Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,434 --> 00:01:00,518
Hey!
2
00:01:28,004 --> 00:01:29,589
Goodbye, Jurassic World.
3
00:01:43,937 --> 00:01:45,230
Goodbye, Bumpy.
4
00:01:52,070 --> 00:01:55,740
See ya never, stupid Dino Island!
5
00:01:55,824 --> 00:01:58,910
You thought you could eat us? No way!
6
00:01:58,993 --> 00:02:00,495
You thought
you could stomp on us?
7
00:02:00,578 --> 00:02:02,122
- Think again!
- Yeah!
8
00:02:02,205 --> 00:02:04,165
You thought you could
crush our spirits?
9
00:02:04,249 --> 00:02:06,209
- Impossible!
- Yeah!
10
00:02:06,292 --> 00:02:07,877
Whoo-hoo!
11
00:02:08,378 --> 00:02:11,798
To be fair,
the island did crush my spirit.
12
00:02:12,632 --> 00:02:15,593
But then I defeated Toro.
13
00:02:16,845 --> 00:02:18,221
Not again.
14
00:02:18,304 --> 00:02:20,682
Well, Bumpy likes it
when I tell it.
15
00:02:26,062 --> 00:02:28,398
Um... guys?
16
00:02:32,026 --> 00:02:34,821
Everyone, secure the vines!
17
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
- How?
- I don't know. Pull on them?
18
00:02:37,615 --> 00:02:39,993
You said you had raft experience!
19
00:02:40,076 --> 00:02:42,829
I said some raft experience. Some!
20
00:02:42,912 --> 00:02:46,291
Oh! So only some of us will die.
21
00:02:46,374 --> 00:02:48,918
The wind's strong.
We can just power through.
22
00:03:22,660 --> 00:03:26,247
Bumpy? Bumpy, we're back!
23
00:03:26,748 --> 00:03:27,749
Bumpy?
24
00:03:32,295 --> 00:03:35,340
Bumpy? Whoa! Whoa! Whoa!
25
00:03:40,470 --> 00:03:41,804
Sorry, Bumps.
26
00:03:42,305 --> 00:03:43,681
Missed you, too.
27
00:03:44,933 --> 00:03:46,768
Circle up, guys! Camp meeting!
28
00:03:47,393 --> 00:03:49,270
Huh. Another one?
29
00:03:53,900 --> 00:03:56,444
Don't worry. I'll be right back.
30
00:04:00,448 --> 00:04:02,617
Okay, on the plus side,
31
00:04:02,700 --> 00:04:04,535
still no sign of Compies
around camp,
32
00:04:04,619 --> 00:04:06,079
so that's good.
33
00:04:06,162 --> 00:04:09,582
On the minus side, raft escape
attempt number one was...
34
00:04:09,666 --> 00:04:10,667
- Wet.
- Bad?
35
00:04:10,750 --> 00:04:12,001
Didn't work.
36
00:04:12,543 --> 00:04:15,004
It wasn't a total disaster.
37
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Um, we lost the raft and almost drowned.
38
00:04:17,757 --> 00:04:19,884
How is that not a disaster?
39
00:04:19,968 --> 00:04:22,470
We didn't get eaten by dinosaurs?
40
00:04:22,553 --> 00:04:24,597
Darius, we're out of options.
41
00:04:24,681 --> 00:04:29,143
We tried kayaks, gyrospheres,
more gyrospheres,
42
00:04:29,227 --> 00:04:31,104
Yaz's bad "find a helicopter
43
00:04:31,187 --> 00:04:33,022
and learn to fly it ourselves" plan...
44
00:04:33,815 --> 00:04:36,734
Oh, and what about
Brooklynn's worse
45
00:04:36,818 --> 00:04:41,114
"let's go back into the tunnels
and look for a phone" idea?
46
00:04:45,660 --> 00:04:46,786
Ugh. Think!
47
00:04:46,869 --> 00:04:48,121
What haven't we tried yet?
48
00:04:48,204 --> 00:04:49,831
Just gonna pitch it
one more time...
49
00:04:49,914 --> 00:04:52,458
We're not building a human catapult.
