocio con el mismo nombre.
1053
01:16:41,835 --> 01:16:43,501
Escuche. No es el momento...
1054
01:16:43,897 --> 01:16:46,459
Mi mujer le quiere hablar.
Se la paso.
1055
01:16:47,069 --> 01:16:49,686
No es problema. Dej�lo as�.
1056
01:16:54,483 --> 01:16:55,483
Estamos.
1057
01:16:56,975 --> 01:16:59,123
Pong�mosle fin a esta estupidez.
1058
01:17:00,739 --> 01:17:02,405
Se hacen a un lado, por favor.
1059
01:17:12,910 --> 01:17:15,792
�No! �No! �No!
1060
01:17:30,346 --> 01:17:32,346
La pr�xima vez, le apunto m�s abajo.
1061
01:17:35,893 --> 01:17:37,759
- Vamos.
- Adi�s. Giorgino.
1062
01:18:06,479 --> 01:18:07,479
Hola, Marina.
1063
01:18:09,901 --> 01:18:12,289
Te dije que lo mismo nos
�bamos a encontrar.
1064
01:18:19,646 --> 01:18:20,646
Te lo prometo.
1065
01:18:27,084 --> 01:18:28,646
Te traje algunas palabras.
1066
01:18:30,787 --> 01:18:31,787
Me las reservo...
1067
01:18:43,418 --> 01:18:45,503
Feliz cumplea�os. Marina...
1068
01:18:54,018 --> 01:18:55,218
Nos vemos en casa.
1069
01:19:06,597 --> 01:19:07,597
Hola Camillo.
1070
01:19:08,972 --> 01:19:09,972
Hola Laura.
1071
01:19:10,991 --> 01:19:14,210
�No te parece... que todo esto es
contra Natura?
1072
01:19:17,687 --> 01:19:18,687
No te entiendo.
1073
01:19:20,148 --> 01:19:21,881
Deber�an ser los hijos...
1074
01:19:21,882 --> 01:19:24,482
los que llevan las flores a la tumba
de los padres...
1075
01:19:25,661 --> 01:19:29,535
El d�a en me expliques por qu� esto
no es as�...
1076
01:19:30,434 --> 01:19:32,574
ser� el d�a en que te perdones...
1077
01:19:33,584 --> 01:19:34,717
y yo tambi�n.
1078
01:20:28,615 --> 01:20:32,115
He pasado por casa. Est�n todos los
muebles tapados con s�banas.
1079
01:20:32,967 --> 01:20:35,100
�Te encontraste con mam� y pap�?
1080
01:20:36,358 --> 01:20:37,491
S�. Los encontr�.
1081
01:20:38,662 --> 01:20:39,796
Y no te hablaron.
1082
01:20:41,248 --> 01:20:42,448
No. No me hablaron...
1083
01:20:43,271 --> 01:20:46,715
Y si me hablan es para recordarme
que nunca volver�n a hacerlo.
1084
01:20:46,716 --> 01:20:48,693
�Y c�mo los entiendo!.
1085
01:20:49,326 --> 01:20:52,214
Pero. Han pasado 9 a�os.
Hay que esperar un poco...
1086
01:20:52,888 --> 01:20:54,857
Y t�. �Qu� fuiste a hacer a Roma?
1087
01:20:57,185 --> 01:20:58,185
Problemas.
1088
01:20:59,537 --> 01:21:01,786
Problemas con el gestor.
1089
01:21:02,873 --> 01:21:06,706
Eres excelente para descubrir las mentiras
pero p�simo para decirlas...
1090
01:21:08,795 --> 01:21:11,997
La doble vida de Rocco Schiavone...
1091
01:21:15,677 --> 01:21:17,277
�C�mo est�n mam� y pap�?
1092
01:21:19,787 --> 01:21:20,787
Flacos.
1093
01:21:37,396 --> 01:21:38,396
Lo saludo.
1094
01:21:52,021 --> 01:21:53,021
Italo...
1095
01:21:58,513 --> 01:21:59,513
Italo...
1096
01:22:03,052 --> 01:22:04,458
Que mierda.
1097
01:22:20,927 --> 01:22:22,261
Ya estoy. �Qu� pasa?
1098
01:22:25,068 --> 01:22:27,849
Ve al hospital y trae a Fumagalli...
1099
01:22:28,248 --> 01:22:29,248
Ah. Est� bien.
