All language subtitles for Initiation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,895 --> 00:01:11,071 Stop! 2 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 Run! 3 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Grow up, El. 4 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 Yeah, those are house property. 5 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 Hey, beautiful. - Hey, slow down. 6 00:01:55,202 --> 00:01:58,161 -Aah! -Hey, Beau, Beau. Put me down. 7 00:01:58,205 --> 00:02:00,598 I'’m just giving the pledge a head start. 8 00:02:02,731 --> 00:02:03,949 Don'’t you dare. 9 00:02:05,429 --> 00:02:07,605 -Hey. Don'’t look at her. 10 00:02:07,649 --> 00:02:09,346 -Do not look at her. -Bro... 11 00:02:09,390 --> 00:02:12,262 You have to earn the right to look at a Kap-- 12 00:02:12,306 --> 00:02:15,439 -Sucker! - Did I hear you laugh? 13 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 That profile picture isn'’t even you, honey. 14 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 Bye! 15 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 Bye! -Where'’s Kylie? Where's Kylie? 16 00:02:23,273 --> 00:02:26,320 If you get me wet, I will murder you. 17 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 -Hey, sorry, sis. -No! 18 00:02:27,799 --> 00:02:29,584 - 19 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 -Come here. -No, no, no! 20 00:02:34,241 --> 00:02:35,416 Whoo! 21 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 We got five kegs. 22 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 Ten handles. 23 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 Sorry for the interruption, Dylan. 24 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 We have a little disciplining to do. 25 00:02:44,816 --> 00:02:47,167 We got to make an example out of you, Alvin. 26 00:02:47,210 --> 00:02:50,648 Now, your pussy long face. Keep that on. 27 00:02:50,692 --> 00:02:53,173 Boys, it'’s real simple. 28 00:02:53,216 --> 00:02:54,696 Don'’t talk back to your brothers. 29 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 Back to business. 30 00:02:56,176 --> 00:02:58,395 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 31 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 Top comment. 32 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 You guys got to know which girls are sluts. 33 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 An exclamation point? 34 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Yes, an exclamation point, Alvin. 35 00:03:12,757 --> 00:03:14,194 Two holes are better than one. 36 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 They'’re better shaven. 37 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 Guys, two in the pink, one in the stink. 38 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 It'’s a stupid game. We said we'’d knock it off. 39 00:03:20,287 --> 00:03:23,290 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 40 00:03:23,333 --> 00:03:26,293 Tag the ho'’s to protect the bros. 41 00:03:26,336 --> 00:03:28,773 Let'’s fucking drink. 42 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Sig Nu Pi! 43 00:03:30,384 --> 00:03:32,908 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 44 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 45 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 46 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 K-A-P-P-A. 47 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 Boop-boop-bee-doo! 48 00:03:41,873 --> 00:03:43,397 I'’d like everyone to take a moment 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 and find your big or little. 50 00:03:45,834 --> 00:03:47,227 I see you, girl. 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 Okay, you two are buddies for the night. 52 00:03:48,924 --> 00:03:50,534 Yes, check in with them. 53 00:03:50,578 --> 00:03:52,275 Are they having a good time? Do they need water? 54 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 Is their ass hanging out from their shorts 55 00:03:54,059 --> 00:03:55,931 while they make out with a rando against the wall? 56 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 Maybe you should walk them home. 57 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 -Yes. 58 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 Just don'’t leave the house tonight 59 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 without checking in with your buddy. 60 00:04:01,545 --> 00:04:04,418 -Cool? - Cool. 61 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 And we love you all. 62 00:04:06,333 --> 00:04:10,337 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 63 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 To honor. 