Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,609
‐ In the nation's
largest city,
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,633
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,343
are hunted by the detectives
4
00:00:09,343 --> 00:00:12,513
of the organized crime
control bureau.
5
00:00:12,513 --> 00:00:15,140
These are their stories.
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,267
‐ Hands where we can see them!
7
00:00:18,352 --> 00:00:19,603
‐ His hand is crushed.
8
00:00:19,603 --> 00:00:20,854
Every bone in his hand.
9
00:00:20,854 --> 00:00:21,939
‐ This is my wife, Denise.
10
00:00:21,939 --> 00:00:24,483
‐ Did your nephew get
any names or shield numbers?
11
00:00:24,483 --> 00:00:28,278
This lawsuit's gonna put her
in an uncomfortable spot.
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,030
I am hunting the person who is
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,698
responsible
for killing my wife
14
00:00:31,698 --> 00:00:33,367
and taking your son away
from you.
15
00:00:33,367 --> 00:00:35,035
‐ That is what
brought us together.
16
00:00:35,035 --> 00:00:38,163
‐ You're the only person
who would understand.
17
00:00:38,163 --> 00:00:40,082
‐ You can stay, if you want.
18
00:00:40,082 --> 00:00:41,416
You feel guilty.
19
00:00:41,416 --> 00:00:43,377
‐ I feel a lot of things
these days.
20
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
I am not gonna allow
these emotions
21
00:00:45,546 --> 00:00:47,464
to derail me from my mission.
22
00:00:47,464 --> 00:00:49,716
‐ You want to come at me?
Come at me.
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,177
But don't you ever go
near my family.
24
00:00:52,177 --> 00:00:54,304
‐ Why would Wheatley
want my wife dead?
25
00:00:54,304 --> 00:00:55,889
Why?
‐ He didn't give the order.
26
00:00:55,889 --> 00:00:58,141
Angela Wheatley did.
27
00:01:01,144 --> 00:01:04,231
♪ ♪
28
00:01:04,231 --> 00:01:06,525
‐ In these troubled times, let
us recall
29
00:01:06,525 --> 00:01:08,735
the teachings of our Lord
30
00:01:08,735 --> 00:01:10,737
in Romans 12:19.
31
00:01:13,156 --> 00:01:15,409
Recompense to no man
32
00:01:15,409 --> 00:01:17,411
evil for evil.
33
00:01:17,411 --> 00:01:20,247
If it be possible,
as much as lieth in you,
34
00:01:20,247 --> 00:01:23,292
live peaceably among all men.
35
00:01:23,292 --> 00:01:25,586
Dearly beloved,
avenge not yourselves,
36
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
but rather give peace
unto wrath.
37
00:01:27,421 --> 00:01:29,923
For it is written,
Vengeance is mine.
38
00:01:29,923 --> 00:01:32,843
Be not overcome by evil,
39
00:01:32,843 --> 00:01:35,762
but overcome evil with good.
40
00:01:35,762 --> 00:01:38,223
But I say unto you,
41
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
love your enemies.
42
00:01:40,225 --> 00:01:42,603
Bless them that curse you.
43
00:01:42,603 --> 00:01:45,605
Do good to them that hate you
and pray for them
44
00:01:45,605 --> 00:01:49,443
that despitefully use you
and persecute you.
45
00:01:49,443 --> 00:01:52,070
Now please stand.
46
00:01:53,739 --> 00:01:55,365
Go in peace.
47
00:01:55,365 --> 00:01:57,617
To love
and to serve the Lord.
48
00:01:57,617 --> 00:01:59,703
In the name of the Father,
49
00:01:59,703 --> 00:02:02,748
the Son, and the Holy Spirit.
50
00:02:02,748 --> 00:02:05,500
‐ Let's go.
51
00:02:09,254 --> 00:02:12,049
‐ Let us know if you need
anything else, ma'am.
52
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
‐ Thanks.
53
00:02:21,308 --> 00:02:28,398
♪ ♪
54
00:02:31,109 --> 00:02:34,488
Welcome.
55
00:02:34,488 --> 00:02:35,906
‐ Cuff her.
56
00:02:38,617 --> 00:02:42,162
Angela Wheatley,
57
00:02:42,162 --> 00:02:45,165
you're under arrest for
the murder of Kathy Stabler.
58
00:02:45,165 --> 00:02:46,833
You have the right
to remain silent.
59
00:02:46,833 --> 00:02:48,502
If you give up that right,
anything you say
60
00:02:48,502 --> 00:02:51,338
can and will be used against
you in a court of law.
61
00:02:51,338 --> 00:02:53,340
You have the right
to an attorney.
62
00:02:53,340 --> 00:02:56,343
If you can't afford one,
one will be provided for you.
63
00:02:57,803 --> 00:02:59,513
Do you understand the rights
64
00:02:59,513 --> 00:03:02,474
that I have just read to you?
65
00:03:02,474 --> 00:03:09,481
♪ ♪
66
00:03:13,193 --> 00:03:20,242
♪ ♪
67
00:04:01,491 --> 00:04:08,582
♪ ♪
68
00:04:22,512 --> 00:04:25,098
‐ Okay, so we're here.
Now what?
69
00:04:25,098 --> 00:04:28,602
‐ You're going to thank me.
‐ I'm listening.
70
00:04:28,602 --> 00:04:30,562
‐ Wheatley is expanding
his relationship
71
00:04:30,562 --> 00:04:31,938
with Joey Raven's crew,
72
00:04:31,938 --> 00:04:34,775
bringing them in on
a big new piece of business
73
00:04:34,775 --> 00:04:37,778
that he is convinced
is gonna be a game changer.
74
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
‐ Kudos to Izak,
75
00:04:41,865 --> 00:04:43,116
but your security team
should have found
76
00:04:43,116 --> 00:04:44,242
that bug before he did.
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,120
‐ Dad, I'm all over it.
I'm bringing in a new crew.
78
00:04:47,120 --> 00:04:48,580
‐ Good.
Have them search the house.
79
00:04:48,580 --> 00:04:49,998
If there was a bug
in my office at Contrapos,
80
00:04:49,998 --> 00:04:52,417
we have to assume that the
house has been breached too.
81
00:04:54,377 --> 00:04:56,630
‐ Dad, if Raven comes at me
again in there,
82
00:04:56,630 --> 00:04:57,964
can you just please
let me handle it?
83
00:04:57,964 --> 00:05:00,467
‐ Richie, it's already
been handled.
84
00:05:07,307 --> 00:05:09,476
‐ No more back‐alley hand‐offs
with duffle bags
85
00:05:09,476 --> 00:05:10,977
full of cash
for these goombahs.
86
00:05:10,977 --> 00:05:13,647
Excuse me.
Gavones.
87
00:05:13,647 --> 00:05:15,315
Everything is online,
88
00:05:15,315 --> 00:05:17,484
encrypted, and untraceable.
89
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
‐ I only let him
get away with that
90
00:05:19,486 --> 00:05:21,780
because, well, their
organization's cash flow's
91
00:05:21,780 --> 00:05:23,657
never been more...
92
00:05:23,657 --> 00:05:25,492
what's your word?
Optimized?
93
00:05:26,910 --> 00:05:28,995
Gentlemen,
Dana is your point person.
94
00:05:28,995 --> 00:05:30,872
If you have any issues,
wanna upgrade,
95
00:05:30,872 --> 00:05:32,541
or add any new capabilities,
96
00:05:32,541 --> 00:05:33,875
reach out to her.
97
00:05:33,875 --> 00:05:35,001
She's the smartest person
in the room.
98
00:05:35,001 --> 00:05:37,504
Come here.
‐ Hi.
99
00:05:37,504 --> 00:05:39,840
‐ Have you spoken
to your Russian friend?
100
00:05:39,840 --> 00:05:42,008
‐ I made contact
through an intermediary.
101
00:05:42,008 --> 00:05:44,344
We're talking tomorrow morning.
102
00:05:44,344 --> 00:05:45,512
I'm buying me a gun
103
00:05:45,512 --> 00:05:48,640
so I can explain it
to him simply.
104
00:05:49,766 --> 00:05:51,685
‐ A year from now,
the COVID pandemic will
105
00:05:51,685 --> 00:05:53,353
have run its course
and things will be
106
00:05:53,353 --> 00:05:54,855
getting back to normal,
but right now,
107
00:05:54,855 --> 00:05:57,524
at least for the next
nine to ten months,
108
00:05:57,524 --> 00:06:00,527
only a fraction of the world
will have access to a vaccine.
109
00:06:00,527 --> 00:06:03,530
Rich countries control
90% of the supply
110
00:06:03,530 --> 00:06:06,867
and the third world‐‐excuse me,
the developing world‐‐
111
00:06:06,867 --> 00:06:09,703
is desperate to get a share.
