All language subtitles for LAOOC.s01e06.web.h264.720P V.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,609 ‐ In the nation's largest city, 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,633 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:07,633 --> 00:00:09,343 are hunted by the detectives 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,513 of the organized crime control bureau. 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,140 These are their stories. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,267 ‐ Hands where we can see them! 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,603 ‐ His hand is crushed. 8 00:00:19,603 --> 00:00:20,854 Every bone in his hand. 9 00:00:20,854 --> 00:00:21,939 ‐ This is my wife, Denise. 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,483 ‐ Did your nephew get any names or shield numbers? 11 00:00:24,483 --> 00:00:28,278 This lawsuit's gonna put her in an uncomfortable spot. 12 00:00:28,278 --> 00:00:30,030 I am hunting the person who is 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 responsible for killing my wife 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,367 and taking your son away from you. 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 ‐ That is what brought us together. 16 00:00:35,035 --> 00:00:38,163 ‐ You're the only person who would understand. 17 00:00:38,163 --> 00:00:40,082 ‐ You can stay, if you want. 18 00:00:40,082 --> 00:00:41,416 You feel guilty. 19 00:00:41,416 --> 00:00:43,377 ‐ I feel a lot of things these days. 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 I am not gonna allow these emotions 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,464 to derail me from my mission. 22 00:00:47,464 --> 00:00:49,716 ‐ You want to come at me? Come at me. 23 00:00:49,716 --> 00:00:52,177 But don't you ever go near my family. 24 00:00:52,177 --> 00:00:54,304 ‐ Why would Wheatley want my wife dead? 25 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 Why? ‐ He didn't give the order. 26 00:00:55,889 --> 00:00:58,141 Angela Wheatley did. 27 00:01:01,144 --> 00:01:04,231 ♪ ♪ 28 00:01:04,231 --> 00:01:06,525 ‐ In these troubled times, let us recall 29 00:01:06,525 --> 00:01:08,735 the teachings of our Lord 30 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 in Romans 12:19. 31 00:01:13,156 --> 00:01:15,409 Recompense to no man 32 00:01:15,409 --> 00:01:17,411 evil for evil. 33 00:01:17,411 --> 00:01:20,247 If it be possible, as much as lieth in you, 34 00:01:20,247 --> 00:01:23,292 live peaceably among all men. 35 00:01:23,292 --> 00:01:25,586 Dearly beloved, avenge not yourselves, 36 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 but rather give peace unto wrath. 37 00:01:27,421 --> 00:01:29,923 For it is written, Vengeance is mine. 38 00:01:29,923 --> 00:01:32,843 Be not overcome by evil, 39 00:01:32,843 --> 00:01:35,762 but overcome evil with good. 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,223 But I say unto you, 41 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 love your enemies. 42 00:01:40,225 --> 00:01:42,603 Bless them that curse you. 43 00:01:42,603 --> 00:01:45,605 Do good to them that hate you and pray for them 44 00:01:45,605 --> 00:01:49,443 that despitefully use you and persecute you. 45 00:01:49,443 --> 00:01:52,070 Now please stand. 46 00:01:53,739 --> 00:01:55,365 Go in peace. 47 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 To love and to serve the Lord. 48 00:01:57,617 --> 00:01:59,703 In the name of the Father, 49 00:01:59,703 --> 00:02:02,748 the Son, and the Holy Spirit. 50 00:02:02,748 --> 00:02:05,500 ‐ Let's go. 51 00:02:09,254 --> 00:02:12,049 ‐ Let us know if you need anything else, ma'am. 52 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 ‐ Thanks. 53 00:02:21,308 --> 00:02:28,398 ♪ ♪ 54 00:02:31,109 --> 00:02:34,488 Welcome. 55 00:02:34,488 --> 00:02:35,906 ‐ Cuff her. 56 00:02:38,617 --> 00:02:42,162 Angela Wheatley, 57 00:02:42,162 --> 00:02:45,165 you're under arrest for the murder of Kathy Stabler. 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 You have the right to remain silent. 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,502 If you give up that right, anything you say 60 00:02:48,502 --> 00:02:51,338 can and will be used against you in a court of law. 61 00:02:51,338 --> 00:02:53,340 You have the right to an attorney. 62 00:02:53,340 --> 00:02:56,343 If you can't afford one, one will be provided for you. 63 00:02:57,803 --> 00:02:59,513 Do you understand the rights 64 00:02:59,513 --> 00:03:02,474 that I have just read to you? 65 00:03:02,474 --> 00:03:09,481 ♪ ♪ 66 00:03:13,193 --> 00:03:20,242 ♪ ♪ 67 00:04:01,491 --> 00:04:08,582 ♪ ♪ 68 00:04:22,512 --> 00:04:25,098 ‐ Okay, so we're here. Now what? 69 00:04:25,098 --> 00:04:28,602 ‐ You're going to thank me. ‐ I'm listening. 70 00:04:28,602 --> 00:04:30,562 ‐ Wheatley is expanding his relationship 71 00:04:30,562 --> 00:04:31,938 with Joey Raven's crew, 72 00:04:31,938 --> 00:04:34,775 bringing them in on a big new piece of business 73 00:04:34,775 --> 00:04:37,778 that he is convinced is gonna be a game changer. 74 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 ‐ Kudos to Izak, 75 00:04:41,865 --> 00:04:43,116 but your security team should have found 76 00:04:43,116 --> 00:04:44,242 that bug before he did. 77 00:04:44,242 --> 00:04:47,120 ‐ Dad, I'm all over it. I'm bringing in a new crew. 78 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 ‐ Good. Have them search the house. 79 00:04:48,580 --> 00:04:49,998 If there was a bug in my office at Contrapos, 80 00:04:49,998 --> 00:04:52,417 we have to assume that the house has been breached too. 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,630 ‐ Dad, if Raven comes at me again in there, 82 00:04:56,630 --> 00:04:57,964 can you just please let me handle it? 83 00:04:57,964 --> 00:05:00,467 ‐ Richie, it's already been handled. 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,476 ‐ No more back‐alley hand‐offs with duffle bags 85 00:05:09,476 --> 00:05:10,977 full of cash for these goombahs. 86 00:05:10,977 --> 00:05:13,647 Excuse me. Gavones. 87 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 Everything is online, 88 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 encrypted, and untraceable. 89 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 ‐ I only let him get away with that 90 00:05:19,486 --> 00:05:21,780 because, well, their organization's cash flow's 91 00:05:21,780 --> 00:05:23,657 never been more... 92 00:05:23,657 --> 00:05:25,492 what's your word? Optimized? 93 00:05:26,910 --> 00:05:28,995 Gentlemen, Dana is your point person. 94 00:05:28,995 --> 00:05:30,872 If you have any issues, wanna upgrade, 95 00:05:30,872 --> 00:05:32,541 or add any new capabilities, 96 00:05:32,541 --> 00:05:33,875 reach out to her. 97 00:05:33,875 --> 00:05:35,001 She's the smartest person in the room. 98 00:05:35,001 --> 00:05:37,504 Come here. ‐ Hi. 99 00:05:37,504 --> 00:05:39,840 ‐ Have you spoken to your Russian friend? 