50
00:04:52,542 --> 00:04:55,795
How do we know it can't be done
if we never tried?
51
00:04:55,878 --> 00:04:58,172
I think your idea sounds fun at least.
52
00:04:58,256 --> 00:04:59,507
Thanks, Sammy.
53
00:04:59,590 --> 00:05:01,843
And I always appreciate your optimism.
54
00:05:01,926 --> 00:05:04,929
Aw, thanks, Kenji!
55
00:05:05,013 --> 00:05:07,807
I hear you, but I still think
a boat is the way to go.
56
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
All we need is a better sail.
57
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
Not to be a downer, but it took us weeks
58
00:05:12,520 --> 00:05:14,605
to find enough usable fabric
for the last one.
59
00:05:14,689 --> 00:05:16,607
And even if we do find a sail,
60
00:05:16,691 --> 00:05:18,860
what's gonna save us
from another killer wave?
61
00:05:18,943 --> 00:05:22,405
There's gotta be a fix.
Every problem always has a fix.
62
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
Ben, what do you think?
63
00:05:25,199 --> 00:05:26,451
Ben?
64
00:05:27,076 --> 00:05:28,077
Ben!
65
00:05:29,203 --> 00:05:31,497
- Yo, jungle boy!
- Huh?
66
00:05:32,123 --> 00:05:33,249
What do you think?
67
00:05:33,333 --> 00:05:37,670
Uh... yeah, what you said.
68
00:05:38,212 --> 00:05:39,339
Really?
69
00:05:39,422 --> 00:05:41,883
You think a human catapult
is the best idea?
70
00:05:42,383 --> 00:05:45,178
Oh! No. That's ridiculous.
71
00:05:45,261 --> 00:05:47,472
Darius is right, a raft is the way to go.
72
00:05:47,555 --> 00:05:49,265
- Thank you!
- Fine.
73
00:05:49,348 --> 00:05:51,309
Since there are no other options,
74
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
raft it is.
75
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
Awesome!
76
00:05:53,978 --> 00:05:57,065
So, where can we scavenge a sail
that we haven't already looked?
77
00:05:57,148 --> 00:05:59,734
It's a shame we can't
just go up to Lookout Point
78
00:05:59,817 --> 00:06:02,070
and hang glide all the way to Costa Rica.
79
00:06:02,570 --> 00:06:03,988
That would be so dope.
80
00:06:04,072 --> 00:06:06,282
Wait, what's Lookout Point?
81
00:06:06,365 --> 00:06:08,868
It's up in the mountains to the west.
It's like a whole deal.
82
00:06:08,951 --> 00:06:10,551
They've got hang gliders and everything.
83
00:06:10,620 --> 00:06:12,163
I used to go there all the time.
84
00:06:12,246 --> 00:06:13,414
Hang gliders!
85
00:06:13,498 --> 00:06:15,124
As in material
86
00:06:15,208 --> 00:06:17,794
that are literally designed
to catch the wind?
87
00:06:18,419 --> 00:06:20,088
Yeah!
88
00:06:20,671 --> 00:06:24,759
Hey! We could use that as a sail!
89
00:06:25,468 --> 00:06:27,637
Good idea, Kenji!
90
00:06:31,808 --> 00:06:34,310
Welcome to Lookout Point!
91
00:06:35,937 --> 00:06:38,231
Well, to be fair, Lookout Point
is up there,
92
00:06:38,314 --> 00:06:39,482
but you get the gist.
93
00:06:39,565 --> 00:06:42,860
- So, how do we get up there?
- The sky gondola, usually.
94
00:06:42,944 --> 00:06:45,238
But with the power out,
you'll have to go on foot.
95
00:06:45,321 --> 00:06:46,906
It shouldn't be too bad.
96
00:06:46,989 --> 00:06:49,325
Probs just a one-to-five-day trek.
97
00:06:50,743 --> 00:06:53,121
- That'll take me an hour.
- Great!
98
00:06:53,204 --> 00:06:54,956
I'll wait for you at the top.
99
00:06:56,582 --> 00:06:58,084
Ta-da!
