All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S07E14.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,011 [saxophone playing] 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,014 [siren wailing in distance] 3 00:00:15,493 --> 00:00:18,061 [gulls calling] 4 00:00:21,891 --> 00:00:24,024 Wasn't sure you'd come. 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,156 Wasn't sure either. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,984 Appreciate it. 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,048 But I won't be here for long. 8 00:00:29,072 --> 00:00:30,639 And I'm telling you right now, 9 00:00:30,682 --> 00:00:34,382 if any of this has to do with Beverly Watkins or bombs 10 00:00:34,425 --> 00:00:36,297 or any accusations, 11 00:00:36,340 --> 00:00:37,994 you can talk to my lawyer. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,387 It's about Connor. 13 00:00:40,431 --> 00:00:41,824 What about him? 14 00:00:42,868 --> 00:00:44,653 I've confirmed he's my son. 15 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 [chuckles] What do you want, a round of applause? 16 00:00:47,134 --> 00:00:48,787 I told you that already. 17 00:00:48,831 --> 00:00:52,356 Well, let's agree that you're an unreliable narrator. 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,358 You asked me here to insult me? No. 19 00:00:54,402 --> 00:00:55,838 I... 20 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 I want... 21 00:00:59,929 --> 00:01:03,280 I would like to be involved in Connor's life. 22 00:01:06,153 --> 00:01:07,371 No. 23 00:01:07,415 --> 00:01:09,547 I'm his father. Ooh, 24 00:01:09,591 --> 00:01:10,896 that's a loaded word. 25 00:01:10,940 --> 00:01:13,160 Sasha... You are a mistake 26 00:01:13,203 --> 00:01:14,770 that I made a long time ago, 27 00:01:14,813 --> 00:01:16,554 and Connor is the blessing 28 00:01:16,598 --> 00:01:18,382 that came out of it. I deserve... 29 00:01:18,426 --> 00:01:19,383 Nothing! 30 00:01:19,427 --> 00:01:21,429 I scraped 31 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 and I clawed for that boy. 32 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 I provided for him. I kept him safe. 33 00:01:27,130 --> 00:01:28,827 Your sole contribution 34 00:01:28,871 --> 00:01:30,829 was putting me in prison 35 00:01:30,873 --> 00:01:32,614 and keeping me away from him for five years. 36 00:01:32,657 --> 00:01:34,616 So we don't need you. 37 00:01:34,659 --> 00:01:35,617 But you do. 38 00:01:35,660 --> 00:01:37,227 You're not safe. 39 00:01:37,271 --> 00:01:38,533 Beverly Watkins is... 40 00:01:38,576 --> 00:01:39,621 Is under arrest 41 00:01:39,664 --> 00:01:40,622 because of me. 42 00:01:40,665 --> 00:01:41,710 Her son is dead. 43 00:01:41,753 --> 00:01:43,103 Also because of you. 44 00:01:43,146 --> 00:01:46,541 I told you I won't stand for any accusations. 45 00:01:46,584 --> 00:01:49,239 There's more of Watkins' family out there. 46 00:01:49,283 --> 00:01:52,677 You have lots of enemies. 47 00:01:52,721 --> 00:01:56,464 So are you offering to be my friend? 48 00:01:57,465 --> 00:01:58,814 I'm offering to help you out. 49 00:01:58,857 --> 00:02:00,598 In return for what? 50 00:02:00,642 --> 00:02:02,600 And why? 51 00:02:02,644 --> 00:02:05,429 So you can play catch with my son? 52 00:02:07,431 --> 00:02:10,739 Let me make this real clear. 53 00:02:10,782 --> 00:02:13,220 I don't need you. 54 00:02:13,263 --> 00:02:15,526 I don't want you. 55 00:02:19,574 --> 00:02:21,750 This isn't about you, Sasha. 56 00:02:22,751 --> 00:02:24,361 Connor needs me. 57 00:02:24,405 --> 00:02:26,189 Even if you don't see it. 58 00:02:27,625 --> 00:02:29,758 And I'm gonna protect him. 59 00:02:29,801 --> 00:02:31,629 From any danger. 60 00:02:32,717 --> 00:02:34,589 Including you. 61 00:02:36,591 --> 00:02:39,159 ♪ 62 00:02:45,252 --> 00:02:47,819 ♪ Boom, boom, boom, boom 63 00:02:47,863 --> 00:02:50,431 ♪ Bang, bang, bang, bang 64 00:02:50,474 --> 00:02:52,955 ♪ Boom, boom, boom, boom 65 00:02:52,998 --> 00:02:54,217 ♪ How, how, how, how 66 00:02:54,261 --> 00:02:56,611 ♪ Hey, hey 67 00:03:02,443 --> 00:03:03,835 ♪ You gotta come on. 68 00:03:09,058 --> 00:03:10,625 Huh. You two drove in together? 69 00:03:10,668 --> 00:03:11,626 Yeah. 70 00:03:11,669 --> 00:03:12,975 Again, huh? 71 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 CARTER: Any idea why Pride 72 00:03:14,542 --> 00:03:16,021 wants us here? Uh, something to do 73 00:03:16,065 --> 00:03:18,023 with the bombing of Elias Watkins' bar. 74 00:03:18,067 --> 00:03:19,199 Maybe he got enough evidence 75 00:03:19,242 --> 00:03:21,157 to finally bring down Sasha Broussard. 76 00:03:21,201 --> 00:03:22,506 Not exactly. 77 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 Well, I know we can't tie her to the bombing yet, 78 00:03:24,552 --> 00:03:26,512 but the fact that she did time with the bomb-maker 79 00:03:26,554 --> 00:03:27,685 means we're close. 80 00:03:27,729 --> 00:03:29,078 I'm sure you are. 81 00:03:29,121 --> 00:03:31,907 But I can't be involved in this case anymore. 82 00:03:33,517 --> 00:03:35,693 Why? 83 00:03:36,781 --> 00:03:39,480 Connor is my son. 84 00:03:40,524 --> 00:03:41,612 Uh... 85 00:03:41,656 --> 00:03:43,135 Sasha's Connor? 86 00:03:43,179 --> 00:03:45,225 Connor Davenport? 87 00:03:46,356 --> 00:03:48,489 So you and Sasha... GREGORIO: Yes, Sebastian. 88 00:03:48,532 --> 00:03:50,752 That's what he means. 89 00:03:52,101 --> 00:03:53,885 How do you know? 90 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 She told me. 91 00:03:54,930 --> 00:03:56,714 Oh, that don't mean nothin'. 92 00:03:56,758 --> 00:03:58,063 And Wade did a DNA test. 93 00:03:59,282 --> 00:04:00,390 Okay, well, that doesn't mean 94 00:04:00,414 --> 00:04:02,242 you have to bench yourself. We all know 95 00:04:02,285 --> 00:04:04,069 that Sasha had that bomb planted 96 00:04:04,113 --> 00:04:05,810 and that she needs to pay for it. 97 00:04:05,854 --> 00:04:07,638 But I can't be involved. 98 00:04:07,682 --> 00:04:09,292 Too many conflicts. 99 00:04:09,336 --> 00:04:11,816 So, all of you 100 00:04:11,860 --> 00:04:13,949 need to take her down. 101 00:04:14,993 --> 00:04:16,430 We will. 102 00:04:16,473 --> 00:04:18,910 PRIDE: All I ask is that, when you get close, 103 00:04:18,954 --> 00:04:20,564 just give me the heads-up, 104 00:04:20,608 --> 00:04:23,175 so I can 105 00:04:23,219 --> 00:04:25,830 prepare Connor for what's next. 106 00:04:25,874 --> 00:04:27,528 Of course. 107 00:04:27,571 --> 00:04:29,747 I got a call set up with Laurel. 108 00:04:31,183 --> 00:04:34,883 Need to let her know that she's got a brother. 109 00:04:34,926 --> 00:04:36,537 Scuse me. 110 00:04:36,580 --> 00:04:38,190 Damn. 111 00:04:38,234 --> 00:04:39,820 I can't imagine Laurel being too thrilled 112 00:04:39,844 --> 00:04:41,368 about getting that call. 113 00:04:41,411 --> 00:04:43,346 Well, yeah, especially since Sasha almost killed her once. 114 00:04:43,370 --> 00:04:44,980 I do not envy Pride right now. 115 00:04:45,023 --> 00:04:46,721 I knew somethingwas up. 116 00:04:46,764 --> 00:04:48,960 You couldn't have known that. Yeah, but there had to be a reason 117 00:04:48,984 --> 00:04:51,465 we weren't taking Connor in for attacking Pride's bar. 118 00:04:51,508 --> 00:04:52,944 What do we do right now? 119 00:04:52,988 --> 00:04:53,989 Shake it off, 120 00:04:54,032 --> 00:04:55,338 push forward, 121 00:04:55,382 --> 00:04:57,688 try to get Sasha off the board. 122 00:04:59,603 --> 00:05:00,778 RITA: Talk to Laurel? 123 00:05:01,823 --> 00:05:04,260 Uh... just finished. 124 00:05:04,304 --> 00:05:05,522 That bad? 125 00:05:05,566 --> 00:05:08,133 Not really sure how I expected it to go. 126 00:05:08,177 --> 00:05:11,311 She mostly listened and said she needed to process. 127 00:05:11,354 --> 00:05:12,921 Well, of course. It's a lot. 128 00:05:12,964 --> 00:05:15,619 She doesn't really remember that much from back then. 129 00:05:15,663 --> 00:05:17,447 When I was out of the house. 130 00:05:17,491 --> 00:05:18,927 Well, she was very young. 131 00:05:18,970 --> 00:05:20,320 And we didn't want her to know. 132 00:05:20,363 --> 00:05:21,799 Maybe that was wrong. 133 00:05:21,843 --> 00:05:24,019 Well, not much you can do about it now, Dwayne. 134 00:05:24,062 --> 00:05:25,760 Just give her time. 135 00:05:25,803 --> 00:05:27,805 Yeah. 136 00:05:27,849 --> 00:05:29,198 I know. 137 00:05:31,287 --> 00:05:32,636 What is it? 138 00:05:32,680 --> 00:05:34,812 Even though... 139 00:05:34,856 --> 00:05:38,250 Linda and I were separated when it happened... 140 00:05:38,294 --> 00:05:41,253 I never wanted Laurel to know that I had this 141 00:05:41,297 --> 00:05:42,690 other thing. 142 00:05:44,605 --> 00:05:46,128 I disappointed her. 143 00:05:46,171 --> 00:05:47,608 You're human. 