112
00:06:09,703 --> 00:06:12,080
We have a very small window
113
00:06:12,080 --> 00:06:14,708
to make billions of dollars.
114
00:06:16,376 --> 00:06:19,045
Is that simple enough for you?
115
00:06:21,673 --> 00:06:23,049
She ask for a lawyer?
116
00:06:23,049 --> 00:06:25,969
‐ Actually, she asked
to talk to you.
117
00:06:27,554 --> 00:06:28,805
‐ She ordered the murder
of my wife.
118
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
I have nothing to say to her.
119
00:06:31,391 --> 00:06:33,226
‐ Okay.
120
00:06:33,226 --> 00:06:35,645
So you want to brief the team
121
00:06:35,645 --> 00:06:37,731
about Wheatley's new friend?
122
00:06:37,731 --> 00:06:40,400
‐ Yep, kids!
Gather around.
123
00:06:40,400 --> 00:06:43,737
Sergeant, I want
to introduce you to someone.
124
00:06:43,737 --> 00:06:45,822
All right.
125
00:06:47,574 --> 00:06:49,409
‐ Meet Stepan Komarov.
126
00:06:49,409 --> 00:06:50,910
‐ Looks like a real sweetheart.
127
00:06:50,910 --> 00:06:53,455
‐ Yeah, those tattoos
are the mark of the vory.
128
00:06:53,455 --> 00:06:55,040
‐ That is Russian for
"thieves in law."
129
00:06:55,040 --> 00:06:56,124
‐ Didn't ask.
130
00:06:56,124 --> 00:06:58,043
‐ Komarov
is Brighton Beach mafia.
131
00:06:58,043 --> 00:07:00,086
He's based in Brooklyn,
but he has international reach.
132
00:07:00,086 --> 00:07:01,588
‐ Arms dealer.
133
00:07:01,588 --> 00:07:02,922
‐ Wheatley wants to use
him to peddle
134
00:07:02,922 --> 00:07:05,091
COVID vaccines over
the developing world,
135
00:07:05,091 --> 00:07:07,552
just like he sells bombs
and guns.
136
00:07:07,552 --> 00:07:08,845
‐ So we made it so hot
for him here,
137
00:07:08,845 --> 00:07:09,929
he's taking it overseas.
138
00:07:09,929 --> 00:07:11,056
‐ Yeah, but how does
he make bank
139
00:07:11,056 --> 00:07:12,432
in a bunch
of bankrupt countries?
140
00:07:12,432 --> 00:07:13,725
‐ By squeezing out
government agencies.
141
00:07:13,725 --> 00:07:14,934
NGOs.
Any way he can.
142
00:07:14,934 --> 00:07:16,561
‐ All right,
so here's the deal.
143
00:07:16,561 --> 00:07:19,022
We have a pile of evidence
on Richard Wheatley,
144
00:07:19,022 --> 00:07:21,107
but all of it is
one step removed,
145
00:07:21,107 --> 00:07:23,443
so it's highly probable
that he and his lawyers
146
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
are gonna find a way
to slither out of it.
147
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
This is our chance
to catch him in the act.
148
00:07:27,280 --> 00:07:28,615
‐ Are we gonna try
and get him on tape
149
00:07:28,615 --> 00:07:30,033
actually planning this deal?
150
00:07:30,033 --> 00:07:31,409
‐ No, we're gonna
get him on tape
151
00:07:31,409 --> 00:07:32,744
actually making the deal.
‐ Mm‐hmm.
152
00:07:32,744 --> 00:07:34,037
We catch him in the act,
there's no slithering.
153
00:07:34,037 --> 00:07:36,956
‐ Stepan Komarov has one of
the tightest security crews
154
00:07:36,956 --> 00:07:39,125
on the planet,
even more than Wheatley.
155
00:07:39,125 --> 00:07:40,960
How are we gonna get a device
in the room with these two?
156
00:07:40,960 --> 00:07:42,045
‐ Good question.
157
00:07:42,045 --> 00:07:43,463
Well, that's where
the fun begins.
158
00:07:43,463 --> 00:07:44,964
‐ We're gonna remove Komarov
and replace him
159
00:07:44,964 --> 00:07:46,466
with another buyer.
160
00:07:46,466 --> 00:07:47,801
‐ Who?
‐ Us.
161
00:07:47,801 --> 00:07:49,594
‐ Well, someone
who works for us
162
00:07:49,594 --> 00:07:50,970
who's willing to wear
a listening device
163
00:07:50,970 --> 00:07:53,973
that you, Jet, are gonna
make for this occasion.
164
00:08:17,038 --> 00:08:19,708
Ready to call your lawyer?
165
00:08:19,708 --> 00:08:21,668
‐ Not yet.
166
00:08:21,668 --> 00:08:23,670
I would like to call
my children
167
00:08:23,670 --> 00:08:24,796
so they don't worry about me.
168
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
‐ Not happening.
169
00:08:25,755 --> 00:08:27,006
‐ Well, if they say something
and Richard
170
00:08:27,006 --> 00:08:29,008
can't get in touch with me,
he'll suspect something's up‐‐
171
00:08:29,008 --> 00:08:31,678
‐ We have your cellphone,
Professor Wheatley.
172
00:08:31,678 --> 00:08:33,513
We can clone the GPS.
173
00:08:33,513 --> 00:08:34,681
Put you wherever
you need to be
174
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
so he's not suspicious.
‐ Do it.
175
00:08:38,643 --> 00:08:40,520
Any chance of a blanket?
176
00:08:40,520 --> 00:08:41,688
It's kinda cold in here.
177
00:08:41,688 --> 00:08:42,522
‐ No.
178
00:08:42,522 --> 00:08:45,025
No shoelaces,
no belts, no blankets.
179
00:08:45,025 --> 00:08:46,776
NYPD policy.
180
00:08:46,776 --> 00:08:49,612
Wouldn't want you
to hurt yourself.
181
00:08:49,612 --> 00:08:51,156
You should eat something.
182
00:08:51,156 --> 00:08:54,617
Knock if you need the bathroom.
183
00:08:58,038 --> 00:09:00,832
You know,
I read an article about you
184
00:09:00,832 --> 00:09:03,543
a while back in "Essence."
185
00:09:03,543 --> 00:09:06,546
Tenured professor
at a prestigious university.
186
00:09:06,546 --> 00:09:09,549
Board member
of Coding For Equity
187
00:09:09,549 --> 00:09:12,844
and the STEM Access Project...
188
00:09:17,390 --> 00:09:19,976
‐ Do you have children,
Sergeant Bell?
189
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
‐ Not yet.
190
00:09:21,394 --> 00:09:23,897
‐ If you ever have a son,
191
00:09:23,897 --> 00:09:25,899
you'll understand
you'll do whatever
192
00:09:25,899 --> 00:09:28,902
you're able to
to keep him safe,
193
00:09:28,902 --> 00:09:31,237
especially from the police.
194
00:09:34,240 --> 00:09:41,539
♪ ♪
195
00:10:03,603 --> 00:10:06,564
‐ Why?
196
00:10:08,274 --> 00:10:10,777
‐ I was insane.
197
00:10:10,777 --> 00:10:13,279
Inconsolable
198
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
with rage and grief.
199
00:10:15,448 --> 00:10:17,700
‐ Hmm, rage and grief, yeah.
200
00:10:17,700 --> 00:10:19,202
I‐I'm familiar
with those emotions.
201
00:10:19,202 --> 00:10:22,080
‐ Richard told me that
it was a targeted hit
202
00:10:22,080 --> 00:10:24,624
by police as part of
203
00:10:24,624 --> 00:10:26,292
an anti‐drug operation.
204
00:10:26,292 --> 00:10:28,044
Harlem Heat they called it.
205
00:10:28,044 --> 00:10:30,630
He said‐‐
Richard said,
206
00:10:30,630 --> 00:10:32,799
that this operation
was led by a detective
207
00:10:32,799 --> 00:10:35,176
by the name of Elliot Stabler.
208
00:10:36,302 --> 00:10:38,096
‐ And you believed that?
209
00:10:38,096 --> 00:10:39,305
‐ I did.
210
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
Detective Elliot Stabler.
211
00:10:41,641 --> 00:10:43,977
One of those faceless officers
212
00:10:43,977 --> 00:10:46,980
who guns down young black men
with impunity
213
00:10:46,980 --> 00:10:49,691
and expects never
to face any consequences.
214
00:10:51,651 --> 00:10:53,945
Richard asked
if I wanted him to die,
215
00:10:53,945 --> 00:10:57,157
this detective,
216
00:10:57,157 --> 00:10:59,993
and I said no.
217
00:11:01,828 --> 00:11:04,831
No.
218
00:11:04,831 --> 00:11:06,875
I wanted him to suffer
219
00:11:06,875 --> 00:11:08,168
like I'm suffering.
