Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:05,935
-Hey, morning.
-Mm.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,136
-Off to the salt mines.
-Have fun.
3
00:00:08,276 --> 00:00:10,576
You know what, hon?
Will you remind Kristin
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,254
that she still has a mother?
5
00:00:12,313 --> 00:00:13,653
I-I mean, she stopped
our morning coffee
6
00:00:13,781 --> 00:00:15,151
'cause she goes to work early,
7
00:00:15,283 --> 00:00:18,123
and our evening wine
because she stays late.
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,992
You know, if you started
the morning with wine,
9
00:00:20,121 --> 00:00:22,121
you wouldn't even notice
that she's gone.
10
00:00:22,190 --> 00:00:24,430
No, I'm serious. Come on,
it's like she lives at work.
11
00:00:24,492 --> 00:00:25,592
-Mm.
-Bye.
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,799
You know, I've noticed that.
13
00:00:27,928 --> 00:00:31,128
I notice everything.
14
00:00:34,768 --> 00:00:37,138
-Bye.
-Have a good day.
15
00:00:39,640 --> 00:00:42,880
So, what are you
hiding from Mike?
16
00:00:42,976 --> 00:00:46,046
Nothing. What are you
hiding from Mike?
17
00:00:47,315 --> 00:00:48,545
None of your business.
18
00:00:48,649 --> 00:00:50,719
Come on, spill it.
19
00:00:50,818 --> 00:00:52,818
My friends are visiting
next week from Hong Kong,
20
00:00:52,886 --> 00:00:54,986
and they want me
to take them camping.
21
00:00:55,055 --> 00:00:57,985
If Mr. Baxter finds out,
he's gonna want to...
22
00:00:58,126 --> 00:01:00,786
...teach me stuff.
23
00:01:00,861 --> 00:01:03,801
Yeah, I mean, that's because
you've never been camping.
24
00:01:03,864 --> 00:01:06,004
Where, uh, where are you guys
thinking of going?
25
00:01:06,134 --> 00:01:10,744
Oh, I found the perfect spot
at the top of Torreys Peak.
26
00:01:10,838 --> 00:01:13,708
-Torreys Peak?
-Mm-hmm.
27
00:01:13,841 --> 00:01:15,741
That's so dangerous. I...
28
00:01:15,843 --> 00:01:17,813
Why-why don't you start
somewhere easier,
29
00:01:17,878 --> 00:01:19,708
like a roadside campground?
30
00:01:19,847 --> 00:01:22,347
Uh, we want to have
an adventure?
31
00:01:22,416 --> 00:01:25,346
We shouldn't be able to walk
to a gas station and get nachos.
32
00:01:25,419 --> 00:01:28,559
Uh-- look, look, wait.
No, but... Torreys Peak
33
00:01:28,689 --> 00:01:31,089
is above the tree line.
34
00:01:31,192 --> 00:01:32,592
You know who's really good
at camping
35
00:01:32,693 --> 00:01:35,533
and doesn't go there? Trees.
36
00:01:35,663 --> 00:01:37,373
I can handle it.
37
00:01:37,431 --> 00:01:39,401
There's a ton of information
on the Internet,
38
00:01:39,533 --> 00:01:41,603
and I've done all my research.
39
00:01:41,702 --> 00:01:43,672
Look, look, look.
I-I once did research
40
00:01:43,737 --> 00:01:45,737
to learn how to make
a French omelet,
41
00:01:45,873 --> 00:01:48,213
and you know what happened
when I finally made one?
42
00:01:48,276 --> 00:01:49,776
It came out perfectly?
43
00:01:49,877 --> 00:01:52,877
We ended up having oatmeal.
44
00:01:54,615 --> 00:01:56,845
But my oatmeal
didn't kill your friends.
45
00:01:57,618 --> 00:01:59,548
Would it make you feel better
46
00:01:59,620 --> 00:02:02,060
if I prove to you
I know how to camp?
47
00:02:02,190 --> 00:02:04,430
-How are you gonna do that?
-I don't know.
48
00:02:04,558 --> 00:02:06,258
You're the expert. You tell me.
49
00:02:07,461 --> 00:02:09,761
All right, all right, how
about we camp for one night
50
00:02:09,897 --> 00:02:11,927
in the backyard,
and we'll see how you handle
51
00:02:12,065 --> 00:02:14,895
some unexpected situations.
52
00:02:14,968 --> 00:02:17,808
Deal. You've got
your situations,
53
00:02:17,905 --> 00:02:19,765
I've got my camping apps.
54
00:02:19,907 --> 00:02:21,377
Bring it on.
55
00:02:22,476 --> 00:02:25,906
This will be fun.
56
00:02:26,046 --> 00:02:27,616
What do you feel like
having for breakfast?
57
00:02:27,748 --> 00:02:29,218
Can you make me a French omelet?
58
00:02:29,283 --> 00:02:32,923
You got it.
Bowl of oatmeal coming up.
59
00:02:41,929 --> 00:02:44,269
Hey, Kristin,
you-you want a cup?
60
00:02:44,398 --> 00:02:45,428
Oh, no, thank you.
61
00:02:45,566 --> 00:02:46,996
I have got all the energy I need
62
00:02:47,100 --> 00:02:51,770
from the natural adrenaline rush
of hard work.