144 00:05:47,651 --> 00:05:50,393 [chuckles] And she's not a child anymore. 145 00:05:50,437 --> 00:05:52,308 Sure. 146 00:05:52,352 --> 00:05:54,441 She'll always be my daughter, 147 00:05:54,484 --> 00:05:56,443 no matter how old she is. 148 00:05:56,486 --> 00:05:58,532 How does Laurel feel about Connor? 149 00:05:58,575 --> 00:05:59,663 Curious, I guess. 150 00:05:59,707 --> 00:06:01,665 She said she-she wants to meet him. 151 00:06:01,709 --> 00:06:02,971 Eventually. 152 00:06:03,014 --> 00:06:04,276 Look, you had the hard talk. 153 00:06:04,320 --> 00:06:06,496 Laurel's got a good head on her shoulders. 154 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 She'll get there. 155 00:06:07,802 --> 00:06:09,412 Yeah. 156 00:06:09,456 --> 00:06:11,501 Oh. 157 00:06:11,545 --> 00:06:13,721 Somebody else I need to talk to. 158 00:06:13,764 --> 00:06:15,200 Who? 159 00:06:15,244 --> 00:06:16,376 My mama. 160 00:06:17,420 --> 00:06:18,528 Are you gonna tell her about Connor? 161 00:06:18,552 --> 00:06:19,509 I'm not sure. 162 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 Last few visits, 163 00:06:20,858 --> 00:06:22,686 she wasn't doing very well. 164 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 Sometimes 165 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 she thinks I'm Cassius. 166 00:06:26,473 --> 00:06:29,432 Other times, she thinks I'm still married to Linda. 167 00:06:29,476 --> 00:06:31,391 You want me to come with you? 168 00:06:31,434 --> 00:06:33,958 No, not-not this time. 169 00:06:37,832 --> 00:06:39,573 Where's, uh, Hannah and Sebastian? 170 00:06:39,616 --> 00:06:42,097 With NOPD, setting up surveillance on Sasha, 171 00:06:42,140 --> 00:06:43,751 making sure she doesn't skip town. 172 00:06:43,794 --> 00:06:45,100 Oh. Good idea. 173 00:06:45,143 --> 00:06:46,710 Also trying to find any connection 174 00:06:46,754 --> 00:06:48,495 between her and the club bombing. 175 00:06:48,538 --> 00:06:50,540 Well, it looks like we got another case. 176 00:06:50,584 --> 00:06:52,384 Best I can tell, it's a missing petty officer. 177 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Charlie Strand. 178 00:06:53,456 --> 00:06:54,675 How long gone? 179 00:06:54,718 --> 00:06:55,937 Since last night. 180 00:06:55,980 --> 00:06:57,112 That's not very long. 181 00:06:57,155 --> 00:06:58,200 I know. 182 00:06:58,243 --> 00:07:00,071 But the Belle Chasse SAC wants us 183 00:07:00,115 --> 00:07:02,726 to head to her off-base address ASAP. 184 00:07:02,770 --> 00:07:04,424 All right, let's check it out. 185 00:07:04,467 --> 00:07:06,469 ♪ 186 00:07:13,520 --> 00:07:15,696 Oh, hey. NCIS. 187 00:07:15,739 --> 00:07:17,132 Agents Carter and Gregorio. 188 00:07:17,175 --> 00:07:19,047 Yeah, I know. Thanks for coming. 189 00:07:19,090 --> 00:07:21,155 We've lost a lot of time. She's been gone over 12 hours. 190 00:07:21,179 --> 00:07:22,833 "She" being Petty Officer Strand? 191 00:07:22,877 --> 00:07:25,009 I'm Petty Officer Strand. She's Charlie. 192 00:07:25,053 --> 00:07:27,185 Okay, wait. Charlie Strand? 193 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 You're related? 194 00:07:28,448 --> 00:07:30,232 She's like family. 195 00:07:30,275 --> 00:07:31,886 And this is unlike her. 196 00:07:31,929 --> 00:07:33,365 Tell us about her. 197 00:07:34,410 --> 00:07:37,021 I put her dinner outside at 5:00 p.m. last night. 198 00:07:37,065 --> 00:07:38,196 She came to eat. 199 00:07:38,240 --> 00:07:39,676 That's the last time I saw her. 200 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 This morning, she was gone. 201 00:07:41,025 --> 00:07:42,897 She stays outside? 202 00:07:42,940 --> 00:07:44,246 Yeah. When the weather's good. 203 00:07:46,335 --> 00:07:48,598 Got to be honest, we're a little confused. 204 00:07:48,642 --> 00:07:51,296 So Charlie stays outside when the weather's good? 205 00:07:51,340 --> 00:07:53,037 I can show you. 206 00:07:58,347 --> 00:07:59,304 CARTER: Oh, Charlie's 207 00:07:59,348 --> 00:08:00,523 your dog. 208 00:08:00,567 --> 00:08:02,220 Not my dog. The Navy's. 209 00:08:02,264 --> 00:08:04,484 She's a military war dog. Highly trained 210 00:08:04,527 --> 00:08:07,138 in explosives, narcotics and hidden hostile detection. 211 00:08:07,182 --> 00:08:08,966 Okay. Yeah, I've read about these dogs. 212 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 They do catch and rescue, tactical work. 213 00:08:10,838 --> 00:08:12,380 They're even given their own rank, right? 214 00:08:12,404 --> 00:08:14,537 Actually, she outranks me. 215 00:08:15,625 --> 00:08:17,497 So you're saying that your dog ran away? 216 00:08:17,540 --> 00:08:19,063 No. No, Charlie wouldn't run. 217 00:08:19,107 --> 00:08:20,064 She was taken. 218 00:08:20,108 --> 00:08:22,327 She's my best friend. 219 00:08:22,371 --> 00:08:24,721 This is, uh, us yesterday. 220 00:08:28,072 --> 00:08:29,334 Fooling around. 221 00:08:33,121 --> 00:08:34,228 Well, you got any other photos? 222 00:08:34,252 --> 00:08:35,427 Hang on. 223 00:08:36,603 --> 00:08:37,734 [exhales] 224 00:08:37,778 --> 00:08:39,431 Think she was kidnapped? 225 00:08:39,475 --> 00:08:41,085 We're really gonna do this? 226 00:08:41,129 --> 00:08:42,609 You got a problem with dogs? 227 00:08:42,652 --> 00:08:45,699 No. Just, normally, you know, we work higher profile cases. 228 00:08:45,742 --> 00:08:47,570 Well, you better get your head in the game, 229 00:08:47,614 --> 00:08:50,070 'cause we could be dealing with some animal rights people or... 230 00:08:50,094 --> 00:08:51,705 Dog breeders? It's possible. 231 00:08:51,748 --> 00:08:53,924 And we can't rule out a voluntary escape. 232 00:08:53,968 --> 00:08:55,448 Dog like Charlie would have no trouble 233 00:08:55,491 --> 00:08:56,971 scaling an eight-foot fence. 234 00:08:57,014 --> 00:08:58,581 All right, Gregorio. 235 00:08:58,625 --> 00:08:59,974 Let's work the scene. 236 00:09:04,500 --> 00:09:05,893 Oh, hey, Loretta. 237 00:09:05,936 --> 00:09:07,372 What a surprise. 238 00:09:07,416 --> 00:09:10,114 Well, just thought I'd drop by, say hello to my friend. 239 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 Rita called you. 240 00:09:13,161 --> 00:09:14,554 She did. [Chuckles softly] 241 00:09:14,597 --> 00:09:16,294 Just 242 00:09:16,338 --> 00:09:17,818 thought I should check in. 243 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 If that's okay. 244 00:09:19,515 --> 00:09:21,648 Considering you're the first person I've seen all day 245 00:09:21,691 --> 00:09:24,520 who I haven't had to explain my new son to, 246 00:09:24,564 --> 00:09:26,478 I'd call it a relief. 247 00:09:26,522 --> 00:09:27,392 Mm. 248 00:09:27,436 --> 00:09:28,393 Coffee? 249 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 Yeah. Thanks. 250 00:09:30,004 --> 00:09:31,571 How are people taking it? 251 00:09:31,614 --> 00:09:33,224 A wide range of reactions. 252 00:09:33,268 --> 00:09:35,400 That's understandable.Hmm. 253 00:09:36,401 --> 00:09:37,925 The thing is 254 00:09:38,969 --> 00:09:41,581 it's made me realize I haven't 255 00:09:42,799 --> 00:09:45,497 taken time to process it myself. 256 00:09:47,282 --> 00:09:50,546 I have a son, Loretta. 257 00:09:52,374 --> 00:09:53,593 You do. 258 00:09:53,636 --> 00:09:56,204 A surly 17-year-old...[chuckles softly] 259 00:09:56,247 --> 00:09:58,946 Who looks at me with nothing but 260 00:09:58,989 --> 00:10:00,643 hostility. 261 00:10:00,687 --> 00:10:03,167 He won't be easily won over. 262 00:10:03,211 --> 00:10:05,343 [phone chiming]But 263 00:10:05,387 --> 00:10:07,432 if you just give it time... 264 00:10:07,476 --> 00:10:08,651 Yeah, well... 265 00:10:10,044 --> 00:10:11,828 Not sure how much of that I have. 266 00:10:11,872 --> 00:10:13,700 Trouble? NOPD. 267 00:10:13,743 --> 00:10:16,224 Looks like Sasha's getting ready to skip town. 268 00:10:16,267 --> 00:10:18,226 ♪ 269 00:10:22,273 --> 00:10:24,101 What are you doing? 270 00:10:24,145 --> 00:10:25,363 What's it look like? 271 00:10:25,407 --> 00:10:26,669 You can't leave town. 272 00:10:26,713 --> 00:10:27,714 Sure, I can. 273 00:10:27,757 --> 00:10:29,541 I'm a free woman. 274 00:10:29,585 --> 00:10:30,847 Where's Connor? 275 00:10:30,891 --> 00:10:32,849 He's inside getting his stuff. Look, 276 00:10:32,893 --> 00:10:34,459 Sasha... There's nothing 277 00:10:34,503 --> 00:10:35,852 keeping me here. 278 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 It's a little more complicated than that. 279 00:10:38,072 --> 00:10:40,770 Actually, no, it's pretty damn simple. 280 00:10:40,814 --> 00:10:43,164 If I stay, there's a target on my back. 281 00:10:43,207 --> 00:10:45,122 We have the Watkins family tied up. 282 00:10:45,166 --> 00:10:48,560 They won't be... I'm talking about you, Dwayne. 