64 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 To honor. 65 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 If you can'’t cum in her, 66 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 cum on her! 67 00:04:29,312 --> 00:04:31,488 All the tops 68 00:04:31,532 --> 00:04:33,708 All the cops 69 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 '’Cause I'm fucking up 70 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 I bang on like a funk 71 00:04:44,588 --> 00:04:46,938 Um, serving redneck realness? 72 00:04:46,982 --> 00:04:48,679 White trash, not redneck. 73 00:04:48,723 --> 00:04:52,117 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 74 00:04:52,161 --> 00:04:55,338 Not the pank drank! 75 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 Oh, no, what is that? 76 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 It'’s cheap vodka and artificial sweeteners. 77 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 A shit combo, but a minimal hangover. 78 00:05:01,257 --> 00:05:02,389 Yum! 79 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 And it tastes like a fucking dumpster. 80 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 -My girl'’s got such a refined taste. 81 00:05:07,524 --> 00:05:09,570 Hmm. Hey, are you sure that I can stay 82 00:05:09,613 --> 00:05:11,398 with you and Ellery tonight? 83 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 Of course, but the hangover really isn'’t that bad. 84 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Oh, no, no. My dad'’s just being so extra. 85 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 -I can'’t wait to move out. - 86 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 -Winter quarter, honey. -Ooh! 87 00:05:19,319 --> 00:05:20,798 Okay, bae, I got to focus. 88 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 -Yeah. -Okay, fine. I'’m going anyway. 89 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 -Bye! -Let'’s get it. 90 00:05:23,845 --> 00:05:25,150 -Hey. - Rules are, 91 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 if you'’re playing this game, 92 00:05:26,935 --> 00:05:30,460 everyone drinks the pank drank. 93 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 Not the pank drank! 94 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 Hey, she'’s getting it. 95 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 Hey, elbows. 96 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 All right. 97 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 You got it. You got it. 98 00:05:39,948 --> 00:05:42,385 -Oh! - Boys flick. Girls blow. 99 00:05:43,647 --> 00:05:45,519 Hmm. You want to play that game. 100 00:05:45,562 --> 00:05:46,955 Give it a shot. 101 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Mm! 102 00:05:53,309 --> 00:05:55,267 -Like a champ. - 103 00:05:55,311 --> 00:05:57,357 Yeah, that tastes so gross. 104 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 What the hell is that? 105 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 Yeah, like a dumpster. 106 00:06:00,403 --> 00:06:03,232 Okay, this one or this one? 107 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 -Um... -This is what I want. 108 00:06:05,060 --> 00:06:07,758 No. You'’d better pray Dad doesn'’t see that photo. 109 00:06:07,802 --> 00:06:09,238 -Are you serious? -Whatever. 110 00:06:09,281 --> 00:06:11,545 He doesn'’t even look at my stuff anyways. 111 00:06:11,588 --> 00:06:14,025 But I'’m in the picture. He always gives me shit for stuff like that. 112 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 It'’s just weed, and I'’m the one smoking it, 113 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 so I think it'’s okay. 114 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 You know, you went off on your little internship, 115 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 and you came back a total druggie. 116 00:06:26,037 --> 00:06:28,518 -I'’m not smoking crack, Wes. -Not yet. 117 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 You are so full of shit. 118 00:06:30,128 --> 00:06:32,566 -Oh, my God. 119 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 -Here, come on. -Okay, fine. 120 00:06:34,176 --> 00:06:35,873 -Give it to me for a sec. -You just-- Exactly. 121 00:06:35,917 --> 00:06:37,440 Just use it. 122 00:06:37,484 --> 00:06:39,834 See, this one is just so much better. 123 00:06:39,877 --> 00:06:42,314 And look, no weed. 124 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 All right, that was my second choice. 125 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 All right. 