63
00:02:51,839 --> 00:02:54,679
A little insulting, but okay.
64
00:02:54,775 --> 00:02:56,405
Oh, I-I'm sorry.
65
00:02:56,477 --> 00:02:57,907
I-I'm just, I'm just so excited
66
00:02:57,978 --> 00:02:59,508
about how much
I'm accomplishing.
67
00:02:59,613 --> 00:03:01,683
No, that's great. Sounds like
taking over for your dad's
68
00:03:01,782 --> 00:03:03,522
-gonna be a snap.
-Well, I hope so.
69
00:03:03,617 --> 00:03:06,447
I still need to master
his "get back to work" look.
70
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
Mm.
71
00:03:08,188 --> 00:03:11,328
-Good morning, Kris, Chuck.
-Morning. Hey.
72
00:03:17,265 --> 00:03:18,465
There it is.
73
00:03:19,467 --> 00:03:20,967
So, uh,
74
00:03:21,101 --> 00:03:23,501
I don't want to brag,
but I am kicking work's ass.
75
00:03:23,637 --> 00:03:26,037
Well, be careful. Kicking
work's ass could wear you out.
76
00:03:26,139 --> 00:03:28,809
Just ask Ed.
He's actually only 34 years old.
77
00:03:28,942 --> 00:03:30,842
I'm serious.
78
00:03:30,978 --> 00:03:32,978
I've already finished
the cost-benefit analysis
79
00:03:33,113 --> 00:03:34,453
of switching over
to the new software.
80
00:03:34,515 --> 00:03:36,145
That's a lot of work.
Where you get the energy?
81
00:03:36,284 --> 00:03:38,994
Please tell me you're not
putting meth in your coffee.
82
00:03:39,052 --> 00:03:41,662
No, uh, every day,
I work an extra hour.
83
00:03:41,789 --> 00:03:43,159
Well, that hour
comes from someplace.
84
00:03:43,223 --> 00:03:44,993
You really think this
is worth it?
85
00:03:45,058 --> 00:03:46,888
You should be proud of me, Dad.
86
00:03:46,994 --> 00:03:49,164
I came up with a better system
than Mike Baxter.
87
00:03:49,229 --> 00:03:51,159
I am proud of you.
Very proud of you.
88
00:03:51,231 --> 00:03:53,231
As a matter of fact,
I'm so proud of you,
89
00:03:53,334 --> 00:03:56,504
I'm gonna get you involved
in the quantitative analysis
90
00:03:56,570 --> 00:03:59,010
of opening new stores
in, uh, good locations.
91
00:03:59,072 --> 00:04:00,172
-Oh.
-Unless that's too much work.
92
00:04:00,308 --> 00:04:03,078
No. No way. I got this.
93
00:04:03,176 --> 00:04:04,876
Hey, oh, uh, and one of
these days, you're gonna have
94
00:04:05,012 --> 00:04:06,512
to teach me your "get back
to work" look, you know?
95
00:04:06,647 --> 00:04:08,017
Well, y-you'd actually have
to stop working
96
00:04:08,148 --> 00:04:10,018
for me to give you the look.
97
00:04:14,187 --> 00:04:16,717
So, you're proposing to work
part-time here for me,
98
00:04:16,857 --> 00:04:19,727
and part-time
at the church for God?
99
00:04:19,860 --> 00:04:23,100
Well, God won't be
in an office over there.
100
00:04:23,196 --> 00:04:24,996
How cool would that be?
101
00:04:26,233 --> 00:04:27,943
Uh, but yes,
th-that's what I'd like to do.
102
00:04:28,035 --> 00:04:30,695
Excuse me,
I-I realize t-that, uh,
103
00:04:30,838 --> 00:04:33,438
this may be a little late
to ask you this,
104
00:04:33,541 --> 00:04:35,241
but, um...
105
00:04:35,376 --> 00:04:37,846
are you sure you want
to be a minister?
106
00:04:37,911 --> 00:04:40,211
Absolutely.
107
00:04:40,280 --> 00:04:42,780
So, what's the attraction, son?
What is it?
108
00:04:42,883 --> 00:04:45,453
The uncomfortable collar?
Huh? The low wage?
109
00:04:45,553 --> 00:04:49,063
The missing those early
football games on Sunday?
110
00:04:50,023 --> 00:04:51,593
You're forgetting
the most important thing
111
00:04:51,725 --> 00:04:53,025
about being a minister.
112
00:04:53,093 --> 00:04:55,763
-And what is that?
-Giving people hope.
113
00:04:55,896 --> 00:04:59,396
I'm sure there are a few people
he'd like to put through a wall.
114
00:04:59,533 --> 00:05:02,703
Like everyone with
a battery-powered skateboard.
115
00:05:02,770 --> 00:05:05,740
I don't think so, Mr. Alzate.
116
00:05:05,806 --> 00:05:08,076
A-And this whole
heaven thing, huh?
117
00:05:08,208 --> 00:05:10,078
Big, beautiful palaces, right?
118
00:05:10,210 --> 00:05:12,280
Uh, music everywhere.
119
00:05:12,413 --> 00:05:15,553
Everyone drunk, carrying buckets
of coins, huh?
120
00:05:15,616 --> 00:05:17,886
You're thinking of Las Vegas.