100
00:07:00,920 --> 00:07:03,381
Solar panels. Sky gondola.
101
00:07:04,715 --> 00:07:06,884
Last one there's the last one there!
102
00:07:06,968 --> 00:07:08,511
I call shotgun!
103
00:07:12,932 --> 00:07:14,934
Bleh...
104
00:07:19,564 --> 00:07:20,898
Brooklynn.
105
00:07:20,982 --> 00:07:23,067
I guess we're gonna ride together.
106
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
Yep.
107
00:07:35,288 --> 00:07:36,539
After you.
108
00:07:37,123 --> 00:07:41,544
- No, no, no. Really, after you.
- Thanks.
109
00:07:42,128 --> 00:07:43,504
- Darius, hey!
- Darius!
110
00:07:43,588 --> 00:07:45,089
Do you wanna ride with us?
111
00:07:46,132 --> 00:07:47,592
Guess it's you and me, Ben.
112
00:07:47,675 --> 00:07:49,969
Actually, you go ahead without me.
113
00:07:50,636 --> 00:07:52,305
I'm gonna stay behind with Bumpy.
114
00:07:52,388 --> 00:07:54,015
Uh... are you sure?
115
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Go ahead. I'm fine.
116
00:07:58,603 --> 00:08:00,396
Hi.
117
00:08:07,778 --> 00:08:10,156
Kenji? You guys get
the hang glider without me.
118
00:08:10,907 --> 00:08:12,658
I think something's bothering Ben.
119
00:08:12,742 --> 00:08:14,118
What?
120
00:08:14,202 --> 00:08:15,786
I think something's bothering Ben!
121
00:08:15,870 --> 00:08:16,996
What?
122
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
You know what? Never mind.
Don't worry about it.
123
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
What?
124
00:08:20,708 --> 00:08:22,376
Forget it.
125
00:08:23,753 --> 00:08:25,546
Oh, I thought you were going up.
126
00:08:26,088 --> 00:08:28,299
Nah, they got it covered.
127
00:08:44,565 --> 00:08:46,484
Kenji, I gotta say,
128
00:08:46,567 --> 00:08:48,945
you're one of my favorite people
to hang out with.
129
00:08:49,028 --> 00:08:50,446
Uh. thank you.
130
00:08:50,530 --> 00:08:52,323
Right up there with Yaz, Brooklynn,
131
00:08:52,406 --> 00:08:54,325
Darius, and Ben.
132
00:08:54,951 --> 00:08:56,869
So... top five?
133
00:08:56,953 --> 00:08:59,038
- Uh-huh!
- Sweet!
134
00:09:01,999 --> 00:09:03,376
Yeah!
135
00:09:21,310 --> 00:09:22,853
So...
136
00:09:24,063 --> 00:09:26,065
So...
137
00:09:30,444 --> 00:09:33,114
What do you like to do for fun back home?
138
00:09:33,823 --> 00:09:35,575
I don't have a lot of time for fun.
139
00:09:35,658 --> 00:09:37,535
I'm always competing or training.
140
00:09:37,618 --> 00:09:40,079
Right, right. Totally relate.
141
00:09:40,663 --> 00:09:42,999
Oh, you know what it's like
142
00:09:43,082 --> 00:09:44,959
to spend five hours
in the gym every day?
143
00:09:45,042 --> 00:09:47,920
I wish my job only took five hours a day!
144
00:09:48,004 --> 00:09:51,841
Yeah, I'm sure it's really hard
to get paid to go to cool places
145
00:09:51,924 --> 00:09:53,676
and record videos on your smartphone.
146
00:09:55,177 --> 00:09:56,512
As a matter of fact, it is.
147
00:09:56,596 --> 00:09:58,264
Ever tried to hold your phone steady
148
00:09:58,347 --> 00:09:59,682
while climbing a glacier?
149
00:09:59,765 --> 00:10:03,352
No! I was too busy running
four-and-a-half-minute miles.
150
00:10:03,436 --> 00:10:04,854
You should try it sometime.