220
00:11:08,168 --> 00:11:10,295
I wanted...
221
00:11:10,295 --> 00:11:13,256
him to feel...
222
00:11:13,256 --> 00:11:15,758
this pain
223
00:11:15,758 --> 00:11:17,010
worse than death.
224
00:11:17,010 --> 00:11:19,846
‐ Well, congratulations.
You succeeded.
225
00:11:19,846 --> 00:11:21,931
‐ These were
just words, Elliot,
226
00:11:21,931 --> 00:11:23,933
spoken in the depth of despair.
227
00:11:23,933 --> 00:11:27,145
I didn't mean
for anyone else to die.
228
00:11:30,106 --> 00:11:32,358
‐ Someone else did die.
229
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
Someone that I loved.
230
00:11:34,944 --> 00:11:38,364
Someone that never
hurt a soul in her life.
231
00:11:44,704 --> 00:11:51,794
♪ ♪
232
00:11:52,712 --> 00:11:55,131
‐ You remember
the moment we met?
233
00:11:55,131 --> 00:11:56,049
‐ I don't.
234
00:11:56,049 --> 00:11:58,176
‐ I told you that I would
find the person
235
00:11:58,176 --> 00:12:01,012
responsible
for murdering your son,
236
00:12:01,012 --> 00:12:03,806
and the whole time,
you thought it was me.
237
00:12:05,725 --> 00:12:07,977
That's‐‐that's irony.
238
00:12:07,977 --> 00:12:09,979
‐ It's what I believed.
239
00:12:09,979 --> 00:12:12,899
‐ Yeah.
240
00:12:12,899 --> 00:12:15,735
We all believe a lot of things.
241
00:12:17,737 --> 00:12:20,156
So here's the truth.
242
00:12:20,156 --> 00:12:22,909
Rafiq worked
for your ex‐husband,
243
00:12:22,909 --> 00:12:26,162
managing the illegal side
of his business,
244
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
the production and distribution
245
00:12:28,289 --> 00:12:30,124
of an illegal drug
called Purple Magic‐‐
246
00:12:30,124 --> 00:12:31,251
‐ No, I told you
when we first met,
247
00:12:31,251 --> 00:12:32,710
I don't want to know
any of this stuff‐‐
248
00:12:32,710 --> 00:12:34,837
‐ Unfortunately, your son
was double dipping.
249
00:12:34,837 --> 00:12:37,215
Not only was he taking
paychecks from your ex,
250
00:12:37,215 --> 00:12:39,217
he was also taking his product
251
00:12:39,217 --> 00:12:42,262
to make his own stepped‐on
inferior product
252
00:12:42,262 --> 00:12:44,097
of Purple Magic
and then selling it
253
00:12:44,097 --> 00:12:46,391
on the street at a discount
254
00:12:46,391 --> 00:12:47,892
and he got caught.
255
00:12:47,892 --> 00:12:49,602
‐ By‐‐by the cops.
He got caught by the police.
256
00:12:49,602 --> 00:12:51,604
‐ He got caught
by Richard Wheatley,
257
00:12:51,604 --> 00:12:53,273
his adoptive father.
258
00:12:53,273 --> 00:12:54,899
He got caught
259
00:12:54,899 --> 00:12:57,026
by your ex,
260
00:12:57,026 --> 00:12:59,112
who dealt with him
the only way that he deals
261
00:12:59,112 --> 00:13:01,948
with anybody who rips him off.
262
00:13:01,948 --> 00:13:04,117
He shot him between the eyes.
263
00:13:07,870 --> 00:13:10,164
That's the truth.
264
00:13:10,164 --> 00:13:11,916
♪ ♪
265
00:13:19,090 --> 00:13:20,463
‐ Did you talk
to Moennig about Komarov?
266
00:13:20,717 --> 00:13:23,052
‐ I told him I need
an excuse to arrest him.
267
00:13:23,052 --> 00:13:24,470
Unpaid parking tickets,
268
00:13:24,470 --> 00:13:26,389
stiffing his tattoo artist.
269
00:13:26,389 --> 00:13:28,141
I don't care,
just as long as it's something
270
00:13:28,141 --> 00:13:30,101
that gets him off the street
for a week or so.
271
00:13:30,101 --> 00:13:32,770
‐ You want to check
on the prisoner?
272
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
You know we're gonna have to
talk about this eventually.
273
00:13:42,280 --> 00:13:45,283
‐ Evidently not right now.
274
00:13:48,327 --> 00:13:50,038
‐ Permanent nerve damage?
275
00:13:50,038 --> 00:13:51,497
‐ That's what the doctor said.
276
00:13:51,497 --> 00:13:54,208
Probably won't be able
to play his guitar.
277
00:13:54,208 --> 00:13:56,085
His scholarship...
278
00:13:57,420 --> 00:14:00,298
‐ You're gonna file
a lawsuit against the NYPD.
279
00:14:01,924 --> 00:14:04,260
‐ I'm putting a team together.
280
00:14:04,260 --> 00:14:07,013
Damon wants to make the cops
who did this to him
281
00:14:07,013 --> 00:14:09,307
accountable for their actions.
282
00:14:09,307 --> 00:14:11,809
‐ Damon or you?
283
00:14:13,144 --> 00:14:15,521
‐ I didn't want you
to be blindsided.
284
00:14:15,521 --> 00:14:18,024
I realized
it's complicated for you.
285
00:14:18,024 --> 00:14:20,109
‐ Well, yeah.
286
00:14:21,360 --> 00:14:24,989
‐ Look, we're gonna need
your support, Ayanna.
287
00:14:24,989 --> 00:14:27,950
Me, Damon,
288
00:14:27,950 --> 00:14:30,369
and this little guy.
289
00:14:30,369 --> 00:14:32,872
Hmm?
290
00:14:35,917 --> 00:14:37,835
‐ I just want
to tell you that
291
00:14:37,835 --> 00:14:40,963
I'm very sorry about what
happened to your nephew.
292
00:14:40,963 --> 00:14:42,882
‐ It didn't happen to him.
293
00:14:42,882 --> 00:14:45,343
It was done to him.
294
00:14:45,343 --> 00:14:52,225
♪ ♪
295
00:14:52,225 --> 00:14:55,561
‐ I've know you,
what, going on 15 years now?
296
00:14:55,561 --> 00:14:58,397
We've logged
a lot of hours together.
297
00:14:58,397 --> 00:15:01,150
Tenure review,
contract renegotiations,
298
00:15:01,150 --> 00:15:03,861
joined all
those student protests.
299
00:15:06,239 --> 00:15:08,533
I went through Rafiq with you.
300
00:15:11,661 --> 00:15:14,539
Had you and Richard over to
dinner half a dozen times
301
00:15:14,539 --> 00:15:17,041
and I had no idea that he was
302
00:15:17,041 --> 00:15:19,252
Manfredi Sinatra's son.
303
00:15:21,587 --> 00:15:24,549
‐ I never imagined
I'd need to tell you.
304
00:15:24,549 --> 00:15:27,385
I also never imagined I'd need
305
00:15:27,385 --> 00:15:29,595
the brilliant Ellsworth Lee
306
00:15:29,595 --> 00:15:31,097
the way I need you now.
307
00:15:31,097 --> 00:15:33,391
‐ Flatter me later, Angela.
308
00:15:33,391 --> 00:15:35,268
Let's get you out
this black site cell first
309
00:15:35,268 --> 00:15:37,186
and then we discuss
how to proceed.
310
00:15:37,186 --> 00:15:38,521
‐ I'm not ready to get out yet.
311
00:15:38,521 --> 00:15:40,523
I need some time.
312
00:15:40,523 --> 00:15:41,941
I don't want to walk
out of here
313
00:15:41,941 --> 00:15:44,527
without talking
to Elliot first.
314
00:15:44,527 --> 00:15:46,279
‐ Elliot?
‐ Stabler.
315
00:15:46,279 --> 00:15:49,198
Detective Elliot Stabler.
‐ The arresting officer.
316
00:15:49,198 --> 00:15:52,702
You're on a first name basis?
317
00:15:52,702 --> 00:15:54,287
Is that why you want
to cooperate?
318
00:15:54,287 --> 00:15:56,122
‐ No.
319
00:15:56,122 --> 00:15:58,457
No and yes.
320
00:16:00,626 --> 00:16:03,296
Ellsworth...
321
00:16:03,296 --> 00:16:06,215
I want to help them
put Richard away.
322
00:16:07,383 --> 00:16:09,468
‐ You're gonna need
to tell me everything.
323
00:16:09,468 --> 00:16:12,054
For now, just follow my lead.
324
00:16:20,563 --> 00:16:23,274
‐ We're not interested
in a deal.
325
00:16:23,274 --> 00:16:24,442
‐ You sure about that?
