All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E70

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:11,040 Ms. Park! Where are you? 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,710 Get out here! 3 00:00:14,209 --> 00:00:16,449 How dare you send this to Ha Jun? 4 00:00:17,720 --> 00:00:20,720 What? Did she run away already? 5 00:00:29,390 --> 00:00:30,960 You're home early. 6 00:00:33,500 --> 00:00:34,629 Yes. 7 00:00:35,230 --> 00:00:37,839 I was tired. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,869 You didn't see Ha Jun today, did you? 9 00:00:42,039 --> 00:00:46,079 No. I went golfing with Assemblyman Park. 10 00:00:46,609 --> 00:00:49,350 Why? Does he need to talk to me? 11 00:00:49,950 --> 00:00:51,149 No. 12 00:00:51,420 --> 00:00:53,788 You two have been so close lately, 13 00:00:53,789 --> 00:00:55,350 I thought you went somewhere together. 14 00:00:57,289 --> 00:01:00,630 You like seeing Ha Jun and me getting closer too, 15 00:01:01,130 --> 00:01:02,189 don't you? 16 00:01:03,829 --> 00:01:06,929 I should take him golfing next time. 17 00:01:12,840 --> 00:01:15,870 Ms. Park. So you went into hiding, is that it? 18 00:01:16,469 --> 00:01:18,409 Where is this witch? 19 00:01:32,859 --> 00:01:33,859 (Sung Na Yeon) 20 00:01:33,860 --> 00:01:37,060 Mom. What do I do? 21 00:01:38,000 --> 00:01:39,760 What do I do? 22 00:01:44,569 --> 00:01:47,909 Ha Jun. You really won't tell me? 23 00:01:48,439 --> 00:01:51,640 Why did you lie? You didn't even do it. 24 00:01:55,480 --> 00:01:59,019 Forget it. I think I've taught you wrong. 25 00:01:59,519 --> 00:02:02,349 I'll take the beating instead. 26 00:02:04,519 --> 00:02:06,659 Do you know why I lied? 27 00:02:09,590 --> 00:02:10,959 I didn't want you... 28 00:02:11,829 --> 00:02:13,530 and Grandma to be hurt. 29 00:02:14,930 --> 00:02:18,840 But... I still can't do it. 30 00:02:21,539 --> 00:02:24,409 How can I tell Father? How? 31 00:02:24,909 --> 00:02:28,309 (Sung Na Yeon) 32 00:02:28,310 --> 00:02:30,620 I'm sorry, Mom. 33 00:02:31,849 --> 00:02:33,889 I was wrong. 34 00:02:45,530 --> 00:02:48,729 (Sung Na Yeon) 35 00:02:59,340 --> 00:03:01,279 What happened? 36 00:03:01,280 --> 00:03:04,020 Why did you bring Na Yeon's son here? 37 00:03:05,719 --> 00:03:06,979 Something happened. 38 00:03:07,349 --> 00:03:08,620 I couldn't leave him alone. 39 00:03:08,949 --> 00:03:10,919 What happened, 40 00:03:11,219 --> 00:03:14,060 that he's all dehydrated and looks like he's about to die? 41 00:03:16,590 --> 00:03:17,960 My goodness. 42 00:03:35,409 --> 00:03:36,780 How's Ha Jun? 43 00:03:39,050 --> 00:03:40,819 He tried to kill Ms. Geum. 44 00:03:42,050 --> 00:03:43,590 Luckily, Sun Hyuk stopped him. 45 00:03:44,960 --> 00:03:46,090 What about Oh Byung Gook? 46 00:03:47,389 --> 00:03:50,659 Are you saying Ha Jun didn't tell his father? 47 00:03:52,659 --> 00:03:54,129 Is that what you wanted? 48 00:03:55,099 --> 00:03:59,139 The son should be punished for his father's sins. That's karma. 49 00:04:00,710 --> 00:04:04,639 Oh Byung Gook should know what Geum Eun Hwa did. 50 00:04:05,240 --> 00:04:07,509 Ha Jun sincerely loves the chairman. 51 00:04:09,009 --> 00:04:11,780 It'll kill him to see his father fall apart. 52 00:04:13,379 --> 00:04:16,319 He's hesitating because of pity. 53 00:04:16,389 --> 00:04:18,919 You and he are very alike. 54 00:04:20,389 --> 00:04:22,960 He holds the bomb now. 55 00:04:23,430 --> 00:04:26,459 Geum Eun Hwa knows that, so she'll take action. 56 00:04:27,259 --> 00:04:29,529 She won't leave him alone. 57 00:04:30,029 --> 00:04:31,500 Things have blown up. 58 00:04:32,540 --> 00:04:33,670 Have they? 59 00:04:34,569 --> 00:04:39,540 Then use Ha Jun and destroy Geum Eun Hwa completely. 60 00:04:40,540 --> 00:04:43,810 Oh Byung Gook needs to pay for being fooled by her too. 61 00:04:44,620 --> 00:04:48,490 Kick both of them out of Jewang Group. 62 00:04:48,790 --> 00:04:50,089 The chairman too? 63 00:04:51,160 --> 00:04:53,060 You want the son to kick out his father? 64 00:04:54,430 --> 00:04:56,129 This isn't like you. 65 00:04:57,129 --> 00:04:58,430 It isn't like me? 66 00:04:59,899 --> 00:05:02,629 You said Se Rin found out who you were, 67 00:05:02,769 --> 00:05:07,000 and you had no choice but to pull up the revenge on Ju Tae Sik. 68 00:05:07,339 --> 00:05:10,939 All I did was speed up Ha Jun's time. 69 00:05:21,990 --> 00:05:23,990 Waiting to take revenge until the right time... 70 00:05:25,319 --> 00:05:28,290 Sure. That's what I taught you. 71 00:05:28,930 --> 00:05:30,029 But Ga Heun. 72 00:05:31,160 --> 00:05:36,100 I didn't mean to miss the right time because you feel sorry for them. 73 00:05:54,189 --> 00:05:56,449 - Rock, paper, scissors. - Rock, paper, scissors. 