1100
01:22:29,302 --> 01:22:31,146
- Ah. Rocco. Escucha...
- No...
1101
01:22:31,740 --> 01:22:34,795
En la oficina me tienes que
tratar de usted. �Entendido?
1102
01:22:34,855 --> 01:22:37,862
Ve a buscar a Fumagalli y
cierra esa puerta.
1103
01:22:44,167 --> 01:22:45,167
Imb�cil.
1104
01:22:46,418 --> 01:22:49,306
Los receptores del cannabis son
los ganglios basales,
1105
01:22:49,521 --> 01:22:51,896
conectados con el cerebelo...
1106
01:22:52,169 --> 01:22:54,113
Es el control motor de tu cuerpo...
1107
01:22:54,193 --> 01:22:55,794
Lo s�. El cannabis hace mal.
1108
01:22:56,037 --> 01:22:59,614
Acept� los hechos. Tienes 50 a�os
Te lo digo como m�dico.
1109
01:22:59,756 --> 01:23:01,271
No eres un m�dico.
1110
01:23:01,381 --> 01:23:03,216
Los m�dicos tienen pacientes.
1111
01:23:03,810 --> 01:23:06,997
Y tus pacientes. �Qu� expectativa
de vida tienen?
1112
01:23:07,232 --> 01:23:08,843
- Cero.
- Cero. Est�n muertos.
1113
01:23:08,927 --> 01:23:10,833
Cierto. Ninguno se quej�.
1114
01:23:11,532 --> 01:23:14,532
- Se�or. �Le puedo ayudar en algo?
- V�yase. Por favor.
1115
01:23:14,533 --> 01:23:15,715
Salga por favor.
1116
01:23:15,716 --> 01:23:18,416
Ya lo escuch�. No rompa las bolas.
V�yase...
1117
01:23:18,826 --> 01:23:22,826
�Qu� pasa con este chico? Transfi�relo
a Campobasso. Rompe las pelotas...
1118
01:23:25,660 --> 01:23:27,660
- Vayamos a los asuntos serios.
- S�.
1119
01:23:27,661 --> 01:23:31,364
Se trata de Ester Baudo. Ya le envi�
un informe al juez...
1120
01:23:31,997 --> 01:23:34,864
Pero quiero hablarlo contigo.
Porque ten�as raz�n.
1121
01:23:34,888 --> 01:23:36,911
Todas esas fracturas eran viejas.
1122
01:23:37,529 --> 01:23:42,029
Una en el c�bito, otra en el radio del
brazo derecho. Costillas... todos viejas...
1123
01:23:42,466 --> 01:23:43,743
Las opciones son dos...
1124
01:23:43,998 --> 01:23:47,622
O la se�ora hacia deportes extremos.
Lo que me parece dif�cil...
1125
01:23:48,138 --> 01:23:51,552
O quiz�s. Como dices t�:
violencia dom�stica.
1126
01:23:52,021 --> 01:23:54,052
Lo que es una cosa terrible.
1127
01:23:56,162 --> 01:23:57,162
Rocco...
1128
01:24:00,443 --> 01:24:01,510
Rocco... �est�s?
1129
01:24:04,685 --> 01:24:05,685
Soy Fumagalli...
1130
01:24:09,498 --> 01:24:10,692
�Ad�nde vamos?
1131
01:24:11,763 --> 01:24:12,963
Al Hospital Parini...
1132
01:24:20,157 --> 01:24:23,782
�Est� todo bien. Rocco?
Parece un poco... raro...
1133
01:24:24,306 --> 01:24:27,139
�T� te acuestas con la Rispoli y yo
parezco... raro?
1134
01:24:27,140 --> 01:24:29,584
Te vi en la oficina de pasaporte.
�Qu� piensas?
1135
01:24:29,585 --> 01:24:30,585
�Y entonces?
1136
01:24:32,140 --> 01:24:34,695
�Qu� pasa... usted cree que tiene
la prioridad?
1137
01:24:35,390 --> 01:24:36,390
No...
1138
01:24:36,733 --> 01:24:38,374
Pero me molesta.
�No se puede?
1139
01:24:39,358 --> 01:24:41,413
S�. Se puede.
Poco... pero se puede...
1140
01:24:44,999 --> 01:24:46,678
Quiero saber si...