326
00:16:24,442 --> 00:16:25,735
‐ What have you got for us,
counselor?
327
00:16:25,735 --> 00:16:28,279
‐ Queen for a day.
328
00:16:29,488 --> 00:16:32,116
‐ What's queen for a day?
‐ It's a bargaining chip
329
00:16:32,116 --> 00:16:35,119
that slick lawyers use to make
deals for their clients.
330
00:16:35,119 --> 00:16:36,078
‐ And here I thought you were
331
00:16:36,078 --> 00:16:38,497
just another TV talking head
law professor.
332
00:16:38,497 --> 00:16:40,708
‐ I did five years
in the Brooklyn D. A.'s office
333
00:16:40,708 --> 00:16:43,669
before the "talking head"
thing took off, detective.
334
00:16:43,669 --> 00:16:46,088
Queen for a day
is a proffer letter.
335
00:16:46,088 --> 00:16:47,673
It means that
the arresting officers
336
00:16:47,673 --> 00:16:49,592
don't have to commit
to anything up front,
337
00:16:49,592 --> 00:16:51,636
but they will hear
what you have to offer
338
00:16:51,636 --> 00:16:53,971
and agree not to use
anything you say against you.
339
00:16:53,971 --> 00:16:57,308
If the information
you provide is of value,
340
00:16:57,308 --> 00:17:00,102
then we discuss
a cooperative arrangement.
341
00:17:00,102 --> 00:17:02,021
‐ Still not interested.
342
00:17:02,021 --> 00:17:03,522
‐ I'd like to hear
what she has to say.
343
00:17:03,522 --> 00:17:05,024
‐ You got three hours.
344
00:17:05,024 --> 00:17:07,193
Discuss it with your ADA,
but I won't permit you
345
00:17:07,193 --> 00:17:09,195
to keep Professor Wheatley
here indefinitely.
346
00:17:09,195 --> 00:17:10,279
That's just basic habeas.
347
00:17:10,279 --> 00:17:12,448
You don't have to be
a law professor to understand
348
00:17:12,448 --> 00:17:14,033
fundamental civil rights.
349
00:17:14,033 --> 00:17:16,035
‐ We're not violating
anybody's civil rights.
350
00:17:16,035 --> 00:17:19,080
I'm sure you know
she asked to stay here.
351
00:17:19,080 --> 00:17:20,748
‐ His ego.
352
00:17:20,748 --> 00:17:23,042
‐ Angela, they haven't agreed
to anything yet.
353
00:17:23,042 --> 00:17:25,002
‐ I know that.
It's about Richard.
354
00:17:25,002 --> 00:17:26,671
‐ Okay.
355
00:17:26,671 --> 00:17:28,798
We're taking a great deal
on faith here.
356
00:17:28,798 --> 00:17:31,342
If you listen to
what my client has to say,
357
00:17:31,342 --> 00:17:33,302
pivot, and throw
the book at her,
358
00:17:33,302 --> 00:17:35,179
you'll be wading
in fifth amendment waters.
359
00:17:35,179 --> 00:17:38,099
‐ Noted.
I'm listening.
360
00:17:40,226 --> 00:17:41,727
‐ The only way
to get my ex‐husband
361
00:17:41,727 --> 00:17:43,521
to fall for your sting
362
00:17:43,521 --> 00:17:45,523
is to appeal to his ego.
363
00:17:45,523 --> 00:17:48,484
When Detective Morales
was kind enough to escort me
364
00:17:48,484 --> 00:17:50,403
to the bathroom, I overheard.
365
00:17:50,403 --> 00:17:52,738
I don't know exactly
what you're planning,
366
00:17:52,738 --> 00:17:54,574
but I do know
how Richard's mind works
367
00:17:54,574 --> 00:17:56,200
and I know the most
effective way to get him
368
00:17:56,200 --> 00:17:57,827
to drop his guard.
369
00:17:57,827 --> 00:17:59,161
‐ Go on.
370
00:17:59,161 --> 00:18:02,290
‐ Do you know what an oloid is?
371
00:18:02,290 --> 00:18:04,875
It's a three‐dimensional
curved geometric object
372
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
comprised of two linked
congruent circles
373
00:18:07,336 --> 00:18:09,046
in perpendicular planes.
374
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
Richard was so enchanted by it,
375
00:18:10,506 --> 00:18:11,591
he made it his
first company's logo.
376
00:18:11,591 --> 00:18:13,050
‐ Mastaba.
377
00:18:13,050 --> 00:18:14,594
‐ Very good, Sergeant Bell.
378
00:18:14,594 --> 00:18:16,596
‐ We're not your students.
379
00:18:16,596 --> 00:18:19,599
‐ I want to help you
put Richard Sinatra
380
00:18:19,599 --> 00:18:23,269
in a cell for the rest
of his life.
381
00:18:25,521 --> 00:18:27,565
‐ Okay, if you didn't
find anything
382
00:18:27,565 --> 00:18:29,275
in the rest of the house,
it's highly unlikely
383
00:18:29,275 --> 00:18:31,068
you'll find anything down here.
384
00:18:31,068 --> 00:18:33,738
The wine lair is my father's
most secure space.
385
00:18:33,738 --> 00:18:35,281
Sweep it anyway.
386
00:18:35,281 --> 00:18:36,449
‐ If we find something,
387
00:18:36,449 --> 00:18:37,617
same instructions?
388
00:18:37,617 --> 00:18:39,452
‐ I want to know it
immediately,
389
00:18:39,452 --> 00:18:41,120
but leave it operational.
390
00:18:41,120 --> 00:18:42,496
If there's a wire,
391
00:18:42,496 --> 00:18:43,664
we don't want to tip anyone off
392
00:18:43,664 --> 00:18:45,499
that we know about it.
393
00:18:46,459 --> 00:18:48,794
♪ ♪
394
00:18:50,421 --> 00:18:52,632
‐ Yeah, Morales.
395
00:18:52,632 --> 00:18:55,551
Yeah, I know the place.
396
00:18:56,636 --> 00:18:58,471
Okay, yeah, we're on it.
397
00:18:58,471 --> 00:19:00,640
Right now Stepan Komarov's
at a Russian bathhouse
398
00:19:00,640 --> 00:19:02,892
in the East Village.
‐ Okay, Morales and Washburn?
399
00:19:02,892 --> 00:19:03,809
‐ Yeah, well,
they tracked him down.
400
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
They're stuck in traffic
at Brighton Beach.
401
00:19:06,270 --> 00:19:08,606
So I think this one is on us.
402
00:19:10,316 --> 00:19:13,277
‐ NYPD.
We need to see Stepan Komarov.
403
00:19:15,154 --> 00:19:17,615
‐ I'll cover her eyes.
Where is he?
404
00:19:17,615 --> 00:19:24,664
♪ ♪
405
00:19:28,668 --> 00:19:30,753
Stepan Komarov.
NYPD.
406
00:19:30,753 --> 00:19:32,338
I have a warr‐‐
407
00:19:34,340 --> 00:19:37,510
♪ ♪
408
00:19:43,349 --> 00:19:45,309
‐ Don't move!
409
00:19:53,484 --> 00:19:55,403
Jesus.
410
00:19:56,821 --> 00:19:58,864
You're under arrest.
411
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
‐ I'll be out in two days.
412
00:20:00,616 --> 00:20:03,536
‐ I'll make it more
like five or six.
413
00:20:03,536 --> 00:20:05,371
Don't worry.
414
00:20:05,371 --> 00:20:07,832
I'll be back for you.
415
00:20:15,673 --> 00:20:16,824
‐ You're still holding
Wheatley's wife?
416
00:20:16,882 --> 00:20:18,384
‐ She wants to cooperate.
417
00:20:18,384 --> 00:20:19,719
We're making arrangements
to move her to
418
00:20:19,719 --> 00:20:21,053
a protected location.
419
00:20:21,053 --> 00:20:22,722
‐ Tell me what you need
for the sting
420
00:20:22,722 --> 00:20:23,639
and be reasonable.
421
00:20:23,639 --> 00:20:25,808
‐ These are the schematics
for the refinery
422
00:20:25,808 --> 00:20:27,977
where the Guardo Family
has their new command center.
423
00:20:27,977 --> 00:20:29,895
‐ Which is, I'm guessing,
heavily guarded.
424
00:20:29,895 --> 00:20:31,731
‐ And according to our CI,
Izak Bekher,
425
00:20:31,731 --> 00:20:33,816
the place that Wheatley
was gonna meet with Komarov.
426
00:20:33,816 --> 00:20:35,735
‐ Who's now in custody,
as I understand.
427
00:20:35,735 --> 00:20:37,319
‐ Which means we can get
this thing going.
428
00:20:37,319 --> 00:20:38,904
We just need you to sign‐off
on the expenses.
429
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
‐ We need manpower.
