All language subtitles for O Negócio S02E09 720p HDTV x264-Belex - Dual Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,436 --> 00:00:11,535 Lo siento, Joana. No puedo m�s. 2 00:00:12,473 --> 00:00:14,065 Soy yo, Joana de nuevo. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,649 Necesito hablar contigo. 4 00:00:17,263 --> 00:00:18,547 Los hombres no sirven. 5 00:00:18,747 --> 00:00:22,501 �l me enga�� todo el tiempo. No era cat�lico sino Jud�o, 6 00:00:22,728 --> 00:00:25,733 y es due�o de un restaurante. Se llama Ariel. 7 00:00:25,933 --> 00:00:30,065 -Lo siento, Luna, fue sin querer. -�Sin querer qu�? �Qu� pasa? 8 00:00:31,242 --> 00:00:32,198 Mat� a Oscar. 9 00:00:32,406 --> 00:00:35,359 �Qu�? S� que fue sin querer, pero la polic�a no. 10 00:00:35,559 --> 00:00:36,704 Tienes que huir. 11 00:02:07,609 --> 00:02:09,072 D�A DE LOS ENAMORADOS 12 00:02:14,811 --> 00:02:17,413 Hab�amos sido las primeras prostitutas 13 00:02:17,631 --> 00:02:20,836 en tener una oficina al lado de un banco de inversi�n 14 00:02:21,036 --> 00:02:22,625 y de una multinacional. 15 00:02:23,258 --> 00:02:25,168 Pero, un d�a, todo se acaba. 16 00:02:28,880 --> 00:02:31,419 Ahora �ramos las primeras prostitutas 17 00:02:31,824 --> 00:02:33,726 en tener un club de prostituci�n 18 00:02:33,926 --> 00:02:37,299 entre las casas de un c�nsul y de un expresidente. 19 00:02:40,248 --> 00:02:43,243 Pas� por la vieja oficina a buscar la correspondencia. 20 00:02:43,443 --> 00:02:44,487 �Algo importante? 21 00:02:44,687 --> 00:02:46,531 No. Solo pizza a domicilio. 22 00:02:47,590 --> 00:02:50,714 Y lleg� este paquete para ti. No s� lo que es. 23 00:03:04,460 --> 00:03:05,605 �Est� todo bien? 24 00:03:07,000 --> 00:03:09,353 -Se me hab�a olvidado esto. -�Qu�? 25 00:03:10,059 --> 00:03:10,886 Este �lbum. 26 00:03:11,101 --> 00:03:13,807 Tom� las fotos de mi adolescencia en Porto Alegre 27 00:03:14,007 --> 00:03:15,473 y mand� a hacer esto. 28 00:03:16,115 --> 00:03:18,901 Tiene varias fotos de Augusto y de amigos nuestros. 29 00:03:19,101 --> 00:03:22,159 Se lo iba a regalar el D�a de los Enamorados. 30 00:03:22,613 --> 00:03:26,112 Una vez me dijiste que no guardabas nada del pasado. 31 00:03:27,389 --> 00:03:28,090 Te ment�. 32 00:03:33,580 --> 00:03:37,199 Aquella noche, Karin vio que Augusto estaba conectado. 33 00:03:38,575 --> 00:03:39,846 Pens� en llamarlo. 34 00:03:41,179 --> 00:03:44,420 Escribi� y borr� todas las variaciones de "Hola" 35 00:03:44,667 --> 00:03:46,837 que existen en el idioma portugu�s. 36 00:03:47,037 --> 00:03:49,391 Y despu�s decidi� saltarse el "Hola" 37 00:03:49,591 --> 00:03:52,703 y le escribi�. "Augusto, quiero enviarte algo. 38 00:03:54,999 --> 00:03:56,462 �En qu� hotel estas?" 39 00:03:57,195 --> 00:04:00,121 Y Augusto respondi�. "No estoy en un hotel. 40 00:04:00,558 --> 00:04:03,103 Me lo puedes enviar a esta direcci�n" 41 00:04:03,918 --> 00:04:05,507 Karin se qued� curiosa. 42 00:04:06,372 --> 00:04:07,706 Ten�a dos opciones. 43 00:04:08,584 --> 00:04:09,663 seguir curiosa, 44 00:04:10,451 --> 00:04:14,259 o aprovechar la tecnolog�a desarrollada por muchos genios 45 00:04:15,600 --> 00:04:18,754 para espiar la casa en donde estaba hospedado su exnovio 46 00:04:18,954 --> 00:04:20,546 al otro lado del mundo. 47 00:04:26,346 --> 00:04:28,316 Ella pudo haberlo dejado as�. 48 00:04:28,620 --> 00:04:30,083 Pero �qui�n lo har�a? 49 00:04:48,683 --> 00:04:51,864 �Vamos a pasar el D�a de los Enamorados Juntos? 50 00:04:58,246 --> 00:04:59,399 La campana no llego. 51 00:04:59,599 --> 00:05:02,021 Hay una grieta enorme en el comedor. 52 00:05:02,221 --> 00:05:03,769 El tendido tiene problemas. 53 00:05:03,969 --> 00:05:05,977 Tampoco funciona la bodega climatizada. 54 00:05:06,177 --> 00:05:07,838 Sale agua marr�n de la cocina. 55 00:05:08,038 --> 00:05:11,342 Calma, C�sar. Lo importante es mantener la calma. 56 00:05:13,827 --> 00:05:15,798 -Tengo que hablar con ustedes. -Dinos. 57 00:05:15,998 --> 00:05:18,597 -Adelantaremos la inauguraci�n. -�Qu�? 58 00:05:18,875 --> 00:05:22,316 -Ser� el D�a de los Enamorados. -Karin, no dar� tiempo. 59 00:05:22,516 --> 00:05:23,551 Ya est� decidido. 60 00:05:23,751 --> 00:05:27,623 Karin, aunque as� sea, �qui�n vendr� el D�a de los Enamorados? 61 00:05:27,823 --> 00:05:30,531 Todo el mundo, C�sar. La fiesta ser� de d�a. 62 00:05:30,731 --> 00:05:33,531 En la noche pueden salir con sus esposas. 63 00:05:35,537 --> 00:05:37,252 Y entonces, �c�mo estuvo? 64 00:05:38,954 --> 00:05:39,400 �Qu�? 65 00:05:40,248 --> 00:05:42,796 �C�mo que qu�? Lo tuyo con el vecino. 66 00:05:43,001 --> 00:05:45,439 Bullicioso s� que fue. Lo escuch� desde aqu�. 67 00:05:45,639 --> 00:05:46,022 �Si? 68 00:05:47,347 --> 00:05:49,254 �Fue tan bueno como pareci�? 69 00:05:51,387 --> 00:05:53,291 No pareces muy entusiasmada. 70 00:05:54,431 --> 00:05:55,576 S�, estuvo bien. 71 00:05:58,049 --> 00:06:01,247 Anda, Magali, no te contengas. Quiero saberlo todo. 72 00:06:01,447 --> 00:06:02,274 �Besa bien? 73 00:06:02,799 --> 00:06:03,119 Si. 74 00:06:05,203 --> 00:06:06,285 �Es buena cama? 75 00:06:08,675 --> 00:06:11,154 -�Es bueno en los preliminares? -S�. 76 00:06:12,466 --> 00:06:14,058 �Y su pene? �Es bonito? 77 00:06:15,731 --> 00:06:16,432 Y grande. 78 00:06:16,958 --> 00:06:18,481 Entonces fue perfecto. 79 00:06:20,382 --> 00:06:20,828 Casi. 80 00:06:21,646 --> 00:06:22,980 �Qu� quieres decir? 81 00:06:24,323 --> 00:06:25,024 Es que... 82 00:06:25,931 --> 00:06:27,969 -Huele mal. -No, ni de broma. 83 00:06:28,639 --> 00:06:30,863 -�Es bruto? -No, es inteligente. 84 00:06:32,013 --> 00:06:34,618 -Encendi� un incienso de pachuli. -No. 85 00:06:39,303 --> 00:06:40,004 Es que... 86 00:06:44,525 --> 00:06:47,325 En el momento de acabar, pens� en Zanini. 87 00:06:50,220 --> 00:06:51,047 �En Zanini? 