1141
01:24:46,948 --> 01:24:50,799
�C�mo y cuando se trat� aqu�
a una se�ora Ester Baudo?
1142
01:24:50,831 --> 01:24:52,893
�O quiz� atendida de urgencias?
1143
01:24:53,276 --> 01:24:57,924
Baudo es el apellido de casada.
De soltera se llamaba...
1144
01:24:59,331 --> 01:25:00,635
- Sensini.
- Sensini.
1145
01:25:01,050 --> 01:25:04,104
Escuche. Hagamos esto.
Tomo nota.
1146
01:25:05,284 --> 01:25:07,963
- Ester... Ester...
- Baudo...
1147
01:25:08,050 --> 01:25:09,050
Baudo...
1148
01:25:09,742 --> 01:25:12,853
En menos de seis horas,
le dir� lo que est� buscando...
1149
01:25:12,854 --> 01:25:14,121
Digamos tres horas.
1150
01:25:14,873 --> 01:25:17,247
- Cinco
- Cuatro...
1151
01:25:17,849 --> 01:25:19,919
- Cuatro
- De acuerdo. Gracias...
1152
01:25:20,740 --> 01:25:22,295
Vamos a buscar a D'Intino...
1153
01:25:22,583 --> 01:25:24,051
Hazlo t�, muchachito...
1154
01:25:24,692 --> 01:25:26,747
�Seguimos con la historia
de Caterina?
1155
01:25:27,091 --> 01:25:29,731
Con esta historia pens� en vengarme.
1156
01:25:29,942 --> 01:25:31,075
- Todav�a.
- Si.
1157
01:25:31,614 --> 01:25:34,947
Redactar una sanci�n de traslado
y mand�rselo al comisario...
1158
01:25:35,872 --> 01:25:38,927
Pero basta verte y pienso..
�Cu�ndo va a encontrar otra?
1159
01:25:40,419 --> 01:25:44,030
Porque en el fondo s�lo eres un pobre
infeliz... y yo te perdono...
1160
01:25:44,051 --> 01:25:46,828
- te perdono en el nombre del Padre...
- A cagar...
1161
01:25:46,829 --> 01:25:50,300
- Quiero saber c�mo anda en la cama...
- Eso es una cosa �ntima.
1162
01:25:50,301 --> 01:25:51,301
"A tie"
1163
01:25:51,852 --> 01:25:54,129
- No la entiendo.
- La se�ora que muri�...
1164
01:25:54,130 --> 01:25:58,293
vino a comprar una corbata
para su marido... "Yes"
1165
01:25:58,577 --> 01:25:59,577
"A tie"
1166
01:26:00,084 --> 01:26:02,195
Eso es lo que estaba
en el sobrecito...
1167
01:26:02,569 --> 01:26:04,967
Compr� una corbata "regimental"
1168
01:26:05,958 --> 01:26:08,623
Cashmire en zeta.
Similar a esta.
1169
01:26:09,561 --> 01:26:10,561
Yes...
1170
01:26:10,939 --> 01:26:13,040
�Estar� en condiciones
de reconocerla?
1171
01:26:13,845 --> 01:26:15,547
Cierto. �Sabe por qu�?
1172
01:26:15,814 --> 01:26:16,814
- No
- Ve...
1173
01:26:17,306 --> 01:26:20,079
Atr�s est� el logo del negocio.
1174
01:26:20,392 --> 01:26:22,672
- Es f�cil de reconocer
- Si...
1175
01:26:23,923 --> 01:26:26,180
Bien. Gracias.
1176
01:26:35,001 --> 01:26:36,907
- Perdon.
- Por favor.
1177
01:26:38,720 --> 01:26:39,720
S�. D�game.
1178
01:26:40,219 --> 01:26:45,516
A Ester Baudo la atendimos en
Primeros Auxilios en 2007 y en 2009...
1179
01:26:46,032 --> 01:26:48,570
La segunda vez se recuper�
en traumatolog�a...
1180
01:26:49,312 --> 01:26:50,406
Contin�e.
1181
01:26:50,531 --> 01:26:53,848
Despu�s en 2010 siempre
en Primeros Auxilios...
1182
01:26:54,177 --> 01:26:56,957
Le dimos dos puntos internos en la boca...
1183
01:26:57,270 --> 01:26:59,981
Luego en el 2011...
1184
01:27:01,891 --> 01:27:04,734
Perd�n. �Por qu� esta cena?