100 00:05:39,840 --> 00:05:42,008 ‐ I made contact through an intermediary. 101 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 We're talking tomorrow morning. 102 00:05:44,344 --> 00:05:45,512 I'm buying me a gun 103 00:05:45,512 --> 00:05:48,640 so I can explain it to him simply. 104 00:05:49,766 --> 00:05:51,685 ‐ A year from now, the COVID pandemic will 105 00:05:51,685 --> 00:05:53,353 have run its course and things will be 106 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 getting back to normal, but right now, 107 00:05:54,855 --> 00:05:57,524 at least for the next nine to ten months, 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,527 only a fraction of the world will have access to a vaccine. 109 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Rich countries control 90% of the supply 110 00:06:03,530 --> 00:06:06,867 and the third world‐‐excuse me, the developing world‐‐ 111 00:06:06,867 --> 00:06:09,703 is desperate to get a share. 112 00:06:09,703 --> 00:06:12,080 We have a very small window 113 00:06:12,080 --> 00:06:14,708 to make billions of dollars. 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Is that simple enough for you? 115 00:06:21,673 --> 00:06:23,049 She ask for a lawyer? 116 00:06:23,049 --> 00:06:25,969 ‐ Actually, she asked to talk to you. 117 00:06:27,554 --> 00:06:28,805 ‐ She ordered the murder of my wife. 118 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 I have nothing to say to her. 119 00:06:31,391 --> 00:06:33,226 ‐ Okay. 120 00:06:33,226 --> 00:06:35,645 So you want to brief the team 121 00:06:35,645 --> 00:06:37,731 about Wheatley's new friend? 122 00:06:37,731 --> 00:06:40,400 ‐ Yep, kids! Gather around. 123 00:06:40,400 --> 00:06:43,737 Sergeant, I want to introduce you to someone. 124 00:06:43,737 --> 00:06:45,822 All right. 125 00:06:47,574 --> 00:06:49,409 ‐ Meet Stepan Komarov. 126 00:06:49,409 --> 00:06:50,910 ‐ Looks like a real sweetheart. 127 00:06:50,910 --> 00:06:53,455 ‐ Yeah, those tattoos are the mark of the vory. 128 00:06:53,455 --> 00:06:55,040 ‐ That is Russian for "thieves in law." 129 00:06:55,040 --> 00:06:56,124 ‐ Didn't ask. 130 00:06:56,124 --> 00:06:58,043 ‐ Komarov is Brighton Beach mafia. 131 00:06:58,043 --> 00:07:00,086 He's based in Brooklyn, but he has international reach. 132 00:07:00,086 --> 00:07:01,588 ‐ Arms dealer. 133 00:07:01,588 --> 00:07:02,922 ‐ Wheatley wants to use him to peddle 134 00:07:02,922 --> 00:07:05,091 COVID vaccines over the developing world, 135 00:07:05,091 --> 00:07:07,552 just like he sells bombs and guns. 136 00:07:07,552 --> 00:07:08,845 ‐ So we made it so hot for him here, 137 00:07:08,845 --> 00:07:09,929 he's taking it overseas. 138 00:07:09,929 --> 00:07:11,056 ‐ Yeah, but how does he make bank 139 00:07:11,056 --> 00:07:12,432 in a bunch of bankrupt countries? 140 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 ‐ By squeezing out government agencies. 141 00:07:13,725 --> 00:07:14,934 NGOs. Any way he can. 142 00:07:14,934 --> 00:07:16,561 ‐ All right, so here's the deal. 143 00:07:16,561 --> 00:07:19,022 We have a pile of evidence on Richard Wheatley, 144 00:07:19,022 --> 00:07:21,107 but all of it is one step removed, 145 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 so it's highly probable that he and his lawyers 146 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 are gonna find a way to slither out of it. 147 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 This is our chance to catch him in the act. 148 00:07:27,280 --> 00:07:28,615 ‐ Are we gonna try and get him on tape 149 00:07:28,615 --> 00:07:30,033 actually planning this deal? 150 00:07:30,033 --> 00:07:31,409 ‐ No, we're gonna get him on tape 151 00:07:31,409 --> 00:07:32,744 actually making the deal. ‐ Mm‐hmm. 152 00:07:32,744 --> 00:07:34,037 We catch him in the act, there's no slithering. 153 00:07:34,037 --> 00:07:36,956 ‐ Stepan Komarov has one of the tightest security crews 154 00:07:36,956 --> 00:07:39,125 on the planet, even more than Wheatley. 155 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 How are we gonna get a device in the room with these two? 156 00:07:40,960 --> 00:07:42,045 ‐ Good question. 157 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 Well, that's where the fun begins. 158 00:07:43,463 --> 00:07:44,964 ‐ We're gonna remove Komarov and replace him 159 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 with another buyer. 160 00:07:46,466 --> 00:07:47,801 ‐ Who? ‐ Us. 161 00:07:47,801 --> 00:07:49,594 ‐ Well, someone who works for us 162 00:07:49,594 --> 00:07:50,970 who's willing to wear a listening device 163 00:07:50,970 --> 00:07:53,973 that you, Jet, are gonna make for this occasion. 164 00:08:17,038 --> 00:08:19,708 Ready to call your lawyer? 165 00:08:19,708 --> 00:08:21,668 ‐ Not yet. 166 00:08:21,668 --> 00:08:23,670 I would like to call my children 167 00:08:23,670 --> 00:08:24,796 so they don't worry about me. 168 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 ‐ Not happening. 169 00:08:25,755 --> 00:08:27,006 ‐ Well, if they say something and Richard 170 00:08:27,006 --> 00:08:29,008 can't get in touch with me, he'll suspect something's up‐‐ 171 00:08:29,008 --> 00:08:31,678 ‐ We have your cellphone, Professor Wheatley. 172 00:08:31,678 --> 00:08:33,513 We can clone the GPS. 173 00:08:33,513 --> 00:08:34,681 Put you wherever you need to be 174 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 so he's not suspicious. ‐ Do it. 175 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 Any chance of a blanket? 176 00:08:40,520 --> 00:08:41,688 It's kinda cold in here. 177 00:08:41,688 --> 00:08:42,522 ‐ No. 178 00:08:42,522 --> 00:08:45,025 No shoelaces, no belts, no blankets. 179 00:08:45,025 --> 00:08:46,776 NYPD policy. 180 00:08:46,776 --> 00:08:49,612 Wouldn't want you to hurt yourself. 181 00:08:49,612 --> 00:08:51,156 You should eat something. 182 00:08:51,156 --> 00:08:54,617 Knock if you need the bathroom. 183 00:08:58,038 --> 00:09:00,832 You know, I read an article about you 184 00:09:00,832 --> 00:09:03,543 a while back in "Essence." 185 00:09:03,543 --> 00:09:06,546 Tenured professor at a prestigious university. 186 00:09:06,546 --> 00:09:09,549 Board member of Coding For Equity 187 00:09:09,549 --> 00:09:12,844 and the STEM Access Project... 188 00:09:17,390 --> 00:09:19,976 ‐ Do you have children, Sergeant Bell? 189 00:09:19,976 --> 00:09:21,394 ‐ Not yet. 190 00:09:21,394 --> 00:09:23,897 ‐ If you ever have a son, 191 00:09:23,897 --> 00:09:25,899 you'll understand you'll do whatever 192 00:09:25,899 --> 00:09:28,902 you're able to to keep him safe, 193 00:09:28,902 --> 00:09:31,237 especially from the police. 194 00:09:34,240 --> 00:09:41,539 ♪ ♪ 195 00:10:03,603 --> 00:10:06,564 ‐ Why? 196 00:10:08,274 --> 00:10:10,777 ‐ I was insane. 197 00:10:10,777 --> 00:10:13,279 Inconsolable 198 00:10:13,279 --> 00:10:15,448 with rage and grief. 199 00:10:15,448 --> 00:10:17,700 ‐ Hmm, rage and grief, yeah. 200 00:10:17,700 --> 00:10:19,202 I‐I'm familiar with those emotions. 