126 00:06:46,057 --> 00:06:47,581 Okay. 127 00:06:47,624 --> 00:06:49,191 -Don'’t need to see that. - 128 00:06:49,234 --> 00:06:51,846 It'’s just this girl I'm texting, you know. 129 00:06:51,889 --> 00:06:53,717 Mm-hmm. Cool. 130 00:06:55,893 --> 00:06:59,680 Wes, I actually have a really important question to ask you. 131 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 Okay, one sec. 132 00:07:07,731 --> 00:07:09,733 What is it? 133 00:07:09,777 --> 00:07:12,301 Come on, what'’s up? 134 00:07:12,344 --> 00:07:14,564 Hey, you good? 135 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 What should my caption be? 136 00:07:18,089 --> 00:07:19,656 It'’s really fucking stressing me out. 137 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 I-I don'’t know. 138 00:07:23,225 --> 00:07:24,618 Um... 139 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 Crack is wack. 140 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 -You'’re such a-- -Crack is wack. 141 00:07:29,361 --> 00:07:31,233 -Dad would so appreciate that. -You'’re such a shit. 142 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 I like that. That'’s really good. 143 00:07:32,974 --> 00:07:34,541 -Okay, I'’m going to post it. -You know what? 144 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 I'’m going to go get one. Do you want anything? 145 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 -Mm-mm. -All right. 146 00:07:39,633 --> 00:07:41,765 Dad'’s totally going to call your phone. 147 00:07:43,332 --> 00:07:46,248 Okay I'’m posting it. Get ready. 148 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 -Excuse me! 149 00:07:50,208 --> 00:07:51,949 Yo, Kai-kai. 150 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 Hello, ladies. 151 00:07:55,953 --> 00:07:58,478 -You little... -Oh, I have to pee. 152 00:07:58,521 --> 00:08:00,654 Hey, use the-- Use the upstairs bathroom. 153 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 -Oh. -Sig royalty only. 154 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 I'’m royalty? 155 00:08:03,570 --> 00:08:05,441 -I expect that back. 156 00:08:06,573 --> 00:08:07,748 Hi, babe! 157 00:08:07,791 --> 00:08:09,532 Hey. Oh, yep, she'’s done. 158 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 I'’m ready to go. 159 00:08:11,316 --> 00:08:13,188 I think I'’m to start checking in with everyone. 160 00:08:13,231 --> 00:08:16,539 Okay, yeah. We, cannot have any transports. 161 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Mm-hmm. Preach. 162 00:08:18,149 --> 00:08:19,716 I'’m going to do a once around, 163 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 and we can start taking girls home if we need to. 164 00:08:21,544 --> 00:08:23,851 I love you. You got that? 165 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 I got it. Always got it. 166 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 Oh, you going this way. 167 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 All right, I know y'’all are going to keep partying, 168 00:08:30,901 --> 00:08:34,252 but, yup, I got lab in the morning. 169 00:08:34,296 --> 00:08:35,732 Eff my life. 170 00:08:35,776 --> 00:08:37,081 Okay, hey... 171 00:08:37,125 --> 00:08:38,605 Come on, bud. 172 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 You guys have a good time tonight? 173 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 You'’re good, dude. 174 00:08:45,612 --> 00:08:49,398 Party people, thank you so much. 175 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 Good? Okay, cool. 176 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 Yo, yo, yo, let'’s bounce. 177 00:09:01,584 --> 00:09:02,759 I'’ll walk you home. 178 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 Great. Um... 179 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 Ready? 180 00:09:07,808 --> 00:09:09,505 I forgot to check in with Kylie. 181 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 -One sec. -We will wait. 182 00:09:13,509 --> 00:09:14,641 Okay. 183 00:09:16,425 --> 00:09:17,557 Kylie! 184 00:09:22,605 --> 00:09:23,780 '’Sup? 185 00:09:23,824 --> 00:09:25,608 What'’s up? 186 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 -Whoa, okay. -What'’s the password? 187 00:09:27,697 --> 00:09:29,786 Password is move, Dylan. 188 00:09:29,830 --> 00:09:31,483 Okay, but no. 189 00:09:31,527 --> 00:09:33,268 Dylan, I'’m tired. Is Kylie in there? 190 00:09:33,311 --> 00:09:34,965 -Ellery, I don'’t know what-- - 191 00:09:35,009 --> 00:09:36,793 Kylie! Let'’s go, babe. I'’m tired. 