1185
01:27:05,770 --> 01:27:09,762
Dice que hoy empez� la primavera
y que para �l es importante...
1186
01:27:10,512 --> 01:27:12,316
Que no quer�a estar solo...
1187
01:27:12,957 --> 01:27:15,129
No lo s�. Est� triste.
1188
01:27:15,825 --> 01:27:18,949
�Y esto no le pareci� algo raro?
1189
01:27:19,483 --> 01:27:21,649
Escuche. Yo estoy aqu� desde el 2010...
1190
01:27:21,698 --> 01:27:25,420
La verdad es que la Se�ora adujo
causas de accidentes con el auto...
1191
01:27:25,526 --> 01:27:29,744
Y la �ltima, informa un incidente
dom�stico...
1192
01:27:31,003 --> 01:27:32,003
Dom�stico. Si.
1193
01:27:33,573 --> 01:27:35,338
Ese es el caso. Dom�stico.
1194
01:27:38,286 --> 01:27:39,286
Muy bien.
1195
01:27:39,864 --> 01:27:41,809
Gracias Dr. Trevisi...
1196
01:27:42,528 --> 01:27:43,528
Adi�s.
1197
01:28:08,897 --> 01:28:11,295
Muchachos. Me voy a casa
a cenar solo.
1198
01:28:11,686 --> 01:28:12,686
�Por qu�?
1199
01:28:13,701 --> 01:28:16,478
Porque me rompe las pelotas
esta gente asquerosa...
1200
01:28:18,505 --> 01:28:19,705
Entrar en su mente...
1201
01:28:20,943 --> 01:28:22,403
llena de esta mierda...
1202
01:28:22,794 --> 01:28:24,627
y bajar a las cloacas m�s sucias.
1203
01:28:30,396 --> 01:28:32,129
Que tengan una buena cena.
1204
01:28:37,255 --> 01:28:38,849
�Nos equivocamos en algo?
1205
01:28:39,622 --> 01:28:41,708
No. Es que entendi� todo
y le da asco.
1206
01:29:14,761 --> 01:29:17,511
Farinelli.
�T� rompiste el precinto?
1207
01:29:18,199 --> 01:29:20,198
No. Fue tu gente.
1208
01:29:21,066 --> 01:29:23,621
No. Mi gente no entr� m�s
en este departamento.
1209
01:29:23,730 --> 01:29:26,730
Ah. Menos mal que no hicieron
un desorden en este caso.
1210
01:29:27,090 --> 01:29:28,423
�Por qu� est�s aqu�?
1211
01:29:28,746 --> 01:29:29,946
Busco una corbata.
1212
01:29:30,488 --> 01:29:32,784
No. Se las mand� todas
a Fumagalli...
1213
01:29:33,765 --> 01:29:38,617
Te mand� una caja con otros objetos
que a lo mejor te interesan...
1214
01:29:39,787 --> 01:29:41,898
Estoy buscando una corbata
"Regimental"
1215
01:29:41,899 --> 01:29:43,732
Est�n todas en lo del pat�logo...
1216
01:29:43,969 --> 01:29:45,169
Todas... menos una...
1217
01:29:58,258 --> 01:29:59,961
�Qu� haces?
1218
01:30:02,530 --> 01:30:03,530
Veamos un poco...
1219
01:30:19,217 --> 01:30:21,600
- �Qu� es?
- Una patada en el culo...
1220
01:30:51,240 --> 01:30:53,851
�Pensaba que ten�a derecho
a golpear a su mujer?
1221
01:30:53,865 --> 01:30:55,198
�Qu� est� diciendo? �Yo?
1222
01:30:55,199 --> 01:30:57,139
�Cu�ntas veces la
mand� al hospital?
1223
01:30:57,140 --> 01:30:58,765
Vice-comisario
�Qu� dice?
1224
01:30:59,256 --> 01:31:01,089
�Y t�? Patrizio. No dices nada...
1225
01:31:01,194 --> 01:31:03,319
Patrizio no dice nada.
No.
1226
01:31:03,410 --> 01:31:05,132
Quiz� porque tiene verg�enza...
1227
01:31:05,873 --> 01:31:08,761
Se averg�enza de admitir
que por siete largos a�os...
1228
01:31:10,002 --> 01:31:12,627
Moli� a golpes a la pobre Ester
�Es verdad o no?