88 00:06:53,086 --> 00:06:55,461 �Estabas con un tipo lindo e inteligente, 89 00:06:55,661 --> 00:06:58,269 buena cama, rico y pensaste en Zanini? 90 00:06:59,584 --> 00:07:01,236 Esas cosas suceden, �no? 91 00:07:02,903 --> 00:07:05,460 Una vez pens� en una l�mpara que hab�a visto. 92 00:07:05,660 --> 00:07:08,647 �Nunca te ha pasado que tienes im�genes absurdas? 93 00:07:08,847 --> 00:07:10,310 No quiere decir nada. 94 00:07:11,644 --> 00:07:12,279 �Verdad? 95 00:07:14,859 --> 00:07:15,371 No s�. 96 00:07:18,542 --> 00:07:19,435 Al otro d�a, 97 00:07:19,544 --> 00:07:23,610 Karin nos llam� para decidir los invitados a la inauguraci�n. 98 00:07:24,947 --> 00:07:27,363 �Vamos a invitar al juez Kacinskis? 99 00:07:27,686 --> 00:07:28,195 Claro. 100 00:07:28,956 --> 00:07:31,595 �l y el ministro Gouveia Filho no se llevan bien. 101 00:07:31,795 --> 00:07:34,336 Pero no podemos dejar fuera a ninguno de los dos. 102 00:07:34,536 --> 00:07:38,484 Podemos hablar con C�sar y Ariel para que no dejen que se crucen. 103 00:07:38,684 --> 00:07:40,421 �Me anotas eso, S�nia, por favor? 104 00:07:40,621 --> 00:07:42,759 -�Y Yoshida-san? -�Qui�n es ese? 105 00:07:42,959 --> 00:07:44,812 Aquel tipo que trabaj� en la ONU. 106 00:07:45,012 --> 00:07:48,325 El que nos dej� entrar a la fiesta luego del G20. 107 00:07:48,677 --> 00:07:49,948 Muy buena, Magali. 108 00:07:50,483 --> 00:07:54,108 El pasaje de Ginebra para ac� por nuestra cuenta, �si? 109 00:07:54,499 --> 00:07:55,452 �Alguien m�s? 110 00:07:57,137 --> 00:07:58,030 Creo que no. 111 00:07:58,986 --> 00:08:02,927 Se nos est� olvidando alguien, pero no s� si es a prop�sito. 112 00:08:03,127 --> 00:08:03,699 �Qui�n? 113 00:08:04,932 --> 00:08:05,441 Oscar. 114 00:08:07,519 --> 00:08:10,832 Eso es contigo, Luna. �Lo vas a dejar fuera o no? 115 00:08:12,884 --> 00:08:14,277 Es mejor dejarlo fuera. 116 00:08:14,477 --> 00:08:16,899 Pero �crees que no se va a enterar? 117 00:08:17,595 --> 00:08:19,124 Eso es problema de �l. 118 00:08:20,186 --> 00:08:22,851 Entonces prepara las invitaciones, �si? 119 00:08:27,252 --> 00:08:29,793 A pesar de las protestas de Cesar y de Ariel, 120 00:08:29,993 --> 00:08:32,891 que tem�an que el club no estuviera listo a tiempo, 121 00:08:33,091 --> 00:08:36,140 se prepararon y se enviaron las invitaciones. 122 00:08:38,980 --> 00:08:41,142 M�rale los pechos a La Sirenita. 123 00:08:43,174 --> 00:08:44,322 Te la pone dura. 124 00:08:46,430 --> 00:08:48,909 Pero creo que prefiero a Cenicienta. 125 00:08:49,530 --> 00:08:50,967 Cenicienta tambi�n est�... 126 00:08:51,167 --> 00:08:51,676 �Vaya! 127 00:08:54,064 --> 00:08:56,863 Ahora imagina que nuestras esposas descubren 128 00:08:57,063 --> 00:09:00,199 que las princesas divierten a nuestros hijos de d�a 129 00:09:00,399 --> 00:09:02,498 y juegan con nosotros de noche. 130 00:09:03,237 --> 00:09:05,081 Si lo descubren, nos matan. 131 00:09:05,815 --> 00:09:09,224 Las chicas van a tener que hacer una fiesta de superh�roes. 132 00:09:09,424 --> 00:09:11,843 Ahora, hablando de cosas que no deben saber, 133 00:09:12,043 --> 00:09:14,304 �vas a ir a la inauguraci�n del club? 134 00:09:14,504 --> 00:09:16,347 -�Cu�l club? -Oc�ano Azul. 135 00:09:20,106 --> 00:09:20,999 �Qu� d�a es? 136 00:09:21,483 --> 00:09:25,105 El D�a de los Enamorados. �No recibiste la invitaci�n? 137 00:09:25,443 --> 00:09:26,443 No, si la recib�. 138 00:09:26,609 --> 00:09:30,747 Es que est� en mi escritorio y no he tenido tiempo de abrirla. 139 00:09:46,494 --> 00:09:49,296 �Vas a estar molesta conmigo para siempre? 140 00:09:49,496 --> 00:09:51,208 Estoy trabajando, Zanini. 141 00:09:52,842 --> 00:09:54,804 Te juro que quer�a ir a la reuni�n. 142 00:09:55,004 --> 00:09:57,612 Te juro que quer�a estar all� contigo. 143 00:09:57,838 --> 00:09:58,943 Pero no estuviste. 144 00:09:59,143 --> 00:10:02,033 �Es mi culpa que me dieran un pastelito de camarones 145 00:10:02,233 --> 00:10:03,775 en vez de uno de pollo? 146 00:10:03,975 --> 00:10:07,663 Pude haber muerto. Se me cerr� la glotis. Fue horrible. 147 00:10:08,366 --> 00:10:09,958 �Y por qu� no avisaste? 148 00:10:10,328 --> 00:10:12,867 Lo siento, estaba ocupado muri�ndome. 149 00:10:14,531 --> 00:10:16,309 Estoy hablando de despu�s. 150 00:10:16,811 --> 00:10:19,860 Deber�as estar feliz de que haya sobrevivido. 151 00:10:21,072 --> 00:10:22,283 Pero no lo estoy. 152 00:10:30,124 --> 00:10:31,395 Est� bien, d�melo. 153 00:10:32,560 --> 00:10:36,380 Dime lo que sea que tenga que hacer para que me perdones. 154 00:10:39,325 --> 00:10:42,509 Si vas a la pr�xima reuni�n, tal vez lo piense. 155 00:10:43,526 --> 00:10:45,562 �Me lo juras? ir�. �Cu�ndo es? 156 00:10:49,960 --> 00:10:51,678 El D�a de los Enamorados. 157 00:10:52,211 --> 00:10:53,992 �El D�a de los Enamorados? 158 00:10:56,318 --> 00:10:57,649 Perfecto. Perfecto. 159 00:10:58,790 --> 00:11:01,077 INAUGURACION DEL CLUB OCEANO AZUL 160 00:11:10,205 --> 00:11:14,148 Mientras Zanini, en su casa, no dejaba de pensar en Magali, 161 00:11:17,272 --> 00:11:19,877 Magali, mientras atend�a a un cliente, 162 00:11:20,513 --> 00:11:23,058 no lograba dejar de pensar en Zanini. 163 00:11:42,320 --> 00:11:43,790 No quer�a pensar en Zanini. 164 00:11:43,990 --> 00:11:47,255 Me qued� pensando que no quer�a pensar en Zanini, y lo hice. 165 00:11:47,455 --> 00:11:51,106 Cuando no quieres pensar en algo, siempre piensas en eso. 166 00:11:51,306 --> 00:11:53,781 Pens� en Zanini porque no quer�a pensar en �l. 167 00:11:53,981 --> 00:11:56,613 Haber pensado en �l no significa nada, �verdad? 168 00:11:56,813 --> 00:12:00,061 Significa que tienes una vida sexual bien agitada. 169 00:12:00,261 --> 00:12:02,743 Dos tipos en una semana, �no, amiga? 