151
00:10:04,937 --> 00:10:06,022
It's especially fun
152
00:10:06,105 --> 00:10:08,107
when you're trying
to appease sponsors and...
153
00:10:08,190 --> 00:10:09,400
Been there.
154
00:10:09,483 --> 00:10:11,152
...sacrificing a normal childhood
155
00:10:11,235 --> 00:10:12,737
just to maintain good numbers.
156
00:10:12,820 --> 00:10:15,448
- Yep. Same here.
- Wow!
157
00:10:18,284 --> 00:10:20,870
We just have so much in common.
158
00:10:20,953 --> 00:10:23,414
So nice.
159
00:10:34,842 --> 00:10:37,720
So, Ben, how's it going?
160
00:10:37,803 --> 00:10:39,680
Fine. Just making a Bumpy sled
161
00:10:39,764 --> 00:10:41,265
so she can carry the hang glider.
162
00:10:41,349 --> 00:10:43,392
Might as well be useful
since we're down here.
163
00:10:43,934 --> 00:10:46,771
Ah, a Bumpy sled. Of course!
164
00:10:48,481 --> 00:10:52,068
Besides the Bumpy sled, how's it going?
165
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
Like, going-going?
166
00:10:56,447 --> 00:10:59,575
Wait. Why are you asking me how I'm doing?
167
00:10:59,659 --> 00:11:01,202
Did Kenji put you up to this?
168
00:11:01,285 --> 00:11:05,748
Kenji, if you're pranking me,
oh, you're gonna regret it.
169
00:11:05,831 --> 00:11:09,168
Whoa! Whoa! Whoa! No.
No one's pranking you.
170
00:11:09,251 --> 00:11:11,253
Kenji just went up on the gondola.
171
00:11:11,879 --> 00:11:13,631
Jeez. Aggressive.
172
00:11:13,714 --> 00:11:15,091
Totally.
173
00:11:15,174 --> 00:11:17,843
Look, I just thought something
was bothering you earlier
174
00:11:17,927 --> 00:11:19,303
and I wanted to check on you.
175
00:11:21,639 --> 00:11:22,765
It's nothing.
176
00:11:23,391 --> 00:11:24,683
You sure?
177
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
I'll be fine.
178
00:11:27,186 --> 00:11:29,522
- There it is.
- What?
179
00:11:30,314 --> 00:11:32,942
You said you'll be fine,
180
00:11:33,025 --> 00:11:35,903
which means you're not fine right now.
181
00:11:38,697 --> 00:11:40,032
Wait.
182
00:11:40,116 --> 00:11:41,367
Did you hear that?
183
00:11:47,415 --> 00:11:49,333
We should move on just to be safe.
184
00:11:49,417 --> 00:11:51,919
Okay, and then you'll tell me
what's wrong.
185
00:12:25,202 --> 00:12:26,579
Pretty cool, right?
186
00:12:27,621 --> 00:12:28,831
Hmm.
187
00:12:28,914 --> 00:12:31,375
Sure, we'll get the hang gliders.
188
00:12:31,459 --> 00:12:34,462
You two can just keep looking at things.
189
00:12:34,545 --> 00:12:35,921
Sounds good!
190
00:12:40,676 --> 00:12:42,803
Yaz, why don't you stay here?
191
00:12:42,887 --> 00:12:44,638
I unboxed hang gliding in Mozambique,
192
00:12:44,722 --> 00:12:47,141
so it's probably best for me, the expert,
193
00:12:47,224 --> 00:12:48,684
to handle the hang glider.
194
00:12:48,767 --> 00:12:50,060
That's okay.
195
00:12:50,144 --> 00:12:51,770
Those hang gliders look pretty big,
196
00:12:51,854 --> 00:12:54,023
so it's probably best for me, the athlete,
197
00:12:54,106 --> 00:12:55,316
to do the heavy lifting.
198
00:12:55,399 --> 00:12:58,027
No, really. Please, I insist.
199
00:12:58,110 --> 00:13:01,614
No, no, no. I insist.
200
00:13:02,198 --> 00:13:04,575
You know, once you get past
the "imminent death
201
00:13:04,658 --> 00:13:06,452
lurking around every corner" thing,
202
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
this place really is paradise.