121
00:05:17,951 --> 00:05:19,991
Ah. Well, at least I know
how to get to Vegas.
122
00:05:20,087 --> 00:05:22,317
How the hell am I supposed
to get into heaven?
123
00:05:22,423 --> 00:05:26,063
Well, I mean,
there's things that people do.
124
00:05:26,126 --> 00:05:28,426
-Mm-hmm.
-You know.
125
00:05:28,562 --> 00:05:30,302
No. No, I don't know.
126
00:05:31,565 --> 00:05:33,765
I-I'll tell you what.
I'll tell you what, now.
127
00:05:33,901 --> 00:05:36,741
You, uh you come to me
128
00:05:36,804 --> 00:05:38,674
with a simple,
easy-to-follow plan
129
00:05:38,772 --> 00:05:40,312
that gets me into heaven,
130
00:05:40,441 --> 00:05:42,281
and I'll approve this,
all right?
131
00:05:42,342 --> 00:05:45,752
Well, that's not exactly
an easy thing to explain.
132
00:05:45,813 --> 00:05:47,283
Yeah, well, I know it.
133
00:05:47,347 --> 00:05:48,777
If it was easy, we wouldn't
need people like you
134
00:05:48,916 --> 00:05:50,816
to become ministers
to explain it.
135
00:05:53,621 --> 00:05:55,021
Bye.
136
00:06:04,998 --> 00:06:07,698
Interesting.
I probably would've packed
137
00:06:07,801 --> 00:06:09,701
a mallet to pound those stakes.
138
00:06:09,803 --> 00:06:11,973
But, you know, but then,
I'm a geologist,
139
00:06:12,105 --> 00:06:14,335
and I'm against
cruelty to rocks.
140
00:06:15,943 --> 00:06:18,553
But I got this on shale.
141
00:06:18,646 --> 00:06:21,306
-Ooh. Good one.
-Ugh.
142
00:06:21,381 --> 00:06:23,981
When you asked me to help,
you promised no geology puns.
143
00:06:24,051 --> 00:06:27,151
Oh, you're right. We're quarry.
144
00:06:28,656 --> 00:06:30,156
Hey, guys.
145
00:06:30,223 --> 00:06:33,663
-Wow. I knew I smelled tent.
-Hey.
146
00:06:33,727 --> 00:06:34,827
And maybe a bit of fear.
147
00:06:34,962 --> 00:06:37,402
Well, the family tent is out.
148
00:06:37,498 --> 00:06:39,128
I wonder what that's doing
out here. Huh.
149
00:06:39,199 --> 00:06:40,729
What a mystery.
150
00:06:40,834 --> 00:06:42,374
Little harder to hide a tent
151
00:06:42,503 --> 00:06:44,573
than it is to shut
your laptop, isn't it?
152
00:06:44,672 --> 00:06:46,342
Look, I notice everything.
153
00:06:46,406 --> 00:06:50,476
Vanessa is just teaching me
a few tips on camping.
154
00:06:50,544 --> 00:06:52,184
-Nothing for you to worry about.
-Whoa, whoa, wait.
155
00:06:52,312 --> 00:06:54,682
So you thought she'd be
less tough on you than me?
156
00:06:54,748 --> 00:06:57,548
-Well, yeah.
157
00:06:58,752 --> 00:07:00,552
-What?
-Nothing, nothing.
158
00:07:00,688 --> 00:07:02,558
Just fasten your seat belt.
159
00:07:02,690 --> 00:07:04,420
All right, all right,
come on. Go, go, go.
160
00:07:04,525 --> 00:07:05,925
-There's lasagna inside
if you want it.
-Oh, yeah.
161
00:07:06,026 --> 00:07:07,556
-Go, go, go. Get out.
-All right.
162
00:07:07,695 --> 00:07:08,855
Good luck, everybody.
163
00:07:08,996 --> 00:07:11,396
Let's see here.
164
00:07:11,532 --> 00:07:13,872
Ah, well,
this looks pretty solid.
165
00:07:13,934 --> 00:07:16,404
What, uh,
what do you think, Mandy?
166
00:07:16,537 --> 00:07:18,207
Hmm?
167
00:07:18,338 --> 00:07:20,668
Oh, well,
I love that shade of black.
168
00:07:20,741 --> 00:07:23,041
-Yeah.
-Me, too.
169
00:07:23,110 --> 00:07:25,180
-Now take it down.
-What?
170
00:07:25,245 --> 00:07:27,345
You pegged your corners
before you zipped your entry.
171
00:07:27,414 --> 00:07:29,254
-Mm.
-Now you'll never get it shut.
172
00:07:29,382 --> 00:07:30,522
-Yeah, no, no, no,
she-she's right.
173
00:07:30,584 --> 00:07:32,254
She's right.
You got to take it down.
174
00:07:32,385 --> 00:07:34,715
Uh, but put these on first.
175
00:07:36,089 --> 00:07:37,359
But I can barely see now!
176
00:07:37,424 --> 00:07:40,034
Well, because it's night. Huh?
177
00:07:40,093 --> 00:07:41,563
You didn't pack a flashlight,
did you?
178
00:07:41,695 --> 00:07:43,555
Well, yes, I did.
179
00:07:50,370 --> 00:07:51,940
It seems to be gone.