192 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 -Hey. -'’Sup. Is Kylie in here? 193 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 -Come on in. -Dude, why didn'’t you call me 194 00:09:42,799 --> 00:09:44,758 if she was passed out? 195 00:09:46,281 --> 00:09:48,675 Ugh. That'’s so bright. 196 00:09:48,718 --> 00:09:50,198 Thanks for coming out. 197 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 She took one hit and was passed the fuck out. 198 00:09:52,417 --> 00:09:54,637 -I can see that. -Yo, you done with this? 199 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 -Yeah, yeah. Thanks, bro. -Yeah. You'’re welcome. 200 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Girl. 201 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 Why was the door locked? 202 00:10:00,469 --> 00:10:02,471 I didn'’t know it was. 203 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 Ugh. Wes? 204 00:10:05,300 --> 00:10:07,302 I-- I didn'’t lock anything. 205 00:10:07,345 --> 00:10:08,825 -Let'’s sit up. - 206 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 Okay, can you put your feet down on the ground? 207 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 We'’re going to get up and go. 208 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 Okay, can you put your feet down? 209 00:10:15,702 --> 00:10:17,442 Hey, hey. You good, bro? 210 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Yeah. Yeah, man. 211 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 I'’m going to get your shoes-- 212 00:10:21,316 --> 00:10:22,970 No, no. I got it. I got it. I got it. 213 00:10:23,013 --> 00:10:24,754 Here, let me-- Let me call y'’all a ride. 214 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 No, no. It'’s fine. 215 00:10:26,060 --> 00:10:27,757 Are you okay? 216 00:10:27,801 --> 00:10:29,977 I just don'’t know why you got her so fucked up. 217 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 -El, she'’s fine. - No, she'’s not. 218 00:10:32,022 --> 00:10:33,676 Just stand up girl, okay? 219 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 Wes? Wes? 220 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 Wes, don'’t forget your phone, bro. 221 00:10:37,506 --> 00:10:38,855 Thanks. 222 00:10:38,899 --> 00:10:41,553 We'’re going to walk. Ready? 223 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 Here we go. 224 00:10:42,859 --> 00:10:44,644 Yo, Wes. 225 00:10:44,687 --> 00:10:45,819 Wes? 226 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 I got it. Yeah, I got you. 227 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 Thanks for coming, bro. I think she'’s gone. 228 00:10:51,781 --> 00:10:53,391 Is she okay? 229 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 Let'’s just go. 230 00:10:56,177 --> 00:10:57,831 Where does she live? 231 00:10:57,874 --> 00:11:00,137 She'’s crashing at our place tonight. 232 00:11:00,181 --> 00:11:01,486 Have a good night y'’all. 233 00:11:50,840 --> 00:11:52,668 - 234 00:12:52,902 --> 00:12:54,164 What'’s wrong? 235 00:12:54,208 --> 00:12:55,905 Have you talked to Kylie yet? 236 00:12:55,949 --> 00:12:57,907 You mean this morning? 237 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 Yeah. 238 00:12:59,430 --> 00:13:00,736 No. 239 00:13:00,780 --> 00:13:02,825 She just came in the kitchen 240 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 and told me she thinks something happened to her 241 00:13:04,827 --> 00:13:06,742 in Beau'’s room last night. 242 00:13:08,352 --> 00:13:11,660 It sounded a lot like last year. 243 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 That girl. 244 00:13:16,796 --> 00:13:19,102 She-- Did she, like... 245 00:13:19,146 --> 00:13:21,452 s-say who? 246 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 She doesn'’t remember. 247 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 What are you going to do? 248 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 - 249 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 I'’m betting in my jeans 250 00:13:40,645 --> 00:13:41,995 Hey, girl. 251 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 Alvin, keep that chicken head on. 252 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 Hey. Hey, what'’s up? 253 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 I messaged you. 254 00:14:04,060 --> 00:14:05,714 Yeah, I'’m sorry. 255 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 Uh, can we chat? 256 00:14:07,150 --> 00:14:09,152 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 257 00:14:09,196 --> 00:14:11,328 -That'’s cool. -All right. 258 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 259 00:14:13,461 --> 00:14:15,506 Is that cool? All right, thanks. 260 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 -You want any coffee? -Nah. 261 00:14:23,253 --> 00:14:25,038 So, about your message. 