203
00:13:10,998 --> 00:13:13,000
You're insecure about your headband?
204
00:13:13,083 --> 00:13:14,126
No.
205
00:13:14,210 --> 00:13:16,462
- Out of hand sanitizer?
- Never.
206
00:13:16,545 --> 00:13:18,464
You have a phobia of some sort?
207
00:13:18,547 --> 00:13:20,466
- Oh, acrophobia!
- No.
208
00:13:21,008 --> 00:13:23,219
- Autophobia?
- What's that?
209
00:13:23,302 --> 00:13:26,305
I think it's being afraid of being alone?
210
00:13:26,388 --> 00:13:27,598
Isn't everybody?
211
00:13:28,724 --> 00:13:30,142
Oh, yeah.
212
00:13:30,226 --> 00:13:33,312
Well, whatever it is, I'm sure I can help.
213
00:13:33,395 --> 00:13:34,939
No, you can't!
214
00:13:35,022 --> 00:13:36,774
Not every problem has a solution.
215
00:13:37,608 --> 00:13:38,943
Yes, it does.
216
00:13:40,236 --> 00:13:41,987
Not this one.
217
00:13:42,071 --> 00:13:45,032
Well, if you tell me what it is,
we can figure it out.
218
00:13:45,616 --> 00:13:47,660
You're worried about carbon emissions.
219
00:13:47,743 --> 00:13:49,119
You're out of clean underwear.
220
00:13:49,203 --> 00:13:51,080
I don't want to leave Bumpy again, okay?
221
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
That's my problem!
222
00:13:52,623 --> 00:13:54,542
Oh.
223
00:13:56,835 --> 00:13:59,672
Well, you don't have to leave Bumpy.
224
00:13:59,755 --> 00:14:01,632
We'll build a bigger raft.
225
00:14:01,715 --> 00:14:06,345
Darius, we've been through this.
She'll never fit on a raft.
226
00:14:08,597 --> 00:14:11,850
She has to stay here.
There's no other way.
227
00:14:16,522 --> 00:14:18,857
When we got back to camp and I saw her,
228
00:14:18,941 --> 00:14:21,402
I realized it was a mistake to leave her.
229
00:14:21,485 --> 00:14:23,445
She's always been there for me,
and then...
230
00:14:24,655 --> 00:14:26,282
I just abandoned her?
231
00:14:26,782 --> 00:14:28,200
I can't... I can't do it again.
232
00:14:30,244 --> 00:14:31,787
I just can't.
233
00:14:44,133 --> 00:14:46,677
Ben, she'll be okay without you.
234
00:14:46,760 --> 00:14:49,680
Of course she will. She's a survivor.
235
00:14:49,763 --> 00:14:50,973
It's just that...
236
00:14:52,057 --> 00:14:54,476
I don't know if I'll be okay.
237
00:14:56,478 --> 00:14:58,522
I appreciate what
you're trying to do, Darius,
238
00:14:58,606 --> 00:15:00,149
but some things...
239
00:15:00,816 --> 00:15:03,277
some things just can't be fixed.
240
00:15:18,292 --> 00:15:19,418
Hmm.
241
00:15:25,841 --> 00:15:28,510
Relax. I can totally pick that lock.
242
00:15:31,639 --> 00:15:34,934
That'll take forever.
All I need is a rock.
243
00:15:35,809 --> 00:15:37,895
"All I need is a rock."
244
00:15:40,731 --> 00:15:42,733
Where is a good one? Ah.
245
00:15:52,743 --> 00:15:55,621
Oh, wow, I can see everything...
246
00:15:55,704 --> 00:15:58,624
trees, trees,
247
00:15:58,707 --> 00:16:02,920
more trees, jungle, beach...
248
00:16:04,088 --> 00:16:06,966
Kenji, look at this, quick!
249
00:16:07,049 --> 00:16:08,801
There! See?
250
00:16:15,349 --> 00:16:17,518
So much for taking forever.
251
00:16:18,185 --> 00:16:19,311
Yaz?