170 00:12:03,709 --> 00:12:07,460 Es la ventaja de ser soltera. Necesito beber m�s. �Mozo! 171 00:12:12,342 --> 00:12:15,182 En los d�as siguientes, todos se esforzaron al m�ximo 172 00:12:15,382 --> 00:12:18,686 para que la inauguraci�n del club fuera perfecta. 173 00:12:51,974 --> 00:12:53,634 Bienvenidas, bienvenidas. 174 00:12:53,834 --> 00:12:55,013 Pero, seg�n Ariel, 175 00:12:55,213 --> 00:12:58,117 para que la inauguraci�n fuera realmente perfecta, 176 00:12:58,317 --> 00:13:01,360 el club ten�a que funcionar seg�n sus reglas. 177 00:13:01,560 --> 00:13:04,549 Ustedes son las chicas m�s bonitas del pa�s. 178 00:13:04,814 --> 00:13:06,022 Ustedes lo saben. 179 00:13:06,365 --> 00:13:08,907 Pero no basta tener belleza exterior, 180 00:13:09,479 --> 00:13:11,744 tambi�n tienen que tener belleza interior. 181 00:13:11,944 --> 00:13:13,492 Tienen que tener car�cter. 182 00:13:13,692 --> 00:13:15,344 Tienes que ser honestas. 183 00:13:16,298 --> 00:13:18,886 Van a atender a los clientes m�s ricos del pa�s, 184 00:13:19,086 --> 00:13:20,294 quiz�s del mundo. 185 00:13:20,555 --> 00:13:22,339 �Y eso todo gracias a qu�? 186 00:13:22,711 --> 00:13:23,667 Gracias a m�. 187 00:13:24,661 --> 00:13:27,388 Por eso, yo tambi�n necesito ganarme un dinerito. 188 00:13:27,588 --> 00:13:29,174 Tambi�n necesito comer. 189 00:13:29,439 --> 00:13:32,683 Y el negocio es el siguiente: tienen que pagarme 190 00:13:33,092 --> 00:13:35,703 el 50% de cada cita sexual que tengan. 191 00:13:39,389 --> 00:13:42,573 No voy a permitir falta de car�cter en mi club. 192 00:13:43,083 --> 00:13:45,242 No voy a permitir deshonestidad. 193 00:13:45,963 --> 00:13:46,601 Por eso, 194 00:13:47,420 --> 00:13:51,045 cuento con la belleza interior de cada una de ustedes. 195 00:13:52,254 --> 00:13:53,330 �Comprendieron? 196 00:13:59,246 --> 00:14:01,602 Para que la inauguraci�n fuera perfecta, 197 00:14:01,802 --> 00:14:05,298 bastaba apenas una cosa. que Oscar no se apareciera. 198 00:14:07,092 --> 00:14:08,877 Pero en caso de aparecerse, 199 00:14:09,077 --> 00:14:11,369 necesitaba estar mas linda que nunca. 200 00:14:11,569 --> 00:14:13,904 Porque una mujer tiene que estar muy linda 201 00:14:14,104 --> 00:14:17,411 cuando puede ser vista por el hombre que detesta. 202 00:14:18,725 --> 00:14:21,055 As� que me fui a comprar un vestido nuevo, 203 00:14:21,255 --> 00:14:23,479 unos zapatos nuevos, unas Joyas. 204 00:14:23,940 --> 00:14:25,277 Hice una de Magali. 205 00:14:27,598 --> 00:14:30,770 �Escuchas, Ariel? Ninguna pagar� un porcentaje. 206 00:14:32,331 --> 00:14:35,254 Karin, eres la directora de club, perfecto. 207 00:14:36,687 --> 00:14:40,120 Pero dime algo, �c�mo diablos vamos a ganar dinero? 208 00:14:41,268 --> 00:14:43,621 Ya lo sabes: con anualidades y consumo. 209 00:14:43,821 --> 00:14:44,837 Con consumo... 210 00:14:45,645 --> 00:14:48,196 �C�mo, si se van a ir con las chicas? 211 00:14:48,887 --> 00:14:52,392 Van a consumir en el hotel al otro lado de la calle. 212 00:14:52,836 --> 00:14:55,570 Como m�nimo, tienen que tener sexo aqu�. 213 00:14:57,444 --> 00:14:58,904 imposible, es ilegal. 214 00:14:59,225 --> 00:15:00,937 �Ilegal? Lindo argumento. 215 00:15:02,870 --> 00:15:06,045 �Sabias que en Indonesia es ilegal masturbarse? 216 00:15:06,427 --> 00:15:10,019 �Y que en los Emiratos �rabes es ilegal besarse en p�blico? 217 00:15:10,219 --> 00:15:11,219 �Y que en Bolivia 218 00:15:11,419 --> 00:15:14,994 es ilegal tener sexo con madre e hija al mismo tiempo? 219 00:15:15,194 --> 00:15:17,104 Karin, ley idiota no es ley. 220 00:15:18,364 --> 00:15:20,846 Aqu�, quien dicta las reglas soy yo. 221 00:15:23,304 --> 00:15:25,717 Ariel vio interrumpidos sus planes, 222 00:15:26,017 --> 00:15:28,307 y yo vi interrumpidas mis compras 223 00:15:29,057 --> 00:15:31,898 por alguien que ten�a miedo de no volver a ver. 224 00:15:32,098 --> 00:15:33,242 -Luna. -Yuri... 225 00:15:34,673 --> 00:15:36,876 Tiene que ser r�pido. Necesito dinero. 226 00:15:37,076 --> 00:15:38,657 �Est�s bien? Te busqu� mucho. 227 00:15:38,857 --> 00:15:42,167 No tengo dinero para seguir huyendo. Pr�stame. Te pagar�. 228 00:15:42,367 --> 00:15:43,796 Tengo que hablar contigo. 229 00:15:43,996 --> 00:15:45,977 Ahora no puedo. Quiero el dinero ya. 230 00:15:46,177 --> 00:15:49,166 -No tengo. Acabo de gastar todo. -Por favor. 231 00:15:49,658 --> 00:15:51,817 Oc�ano Azul cambi� de direcci�n. 232 00:15:52,852 --> 00:15:55,334 Ahora est� aqu�. Voy para all� ahora 233 00:15:55,994 --> 00:15:59,049 y estar� ah� ma�ana todo el d�a. Tengo que... 234 00:15:59,714 --> 00:16:00,604 Con permiso. 235 00:16:01,971 --> 00:16:03,239 ...hablar contigo. 236 00:16:04,416 --> 00:16:07,423 Qu� lindo, Luna. Me encanta. Me encant� todo. 237 00:16:07,623 --> 00:16:09,779 �D�nde compraste este pendiente? 238 00:16:11,522 --> 00:16:12,094 Luna... 239 00:16:13,582 --> 00:16:15,485 -Perd�name. -�Sucedi� algo? 240 00:16:15,812 --> 00:16:17,275 Me encontr� con Yuri. 241 00:16:17,831 --> 00:16:18,912 -�Volvi�? -Si. 242 00:16:20,286 --> 00:16:22,070 �Sabe que no mat� a Oscar? 243 00:16:23,799 --> 00:16:24,119 No. 244 00:16:25,277 --> 00:16:26,674 Voy a tener que dec�rselo. 245 00:16:26,874 --> 00:16:31,135 -Se va a molestar cuando lo sepa. -S�. Pero tengo que dec�rselo. 246 00:16:39,215 --> 00:16:41,756 �Le contaste a Karin lo del porcentaje 247 00:16:41,956 --> 00:16:43,356 para vengarte de m�? 248 00:16:43,565 --> 00:16:47,448 Claro que no. Se lo cont� porque lo que hac�as estaba mal. 249 00:16:47,797 --> 00:16:50,529 �Ahora me das un permiso? Estoy muy ocupada. 250 00:16:50,729 --> 00:16:52,380 -S�nia... -�Qu�, Ariel? 251 00:16:54,411 --> 00:16:56,956 S� que me equivoqu� contigo. Y mucho. 