430
00:20:40,239 --> 00:20:42,366
‐ An ESU team.
‐ Ideally, two.
431
00:20:42,366 --> 00:20:44,076
‐ Let's go with one, Sergeant.
432
00:20:44,076 --> 00:20:47,079
‐ And we have our buyer
lined up to replace Komarov.
433
00:20:47,079 --> 00:20:49,415
He's my best CI,
out of Rome.
434
00:20:49,415 --> 00:20:51,083
Our mole with
the Casamonica Family.
435
00:20:51,083 --> 00:20:52,585
‐ Gianluca Silvano, I know.
436
00:20:52,585 --> 00:20:53,919
But he's in Rome.
437
00:20:53,919 --> 00:20:55,087
‐ Yeah, we gotta fly him here.
438
00:20:55,087 --> 00:20:57,423
‐ He's an arms dealer.
Why can't he fly himself here?
439
00:20:57,423 --> 00:20:58,424
‐ He's not an arms dealer
anymore.
440
00:20:58,424 --> 00:20:59,425
I arrested him.
I turned him.
441
00:20:59,425 --> 00:21:00,468
He works for us now.
442
00:21:00,468 --> 00:21:02,678
‐ Does he also want a suite
at the Four Seasons?
443
00:21:02,678 --> 00:21:03,721
‐ We're thinking
he needs something
444
00:21:03,721 --> 00:21:05,264
a little more exclusive.
445
00:21:05,264 --> 00:21:06,432
‐ I was kidding.
446
00:21:06,432 --> 00:21:09,560
‐ Look, Wheatley will be
surveilling him at every turn.
447
00:21:09,560 --> 00:21:11,562
Silvano is a major high roller.
448
00:21:11,562 --> 00:21:12,605
‐ Please don't say it.
449
00:21:12,605 --> 00:21:14,648
‐ He flies private.
450
00:21:21,447 --> 00:21:23,949
♪ ♪
451
00:21:43,761 --> 00:21:46,931
‐ Detective Elliot Stabler.
452
00:21:51,977 --> 00:21:53,938
‐ Joey.
453
00:21:53,938 --> 00:21:55,481
I'm on my way to lunch.
454
00:21:55,481 --> 00:21:57,608
You said you needed to talk.
455
00:21:57,608 --> 00:21:59,485
‐ Komarov got pinched.
456
00:21:59,485 --> 00:22:00,820
‐ For what?
457
00:22:00,820 --> 00:22:02,655
‐ Some petty charge,
I don't know what,
458
00:22:02,655 --> 00:22:04,782
but he resisted arrest
and now they're holding him.
459
00:22:04,782 --> 00:22:06,659
These Russians.
They're all freaking crazy.
460
00:22:06,659 --> 00:22:07,827
‐ How long are
we supposed to wait?
461
00:22:07,827 --> 00:22:09,495
‐ Oh, we don't have to wait.
462
00:22:09,495 --> 00:22:10,830
I have another buyer.
‐ I don't want another buyer.
463
00:22:10,830 --> 00:22:12,706
I want Komarov.
He's a beast.
464
00:22:12,706 --> 00:22:13,958
‐ Well, I found another beast
465
00:22:13,958 --> 00:22:15,918
who wants to move
ten times more merch
466
00:22:15,918 --> 00:22:18,295
than the Russian
and he's one of us.
467
00:22:19,672 --> 00:22:20,840
Gianluca Silvano.
468
00:22:20,840 --> 00:22:21,924
‐ Never heard of him.
469
00:22:21,924 --> 00:22:24,510
‐ He's a longtime associate
of the Casamonicas,
470
00:22:24,510 --> 00:22:27,429
an arms dealer
with seriously deep pockets.
471
00:22:27,429 --> 00:22:30,015
Clients all over
the Middle East and Africa.
472
00:22:30,015 --> 00:22:31,809
‐ You approached him
or he approached you?
473
00:22:31,809 --> 00:22:33,143
‐ Word travels fast.
474
00:22:33,143 --> 00:22:35,354
I got half a dozen calls
when Komarov fell out.
475
00:22:35,354 --> 00:22:37,648
But this guy is legit.
476
00:22:37,648 --> 00:22:39,692
He's done more time
than I've been alive.
477
00:22:39,692 --> 00:22:41,026
‐ Call it off.
478
00:22:41,026 --> 00:22:43,529
I'll find another buyer.
I don't need you.
479
00:22:43,529 --> 00:22:46,532
‐ He asked me to give you this.
480
00:22:46,532 --> 00:22:49,118
He said he knows your work
and he wanted you to know...
481
00:22:55,749 --> 00:22:57,042
What the hell is that?
482
00:22:57,042 --> 00:22:59,044
‐ An oloid.
483
00:23:00,296 --> 00:23:03,507
‐ I didn't need to do much to
enhance the guy's reputation.
484
00:23:03,507 --> 00:23:06,051
Gianluca Silvano's got
a rap sheet 30 years long.
485
00:23:06,051 --> 00:23:09,054
‐ He was hardcore Italian mafia
before he became Stabler's CI.
486
00:23:09,054 --> 00:23:11,557
‐ I just beefed him up a bit.
487
00:23:11,557 --> 00:23:13,559
Now he's peddled arms in Yemen,
488
00:23:13,559 --> 00:23:14,727
Syria, Lebanon‐‐
489
00:23:14,727 --> 00:23:17,396
anywhere the black market's
bigger than the government.
490
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
‐ It's very convincing.
491
00:23:19,732 --> 00:23:21,191
Are you sure Wheatley
won't suspect
492
00:23:21,191 --> 00:23:22,568
it's a deepfake?
493
00:23:22,568 --> 00:23:23,736
‐ My technology's based on
494
00:23:23,736 --> 00:23:25,738
generative
adversarial networks.
495
00:23:25,738 --> 00:23:27,823
DARPA's trying to find
a way to detect it
496
00:23:27,823 --> 00:23:29,575
but they're not even close.
497
00:23:29,575 --> 00:23:30,910
Also, uh,
498
00:23:30,910 --> 00:23:32,828
he has a very visibly
messed up left ear,
499
00:23:32,828 --> 00:23:33,913
so I designed
a recording device
500
00:23:33,913 --> 00:23:35,789
that passes as a hearing aid.
501
00:23:37,082 --> 00:23:39,877
‐ Sloot.
502
00:23:44,924 --> 00:23:46,759
‐ Notice how every part
of the surface
503
00:23:46,759 --> 00:23:48,677
touches the table as it rolls?
504
00:23:48,677 --> 00:23:51,931
It's a unique
geometrical puzzle,
505
00:23:51,931 --> 00:23:53,891
two congruent circles
506
00:23:53,891 --> 00:23:56,101
linked in perpendicular planes.
507
00:23:56,101 --> 00:23:58,562
‐ I'm not big
on geometry, boss.
508
00:23:58,562 --> 00:24:00,773
‐ What a surprise.
509
00:24:00,773 --> 00:24:02,775
The oloid was the logo
510
00:24:02,775 --> 00:24:05,027
of my first business venture.
511
00:24:05,027 --> 00:24:06,904
Mastaba.
512
00:24:06,904 --> 00:24:08,948
I chose it because
it's a perfect hybrid
513
00:24:08,948 --> 00:24:10,866
of mathematics and art.
514
00:24:10,866 --> 00:24:12,117
‐ So the Italian
did his homework.
515
00:24:12,117 --> 00:24:13,786
‐ And then some.
516
00:24:13,786 --> 00:24:14,912
This gift
517
00:24:14,912 --> 00:24:18,165
tells me that Gianluca Silvano
is intelligent enough
518
00:24:18,165 --> 00:24:20,125
to speak to me in a language
that few others
519
00:24:20,125 --> 00:24:21,794
would understand.
520
00:24:21,794 --> 00:24:23,921
And thorough enough
521
00:24:23,921 --> 00:24:25,631
to be worthy of my trust.
522
00:24:25,631 --> 00:24:26,715
‐ He buying it?
523
00:24:26,715 --> 00:24:27,967
‐ Yeah, hook, line, and sinker.
524
00:24:27,967 --> 00:24:28,926
Sloot!
525
00:24:28,926 --> 00:24:31,470
Bekher's selling
the hell out of Silvano.
526
00:24:31,470 --> 00:24:33,931
Sounds like those deepfakes
of yours did the trick.
527
00:24:34,974 --> 00:24:36,809
‐ We gotta get Silvano
on that jet.
528
00:24:36,809 --> 00:24:38,769
‐ We're in.
529
00:24:40,062 --> 00:24:41,647
‐ Hello.
530
00:24:41,647 --> 00:24:43,482
How'd you get this number?
531
00:24:45,109 --> 00:24:47,152
Okay, I'll play.
When and where?
532
00:24:48,988 --> 00:24:51,156
Richard Wheatley wants
to buy me a cup of coffee.