283 00:10:49,823 --> 00:10:51,476 You're never gonna leave me alone, 284 00:10:51,520 --> 00:10:52,913 not until I'm behind bars, 285 00:10:52,956 --> 00:10:54,305 and I can't let that happen. 286 00:10:54,349 --> 00:10:55,785 Look, Sasha, let's just go inside, 287 00:10:55,829 --> 00:10:57,569 [siren wails]and we can talk... 288 00:10:59,006 --> 00:11:01,095 Sasha Broussard, you're coming with us. 289 00:11:01,138 --> 00:11:03,575 You called the FBI? 290 00:11:03,619 --> 00:11:04,576 No. 291 00:11:04,620 --> 00:11:05,839 CONNOR: What's going on? 292 00:11:05,882 --> 00:11:07,405 SASHA: Ugh! 293 00:11:07,449 --> 00:11:09,886 This is exactly what you wanted, isn't it? 294 00:11:22,943 --> 00:11:24,422 Wait, why are they taking her? Whoa. 295 00:11:24,466 --> 00:11:25,685 Stay out of this. Mom! 296 00:11:25,728 --> 00:11:27,991 Stay back. Your father called the FBI. 297 00:11:28,035 --> 00:11:29,079 I did not. 298 00:11:29,123 --> 00:11:30,317 Then why are they here, Dwayne? 299 00:11:30,341 --> 00:11:31,754 LEE: Ms. Broussard, we believe you may have 300 00:11:31,778 --> 00:11:33,738 information about a recent bombing in New Orleans, 301 00:11:33,780 --> 00:11:34,911 and we want to talk to you. 302 00:11:34,955 --> 00:11:36,696 Am I under arrest? Not at the moment. 303 00:11:36,739 --> 00:11:38,543 But that can be arranged. It's in your best interest 304 00:11:38,567 --> 00:11:39,742 to cooperate with us. 305 00:11:43,311 --> 00:11:44,791 Okay, sure. 306 00:11:45,792 --> 00:11:47,184 CONNOR: No! 307 00:11:47,228 --> 00:11:48,403 Please. Don't... Connor. 308 00:11:48,446 --> 00:11:50,187 She didn't do anything. SASHA: Honey, 309 00:11:50,231 --> 00:11:51,841 it's okay... Just do what she says. 310 00:11:51,885 --> 00:11:53,538 I'm gonna be home very soon. 311 00:11:53,582 --> 00:11:54,626 We'll see about that. 312 00:11:55,802 --> 00:11:57,194 No, wait. Just... Okay. 313 00:11:57,238 --> 00:11:58,737 Please don't do this. Just back it up, back it up. 314 00:11:58,761 --> 00:11:59,762 Take a breath. 315 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 [breathing heavily] 316 00:12:04,680 --> 00:12:06,595 So, you're the son? 317 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 He is. And I am... 318 00:12:09,859 --> 00:12:10,860 The father. 319 00:12:12,035 --> 00:12:13,515 Yes. 320 00:12:13,558 --> 00:12:15,996 Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 321 00:12:16,039 --> 00:12:17,214 That much I knew. 322 00:12:17,258 --> 00:12:18,496 I'm gonna ask Connor here a few questions. 323 00:12:18,520 --> 00:12:19,651 I got nothing to say. 324 00:12:19,695 --> 00:12:20,957 Look, I know 325 00:12:21,001 --> 00:12:22,959 that this has gotten a little bit heated, 326 00:12:23,003 --> 00:12:24,961 but he's not a part of this. 327 00:12:25,005 --> 00:12:26,658 He's just a kid. 328 00:12:26,702 --> 00:12:28,617 Let me... let me handle him. 329 00:12:28,660 --> 00:12:29,705 Okay? 330 00:12:31,838 --> 00:12:33,361 For now. 331 00:12:37,147 --> 00:12:38,279 [car doors close] 332 00:12:38,322 --> 00:12:39,541 [engine starts] 333 00:12:42,022 --> 00:12:44,024 You're just gonna let them take her? 334 00:12:44,067 --> 00:12:46,678 She agreed to go. 335 00:12:46,722 --> 00:12:48,376 And I can't tell them what to do. 336 00:12:48,419 --> 00:12:49,986 What good are you? 337 00:12:50,030 --> 00:12:51,901 Let's just get out of here, all right? 338 00:12:51,945 --> 00:12:53,903 I'll take you back to my place. 339 00:12:53,947 --> 00:12:56,645 No, I'm not going anywhere with you. Your mother 340 00:12:58,038 --> 00:13:01,824 wouldn't want you to be here alone. 341 00:13:01,868 --> 00:13:03,695 So please 342 00:13:03,739 --> 00:13:05,610 let's just go. 343 00:13:15,751 --> 00:13:17,840 GREGORIO: Very impressive. 344 00:13:17,884 --> 00:13:19,842 German shepherd or Belgian Malinois? 345 00:13:19,886 --> 00:13:21,626 Belgian Malinois. 346 00:13:21,670 --> 00:13:23,474 They're lighter, they're smaller... makes it easier 347 00:13:23,498 --> 00:13:25,239 when we're tandem parachuting or rappelling. 348 00:13:25,282 --> 00:13:27,850 Wow. Charlie's a real action hero. 349 00:13:27,894 --> 00:13:29,132 She got the Purple Heart in Afghanistan. 350 00:13:29,156 --> 00:13:31,288 Took a bullet for me. Saved my life. 351 00:13:31,332 --> 00:13:33,203 That kind of mission must be stressful. 352 00:13:33,247 --> 00:13:35,205 You ever worry about how she handles it? 353 00:13:35,249 --> 00:13:36,792 All the time. CARTER: And according to your records, 354 00:13:36,816 --> 00:13:38,992 you're scheduled to deploy again soon. 355 00:13:39,035 --> 00:13:40,689 Yeah, a week from now. Now, uh, 356 00:13:40,732 --> 00:13:43,039 that's pretty convenient timing for her to go missing, 357 00:13:43,083 --> 00:13:44,214 don't you think? 358 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 You think I hid Charlie some place 359 00:13:45,912 --> 00:13:47,739 to make sure she doesn't get deployed? 360 00:13:47,783 --> 00:13:49,916 I'm just saying you care about her so much... 361 00:13:49,959 --> 00:13:51,743 Now, look, I love her, but we're Navy SEALs. 362 00:13:51,787 --> 00:13:53,571 We don't hide from a fight. 363 00:13:53,615 --> 00:13:55,573 The last thing I would do is send her away. 364 00:13:55,617 --> 00:13:57,358 No one else can even talk to her. 365 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 What do you mean? 366 00:13:59,055 --> 00:14:01,207 She only understands Serbian. It's a precaution that we take 367 00:14:01,231 --> 00:14:03,451 to makes sure no one else can give her commands. 368 00:14:03,494 --> 00:14:04,931 Oh, that's clever. 369 00:14:04,974 --> 00:14:06,212 Look, without me there to interpret 370 00:14:06,236 --> 00:14:08,586 her world, she's lost, vulnerable. 371 00:14:08,630 --> 00:14:10,937 I mean, please, you've got to bring her home. 372 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 Mama? 373 00:14:16,986 --> 00:14:18,727 [door closes] 374 00:14:26,082 --> 00:14:27,431 Oh, hi! 375 00:14:27,475 --> 00:14:28,911 [laughs]: Whoa! 376 00:14:28,955 --> 00:14:30,913 Aren't you the gentleman. 377 00:14:30,957 --> 00:14:33,263 Sorry to startle you. Don't be silly, Dwayne. 378 00:14:33,307 --> 00:14:36,353 I shouldn't be napping during the day anyway. 379 00:14:36,397 --> 00:14:37,964 Is Rita here? 380 00:14:39,661 --> 00:14:40,792 Uh, 381 00:14:40,836 --> 00:14:42,794 no, no, Mama, not today. 382 00:14:42,838 --> 00:14:43,926 Probably busy 383 00:14:43,970 --> 00:14:45,710 with the wedding plans. 384 00:14:45,754 --> 00:14:48,104 I can't tell you how thrilled I am. 385 00:14:48,148 --> 00:14:49,932 Laurel settling down. 386 00:14:49,976 --> 00:14:52,065 You settling down again. 387 00:14:52,108 --> 00:14:53,980 You know, I really love Rita. 388 00:14:55,024 --> 00:14:56,765 Me, too. 389 00:14:56,808 --> 00:14:58,767 I always thought that 390 00:14:58,810 --> 00:15:01,944 you two should have gotten together all those years ago. 391 00:15:01,988 --> 00:15:03,467 You did? Mm. 392 00:15:03,511 --> 00:15:06,079 You never said. Not my place, Dwayne. 393 00:15:06,122 --> 00:15:08,516 I mean, come on, if I had said anything, 394 00:15:08,559 --> 00:15:10,126 maybe you wouldn't have married Linda, 395 00:15:10,170 --> 00:15:11,475 and we wouldn't have Laurel. 396 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 You know, she is 397 00:15:12,999 --> 00:15:14,478 such a blessing. 398 00:15:16,263 --> 00:15:17,917 What's all this? 399 00:15:17,960 --> 00:15:20,615 These were 400 00:15:20,658 --> 00:15:22,878 my mama's. 401 00:15:22,922 --> 00:15:25,141 Miss Lucille Dubose. 402 00:15:25,185 --> 00:15:29,319 And-and you want me to have these? 403 00:15:29,363 --> 00:15:30,886 [laughs] Now, what would you be doing 404 00:15:30,930 --> 00:15:32,888 with my mama's jewelry? 405 00:15:32,932 --> 00:15:35,021 I don't know. 406 00:15:35,064 --> 00:15:37,893 No. You give them to Rita. 407 00:15:40,069 --> 00:15:42,942 They can be for her "something old." 408 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 Mama, they're beautiful. 409 00:15:47,816 --> 00:15:49,992 Maybe light the fire under you two. 410 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 Get you to set a date. 411 00:15:51,994 --> 00:15:53,996 Hmm? 412 00:15:54,040 --> 00:15:55,389 [chuckles softly] 413 00:15:57,130 --> 00:15:59,828 You know, I-I want you 414 00:15:59,871 --> 00:16:03,745 to hold on to these and give them to her yourself. 415 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 It'll mean so much more coming from you. 416 00:16:05,747 --> 00:16:07,096 Don't you go 417 00:16:07,140 --> 00:16:08,706 getting weepy on me, now, son. 418 00:16:08,750 --> 00:16:09,794 [chuckles] 419 00:16:09,838 --> 00:16:11,448 Put the kettle on, huh? 420 00:16:11,492 --> 00:16:13,233 Fix us some tea.Yeah. 421 00:16:18,499 --> 00:16:20,631 She knew who I was. She knew my fiancée. 