252 00:16:58,649 --> 00:17:02,076 Pero estoy aqu�, humildemente, para pedirte perd�n. 253 00:17:03,916 --> 00:17:06,217 -Nunca te voy a perdonar. -No digas eso. 254 00:17:06,417 --> 00:17:10,043 �C�mo puedo perdonar a alguien que fingi� ser otra persona 255 00:17:10,243 --> 00:17:12,084 para seducirme y enga�arme? 256 00:17:13,223 --> 00:17:14,878 Te voy a preguntar algo. 257 00:17:15,387 --> 00:17:18,718 �Entiendes algo de la psicolog�a de la personalidad? 258 00:17:18,918 --> 00:17:19,364 �Qu�? 259 00:17:19,815 --> 00:17:21,848 Porque si entendieras un poco, 260 00:17:22,391 --> 00:17:25,635 sabr�as que la �nica forma que tiene una persona 261 00:17:26,643 --> 00:17:28,865 de ser verdaderamente quien es... 262 00:17:30,549 --> 00:17:32,771 ...es fingiendo ser otra persona. 263 00:17:33,256 --> 00:17:34,401 Por Dios, Ariel. 264 00:17:34,665 --> 00:17:35,747 Hablo en serio. 265 00:17:36,862 --> 00:17:40,238 Nunca fui tan Ariel como los d�as en que fui Ren�. 266 00:17:42,328 --> 00:17:45,443 Nunca fui tan sincero como cuando te enga�aba. 267 00:17:46,245 --> 00:17:48,661 Si. Dijiste que me amabas. Canalla. 268 00:17:49,978 --> 00:17:50,553 Te am�. 269 00:17:52,324 --> 00:17:53,409 Y me dej� amar. 270 00:17:55,599 --> 00:17:58,021 Tal vez por primera vez en mi vida. 271 00:17:59,756 --> 00:18:01,597 Ariel, �puedo pedirte algo? 272 00:18:03,042 --> 00:18:04,565 Claro. Cualquier cosa. 273 00:18:05,492 --> 00:18:07,588 Jam�s vuelvas a hablar conmigo. 274 00:18:20,804 --> 00:18:22,525 Al fin lleg� el gran d�a. 275 00:18:25,040 --> 00:18:27,933 Ariel pensaba que no estar�a listo a tiempo. 276 00:18:28,133 --> 00:18:29,133 Pero lo estuvo. 277 00:18:29,223 --> 00:18:32,971 Cesar pensaba que el personal no estar�a bien entrenado. 278 00:18:33,618 --> 00:18:34,892 Pero si lo estaba. 279 00:18:36,525 --> 00:18:38,875 Al comienzo, todo estuvo perfecto. 280 00:18:50,217 --> 00:18:51,044 Lindo, �no? 281 00:18:52,558 --> 00:18:53,193 Gracias. 282 00:18:54,517 --> 00:18:57,062 �Gracias por qu�? T� lo hiciste todo. 283 00:18:57,507 --> 00:19:00,597 No. Si no fuera por ustedes, esto no existir�a. 284 00:19:00,797 --> 00:19:04,362 Y no lo digo porque son las mejores socias del mundo, 285 00:19:05,068 --> 00:19:08,693 lo digo porque son las mejores amigas que pueda tener. 286 00:19:09,944 --> 00:19:12,494 No sigas, se me va a correr el maquillaje. 287 00:19:12,694 --> 00:19:14,412 Karin, no digas nada m�s. 288 00:19:27,247 --> 00:19:30,233 -Lo logramos, �no? -S�, marica. Lo logramos. 289 00:19:33,924 --> 00:19:37,423 Y todav�a no ha comenzado el d�a. �Vamos a trabajar? 290 00:19:39,934 --> 00:19:42,670 Tengo un cuarto reservado en un hotel de enfrente. 291 00:19:42,870 --> 00:19:46,309 Yo s�, pero �para qu� un hotel? Hay un cuarto aqu�. 292 00:19:46,655 --> 00:19:49,521 Ya te lo dije. No podemos tener sexo aqu�. 293 00:19:49,858 --> 00:19:52,214 -Nadie se va a enterar. -No puedo. 294 00:19:52,695 --> 00:19:55,021 -Anda, te pago el doble. -En verdad no puedo. 295 00:19:55,221 --> 00:19:57,400 �Por qu� no? No vas a perjudicar a nadie. 296 00:19:57,600 --> 00:19:58,682 Anda, el doble. 297 00:19:59,687 --> 00:20:00,451 Lo siento. 298 00:20:02,264 --> 00:20:03,028 Est� bien. 299 00:20:04,089 --> 00:20:06,125 Entonces voy a dar una vuelta. 300 00:20:17,621 --> 00:20:21,435 Hola. Tienen �rdenes de no tener sexo aqu�. Est� dif�cil. 301 00:20:21,873 --> 00:20:23,651 �De verdad? �Est� dif�cil? 302 00:20:24,460 --> 00:20:25,804 �Quieres cambiar conmigo? 303 00:20:26,004 --> 00:20:29,632 �Yo me acuesto con la puta y t� haces el allanamiento? 304 00:20:30,289 --> 00:20:31,438 Seguir� intent�ndolo. 305 00:20:31,638 --> 00:20:34,183 Mejor ser�. La orden viene de arriba. 306 00:20:50,571 --> 00:20:52,160 Tu auto es maravilloso. 307 00:20:52,641 --> 00:20:55,746 Auto viejo, mujer nueva: la receta para la ruina. 308 00:20:55,946 --> 00:20:57,109 Y para la felicidad. 309 00:20:57,309 --> 00:20:57,947 �Del 53? 310 00:20:58,652 --> 00:21:00,178 Del 55. Todo original. 311 00:21:01,318 --> 00:21:02,463 �Hasta la radio? 312 00:21:03,769 --> 00:21:05,996 -Echen un vistazo. -Vamos a ver. 313 00:21:10,671 --> 00:21:12,389 Solo la m�sica es actual. 314 00:21:13,939 --> 00:21:15,333 -Te felicito. -Gracias. 315 00:21:15,533 --> 00:21:16,423 Con permiso. 316 00:21:17,355 --> 00:21:18,943 -Lindo auto. -Gracias. 317 00:21:19,535 --> 00:21:20,425 �C�mo est�s? 318 00:21:22,520 --> 00:21:23,536 Buenas tardes. 319 00:21:24,922 --> 00:21:26,637 Ten�a mi invitaci�n aqu�. 320 00:21:36,538 --> 00:21:38,508 No puedo creerlo. D�jame ver. 321 00:21:38,793 --> 00:21:39,805 Qu� porquer�a. 322 00:21:40,005 --> 00:21:41,005 �Muri� alguien? 323 00:21:41,083 --> 00:21:43,961 Por ahora no, pero todos los que estaban en la joyer�a 324 00:21:44,161 --> 00:21:46,194 son rehenes de los asaltantes. 325 00:21:46,604 --> 00:21:48,007 �Hab�a bastante gente? 326 00:21:48,207 --> 00:21:50,351 Creo que s�. Es el D�a de los Enamorados. 327 00:21:50,551 --> 00:21:53,887 As� es la vida. Quien vino para ac� a ser infiel est� bien, 328 00:21:54,087 --> 00:21:57,798 quien fue a la joyer�a m�s cara de la ciudad para portarse bien 329 00:21:57,998 --> 00:21:58,699 se freg�. 330 00:22:05,972 --> 00:22:06,862 Con permiso. 331 00:22:12,185 --> 00:22:13,330 �Qu� haces aqu�? 332 00:22:14,598 --> 00:22:17,768 �Qu� m�s podr�a estar haciendo? Disfrutando de la fiesta. 333 00:22:17,968 --> 00:22:19,113 Nadie te invit�. 334 00:22:19,980 --> 00:22:22,822 No hay problema. No tienes que pedirme disculpas. 335 00:22:23,022 --> 00:22:25,819 Bueno, voy a dejarlos solos. Con permiso. 336 00:22:27,982 --> 00:22:29,445 Fue un placer, Conde. 337 00:22:30,738 --> 00:22:33,280 -�Conde? -De Fleury. Conde de Fleury. 338 00:22:33,617 --> 00:22:36,562 -Qu� rid�culo eres. -�Por qu� est�s molesta? 339 00:22:36,762 --> 00:22:38,619 -�Por qu�? D�jame pensar. -Dime. 340 00:22:38,819 --> 00:22:42,381 Tienes sexo con una mujer que dices que es fea y es linda. 