262 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 I just want to let you know that everything 263 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 has been taken care of. 264 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 What does that mean? 265 00:14:30,173 --> 00:14:32,175 Beau was fucking with me. 266 00:14:33,437 --> 00:14:35,962 Okay, but I told your frat 267 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 not to post that shit with Kappas. 268 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 -Yeah, I know. -And I was in the photo too, 269 00:14:39,661 --> 00:14:41,010 so that'’s fucking gross, Wes. 270 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 Okay, okay, well, I deleted it, 271 00:14:42,490 --> 00:14:44,448 so I don'’t know what to say. 272 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 Why don'’t you go talk to Beau. He was the one who posted it. 273 00:14:46,668 --> 00:14:47,930 -Mm-hmm. -Seriously. 274 00:14:50,237 --> 00:14:51,934 So, wait, what were y'’all doing in there? 275 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 You were just hanging out? 276 00:14:54,197 --> 00:14:55,938 When? 277 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 Mm, after the party? 278 00:14:57,984 --> 00:14:59,724 -3:00 a.m. -After the party? 279 00:14:59,768 --> 00:15:01,857 I don'’t know. I was in bed by 2:30. 280 00:15:01,901 --> 00:15:04,773 No, Wes, you were in his room. 281 00:15:06,035 --> 00:15:07,558 Actually, I was in here. 282 00:15:07,602 --> 00:15:08,951 Asleep. 283 00:15:08,995 --> 00:15:11,475 No, you were in Beau'’s room, 284 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 and you were super drunk, 285 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 and I texted you afterwards, 286 00:15:14,217 --> 00:15:15,871 so you can check it. 287 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 Okay. Whatever. 288 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Hello? 289 00:15:21,311 --> 00:15:23,096 Give me my phone. I'’m gonna be late to practice. 290 00:15:23,139 --> 00:15:25,533 Are you going to talk to me about this? 291 00:15:25,576 --> 00:15:28,275 Okay, just give me my phone, please. 292 00:15:28,318 --> 00:15:30,668 Why are you being so insane right now? 293 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 I fucking knew you were blacked out last night. 294 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 -I wasn'’t blacked out. -Oh, really? 295 00:15:34,846 --> 00:15:37,632 You clearly don'’t remember being physically present in a room. 296 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 -So, what does that constitute? -Okay, you know what? 297 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 I can let go and have a good time just like you. 298 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 Okay, but I don'’t black out, 299 00:15:42,942 --> 00:15:44,334 and maybe if you would get off your phone 300 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 for, like, five minutes-- 301 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Oh, my God, you sound just like Mom. 302 00:15:47,337 --> 00:15:49,035 Why are you being such a fucking asshole right now? 303 00:15:49,078 --> 00:15:50,819 Wow. 304 00:15:50,862 --> 00:15:52,560 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 305 00:15:52,603 --> 00:15:53,953 Okay, okay. 306 00:15:55,563 --> 00:15:56,999 What the fuck? 307 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 I could go with you to file a report. 308 00:16:07,096 --> 00:16:10,534 Okay, realistically, what am I going to say? 309 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 "Hi, I think I was assaulted, 310 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 but I was too drunk to really remember." 311 00:16:15,017 --> 00:16:16,758 Yes. 312 00:16:16,801 --> 00:16:19,239 No, that sounds so stupid. 313 00:16:19,282 --> 00:16:22,285 They can'’t do anything about it unless you do. 314 00:16:23,895 --> 00:16:26,376 I know, I just-- I really-- I don'’t know what to do, okay? 315 00:16:27,856 --> 00:16:29,379 I'’m just walking you through options. 316 00:16:29,423 --> 00:16:30,859 You know you don'’t have to do anything. 317 00:16:33,296 --> 00:16:37,431 Are you sure you don'’t remember anything else? 318 00:16:38,562 --> 00:16:40,782 Hey. 319 00:16:43,611 --> 00:16:46,353 Um, I had to tell Ellery this morning. 320 00:16:46,396 --> 00:16:48,050 It'’s kind of protocol. 321 00:16:48,094 --> 00:16:50,966 But I promise you, I didn'’t tell anyone else. 322 00:16:51,010 --> 00:16:54,578 It'’s fine. We don't even really need to talk about it anymore. 