201 00:10:19,202 --> 00:10:22,080 ‐ Richard told me that it was a targeted hit 202 00:10:22,080 --> 00:10:24,624 by police as part of 203 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 an anti‐drug operation. 204 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 Harlem Heat they called it. 205 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 He said‐‐ Richard said, 206 00:10:30,630 --> 00:10:32,799 that this operation was led by a detective 207 00:10:32,799 --> 00:10:35,176 by the name of Elliot Stabler. 208 00:10:36,302 --> 00:10:38,096 ‐ And you believed that? 209 00:10:38,096 --> 00:10:39,305 ‐ I did. 210 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 Detective Elliot Stabler. 211 00:10:41,641 --> 00:10:43,977 One of those faceless officers 212 00:10:43,977 --> 00:10:46,980 who guns down young black men with impunity 213 00:10:46,980 --> 00:10:49,691 and expects never to face any consequences. 214 00:10:51,651 --> 00:10:53,945 Richard asked if I wanted him to die, 215 00:10:53,945 --> 00:10:57,157 this detective, 216 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 and I said no. 217 00:11:01,828 --> 00:11:04,831 No. 218 00:11:04,831 --> 00:11:06,875 I wanted him to suffer 219 00:11:06,875 --> 00:11:08,168 like I'm suffering. 220 00:11:08,168 --> 00:11:10,295 I wanted... 221 00:11:10,295 --> 00:11:13,256 him to feel... 222 00:11:13,256 --> 00:11:15,758 this pain 223 00:11:15,758 --> 00:11:17,010 worse than death. 224 00:11:17,010 --> 00:11:19,846 ‐ Well, congratulations. You succeeded. 225 00:11:19,846 --> 00:11:21,931 ‐ These were just words, Elliot, 226 00:11:21,931 --> 00:11:23,933 spoken in the depth of despair. 227 00:11:23,933 --> 00:11:27,145 I didn't mean for anyone else to die. 228 00:11:30,106 --> 00:11:32,358 ‐ Someone else did die. 229 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 Someone that I loved. 230 00:11:34,944 --> 00:11:38,364 Someone that never hurt a soul in her life. 231 00:11:44,704 --> 00:11:51,794 ♪ ♪ 232 00:11:52,712 --> 00:11:55,131 ‐ You remember the moment we met? 233 00:11:55,131 --> 00:11:56,049 ‐ I don't. 234 00:11:56,049 --> 00:11:58,176 ‐ I told you that I would find the person 235 00:11:58,176 --> 00:12:01,012 responsible for murdering your son, 236 00:12:01,012 --> 00:12:03,806 and the whole time, you thought it was me. 237 00:12:05,725 --> 00:12:07,977 That's‐‐that's irony. 238 00:12:07,977 --> 00:12:09,979 ‐ It's what I believed. 239 00:12:09,979 --> 00:12:12,899 ‐ Yeah. 240 00:12:12,899 --> 00:12:15,735 We all believe a lot of things. 241 00:12:17,737 --> 00:12:20,156 So here's the truth. 242 00:12:20,156 --> 00:12:22,909 Rafiq worked for your ex‐husband, 243 00:12:22,909 --> 00:12:26,162 managing the illegal side of his business, 244 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 the production and distribution 245 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 of an illegal drug called Purple Magic‐‐ 246 00:12:30,124 --> 00:12:31,251 ‐ No, I told you when we first met, 247 00:12:31,251 --> 00:12:32,710 I don't want to know any of this stuff‐‐ 248 00:12:32,710 --> 00:12:34,837 ‐ Unfortunately, your son was double dipping. 249 00:12:34,837 --> 00:12:37,215 Not only was he taking paychecks from your ex, 250 00:12:37,215 --> 00:12:39,217 he was also taking his product 251 00:12:39,217 --> 00:12:42,262 to make his own stepped‐on inferior product 252 00:12:42,262 --> 00:12:44,097 of Purple Magic and then selling it 253 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 on the street at a discount 254 00:12:46,391 --> 00:12:47,892 and he got caught. 255 00:12:47,892 --> 00:12:49,602 ‐ By‐‐by the cops. He got caught by the police. 256 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 ‐ He got caught by Richard Wheatley, 257 00:12:51,604 --> 00:12:53,273 his adoptive father. 258 00:12:53,273 --> 00:12:54,899 He got caught 259 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 by your ex, 260 00:12:57,026 --> 00:12:59,112 who dealt with him the only way that he deals 261 00:12:59,112 --> 00:13:01,948 with anybody who rips him off. 262 00:13:01,948 --> 00:13:04,117 He shot him between the eyes. 263 00:13:07,870 --> 00:13:10,164 That's the truth. 264 00:13:10,164 --> 00:13:11,916 ♪ ♪ 265 00:13:19,090 --> 00:13:20,463 ‐ Did you talk to Moennig about Komarov? 266 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 ‐ I told him I need an excuse to arrest him. 267 00:13:23,052 --> 00:13:24,470 Unpaid parking tickets, 268 00:13:24,470 --> 00:13:26,389 stiffing his tattoo artist. 269 00:13:26,389 --> 00:13:28,141 I don't care, just as long as it's something 270 00:13:28,141 --> 00:13:30,101 that gets him off the street for a week or so. 271 00:13:30,101 --> 00:13:32,770 ‐ You want to check on the prisoner? 272 00:13:36,774 --> 00:13:39,944 You know we're gonna have to talk about this eventually. 273 00:13:42,280 --> 00:13:45,283 ‐ Evidently not right now. 274 00:13:48,327 --> 00:13:50,038 ‐ Permanent nerve damage? 275 00:13:50,038 --> 00:13:51,497 ‐ That's what the doctor said. 276 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 Probably won't be able to play his guitar. 277 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 His scholarship... 278 00:13:57,420 --> 00:14:00,298 ‐ You're gonna file a lawsuit against the NYPD. 279 00:14:01,924 --> 00:14:04,260 ‐ I'm putting a team together. 280 00:14:04,260 --> 00:14:07,013 Damon wants to make the cops who did this to him 281 00:14:07,013 --> 00:14:09,307 accountable for their actions. 282 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 ‐ Damon or you? 283 00:14:13,144 --> 00:14:15,521 ‐ I didn't want you to be blindsided. 284 00:14:15,521 --> 00:14:18,024 I realized it's complicated for you. 285 00:14:18,024 --> 00:14:20,109 ‐ Well, yeah. 286 00:14:21,360 --> 00:14:24,989 ‐ Look, we're gonna need your support, Ayanna. 287 00:14:24,989 --> 00:14:27,950 Me, Damon, 288 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 and this little guy. 289 00:14:30,369 --> 00:14:32,872 Hmm? 290 00:14:35,917 --> 00:14:37,835 ‐ I just want to tell you that 291 00:14:37,835 --> 00:14:40,963 I'm very sorry about what happened to your nephew. 292 00:14:40,963 --> 00:14:42,882 ‐ It didn't happen to him. 293 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 It was done to him. 294 00:14:45,343 --> 00:14:52,225 ♪ ♪ 295 00:14:52,225 --> 00:14:55,561 ‐ I've know you, what, going on 15 years now? 296 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 We've logged a lot of hours together. 297 00:14:58,397 --> 00:15:01,150 Tenure review, contract renegotiations, 298 00:15:01,150 --> 00:15:03,861 joined all those student protests. 299 00:15:06,239 --> 00:15:08,533 I went through Rafiq with you. 300 00:15:11,661 --> 00:15:14,539 Had you and Richard over to dinner half a dozen times 301 00:15:14,539 --> 00:15:17,041 and I had no idea that he was 302 00:15:17,041 --> 00:15:19,252 Manfredi Sinatra's son. 303 00:15:21,587 --> 00:15:24,549 ‐ I never imagined I'd need to tell you. 304 00:15:24,549 --> 00:15:27,385 I also never imagined I'd need 305 00:15:27,385 --> 00:15:29,595 the brilliant Ellsworth Lee 306 00:15:29,595 --> 00:15:31,097 the way I need you now. 307 00:15:31,097 --> 00:15:33,391 ‐ Flatter me later, Angela. 