180
00:07:52,072 --> 00:07:54,412
-Oh.
-What? Well, that is unexpected.
181
00:07:55,609 --> 00:07:57,579
Maybe one of your friends
took it out
182
00:07:57,645 --> 00:07:58,705
and left it somewhere.
183
00:07:58,779 --> 00:08:00,549
Well, why would they do that?
184
00:08:00,614 --> 00:08:03,324
I don't know.
I don't know your friends.
185
00:08:03,416 --> 00:08:04,986
All right,
look, look, look, look.
186
00:08:05,085 --> 00:08:06,745
Listen, listen,
these things happen.
187
00:08:06,820 --> 00:08:10,390
Okay? Now, look, you're at
the top of Torreys Peak.
188
00:08:10,457 --> 00:08:13,057
You took two hours to hike
up here, two hours to set up,
189
00:08:13,126 --> 00:08:14,596
and that's after
a five-hour drive.
190
00:08:14,662 --> 00:08:17,332
-What do you do now?
-I don't know.
191
00:08:17,430 --> 00:08:20,500
You're above the tree line!
You don't get to not know.
192
00:08:20,601 --> 00:08:24,771
Come on! It's pitch-black
and freezing. What do you do?
193
00:08:24,905 --> 00:08:26,105
Uh, I start a fire?
194
00:08:26,239 --> 00:08:27,579
Come on.
Asking me or telling me?
195
00:08:27,641 --> 00:08:30,081
-Uh, I start a fire!
-Right, right.
196
00:08:30,143 --> 00:08:32,783
Well, I hope
you brought wood because...
197
00:08:32,913 --> 00:08:34,783
No trees.
198
00:08:36,016 --> 00:08:38,186
As a matter of fact, I did.
199
00:08:38,285 --> 00:08:40,285
Score one for Jen.
200
00:08:40,420 --> 00:08:42,760
Okay.
201
00:08:42,823 --> 00:08:45,593
Ha, ha.
202
00:08:45,659 --> 00:08:47,629
Okay.
203
00:08:47,761 --> 00:08:49,631
Look at that. Very nice.
204
00:08:49,763 --> 00:08:52,603
You are all set
for a toasty fire.
205
00:08:52,666 --> 00:08:55,636
Wait a minute, what's that?
Thunder?
206
00:08:56,837 --> 00:08:58,937
-I don't hear anything.
Oh...
207
00:08:59,006 --> 00:09:01,976
Jen, Jen, you got to study
the clouds on the drive up here.
208
00:09:02,042 --> 00:09:05,112
See that? See that?
Those are cumulonimbus clouds.
209
00:09:05,178 --> 00:09:07,008
And that probably means...
210
00:09:07,147 --> 00:09:08,977
-Rain!
211
00:09:09,049 --> 00:09:10,949
What?
212
00:09:12,953 --> 00:09:15,193
-Ah. Should've covered
that wood up with a tarp.
213
00:09:15,322 --> 00:09:18,332
-Yeah.
-You guys are driving me crazy.
214
00:09:18,391 --> 00:09:19,831
I should've had
Mr. Baxter teach me.
215
00:09:19,960 --> 00:09:21,860
I'm right here. What's up?
You need some help?
216
00:09:21,995 --> 00:09:23,555
No!
217
00:09:34,174 --> 00:09:35,744
Guess what came
in the mail today.
218
00:09:35,843 --> 00:09:37,243
-No way.
-Oh, yeah.
219
00:09:37,344 --> 00:09:40,314
Toxic Titans,
volume one, issue four.
220
00:09:40,380 --> 00:09:43,420
Whoa. The first appearance
of Fire Falcon.
221
00:09:43,516 --> 00:09:46,686
"Ick-lack-fabba-doo-wonk.
Ca-caw!"
222
00:09:46,820 --> 00:09:48,760
What do you think? Should we,
uh, bust this baby open
223
00:09:48,856 --> 00:09:51,486
or, uh,
you're doing seminary stuff?
224
00:09:51,558 --> 00:09:53,758
Uh, no, this is actually
a project
225
00:09:53,861 --> 00:09:55,361
Mr. Alzate asked me to do.
226
00:09:55,495 --> 00:09:57,665
Bible stuff? For Ed?
227
00:09:57,731 --> 00:10:00,601
I thought he only believed
in jazz and Rita Moreno.
228
00:10:00,701 --> 00:10:04,341
He wants me to tell him
how to get into heaven.
229
00:10:04,404 --> 00:10:06,714
Ick-lack-fabba-doo-wonk.
230
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
I know.
231
00:10:08,909 --> 00:10:11,509
Look, I-- Not that I believe
in any of this stuff,
232
00:10:11,578 --> 00:10:14,608
but isn't there a pretty direct
answer to that question?
233
00:10:14,715 --> 00:10:17,445
Yes, but I don't know
how comfortable I am
234
00:10:17,550 --> 00:10:20,050
talking to Mr. Alzate
about being saved.
235
00:10:20,120 --> 00:10:23,560
Yeah, don't imagine that's a
conversation he would spark to.
236
00:10:23,623 --> 00:10:26,063
Unless you're doing it
in a speakeasy.
237
00:10:26,126 --> 00:10:29,126
Yeah. I'm really not sure
what to do.