323 00:16:54,622 --> 00:16:57,842 We can talk about it however long you need to. 324 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 Yeah, girl, if you need anything... 325 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 I'’m so sorry. 326 00:17:03,196 --> 00:17:04,414 Malik has the worst timing. 327 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Just, uh, give me one sec. 328 00:17:08,331 --> 00:17:09,593 Hey, babe. 329 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 God, it'’s hot in here, right? 330 00:17:18,863 --> 00:17:20,039 A little. 331 00:17:30,527 --> 00:17:32,138 My dad'’s going to kill me. 332 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 What? 333 00:17:34,662 --> 00:17:36,272 No, he'’s not. 334 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 Sorry, babes. 335 00:17:39,145 --> 00:17:41,799 Yeah, I got to get home. 336 00:17:41,843 --> 00:17:43,845 Oh, um, okay. 337 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 -Just text us. - Yeah. 338 00:17:54,029 --> 00:17:56,162 What did Beau say? 339 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 I didn'’t talk to Beau. 340 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 I talked to Wes. 341 00:18:03,169 --> 00:18:06,998 Kappa should be prepared if this gets out. 342 00:18:07,042 --> 00:18:08,696 Yeah, got it. 343 00:18:08,739 --> 00:18:11,829 I can ask Malik if he hears anything from the guys 344 00:18:11,873 --> 00:18:13,875 -or at practice... -No, no, no. 345 00:18:13,918 --> 00:18:16,225 Let'’s just wait, see what she does. 346 00:18:16,269 --> 00:18:19,054 Are you sure? Because Malik wouldn'’t tell people-- 347 00:18:19,098 --> 00:18:20,969 Yeah, Shayleen, I'’m sure, okay? 348 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 All right, um... 349 00:18:26,279 --> 00:18:30,109 well, have fun at work or whatever. 350 00:19:18,331 --> 00:19:20,071 -Ahem, I noticed you were, uh, 351 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 looking up graduate programs earlier. 352 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 What schools are you looking at? 353 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 Um, I'’m just looking, 354 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 because I'’m going to work at a lab first. 355 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 Oh, I see. Yeah, okay. 356 00:19:29,777 --> 00:19:31,822 Well, if you need a rec or anything... 357 00:19:31,866 --> 00:19:33,128 Oh, thanks, Tyler. 358 00:19:33,172 --> 00:19:34,869 Um, cool. 359 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 It'’s, uh, getting dark. 360 00:19:37,828 --> 00:19:40,309 Do you want me to walk you home or anything? 361 00:19:40,353 --> 00:19:42,093 -Sorry, what? - Oh! I-- 362 00:19:42,137 --> 00:19:44,531 It'’s getting dark, do you want me to walk you home? 363 00:19:44,574 --> 00:19:47,098 -Oh, no, I'’m good. Thank you. -Are you sure? 364 00:19:47,142 --> 00:19:50,493 -I live right behind Greek Row. -Awesome, but I'’m good. 365 00:19:50,537 --> 00:19:52,452 Thank you, though. 366 00:19:52,495 --> 00:19:54,149 -Get home safe. -Yeah. 367 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 Yeah, okay. - Have a good night. 368 00:19:55,977 --> 00:19:57,152 Okay. 369 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Hey, have a good night. 370 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Come on, let'’s go! 371 00:20:29,140 --> 00:20:31,142 Solid leg, Moore. 372 00:20:31,186 --> 00:20:32,666 Let'’s go, Scott. Go, go, go! 373 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Dig, dig, dig! 374 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 Let'’s go, Scott. Come on, come on. 375 00:20:37,627 --> 00:20:40,021 Let'’s go. Come on, dig, dig! 376 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 Dig, dig. Come on. 377 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 Let'’s go. Let's go, Scott. 378 00:20:43,503 --> 00:20:45,418 Come on, dig, dig. Come on. 379 00:20:47,333 --> 00:20:49,726 You just cost your team a three-second lead. 380 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 Get out. 381 00:20:54,470 --> 00:20:55,950 Get on the deck. 382 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Let'’s go, come on. 383 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 On the deck. 384 00:20:59,606 --> 00:21:01,172 All right, give me 50. Everybody. 385 00:21:05,873 --> 00:21:08,223 On the deck. Let'’s go, let's move. 386 00:21:08,267 --> 00:21:09,616 You want to join us, Scott? 