422 00:16:20,675 --> 00:16:24,418 I mean, she wasn't confused at all. 423 00:16:24,461 --> 00:16:25,419 She was... 424 00:16:25,462 --> 00:16:26,376 Just like she used to be? 425 00:16:26,420 --> 00:16:27,464 Yes. 426 00:16:27,508 --> 00:16:28,900 But I wasn't prepared. 427 00:16:28,944 --> 00:16:31,642 I mean, this is a good sign, right? 428 00:16:31,686 --> 00:16:34,341 Is she on new medication, or... Her prescriptions 429 00:16:34,384 --> 00:16:35,820 haven't changed. 430 00:16:35,864 --> 00:16:39,041 Have you seen this before? I have. 431 00:16:39,085 --> 00:16:40,260 And what's it mean? It means 432 00:16:40,303 --> 00:16:42,697 I should examine her. 433 00:16:42,740 --> 00:16:44,829 Is something wrong? 434 00:16:45,874 --> 00:16:47,093 Let me take a look at her, 435 00:16:47,136 --> 00:16:49,182 and I'll give you a call afterwards, okay? 436 00:16:49,225 --> 00:16:51,053 [softly]: Okay. 437 00:16:51,097 --> 00:16:52,794 LEE: Let me lay it out 438 00:16:52,837 --> 00:16:54,752 for you, Sasha. 439 00:16:54,796 --> 00:16:56,711 We know you were in some sort of turf war 440 00:16:56,754 --> 00:17:00,062 with Elias Watkins before his bar was blown up. I've already been 441 00:17:00,106 --> 00:17:02,412 through this. We're building quite a case 442 00:17:02,456 --> 00:17:04,066 that you set those wheels in motion. 443 00:17:04,110 --> 00:17:05,783 CAROFTES: My client's already cooperated with NCIS 444 00:17:05,807 --> 00:17:07,417 regarding that bombing. 445 00:17:07,461 --> 00:17:08,655 And gave them exactly nothing. 446 00:17:08,679 --> 00:17:10,507 She can't share what she doesn't know. 447 00:17:10,551 --> 00:17:11,682 SASHA: But I did hand them 448 00:17:11,726 --> 00:17:14,250 Beverly Watkins on a platter. [scoffs] 449 00:17:14,294 --> 00:17:15,967 CAROFTES: Shouldn't you coordinate with other agencies 450 00:17:15,991 --> 00:17:18,080 before you pull innocent people off the street? 451 00:17:18,124 --> 00:17:19,690 See, I told you 452 00:17:19,734 --> 00:17:22,302 that Pride was manipulating the situation. 453 00:17:23,346 --> 00:17:25,044 What do you mean, manipulating? 454 00:17:26,132 --> 00:17:29,309 He could have told you about my cooperation, 455 00:17:29,352 --> 00:17:32,094 that I was working hand in hand with NCIS, 456 00:17:32,138 --> 00:17:34,444 but he let you take me away. 457 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Because of Connor. 458 00:17:36,316 --> 00:17:37,447 Your son. 459 00:17:37,491 --> 00:17:40,450 Ourson. Yeah. 460 00:17:40,494 --> 00:17:42,626 You're suggesting this is some kind of custody play 461 00:17:42,670 --> 00:17:43,975 on his part? 462 00:17:44,019 --> 00:17:45,586 CAROFTES: I do criminal law, not family. 463 00:17:45,629 --> 00:17:47,259 So you'll have to make your own conclusion 464 00:17:47,283 --> 00:17:49,024 about Special Agent Pride's motives. 465 00:17:49,068 --> 00:17:52,288 As for your club bombing... 466 00:17:53,985 --> 00:17:55,291 [smacks lips, sighs] 467 00:17:55,335 --> 00:17:58,164 I think I can help point you in the direction 468 00:17:58,207 --> 00:18:00,340 of the real perpetrator. 469 00:18:00,383 --> 00:18:04,692 I mean, you know, if you're into that kind of thing. 470 00:18:18,009 --> 00:18:19,837 Dwayne's on his way back, 471 00:18:19,881 --> 00:18:21,926 and dinner'll be ready real soon. 472 00:18:23,058 --> 00:18:24,799 [sighs] 473 00:18:24,842 --> 00:18:26,453 I'm not hungry. 474 00:18:26,496 --> 00:18:28,716 Well, I see you eyeballing those biscuits. 475 00:18:28,759 --> 00:18:30,848 It's okay, you can be angry 476 00:18:30,892 --> 00:18:33,634 and hungry at the same time. 477 00:18:33,677 --> 00:18:35,984 My mother was taken by the FBI today, 478 00:18:36,027 --> 00:18:37,855 and everyone's just acting like it's normal. 479 00:18:37,899 --> 00:18:40,510 Must be hard on you. It's hard on her. 480 00:18:40,554 --> 00:18:42,077 They don't know my mom. They don't know 481 00:18:42,121 --> 00:18:43,707 what she's been through, what she's had to do 482 00:18:43,731 --> 00:18:45,167 to take care of herself. 483 00:18:45,211 --> 00:18:47,387 And me. Like... [sighs heavily] 484 00:18:47,430 --> 00:18:50,041 They just decided that she's some kind of monster. 485 00:18:51,086 --> 00:18:52,870 Connor, what did your mom tell you 486 00:18:52,914 --> 00:18:54,481 about why she went to prison? 487 00:18:54,524 --> 00:18:56,091 That she was framed. 488 00:18:56,135 --> 00:18:58,920 Used as a scapegoat for all the bad stuff her family did, 489 00:18:58,963 --> 00:19:02,402 and then she had to make a deal, or else she'd go away for life. 490 00:19:03,838 --> 00:19:05,579 I see. 491 00:19:05,622 --> 00:19:07,363 It's all because of Pride. 492 00:19:07,407 --> 00:19:08,582 Your father... Don't 493 00:19:08,625 --> 00:19:09,887 call him that. 494 00:19:09,931 --> 00:19:11,062 [door opens in distance] 495 00:19:11,106 --> 00:19:13,587 Dwayne was doing his job. 496 00:19:13,630 --> 00:19:15,719 By lying, 497 00:19:15,763 --> 00:19:18,548 and cheating and taking away the only family I got. 498 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 JIMMY [chuckles]: Well, I got to say 499 00:19:21,769 --> 00:19:24,728 [groans] there's usually two sides to every story. 500 00:19:24,772 --> 00:19:26,121 CONNOR: Who are you? 501 00:19:26,165 --> 00:19:28,210 Jimmy. Your uncle. 502 00:19:28,254 --> 00:19:29,907 Dwayne's brother. 503 00:19:29,951 --> 00:19:31,257 [sighs]: But in this case. 504 00:19:32,258 --> 00:19:34,738 I got a bone to pick with your mama's version. 505 00:19:39,700 --> 00:19:42,355 [Jimmy speaking quietly] 506 00:19:42,398 --> 00:19:43,399 [laughing] 507 00:19:44,444 --> 00:19:46,228 Hey. 508 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 Hi. 509 00:19:48,796 --> 00:19:50,537 Sorry I'm late. That's okay. 510 00:19:50,580 --> 00:19:52,495 Everything okay with Mena? Yeah, yeah, 511 00:19:52,539 --> 00:19:54,497 she's... she's fine. 512 00:19:54,541 --> 00:19:56,586 Wh-What's going on? 513 00:19:56,630 --> 00:19:58,762 Not sure words can explain. 514 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 JIMMY: Look, you love your mama. 515 00:20:00,590 --> 00:20:02,810 To you, she can do no wrong. But sometimes... 516 00:20:02,853 --> 00:20:04,420 I know she's not perfect. 517 00:20:04,464 --> 00:20:06,117 JIMMY: You think the entire legal system 518 00:20:06,161 --> 00:20:08,250 is conspiring against her. 519 00:20:08,294 --> 00:20:10,252 Parts of it, at least. 520 00:20:10,296 --> 00:20:11,558 Everything okay over here? 521 00:20:11,601 --> 00:20:13,013 Yeah, we're just getting to know each other. 522 00:20:13,037 --> 00:20:14,909 But I'm done now. 523 00:20:14,952 --> 00:20:16,432 RITA: But we haven't even eaten yet. 524 00:20:16,476 --> 00:20:18,782 Y'all are obsessed with feeding me. 525 00:20:18,826 --> 00:20:20,499 JIMMY: Listen, why don't you stay, keep me company. 526 00:20:20,523 --> 00:20:23,483 There's no point. I know how you feel. 527 00:20:23,526 --> 00:20:26,137 I felt the same when my daddy went away the first time. 528 00:20:27,443 --> 00:20:29,097 Your father went to prison? 529 00:20:29,140 --> 00:20:30,272 PRIDE: Bunch of times, 530 00:20:30,316 --> 00:20:31,447 actually. You responsible 531 00:20:31,491 --> 00:20:32,448 for that, too? 532 00:20:32,492 --> 00:20:33,710 JIMMY: Cassius is responsible 533 00:20:33,754 --> 00:20:35,059 for it himself. 534 00:20:35,103 --> 00:20:36,278 But when you're a kid... 535 00:20:36,322 --> 00:20:38,019 You feel it's unfair. 536 00:20:39,803 --> 00:20:41,128 It's not easy when somebody you love 537 00:20:41,152 --> 00:20:43,285 keeps making the same mistakes. 538 00:20:43,329 --> 00:20:44,895 Look, I don't know what your father did, 539 00:20:44,939 --> 00:20:46,593 but my mom did nothing. 540 00:20:46,636 --> 00:20:48,072 [Jimmy chuckles] 541 00:20:48,116 --> 00:20:51,162 I just met you, but I like you, Connor. 542 00:20:51,206 --> 00:20:53,643 Got to say, though, you're not looking at it fully. 543 00:20:53,687 --> 00:20:54,992 The facts speak for themselves. 544 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Jimmy, I-I don't think we should... 545 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 Look, it's good you love your mama, 546 00:20:58,300 --> 00:20:59,649 okay, but a young man 547 00:20:59,693 --> 00:21:00,824 has got to see things clear. 548 00:21:00,868 --> 00:21:02,130 Yeah, maybe we should just eat. 549 00:21:02,173 --> 00:21:03,349 No. 550 00:21:04,698 --> 00:21:06,439 No, I want to know what he means. 551 00:21:13,010 --> 00:21:15,926 How much have you read about what your mama's accused of? 552 00:21:18,102 --> 00:21:20,061 I mean, she never let me. 553 00:21:20,104 --> 00:21:22,324 JIMMY: Well, you were young. It makes sense. But now? 554 00:21:22,368 --> 00:21:24,563 Don't you have a right to know, make your own conclusions? 