308 00:15:33,391 --> 00:15:35,268 Let's get you out this black site cell first 309 00:15:35,268 --> 00:15:37,186 and then we discuss how to proceed. 310 00:15:37,186 --> 00:15:38,521 ‐ I'm not ready to get out yet. 311 00:15:38,521 --> 00:15:40,523 I need some time. 312 00:15:40,523 --> 00:15:41,941 I don't want to walk out of here 313 00:15:41,941 --> 00:15:44,527 without talking to Elliot first. 314 00:15:44,527 --> 00:15:46,279 ‐ Elliot? ‐ Stabler. 315 00:15:46,279 --> 00:15:49,198 Detective Elliot Stabler. ‐ The arresting officer. 316 00:15:49,198 --> 00:15:52,702 You're on a first name basis? 317 00:15:52,702 --> 00:15:54,287 Is that why you want to cooperate? 318 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 ‐ No. 319 00:15:56,122 --> 00:15:58,457 No and yes. 320 00:16:00,626 --> 00:16:03,296 Ellsworth... 321 00:16:03,296 --> 00:16:06,215 I want to help them put Richard away. 322 00:16:07,383 --> 00:16:09,468 ‐ You're gonna need to tell me everything. 323 00:16:09,468 --> 00:16:12,054 For now, just follow my lead. 324 00:16:20,563 --> 00:16:23,274 ‐ We're not interested in a deal. 325 00:16:23,274 --> 00:16:24,442 ‐ You sure about that? 326 00:16:24,442 --> 00:16:25,735 ‐ What have you got for us, counselor? 327 00:16:25,735 --> 00:16:28,279 ‐ Queen for a day. 328 00:16:29,488 --> 00:16:32,116 ‐ What's queen for a day? ‐ It's a bargaining chip 329 00:16:32,116 --> 00:16:35,119 that slick lawyers use to make deals for their clients. 330 00:16:35,119 --> 00:16:36,078 ‐ And here I thought you were 331 00:16:36,078 --> 00:16:38,497 just another TV talking head law professor. 332 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 ‐ I did five years in the Brooklyn D. A.'s office 333 00:16:40,708 --> 00:16:43,669 before the "talking head" thing took off, detective. 334 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Queen for a day is a proffer letter. 335 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 It means that the arresting officers 336 00:16:47,673 --> 00:16:49,592 don't have to commit to anything up front, 337 00:16:49,592 --> 00:16:51,636 but they will hear what you have to offer 338 00:16:51,636 --> 00:16:53,971 and agree not to use anything you say against you. 339 00:16:53,971 --> 00:16:57,308 If the information you provide is of value, 340 00:16:57,308 --> 00:17:00,102 then we discuss a cooperative arrangement. 341 00:17:00,102 --> 00:17:02,021 ‐ Still not interested. 342 00:17:02,021 --> 00:17:03,522 ‐ I'd like to hear what she has to say. 343 00:17:03,522 --> 00:17:05,024 ‐ You got three hours. 344 00:17:05,024 --> 00:17:07,193 Discuss it with your ADA, but I won't permit you 345 00:17:07,193 --> 00:17:09,195 to keep Professor Wheatley here indefinitely. 346 00:17:09,195 --> 00:17:10,279 That's just basic habeas. 347 00:17:10,279 --> 00:17:12,448 You don't have to be a law professor to understand 348 00:17:12,448 --> 00:17:14,033 fundamental civil rights. 349 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 ‐ We're not violating anybody's civil rights. 350 00:17:16,035 --> 00:17:19,080 I'm sure you know she asked to stay here. 351 00:17:19,080 --> 00:17:20,748 ‐ His ego. 352 00:17:20,748 --> 00:17:23,042 ‐ Angela, they haven't agreed to anything yet. 353 00:17:23,042 --> 00:17:25,002 ‐ I know that. It's about Richard. 354 00:17:25,002 --> 00:17:26,671 ‐ Okay. 355 00:17:26,671 --> 00:17:28,798 We're taking a great deal on faith here. 356 00:17:28,798 --> 00:17:31,342 If you listen to what my client has to say, 357 00:17:31,342 --> 00:17:33,302 pivot, and throw the book at her, 358 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 you'll be wading in fifth amendment waters. 359 00:17:35,179 --> 00:17:38,099 ‐ Noted. I'm listening. 360 00:17:40,226 --> 00:17:41,727 ‐ The only way to get my ex‐husband 361 00:17:41,727 --> 00:17:43,521 to fall for your sting 362 00:17:43,521 --> 00:17:45,523 is to appeal to his ego. 363 00:17:45,523 --> 00:17:48,484 When Detective Morales was kind enough to escort me 364 00:17:48,484 --> 00:17:50,403 to the bathroom, I overheard. 365 00:17:50,403 --> 00:17:52,738 I don't know exactly what you're planning, 366 00:17:52,738 --> 00:17:54,574 but I do know how Richard's mind works 367 00:17:54,574 --> 00:17:56,200 and I know the most effective way to get him 368 00:17:56,200 --> 00:17:57,827 to drop his guard. 369 00:17:57,827 --> 00:17:59,161 ‐ Go on. 370 00:17:59,161 --> 00:18:02,290 ‐ Do you know what an oloid is? 371 00:18:02,290 --> 00:18:04,875 It's a three‐dimensional curved geometric object 372 00:18:04,875 --> 00:18:07,336 comprised of two linked congruent circles 373 00:18:07,336 --> 00:18:09,046 in perpendicular planes. 374 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 Richard was so enchanted by it, 375 00:18:10,506 --> 00:18:11,591 he made it his first company's logo. 376 00:18:11,591 --> 00:18:13,050 ‐ Mastaba. 377 00:18:13,050 --> 00:18:14,594 ‐ Very good, Sergeant Bell. 378 00:18:14,594 --> 00:18:16,596 ‐ We're not your students. 379 00:18:16,596 --> 00:18:19,599 ‐ I want to help you put Richard Sinatra 380 00:18:19,599 --> 00:18:23,269 in a cell for the rest of his life. 381 00:18:25,521 --> 00:18:27,565 ‐ Okay, if you didn't find anything 382 00:18:27,565 --> 00:18:29,275 in the rest of the house, it's highly unlikely 383 00:18:29,275 --> 00:18:31,068 you'll find anything down here. 384 00:18:31,068 --> 00:18:33,738 The wine lair is my father's most secure space. 385 00:18:33,738 --> 00:18:35,281 Sweep it anyway. 386 00:18:35,281 --> 00:18:36,449 ‐ If we find something, 387 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 same instructions? 388 00:18:37,617 --> 00:18:39,452 ‐ I want to know it immediately, 389 00:18:39,452 --> 00:18:41,120 but leave it operational. 390 00:18:41,120 --> 00:18:42,496 If there's a wire, 391 00:18:42,496 --> 00:18:43,664 we don't want to tip anyone off 392 00:18:43,664 --> 00:18:45,499 that we know about it. 393 00:18:46,459 --> 00:18:48,794 ♪ ♪ 394 00:18:50,421 --> 00:18:52,632 ‐ Yeah, Morales. 395 00:18:52,632 --> 00:18:55,551 Yeah, I know the place. 396 00:18:56,636 --> 00:18:58,471 Okay, yeah, we're on it. 397 00:18:58,471 --> 00:19:00,640 Right now Stepan Komarov's at a Russian bathhouse 398 00:19:00,640 --> 00:19:02,892 in the East Village. ‐ Okay, Morales and Washburn? 399 00:19:02,892 --> 00:19:03,809 ‐ Yeah, well, they tracked him down. 400 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 They're stuck in traffic at Brighton Beach. 401 00:19:06,270 --> 00:19:08,606 So I think this one is on us. 402 00:19:10,316 --> 00:19:13,277 ‐ NYPD. We need to see Stepan Komarov. 403 00:19:15,154 --> 00:19:17,615 ‐ I'll cover her eyes. Where is he? 404 00:19:17,615 --> 00:19:24,664 ♪ ♪ 405 00:19:28,668 --> 00:19:30,753 Stepan Komarov. NYPD. 406 00:19:30,753 --> 00:19:32,338 I have a warr‐‐ 407 00:19:34,340 --> 00:19:37,510 ♪ ♪ 408 00:19:43,349 --> 00:19:45,309 ‐ Don't move! 409 00:19:53,484 --> 00:19:55,403 Jesus. 