74 00:05:58,259 --> 00:06:01,089 Sorry, rich guy who buys me yummy food. 75 00:06:06,259 --> 00:06:07,470 What's wrong with you? 76 00:06:07,829 --> 00:06:09,329 Come eat, Uncle. 77 00:06:10,529 --> 00:06:13,139 Whose room is this? 78 00:06:13,600 --> 00:06:14,870 It's my brother-in-law's room. 79 00:06:17,480 --> 00:06:19,779 Did I sleep in Sun Hyuk's house? 80 00:06:23,079 --> 00:06:25,149 You're up. Come out and eat. 81 00:06:28,689 --> 00:06:30,790 Rich guy, eat mine. 82 00:06:33,259 --> 00:06:35,089 Uncle, I'll give you one too. 83 00:06:37,730 --> 00:06:39,759 You look so weak. 84 00:06:39,860 --> 00:06:41,029 Do you want porridge? 85 00:06:41,230 --> 00:06:43,069 No, I'm good. 86 00:06:43,230 --> 00:06:46,069 You need to force yourself to eat even if you have no appetite. 87 00:06:46,399 --> 00:06:50,610 Pour water on your rice and eat with the kimchi. 88 00:06:50,879 --> 00:06:54,909 Na Yeon used to finish a bowl of rice with just this. 89 00:06:54,910 --> 00:06:56,949 - Eat up. - She did? 90 00:07:08,589 --> 00:07:10,529 I'm glad you came. 91 00:07:11,360 --> 00:07:13,829 I don't know what happened, 92 00:07:15,870 --> 00:07:18,100 but Na Yeon's son is in my home. 93 00:07:18,899 --> 00:07:21,110 How could I not feed you? 94 00:07:22,139 --> 00:07:25,810 Na Yeon would give me an earful if she found out. 95 00:07:27,110 --> 00:07:28,310 Thank you for the food. 96 00:07:33,220 --> 00:07:37,250 Hey. Do you know what Na Yeon said to me the day before she died? 97 00:07:37,790 --> 00:07:41,328 She said she thought she was going to die because of you. 98 00:07:41,329 --> 00:07:43,458 She said she was afraid you would kill her. 99 00:07:43,459 --> 00:07:45,699 She was bawling on the phone! 100 00:07:47,230 --> 00:07:48,500 - Ma'am. - Yes? 101 00:07:49,069 --> 00:07:52,370 You came to our house that time and said you spoke to my mom... 102 00:07:52,600 --> 00:07:54,000 the day before she passed away. 103 00:07:54,100 --> 00:07:57,009 Yes, I did. What about it? 104 00:07:57,540 --> 00:07:59,879 Can you tell me about that? 105 00:08:00,009 --> 00:08:02,449 My mom didn't die from her illness, did she? 106 00:08:02,779 --> 00:08:05,019 What? What do you mean? 107 00:08:05,149 --> 00:08:08,189 Are you saying Eun Hwa really killed her? 108 00:08:13,459 --> 00:08:17,899 What? Ms. Park sent this to Ha Jun? 109 00:08:19,060 --> 00:08:20,230 Are you sure? 110 00:08:20,730 --> 00:08:22,470 Who else would've done it? 111 00:08:23,370 --> 00:08:27,470 You were right. I should've gotten rid of her. 112 00:08:28,540 --> 00:08:31,310 Just how much money is she trying to get from me? 113 00:08:32,279 --> 00:08:33,639 So where is she now? 114 00:08:34,250 --> 00:08:36,779 She disappeared. She won't answer her phone. 115 00:08:38,019 --> 00:08:40,149 She should've asked if she needed more money. 116 00:08:41,919 --> 00:08:44,519 How dare she send this to Ha Jun? 117 00:08:44,960 --> 00:08:46,360 Why that... 118 00:08:47,789 --> 00:08:49,259 Ga Heun did this. 119 00:08:49,659 --> 00:08:53,129 She sent this to Ha Jun and took Ms. Park. 120 00:08:56,600 --> 00:08:57,769 What happened to your neck? 121 00:08:59,240 --> 00:09:00,600 Did Ha Jun do that to you? 122 00:09:02,509 --> 00:09:04,679 He heard that I killed his mom, 123 00:09:05,139 --> 00:09:06,809 so he probably wanted to kill me. 124 00:09:07,440 --> 00:09:09,279 What if he does it again? 125 00:09:09,580 --> 00:09:11,019 What will you do then? 126 00:09:12,720 --> 00:09:15,620 This is nothing. He can choke me all he wants. 127 00:09:16,289 --> 00:09:18,719 That twerp won't actually kill me. 128 00:09:18,720 --> 00:09:21,690 What if he tells Dad? What then? 129 00:09:22,529 --> 00:09:25,000 Don't worry. Ha Jun is scared... 130 00:09:25,559 --> 00:09:28,269 that his dad will collapse from the shock, 131 00:09:28,830 --> 00:09:30,330 so he can't say a peep. 132 00:09:30,899 --> 00:09:33,740 I told him why Grandma had a stroke. 133 00:09:34,269 --> 00:09:35,470 You did? 134 00:09:35,639 --> 00:09:37,210 That way, it would feel real. 135 00:09:37,909 --> 00:09:40,610 That his dad may end up like his grandma. 136 00:09:42,610 --> 00:09:47,179 You know how much Ha Jun cares about his dad. 137 00:09:47,690 --> 00:09:48,919 He'll never tell him. 138 00:09:50,320 --> 00:09:52,820 You used the same strategy I did. 139 00:09:53,960 --> 00:09:55,789 Ga Heun and Ha Jun... 140 00:09:55,929 --> 00:09:58,500 They're both so humane. 141 00:09:59,629 --> 00:10:00,860 No. 142 00:10:01,200 --> 00:10:03,245 There's nothing Mom and I won't do to get what we want. 143 00:10:03,269 --> 00:10:05,570 That's more humane. 