555 00:21:24,587 --> 00:21:26,023 What's the point if it's lies? 556 00:21:26,067 --> 00:21:27,938 JIMMY: The point is 557 00:21:27,982 --> 00:21:30,680 to discover the truth for yourself. 558 00:21:30,724 --> 00:21:33,204 See things in the light of day. The point is 559 00:21:33,248 --> 00:21:35,032 that this man standing before you 560 00:21:35,076 --> 00:21:36,749 is bending over backwards to do right by you, 561 00:21:36,773 --> 00:21:38,297 so he can't be all bad. 562 00:21:41,387 --> 00:21:43,214 And your mama... 563 00:21:43,258 --> 00:21:45,260 [phone chimes]Wait. 564 00:21:48,002 --> 00:21:49,699 She's been released. 565 00:21:49,743 --> 00:21:51,962 And she's coming to get me. 566 00:21:52,006 --> 00:21:53,181 I, uh... 567 00:21:54,269 --> 00:21:55,836 I'm gonna wait downstairs. 568 00:21:59,840 --> 00:22:02,582 That was Strand and Charlie's C.O. 569 00:22:02,625 --> 00:22:04,888 She's not the only Navy property that's gone missing. 570 00:22:04,932 --> 00:22:07,369 Charlie's tactical vest is gone, too. 571 00:22:07,413 --> 00:22:09,893 Vest like that loaded with Navy tech got to be worth 572 00:22:09,937 --> 00:22:12,069 hundreds of thousands of dollars. Where was it? 573 00:22:12,113 --> 00:22:13,549 In Strand's locker on base. 574 00:22:13,593 --> 00:22:16,509 Someone slipped in and got it out.Ah. 575 00:22:16,552 --> 00:22:18,728 Suggests someone knew Petty Officer Strand enough 576 00:22:18,772 --> 00:22:20,861 to know where that vest was stored. 577 00:22:20,904 --> 00:22:22,491 Probably means that they knew that Charlie only responds 578 00:22:22,515 --> 00:22:24,908 to commands in Serbian, too. 579 00:22:24,952 --> 00:22:27,563 You know, those TAC vests have GPS. 580 00:22:27,607 --> 00:22:29,391 Is there any way of tracking this thing? 581 00:22:29,435 --> 00:22:31,480 GPS was switched off. Then we're gonna have 582 00:22:31,524 --> 00:22:33,589 to do it the old-fashioned way. I'll go get with Patton. 583 00:22:33,613 --> 00:22:35,702 See if we can find any of Gabe's friends 584 00:22:35,745 --> 00:22:36,877 that might have needed a dog 585 00:22:36,920 --> 00:22:38,792 with a half-a-million-dollar suit. 586 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 Hey. 587 00:22:40,620 --> 00:22:42,404 Any luck on the Sasha investigation? 588 00:22:42,448 --> 00:22:44,556 HANNAH: There's nothing concrete to connect her to it. 589 00:22:44,580 --> 00:22:46,365 FBI's on it now. Yeah, they cut her loose, 590 00:22:46,408 --> 00:22:47,757 but they froze her assets. 591 00:22:47,801 --> 00:22:49,759 So she won't be going anywhere. HANNAH: No. 592 00:22:49,803 --> 00:22:51,737 I don't think she intends to. But a friend of mine at Justice 593 00:22:51,761 --> 00:22:53,981 said she's offering a proffer. CARTER: Oh. 594 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 So she's got a scapegoat lined up. 595 00:22:55,722 --> 00:22:56,960 SEBASTIAN: Yeah, that's what we think, 596 00:22:56,984 --> 00:22:59,029 but FBI seems to believe it's credible. 597 00:22:59,073 --> 00:23:00,913 Well, she pulls that off, she's free and clear. 598 00:23:00,944 --> 00:23:02,206 Walks away from it all. 599 00:23:02,250 --> 00:23:04,078 Yeah, Pride's not gonna like that.Mm-mm. 600 00:23:04,121 --> 00:23:05,360 Means we need to find out who she's offering 601 00:23:05,384 --> 00:23:06,602 and get to them first. 602 00:23:06,646 --> 00:23:08,430 SASHA: That's what the retainer is for, 603 00:23:08,474 --> 00:23:09,692 Adam. 604 00:23:09,736 --> 00:23:12,521 To cover expenses and to protect me. 605 00:23:12,565 --> 00:23:14,697 Yeah, I'm not in a holding cell, 606 00:23:14,741 --> 00:23:16,525 but it doesn't do much good if I can't 607 00:23:16,569 --> 00:23:18,962 access my money, so fix it! 608 00:23:19,006 --> 00:23:20,964 You understand? 609 00:23:21,008 --> 00:23:22,401 [phone beeps]What's going on? 610 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 Nothing, baby. 611 00:23:25,752 --> 00:23:27,797 That doesn't sound like nothing. It's just a 612 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 little confusion with my bank accounts. 613 00:23:30,191 --> 00:23:32,454 When the FBI targets you, 614 00:23:32,498 --> 00:23:34,500 you know, they play rough. 615 00:23:34,543 --> 00:23:35,892 Are we in trouble? 616 00:23:35,936 --> 00:23:37,503 No, not you, sweetheart. 617 00:23:37,546 --> 00:23:39,374 And it's nothing I can't handle. 618 00:23:39,418 --> 00:23:41,463 But what is the trouble? 619 00:23:41,507 --> 00:23:43,378 Why did the FBI come for you today? 620 00:23:43,422 --> 00:23:46,337 As long as I'm in New Orleans, I'm an easy target. 621 00:23:46,381 --> 00:23:48,035 Just because of our last name? 622 00:23:48,078 --> 00:23:51,299 New Orleans just can't be home anymore, honey. 623 00:23:51,342 --> 00:23:53,867 No, there's more to it, though. I just spent 624 00:23:53,910 --> 00:23:56,173 the whole day convincing those agents I'm not guilty. 625 00:23:56,217 --> 00:23:57,653 You want me to do it again with you? 626 00:23:57,697 --> 00:24:00,613 No, I... I just want to understand. 627 00:24:00,656 --> 00:24:03,398 Let's not dwell on the past. 628 00:24:03,442 --> 00:24:05,226 Let's just look to the future. 629 00:24:05,269 --> 00:24:07,620 In a couple of days, we're gonna be free to go, 630 00:24:07,663 --> 00:24:10,623 and then we just got to pick a place to live. Look. 631 00:24:10,666 --> 00:24:13,452 Here. Anywhere you want. 632 00:24:13,495 --> 00:24:15,018 Although, I am partial 633 00:24:15,062 --> 00:24:17,368 to Montana with the big skies and fresh air, 634 00:24:17,412 --> 00:24:21,329 snowy mountains and not a lot of people. 635 00:24:24,637 --> 00:24:26,595 I'd need a new coat. 636 00:24:27,596 --> 00:24:28,858 [chuckles] 637 00:24:28,902 --> 00:24:31,513 Yes. New coat. New snowboard. 638 00:24:31,557 --> 00:24:32,601 New life. 639 00:24:32,645 --> 00:24:34,560 [laughs] 640 00:24:37,432 --> 00:24:38,694 [typing]GREGORIO: Hey. 641 00:24:38,738 --> 00:24:40,435 So, we dug into Petty Officer Strand's 642 00:24:40,479 --> 00:24:41,958 orbit to see who might be responsible 643 00:24:42,002 --> 00:24:43,264 for kidnapping Charlie. 644 00:24:43,307 --> 00:24:44,961 Cross-referenced anyone who had 645 00:24:45,005 --> 00:24:47,573 a criminal background who also had access to the base. 646 00:24:47,616 --> 00:24:50,097 Okay, so, can't be many who fit both bills. 647 00:24:50,140 --> 00:24:52,012 We found one: Seth McLaughlin. 648 00:24:53,056 --> 00:24:54,754 PATTON: He's a private contractor 649 00:24:54,797 --> 00:24:56,495 with a specialty in training dogs. 650 00:24:56,538 --> 00:24:57,887 GREGORIO: He was freelancing 651 00:24:57,931 --> 00:24:59,759 on base at the K-9 training facility. 652 00:24:59,802 --> 00:25:01,717 Well, what kind of record he have? 653 00:25:01,761 --> 00:25:03,763 Mostly minor stuff. Petty burglary. 654 00:25:03,806 --> 00:25:05,852 GREGORIO: Yeah, but here's the kicker. 655 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 His social media suggests 656 00:25:07,462 --> 00:25:10,030 that he's been teaching himself a new language. 657 00:25:10,073 --> 00:25:11,727 Oh. Serbian? 658 00:25:11,771 --> 00:25:12,902 Bingo. 659 00:25:12,946 --> 00:25:14,948 All right, let's dig deeper. 660 00:25:14,991 --> 00:25:16,906 Enough for a warrant. 661 00:25:16,950 --> 00:25:19,300 [phone ringing] 662 00:25:19,343 --> 00:25:20,954 Oh. 663 00:25:22,956 --> 00:25:24,784 Dr. Lattimer. 664 00:25:24,827 --> 00:25:26,916 Thank you for calling. You have news about my mother? 665 00:25:26,960 --> 00:25:28,285 LATTIMER: I found your mother to be 666 00:25:28,309 --> 00:25:31,094 just as you described. She's lucid, alert. 667 00:25:31,138 --> 00:25:33,575 She was fully orientated as to time and place, 668 00:25:33,619 --> 00:25:35,272 and she couldn't stop bragging about you. 669 00:25:35,316 --> 00:25:36,578 Well, she's proud. 670 00:25:36,622 --> 00:25:37,927 What does it mean? 671 00:25:37,971 --> 00:25:39,929 I know it seems like good news. 672 00:25:39,973 --> 00:25:42,323 And, in a lot of ways, it is. 673 00:25:42,366 --> 00:25:45,892 This time... It's very precious. 674 00:25:47,937 --> 00:25:50,287 What are you telling me, Doctor? 675 00:25:50,331 --> 00:25:54,030 Have you heard the term "terminal lucidity"? 676 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 No. 677 00:25:55,641 --> 00:25:58,774 It occurs in a significant number of Alzheimer's patients. 678 00:25:58,818 --> 00:26:00,471 Characterized by a short period 679 00:26:00,515 --> 00:26:02,735 of mental acuity and functioning. 680 00:26:04,301 --> 00:26:05,955 What happens after that? 681 00:26:05,999 --> 00:26:07,653 A rapid decline that precedes 682 00:26:07,696 --> 00:26:09,829 the terminal phase of her illness. 