238
00:10:29,229 --> 00:10:31,299
Well, uh, lucky for you,
239
00:10:31,398 --> 00:10:33,728
-Fire Falcon does.
-What do you mean?
240
00:10:33,801 --> 00:10:36,971
Okay, you remember
volume three, issue 24?
241
00:10:37,070 --> 00:10:38,270
Uh, yeah, yeah. Of course.
242
00:10:38,405 --> 00:10:39,865
Fire Falcon's grandfather
is dying
243
00:10:39,940 --> 00:10:42,480
and he can't make it back
to the Golden Nest.
244
00:10:42,575 --> 00:10:45,205
Right. And-and Fire Falcon
tells him, he...
245
00:10:47,314 --> 00:10:51,654
...he tells him,
"Shakka-boo-loma-coki."
246
00:10:53,420 --> 00:10:55,490
"The Nest will come to you."
247
00:10:56,323 --> 00:10:58,333
God, it still gets me.
248
00:10:58,425 --> 00:11:01,225
Ooh. You know, why don't
you just tell Ed that?
249
00:11:01,294 --> 00:11:04,264
Y-You want me to tell him that
he doesn't have to do anything?
250
00:11:04,397 --> 00:11:05,627
Well, I think we both know
251
00:11:05,766 --> 00:11:07,496
that's what he wants
to hear anyway.
252
00:11:07,600 --> 00:11:10,500
Yeah, but that's not
what I believe.
253
00:11:10,603 --> 00:11:12,413
Well, it's not what
Fire Falcon believed,
254
00:11:12,472 --> 00:11:15,442
but it brought
his grandfather peace.
255
00:11:16,609 --> 00:11:18,649
Oh, man, I got to take
a little walk.
256
00:11:23,751 --> 00:11:26,591
You want me to dig a hole?
For what?
257
00:11:26,653 --> 00:11:29,193
To hide my valuables?
258
00:11:29,289 --> 00:11:33,259
No, no, no.
Uh, the hole is your...
259
00:11:33,326 --> 00:11:35,256
powder room.
260
00:11:35,328 --> 00:11:37,998
Ugh, I'm not doing that.
261
00:11:38,131 --> 00:11:40,171
All right, well, here's an idea.
262
00:11:40,300 --> 00:11:42,270
Why don't you go
to a roadside campground
263
00:11:42,335 --> 00:11:44,265
that has indoor bathrooms?
264
00:11:44,337 --> 00:11:46,467
Fine, I'll dig the hole.
265
00:11:46,539 --> 00:11:47,979
Look, Jen, we're just trying
to show you
266
00:11:48,041 --> 00:11:49,881
all the things you need
to prepare for.
267
00:11:49,977 --> 00:11:52,547
So what's next?
Will you throw ice cubes at me
268
00:11:52,645 --> 00:11:54,345
and tell me it's a hailstorm?
269
00:11:54,481 --> 00:11:58,891
Or set off a stink bomb
and tell me it's skunks?
270
00:11:58,986 --> 00:12:00,646
Or we could put a snake in there
271
00:12:00,788 --> 00:12:02,988
because you left
the tent unzipped.
272
00:12:03,123 --> 00:12:06,363
I wouldn't be surprised.
273
00:12:09,562 --> 00:12:11,732
Oh, and there it is.
274
00:12:11,832 --> 00:12:13,832
Really scary.
275
00:12:15,402 --> 00:12:17,342
You want your rubber snake
back now?
276
00:12:24,878 --> 00:12:26,848
That's a real snake.
277
00:12:26,914 --> 00:12:30,554
It's just a garter snake.
It's harmless.
278
00:12:30,683 --> 00:12:34,093
I can't believe you are doing
all of this just to ruin my fun.
279
00:12:34,187 --> 00:12:36,687
No, no, no. No, no, no.
I want you to have fun.
280
00:12:36,756 --> 00:12:39,386
But I want you to know what
you're getting yourself into.
281
00:12:39,526 --> 00:12:41,526
Look, I-I want you to be safe.
282
00:12:41,661 --> 00:12:44,761
Well, don't worry,
I will be safe,
283
00:12:44,865 --> 00:12:48,095
because I'm not going to go
camping with my friends at all!
284
00:12:48,201 --> 00:12:51,341
-Jen...
285
00:12:56,276 --> 00:12:57,406
What?
286
00:12:57,544 --> 00:12:59,114
You told me it was
a rubber snake
287
00:12:59,212 --> 00:13:00,852
when you had me put it in there.
288
00:13:00,914 --> 00:13:02,924
It is, honey.
289
00:13:03,050 --> 00:13:05,720
It... Go get it.
290
00:13:10,290 --> 00:13:11,960
All right, I'm out of here.
291
00:13:12,059 --> 00:13:14,389
Ah. You sticking around
again tonight?
292
00:13:14,461 --> 00:13:16,361
-Business never sleeps, Chuck.
-Mm.
293
00:13:16,429 --> 00:13:18,529
I love doing this.
294
00:13:18,598 --> 00:13:20,428
Makes me really fulfilled,
you know?
295
00:13:20,567 --> 00:13:22,437
Like, I feel like
I'm making a difference.
296
00:13:22,569 --> 00:13:24,099
So don't worry about me.
297
00:13:24,237 --> 00:13:27,937
I just wanted to remind you
to turn the coffee maker off.