144 00:10:07,340 --> 00:10:08,470 But Mom, 145 00:10:09,269 --> 00:10:12,480 aren't you nervous about Ha Jun spending time with Dad? 146 00:10:12,840 --> 00:10:16,779 He found out how his mom died. He may end up telling him. 147 00:10:17,950 --> 00:10:21,289 I'll make sure that even you can't believe anything Ha Jun says. 148 00:10:23,190 --> 00:10:24,659 I'll make sure... 149 00:10:25,720 --> 00:10:28,460 your dad turns his back on Ha Jun completely. 150 00:10:29,490 --> 00:10:31,529 The problem is Ms. Park. 151 00:10:32,200 --> 00:10:34,330 How will I find her? 152 00:10:36,629 --> 00:10:41,070 Anyway, I'm so nervous that she'll go and blab to your dad. 153 00:10:42,070 --> 00:10:44,110 I'll look for her. 154 00:10:44,639 --> 00:10:46,279 You focus on Ha Jun. 155 00:10:48,179 --> 00:10:49,279 Sure. 156 00:10:50,549 --> 00:10:54,549 Na Yeon and I spoke on the phone a lot when she was sick. 157 00:10:55,750 --> 00:10:58,190 She was my closest friend. 158 00:11:00,620 --> 00:11:02,259 What did she say on the phone... 159 00:11:03,129 --> 00:11:05,929 the day before she passed away? 160 00:11:07,769 --> 00:11:09,330 Well... 161 00:11:09,769 --> 00:11:12,139 I was just so angry that day... 162 00:11:12,570 --> 00:11:14,870 that I blurted it out without thinking. 163 00:11:17,710 --> 00:11:21,850 It must've been really hard for her as she fought her cancer. 164 00:11:23,110 --> 00:11:25,950 She called me late at night the day before she died, 165 00:11:27,620 --> 00:11:30,219 and said she thought Eun Hwa would do something to her. 166 00:11:30,220 --> 00:11:32,389 She was bawling. I was so... 167 00:11:34,220 --> 00:11:37,490 Mom... Cried? 168 00:11:42,269 --> 00:11:44,970 Look. President Oh. I mean. 169 00:11:46,000 --> 00:11:49,139 Mr. Oh... No. No. 170 00:11:50,870 --> 00:11:54,139 Since you're my friend Na Yeon's son, I'll just call you... 171 00:11:54,450 --> 00:11:56,679 Ha Jun. Is that all right? 172 00:11:57,149 --> 00:12:01,750 Yes. Please tell me everything about my mom. 173 00:12:05,960 --> 00:12:06,990 Ha Jun. 174 00:12:08,129 --> 00:12:12,799 Na Yeon was only worried about you. 175 00:12:13,799 --> 00:12:15,500 It was obvious... 176 00:12:16,129 --> 00:12:19,039 Eun Hwa would replace her once she was gone. 177 00:12:20,700 --> 00:12:22,970 She was afraid she'd do something to you. 178 00:12:23,870 --> 00:12:25,340 She was very worried about it. 179 00:12:25,940 --> 00:12:27,980 She said she wouldn't be able to rest in peace then. 180 00:12:30,580 --> 00:12:33,419 Mom... Said that? 181 00:12:36,120 --> 00:12:37,289 Ha Jun. 182 00:12:38,460 --> 00:12:41,129 Goodness. Please don't cry. 183 00:12:42,330 --> 00:12:46,460 Your mom will be heartbroken if you cry. 184 00:12:46,799 --> 00:12:47,929 Gosh. 185 00:12:50,000 --> 00:12:53,669 Whatever Eun Hwa may do, 186 00:12:54,139 --> 00:12:57,139 don't let her play you. Okay? 187 00:12:57,840 --> 00:13:00,879 Think only about your mom... 188 00:13:01,779 --> 00:13:04,149 and protect yourself. 189 00:13:04,720 --> 00:13:07,820 You have to be strong, okay? 190 00:13:23,970 --> 00:13:25,490 Did you come because you were worried? 191 00:13:26,600 --> 00:13:27,740 I need to talk to you. 192 00:13:30,769 --> 00:13:33,539 You're saying you already knew... 193 00:13:33,879 --> 00:13:35,309 about Bong Sook's recording? 194 00:13:35,649 --> 00:13:36,850 Yes. 195 00:13:37,649 --> 00:13:39,620 After Chairman Han's stroke, 196 00:13:40,779 --> 00:13:43,190 Ha Ra tried to harm her. 197 00:13:43,620 --> 00:13:46,320 I was worried, so I installed a camera in Chairman Han's room... 198 00:13:46,820 --> 00:13:48,529 and sent her physical therapist. 199 00:13:49,830 --> 00:13:50,889 Then... 200 00:13:51,759 --> 00:13:56,029 I learned that your housekeeper was a witness to your mother's death. 201 00:13:57,669 --> 00:13:59,969 Ha Ra tried to get rid of her because she knew... 202 00:13:59,970 --> 00:14:01,610 what Ms. Geum had done, 203 00:14:02,070 --> 00:14:04,779 so I saved her and made that recording. 204 00:14:06,779 --> 00:14:08,679 Ha Ra, that psycho. 205 00:14:09,509 --> 00:14:13,320 Were you dealing with all of this by yourself? 206 00:14:13,679 --> 00:14:15,548 Why didn't you tell me sooner? 207 00:14:15,549 --> 00:14:18,058 I wasn't sure whether or not you could handle it. 208 00:14:18,059 --> 00:14:20,459 Whether or not I could handle it, that's my lot in life. 209 00:14:20,460 --> 00:14:21,929 It's something I must go through! 210 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 So that was why you told me... 211 00:14:29,169 --> 00:14:30,529 about your father. 