410 00:19:56,821 --> 00:19:58,864 You're under arrest. 411 00:19:58,864 --> 00:20:00,616 ‐ I'll be out in two days. 412 00:20:00,616 --> 00:20:03,536 ‐ I'll make it more like five or six. 413 00:20:03,536 --> 00:20:05,371 Don't worry. 414 00:20:05,371 --> 00:20:07,832 I'll be back for you. 415 00:20:15,673 --> 00:20:16,824 ‐ You're still holding Wheatley's wife? 416 00:20:16,882 --> 00:20:18,384 ‐ She wants to cooperate. 417 00:20:18,384 --> 00:20:19,719 We're making arrangements to move her to 418 00:20:19,719 --> 00:20:21,053 a protected location. 419 00:20:21,053 --> 00:20:22,722 ‐ Tell me what you need for the sting 420 00:20:22,722 --> 00:20:23,639 and be reasonable. 421 00:20:23,639 --> 00:20:25,808 ‐ These are the schematics for the refinery 422 00:20:25,808 --> 00:20:27,977 where the Guardo Family has their new command center. 423 00:20:27,977 --> 00:20:29,895 ‐ Which is, I'm guessing, heavily guarded. 424 00:20:29,895 --> 00:20:31,731 ‐ And according to our CI, Izak Bekher, 425 00:20:31,731 --> 00:20:33,816 the place that Wheatley was gonna meet with Komarov. 426 00:20:33,816 --> 00:20:35,735 ‐ Who's now in custody, as I understand. 427 00:20:35,735 --> 00:20:37,319 ‐ Which means we can get this thing going. 428 00:20:37,319 --> 00:20:38,904 We just need you to sign‐off on the expenses. 429 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 ‐ We need manpower. 430 00:20:40,239 --> 00:20:42,366 ‐ An ESU team. ‐ Ideally, two. 431 00:20:42,366 --> 00:20:44,076 ‐ Let's go with one, Sergeant. 432 00:20:44,076 --> 00:20:47,079 ‐ And we have our buyer lined up to replace Komarov. 433 00:20:47,079 --> 00:20:49,415 He's my best CI, out of Rome. 434 00:20:49,415 --> 00:20:51,083 Our mole with the Casamonica Family. 435 00:20:51,083 --> 00:20:52,585 ‐ Gianluca Silvano, I know. 436 00:20:52,585 --> 00:20:53,919 But he's in Rome. 437 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 ‐ Yeah, we gotta fly him here. 438 00:20:55,087 --> 00:20:57,423 ‐ He's an arms dealer. Why can't he fly himself here? 439 00:20:57,423 --> 00:20:58,424 ‐ He's not an arms dealer anymore. 440 00:20:58,424 --> 00:20:59,425 I arrested him. I turned him. 441 00:20:59,425 --> 00:21:00,468 He works for us now. 442 00:21:00,468 --> 00:21:02,678 ‐ Does he also want a suite at the Four Seasons? 443 00:21:02,678 --> 00:21:03,721 ‐ We're thinking he needs something 444 00:21:03,721 --> 00:21:05,264 a little more exclusive. 445 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 ‐ I was kidding. 446 00:21:06,432 --> 00:21:09,560 ‐ Look, Wheatley will be surveilling him at every turn. 447 00:21:09,560 --> 00:21:11,562 Silvano is a major high roller. 448 00:21:11,562 --> 00:21:12,605 ‐ Please don't say it. 449 00:21:12,605 --> 00:21:14,648 ‐ He flies private. 450 00:21:21,447 --> 00:21:23,949 ♪ ♪ 451 00:21:43,761 --> 00:21:46,931 ‐ Detective Elliot Stabler. 452 00:21:51,977 --> 00:21:53,938 ‐ Joey. 453 00:21:53,938 --> 00:21:55,481 I'm on my way to lunch. 454 00:21:55,481 --> 00:21:57,608 You said you needed to talk. 455 00:21:57,608 --> 00:21:59,485 ‐ Komarov got pinched. 456 00:21:59,485 --> 00:22:00,820 ‐ For what? 457 00:22:00,820 --> 00:22:02,655 ‐ Some petty charge, I don't know what, 458 00:22:02,655 --> 00:22:04,782 but he resisted arrest and now they're holding him. 459 00:22:04,782 --> 00:22:06,659 These Russians. They're all freaking crazy. 460 00:22:06,659 --> 00:22:07,827 ‐ How long are we supposed to wait? 461 00:22:07,827 --> 00:22:09,495 ‐ Oh, we don't have to wait. 462 00:22:09,495 --> 00:22:10,830 I have another buyer. ‐ I don't want another buyer. 463 00:22:10,830 --> 00:22:12,706 I want Komarov. He's a beast. 464 00:22:12,706 --> 00:22:13,958 ‐ Well, I found another beast 465 00:22:13,958 --> 00:22:15,918 who wants to move ten times more merch 466 00:22:15,918 --> 00:22:18,295 than the Russian and he's one of us. 467 00:22:19,672 --> 00:22:20,840 Gianluca Silvano. 468 00:22:20,840 --> 00:22:21,924 ‐ Never heard of him. 469 00:22:21,924 --> 00:22:24,510 ‐ He's a longtime associate of the Casamonicas, 470 00:22:24,510 --> 00:22:27,429 an arms dealer with seriously deep pockets. 471 00:22:27,429 --> 00:22:30,015 Clients all over the Middle East and Africa. 472 00:22:30,015 --> 00:22:31,809 ‐ You approached him or he approached you? 473 00:22:31,809 --> 00:22:33,143 ‐ Word travels fast. 474 00:22:33,143 --> 00:22:35,354 I got half a dozen calls when Komarov fell out. 475 00:22:35,354 --> 00:22:37,648 But this guy is legit. 476 00:22:37,648 --> 00:22:39,692 He's done more time than I've been alive. 477 00:22:39,692 --> 00:22:41,026 ‐ Call it off. 478 00:22:41,026 --> 00:22:43,529 I'll find another buyer. I don't need you. 479 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 ‐ He asked me to give you this. 480 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 He said he knows your work and he wanted you to know... 481 00:22:55,749 --> 00:22:57,042 What the hell is that? 482 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 ‐ An oloid. 483 00:23:00,296 --> 00:23:03,507 ‐ I didn't need to do much to enhance the guy's reputation. 484 00:23:03,507 --> 00:23:06,051 Gianluca Silvano's got a rap sheet 30 years long. 485 00:23:06,051 --> 00:23:09,054 ‐ He was hardcore Italian mafia before he became Stabler's CI. 486 00:23:09,054 --> 00:23:11,557 ‐ I just beefed him up a bit. 487 00:23:11,557 --> 00:23:13,559 Now he's peddled arms in Yemen, 488 00:23:13,559 --> 00:23:14,727 Syria, Lebanon‐‐ 489 00:23:14,727 --> 00:23:17,396 anywhere the black market's bigger than the government. 490 00:23:17,396 --> 00:23:19,732 ‐ It's very convincing. 491 00:23:19,732 --> 00:23:21,191 Are you sure Wheatley won't suspect 492 00:23:21,191 --> 00:23:22,568 it's a deepfake? 493 00:23:22,568 --> 00:23:23,736 ‐ My technology's based on 494 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 generative adversarial networks. 495 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 DARPA's trying to find a way to detect it 496 00:23:27,823 --> 00:23:29,575 but they're not even close. 497 00:23:29,575 --> 00:23:30,910 Also, uh, 498 00:23:30,910 --> 00:23:32,828 he has a very visibly messed up left ear, 499 00:23:32,828 --> 00:23:33,913 so I designed a recording device 500 00:23:33,913 --> 00:23:35,789 that passes as a hearing aid. 501 00:23:37,082 --> 00:23:39,877 ‐ Sloot. 502 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 ‐ Notice how every part of the surface 503 00:23:46,759 --> 00:23:48,677 touches the table as it rolls? 504 00:23:48,677 --> 00:23:51,931 It's a unique geometrical puzzle, 505 00:23:51,931 --> 00:23:53,891 two congruent circles 506 00:23:53,891 --> 00:23:56,101 linked in perpendicular planes. 507 00:23:56,101 --> 00:23:58,562 ‐ I'm not big on geometry, boss. 508 00:23:58,562 --> 00:24:00,773 ‐ What a surprise. 509 00:24:00,773 --> 00:24:02,775 The oloid was the logo 510 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 of my first business venture. 511 00:24:05,027 --> 00:24:06,904 Mastaba. 