298
00:13:29,542 --> 00:13:31,442
Last pot got all charred
and crusty at the bottom.
299
00:13:31,578 --> 00:13:33,608
Had to throw it out.
300
00:13:34,547 --> 00:13:36,747
-Right. Turn off the coffee.
-Mm.
301
00:13:36,884 --> 00:13:38,924
-Won't forget tonight.
-Yeah.
302
00:13:39,953 --> 00:13:41,493
And I'm glad you're fulfilled
and everything.
303
00:13:41,588 --> 00:13:43,218
-That's awkward, Chuck.
-Okay. All right.
304
00:13:43,290 --> 00:13:45,330
-See you later.
-Good night.
305
00:13:50,230 --> 00:13:53,830
Mess up one time and they never
let you forget it.
306
00:13:53,934 --> 00:13:56,744
Hey, you know,
they say the first sign
307
00:13:56,803 --> 00:13:59,173
of a mental breakdown
is talking to yourself.
308
00:13:59,272 --> 00:14:00,572
Huh.
309
00:14:00,640 --> 00:14:02,240
"Is that right, Mike?"
"Yes, it is."
310
00:14:02,309 --> 00:14:04,109
"Well, then, why haven't you
broken down?" "Listen, just...
311
00:14:04,244 --> 00:14:06,614
-Let me talk to her!"
-I'm fine, Dad. I'm fine.
312
00:14:06,679 --> 00:14:10,179
Okay? In fact, I'm-I'm better
than fine. I'm great.
313
00:14:10,283 --> 00:14:11,453
Well, that's good to hear.
314
00:14:11,518 --> 00:14:12,988
Yeah, I should have
all of this done
315
00:14:13,120 --> 00:14:14,650
and on your desk by tonight.
316
00:14:14,787 --> 00:14:16,917
Well, I don't need it tonight.
You can just wait till tomorrow.
317
00:14:16,990 --> 00:14:19,460
I mean, it could wait
till tomorrow, but why would it?
318
00:14:19,592 --> 00:14:21,292
You know? I can do it tonight.
319
00:14:21,428 --> 00:14:22,758
Good point, good point.
320
00:14:22,829 --> 00:14:24,199
Yeah, and that would, uh,
open up time tomorrow
321
00:14:24,297 --> 00:14:27,827
-to do the monthly
budget report.
-Huh?
322
00:14:27,968 --> 00:14:29,538
Yeah, I would normally wait
till the end of the month,
323
00:14:29,636 --> 00:14:31,636
but you got such
an amazing system,
324
00:14:31,771 --> 00:14:33,311
why not just do it tomorrow?
325
00:14:33,440 --> 00:14:36,110
Sure. Why not?
326
00:14:37,044 --> 00:14:38,314
Unless there's a problem.
327
00:14:38,445 --> 00:14:40,175
No, no. No problem.
328
00:14:40,313 --> 00:14:42,723
Well, it s-- kind of sounds
like there's a problem.
329
00:14:42,815 --> 00:14:45,285
Nope. Mm. Must be nice
to have someone
330
00:14:45,352 --> 00:14:46,722
you can just dump
all your work on
331
00:14:46,819 --> 00:14:50,659
so you can go home
and relax with your family.
332
00:14:51,491 --> 00:14:53,131
It is.
333
00:14:54,561 --> 00:14:56,831
-Good night, Kris.
-Night.
334
00:14:56,896 --> 00:14:58,666
-Listen, hon.
-Yes?
335
00:14:58,731 --> 00:15:00,731
I'd like you to remember
very important.
336
00:15:00,833 --> 00:15:02,073
Huh?
337
00:15:02,169 --> 00:15:03,639
Turn off the coffee maker,
338
00:15:03,703 --> 00:15:05,473
otherwise it gets this weird
burnt stuff at the bottom
339
00:15:05,538 --> 00:15:08,508
and "M-- Mike likes his coffee."
"Yes, he does.
340
00:15:08,641 --> 00:15:10,041
He really likes his coffee."
"You shut up."
341
00:15:10,177 --> 00:15:11,707
"You shut up." "I'm the one
that should shut up."
342
00:15:11,844 --> 00:15:15,024
-Dad, good night.
-Say good night to both of us.
343
00:15:24,924 --> 00:15:26,594
-Yeah.
Hey, Mr. Alzate.
344
00:15:26,693 --> 00:15:27,863
H-Have you got a minute?
345
00:15:27,927 --> 00:15:29,327
Well, who knows how much time
346
00:15:29,396 --> 00:15:30,856
any of us have, huh?
347
00:15:30,930 --> 00:15:33,200
That's why I'm hoping you've got
a good plan for me
348
00:15:33,333 --> 00:15:34,733
to get to the great beyond.
349
00:15:34,867 --> 00:15:37,897
Well, I've thought about it
a lot since we talked,
350
00:15:38,038 --> 00:15:41,038
and as you can imagine,
it's a complicated topic.
351
00:15:41,108 --> 00:15:43,178
Uh, didn't there
used to be something called
352
00:15:43,243 --> 00:15:45,113
"sale of indulgences," huh?
353
00:15:45,212 --> 00:15:49,522
Where you could pay to get
a "get out of hell free" card?