212 00:14:31,100 --> 00:14:33,840 That's right. Just like you yesterday, 213 00:14:33,970 --> 00:14:37,669 I had lost my mind when I found out how my dad really died. 214 00:14:38,639 --> 00:14:42,450 I wanted to kill the people who killed him and die too. 215 00:14:43,409 --> 00:14:46,120 Then you must understand how I feel better than anyone. 216 00:14:47,649 --> 00:14:49,349 I can't let Stepmom be. 217 00:14:49,350 --> 00:14:51,259 You said Ha Ra tried to hurt Grandma! 218 00:14:51,360 --> 00:14:52,820 How can I just let them be? 219 00:14:53,389 --> 00:14:55,489 I want to run right over and kill them. 220 00:14:55,490 --> 00:14:56,789 I know how you feel. 221 00:14:58,159 --> 00:14:59,730 But this isn't the time. 222 00:15:00,529 --> 00:15:04,399 You know the chairman will be traumatized if he finds out. 223 00:15:05,669 --> 00:15:08,409 His wife of 30 years is a murderer! 224 00:15:08,809 --> 00:15:10,269 What about his daughter? 225 00:15:11,710 --> 00:15:13,179 I know you don't want to imagine... 226 00:15:13,639 --> 00:15:16,049 what may happen if he finds out. 227 00:15:24,450 --> 00:15:28,029 But I feel so sorry for my mom. 228 00:15:30,129 --> 00:15:31,929 There's nothing I can do for her. 229 00:15:32,759 --> 00:15:34,429 I'm so pathetic! 230 00:15:42,009 --> 00:15:43,740 I'll help you get revenge. 231 00:15:45,840 --> 00:15:47,679 I'll let you punish... 232 00:15:48,980 --> 00:15:50,679 the person who killed your mother... 233 00:15:51,379 --> 00:15:52,649 personally. 234 00:16:04,830 --> 00:16:05,929 Ga Heun. 235 00:16:06,429 --> 00:16:09,870 How dare you tell Ha Jun my mom's secret? 236 00:16:11,370 --> 00:16:13,970 So your strategy is to stab me in the back. 237 00:16:15,309 --> 00:16:16,509 Listen carefully. 238 00:16:16,970 --> 00:16:19,440 I don't know what deal you made with her, 239 00:16:19,840 --> 00:16:22,379 but I won't pretend to be happily married to you. 240 00:16:24,679 --> 00:16:28,519 She wouldn't be this reckless at least because of Sun Hyuk. 241 00:16:30,590 --> 00:16:32,120 Did Ms. Park do it herself? 242 00:16:32,889 --> 00:16:36,129 I'll meet with everyone you hired and get them to testify. 243 00:16:36,360 --> 00:16:38,559 I'll find out everything that you did. 244 00:16:42,230 --> 00:16:43,629 Darn it. 245 00:16:44,230 --> 00:16:46,269 Sun Hyuk can't meet Wook Do. 246 00:16:46,840 --> 00:16:50,509 I have to find Ms. Park and the real Hwang Ga Heun too. 247 00:16:52,009 --> 00:16:54,980 Wook Do, you have a lot of work to do. 248 00:17:02,019 --> 00:17:04,788 What urgent matter is it, 249 00:17:04,789 --> 00:17:06,720 that you came yourself? 250 00:17:07,490 --> 00:17:08,889 Find some people for me. 251 00:17:09,289 --> 00:17:12,700 One is Park Bong Sook, our housekeeper. 252 00:17:13,200 --> 00:17:14,329 Remember her? 253 00:17:14,829 --> 00:17:17,730 The one you abducted and offered up to Ga Heun. 254 00:17:18,769 --> 00:17:20,000 The second is... 255 00:17:21,200 --> 00:17:22,309 Hwang Ga Heun. 256 00:17:24,339 --> 00:17:28,579 You always make me break my code not to touch women and children. 257 00:17:29,880 --> 00:17:31,880 If you want me to kill Park Bong Sook, no. 258 00:17:32,349 --> 00:17:35,650 And Hwang Ga Heun knows my weakness, so no. 259 00:17:36,319 --> 00:17:37,890 I can't handle her. 260 00:17:38,890 --> 00:17:41,859 Wait. Find Hwang Ga Heun? 261 00:17:42,890 --> 00:17:44,190 Did she go missing? 262 00:17:44,589 --> 00:17:46,000 Not that Hwang Ga Heun. 263 00:17:47,029 --> 00:17:48,529 The real Hwang Ga Heun. 264 00:17:50,400 --> 00:17:51,869 What do you mean? 265 00:17:52,369 --> 00:17:54,369 This Hwang Ga Heun is a fake. 266 00:17:54,809 --> 00:17:56,969 She's a fraud pretending to be... 267 00:17:56,970 --> 00:17:59,710 the daughter of Ji Na Hwang of Hwaipeu Fund. 268 00:18:00,640 --> 00:18:02,210 Do it for Se Rin. 269 00:18:02,480 --> 00:18:04,309 You have to find the real Hwang Ga Heun. 270 00:18:06,279 --> 00:18:09,849 I see. This Hwang Ga Heun is a fake. 271 00:18:10,589 --> 00:18:14,019 You want to find the real one and get rid of the fake. 272 00:18:14,220 --> 00:18:17,058 That's right. I'll expose her for being a fraud... 273 00:18:17,059 --> 00:18:19,630 and get rid of her from the company and from my movie. 274 00:18:22,130 --> 00:18:24,200 She knows Se Rin's weakness. 275 00:18:24,500 --> 00:18:26,540 Shouldn't you, her boyfriend, do something about it? 276 00:18:30,609 --> 00:18:32,440 Fine. I'll take that job. 277 00:18:34,210 --> 00:18:35,309 You'll take that job? 278 00:18:35,950 --> 00:18:37,849 You're saying you won't find Park Bong Sook? 279 00:18:40,680 --> 00:18:42,250 Fine. Okay. 280 00:18:42,650 --> 00:18:44,190 I'll find her myself. 281 00:18:45,259 --> 00:18:46,420 One more thing. 