533
00:24:51,156 --> 00:24:54,827
‐ Any idea why?
‐ To discuss his ex‐wife.
534
00:24:54,827 --> 00:24:57,746
‐ Does he know
we have her here?
535
00:25:05,629 --> 00:25:08,132
‐ Detective Stabler.
536
00:25:09,967 --> 00:25:13,012
The pizza's so‐so,
but the coffee
537
00:25:13,012 --> 00:25:14,930
is excellent.
538
00:25:14,930 --> 00:25:17,182
I took the liberty
of ordering you one.
539
00:25:17,182 --> 00:25:19,685
I hear Rome turned you
into a bit of a coffee snob.
540
00:25:19,685 --> 00:25:22,187
‐ Who'd you hear that from?
541
00:25:22,187 --> 00:25:24,815
‐ Angela was...
542
00:25:24,815 --> 00:25:26,900
pretty angry with me
after the other night.
543
00:25:28,694 --> 00:25:31,030
‐ Well, maybe you had
no business being there.
544
00:25:31,030 --> 00:25:32,781
‐ There you go again,
545
00:25:32,781 --> 00:25:35,701
making assumptions
about my business.
546
00:25:35,701 --> 00:25:38,203
She's refusing
to talk to me now.
547
00:25:38,203 --> 00:25:39,663
She hasn't spoken to me since
548
00:25:39,663 --> 00:25:41,582
I dropped her off
at her apartment.
549
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
‐ Well, that's what happens
when you throw
550
00:25:43,083 --> 00:25:45,502
a temper tantrum, I guess.
551
00:25:46,795 --> 00:25:49,840
‐ She may be my ex‐wife,
detective, but...
552
00:25:51,884 --> 00:25:54,386
I still care for her.
553
00:25:54,386 --> 00:25:56,221
‐ Well you're the father of
554
00:25:56,221 --> 00:25:57,890
two of her three children,
right?
555
00:25:57,890 --> 00:25:59,016
‐ So you know about Rafiq.
556
00:25:59,016 --> 00:26:01,852
Did she tell you that he was
killed in a police raid?
557
00:26:04,063 --> 00:26:06,690
‐ Is that what happened?
558
00:26:08,150 --> 00:26:10,027
‐ Come on.
559
00:26:10,027 --> 00:26:12,696
We both what's going on here.
560
00:26:14,239 --> 00:26:17,409
You're using Angie
561
00:26:17,409 --> 00:26:19,078
to get to me.
562
00:26:21,789 --> 00:26:24,917
‐ Am I?
‐ This is between us.
563
00:26:24,917 --> 00:26:26,251
I don't want her
to become a casualty
564
00:26:26,251 --> 00:26:27,878
in a dispute between two men.
565
00:26:27,878 --> 00:26:30,047
♪ ♪
566
00:26:30,047 --> 00:26:31,757
‐ You don't want
any casualties?
567
00:26:31,757 --> 00:26:33,258
‐ No.
568
00:26:34,885 --> 00:26:37,096
‐ Like my wife?
569
00:26:38,430 --> 00:26:40,015
‐ That was...
570
00:26:40,015 --> 00:26:42,059
insensitive of me.
571
00:26:43,936 --> 00:26:46,230
What I'm trying to say is
572
00:26:46,230 --> 00:26:48,065
you can't really trust anything
573
00:26:48,065 --> 00:26:50,901
she's telling you about me,
because, well...
574
00:26:52,903 --> 00:26:55,906
She's still very much
in love with me.
575
00:26:59,118 --> 00:27:01,954
‐ Why didn't you kill me?
576
00:27:03,997 --> 00:27:06,959
‐ Why would I want
to kill you, Elliot?
577
00:27:08,794 --> 00:27:11,213
Then we wouldn't be enjoying
578
00:27:11,213 --> 00:27:13,966
this delicious cup
of coffee together.
579
00:27:18,637 --> 00:27:20,806
‐ 'Cause I was a nuisance.
580
00:27:20,806 --> 00:27:22,432
I was interfering
with your business in Puliegh.
581
00:27:22,432 --> 00:27:23,809
And you don't like people
stepping
582
00:27:23,809 --> 00:27:26,979
into your business, do you?
You exact revenge.
583
00:27:26,979 --> 00:27:29,314
You get rid of them.
584
00:27:29,314 --> 00:27:30,941
‐ Well...
585
00:27:30,941 --> 00:27:32,651
I certainly try,
586
00:27:32,651 --> 00:27:35,362
but not in the way
that you're intimating.
587
00:27:43,328 --> 00:27:45,706
‐ She was not
a vengeful person...
588
00:27:45,706 --> 00:27:48,041
♪ ♪
589
00:27:48,041 --> 00:27:51,670
But she will be the end of you.
590
00:27:51,670 --> 00:27:53,964
‐ I'm very sorry for your loss,
591
00:27:53,964 --> 00:27:55,966
but stay away from my wife.
592
00:27:58,510 --> 00:28:00,804
‐ Ex‐wife.
593
00:28:00,804 --> 00:28:07,853
♪ ♪
594
00:28:19,656 --> 00:28:21,199
Okay.
595
00:28:21,199 --> 00:28:22,951
He's boarding the G7.
We got a guy on board
596
00:28:22,951 --> 00:28:24,620
posing as a bodyguard.
597
00:28:24,620 --> 00:28:26,830
‐ Whoa, you're flying Silvano
here on a private jet?
598
00:28:26,830 --> 00:28:28,832
‐ Yeah, well,
international arms dealers
599
00:28:28,832 --> 00:28:30,959
don't fly coach.
600
00:28:36,048 --> 00:28:41,803
♪ ♪
601
00:28:41,803 --> 00:28:45,057
The oloid?
602
00:28:45,057 --> 00:28:47,601
‐ Very effective.
603
00:28:56,693 --> 00:28:59,655
‐ Dad, I really need
to show you something.
604
00:28:59,655 --> 00:29:01,531
‐ I want you to try this,
‐ No.
605
00:29:01,531 --> 00:29:03,742
‐ Spirulina.
The Aztecs drank it.
606
00:29:03,742 --> 00:29:04,910
‐ Listen.
607
00:29:04,910 --> 00:29:06,912
‐ Mm.
608
00:29:06,912 --> 00:29:08,121
Oh.
609
00:29:08,121 --> 00:29:09,957
Disgusting.
610
00:29:09,957 --> 00:29:11,124
I think they drank this
to wash down
611
00:29:11,124 --> 00:29:13,126
the human sacrifices.
612
00:29:14,002 --> 00:29:15,420
Whoo!
613
00:29:15,420 --> 00:29:16,922
They ain't invent
a bottle of Dom Pom
614
00:29:16,922 --> 00:29:18,590
Richie Wheatley can't take out.
615
00:29:18,590 --> 00:29:19,925
‐ All right, let me try.
‐ Oh!
616
00:29:19,925 --> 00:29:21,593
Easy, girl.
617
00:29:21,593 --> 00:29:23,095
This ain't laser tag.
618
00:29:23,095 --> 00:29:25,055
‐ Shut up.
619
00:29:34,064 --> 00:29:35,565
Crap.
‐ All right.
620
00:29:35,565 --> 00:29:36,608
‐ I suck.
621
00:29:36,608 --> 00:29:38,110
‐ First off,
two hands, Hollywood.
622
00:29:38,110 --> 00:29:39,152
‐ Hmm?
‐ That's what my grandfather
623
00:29:39,152 --> 00:29:41,113
used to tell me when
I'd try to hold it sideways
624
00:29:41,113 --> 00:29:43,198
looking all gangsta.
625
00:29:45,450 --> 00:29:47,953
‐ Feels pretty good.
626
00:29:47,953 --> 00:29:50,122
‐ All right, focus.
627
00:29:51,957 --> 00:29:54,167
‐ Oh!
‐ Hey!
628
00:29:55,919 --> 00:29:58,505
You did it.
629
00:29:59,589 --> 00:30:01,633
‐ I could not figure out
what she was doing
630
00:30:01,633 --> 00:30:03,218
with Richie, Dad.
631
00:30:03,218 --> 00:30:05,637
Now we know.
Look.
632
00:30:05,637 --> 00:30:07,305
I never would have spotted
this on my own
633
00:30:07,305 --> 00:30:09,975
but my techs
enhanced the footage.
634
00:30:12,936 --> 00:30:14,312
♪ ♪
635
00:30:14,312 --> 00:30:17,149
‐ This stays between us.
636
00:30:17,149 --> 00:30:19,943
We're not even telling
our friends at Seven Knights.
637
00:30:21,820 --> 00:30:28,702
♪ ♪
638
00:30:37,836 --> 00:30:39,671
Richie.
639
00:30:39,671 --> 00:30:41,089
You got a sec?