341 00:22:42,581 --> 00:22:45,469 Luego te haces un tatuaje de "amor eterno" para ella 342 00:22:45,669 --> 00:22:47,013 y ella se hace uno igual. 343 00:22:47,213 --> 00:22:50,323 Despu�s vienes a la inauguraci�n sin haber sido invitado, 344 00:22:50,523 --> 00:22:52,242 y est�s con una chica frente a m�. 345 00:22:52,442 --> 00:22:55,616 Creo que estoy exagerando. No tengo por qu� estar molesta. 346 00:22:55,816 --> 00:22:58,259 Si. Yo tampoco tengo ning�n motivo. Ninguno. 347 00:22:58,459 --> 00:23:01,247 Ayudaste a huir a tu amigo que intent� matarme. 348 00:23:01,447 --> 00:23:03,348 invadiste mi trabajo para vigilarme. 349 00:23:03,548 --> 00:23:06,454 Y luego fingiste un robo que casi hace que vaya preso. 350 00:23:06,654 --> 00:23:09,490 Tampoco tengo motivos. Solo algo que conmemorar. 351 00:23:09,690 --> 00:23:10,862 �Quieres champa�a? 352 00:23:11,062 --> 00:23:11,697 Gracias. 353 00:23:27,883 --> 00:23:29,916 Que disfrute la fiesta, Conde. 354 00:23:44,473 --> 00:23:46,864 �Sabes d�nde deber�a estar ahora, Magali? 355 00:23:47,064 --> 00:23:49,348 -Zanini, estoy ocupada. -Adivina. 356 00:23:49,748 --> 00:23:51,081 -Zanini. -Adivina. 357 00:23:52,839 --> 00:23:53,839 En el zool�gico. 358 00:23:53,961 --> 00:23:56,248 En una reuni�n, con la mujer que amo. 359 00:23:56,448 --> 00:23:59,186 Pero estoy en un prost�bulo con la mujer que odio. 360 00:23:59,386 --> 00:24:01,439 -D�jame en paz. -�Sabes por qu�? 361 00:24:01,639 --> 00:24:02,639 �Por qu�, Zanini? 362 00:24:02,750 --> 00:24:05,381 Porque el odio es mucho m�s fuerte que el amor. 363 00:24:05,581 --> 00:24:07,365 Y odio todo de ti, Magali. 364 00:24:08,715 --> 00:24:09,161 Todo. 365 00:24:10,895 --> 00:24:12,040 Odio tu tobillo, 366 00:24:14,108 --> 00:24:15,253 odio tu rodilla, 367 00:24:17,021 --> 00:24:18,166 odio tu cabello, 368 00:24:19,248 --> 00:24:20,330 odio tu boca... 369 00:24:23,555 --> 00:24:25,848 Maldita sea, se me par� de nuevo. 370 00:24:26,253 --> 00:24:27,272 Al�jate de m�. 371 00:24:27,548 --> 00:24:29,952 Ya me voy, pero quiero que sepas una cosa. 372 00:24:30,152 --> 00:24:32,681 Nadie nunca te va a odiar m�s que yo. 373 00:24:32,881 --> 00:24:35,204 Te odio m�s de lo que Romeo odiaba a Julieta. 374 00:24:35,404 --> 00:24:39,671 M�s de lo que el tipo de "Secreto en la monta�a" odiaba al otro. 375 00:24:40,788 --> 00:24:44,545 Pero ahora te voy a dejar en paz. Disfruta de tu fiesta. 376 00:25:10,255 --> 00:25:12,225 Todo est� saliendo bien, �no? 377 00:25:13,742 --> 00:25:14,695 Nos felicito. 378 00:25:18,663 --> 00:25:19,997 Est�s linda, S�nia. 379 00:25:20,650 --> 00:25:23,831 Vaya, podr�as estar en el equipo de las chicas. 380 00:25:25,173 --> 00:25:26,636 D�jame en paz, Ariel. 381 00:25:28,412 --> 00:25:31,656 -Solo cuando me perdones. -No te voy a perdonar. 382 00:25:34,449 --> 00:25:36,104 Mira. Los traje para ti. 383 00:25:37,587 --> 00:25:40,639 P�ntelos y escucha lo que tienen que decirte. 384 00:25:42,335 --> 00:25:45,513 Ellos te dir�n cu�n sinceras son mis disculpas. 385 00:25:48,694 --> 00:25:51,239 En el idioma de los diamantes, claro. 386 00:25:52,076 --> 00:25:54,277 �Crees que puedes comprar mi perd�n? 387 00:25:54,477 --> 00:25:56,956 -S�nia, no hables as�. -Vete, Ariel. 388 00:25:58,123 --> 00:26:00,162 Bien. Te los voy a dejar aqu�. 389 00:26:06,208 --> 00:26:06,654 Aqu�. 390 00:26:11,303 --> 00:26:13,633 Primero, Don Juan viola a Do�a Ana. 391 00:26:13,833 --> 00:26:16,267 Despu�s enga�a y abandona a Do�a Elvira. 392 00:26:16,467 --> 00:26:19,688 Luego, intenta tener sexo con una campesina en su boda. 393 00:26:19,888 --> 00:26:23,458 Y aun as�, escuchando la �pera, la gente se pone del lado de �l. 394 00:26:23,658 --> 00:26:25,565 Claro, es un tipo divertido. 395 00:26:26,236 --> 00:26:28,793 Solo un monstruo no estar�a de su lado. 396 00:26:28,993 --> 00:26:29,757 Es verdad. 397 00:26:39,939 --> 00:26:41,593 -Hola. �Todo bien? -Si. 398 00:26:42,004 --> 00:26:42,513 Karin. 399 00:26:44,243 --> 00:26:47,358 �Conoces la expresi�n "tu casa fuera de casa"? 400 00:26:47,601 --> 00:26:49,700 Antes no la entend�a, ahora s�. 401 00:26:50,555 --> 00:26:52,055 -Felicitaciones. -Gracias. 402 00:26:52,255 --> 00:26:55,625 Deber�as mandar a escribir los versos de Don Juan: 403 00:26:56,353 --> 00:26:58,906 "Vivan las mujeres, viva el buen vino, 404 00:26:59,106 --> 00:27:01,396 sost�n y gloria de la humanidad". 405 00:27:02,864 --> 00:27:05,535 Vivan las mujeres, viva el buen vino... 406 00:27:06,529 --> 00:27:09,833 -Ya vuelvo. Con permiso. -Gloria de la humanidad. 407 00:27:15,854 --> 00:27:18,213 Te juro que nadie se va a enterar. 408 00:27:24,661 --> 00:27:25,679 -Hola. -Hola. 409 00:27:27,106 --> 00:27:28,568 -�C�mo est�n? -Bien. 410 00:27:28,875 --> 00:27:32,393 Creo que no nos han presentado. Un placer, soy Karin. 411 00:27:32,593 --> 00:27:35,791 El placer es m�o. Eres m�s bonita de lo que dicen. 412 00:27:35,991 --> 00:27:37,400 Gracias. �Y t� eres...? 413 00:27:37,600 --> 00:27:40,022 Jaime. Vine con la gente de la ONG. 414 00:27:40,545 --> 00:27:41,876 �Est�s disfrutando? 415 00:27:42,569 --> 00:27:43,078 Claro. 416 00:27:43,590 --> 00:27:46,502 Reserv� la suite presidencial del hotel de enfrente. 417 00:27:46,702 --> 00:27:50,456 Pedir� que les den una botella de Le Montrachet 89, �s�? 418 00:27:51,283 --> 00:27:53,573 Gracias. Pero creo que m�s tarde. 419 00:27:54,206 --> 00:27:56,940 Quiero aprovechar un poco m�s la fiesta. 420 00:27:57,240 --> 00:27:58,001 Estupendo. 421 00:28:00,994 --> 00:28:02,202 Te busco despu�s. 422 00:28:03,302 --> 00:28:05,016 -Que disfrute. -Gracias. 423 00:28:10,091 --> 00:28:12,187 Me arrastr� para ac�. Disculpa. 424 00:28:12,881 --> 00:28:14,086 Hablamos despu�s. 425 00:29:02,207 --> 00:29:02,653 �Qu�? 426 00:29:07,375 --> 00:29:08,265 Con permiso. 427 00:29:08,969 --> 00:29:09,604 Permiso. 