282 00:18:47,460 --> 00:18:50,890 My husband may come to you. 283 00:18:51,529 --> 00:18:54,869 If he does, deny everything about me. 284 00:18:55,099 --> 00:18:57,069 Kidnapping Hoon, burying Ga Heun, 285 00:18:57,269 --> 00:19:00,099 and especially what you know about Eun Jo. 286 00:19:00,440 --> 00:19:03,210 Don't say a thing. Don't even talk to him. 287 00:19:03,740 --> 00:19:05,339 Why would your husband come to me? 288 00:19:06,109 --> 00:19:08,849 He's gathering evidence on what I did so he can divorce me. 289 00:19:09,380 --> 00:19:12,019 You have to make sure he doesn't find any evidence. 290 00:19:12,950 --> 00:19:15,720 He's obstinate, so he'll keep hounding you. 291 00:19:20,119 --> 00:19:23,029 If you understood, find the real Ga Heun. 292 00:19:28,369 --> 00:19:31,740 Wait. If her husband gathers evidence... 293 00:19:34,470 --> 00:19:37,210 That means I'll be caught for kidnapping. 294 00:19:37,710 --> 00:19:38,940 Why you... 295 00:19:50,150 --> 00:19:52,519 (Jupiter) 296 00:19:53,420 --> 00:19:54,519 Mr. Na Wook Do? 297 00:19:55,690 --> 00:19:56,930 Who... 298 00:19:58,059 --> 00:19:59,230 Darn it. 299 00:19:59,529 --> 00:20:00,630 Stop right there! 300 00:20:14,839 --> 00:20:16,410 Darn it. 301 00:20:21,450 --> 00:20:25,660 So, you can't restore the data on the phone, 302 00:20:25,859 --> 00:20:28,559 and there's no such island as Jubasomol. 303 00:20:29,230 --> 00:20:32,699 I mean... Don't they have anyone else to con? 304 00:20:32,700 --> 00:20:35,000 How could they con an honest man like me? 305 00:20:35,569 --> 00:20:38,940 File a report so there won't be any other victims like me. 306 00:20:39,740 --> 00:20:40,970 I'll do that, but... 307 00:20:43,069 --> 00:20:44,170 Fine. 308 00:20:44,470 --> 00:20:48,009 What was the name of the investment group and the leader? 309 00:20:48,450 --> 00:20:49,710 Madam's Salon. 310 00:20:50,009 --> 00:20:52,979 It's an investment group... 311 00:20:52,980 --> 00:20:56,450 - led by Madam Black. - No, no. The real name. 312 00:20:56,890 --> 00:20:59,359 The real name? I don't know. 313 00:20:59,890 --> 00:21:01,358 Everyone uses nicknames there. 314 00:21:01,359 --> 00:21:02,990 I'm DDM's White Pants. 315 00:21:05,660 --> 00:21:06,859 So... 316 00:21:07,599 --> 00:21:11,200 I ran a search for Jubasomol... 317 00:21:11,940 --> 00:21:15,710 and the screen suddenly went black. 318 00:21:16,309 --> 00:21:19,609 "Ju Tae Sik, you idiot. You were fooled." 319 00:21:20,109 --> 00:21:22,509 Then the phone went "poof!" 320 00:21:22,650 --> 00:21:24,049 Gosh. 321 00:21:25,519 --> 00:21:26,750 How much did you invest? 322 00:21:27,950 --> 00:21:31,619 - I invested 50 million dollars. - What? 50 million dollars? 323 00:21:32,690 --> 00:21:34,920 Don't lie to me. 324 00:21:34,990 --> 00:21:36,559 You don't have that much money. 325 00:21:37,390 --> 00:21:39,599 Well, it was Jewang... 326 00:21:40,329 --> 00:21:42,500 This is so frustrating. 327 00:21:44,000 --> 00:21:45,339 So... 328 00:21:46,740 --> 00:21:47,839 Hold on. 329 00:21:48,609 --> 00:21:50,440 It's time for my medicine. 330 00:21:59,349 --> 00:22:02,150 What medicine is that, Mr. Ju? 331 00:22:03,119 --> 00:22:06,789 This? This is like living water... 332 00:22:07,220 --> 00:22:09,130 that gives me peace. 333 00:22:09,529 --> 00:22:13,000 I got it from abroad. It works amazingly well. 334 00:22:13,400 --> 00:22:15,970 Are you taking drugs? 335 00:22:16,170 --> 00:22:18,170 What? What do you mean? 336 00:22:19,900 --> 00:22:22,869 That kind of drugs. Yes, I am. 337 00:22:24,109 --> 00:22:26,240 I should've known when he said 50 million dollars. 338 00:22:28,410 --> 00:22:32,220 Don't tell anyone else what you said or you'll be arrested. 339 00:22:32,849 --> 00:22:34,179 What do you mean? 340 00:22:34,180 --> 00:22:35,619 Why would I be arrested? 341 00:22:36,490 --> 00:22:39,690 Quit doing drugs if you don't want to be arrested for illegal drug use. 342 00:22:40,690 --> 00:22:42,789 He's very delusional. 343 00:22:43,460 --> 00:22:45,299 Jubasomol? Madam Black? 344 00:22:45,430 --> 00:22:49,470 You think they're real because you're high. 345 00:22:50,000 --> 00:22:51,268 What a waste of time. 346 00:22:51,269 --> 00:22:53,740 Hey, you. Hey! 347 00:22:55,210 --> 00:22:58,240 What? I'm delusional? 348 00:22:58,640 --> 00:22:59,880 I am not. 349 00:23:00,440 --> 00:23:02,609 This is true! 350 00:23:03,109 --> 00:23:04,279 Darn it. 351 00:23:10,390 --> 00:23:14,220 Now that Ha Jun knows about Na Yeon, I don't have time. 352 00:23:14,819 --> 00:23:17,289 He'll try to get rid of me. 353 00:23:18,390 --> 00:23:21,459 I have to make the chairman hate him... 354 00:23:21,460 --> 00:23:22,930 and fire him as president. 355 00:23:24,200 --> 00:23:28,609 I need to give DDM Venus a huge launch and make it succeed... 356 00:23:29,039 --> 00:23:33,210 so that Ga Heun's new brand won't dominate Jewang Fashion. 