1229
01:31:13,462 --> 01:31:14,850
Ahora le digo como fue...
1230
01:31:15,276 --> 01:31:19,588
Y no interrumpa porque lo parto
en dos delante de su padre espiritual...
1231
01:31:20,018 --> 01:31:22,103
Yo no le hice nada...
1232
01:31:22,651 --> 01:31:25,557
- Le dije que no interrumpa.
- Se�or Schiavone...
1233
01:31:25,814 --> 01:31:26,814
�C�llese!
1234
01:31:31,314 --> 01:31:33,571
Todo pas� la ma�ana del viernes...
1235
01:31:35,323 --> 01:31:36,635
La moli� a golpes...
1236
01:31:37,809 --> 01:31:42,758
Pero cometi� un error. Porque a las
diez y media lleg� Irina...
1237
01:31:43,705 --> 01:31:45,579
Tom� su bicicleta...
1238
01:31:45,994 --> 01:31:48,213
y puso la corbata debajo del
asiento.
1239
01:31:48,815 --> 01:31:52,537
Y luego se deshizo de ella. Pero le
qued� la etiqueta en el asiento.
1240
01:31:53,088 --> 01:31:54,533
Yo no la mat�.
1241
01:31:55,213 --> 01:31:56,596
No la mat�.
1242
01:31:57,323 --> 01:31:58,323
Discutimos...
1243
01:31:59,213 --> 01:32:00,824
Ester se quer�a ir de casa...
1244
01:32:00,885 --> 01:32:04,718
Quer�a irse con la hija de puta de Adalgisa
Esa es una lesbiana padre.
1245
01:32:04,807 --> 01:32:06,251
�Por qu� nunca me dijiste?
1246
01:32:06,252 --> 01:32:09,406
Usted me dec�a que deb�a
confiar en nuestro se�or Jesucristo...
1247
01:32:09,407 --> 01:32:12,415
�Y d�nde estaba nuestro se�or
Jesucristo en todos estos a�os...
1248
01:32:12,416 --> 01:32:14,638
Estaba en otro lado.
�Sabe cuando volv�a?
1249
01:32:15,229 --> 01:32:16,627
Cuando la castigaba...
1250
01:32:17,682 --> 01:32:19,348
No me averg�enzo de decirlo...
1251
01:32:19,534 --> 01:32:22,408
Yo la castigaba porque el castigo
la pacificaba...
1252
01:32:22,659 --> 01:32:24,502
�T� le part�as los huesos!
1253
01:32:25,682 --> 01:32:26,682
Yo no quer�a.
1254
01:32:28,463 --> 01:32:29,907
Cuando le daba un golpe...
1255
01:32:30,627 --> 01:32:33,629
Bastaba muy poco... y tac...
1256
01:32:33,805 --> 01:32:36,860
- �T� le hiciste esto a tu mujer?
- Ella me humillaba...
1257
01:32:36,861 --> 01:32:38,353
Y sabe que me dec�a...
1258
01:32:39,283 --> 01:32:41,409
que era una pena que
usted fuese cura.
1259
01:32:41,410 --> 01:32:42,844
Porque era un lindo hombre.
1260
01:32:42,845 --> 01:32:45,672
Y estoy seguro que usted tuvo
pensamientos obcenos sobre mi mujer...
1261
01:32:45,673 --> 01:32:47,274
Te tienes que calmar. �Entiendes?
1262
01:32:47,275 --> 01:32:49,846
�Te tienes que calmar!
�Te tienes que calmar!
1263
01:32:51,681 --> 01:32:52,681
�Qu� hice?
1264
01:32:54,315 --> 01:32:55,315
�Qu� hice?
1265
01:32:56,956 --> 01:32:57,956
�Qu� hice?
1266
01:33:00,401 --> 01:33:02,189
Usted no entiende...
1267
01:33:03,432 --> 01:33:04,598
�Por qu� me arrestan?
1268
01:33:04,735 --> 01:33:06,805
Yo no lo mat�. S�lo me pele�.
1269
01:33:11,839 --> 01:33:13,464
Era demasiado amor.
1270
01:33:15,209 --> 01:33:16,209
No mat� a Ester.
1271
01:33:16,740 --> 01:33:17,740
D�gale padre.
1272
01:33:18,155 --> 01:33:19,155
No la mat�.