512 00:24:06,904 --> 00:24:08,948 I chose it because it's a perfect hybrid 513 00:24:08,948 --> 00:24:10,866 of mathematics and art. 514 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 ‐ So the Italian did his homework. 515 00:24:12,117 --> 00:24:13,786 ‐ And then some. 516 00:24:13,786 --> 00:24:14,912 This gift 517 00:24:14,912 --> 00:24:18,165 tells me that Gianluca Silvano is intelligent enough 518 00:24:18,165 --> 00:24:20,125 to speak to me in a language that few others 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,794 would understand. 520 00:24:21,794 --> 00:24:23,921 And thorough enough 521 00:24:23,921 --> 00:24:25,631 to be worthy of my trust. 522 00:24:25,631 --> 00:24:26,715 ‐ He buying it? 523 00:24:26,715 --> 00:24:27,967 ‐ Yeah, hook, line, and sinker. 524 00:24:27,967 --> 00:24:28,926 Sloot! 525 00:24:28,926 --> 00:24:31,470 Bekher's selling the hell out of Silvano. 526 00:24:31,470 --> 00:24:33,931 Sounds like those deepfakes of yours did the trick. 527 00:24:34,974 --> 00:24:36,809 ‐ We gotta get Silvano on that jet. 528 00:24:36,809 --> 00:24:38,769 ‐ We're in. 529 00:24:40,062 --> 00:24:41,647 ‐ Hello. 530 00:24:41,647 --> 00:24:43,482 How'd you get this number? 531 00:24:45,109 --> 00:24:47,152 Okay, I'll play. When and where? 532 00:24:48,988 --> 00:24:51,156 Richard Wheatley wants to buy me a cup of coffee. 533 00:24:51,156 --> 00:24:54,827 ‐ Any idea why? ‐ To discuss his ex‐wife. 534 00:24:54,827 --> 00:24:57,746 ‐ Does he know we have her here? 535 00:25:05,629 --> 00:25:08,132 ‐ Detective Stabler. 536 00:25:09,967 --> 00:25:13,012 The pizza's so‐so, but the coffee 537 00:25:13,012 --> 00:25:14,930 is excellent. 538 00:25:14,930 --> 00:25:17,182 I took the liberty of ordering you one. 539 00:25:17,182 --> 00:25:19,685 I hear Rome turned you into a bit of a coffee snob. 540 00:25:19,685 --> 00:25:22,187 ‐ Who'd you hear that from? 541 00:25:22,187 --> 00:25:24,815 ‐ Angela was... 542 00:25:24,815 --> 00:25:26,900 pretty angry with me after the other night. 543 00:25:28,694 --> 00:25:31,030 ‐ Well, maybe you had no business being there. 544 00:25:31,030 --> 00:25:32,781 ‐ There you go again, 545 00:25:32,781 --> 00:25:35,701 making assumptions about my business. 546 00:25:35,701 --> 00:25:38,203 She's refusing to talk to me now. 547 00:25:38,203 --> 00:25:39,663 She hasn't spoken to me since 548 00:25:39,663 --> 00:25:41,582 I dropped her off at her apartment. 549 00:25:41,582 --> 00:25:43,083 ‐ Well, that's what happens when you throw 550 00:25:43,083 --> 00:25:45,502 a temper tantrum, I guess. 551 00:25:46,795 --> 00:25:49,840 ‐ She may be my ex‐wife, detective, but... 552 00:25:51,884 --> 00:25:54,386 I still care for her. 553 00:25:54,386 --> 00:25:56,221 ‐ Well you're the father of 554 00:25:56,221 --> 00:25:57,890 two of her three children, right? 555 00:25:57,890 --> 00:25:59,016 ‐ So you know about Rafiq. 556 00:25:59,016 --> 00:26:01,852 Did she tell you that he was killed in a police raid? 557 00:26:04,063 --> 00:26:06,690 ‐ Is that what happened? 558 00:26:08,150 --> 00:26:10,027 ‐ Come on. 559 00:26:10,027 --> 00:26:12,696 We both what's going on here. 560 00:26:14,239 --> 00:26:17,409 You're using Angie 561 00:26:17,409 --> 00:26:19,078 to get to me. 562 00:26:21,789 --> 00:26:24,917 ‐ Am I? ‐ This is between us. 563 00:26:24,917 --> 00:26:26,251 I don't want her to become a casualty 564 00:26:26,251 --> 00:26:27,878 in a dispute between two men. 565 00:26:27,878 --> 00:26:30,047 ♪ ♪ 566 00:26:30,047 --> 00:26:31,757 ‐ You don't want any casualties? 567 00:26:31,757 --> 00:26:33,258 ‐ No. 568 00:26:34,885 --> 00:26:37,096 ‐ Like my wife? 569 00:26:38,430 --> 00:26:40,015 ‐ That was... 570 00:26:40,015 --> 00:26:42,059 insensitive of me. 571 00:26:43,936 --> 00:26:46,230 What I'm trying to say is 572 00:26:46,230 --> 00:26:48,065 you can't really trust anything 573 00:26:48,065 --> 00:26:50,901 she's telling you about me, because, well... 574 00:26:52,903 --> 00:26:55,906 She's still very much in love with me. 575 00:26:59,118 --> 00:27:01,954 ‐ Why didn't you kill me? 576 00:27:03,997 --> 00:27:06,959 ‐ Why would I want to kill you, Elliot? 577 00:27:08,794 --> 00:27:11,213 Then we wouldn't be enjoying 578 00:27:11,213 --> 00:27:13,966 this delicious cup of coffee together. 579 00:27:18,637 --> 00:27:20,806 ‐ 'Cause I was a nuisance. 580 00:27:20,806 --> 00:27:22,432 I was interfering with your business in Puliegh. 581 00:27:22,432 --> 00:27:23,809 And you don't like people stepping 582 00:27:23,809 --> 00:27:26,979 into your business, do you? You exact revenge. 583 00:27:26,979 --> 00:27:29,314 You get rid of them. 584 00:27:29,314 --> 00:27:30,941 ‐ Well... 585 00:27:30,941 --> 00:27:32,651 I certainly try, 586 00:27:32,651 --> 00:27:35,362 but not in the way that you're intimating. 587 00:27:43,328 --> 00:27:45,706 ‐ She was not a vengeful person... 588 00:27:45,706 --> 00:27:48,041 ♪ ♪ 589 00:27:48,041 --> 00:27:51,670 But she will be the end of you. 590 00:27:51,670 --> 00:27:53,964 ‐ I'm very sorry for your loss, 591 00:27:53,964 --> 00:27:55,966 but stay away from my wife. 592 00:27:58,510 --> 00:28:00,804 ‐ Ex‐wife. 593 00:28:00,804 --> 00:28:07,853 ♪ ♪ 594 00:28:19,656 --> 00:28:21,199 Okay. 595 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 He's boarding the G7. We got a guy on board 596 00:28:22,951 --> 00:28:24,620 posing as a bodyguard. 597 00:28:24,620 --> 00:28:26,830 ‐ Whoa, you're flying Silvano here on a private jet? 598 00:28:26,830 --> 00:28:28,832 ‐ Yeah, well, international arms dealers 599 00:28:28,832 --> 00:28:30,959 don't fly coach. 600 00:28:36,048 --> 00:28:41,803 ♪ ♪ 601 00:28:41,803 --> 00:28:45,057 The oloid? 602 00:28:45,057 --> 00:28:47,601 ‐ Very effective. 603 00:28:56,693 --> 00:28:59,655 ‐ Dad, I really need to show you something. 604 00:28:59,655 --> 00:29:01,531 ‐ I want you to try this, ‐ No. 605 00:29:01,531 --> 00:29:03,742 ‐ Spirulina. The Aztecs drank it. 606 00:29:03,742 --> 00:29:04,910 ‐ Listen. 607 00:29:04,910 --> 00:29:06,912 ‐ Mm. 608 00:29:06,912 --> 00:29:08,121 Oh. 609 00:29:08,121 --> 00:29:09,957 Disgusting. 610 00:29:09,957 --> 00:29:11,124 I think they drank this to wash down 611 00:29:11,124 --> 00:29:13,126 the human sacrifices. 612 00:29:14,002 --> 00:29:15,420 Whoo! 613 00:29:15,420 --> 00:29:16,922 They ain't invent a bottle of Dom Pom 614 00:29:16,922 --> 00:29:18,590 Richie Wheatley can't take out. 615 00:29:18,590 --> 00:29:19,925 ‐ All right, let me try. ‐ Oh! 616 00:29:19,925 --> 00:29:21,593 Easy, girl. 617 00:29:21,593 --> 00:29:23,095 This ain't laser tag. 618 00:29:23,095 --> 00:29:25,055 ‐ Shut up. 619 00:29:34,064 --> 00:29:35,565 Crap. ‐ All right. 620 00:29:35,565 --> 00:29:36,608 ‐ I suck. 621 00:29:36,608 --> 00:29:38,110 ‐ First off, two hands, Hollywood. 622 00:29:38,110 --> 00:29:39,152 ‐ Hmm? ‐ That's what my grandfather 623 00:29:39,152 --> 00:29:41,113 used to tell me when I'd try to hold it sideways 624 00:29:41,113 --> 00:29:43,198 looking all gangsta. 625 00:29:45,450 --> 00:29:47,953 ‐ Feels pretty good. 626 00:29:47,953 --> 00:29:50,122 ‐ All right, focus. 