428 00:29:11,957 --> 00:29:14,517 Un cliente quiere hablar contigo en la oficina. 429 00:29:14,717 --> 00:29:15,289 �Qui�n? 430 00:29:15,670 --> 00:29:17,888 No me dijo su nombre, solo que era urgente. 431 00:29:18,088 --> 00:29:20,121 Toma esto, por favor. Gracias. 432 00:29:37,565 --> 00:29:38,074 �Luna! 433 00:29:39,281 --> 00:29:39,790 �Yuri! 434 00:29:41,808 --> 00:29:45,011 No me dijiste que habr�a tanta gente. No pueden verme. 435 00:29:45,211 --> 00:29:47,945 Sobre eso era que quer�a hablar contigo. 436 00:29:54,764 --> 00:29:58,257 No est� funcionando. Es mejor cancelar la operaci�n. 437 00:29:59,400 --> 00:30:00,608 �Qu� puedo hacer? 438 00:30:02,370 --> 00:30:03,449 Espera, espera. 439 00:30:20,455 --> 00:30:22,356 Operaci�n Cupido autorizada. 440 00:30:23,682 --> 00:30:24,953 Vamos a allanarlo. 441 00:30:33,833 --> 00:30:36,123 �Entendiste que me caes muy bien? 442 00:30:36,518 --> 00:30:39,369 A pesar de que inventaras lo del matrimonio, 443 00:30:39,569 --> 00:30:41,014 nunca quise hacerte da�o. 444 00:30:41,214 --> 00:30:42,214 Bien, �y el dinero? 445 00:30:42,413 --> 00:30:43,683 Ya te lo doy. Espera. 446 00:30:43,883 --> 00:30:47,385 Tengo que contarte algo que no te va a gustar mucho. 447 00:30:48,128 --> 00:30:50,098 �Polic�a! �Manos a la cabeza! 448 00:31:02,132 --> 00:31:04,804 Te vas a molestar, pero tienes que jurarme... M�rame. 449 00:31:05,004 --> 00:31:07,424 Tienes que jurar que me vas a perdonar. 450 00:31:07,624 --> 00:31:09,340 -�Manos a la cabeza! -�Qu� pasa? 451 00:31:09,540 --> 00:31:10,819 -�Qu�? -�No lo viste? 452 00:31:11,019 --> 00:31:13,115 Huyan, huyan, lleg� la polic�a. 453 00:31:13,709 --> 00:31:15,759 No puedo creer que tramaras esto, Luna. 454 00:31:15,959 --> 00:31:16,959 �Te juro que no! 455 00:31:17,038 --> 00:31:20,609 Esto no se va a quedar as�. �Me la vas a pagar, Luna! 456 00:31:25,880 --> 00:31:27,154 Ariel, por ah� no. 457 00:31:27,673 --> 00:31:30,218 Est� lleno de polic�as. Ven para ac�. 458 00:31:33,462 --> 00:31:34,415 Vamos, vamos. 459 00:31:36,987 --> 00:31:37,814 Anda, anda. 460 00:31:38,836 --> 00:31:40,041 Ap�rate, ap�rate. 461 00:31:45,138 --> 00:31:46,349 Por ah�, por ah�. 462 00:31:49,554 --> 00:31:52,414 Est� cerrada. �Y la llave? D�mela, d�mela. 463 00:31:54,169 --> 00:31:57,605 -Manos en la cabeza. -Es hora de la venganza, Ren�. 464 00:31:59,435 --> 00:32:02,802 La inauguraci�n empez� mucho mejor de lo esperado. 465 00:32:03,621 --> 00:32:07,127 Y termin� mucho peor de lo que nadie se pod�a imaginar. 466 00:32:07,327 --> 00:32:10,621 Varios clientes fueron detenidos y encerrados en una sala 467 00:32:10,821 --> 00:32:13,384 sin comunicaci�n alguna con el mundo exterior. 468 00:32:13,584 --> 00:32:16,193 �Maldita sea! �Cu�nto tiempo nos van a tener aqu�? 469 00:32:16,393 --> 00:32:19,629 Ni idea. Solo s� que tengo que cenar con mi mujer. 470 00:32:19,829 --> 00:32:20,656 Yo tambi�n. 471 00:32:24,017 --> 00:32:25,540 Las mujeres quedan libres. 472 00:32:25,740 --> 00:32:28,663 El resto se queda para prestar declaraci�n. 473 00:32:29,624 --> 00:32:32,252 Soy abogado. Nos tiene que liberar tambi�n. 474 00:32:32,452 --> 00:32:35,186 Los vamos a liberar despu�s de declarar. 475 00:32:36,482 --> 00:32:37,763 �Cu�nto va a demorar? 476 00:32:37,963 --> 00:32:38,982 Eso es r�pido. 477 00:32:39,290 --> 00:32:41,960 A m�s tardar en la ma�ana estar�n libres. 478 00:32:42,160 --> 00:32:43,179 �En la ma�ana? 479 00:32:43,482 --> 00:32:46,635 �No hay una forma de resolver esto de un modo amigable 480 00:32:46,835 --> 00:32:48,247 y que satisfaga a todos? 481 00:32:48,447 --> 00:32:51,003 Lo que quiero es satisfacerlos a todos. 482 00:32:51,203 --> 00:32:53,365 Pero tengo que hacer mi trabajo. 483 00:32:53,590 --> 00:32:55,778 Claro. No estamos diciendo que no lo haga, 484 00:32:55,978 --> 00:32:59,163 solo intentamos ayudar a que haga su trabajo m�s r�pido. 485 00:32:59,363 --> 00:33:00,363 Desdichadamente, 486 00:33:00,436 --> 00:33:02,981 aqu� las cosas son lentas. Lo siento. 487 00:33:04,208 --> 00:33:07,138 �Y mi llamada? Quiero hablar ya con mi abogado. 488 00:33:07,338 --> 00:33:09,368 Claro. Devu�lvele su tel�fono. 489 00:33:12,384 --> 00:33:13,595 �Este es el suyo? 490 00:33:14,357 --> 00:33:15,883 Vamos a resolver esto. 491 00:33:16,668 --> 00:33:19,150 El problema de llamar a sus abogados 492 00:33:19,719 --> 00:33:21,515 es que la cosa se puede filtrar. 493 00:33:21,715 --> 00:33:25,721 Si llama a su abogado, alguien puede llamar a un periodista. 494 00:33:25,976 --> 00:33:28,779 Y en poco tiempo la cosa se hizo p�blica. 495 00:33:29,816 --> 00:33:32,424 �Al�? �Al�, Paulo? Te llam� por error. 496 00:33:32,640 --> 00:33:33,668 Te llamo despu�s. 497 00:33:33,868 --> 00:33:37,304 No, pero �no es complicado ese asunto de la prensa? 498 00:33:37,862 --> 00:33:39,637 Terminan enter�ndose, �no? 499 00:33:40,750 --> 00:33:42,879 C�lmense. Voy a buscar una manera, �si? 500 00:33:43,079 --> 00:33:44,734 Voy a buscar una manera. 501 00:33:54,881 --> 00:33:57,002 �C�mo les explicamos a nuestras mujeres 502 00:33:57,202 --> 00:33:59,495 que desaparecimos el D�a de los Enamorados? 503 00:33:59,695 --> 00:34:00,840 Se acab�, C�sar. 504 00:34:01,412 --> 00:34:02,431 Se acab� todo. 505 00:34:02,924 --> 00:34:05,595 La reputaci�n de Oc�ano Azul se esfum�. 506 00:34:07,104 --> 00:34:08,340 Si los suelta a todos, 507 00:34:08,540 --> 00:34:12,168 lo dejo ir al club cuando quiera el tiempo que quiera. 508 00:34:12,867 --> 00:34:14,459 Ver� que todo es legal. 509 00:34:17,534 --> 00:34:19,315 No puedo hacer eso, Karin. 510 00:34:20,290 --> 00:34:22,643 Todo ser� gratis para usted. Todo. 511 00:34:23,587 --> 00:34:27,275 Puede pedirme lo que quiera, menos soltar a esos tipos. 512 00:34:30,523 --> 00:34:31,224 �Por qu�? 