640
00:30:41,089 --> 00:30:42,674
Dana and I are working
on a new project
641
00:30:42,674 --> 00:30:44,176
and we really need
to pick your brains on it.
642
00:30:44,176 --> 00:30:45,677
Hey, Gina.
643
00:30:45,677 --> 00:30:46,845
‐ Hi.
644
00:30:46,845 --> 00:30:48,013
‐ I'll be right back,
all right?
645
00:30:48,013 --> 00:30:49,014
It's business.
646
00:30:49,014 --> 00:30:50,182
‐ Don't take too long.
647
00:30:50,182 --> 00:30:52,017
‐ Oh, I won't.
648
00:30:54,019 --> 00:30:57,022
Hey, what's up?
649
00:30:58,356 --> 00:30:59,858
‐ If this is about
the bottle of Dom‐‐
650
00:30:59,858 --> 00:31:01,693
‐ No, it's about her.
651
00:31:01,693 --> 00:31:03,195
Gina.
652
00:31:03,195 --> 00:31:05,030
Or whatever the hell
her name is.
653
00:31:05,030 --> 00:31:06,948
‐ What?
‐ Richie, you brought a rat
654
00:31:06,948 --> 00:31:08,617
into our house.
655
00:31:08,617 --> 00:31:09,868
‐ A rat?
656
00:31:09,868 --> 00:31:13,330
‐ A cop, Richie.
657
00:31:13,330 --> 00:31:15,415
‐ That‐‐that's‐‐
‐ She played you.
658
00:31:15,415 --> 00:31:17,125
She's using you to get to us.
659
00:31:17,125 --> 00:31:18,210
‐ No, she isn't.
660
00:31:18,210 --> 00:31:20,003
‐ She planted
a listening device
661
00:31:20,003 --> 00:31:22,839
in Dad's wine lair
the night of your birthday.
662
00:31:22,839 --> 00:31:28,720
♪ ♪
663
00:31:28,720 --> 00:31:30,305
‐ No, no way.
664
00:31:30,305 --> 00:31:32,724
She works at the Seven Knights
for, what, four years?
665
00:31:32,724 --> 00:31:34,684
Somebody would have
made her by now.
666
00:31:34,684 --> 00:31:35,727
Joey Raven, or Pop‐pop‐‐
667
00:31:35,727 --> 00:31:37,229
‐ Think a bunch
of two‐bit hoods
668
00:31:37,229 --> 00:31:38,355
would have made her
if I didn't, Richie?
669
00:31:38,355 --> 00:31:39,648
No, I don't.
670
00:31:39,648 --> 00:31:41,942
‐ We have it
on the security video.
671
00:31:43,652 --> 00:31:46,655
‐ She's good.
I'll give you that.
672
00:31:49,866 --> 00:31:51,201
‐ What do you want me to do?
673
00:31:51,201 --> 00:31:52,911
‐ I'll tell you exactly
what you're gonna do.
674
00:31:52,911 --> 00:31:54,246
You're gonna go back up
there and tell her
675
00:31:54,246 --> 00:31:55,914
you have a surprise for her.
676
00:31:55,914 --> 00:31:58,291
You're gonna whisk her away
for a romantic weekend
677
00:31:58,291 --> 00:32:01,086
at our family compound
in Montauk.
678
00:32:01,086 --> 00:32:03,004
Of course she's never gonna
actually get to the house,
679
00:32:03,004 --> 00:32:04,422
is she, Richie?
680
00:32:04,422 --> 00:32:06,258
‐ No, I'm not‐‐
I'm not doing that.
681
00:32:06,258 --> 00:32:09,010
‐ You made this mess, baby boy.
682
00:32:10,428 --> 00:32:12,681
You're gonna clean it up.
683
00:32:12,681 --> 00:32:13,932
‐ Dad.
684
00:32:13,932 --> 00:32:15,350
I told you.
685
00:32:15,350 --> 00:32:16,726
He can't do it.
686
00:32:16,726 --> 00:32:18,937
‐ Should I just have Dana
do it then?
687
00:32:18,937 --> 00:32:20,063
Like always?
688
00:32:20,063 --> 00:32:22,941
‐ Dad...
‐ Like always, Richie?
689
00:32:22,941 --> 00:32:24,901
‐ Okay, Dana.
‐ No!
690
00:32:24,901 --> 00:32:27,821
I'll do it.
I'll do it.
691
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
‐ Izak will set you up
with a clean weapon.
692
00:32:31,783 --> 00:32:34,286
She's a cop,
so they track her phone.
693
00:32:34,286 --> 00:32:36,288
You need to disable it.
694
00:32:36,288 --> 00:32:38,665
And make sure she doesn't
have a chance to call in.
695
00:32:38,665 --> 00:32:41,626
You don't want anyone
tailing you.
696
00:32:41,626 --> 00:32:48,717
♪♪♪
697
00:33:04,149 --> 00:33:05,620
‐ This op has
a lot of moving parts.
698
00:33:05,942 --> 00:33:08,653
Speak up if anything
I say is unclear.
699
00:33:08,653 --> 00:33:10,488
ADA Frazier is working on
700
00:33:10,488 --> 00:33:11,406
getting the warrants.
701
00:33:11,406 --> 00:33:12,824
‐ Yep, that'll be ready
within the hour.
702
00:33:12,824 --> 00:33:14,951
‐ Excellent.
According to our CI,
703
00:33:14,951 --> 00:33:16,494
this man, Izak Bekher‐‐
704
00:33:16,494 --> 00:33:17,787
‐ Who is he?
705
00:33:17,787 --> 00:33:20,498
The CI?
706
00:33:20,498 --> 00:33:22,959
‐ Bekher is Wheatley's
head of security, his fixer.
707
00:33:22,959 --> 00:33:25,337
We turned him, so he's with us.
708
00:33:25,337 --> 00:33:27,672
The meeting is
at 1800 hours tomorrow
709
00:33:27,672 --> 00:33:29,674
here in this warehouse
that Wheatley converted
710
00:33:29,674 --> 00:33:32,510
into a tech hub
for the Guardo family.
711
00:33:32,510 --> 00:33:33,970
‐ So the purpose of the meet
is for our buyer
712
00:33:33,970 --> 00:33:35,597
to make a large purchase of
713
00:33:35,597 --> 00:33:37,265
illegal COVID product.
714
00:33:37,265 --> 00:33:38,767
Our job is to get in there
715
00:33:38,767 --> 00:33:41,686
and catch Wheatley in
the middle of said transaction.
716
00:33:41,686 --> 00:33:43,521
‐ Our tech, Jet Slootmaekers,
717
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
will be monitoring data traffic
718
00:33:45,523 --> 00:33:48,318
so as soon the transfer
of cryptocurrency goes
719
00:33:48,318 --> 00:33:49,945
from our buyer to Wheatley,
720
00:33:49,945 --> 00:33:52,364
we get in there
and make the bust.
721
00:33:52,364 --> 00:33:54,866
‐ All right, the warrants are
for any electronics on site.
722
00:33:54,866 --> 00:33:56,701
If you go in with the team,
723
00:33:56,701 --> 00:33:58,370
then you can get
in there right away.
724
00:33:58,370 --> 00:33:59,537
‐ Who's wearing the wire?
725
00:33:59,537 --> 00:34:00,872
‐ Silvano will
have an audio device
726
00:34:00,872 --> 00:34:02,040
disguised as a hearing aid.
727
00:34:02,040 --> 00:34:03,917
‐ How many guns
are we expecting inside?
728
00:34:03,917 --> 00:34:05,835
‐ At least a half dozen guys
with hardware.
729
00:34:05,835 --> 00:34:08,546
‐ All right, I do not want
to go in blasting.
730
00:34:08,546 --> 00:34:10,715
All right, we need
to take him alive,
731
00:34:10,715 --> 00:34:12,217
so please use restraint.
732
00:34:12,217 --> 00:34:14,511
‐ All due respect, Sergeant,
733
00:34:14,511 --> 00:34:16,554
we go in heavy
and we go in hard.
734
00:34:16,554 --> 00:34:18,723
Boom the door,
drop a couple flashbangs,
735
00:34:18,723 --> 00:34:20,684
take down anyone
who draws a weapon.
736
00:34:20,684 --> 00:34:23,228
‐ I spent five years in Narco,
Captain Chambliss.
737
00:34:23,228 --> 00:34:25,397
We hit those doors ourselves
738
00:34:25,397 --> 00:34:26,898
with zero fatalities.
739
00:34:26,898 --> 00:34:28,733
‐ Okay, everybody take five.
740
00:34:28,733 --> 00:34:31,736
We'll run through it again.
741
00:34:31,736 --> 00:34:33,822
‐ Okay.
742
00:34:35,240 --> 00:34:36,533
‐ Looks like our ESU guy
has it out for you.