627 00:29:51,957 --> 00:29:54,167 ‐ Oh! ‐ Hey! 628 00:29:55,919 --> 00:29:58,505 You did it. 629 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 ‐ I could not figure out what she was doing 630 00:30:01,633 --> 00:30:03,218 with Richie, Dad. 631 00:30:03,218 --> 00:30:05,637 Now we know. Look. 632 00:30:05,637 --> 00:30:07,305 I never would have spotted this on my own 633 00:30:07,305 --> 00:30:09,975 but my techs enhanced the footage. 634 00:30:12,936 --> 00:30:14,312 ♪ ♪ 635 00:30:14,312 --> 00:30:17,149 ‐ This stays between us. 636 00:30:17,149 --> 00:30:19,943 We're not even telling our friends at Seven Knights. 637 00:30:21,820 --> 00:30:28,702 ♪ ♪ 638 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 Richie. 639 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 You got a sec? 640 00:30:41,089 --> 00:30:42,674 Dana and I are working on a new project 641 00:30:42,674 --> 00:30:44,176 and we really need to pick your brains on it. 642 00:30:44,176 --> 00:30:45,677 Hey, Gina. 643 00:30:45,677 --> 00:30:46,845 ‐ Hi. 644 00:30:46,845 --> 00:30:48,013 ‐ I'll be right back, all right? 645 00:30:48,013 --> 00:30:49,014 It's business. 646 00:30:49,014 --> 00:30:50,182 ‐ Don't take too long. 647 00:30:50,182 --> 00:30:52,017 ‐ Oh, I won't. 648 00:30:54,019 --> 00:30:57,022 Hey, what's up? 649 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 ‐ If this is about the bottle of Dom‐‐ 650 00:30:59,858 --> 00:31:01,693 ‐ No, it's about her. 651 00:31:01,693 --> 00:31:03,195 Gina. 652 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 Or whatever the hell her name is. 653 00:31:05,030 --> 00:31:06,948 ‐ What? ‐ Richie, you brought a rat 654 00:31:06,948 --> 00:31:08,617 into our house. 655 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 ‐ A rat? 656 00:31:09,868 --> 00:31:13,330 ‐ A cop, Richie. 657 00:31:13,330 --> 00:31:15,415 ‐ That‐‐that's‐‐ ‐ She played you. 658 00:31:15,415 --> 00:31:17,125 She's using you to get to us. 659 00:31:17,125 --> 00:31:18,210 ‐ No, she isn't. 660 00:31:18,210 --> 00:31:20,003 ‐ She planted a listening device 661 00:31:20,003 --> 00:31:22,839 in Dad's wine lair the night of your birthday. 662 00:31:22,839 --> 00:31:28,720 ♪ ♪ 663 00:31:28,720 --> 00:31:30,305 ‐ No, no way. 664 00:31:30,305 --> 00:31:32,724 She works at the Seven Knights for, what, four years? 665 00:31:32,724 --> 00:31:34,684 Somebody would have made her by now. 666 00:31:34,684 --> 00:31:35,727 Joey Raven, or Pop‐pop‐‐ 667 00:31:35,727 --> 00:31:37,229 ‐ Think a bunch of two‐bit hoods 668 00:31:37,229 --> 00:31:38,355 would have made her if I didn't, Richie? 669 00:31:38,355 --> 00:31:39,648 No, I don't. 670 00:31:39,648 --> 00:31:41,942 ‐ We have it on the security video. 671 00:31:43,652 --> 00:31:46,655 ‐ She's good. I'll give you that. 672 00:31:49,866 --> 00:31:51,201 ‐ What do you want me to do? 673 00:31:51,201 --> 00:31:52,911 ‐ I'll tell you exactly what you're gonna do. 674 00:31:52,911 --> 00:31:54,246 You're gonna go back up there and tell her 675 00:31:54,246 --> 00:31:55,914 you have a surprise for her. 676 00:31:55,914 --> 00:31:58,291 You're gonna whisk her away for a romantic weekend 677 00:31:58,291 --> 00:32:01,086 at our family compound in Montauk. 678 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 Of course she's never gonna actually get to the house, 679 00:32:03,004 --> 00:32:04,422 is she, Richie? 680 00:32:04,422 --> 00:32:06,258 ‐ No, I'm not‐‐ I'm not doing that. 681 00:32:06,258 --> 00:32:09,010 ‐ You made this mess, baby boy. 682 00:32:10,428 --> 00:32:12,681 You're gonna clean it up. 683 00:32:12,681 --> 00:32:13,932 ‐ Dad. 684 00:32:13,932 --> 00:32:15,350 I told you. 685 00:32:15,350 --> 00:32:16,726 He can't do it. 686 00:32:16,726 --> 00:32:18,937 ‐ Should I just have Dana do it then? 687 00:32:18,937 --> 00:32:20,063 Like always? 688 00:32:20,063 --> 00:32:22,941 ‐ Dad... ‐ Like always, Richie? 689 00:32:22,941 --> 00:32:24,901 ‐ Okay, Dana. ‐ No! 690 00:32:24,901 --> 00:32:27,821 I'll do it. I'll do it. 691 00:32:29,781 --> 00:32:31,783 ‐ Izak will set you up with a clean weapon. 692 00:32:31,783 --> 00:32:34,286 She's a cop, so they track her phone. 693 00:32:34,286 --> 00:32:36,288 You need to disable it. 694 00:32:36,288 --> 00:32:38,665 And make sure she doesn't have a chance to call in. 695 00:32:38,665 --> 00:32:41,626 You don't want anyone tailing you. 696 00:32:41,626 --> 00:32:48,717 ♪♪♪ 697 00:33:04,149 --> 00:33:05,620 ‐ This op has a lot of moving parts. 698 00:33:05,942 --> 00:33:08,653 Speak up if anything I say is unclear. 699 00:33:08,653 --> 00:33:10,488 ADA Frazier is working on 700 00:33:10,488 --> 00:33:11,406 getting the warrants. 701 00:33:11,406 --> 00:33:12,824 ‐ Yep, that'll be ready within the hour. 702 00:33:12,824 --> 00:33:14,951 ‐ Excellent. According to our CI, 703 00:33:14,951 --> 00:33:16,494 this man, Izak Bekher‐‐ 704 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 ‐ Who is he? 705 00:33:17,787 --> 00:33:20,498 The CI? 706 00:33:20,498 --> 00:33:22,959 ‐ Bekher is Wheatley's head of security, his fixer. 707 00:33:22,959 --> 00:33:25,337 We turned him, so he's with us. 708 00:33:25,337 --> 00:33:27,672 The meeting is at 1800 hours tomorrow 709 00:33:27,672 --> 00:33:29,674 here in this warehouse that Wheatley converted 710 00:33:29,674 --> 00:33:32,510 into a tech hub for the Guardo family. 711 00:33:32,510 --> 00:33:33,970 ‐ So the purpose of the meet is for our buyer 712 00:33:33,970 --> 00:33:35,597 to make a large purchase of 713 00:33:35,597 --> 00:33:37,265 illegal COVID product. 714 00:33:37,265 --> 00:33:38,767 Our job is to get in there 715 00:33:38,767 --> 00:33:41,686 and catch Wheatley in the middle of said transaction. 716 00:33:41,686 --> 00:33:43,521 ‐ Our tech, Jet Slootmaekers, 717 00:33:43,521 --> 00:33:45,523 will be monitoring data traffic 718 00:33:45,523 --> 00:33:48,318 so as soon the transfer of cryptocurrency goes 719 00:33:48,318 --> 00:33:49,945 from our buyer to Wheatley, 720 00:33:49,945 --> 00:33:52,364 we get in there and make the bust. 721 00:33:52,364 --> 00:33:54,866 ‐ All right, the warrants are for any electronics on site. 722 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 If you go in with the team, 723 00:33:56,701 --> 00:33:58,370 then you can get in there right away. 724 00:33:58,370 --> 00:33:59,537 ‐ Who's wearing the wire? 725 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 ‐ Silvano will have an audio device 726 00:34:00,872 --> 00:34:02,040 disguised as a hearing aid. 727 00:34:02,040 --> 00:34:03,917 ‐ How many guns are we expecting inside? 728 00:34:03,917 --> 00:34:05,835 ‐ At least a half dozen guys with hardware. 729 00:34:05,835 --> 00:34:08,546 ‐ All right, I do not want to go in blasting. 730 00:34:08,546 --> 00:34:10,715 All right, we need to take him alive, 731 00:34:10,715 --> 00:34:12,217 so please use restraint. 732 00:34:12,217 --> 00:34:14,511 ‐ All due respect, Sergeant, 733 00:34:14,511 --> 00:34:16,554 we go in heavy and we go in hard. 734 00:34:16,554 --> 00:34:18,723 Boom the door, drop a couple flashbangs, 735 00:34:18,723 --> 00:34:20,684 take down anyone who draws a weapon. 