357 00:23:34,480 --> 00:23:36,108 Mother, I'm here. 358 00:23:36,109 --> 00:23:37,279 Hi. 359 00:23:39,880 --> 00:23:40,980 Here. 360 00:23:42,250 --> 00:23:44,450 This is our weapon to destroy Ga Heun. 361 00:23:52,400 --> 00:23:53,660 My gosh. 362 00:23:54,329 --> 00:23:56,930 Are all of these from DDM Queen? 363 00:23:57,299 --> 00:23:58,469 Yes. 364 00:23:58,470 --> 00:24:00,869 DDM Queen is me, so they're my designs. 365 00:24:01,170 --> 00:24:02,369 What do you think? 366 00:24:02,809 --> 00:24:04,068 Good. 367 00:24:04,069 --> 00:24:08,180 With these, we can surpass Hwang Ga Heun's Mapsy's sales... 368 00:24:08,380 --> 00:24:09,849 without a problem. 369 00:24:10,849 --> 00:24:13,819 Why don't you get Mr. Kong to confirm again? 370 00:24:14,750 --> 00:24:15,890 May I? 371 00:24:16,490 --> 00:24:18,920 I want to see him faint from shock. 372 00:24:19,359 --> 00:24:22,059 You'd better hold on tightly to DDM Queen. 373 00:24:22,660 --> 00:24:24,490 I'll give you the 500,000 dollars. 374 00:24:27,000 --> 00:24:30,500 What has gotten into you? You flat-out refused last time. 375 00:24:31,769 --> 00:24:35,140 Ha Ra came to me recently and said to be good to you. 376 00:24:36,569 --> 00:24:39,909 And your dad said he'll get double my money this week... 377 00:24:39,910 --> 00:24:41,509 from his investment. 378 00:24:41,849 --> 00:24:44,210 So I can use company funds for now. 379 00:24:45,319 --> 00:24:46,519 Ha Ra said that? 380 00:24:48,150 --> 00:24:51,589 She must be scared stiff that I'll show Mother the video. 381 00:24:52,319 --> 00:24:54,960 DDM Queen was right. 382 00:24:56,230 --> 00:25:00,130 But she dumped you after the plagiarism incident. 383 00:25:00,230 --> 00:25:01,630 Can you trust her? 384 00:25:02,500 --> 00:25:03,930 Find dirt on her. 385 00:25:04,170 --> 00:25:05,869 That way, she can't disrespect you. 386 00:25:07,400 --> 00:25:08,500 Mr. Kim! 387 00:25:09,539 --> 00:25:12,440 That's right. She's a habitual embezzler. 388 00:25:12,680 --> 00:25:14,480 She uses company funds as she pleases. 389 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 (Voice Recorder) 390 00:25:18,549 --> 00:25:19,650 Did you call? 391 00:25:20,079 --> 00:25:24,049 Yes. Transfer 500,000 dollars to Se Rin right now. 392 00:25:24,390 --> 00:25:27,059 Yes, ma'am. I'll take it from the department budget like before. 393 00:25:30,859 --> 00:25:35,160 Mother. The department budget? Are you using company funds? 394 00:25:35,569 --> 00:25:36,869 What choice do I have? 395 00:25:37,329 --> 00:25:40,740 Your dad used my entire slush fund. 396 00:25:42,470 --> 00:25:43,539 (Stop) 397 00:25:45,680 --> 00:25:49,049 Right. He said he'll get it back this week for sure. 398 00:25:49,609 --> 00:25:51,150 He'd better. 399 00:25:51,549 --> 00:25:55,220 I'll use that money and give my all to launch DDM Venus. 400 00:25:57,019 --> 00:25:58,959 The person you have reached... 401 00:25:58,960 --> 00:26:00,190 Seriously. 402 00:26:00,660 --> 00:26:03,829 Why won't Dr. Choi answer his phone? 403 00:26:04,230 --> 00:26:06,029 This is driving me mad. 404 00:26:06,299 --> 00:26:08,000 Is he in on it too? 405 00:26:08,930 --> 00:26:13,470 Whom do I consult about being conned out of 50 million dollars? 406 00:26:14,140 --> 00:26:16,509 Hold on. Information? 407 00:26:17,640 --> 00:26:18,680 Dr. Choi. 408 00:26:19,440 --> 00:26:20,779 No. 409 00:26:22,450 --> 00:26:23,549 Hello? 410 00:26:23,680 --> 00:26:25,880 Hello. This is the Central District Prosecutors' Office. 411 00:26:26,119 --> 00:26:27,549 Are you Ju Tae Sik? 412 00:26:28,180 --> 00:26:30,150 Yes, I am. 413 00:26:30,849 --> 00:26:32,189 How do you know my name? 414 00:26:32,190 --> 00:26:34,818 We arrested a financial fraud ring... 415 00:26:34,819 --> 00:26:37,230 and confiscated ATM cards and bank books. 416 00:26:37,460 --> 00:26:39,430 We found a bank book in your name. 417 00:26:39,930 --> 00:26:42,429 Once we confirm that you were a victim, 418 00:26:42,430 --> 00:26:44,110 we'll remove you from the list of suspects. 419 00:26:44,329 --> 00:26:46,039 Will you help with the investigation? 420 00:26:46,339 --> 00:26:49,069 Yes, of course. Yes, I will. 421 00:26:50,109 --> 00:26:52,440 Please tell me your account number and current balance. 422 00:26:52,740 --> 00:26:55,980 We are working with the Financial Supervisory Service. 423 00:26:56,480 --> 00:26:59,849 You must transfer the balance to the account number I'll give you. 424 00:27:00,049 --> 00:27:03,549 Then... If I transfer it over to that account, 425 00:27:03,720 --> 00:27:06,990 can I get my 50 million dollars back? 426 00:27:09,059 --> 00:27:10,328 Are you insane? 427 00:27:10,329 --> 00:27:12,059 This is voice phishing! 