354
00:15:49,582 --> 00:15:51,422
-Are they still doing that?
-No, sir.
355
00:15:51,551 --> 00:15:55,891
-Mm.
-Uh, they stopped doing that
about 500 years ago.
356
00:15:56,023 --> 00:15:58,133
Oh. Damn.
357
00:15:58,225 --> 00:16:00,855
I just missed it. All right.
358
00:16:00,927 --> 00:16:03,227
So you said, uh,
you thought a lot about it.
359
00:16:03,363 --> 00:16:05,573
You're a smart kid.
What'd you figure out?
360
00:16:05,632 --> 00:16:07,402
Well, I figured out one thing
361
00:16:07,534 --> 00:16:09,444
that really sucks
about being a minister.
362
00:16:09,569 --> 00:16:12,909
Oh. This is not starting well.
363
00:16:13,040 --> 00:16:16,380
Well, uh, it's not easy telling
somebody about being saved
364
00:16:16,443 --> 00:16:19,583
when that someone is you.
365
00:16:20,413 --> 00:16:22,483
Why? Because I'm heading south?
366
00:16:22,582 --> 00:16:23,882
No.
367
00:16:23,950 --> 00:16:25,950
No, because I'm a salty
son of a bitch?
368
00:16:26,086 --> 00:16:29,486
No. Because you're somebody
who saved me.
369
00:16:29,589 --> 00:16:31,059
What?
370
00:16:31,124 --> 00:16:32,434
I've told you
what my life was like
371
00:16:32,559 --> 00:16:34,159
before I got here
to Outdoor Man.
372
00:16:34,261 --> 00:16:37,631
I mean, this place
was like heaven to me.
373
00:16:37,764 --> 00:16:41,904
Well, that's, uh,
that's wonderful to hear.
374
00:16:41,968 --> 00:16:44,268
So, I don't want
to preach to you.
375
00:16:44,337 --> 00:16:46,467
But I do believe certain things.
376
00:16:46,606 --> 00:16:51,006
So if you ever want to have
that conversation with me,
377
00:16:51,111 --> 00:16:53,611
I would really,
really love that.
378
00:16:53,680 --> 00:16:55,150
Okay, I guess that means
you don't have
379
00:16:55,282 --> 00:16:57,652
a simple answer
to my heaven question.
380
00:16:57,784 --> 00:17:01,854
It means you deserve
more than a simple answer.
381
00:17:01,954 --> 00:17:03,924
Oh.
382
00:17:03,990 --> 00:17:06,430
You're gonna be
a hell of a minister, Kyle.
383
00:17:06,493 --> 00:17:08,133
Oh, yeah.
384
00:17:08,861 --> 00:17:11,961
That's-that's one lucky church.
385
00:17:12,099 --> 00:17:15,339
Uh, good luck. And, uh--
now scram. I've got work to do.
386
00:17:15,468 --> 00:17:17,668
Go on.
387
00:17:21,674 --> 00:17:24,144
-Mr. Alzate?
-Yeah.
388
00:17:24,277 --> 00:17:27,147
I do believe, one day,
that I'll be in heaven.
389
00:17:28,681 --> 00:17:33,221
But I don't see how it could be
heaven unless you're there, too.
390
00:17:36,323 --> 00:17:38,563
You salty son of a bitch.
391
00:17:45,398 --> 00:17:49,338
Here you go.
All finished with the budget.
392
00:17:51,304 --> 00:17:53,174
Thank you.
393
00:17:54,974 --> 00:17:57,984
What, are we looking
for a reward cookie?
394
00:17:59,479 --> 00:18:00,679
I'm just waiting
for you to throw
395
00:18:00,747 --> 00:18:02,547
whatever project
you have at me next.
396
00:18:02,682 --> 00:18:03,882
Bring it on.
397
00:18:04,016 --> 00:18:05,686
That sounds like a challenge.
398
00:18:05,818 --> 00:18:07,188
It is. Y-- obviously,
399
00:18:07,320 --> 00:18:09,220
y-you're trying to overload me,
but guess what?
400
00:18:09,356 --> 00:18:12,356
I am happy to work the extra
hours because I love this job.
401
00:18:12,425 --> 00:18:15,155
You know, t-there actually are
no "extra hours."
402
00:18:15,228 --> 00:18:17,198
You don't work one,
get one free.
403
00:18:17,330 --> 00:18:21,400
-Last count, I think there's
actually 24 hours in a day.
-Hmm.
404
00:18:21,534 --> 00:18:24,274
You know what I mean.
405
00:18:24,371 --> 00:18:26,071
Have you ever noticed
that there's no pictures
406
00:18:26,206 --> 00:18:29,036
of your sisters
or your mom in this office?
407
00:18:29,108 --> 00:18:30,378
What?
408
00:18:30,510 --> 00:18:33,350
Pictures. There's no pictures
of my family in here.
409
00:18:33,413 --> 00:18:34,853
Uh, fine.
410
00:18:34,914 --> 00:18:37,224
Uh, gee, no, Dad I didn't.
411
00:18:37,284 --> 00:18:39,354
Why is that?
412
00:18:39,419 --> 00:18:43,359
Because I don't like you people.
413
00:18:43,423 --> 00:18:45,563
But there's plenty of pictures
of me in here.