736 00:34:20,684 --> 00:34:23,228 ‐ I spent five years in Narco, Captain Chambliss. 737 00:34:23,228 --> 00:34:25,397 We hit those doors ourselves 738 00:34:25,397 --> 00:34:26,898 with zero fatalities. 739 00:34:26,898 --> 00:34:28,733 ‐ Okay, everybody take five. 740 00:34:28,733 --> 00:34:31,736 We'll run through it again. 741 00:34:31,736 --> 00:34:33,822 ‐ Okay. 742 00:34:35,240 --> 00:34:36,533 ‐ Looks like our ESU guy has it out for you. 743 00:34:36,533 --> 00:34:37,659 ‐ I noticed. 744 00:34:37,659 --> 00:34:39,744 ‐ You can always ask Moenning for a different squad. 745 00:34:39,744 --> 00:34:41,538 ‐ No, we don't have time for that. 746 00:34:41,538 --> 00:34:43,290 ‐ When all this goes down tomorrow, 747 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 I'm sure he'll do his job. 748 00:34:45,083 --> 00:34:47,919 ‐ Well, let's hope so. ‐ Mm‐hmm. 749 00:34:52,590 --> 00:34:53,883 ‐ So how long has your family 750 00:34:53,883 --> 00:34:55,427 had a place in Montauk? 751 00:34:55,427 --> 00:34:57,012 ‐ Since I was a kid, I guess, 752 00:34:57,012 --> 00:34:59,931 when my dad started making really big money. 753 00:34:59,931 --> 00:35:02,726 ‐ You know, there's kind of a famous lighthouse out there. 754 00:35:02,726 --> 00:35:04,769 Can we please go? 755 00:35:04,769 --> 00:35:07,272 I don't know what it is‐‐I have a thing with lighthouses. 756 00:35:07,272 --> 00:35:10,609 I just find them so romantic. 757 00:35:10,609 --> 00:35:12,902 ‐ Sure, Gina. 758 00:35:15,447 --> 00:35:16,948 ‐ Are you all right? 759 00:35:16,948 --> 00:35:19,743 You seem kind of quiet. 760 00:35:19,743 --> 00:35:21,953 Well, for you, I mean. 761 00:35:21,953 --> 00:35:23,997 I'm good. 762 00:35:23,997 --> 00:35:26,124 So you've never been surfing, huh? 763 00:35:26,124 --> 00:35:29,628 ‐ I may be blonde, but I am no beach bunny. 764 00:35:29,628 --> 00:35:31,963 But you're gonna teach me, though, right? 765 00:35:31,963 --> 00:35:34,841 ‐ Yeah. 766 00:35:39,429 --> 00:35:46,436 ♪ ♪ 767 00:35:58,657 --> 00:36:01,368 ‐ I'm sorry. 768 00:36:13,797 --> 00:36:16,466 I had coffee with your ex‐husband. 769 00:36:17,967 --> 00:36:21,846 ‐ That's strange. ‐ Mm‐hmm. 770 00:36:21,846 --> 00:36:24,015 ‐ Does he know I'm here? ‐ No. 771 00:36:24,015 --> 00:36:25,934 No. 772 00:36:25,934 --> 00:36:27,686 ‐ What'd he want? 773 00:36:27,686 --> 00:36:30,480 ‐ I'm not sure. 774 00:36:30,480 --> 00:36:32,649 But he did tell me that I can't trust you 775 00:36:32,649 --> 00:36:34,859 because you're still in love with him. 776 00:36:34,859 --> 00:36:37,028 ‐ Then you know he's lying. 777 00:36:40,699 --> 00:36:43,660 ‐ Of course I do; I just don't know that you're not. 778 00:36:45,620 --> 00:36:48,415 ‐ Elliot... 779 00:36:50,667 --> 00:36:52,794 ‐ Why are we stopping at this extremely weird 780 00:36:52,794 --> 00:36:53,878 and creepy place? 781 00:36:53,878 --> 00:36:56,548 ‐ You said you wanted to see a lighthouse, right? 782 00:36:56,548 --> 00:36:58,550 It's right near here. 783 00:37:02,512 --> 00:37:04,889 Here, Camp Hero was an Air Force base during the Cold War 784 00:37:04,889 --> 00:37:07,892 disguised to look like an old fishing village. 785 00:37:07,892 --> 00:37:10,061 Yeah, there's this old conspiracy theory 786 00:37:10,061 --> 00:37:12,564 that there was some crazy‐ass mind‐control experiments 787 00:37:12,564 --> 00:37:14,023 that went down over here. 788 00:37:14,023 --> 00:37:15,984 Y'know, like in "Stranger Things"? 789 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 This is where they got the idea. 790 00:37:17,819 --> 00:37:19,070 ‐ You know what? 791 00:37:19,070 --> 00:37:21,406 I don't need to see the lighthouse. 792 00:37:21,406 --> 00:37:23,825 ‐ This is my spot since I was a kid. 793 00:37:23,825 --> 00:37:26,578 ♪ ♪ 794 00:37:26,578 --> 00:37:27,996 I used to sneak away from my family 795 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 and ride my bike over here. 796 00:37:29,456 --> 00:37:31,958 Pretend I was a real badass. 797 00:37:33,710 --> 00:37:35,920 See the pile of cinderblock over there? 798 00:37:37,088 --> 00:37:39,758 That was my fortress. 799 00:37:39,758 --> 00:37:41,593 Check it out. 800 00:37:41,593 --> 00:37:48,600 ♪ ♪ 801 00:37:56,608 --> 00:37:59,444 I know what you are. 802 00:37:59,444 --> 00:38:01,905 ‐ What do you mean? 803 00:38:05,742 --> 00:38:08,119 Richie, come on. 804 00:38:08,119 --> 00:38:10,163 Baby, what‐‐ what are you doing? 805 00:38:10,163 --> 00:38:11,831 ‐ You don't have to pretend like you're feeling me 806 00:38:11,831 --> 00:38:13,833 like that anymore, Gina. 807 00:38:13,833 --> 00:38:16,127 What's your real name anyway? 808 00:38:16,127 --> 00:38:17,128 ♪ ♪ 809 00:38:17,128 --> 00:38:19,798 ‐ My real‐‐ 810 00:38:19,798 --> 00:38:23,635 my real name is Gina Cappelletti. 811 00:38:23,635 --> 00:38:25,720 I have been undercover since I was 21, 812 00:38:25,720 --> 00:38:29,474 and they‐‐they don't make you change your name. 813 00:38:29,474 --> 00:38:32,060 And at first, it w‐‐ it was just work, 814 00:38:32,060 --> 00:38:34,729 but then... 815 00:38:34,729 --> 00:38:35,814 ♪ ♪ 816 00:38:35,814 --> 00:38:38,942 I‐I caught real feelings for you. 817 00:38:41,653 --> 00:38:43,571 I'm not pretending. 818 00:38:45,156 --> 00:38:46,825 ‐ You're on video 819 00:38:46,825 --> 00:38:48,618 in the wine lair of my father. 820 00:38:48,618 --> 00:38:49,911 Should have known that there was 821 00:38:49,911 --> 00:38:52,205 video surveillance everywhere. 822 00:38:55,124 --> 00:39:02,131 ♪ ♪ 823 00:39:03,925 --> 00:39:05,009 Gina. 824 00:39:05,009 --> 00:39:06,845 ‐ Oof! 825 00:39:07,637 --> 00:39:09,806 ‐ You work with us. 826 00:39:09,806 --> 00:39:11,641 Your father is a bad guy but you are not. 827 00:39:11,641 --> 00:39:12,642 I know you're not a killer. 828 00:39:12,642 --> 00:39:14,185 ‐ Good thing I am. 829 00:39:14,185 --> 00:39:16,688 ♪ ♪ 830 00:39:19,816 --> 00:39:24,696 ♪ ♪ 831 00:39:24,696 --> 00:39:26,823 ‐ It's okay, Richie. 832 00:39:26,823 --> 00:39:28,324 I'll take care of her. 833 00:39:28,324 --> 00:39:29,868 Go on back to the car. 834 00:39:29,868 --> 00:39:32,120 ‐ You want to talk about my father? 835 00:39:32,120 --> 00:39:34,664 You made me look like a fool in front of him. 836 00:39:34,664 --> 00:39:37,667 ‐ I wasn't trying to make a fool out of you. 837 00:39:37,667 --> 00:39:41,045 I was just‐‐ I was doing my job. 838 00:39:41,045 --> 00:39:43,047 ‐ Now I gotta do mine. 839 00:39:43,047 --> 00:39:49,304 ♪ ♪ 840 00:40:00,690 --> 00:40:03,902 ♪♪♪ 841 00:40:03,902 --> 00:40:06,571 ‐ I think I loved you. 842 00:40:21,377 --> 00:40:24,380 ‐ You made your bones, kid. 843 00:40:24,380 --> 00:40:27,383 I didn't think you had it in you. 844 00:40:27,383 --> 00:40:29,093 Go on. 845 00:40:29,093 --> 00:40:31,763 I'll clean this up. 846 00:40:31,763 --> 00:40:38,770 ♪ ♪ 847 00:40:56,996 --> 00:41:03,962 ♪ ♪ 848 00:41:20,395 --> 00:41:23,272 ‐ You ready to make a deal? 849 00:41:31,489 --> 00:41:38,496 ♪ ♪ 60027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.