1273
01:33:20,536 --> 01:33:23,684
D�gale padre. �Por qu�?
Yo no la mat�.
1274
01:33:25,389 --> 01:33:27,334
No debe sentirse culpable.
Padre.
1275
01:33:29,451 --> 01:33:31,318
No tiene toda la responsabilidad.
1276
01:33:32,716 --> 01:33:37,539
�Para qu� sirve un cura si no
interviene para salvar una familia?
1277
01:33:41,126 --> 01:33:44,283
En este caso... lo dudo mucho.
1278
01:33:46,945 --> 01:33:48,265
Nos vemos.
1279
01:34:18,588 --> 01:34:21,588
Primero dijo que era un robo.
Pero esto es una plaga...
1280
01:34:22,120 --> 01:34:23,953
Hicimos ya muchas intervenciones.
1281
01:34:24,044 --> 01:34:27,321
El arresto de Patrizio Baudo
confirma la habilidad de los...
1282
01:34:27,322 --> 01:34:29,392
efectivos policiales de Aosta...
1283
01:34:30,057 --> 01:34:33,095
Son capaces de asegurar...
1284
01:34:36,643 --> 01:34:38,728
Era yo la que deb�a hacer algo...
1285
01:34:39,689 --> 01:34:40,889
Porque lo sab�a...
1286
01:34:41,729 --> 01:34:43,395
Sab�a todo. Y no mov� un dedo.
1287
01:34:45,549 --> 01:34:46,949
�Qu� es lo que sab�a?
1288
01:34:48,479 --> 01:34:49,979
Que Patrizio la golpeaba...
1289
01:34:50,814 --> 01:34:51,814
Continuamente...
1290
01:34:52,268 --> 01:34:53,268
Ella...
1291
01:34:53,667 --> 01:34:55,467
se cubr�a con maquillaje.
1292
01:34:56,223 --> 01:34:57,223
As� estaba...
1293
01:34:57,443 --> 01:35:00,839
Patrizio. Con lo que hac�a...
le sac� la vida... �Lo sabes?
1294
01:35:05,269 --> 01:35:07,157
- Perdona un momento
- Por favor...
1295
01:35:49,387 --> 01:35:50,957
- Es de Ester...
- Ah...
1296
01:35:51,372 --> 01:35:52,372
Un diario...
1297
01:35:54,106 --> 01:35:55,506
Quiero que lo leas...
1298
01:35:58,934 --> 01:36:01,879
Pero s�lo... si me prometes
que me lo devuelves...
1299
01:36:03,629 --> 01:36:05,163
�Y por que debo leerlo?
1300
01:36:05,442 --> 01:36:07,981
L�elo Rocco. Puede que
cambies de idea.
1301
01:36:20,657 --> 01:36:22,712
Adalgisa y sus novelas de cr�menes...
1302
01:36:23,267 --> 01:36:26,923
�Y si me mataran en la realidad?
�Ser�a posible?
1303
01:36:28,080 --> 01:36:29,782
El crimen perfecto...
1304
01:36:33,901 --> 01:36:34,901
Pena...
1305
01:36:35,135 --> 01:36:36,759
Una pena infinita...
1306
01:36:37,572 --> 01:36:38,706
��sta es la vida?
1307
01:36:39,315 --> 01:36:41,502
�Vale la pena iniciar 1000 d�as as�?
1308
01:36:43,874 --> 01:36:46,040
Al leer los vers�culos del G�nesis...
1309
01:36:46,041 --> 01:36:47,541
La mujer nace del hombre...
1310
01:36:47,542 --> 01:36:49,267
En verdad... es un pedazo de �l...
1311
01:36:49,268 --> 01:36:51,879
El hombre se vuelve
loco por la mujer, la ama...
1312
01:36:52,338 --> 01:36:54,072
En verdad, se ama a s� mismo...
1313
01:36:54,299 --> 01:36:57,134
Ama un pedazo de s�, no a otro de s�.
1314
01:36:57,627 --> 01:37:00,697
Creo que es lo m�s perverso
que escuchado...
1315
01:37:01,526 --> 01:37:04,908
No soy m�s yo. No soy m�s yo.
No soy m�s yo...
1316
01:37:05,861 --> 01:37:07,697
Es un mecanismo para engrasar...
1317
01:37:07,885 --> 01:37:08,885
Para mejorar...
1318
01:37:09,346 --> 01:37:10,946
Pero el juego funcionar�...