513 00:34:31,720 --> 00:34:35,079 Porque soy un hombre honesto. Soy un hombre �ntegro. 514 00:34:35,279 --> 00:34:37,427 Y cuando debo un favor, lo pago. 515 00:34:37,627 --> 00:34:40,072 Y esto fue un favor que me pidieron. 516 00:34:40,272 --> 00:34:42,688 Por desgracia, no puedo hacer nada. 517 00:34:46,206 --> 00:34:47,096 Con permiso. 518 00:34:51,588 --> 00:34:52,289 Hola. Si. 519 00:34:55,584 --> 00:34:56,348 Aqu� est�. 520 00:35:00,050 --> 00:35:01,069 Es para usted. 521 00:35:04,663 --> 00:35:05,109 �Al�? 522 00:35:05,851 --> 00:35:06,930 Karin, querida. 523 00:35:07,370 --> 00:35:08,071 Es Edgar. 524 00:35:10,874 --> 00:35:11,764 Hola, Edgar. 525 00:35:11,980 --> 00:35:14,076 �C�mo te est�n tratando? �Bien? 526 00:35:15,277 --> 00:35:17,627 Cualquier cosa habla conmigo, �si? 527 00:35:18,191 --> 00:35:20,861 No puedo creerlo, �est�s detr�s de esto? 528 00:35:21,061 --> 00:35:22,272 No, claro que no. 529 00:35:23,743 --> 00:35:25,779 Yo nunca estoy detr�s de nada. 530 00:35:27,054 --> 00:35:28,769 Siempre estoy por encima. 531 00:35:30,559 --> 00:35:33,035 �D�nde est�s? Quiero hablar contigo. 532 00:35:33,376 --> 00:35:35,795 Nos vemos en el hotel donde �bamos. 533 00:35:47,880 --> 00:35:49,406 �En verdad no quieres? 534 00:35:53,064 --> 00:35:55,606 �No crees que fuiste demasiado lejos? 535 00:35:57,838 --> 00:35:59,679 �Demasiado lejos? �Por qu�? 536 00:36:03,087 --> 00:36:06,646 Edgar, si mis clientes se quedan presos hasta ma�ana, 537 00:36:07,828 --> 00:36:10,880 no van a poder justificarlo ante sus mujeres. 538 00:36:11,989 --> 00:36:15,992 Esa historia se va a divulgar, el club perder� credibilidad. 539 00:36:16,649 --> 00:36:18,115 Lo voy a perder todo. 540 00:36:20,451 --> 00:36:21,917 Lo voy a perder todo. 541 00:36:23,396 --> 00:36:25,432 �Eso no es ir demasiado lejos? 542 00:36:27,699 --> 00:36:28,211 No s�. 543 00:36:30,887 --> 00:36:32,413 �Y rechazar mi dinero? 544 00:36:34,597 --> 00:36:36,696 �No dejarme ser socio del club? 545 00:36:39,280 --> 00:36:40,866 �Rehusarte a atenderme? 546 00:36:42,426 --> 00:36:46,366 �Dejar que aquel imb�cil me golpeara y quedara como idiota? 547 00:36:47,432 --> 00:36:49,591 �No invitarme a la inauguraci�n? 548 00:36:52,548 --> 00:36:54,584 �Eso no es ir demasiado lejos? 549 00:36:59,647 --> 00:37:00,984 �Qu� quieres de m�? 550 00:37:06,328 --> 00:37:06,840 No s�. 551 00:37:09,662 --> 00:37:10,681 �Qu� me falta? 552 00:37:13,140 --> 00:37:14,093 Dinero tengo. 553 00:37:15,684 --> 00:37:16,700 Poder tambi�n. 554 00:37:18,662 --> 00:37:21,717 Me examin� la semana pasada y todo est� bien. 555 00:37:25,046 --> 00:37:26,065 �Qu� me falta? 556 00:38:22,414 --> 00:38:24,198 Eso era lo que me faltaba. 557 00:38:25,885 --> 00:38:27,666 Que te humillaras ante m�. 558 00:38:32,947 --> 00:38:34,983 Puedes ponerte la ropa e irte. 559 00:38:37,134 --> 00:38:39,170 Ya no quiero m�s sexo contigo. 560 00:38:41,153 --> 00:38:42,421 Quiero arruinarte. 561 00:39:08,595 --> 00:39:09,296 �Y ahora? 562 00:39:10,098 --> 00:39:12,197 �No hay nada que podamos hacer? 563 00:39:12,499 --> 00:39:12,945 Nada. 564 00:39:13,889 --> 00:39:16,150 Es imposible. Tiene que haber alguna cosa. 565 00:39:16,350 --> 00:39:18,392 No la hay. Esta vez no la hay. 566 00:39:24,350 --> 00:39:26,386 Bueno, entonces me voy a casa. 567 00:39:27,054 --> 00:39:27,881 Yo tambi�n. 568 00:39:29,661 --> 00:39:31,951 �Pero no hay nada que podamos...? 569 00:39:36,927 --> 00:39:37,943 Buenas noches. 570 00:39:38,744 --> 00:39:39,760 Buenas noches. 571 00:39:40,580 --> 00:39:41,596 Buenas noches. 572 00:40:04,684 --> 00:40:07,862 CLIENTES SIGUEN REHENES EN JOYERIA DE SAO PAULO 573 00:40:13,371 --> 00:40:14,371 Seg�n la polic�a, 574 00:40:14,532 --> 00:40:17,224 los asaltantes tienen seis rehenes en la Joyer�a. 575 00:40:17,424 --> 00:40:20,089 Pueden liberarlos en cualquier momento. 576 00:40:21,053 --> 00:40:24,618 -�Y ahora qu� vamos a hacer? -No tengo la menor idea. 577 00:40:25,098 --> 00:40:27,394 -Yo s� lo que voy a hacer. -�Qu�? 578 00:40:28,261 --> 00:40:29,261 Cuando salgamos, 579 00:40:29,317 --> 00:40:32,816 tendr�n que amarrarme y meterme en el ba�l del auto. 580 00:40:33,682 --> 00:40:34,572 �Est�s loco? 581 00:40:35,202 --> 00:40:38,456 Le dir� a mi mujer que sufr� un secuestro expreso. 582 00:40:38,656 --> 00:40:42,476 Ustedes me meten en el ba�l y abandonan el auto por all�. 583 00:40:42,783 --> 00:40:43,739 �No es bueno? 584 00:40:43,781 --> 00:40:44,608 Buena idea. 585 00:40:44,892 --> 00:40:47,012 -Ya s� lo que voy a decir. -�Qu�? 586 00:40:47,212 --> 00:40:51,098 Dir� que fui para la hacienda. Que se lo dije y lo olvid�. 587 00:40:51,450 --> 00:40:53,555 Y le voy a decir que est� loca. 588 00:40:54,065 --> 00:40:55,654 �T� tienes alguna idea? 589 00:40:56,188 --> 00:40:58,733 -La verdad si tengo una idea. -�Cu�l? 590 00:41:00,702 --> 00:41:02,801 Le dir� que sufr� un accidente. 591 00:41:03,847 --> 00:41:06,902 Voy a chocar mi Jaguar del 55, todo original. 592 00:41:08,439 --> 00:41:11,239 Tenemos suerte de no tener mujer en casa. 593 00:41:17,910 --> 00:41:21,595 La pr�xima vez, no se salvan. Abrir� una investigaci�n. 594 00:41:22,623 --> 00:41:25,102 �Ahora quieren irse de mi comisaria? 595 00:41:28,119 --> 00:41:31,174 Sabe que lo que hizo no es correcto, �verdad? 596 00:41:31,406 --> 00:41:32,863 Podr�amos demandarlo. 597 00:41:37,859 --> 00:41:39,656 -Tiene una llamada. -�Qui�n es? 598 00:41:39,856 --> 00:41:43,988 Es Karin. �Recuerda que le dije que podr�a frecuentar mi club? 599 00:41:44,820 --> 00:41:48,829 �Y me dijo que pod�a pedir todo menos soltar a mis clientes? 600 00:41:49,639 --> 00:41:52,310 Pues bien, tengo otra cosa que pedirle. 601 00:41:54,505 --> 00:41:57,699 Ch�calo de frente al poste, luego retrocede y dale de nuevo. 602 00:41:57,899 --> 00:41:59,872 Cuidado y te haces da�o, �si? 603 00:42:14,336 --> 00:42:15,544 No puedo hacerlo. 