414
00:18:45,625 --> 00:18:47,885
What's your point?
415
00:18:49,529 --> 00:18:52,729
I want to miss you guys.
416
00:18:53,566 --> 00:18:54,896
I-I don't understand.
417
00:18:55,034 --> 00:18:56,804
L-Leaving a job
you don't like is easy,
418
00:18:56,903 --> 00:19:00,413
but leaving work
when you love it, that's hard.
419
00:19:00,473 --> 00:19:02,383
But I love my family, too.
420
00:19:02,442 --> 00:19:05,582
I know, I know, but sometimes
working here is gonna take
421
00:19:05,645 --> 00:19:07,245
time away from your family.
422
00:19:07,380 --> 00:19:09,450
And I just want you
to understand
423
00:19:09,582 --> 00:19:11,452
that this is your choice.
424
00:19:11,584 --> 00:19:13,294
I hear you.
425
00:19:13,420 --> 00:19:15,290
But I'm not actually worried
about that. I...
426
00:19:15,422 --> 00:19:18,262
You taught me
how important family is.
427
00:19:22,262 --> 00:19:23,632
Wait a second.
428
00:19:23,763 --> 00:19:25,833
Wouldn't having pictures
of us around
429
00:19:25,932 --> 00:19:28,402
make you want to see us more?
430
00:19:28,468 --> 00:19:30,338
Yeah.
431
00:19:30,437 --> 00:19:32,837
That's a good observation.
432
00:19:32,939 --> 00:19:36,779
All right, I think
I made most of that up.
433
00:19:36,909 --> 00:19:38,779
There's actually
only enough wall space
434
00:19:38,911 --> 00:19:40,981
for this guy's picture.
435
00:19:51,624 --> 00:19:53,264
What's this?
436
00:19:53,326 --> 00:19:56,296
Come sit and have
some hot chocolate.
437
00:19:56,363 --> 00:19:58,203
Okay.
438
00:19:58,298 --> 00:20:01,298
There's, uh,
not some crazed mountain man
439
00:20:01,434 --> 00:20:05,144
ready to jump out at me,
is there?
440
00:20:06,373 --> 00:20:07,473
Where's Mr. Baxter?
441
00:20:07,540 --> 00:20:08,840
VANESSA
Oh, no.
442
00:20:08,975 --> 00:20:10,005
It's fine, it's fine.
443
00:20:10,142 --> 00:20:12,982
Look, the hard part is over.
444
00:20:13,045 --> 00:20:15,975
So I know you think that we took
the Baxter Boot Camp
445
00:20:16,048 --> 00:20:19,288
a little too far,
but I am a Baxter.
446
00:20:19,352 --> 00:20:21,852
And I do love boots.
447
00:20:21,988 --> 00:20:23,558
Yeah, last night
we tried to show you
448
00:20:23,656 --> 00:20:27,656
the difficult parts of camping,
but it can also really fun.
449
00:20:27,794 --> 00:20:30,304
Oh, yeah, this is a blast.
450
00:20:30,363 --> 00:20:33,033
-Sitting in the backyard.
-No, it is fun.
451
00:20:33,165 --> 00:20:35,735
Look-- uh, listen,
it doesn't matter if you're
452
00:20:35,835 --> 00:20:38,405
at Torreys Peak
or a roadside campground
453
00:20:38,505 --> 00:20:40,565
or-or even in your own backyard.
454
00:20:40,673 --> 00:20:43,683
Camping is about
being in nature,
455
00:20:43,810 --> 00:20:46,710
slowing down
and-and spending time
456
00:20:46,846 --> 00:20:48,976
-with the people you care about.
-Hmm.
457
00:20:49,048 --> 00:20:51,878
Then I really should go
camping with you guys.
458
00:20:52,018 --> 00:20:53,218
Mm, that's sweet.
459
00:20:53,353 --> 00:20:55,763
But I don't camp,
I just instruct.
460
00:20:58,425 --> 00:21:00,685
Hey. Have you guys
seen the girls?
461
00:21:00,827 --> 00:21:02,087
-Oh.
-We're playing hide-and-seek,
462
00:21:02,194 --> 00:21:03,834
but they have
gotten really good.
463
00:21:03,896 --> 00:21:07,696
Uh, no, no, we have no idea
where they are.
464
00:21:07,767 --> 00:21:09,037
In the tent.
465
00:21:09,101 --> 00:21:11,741
Oh, okay, Kyle.
I guess they won.
466
00:21:11,871 --> 00:21:13,911
Yeah, I guess
we'll never find them.
467
00:21:14,040 --> 00:21:16,840
Yeah, we should probably just,
I don't know...
468
00:21:16,909 --> 00:21:19,549
-Ah!
469
00:21:19,679 --> 00:21:21,209
Really think I'd ever let work
470
00:21:21,280 --> 00:21:23,720
get in the way
of being with this family?
471
00:21:23,783 --> 00:21:26,053
You know,
when you think about it,
472
00:21:26,118 --> 00:21:28,558
pictures wouldn't actually
ever do this justice.
473
00:21:28,621 --> 00:21:30,691
-True.
474
00:21:32,392 --> 00:21:35,402
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
475
00:21:35,462 --> 00:21:37,232
and TOYOTA.
476
00:21:37,364 --> 00:21:38,874
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.