683 00:26:10,830 --> 00:26:12,005 Death. 684 00:26:12,048 --> 00:26:15,530 Yes. I'm sorry. 685 00:26:18,489 --> 00:26:20,404 How long does she have? 686 00:26:20,448 --> 00:26:21,754 Well, that's difficult to say. 687 00:26:21,797 --> 00:26:22,885 Well, if you had to? 688 00:26:22,929 --> 00:26:25,018 Well, everybody's different, but 689 00:26:25,061 --> 00:26:26,672 in my experience, 690 00:26:26,715 --> 00:26:29,762 we're probably looking at weeks, not months. 691 00:26:42,644 --> 00:26:45,560 [playing bluesy riff] 692 00:26:45,604 --> 00:26:47,040 Dwayne. 693 00:26:48,084 --> 00:26:49,085 Oh, hey. 694 00:26:49,129 --> 00:26:50,609 Look, I-I'm... 695 00:26:50,652 --> 00:26:52,611 I'm sorry to pull you out of work. 696 00:26:52,654 --> 00:26:55,309 No, it's fine, Dwayne. Is it Connor? 697 00:26:55,352 --> 00:26:57,180 No. No, it's, uh... 698 00:26:57,224 --> 00:26:58,921 It's Mena. 699 00:26:58,965 --> 00:27:02,098 Oh. You-you said that the visit was good yesterday, 700 00:27:02,142 --> 00:27:03,796 that she was lucid.Yeah. 701 00:27:03,839 --> 00:27:05,667 Uh, she was. And it is. 702 00:27:05,711 --> 00:27:09,889 And, uh, guess that's the problem. 703 00:27:09,932 --> 00:27:11,847 Sit down. 704 00:27:11,891 --> 00:27:13,501 I don't understand. 705 00:27:16,112 --> 00:27:19,986 It's called terminal lucidity. 706 00:27:21,074 --> 00:27:22,466 Yeah. 707 00:27:22,510 --> 00:27:24,164 Yeah, I've heard of that. 708 00:27:25,252 --> 00:27:29,082 Been so long since she was herself, you know? 709 00:27:29,125 --> 00:27:32,128 Gotten used to this version of her. 710 00:27:32,172 --> 00:27:33,956 Then all of a sudden, she was... 711 00:27:34,000 --> 00:27:36,176 She was Mama again. 712 00:27:38,831 --> 00:27:41,268 Didn't realize how much I missed her. 713 00:27:42,312 --> 00:27:43,400 Doctor says 714 00:27:43,444 --> 00:27:45,141 that this is precious time. 715 00:27:45,185 --> 00:27:47,317 Not everybody gets it, so... 716 00:27:47,361 --> 00:27:49,798 What can I do? 717 00:27:49,842 --> 00:27:53,410 She has something that she wants to give you. 718 00:27:53,454 --> 00:27:57,676 Could you maybe just come and visit her with me? 719 00:27:57,719 --> 00:27:59,721 [chuckles]: Of course, Dwayne. Yes. 720 00:27:59,765 --> 00:28:03,029 Okay. Okay, thanks. 721 00:28:07,163 --> 00:28:09,165 Well, just talked to my guy at the FBI. 722 00:28:09,209 --> 00:28:10,993 You got a guy at the FBI? 723 00:28:11,037 --> 00:28:13,126 Yeah. Well, it's a gal at the FBI, 724 00:28:13,169 --> 00:28:14,518 actually. 725 00:28:14,562 --> 00:28:15,824 It's my cousin's girlfriend. 726 00:28:15,868 --> 00:28:17,478 Oh.Okay? But if I rolled in and I said, 727 00:28:17,521 --> 00:28:18,977 "Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI," 728 00:28:19,001 --> 00:28:20,370 then that, you know, doesn't sound cool. 729 00:28:20,394 --> 00:28:21,545 What'd your cousin's girlfriend say? 730 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 Well, she confirmed that Sasha 731 00:28:22,875 --> 00:28:24,703 is cooperating in exchange for a deal 732 00:28:24,746 --> 00:28:26,617 and that it's moving really fast. 733 00:28:26,661 --> 00:28:29,118 Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy. 734 00:28:29,142 --> 00:28:30,534 We just still don't know who it is. 735 00:28:30,578 --> 00:28:32,034 It's got to be someone who has just as big a beef 736 00:28:32,058 --> 00:28:33,624 with the Watkins family as she does. 737 00:28:33,668 --> 00:28:36,627 That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan 738 00:28:36,671 --> 00:28:38,083 have been muscling in on all kinds of rackets 739 00:28:38,107 --> 00:28:39,848 in New Orleans over the years. 740 00:28:39,892 --> 00:28:41,870 They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid. 741 00:28:41,894 --> 00:28:43,373 Yeah. Sasha's gonna have 742 00:28:43,417 --> 00:28:45,549 to make a pretty good case to get immunity. 743 00:28:45,593 --> 00:28:47,073 Who's the most likely target? 744 00:28:47,116 --> 00:28:49,728 There is somebody who can narrow it down 745 00:28:49,771 --> 00:28:51,251 who just happens to be incarcerated 746 00:28:51,294 --> 00:28:52,774 in New Orleans right now. 747 00:28:52,818 --> 00:28:54,428 Beverly Watkins. 748 00:28:56,256 --> 00:28:57,866 PATTON: So, 749 00:28:57,910 --> 00:28:59,999 our dognapping suspect, McLaughlin, 750 00:29:00,042 --> 00:29:01,922 has not been at work since Charlie went missing. 751 00:29:01,957 --> 00:29:04,917 But that's not abnormal because he takes monthly sick days. 752 00:29:04,960 --> 00:29:06,527 Bad sinuses? Nah. 753 00:29:06,570 --> 00:29:08,747 A road trip, actually. According to his credit card, 754 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 he drives out of state every few weeks, 755 00:29:10,836 --> 00:29:13,316 stays overnight at a motel, drives back. 756 00:29:13,360 --> 00:29:15,318 Okay, so not exactly a smoking gun. 757 00:29:15,362 --> 00:29:16,818 GREGORIO: So, he was pulled over a few months ago 758 00:29:16,842 --> 00:29:18,495 for speeding. State police 759 00:29:18,539 --> 00:29:20,106 pulled him and his passenger over, 760 00:29:20,149 --> 00:29:22,456 kept them for a day on suspicion of drug trafficking. 761 00:29:22,499 --> 00:29:24,110 McLaughlin got out. 762 00:29:24,153 --> 00:29:25,981 The passenger stayed in. 763 00:29:26,025 --> 00:29:27,243 Who's the passenger? 764 00:29:27,287 --> 00:29:29,028 Carlos Silvano. 765 00:29:29,071 --> 00:29:32,683 Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor. 766 00:29:32,727 --> 00:29:33,902 "Ran," past tense? 767 00:29:33,946 --> 00:29:36,600 He died in custody. Massive coronary. 768 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 Legit heart attack. 769 00:29:38,559 --> 00:29:40,082 State police believe 770 00:29:40,126 --> 00:29:42,345 that he has a stash of coke in the New Orleans area. 771 00:29:42,389 --> 00:29:44,957 We're talking hundreds of thousands of street value. 772 00:29:45,000 --> 00:29:47,786 Okay, so, McLaughlin was his driver. 773 00:29:47,829 --> 00:29:50,266 Sees an opportunity to move up in the world. 774 00:29:50,310 --> 00:29:51,548 That's if he can find that stash. 775 00:29:51,572 --> 00:29:53,835 And that's what the dog, Charlie, 776 00:29:53,879 --> 00:29:55,054 would be helpful for. 777 00:29:55,097 --> 00:29:57,665 He uses the dog to find the drugs. 778 00:29:57,708 --> 00:29:59,841 Once Charlie's done her job, 779 00:29:59,885 --> 00:30:01,993 she becomes a liability. And that's why we'll have to track her fast. 780 00:30:02,017 --> 00:30:03,584 PATTON: Well, the good news is 781 00:30:03,627 --> 00:30:06,500 I was able to remotely activate Charlie's GPS 782 00:30:06,543 --> 00:30:08,894 on her TAC suit. Oh, you saying you hacked it? 783 00:30:08,937 --> 00:30:10,112 With the Navy's permission. 784 00:30:10,156 --> 00:30:11,810 You find anything? PATTON: Signal 785 00:30:11,853 --> 00:30:13,637 is weak. It could be coming from underground. 786 00:30:13,681 --> 00:30:15,814 Parking garage, basement, something like that. 787 00:30:15,857 --> 00:30:18,077 But I did get the general area. 788 00:30:18,120 --> 00:30:21,384 Willow Brook. What's in Willow Brook? 789 00:30:21,428 --> 00:30:22,733 Storyland. 790 00:30:22,777 --> 00:30:24,126 It's an old amusement park. 791 00:30:24,170 --> 00:30:25,911 Perfect place to stash your drugs. 792 00:30:25,954 --> 00:30:27,608 [lock buzzes] 793 00:30:27,651 --> 00:30:30,132 Well, we appreciate you talking to us. 794 00:30:30,176 --> 00:30:32,308 I didn't say I'd talk. 795 00:30:32,352 --> 00:30:34,267 I said I'd meet. 796 00:30:34,310 --> 00:30:35,659 HANNAH: That's fair enough. 797 00:30:35,703 --> 00:30:36,965 Beverly, we need your help. 798 00:30:37,009 --> 00:30:39,011 Now, why would I help the people who put me here? 799 00:30:39,054 --> 00:30:40,316 Sasha Broussard. 800 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 I'm listening. 801 00:30:43,189 --> 00:30:44,668 We believe she murdered your son. 802 00:30:44,712 --> 00:30:46,757 Well, in that, we're in violent agreement. 803 00:30:47,933 --> 00:30:50,326 But, you know, 804 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 I can handle her. I'm not so sure 805 00:30:52,415 --> 00:30:55,027 about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds. 806 00:30:55,070 --> 00:30:56,724 Yeah, she's gonna offer up a patsy. 807 00:30:56,767 --> 00:30:58,397 Someone that she can frame with physical evidence 808 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 but who won't be able to talk their way out of trouble. 809 00:31:00,641 --> 00:31:02,184 Someone she may even be able to convince 810 00:31:02,208 --> 00:31:03,600 to go out in a blaze of glory 811 00:31:03,644 --> 00:31:05,254 when the Feds do come knocking. 