252
00:16:20,270 --> 00:16:21,605
What's wrong?
253
00:16:21,689 --> 00:16:23,399
These aren't rocks.
254
00:16:25,484 --> 00:16:27,403
They're eggs.
255
00:16:30,447 --> 00:16:32,992
And where there are eggs, there are...
256
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
Back to the gondolas!
257
00:16:39,873 --> 00:16:41,583
We gotta get out of here!
258
00:16:57,141 --> 00:16:59,476
Nice, creepy bird thing.
259
00:17:08,610 --> 00:17:11,030
Why is it doing that?
260
00:17:33,761 --> 00:17:35,554
Oh, please!
261
00:17:35,637 --> 00:17:36,930
- Hurry!
- Come on!
262
00:17:57,159 --> 00:17:59,244
They're closing in!
263
00:18:09,630 --> 00:18:12,424
Is there another way down?
264
00:18:15,469 --> 00:18:18,055
- No other choice.
- Nope.
265
00:18:18,639 --> 00:18:19,681
Right.
266
00:18:40,077 --> 00:18:42,162
[giggling[
267
00:18:59,513 --> 00:19:01,765
- We gotta speed up!
- How?
268
00:19:01,849 --> 00:19:04,643
It's not like
there's a gas pedal on this thing!
269
00:19:04,726 --> 00:19:06,854
Lean left!
270
00:19:06,937 --> 00:19:10,524
Incoming! To the right, now!
271
00:19:13,193 --> 00:19:14,820
Head for that cloud!
272
00:19:29,001 --> 00:19:31,628
I think we lost them!
273
00:19:50,647 --> 00:19:52,274
Yaz? Brooklynn!
274
00:19:52,357 --> 00:19:54,067
Darius, watch out!
275
00:20:23,430 --> 00:20:24,473
Whoo!
276
00:20:28,310 --> 00:20:32,940
- Wow!
- That was very impressive.
277
00:20:33,023 --> 00:20:35,692
I mean, not as impressive as me and Yaz
278
00:20:35,776 --> 00:20:38,111
literally flying away from danger, but...
279
00:20:44,993 --> 00:20:48,247
Oh, I love it when we're all alive!
280
00:20:48,330 --> 00:20:51,208
Yeah! Take that, Dino Island!
281
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
Whoo!
282
00:20:58,465 --> 00:21:01,176
Yeah, it's a little torn,
but we can fix it.
283
00:21:01,260 --> 00:21:03,804
And it's gonna be a perfect sail
for our next boat.
284
00:21:03,887 --> 00:21:06,682
Boat!
285
00:21:07,391 --> 00:21:08,600
Boat!
286
00:21:12,062 --> 00:21:13,230
Uh...
287
00:21:13,814 --> 00:21:15,148
What are we talking about?
288
00:21:15,232 --> 00:21:17,109
We saw Tiff and Mitch's boat!
289
00:21:17,192 --> 00:21:19,111
It's on some rocks not far offshore.
290
00:21:19,194 --> 00:21:20,904
We can totally get to it!
291
00:21:29,079 --> 00:21:30,205
Yeah!
292
00:21:31,415 --> 00:21:34,167
Hey! That boat's big enough to fit Bumpy!
293
00:21:36,086 --> 00:21:40,590
Darius, I guess you were right,
every problem does have a fix.
294
00:21:57,274 --> 00:21:59,526
Man, remember when we ran straight
295
00:21:59,609 --> 00:22:01,069
at that freaky, flying dinosaur?
296
00:22:01,153 --> 00:22:02,821
Nope! Already blocked it out!
297
00:22:02,904 --> 00:22:04,448
That's why I'm here to remind you.
298
00:22:04,531 --> 00:22:07,409
No!
299
00:22:07,492 --> 00:22:09,494
So, tell me about track meetings.
300
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
What are they like?
301
00:22:10,996 --> 00:22:11,997
Meetings?
302
00:22:12,080 --> 00:22:14,750
What, you think I run laps
in a conference room?
303
00:22:14,833 --> 00:22:17,753
Come on! Can I at least get
a few points for trying?
20432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.