428 00:27:12,200 --> 00:27:13,460 What's wrong with you? 429 00:27:13,599 --> 00:27:15,200 Why did you hang up? 430 00:27:15,470 --> 00:27:18,470 He's going to get me my 50 million dollars back! 431 00:27:19,769 --> 00:27:22,309 Get you the 50 million dollars back? 432 00:27:23,069 --> 00:27:24,109 Wait... 433 00:27:25,269 --> 00:27:26,309 Dad... 434 00:27:26,809 --> 00:27:30,009 Did you... Did you get scammed out of that money? 435 00:27:31,950 --> 00:27:35,990 Se Rin... Life is so hard. 436 00:27:36,950 --> 00:27:40,190 I lost Ms. Geum's 50 million dollars. 437 00:27:41,390 --> 00:27:43,660 What do I do? My gosh. 438 00:27:45,400 --> 00:27:48,460 What? Are you serious? 439 00:27:50,369 --> 00:27:51,430 Gosh. 440 00:27:51,869 --> 00:27:54,769 Hey! Se Rin! 441 00:27:55,069 --> 00:27:58,170 Se Rin. Se Rin! 442 00:28:01,440 --> 00:28:03,960 I assume you didn't tell anyone about what happened yesterday... 443 00:28:04,079 --> 00:28:05,795 between President Oh and Vice President Geum. 444 00:28:05,819 --> 00:28:07,279 Did something happen yesterday? 445 00:28:07,650 --> 00:28:08,750 That? 446 00:28:08,890 --> 00:28:11,318 The two of them got into a huge fight... 447 00:28:11,319 --> 00:28:12,839 - and he grabbed her neck... - Shut it! 448 00:28:15,690 --> 00:28:17,930 I like your attitude. 449 00:28:20,259 --> 00:28:23,630 You serve a special businessman who controls the national economy. 450 00:28:23,730 --> 00:28:27,200 Protecting them is our duty, our calling, and our lives. 451 00:28:27,400 --> 00:28:29,538 May I take notes as you speak? 452 00:28:29,539 --> 00:28:30,739 Of course. 453 00:28:30,740 --> 00:28:31,940 What... 454 00:28:32,210 --> 00:28:34,778 There is an ironclad rule passed down for generations... 455 00:28:34,779 --> 00:28:36,249 from past personal assistants of chairmen. 456 00:28:36,250 --> 00:28:39,349 I think it's time to share that with you both. 457 00:28:39,549 --> 00:28:40,650 Yes, sir. 458 00:28:40,950 --> 00:28:44,048 Be deaf for 3 years, mute for 3 years, and blind for three years. 459 00:28:44,049 --> 00:28:46,789 Then our VIPs will be pillars of society. 460 00:28:46,920 --> 00:28:48,519 Let's recap. How many years? 461 00:28:48,619 --> 00:28:50,288 - Deaf for 3 years. - Mute for 3 years. 462 00:28:50,289 --> 00:28:51,849 - Blind for three years! - That's right. 463 00:28:52,930 --> 00:28:54,099 I ask again. 464 00:28:54,529 --> 00:28:55,999 Did you see anything yesterday? 465 00:28:56,000 --> 00:28:57,930 - We didn't see anything, sir! - That's right. 466 00:28:58,799 --> 00:29:01,900 Also, there are ranks even among personal assistants. 467 00:29:02,410 --> 00:29:06,009 Mr. Kim works for Ms. Geum, who misleads the chairman. 468 00:29:06,410 --> 00:29:09,849 He has strayed from the path of a true personal assistant. 469 00:29:10,279 --> 00:29:12,220 If President Oh is named the successor, 470 00:29:12,519 --> 00:29:14,019 Mr. Kim will be fired instantly. 471 00:29:14,250 --> 00:29:15,349 Understood? 472 00:29:15,690 --> 00:29:17,810 I've transferred the 500,000 dollars to Ms. Ju Se Rin. 473 00:29:18,190 --> 00:29:19,819 I made sure it can't be traced. 474 00:29:20,859 --> 00:29:22,059 Good work. 475 00:29:23,289 --> 00:29:27,130 You've spent over 2 million dollars on the new brand from the budget. 476 00:29:27,500 --> 00:29:29,099 What do you plan to do? 477 00:29:29,299 --> 00:29:31,569 We need to refill it before the chairman finds out. 478 00:29:31,829 --> 00:29:35,170 I'll get 50 million this week anyway. 479 00:29:38,039 --> 00:29:42,380 Mr. Kim. Move that balance to Ha Jun's expense account. 480 00:29:42,549 --> 00:29:43,680 Which expense account? 481 00:29:44,849 --> 00:29:47,419 Business promotion or reputation management. 482 00:29:47,420 --> 00:29:49,190 Make it look like it was used on that. 483 00:29:49,490 --> 00:29:51,890 And report it to the chairman right now. 484 00:29:52,049 --> 00:29:53,190 Pardon? 485 00:29:54,789 --> 00:29:55,859 Yes, ma'am. 486 00:30:03,829 --> 00:30:04,970 Ha Jun. 487 00:30:05,539 --> 00:30:07,140 Even if you were angry, 488 00:30:07,670 --> 00:30:09,970 this is no way to treat your stepmom. 489 00:30:11,039 --> 00:30:13,880 The father should teach his son. 490 00:30:18,049 --> 00:30:21,119 What? He spent two million dollars in expenses? 491 00:30:23,450 --> 00:30:24,849 That punk. 492 00:30:25,420 --> 00:30:27,589 Does he think money grows on trees? 493 00:30:29,029 --> 00:30:30,160 Where is he? 494 00:30:30,660 --> 00:30:33,160 He hasn't come in yet. I'll call him. 495 00:30:36,170 --> 00:30:38,200 Darn it. That punk. 496 00:30:41,140 --> 00:30:43,440 What's wrong, honey? 497 00:30:44,039 --> 00:30:47,440 That punk Ha Jun spent two million dollars in expenses. 