812 00:31:05,298 --> 00:31:07,866 She does that, she's gonna get off scot-free. 813 00:31:08,910 --> 00:31:10,477 Is there an "or"? 814 00:31:10,520 --> 00:31:12,281 If we can figure out who she's planning on targeting 815 00:31:12,305 --> 00:31:14,960 to take the fall, we can get to that suspect. 816 00:31:15,003 --> 00:31:16,178 We can stop Sasha. 817 00:31:16,222 --> 00:31:18,180 She'll pay full freight. 818 00:31:18,224 --> 00:31:20,661 Why would I know who she's offering? 819 00:31:20,704 --> 00:31:23,011 Who knows better than you who your family's enemies are? 820 00:31:23,055 --> 00:31:24,795 Yeah, we have a list 821 00:31:24,839 --> 00:31:26,710 of, uh, your competitors here. 822 00:31:26,754 --> 00:31:28,843 Maybe you could take a look. 823 00:31:28,887 --> 00:31:30,714 No need. 824 00:31:30,758 --> 00:31:33,065 I know who she'll finger. 825 00:31:33,108 --> 00:31:34,980 Joe Barns. 826 00:31:35,023 --> 00:31:37,025 Barns. We 827 00:31:37,069 --> 00:31:39,419 don't know that name. He's not a competitor. 828 00:31:39,462 --> 00:31:41,377 He's a former employee. 829 00:31:41,421 --> 00:31:43,399 Was always a paranoid guy, and then Elias found out 830 00:31:43,423 --> 00:31:45,425 he was stealing... 831 00:31:47,035 --> 00:31:49,603 Let's just say my son knew how to make a point. 832 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 Thank you. Save your thanks. 833 00:31:54,260 --> 00:31:57,611 Just lock that bitch up! 834 00:31:59,004 --> 00:32:02,050 And tell her I'm looking forward to seeing her. 835 00:32:02,094 --> 00:32:03,225 [lock buzzes] 836 00:32:03,269 --> 00:32:05,619 [door rolls open] 837 00:32:07,621 --> 00:32:10,450 You know, I remember when Dwayne first started 838 00:32:10,493 --> 00:32:12,408 telling me about you, Rita. 839 00:32:12,452 --> 00:32:14,062 This was 840 00:32:14,106 --> 00:32:16,412 years ago. 841 00:32:16,456 --> 00:32:18,588 His whole face lit up. 842 00:32:18,632 --> 00:32:21,287 I knew inside 843 00:32:21,330 --> 00:32:23,419 that you were something special. 844 00:32:23,463 --> 00:32:26,118 Thank you, Mena. 845 00:32:27,380 --> 00:32:30,470 But then life happened, like it does. 846 00:32:30,513 --> 00:32:31,993 Pulling us 847 00:32:32,037 --> 00:32:34,039 in so many directions. 848 00:32:34,082 --> 00:32:37,694 But you found each other. 849 00:32:37,738 --> 00:32:40,001 It was meant to be. 850 00:32:42,961 --> 00:32:44,484 Rita. 851 00:32:46,529 --> 00:32:49,054 My mother gave me these. 852 00:32:50,794 --> 00:32:53,536 And her mother 853 00:32:53,580 --> 00:32:55,974 gave them to her when she was married. 854 00:32:57,062 --> 00:32:59,629 RITA: Oh, they're beautiful. 855 00:33:01,283 --> 00:33:03,894 I want you to have them. 856 00:33:05,592 --> 00:33:07,550 But shouldn't these go to Laurel? 857 00:33:07,594 --> 00:33:09,552 Don't you worry about Laurel. 858 00:33:09,596 --> 00:33:13,165 She has a ring that goes back four generations. 859 00:33:13,208 --> 00:33:15,819 She's okay.[laughs] 860 00:33:15,863 --> 00:33:17,604 Such a beautiful gesture, Mama. 861 00:33:17,647 --> 00:33:19,127 She's family, Dwayne. 862 00:33:19,171 --> 00:33:20,563 No other way to look at it. 863 00:33:20,607 --> 00:33:22,348 Hmm. She's like a daughter to me. 864 00:33:25,655 --> 00:33:27,788 Thank you so much. 865 00:33:33,185 --> 00:33:34,621 I was thinking that 866 00:33:34,664 --> 00:33:36,579 maybe you'd consider 867 00:33:36,623 --> 00:33:38,625 wearing those on your wedding day. 868 00:33:38,668 --> 00:33:40,801 As in your "something old." 869 00:33:40,844 --> 00:33:44,413 It would be my honor.[laughs] 870 00:33:44,457 --> 00:33:46,328 Now... Mm? 871 00:33:46,372 --> 00:33:48,417 When's the date? 872 00:33:48,461 --> 00:33:49,984 [laughs]Ah... 873 00:33:50,028 --> 00:33:52,117 Well, we really haven't settled on one. 874 00:33:52,160 --> 00:33:54,032 Well, come on now. 875 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 Life is going on. You got a lot to plan for. 876 00:33:57,731 --> 00:33:59,863 And so little time. 877 00:34:03,867 --> 00:34:07,741 [Charlie panting][shouting commands in Serbian] 878 00:34:08,959 --> 00:34:10,352 Move, bitch. Come on, find it. 879 00:34:10,396 --> 00:34:14,182 Come on! [Shouts in Serbian][whining] 880 00:34:14,226 --> 00:34:16,706 All clear up here. How's it look down there, Gregorio? 881 00:34:16,750 --> 00:34:19,250 GREGORIO: Can't see much, but Gabe and I just found the tunnel entrance. 882 00:34:19,274 --> 00:34:20,754 [beeping]Hey, you got a signal? 883 00:34:20,797 --> 00:34:22,756 Mine's going in and out. 884 00:34:22,799 --> 00:34:25,585 My signal's good down here. Just follow my lead. 885 00:34:25,628 --> 00:34:27,630 Copy that. 886 00:34:31,895 --> 00:34:33,419 This tunnel's creepy. 887 00:34:33,462 --> 00:34:34,942 It reminds me of a recurring nightmare 888 00:34:34,985 --> 00:34:36,117 I had when I was a kid. 889 00:34:36,161 --> 00:34:37,640 I never took you for 890 00:34:37,684 --> 00:34:39,555 a "clowns freak me out" kind of person. 891 00:34:39,599 --> 00:34:41,490 You want to trade places? Just trying to get a hold of 892 00:34:41,514 --> 00:34:43,579 a signal from Charlie's vest. It's all over the place. 893 00:34:43,603 --> 00:34:45,561 [beeping] 894 00:34:45,605 --> 00:34:48,390 [dinging]Wait. It just stopped. 895 00:34:48,434 --> 00:34:49,957 Think she found the drugs. 896 00:34:50,000 --> 00:34:51,567 [barking in distance] 897 00:34:51,611 --> 00:34:54,309 She's close. Which way? 898 00:34:54,353 --> 00:34:55,702 GREGORIO: Straight ahead. 899 00:34:55,745 --> 00:34:58,096 Carter, we're on the southwest corner of the park. 900 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 All right, got it. Headed there now. 901 00:34:59,836 --> 00:35:01,403 Listen, I'm gonna move slow 902 00:35:01,447 --> 00:35:03,405 since...[barking] 903 00:35:03,449 --> 00:35:05,233 Charlie! 904 00:35:05,277 --> 00:35:07,975 [barking]Gabe, wait! 905 00:35:09,324 --> 00:35:11,152 McLAUGHLIN: Don't move. 906 00:35:11,196 --> 00:35:12,762 Stay where you are. 907 00:35:12,806 --> 00:35:14,242 [whining] 908 00:35:14,286 --> 00:35:16,462 I'm a federal agent. You want to put the gun down. 909 00:35:16,505 --> 00:35:17,680 You don't want to shoot us. 910 00:35:17,724 --> 00:35:18,855 McLAUGHLIN: Shut up. 911 00:35:18,899 --> 00:35:20,118 And don't move. 912 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 What are you gonna do down here? 913 00:35:21,684 --> 00:35:23,164 McLAUGHLIN: I'm gonna leave. 914 00:35:23,208 --> 00:35:24,165 GREGORIO: Well, I just told you 915 00:35:24,209 --> 00:35:25,297 I'm a federal agent. 916 00:35:25,340 --> 00:35:26,863 We don't come in single serve. 917 00:35:26,907 --> 00:35:28,082 What? 918 00:35:28,126 --> 00:35:30,650 That means there's more of me outside. 919 00:35:30,693 --> 00:35:32,260 Then you're coming with me. 920 00:35:32,304 --> 00:35:33,455 GREGORIO: You're gonna take me 921 00:35:33,479 --> 00:35:34,697 hostage?[whines] 922 00:35:34,741 --> 00:35:36,046 That's a perfectly 923 00:35:36,090 --> 00:35:37,309 reasonable plan. 924 00:35:37,352 --> 00:35:39,224 McLAUGHLIN: I'm gonna get out of here, 925 00:35:39,267 --> 00:35:41,182 even if it is through you. 926 00:35:41,226 --> 00:35:43,184 What does that mean? You're gonna shoot me? 927 00:35:43,228 --> 00:35:44,359 For what? 928 00:35:44,403 --> 00:35:45,491 Couple of pounds of coke? 929 00:35:45,534 --> 00:35:46,579 No more talking. 930 00:35:46,622 --> 00:35:49,538 And stop moving! Now. 931 00:35:49,582 --> 00:35:50,800 [shouts in Serbian] 932 00:35:50,844 --> 00:35:51,845 [growling] 933 00:35:51,888 --> 00:35:54,891 [McLaughlin groaning, screaming] 934 00:35:56,415 --> 00:35:58,460 Get her off! Get her off! 935 00:35:58,504 --> 00:36:00,897 [growling continues] 936 00:36:00,941 --> 00:36:02,029 [shouts in Serbian][barks] 937 00:36:02,072 --> 00:36:03,117 Dole. 938 00:36:03,161 --> 00:36:04,379 [barks] 939 00:36:04,423 --> 00:36:05,554 [groaning] 940 00:36:05,598 --> 00:36:06,773 All good? 941 00:36:06,816 --> 00:36:08,470 Yeah, we got the guy and the drugs. 942 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 How do you say "good girl"? Dobra Devojka. 943 00:36:10,255 --> 00:36:13,171 You can handle that. 944 00:36:14,259 --> 00:36:15,738 [whines happily] 945 00:36:15,782 --> 00:36:17,262 [panting] 946 00:36:29,491 --> 00:36:31,189 Joe Barns? 947 00:36:31,232 --> 00:36:33,147 Uh, we're federal agents. 948 00:36:33,191 --> 00:36:34,279 Can we come in? 949 00:36:34,322 --> 00:36:35,323 You looking for me? 950 00:36:35,367 --> 00:36:36,324 Whoa, whoa. 951 00:36:36,368 --> 00:36:37,499 Uh, put the shotgun down. 952 00:36:37,543 --> 00:36:38,983 HANNAH: Joe, we're just here to talk. 953 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 No, you're not. You're here to kill me. 954 00:36:40,589 --> 00:36:42,896 Maybe you didn't hear us 'cause you were creeping around. 