1319
01:37:11,494 --> 01:37:12,894
No tengo alternativas...
1320
01:37:13,018 --> 01:37:14,423
No hay alternativas...
1321
01:37:14,565 --> 01:37:15,765
El crimen perfecto...
1322
01:37:25,822 --> 01:37:26,822
Soy un imb�cil...
1323
01:37:28,846 --> 01:37:30,267
Un pobre imb�cil...
1324
01:37:31,096 --> 01:37:33,151
�D�nde est� la caja de la Cient�fica?
1325
01:37:33,299 --> 01:37:36,064
- La tenemos all�.
- Tr�ela.
1326
01:37:45,299 --> 01:37:47,338
Ah� est�. Ponla aqu�.
1327
01:37:55,440 --> 01:37:57,361
�Qu� es lo que busca?
1328
01:38:06,498 --> 01:38:07,498
�Qu� es?
1329
01:38:08,701 --> 01:38:11,380
Un ticket del estacionamiento
del hospital...
1330
01:38:11,898 --> 01:38:13,835
Viernes 16 de marzo...
1331
01:38:14,983 --> 01:38:16,983
El d�a de la muerte de
Ester Baudo...
1332
01:38:16,984 --> 01:38:19,101
S�. Este ticket certifica...
1333
01:38:20,093 --> 01:38:23,426
una salida del estacionamiento
del hospital a las 8 y diez...
1334
01:38:23,538 --> 01:38:27,249
�Por qu� estaba este ticket
en la casa de Baudo?
1335
01:38:30,093 --> 01:38:31,514
La corbata... �entiendes?
1336
01:38:32,109 --> 01:38:34,897
Ester me llev� adonde me
quer�a llevar...
1337
01:38:37,171 --> 01:38:39,655
Pens�bamos que Patrizio
era el culpable.
1338
01:38:41,199 --> 01:38:44,597
Patrizio se levanta a la ma�ana
Est� furioso...
1339
01:38:46,106 --> 01:38:47,772
Y empieza a pegarle a Ester...
1340
01:38:51,059 --> 01:38:53,308
Y Ester... ese d�a...
1341
01:38:54,129 --> 01:38:56,730
decidi� que era el momento...
1342
01:38:57,362 --> 01:38:59,565
Y all� llam� a un ayudante...
1343
01:39:00,573 --> 01:39:01,573
O la llam�...
1344
01:39:03,214 --> 01:39:05,080
o le envi� un mensaje...
1345
01:39:05,518 --> 01:39:09,510
Nosotros no encontramos
el tel�fono de Ester... �no?
1346
01:39:11,667 --> 01:39:13,299
Ester se colg�...
1347
01:39:14,316 --> 01:39:16,042
se colg� con la corbata...
1348
01:39:16,627 --> 01:39:21,830
La soga estaba atada
en el gancho de l�mpara...
1349
01:39:22,658 --> 01:39:24,658
Y se anud� la corbata
en el cuello...
1350
01:39:25,018 --> 01:39:27,218
La soga estaba all�.
A la espera...
1351
01:39:29,768 --> 01:39:31,990
El cortocircuito no lo provoc�
la soga...
1352
01:39:31,991 --> 01:39:34,431
La soga estaba atada al
gancho de la l�mpara...
1353
01:39:34,432 --> 01:39:37,765
El cortocircuito lo provoc�
el ahorcamiento con la corbata...
1354
01:39:41,073 --> 01:39:43,463
Entonces Ester se ahorc�
con la corbata...
1355
01:39:43,874 --> 01:39:47,490
- Despu�s... �qu� paso?
- Despu�s intervino el c�mplice...
1356
01:39:50,659 --> 01:39:52,213
Alguien cort� la corbata...
1357
01:39:52,643 --> 01:39:55,432
Y dej� colgando el cad�ver de Ester...
1358
01:39:56,292 --> 01:39:58,092
Y despu�s cerr� la persiana...
1359
01:39:58,667 --> 01:40:00,416
�Por qu� cerr� la persiana?
1360
01:40:01,036 --> 01:40:03,661
Porque quiere sugerir un homicidio...
1361
01:40:04,185 --> 01:40:05,185
En ese momento...
1362
01:40:06,950 --> 01:40:08,838
El c�mplice se lleva la corbata...
1363
01:40:09,785 --> 01:40:10,863
el celular...