743
00:34:36,533 --> 00:34:37,659
‐ I noticed.
744
00:34:37,659 --> 00:34:39,744
‐ You can always ask Moenning
for a different squad.
745
00:34:39,744 --> 00:34:41,538
‐ No, we don't have
time for that.
746
00:34:41,538 --> 00:34:43,290
‐ When all this
goes down tomorrow,
747
00:34:43,290 --> 00:34:45,083
I'm sure he'll do his job.
748
00:34:45,083 --> 00:34:47,919
‐ Well, let's hope so.
‐ Mm‐hmm.
749
00:34:52,590 --> 00:34:53,883
‐ So how long has your family
750
00:34:53,883 --> 00:34:55,427
had a place in Montauk?
751
00:34:55,427 --> 00:34:57,012
‐ Since I was a kid, I guess,
752
00:34:57,012 --> 00:34:59,931
when my dad started
making really big money.
753
00:34:59,931 --> 00:35:02,726
‐ You know, there's kind of
a famous lighthouse out there.
754
00:35:02,726 --> 00:35:04,769
Can we please go?
755
00:35:04,769 --> 00:35:07,272
I don't know what it is‐‐I have
a thing with lighthouses.
756
00:35:07,272 --> 00:35:10,609
I just find them so romantic.
757
00:35:10,609 --> 00:35:12,902
‐ Sure, Gina.
758
00:35:15,447 --> 00:35:16,948
‐ Are you all right?
759
00:35:16,948 --> 00:35:19,743
You seem kind of quiet.
760
00:35:19,743 --> 00:35:21,953
Well, for you, I mean.
761
00:35:21,953 --> 00:35:23,997
I'm good.
762
00:35:23,997 --> 00:35:26,124
So you've never
been surfing, huh?
763
00:35:26,124 --> 00:35:29,628
‐ I may be blonde,
but I am no beach bunny.
764
00:35:29,628 --> 00:35:31,963
But you're gonna teach me,
though, right?
765
00:35:31,963 --> 00:35:34,841
‐ Yeah.
766
00:35:39,429 --> 00:35:46,436
♪ ♪
767
00:35:58,657 --> 00:36:01,368
‐ I'm sorry.
768
00:36:13,797 --> 00:36:16,466
I had coffee
with your ex‐husband.
769
00:36:17,967 --> 00:36:21,846
‐ That's strange.
‐ Mm‐hmm.
770
00:36:21,846 --> 00:36:24,015
‐ Does he know I'm here?
‐ No.
771
00:36:24,015 --> 00:36:25,934
No.
772
00:36:25,934 --> 00:36:27,686
‐ What'd he want?
773
00:36:27,686 --> 00:36:30,480
‐ I'm not sure.
774
00:36:30,480 --> 00:36:32,649
But he did tell me
that I can't trust you
775
00:36:32,649 --> 00:36:34,859
because you're still
in love with him.
776
00:36:34,859 --> 00:36:37,028
‐ Then you know he's lying.
777
00:36:40,699 --> 00:36:43,660
‐ Of course I do; I just don't
know that you're not.
778
00:36:45,620 --> 00:36:48,415
‐ Elliot...
779
00:36:50,667 --> 00:36:52,794
‐ Why are we stopping
at this extremely weird
780
00:36:52,794 --> 00:36:53,878
and creepy place?
781
00:36:53,878 --> 00:36:56,548
‐ You said you wanted
to see a lighthouse, right?
782
00:36:56,548 --> 00:36:58,550
It's right near here.
783
00:37:02,512 --> 00:37:04,889
Here, Camp Hero was an Air
Force base during the Cold War
784
00:37:04,889 --> 00:37:07,892
disguised to look like
an old fishing village.
785
00:37:07,892 --> 00:37:10,061
Yeah, there's
this old conspiracy theory
786
00:37:10,061 --> 00:37:12,564
that there was some crazy‐ass
mind‐control experiments
787
00:37:12,564 --> 00:37:14,023
that went down over here.
788
00:37:14,023 --> 00:37:15,984
Y'know, like in
"Stranger Things"?
789
00:37:15,984 --> 00:37:17,819
This is where
they got the idea.
790
00:37:17,819 --> 00:37:19,070
‐ You know what?
791
00:37:19,070 --> 00:37:21,406
I don't need to see
the lighthouse.
792
00:37:21,406 --> 00:37:23,825
‐ This is my spot
since I was a kid.
793
00:37:23,825 --> 00:37:26,578
♪ ♪
794
00:37:26,578 --> 00:37:27,996
I used to sneak away
from my family
795
00:37:27,996 --> 00:37:29,456
and ride my bike over here.
796
00:37:29,456 --> 00:37:31,958
Pretend I was a real badass.
797
00:37:33,710 --> 00:37:35,920
See the pile
of cinderblock over there?
798
00:37:37,088 --> 00:37:39,758
That was my fortress.
799
00:37:39,758 --> 00:37:41,593
Check it out.
800
00:37:41,593 --> 00:37:48,600
♪ ♪
801
00:37:56,608 --> 00:37:59,444
I know what you are.
802
00:37:59,444 --> 00:38:01,905
‐ What do you mean?
803
00:38:05,742 --> 00:38:08,119
Richie, come on.
804
00:38:08,119 --> 00:38:10,163
Baby, what‐‐
what are you doing?
805
00:38:10,163 --> 00:38:11,831
‐ You don't have to pretend
like you're feeling me
806
00:38:11,831 --> 00:38:13,833
like that anymore, Gina.
807
00:38:13,833 --> 00:38:16,127
What's your real name anyway?
808
00:38:16,127 --> 00:38:17,128
♪ ♪
809
00:38:17,128 --> 00:38:19,798
‐ My real‐‐
810
00:38:19,798 --> 00:38:23,635
my real name
is Gina Cappelletti.
811
00:38:23,635 --> 00:38:25,720
I have been undercover
since I was 21,
812
00:38:25,720 --> 00:38:29,474
and they‐‐they don't make you
change your name.
813
00:38:29,474 --> 00:38:32,060
And at first, it w‐‐
it was just work,
814
00:38:32,060 --> 00:38:34,729
but then...
815
00:38:34,729 --> 00:38:35,814
♪ ♪
816
00:38:35,814 --> 00:38:38,942
I‐I caught
real feelings for you.
817
00:38:41,653 --> 00:38:43,571
I'm not pretending.
818
00:38:45,156 --> 00:38:46,825
‐ You're on video
819
00:38:46,825 --> 00:38:48,618
in the wine lair of my father.
820
00:38:48,618 --> 00:38:49,911
Should have known
that there was
821
00:38:49,911 --> 00:38:52,205
video surveillance everywhere.
822
00:38:55,124 --> 00:39:02,131
♪ ♪
823
00:39:03,925 --> 00:39:05,009
Gina.
824
00:39:05,009 --> 00:39:06,845
‐ Oof!
825
00:39:07,637 --> 00:39:09,806
‐ You work with us.
826
00:39:09,806 --> 00:39:11,641
Your father is a bad guy
but you are not.
827
00:39:11,641 --> 00:39:12,642
I know you're not a killer.
828
00:39:12,642 --> 00:39:14,185
‐ Good thing I am.
829
00:39:14,185 --> 00:39:16,688
♪ ♪
830
00:39:19,816 --> 00:39:24,696
♪ ♪
831
00:39:24,696 --> 00:39:26,823
‐ It's okay, Richie.
832
00:39:26,823 --> 00:39:28,324
I'll take care of her.
833
00:39:28,324 --> 00:39:29,868
Go on back to the car.
834
00:39:29,868 --> 00:39:32,120
‐ You want to talk
about my father?
835
00:39:32,120 --> 00:39:34,664
You made me look like
a fool in front of him.
836
00:39:34,664 --> 00:39:37,667
‐ I wasn't trying
to make a fool out of you.
837
00:39:37,667 --> 00:39:41,045
I was just‐‐
I was doing my job.
838
00:39:41,045 --> 00:39:43,047
‐ Now I gotta do mine.
839
00:39:43,047 --> 00:39:49,304
♪ ♪
840
00:40:00,690 --> 00:40:03,902
♪♪♪
841
00:40:03,902 --> 00:40:06,571
‐ I think I loved you.
842
00:40:21,377 --> 00:40:24,380
‐ You made your bones, kid.
843
00:40:24,380 --> 00:40:27,383
I didn't think
you had it in you.
844
00:40:27,383 --> 00:40:29,093
Go on.
845
00:40:29,093 --> 00:40:31,763
I'll clean this up.
846
00:40:31,763 --> 00:40:38,770
♪ ♪
847
00:40:56,996 --> 00:41:03,962
♪ ♪
848
00:41:20,395 --> 00:41:23,272
‐ You ready to make a deal?
849
00:41:31,489 --> 00:41:38,496
♪ ♪
60027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.