955 00:36:42,939 --> 00:36:44,158 Um, we're federal agents. 956 00:36:44,202 --> 00:36:45,551 Yeah, agents sent to kill me. 957 00:36:45,594 --> 00:36:47,379 That doesn't make any sense. 958 00:36:47,422 --> 00:36:49,357 We're really gonna need you to just-just put the gun down. 959 00:36:49,381 --> 00:36:52,906 First, get off my property, or I have every right to shoot you. 960 00:36:52,949 --> 00:36:54,690 That's not exactly how that-that law works. 961 00:36:54,734 --> 00:36:56,755 See, we're offering to help you, and you're threatening us. 962 00:36:56,779 --> 00:36:58,868 Well, drop the act. I was tipped off two days ago. 963 00:36:58,912 --> 00:37:00,870 You're here to take me in for that bar bombing, 964 00:37:00,914 --> 00:37:02,220 and I've been waiting on you. 965 00:37:02,263 --> 00:37:04,222 Tipped off? 966 00:37:04,265 --> 00:37:06,876 If I'm gonna take the fall, I'm taking some of you with me. 967 00:37:06,920 --> 00:37:10,097 There's no need for anyone to take anyone else anywhere. 968 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 Who tipped you off? 969 00:37:11,446 --> 00:37:13,883 I still got friends who got my back. 970 00:37:13,927 --> 00:37:15,929 Sasha Broussard? 971 00:37:18,279 --> 00:37:20,716 Well, what's it matter? You're here, ain't you? 972 00:37:20,760 --> 00:37:22,160 Joe, we need you to calm down, okay? 973 00:37:22,196 --> 00:37:23,806 Sasha is the one setting you up, not us. 974 00:37:23,850 --> 00:37:25,417 That's a bunch of crap. 975 00:37:25,460 --> 00:37:26,896 She gave your name to the FBI. 976 00:37:26,940 --> 00:37:28,376 Told them you set up the bombing, 977 00:37:28,420 --> 00:37:29,614 and that the Feds were coming to kill you. 978 00:37:29,638 --> 00:37:31,423 No way. Yeah, and I'm guessing 979 00:37:31,466 --> 00:37:32,965 that she's planted evidence somewhere in your place 980 00:37:32,989 --> 00:37:35,383 that ties you to the death of Elias Watkins. 981 00:37:35,427 --> 00:37:37,820 I didn't have nothing to do with that. 982 00:37:37,864 --> 00:37:39,561 We know, Joe. That's-that's why we're here. 983 00:37:39,605 --> 00:37:41,389 Sasha's playing you. 984 00:37:41,433 --> 00:37:42,584 She's setting you up as a patsy 985 00:37:42,608 --> 00:37:44,218 so you'll go down for the bombing 986 00:37:44,262 --> 00:37:45,480 and get yourself killed. 987 00:37:45,524 --> 00:37:48,353 Well, what the hell should I do about it? 988 00:37:48,396 --> 00:37:50,093 Maybe put down the gigantic gun 989 00:37:50,137 --> 00:37:52,661 and come with us, and we'll-we'll sort it out. 990 00:38:00,539 --> 00:38:02,236 RITA: They really 991 00:38:02,280 --> 00:38:03,803 are beautiful.Yeah. 992 00:38:03,846 --> 00:38:06,284 I remember Mama wearing 'em when I was little. 993 00:38:06,327 --> 00:38:09,852 Oh, yeah. I was always taken by them. 994 00:38:09,896 --> 00:38:11,767 She's so excited, Dwayne.Oh. 995 00:38:11,811 --> 00:38:14,248 When she started talking about a dress... I know. 996 00:38:14,292 --> 00:38:16,511 She wants nothing more than to be at our wedding. 997 00:38:16,555 --> 00:38:19,993 Well, we should make sure she is. 998 00:38:20,036 --> 00:38:22,256 At the wedding? 999 00:38:22,300 --> 00:38:24,258 Uh, 1000 00:38:24,302 --> 00:38:27,566 I was thinking maybe we would just keep it low-key. 1001 00:38:27,609 --> 00:38:29,394 I did, too. I mean, neither of us is looking 1002 00:38:29,437 --> 00:38:32,135 for a big event, but Mena... 1003 00:38:32,179 --> 00:38:34,355 Well, what are you suggesting? 1004 00:38:34,399 --> 00:38:36,488 Why don't we do it? 1005 00:38:36,531 --> 00:38:39,578 Have a wedding, for your mom, before she goes. 1006 00:38:39,621 --> 00:38:42,624 Well, doctors say that that could be soon. 1007 00:38:42,668 --> 00:38:44,191 So we do it quick. 1008 00:38:44,234 --> 00:38:46,802 How quick? Next week? 1009 00:38:46,846 --> 00:38:49,588 Well, Laurel wouldn't even be able to make it. 1010 00:38:49,631 --> 00:38:52,417 Well, my kids either, but we're not doing it for them. 1011 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 Well, no. We're doing it for Mama. 1012 00:38:59,206 --> 00:39:00,816 What about Connor? 1013 00:39:00,860 --> 00:39:02,296 He should be there. 1014 00:39:02,340 --> 00:39:03,950 Meet his grandmother. 1015 00:39:03,993 --> 00:39:07,345 Uh, I don't even know where to start. 1016 00:39:07,388 --> 00:39:10,173 He won't talk to me. [Chuckles] 1017 00:39:10,217 --> 00:39:13,699 Let alone join an impromptu family wedding. 1018 00:39:15,396 --> 00:39:17,398 Well, he blames you 1019 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 for everything that went wrong with Sasha. 1020 00:39:19,444 --> 00:39:20,880 And he needs to know the truth. 1021 00:39:20,923 --> 00:39:23,491 Well, he won't believe it from me. Can't come from you. 1022 00:39:23,535 --> 00:39:26,451 There's only one person who can convince him of the truth. 1023 00:39:26,494 --> 00:39:28,844 Sasha won't do that. Dwayne, 1024 00:39:28,888 --> 00:39:30,846 there's a very good chance that she's gonna go 1025 00:39:30,890 --> 00:39:32,544 to prison for the rest of her life. 1026 00:39:32,587 --> 00:39:34,850 And Connor will be lost without you in his life. 1027 00:39:34,894 --> 00:39:36,548 You need to make her see that. 1028 00:39:36,591 --> 00:39:39,072 Sasha Broussard is a liar and a thief, 1029 00:39:39,115 --> 00:39:42,380 a murderer... She may be all of those things. 1030 00:39:42,423 --> 00:39:44,251 But she's still a mother. 1031 00:39:46,514 --> 00:39:48,255 Talk to her. 1032 00:39:51,084 --> 00:39:53,565 Well, I'd offer you a drink... 1033 00:39:53,608 --> 00:39:55,218 I'll take it. 1034 00:39:55,262 --> 00:39:57,264 Oh. 1035 00:39:57,307 --> 00:40:00,789 If you are gonna try and get me to confess 1036 00:40:00,833 --> 00:40:02,878 to setting up Joe Barns... 1037 00:40:02,922 --> 00:40:05,359 I've recused myself from investigating you. 1038 00:40:07,927 --> 00:40:10,320 I'm not here as law enforcement. 1039 00:40:10,364 --> 00:40:12,105 What are you then? 1040 00:40:12,148 --> 00:40:13,628 A concerned father. 1041 00:40:13,672 --> 00:40:15,456 You don't have to worry about Connor. 1042 00:40:15,500 --> 00:40:17,110 I'm gonna take him far away. 1043 00:40:17,153 --> 00:40:20,374 You understand the FBI will never let you leave. 1044 00:40:20,418 --> 00:40:21,897 Your money's frozen. 1045 00:40:21,941 --> 00:40:25,074 They got a U.S. Attorney who's building a case. 1046 00:40:25,118 --> 00:40:27,207 You're going away.[laughs] 1047 00:40:27,250 --> 00:40:28,904 I've heard that one before. 1048 00:40:28,948 --> 00:40:31,733 But here I am. 1049 00:40:31,777 --> 00:40:34,562 You ever notice there aren't a lot of 1050 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 old criminals running around? I'm sorry. 1051 00:40:36,825 --> 00:40:38,131 Are you calling me old? 1052 00:40:38,174 --> 00:40:41,221 I'm just saying that your luck has run out. 1053 00:40:41,264 --> 00:40:43,397 And that boy upstairs... He needs someone 1054 00:40:43,441 --> 00:40:45,747 who'll be around to look after him. 1055 00:40:45,791 --> 00:40:46,922 And that's you? 1056 00:40:46,966 --> 00:40:48,620 You know it is. 1057 00:40:49,795 --> 00:40:51,666 What's the ask, Dwayne? 1058 00:40:51,710 --> 00:40:53,625 You need to tell him the truth. 1059 00:40:53,668 --> 00:40:55,931 What you've done. 1060 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 He's nearly grown, Sasha. 1061 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 He's gonna learn about it one way or the other. 1062 00:41:00,501 --> 00:41:02,285 Just like he learned about me. 1063 00:41:02,329 --> 00:41:05,637 And if it doesn't come from you, he will never forgive you. 1064 00:41:07,465 --> 00:41:09,771 And he won't accept me. 1065 00:41:12,992 --> 00:41:14,950 I can't. 1066 00:41:14,994 --> 00:41:17,387 You have to.[voice breaking]: He'll hate me. 1067 00:41:17,431 --> 00:41:20,303 You claim you're a changed woman. 1068 00:41:21,914 --> 00:41:24,917 You claim he's the most important thing to you. 1069 00:41:27,485 --> 00:41:29,487 I want to believe you. 1070 00:41:31,314 --> 00:41:34,013 Tell him the truth. 1071 00:41:37,364 --> 00:41:38,539 What are you doing here? 1072 00:41:42,108 --> 00:41:44,153 Just leaving. 1073 00:41:46,808 --> 00:41:48,854 [sighs] 1074 00:41:51,987 --> 00:41:53,989 ♪ 1075 00:41:56,862 --> 00:41:58,385 [door opens] 1076 00:41:58,428 --> 00:42:02,171 Connor, we need to talk, honey. 1077 00:42:02,215 --> 00:42:04,217 [crickets chirping] 1078 00:42:15,010 --> 00:42:17,752 ♪ 1079 00:42:20,712 --> 00:42:26,674 Captioning sponsored by CBS. 1080 00:42:26,718 --> 00:42:28,878 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.