1364
01:40:11,028 --> 01:40:12,739
Volvi� d�as despu�s...
1365
01:40:13,419 --> 01:40:15,262
y dej� una prueba...
1366
01:40:15,676 --> 01:40:17,434
que ese d�a no pod�a dejar...
1367
01:40:18,028 --> 01:40:20,676
en un lugar para inculpar a Patrizio..
1368
01:40:21,462 --> 01:40:25,628
entonces escondi� la etiqueta de
la corbata bajo el asiento de la bici...
1369
01:40:25,629 --> 01:40:29,480
- �La que encontraste t�?
- La etiqueta que encontr�.
1370
01:40:31,942 --> 01:40:32,942
�Qui�n es?
1371
01:40:35,543 --> 01:40:38,402
La misma que perdi� el ticket...
1372
01:40:39,106 --> 01:40:41,340
Es el �nico error que cometi�...
1373
01:40:41,512 --> 01:40:44,004
Una persona muy cercana a Ester...
1374
01:40:47,778 --> 01:40:50,778
Una persona que todas
las ma�anas atiende a la madre...
1375
01:40:51,026 --> 01:40:53,192
Una madre que se ha partido el f�mur...
1376
01:40:53,193 --> 01:40:56,990
Una persona que entiende
de novelas de crimenes...
1377
01:41:03,068 --> 01:41:04,068
Entiende mucho...
1378
01:41:04,975 --> 01:41:06,412
Esa Adalgisa y Ester...
1379
01:41:06,835 --> 01:41:08,990
nos hicieron esta puesta en escena...
1380
01:41:09,444 --> 01:41:11,334
Para culpar al marido...
1381
01:41:13,178 --> 01:41:14,378
El crimen perfecto...
1382
01:41:20,413 --> 01:41:22,468
Entonces Patrizio Baudo
es inocente...
1383
01:41:25,671 --> 01:41:27,748
T�cnicamente, digamos que s�...
1384
01:41:30,835 --> 01:41:33,272
T�cnicamente, Patrizio Baudo es inocente.
1385
01:41:34,850 --> 01:41:37,016
Pero la estuvo castigando siete a�os...
1386
01:41:38,163 --> 01:41:39,163
Exactamente...
1387
01:41:41,507 --> 01:41:43,373
Siete a�os son muchos. Italo...
1388
01:41:44,866 --> 01:41:47,256
Siete a�os es much�simo.
1389
01:41:53,725 --> 01:41:54,725
T� y yo...
1390
01:41:56,366 --> 01:41:58,639
Yo... y t�.
1391
01:42:02,991 --> 01:42:03,991
T� y yo.
1392
01:42:42,436 --> 01:42:43,436
Hola. Adalgisa...
1393
01:42:45,757 --> 01:42:48,201
Qu�date tranquila.
Mantente fuera de Aosta...
1394
01:42:48,897 --> 01:42:51,842
Nadie va a molestarte.
1395
01:43:04,835 --> 01:43:07,162
Hab�an planificado un suicidio
simulado.
1396
01:43:08,514 --> 01:43:11,291
Quiz� es una cosa poco realista
pero interesante...
1397
01:43:14,303 --> 01:43:17,357
Y lo ambientaron entre las cuatro
paredes de Ester...
1398
01:43:19,709 --> 01:43:20,709
No eres un juez...
1399
01:43:23,131 --> 01:43:25,755
No. No lo soy...
1400
01:43:28,404 --> 01:43:29,404
Nace todo as�...
1401
01:43:31,670 --> 01:43:33,716
�No piensas que es inocente?
1402
01:43:35,123 --> 01:43:37,825
No. Marina. No lo es...
1403
01:43:42,974 --> 01:43:43,974
Mira.
1404
01:43:45,193 --> 01:43:46,685
All� est�.
1405
01:43:47,521 --> 01:43:48,521
La primera luz...
1406
01:43:49,060 --> 01:43:50,060
La alborada...
1407
01:43:51,684 --> 01:43:53,137
La luz de la esperanza.
1408
01:43:55,606 --> 01:43:57,746
Te dije. Tarde o temprano...
llega.
1409
01:44:37,947 --> 01:44:43,547
Www.SubAdictos.Net...
1410
04:08:15,016 --> 04:08:23,420
Enhanced with Love in SubAdictos.net
106319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.