604 00:42:18,313 --> 00:42:21,305 No tengo las agallas. �Qui�n lo hace por m�? 605 00:42:21,836 --> 00:42:22,855 D�jamelo a m�. 606 00:42:26,888 --> 00:42:28,858 Tengo que hablar con ustedes. 607 00:42:29,811 --> 00:42:32,929 Ya todo est� resuelto. Ahora van a ser h�roes. 608 00:42:33,182 --> 00:42:34,138 �C�mo es eso? 609 00:42:34,269 --> 00:42:37,765 Solo tienen que llevarles estas joyas a sus mujeres. 610 00:42:39,260 --> 00:42:41,575 Los rehenes de la joyer�a fueron liberados, 611 00:42:41,775 --> 00:42:44,171 y, seg�n la polic�a, est�n todos sanos y salvos. 612 00:42:44,371 --> 00:42:47,771 El n�mero de rehenes es mayor del divulgado anteriormente. 613 00:42:47,971 --> 00:42:50,180 En la lista que nos dio la polic�a 614 00:42:50,380 --> 00:42:52,670 hay cuatro nombres m�s que son... 615 00:42:53,071 --> 00:42:54,402 Frederico Simoes... 616 00:42:57,226 --> 00:42:58,053 Te extra��. 617 00:43:00,631 --> 00:43:01,899 ...Pedro Garcia... 618 00:43:05,370 --> 00:43:06,575 ...David Stein... 619 00:43:09,224 --> 00:43:10,873 ...y Alexandre Lombardi. 620 00:43:15,887 --> 00:43:16,651 �Amor m�o! 621 00:43:18,089 --> 00:43:21,273 En todo ese tiempo, no hacia sino pensar en ti. 622 00:43:24,597 --> 00:43:26,504 Feliz D�a de los Enamorados. 623 00:43:27,752 --> 00:43:28,516 Te quiero. 624 00:43:32,389 --> 00:43:34,293 Tenia que contarte, Sabrina. 625 00:43:34,640 --> 00:43:36,358 Pens� de nuevo en Zanini. 626 00:43:37,100 --> 00:43:40,347 Si. Estaba teniendo sexo y pens� de nuevo en �l. 627 00:43:41,011 --> 00:43:43,214 Pero esta vez lo estaba haciendo con �l. 628 00:43:43,414 --> 00:43:45,573 Entonces no significa nada, �no? 629 00:43:55,004 --> 00:43:55,513 Karin, 630 00:43:56,344 --> 00:44:00,407 si fueras ambientalista habr�as salvado al guacamayo de Spix, 631 00:44:01,201 --> 00:44:02,966 pero como eres due�a de un burdel, 632 00:44:03,166 --> 00:44:04,811 salvaste algunos matrimonios. 633 00:44:05,011 --> 00:44:09,143 Y lo m�s importante, nuestra moral en el mercado. Te felicito. 634 00:44:09,826 --> 00:44:11,736 Pero Edgar no va a desistir. 635 00:44:12,433 --> 00:44:14,453 Va a seguir intentando perjudicarme. 636 00:44:14,653 --> 00:44:17,113 Y no tengo la menor idea de c�mo defenderme. 637 00:44:17,313 --> 00:44:19,447 Tiene mucho dinero, es muy poderoso. 638 00:44:19,647 --> 00:44:22,378 Hasta ahora, hemos seguido tus reglas... 639 00:44:23,434 --> 00:44:26,300 Creo que lleg� la hora de seguir las m�as. 640 00:44:27,115 --> 00:44:28,704 �En qu� est�s pensando? 641 00:44:28,953 --> 00:44:31,690 En que solo existe una cosa m�s poderosa 642 00:44:32,175 --> 00:44:34,337 que el dinero y las influencias. 643 00:44:35,370 --> 00:44:36,389 Solo una cosa. 644 00:44:38,147 --> 00:44:38,593 �Qu�? 645 00:45:10,766 --> 00:45:11,656 �Est�s solo? 646 00:45:12,814 --> 00:45:13,134 Si. 647 00:45:15,963 --> 00:45:16,790 Yo tambi�n. 648 00:45:18,025 --> 00:45:19,617 No me gusta beber sola. 649 00:45:21,629 --> 00:45:22,201 �Puedo? 650 00:45:23,374 --> 00:45:24,138 Por favor. 651 00:46:47,191 --> 00:46:48,147 �Qu� es esto? 652 00:46:48,549 --> 00:46:50,968 Esto es como puedes perder tu pene. 653 00:46:53,223 --> 00:46:55,897 �No, por Dios, no lo hagas! �Por favor! 654 00:46:56,866 --> 00:46:58,392 �Te gusta tu pipicito? 655 00:46:59,599 --> 00:47:00,426 �Lo adoras? 656 00:47:02,847 --> 00:47:03,611 Por favor. 657 00:47:05,485 --> 00:47:09,371 Te doy lo que quieras, pero no lo hagas, por amor de Dios. 658 00:47:10,464 --> 00:47:11,546 �Lo que quiera? 659 00:47:13,097 --> 00:47:14,179 Lo que quieras. 660 00:47:15,710 --> 00:47:18,696 Quiero una cosa bien peque�ita: una promesa. 661 00:47:20,591 --> 00:47:21,544 �Una promesa? 662 00:47:23,872 --> 00:47:26,291 Quiero que t�, como un chico bueno, 663 00:47:27,633 --> 00:47:31,585 me prometas que vas a dejar en paz a Karin y a Oc�ano Azul. 664 00:47:32,058 --> 00:47:33,071 �Comprendiste? 665 00:47:34,499 --> 00:47:36,283 Te lo prometo. Te lo juro. 666 00:47:39,291 --> 00:47:39,992 Qu� bien. 667 00:47:43,592 --> 00:47:44,869 Voy a creer en ti. 668 00:47:45,765 --> 00:47:46,847 �Sabes por qu�? 669 00:47:48,312 --> 00:47:50,920 Porque me gusta creer en las personas. 670 00:47:52,134 --> 00:47:55,378 Todos me dicen que soy ingenua, pero �sabes qu�? 671 00:47:57,407 --> 00:47:58,237 As� soy yo. 672 00:48:00,009 --> 00:48:02,620 Puedes creer en m�. Te doy mi palabra. 673 00:48:04,628 --> 00:48:06,157 Te juro que es verdad. 674 00:48:08,936 --> 00:48:10,459 Presta mucha atenci�n. 675 00:48:11,180 --> 00:48:13,662 Si haces cualquier cosa, la que sea, 676 00:48:15,987 --> 00:48:19,228 contra alguien de Oc�ano Azul, ay, amiguito m�o, 677 00:48:21,873 --> 00:48:25,054 te garantizo que nunca m�s tendr�s sexo en paz. 678 00:48:26,343 --> 00:48:27,425 �Sabes por qu�? 679 00:48:28,742 --> 00:48:31,180 Porque cualquier mujer con la que est�s, 680 00:48:31,380 --> 00:48:33,353 puede ser una chica de Ariel, 681 00:48:34,250 --> 00:48:36,735 y ellas no son tan ingenuas como yo. 682 00:51:07,420 --> 00:51:08,627 -Magali. -Billy. 683 00:51:09,870 --> 00:51:12,538 -�Est�s disfrutando de la vida? -Claro. 684 00:51:16,003 --> 00:51:17,716 Les mostrar� una foto de ella 685 00:51:17,916 --> 00:51:20,404 y quiero ver si me dicen que es fea. 686 00:51:21,948 --> 00:51:22,712 �Y Zanini? 687 00:51:23,350 --> 00:51:26,309 Si me hago amigo de ese tipo, podemos ganar dinero. 688 00:51:26,509 --> 00:51:29,564 �Por qu� no le mostraste una foto de Rebecca? 689 00:51:30,251 --> 00:51:32,377 Dejaste de atender para vivir tu vida, 690 00:51:32,577 --> 00:51:34,040 �d�nde est� esa vida? 691 00:51:36,822 --> 00:51:38,096 No te dije algo... 692 00:51:40,625 --> 00:51:42,778 �Aceptaste intercambiar parejas? 51506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.