498 00:30:49,150 --> 00:30:53,150 How long was he president, that he spent that much? 499 00:30:53,720 --> 00:30:54,920 Gosh. 500 00:30:56,589 --> 00:31:00,690 He must be going clubbing and to bars again. 501 00:31:05,900 --> 00:31:07,000 Honey. 502 00:31:08,630 --> 00:31:12,670 I'm too scared of my grown son coming at me now. 503 00:31:13,500 --> 00:31:16,509 I'm too scared to say anything anymore. 504 00:31:16,740 --> 00:31:17,869 What happened to your neck? 505 00:31:18,710 --> 00:31:21,440 Did that jerk Ha Jun do that? 506 00:31:22,309 --> 00:31:23,549 Honey. 507 00:31:24,150 --> 00:31:25,619 The thing is... 508 00:31:26,519 --> 00:31:28,819 I scolded him a little, 509 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 and he... 510 00:31:31,349 --> 00:31:33,589 He started to strangle me. 511 00:31:35,390 --> 00:31:36,890 I was so scared. 512 00:31:37,160 --> 00:31:38,960 I thought he was going to kill me. 513 00:31:39,630 --> 00:31:41,230 That jerk. 514 00:31:47,200 --> 00:31:50,069 Grandma. It was hard, wasn't it? 515 00:31:51,539 --> 00:31:53,039 It must've broken your heart... 516 00:31:54,140 --> 00:31:55,809 after finding out about Mom. 517 00:31:56,880 --> 00:31:58,710 You couldn't even tell me or Father. 518 00:32:01,019 --> 00:32:05,019 But... I couldn't tell Father yet either. 519 00:32:05,660 --> 00:32:08,359 Poor Ha Jun. You found out. 520 00:32:08,519 --> 00:32:10,490 My poor baby. 521 00:32:11,059 --> 00:32:14,000 It must've killed you inside. 522 00:32:15,430 --> 00:32:18,170 Grandma. What should I do? 523 00:32:18,970 --> 00:32:20,099 If Father... 524 00:32:20,799 --> 00:32:22,769 finds out Stepmom killed Mom, 525 00:32:23,940 --> 00:32:25,640 he'll probably collapse like you did. 526 00:32:29,910 --> 00:32:33,119 I really don't know what I should do. 527 00:32:34,619 --> 00:32:35,789 Ha Jun. 528 00:32:36,690 --> 00:32:38,849 Your father needs to know. 529 00:32:39,589 --> 00:32:42,930 Even if he suffers in pain for his remaining days, 530 00:32:43,529 --> 00:32:45,490 that's his lot in life. 531 00:32:46,160 --> 00:32:49,230 You need to get yourself together and get rid of the evil witch... 532 00:32:49,569 --> 00:32:52,369 at least for me and your dad. 533 00:32:53,869 --> 00:32:55,000 Grandma. 534 00:32:58,069 --> 00:32:59,609 Where's Ha Jun? 535 00:33:10,049 --> 00:33:12,460 Father. What's wrong? 536 00:33:12,720 --> 00:33:13,859 Like you don't know? 537 00:33:14,720 --> 00:33:17,080 It's bad enough you spent company funds like your own money. 538 00:33:17,490 --> 00:33:19,259 How could you do that to your mom's neck? 539 00:33:20,430 --> 00:33:24,200 Do you really think you're qualified to run a corporation? 540 00:33:24,670 --> 00:33:27,470 Calm down, honey. 541 00:33:28,299 --> 00:33:31,940 Ha Jun. This is what happens if you try to attack me. 542 00:33:32,210 --> 00:33:35,849 Your dad has believed everything I said for 30 years. 543 00:33:36,250 --> 00:33:37,750 You should realize that. 544 00:33:38,579 --> 00:33:42,119 Are you doing this again based only on her words again? 545 00:33:42,789 --> 00:33:45,650 Do you know what that woman did to my mom? 546 00:33:45,920 --> 00:33:48,890 - Ha Jun! - What? "That woman?" 547 00:33:49,690 --> 00:33:52,400 - How dare you... - How long... 548 00:33:53,430 --> 00:33:55,329 will you let her play you like a fiddle? 549 00:33:55,769 --> 00:33:57,329 Snap out of it! 550 00:33:58,130 --> 00:34:00,039 Bong Sook saw Stepmom... 551 00:34:00,670 --> 00:34:02,410 kill my mom. 552 00:34:03,769 --> 00:34:05,170 What are you talking about? 553 00:34:07,579 --> 00:34:09,809 What is he talking about? 554 00:34:13,279 --> 00:34:15,719 I just asked a question! What is he talking about? 555 00:34:18,190 --> 00:34:19,219 Mr. Chairman. 556 00:34:20,320 --> 00:34:22,460 Let me tell you that myself. 557 00:35:00,460 --> 00:35:01,800 (Miss Monte-Cristo) 558 00:35:02,800 --> 00:35:05,899 All of this is my fault. I was negligent. 559 00:35:05,900 --> 00:35:08,538 What are you talking about? 560 00:35:08,539 --> 00:35:10,768 We shared a secret for 30 years. 561 00:35:10,769 --> 00:35:13,110 Dr. Choi didn't come in again? 562 00:35:14,079 --> 00:35:16,078 You jerk! I'm glad you're here. 563 00:35:16,079 --> 00:35:17,109 You're in on it, aren't you? 564 00:35:17,110 --> 00:35:20,718 Is there something Mom is keeping from me? 565 00:35:20,719 --> 00:35:22,348 Dismissing President Oh? 566 00:35:22,349 --> 00:35:24,448 I'll help Ha Jun get revenge my way. 567 00:35:24,449 --> 00:35:28,288 I have to get rid of what remains of Eun Jo's heart from Ga Heun. 568 00:35:28,289 --> 00:35:30,460 Get engaged to Ga Heun. 40481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.