387 00:21:13,750 --> 00:21:15,709 When one of you fail, all of you fail. 388 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 When one of your teammates fucks up, 389 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 it'’s your job to get him to pull his head out of his ass 390 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 and get it together. 391 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Because there is no second place, Scott. 392 00:21:33,335 --> 00:21:35,163 You finish up. 393 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 -Shower! Change! 394 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 What'’s going on? 395 00:22:14,071 --> 00:22:15,421 You got something on your mind? 396 00:22:17,248 --> 00:22:20,077 Nah, I'’m just a little tired right now, I think. 397 00:22:20,121 --> 00:22:21,949 I'’ll be ready for next week, though. 398 00:22:21,992 --> 00:22:24,343 Well, may I remind you that we do not rise 399 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 to our level of ambition. 400 00:22:26,345 --> 00:22:28,825 We sink to the level of our training. 401 00:22:28,869 --> 00:22:31,524 Did you get that out of your playbook? 402 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 Look at me in the fucking eyes when I'’m talking to you. 403 00:22:36,746 --> 00:22:38,531 This is about Olympic qualifying. 404 00:22:38,574 --> 00:22:40,359 This is the year. 405 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 Got it. 406 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 Yeah. 407 00:22:43,927 --> 00:22:46,495 I don'’t want to see your face on my pool deck ever again, 408 00:22:46,539 --> 00:22:48,584 with a performance like that. 409 00:22:48,628 --> 00:22:50,064 Do you understand that? 410 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 Don'’t forget that. 411 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 Fucking punk! 412 00:23:14,958 --> 00:23:16,133 Hey, Wes. 413 00:23:17,308 --> 00:23:18,527 Wes. 414 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 Yo. 415 00:23:22,401 --> 00:23:24,359 Just get some rest tonight. 416 00:23:24,403 --> 00:23:26,492 You'’ll show up tomorrow. You always do. Don'’t question. 417 00:23:26,535 --> 00:23:28,319 Thanks, man. 418 00:23:28,363 --> 00:23:31,453 I just need a break from, like, everything right now. 419 00:23:31,497 --> 00:23:33,020 What'’s going on? 420 00:23:34,413 --> 00:23:36,023 I'’m just tired. 421 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 Yeah? Well, um, maybe you should cool down 422 00:23:38,460 --> 00:23:39,853 on all the partying you'’ve been doing. 423 00:23:41,463 --> 00:23:42,769 What? 424 00:23:42,812 --> 00:23:44,771 Look, I'’m not trying to start shit, 425 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 but, bro, you were wasted on Saturday. 426 00:23:49,645 --> 00:23:51,386 But you'’re not trying to start shit? 427 00:23:51,430 --> 00:23:52,779 Okay, whatever, man. 428 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 429 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 Look, bro, your head isn'’t in it, 430 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 and you'’re dragging the rest of the fellas down with you. 431 00:23:58,741 --> 00:24:00,439 I had an off day. 432 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 It happens. 433 00:24:01,701 --> 00:24:03,485 Wes, it'’s not about that. 434 00:24:03,529 --> 00:24:05,618 You'’re acting like this isn'’t important anymore. 435 00:24:05,661 --> 00:24:07,707 If it'’s not, you should just quit. 436 00:24:09,404 --> 00:24:11,493 You know, I could. 437 00:24:11,537 --> 00:24:14,191 But I don'’t think you'd be fast enough to step up and anchor. 438 00:24:17,368 --> 00:24:18,805 Yeah, fuck you, Wes. 439 00:24:20,241 --> 00:24:21,416 Fuck you. 440 00:24:28,641 --> 00:24:30,207 That'’s not perfect, of course. 441 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Because when I take the slope of that one, 442 00:24:32,340 --> 00:24:36,475 this factor, this power, this exponent, 443 00:24:36,518 --> 00:24:39,869 "N plus N" will come down. 444 00:24:39,913 --> 00:24:43,569 Just as N came down here, N plus 1 will come down. 445 00:24:43,612 --> 00:24:47,268 And therefore, I'’d better divide by N plus 1, 446 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 so that when I do take the slope 447 00:24:49,575 --> 00:24:51,577 and when I do go to number two-- 448 00:24:51,620 --> 00:24:53,056 Hey, Kylie, do you smoke? 449 00:24:53,100 --> 00:24:54,667 I'’ll take a hit. 450 00:24:54,710 --> 00:24:56,320 Want to see the presidential suite? 451 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 There'’s a mesmerizing light 452 00:24:57,713 --> 00:25:00,324 that'’s, like, so calming. 453 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 I want to see. 454 00:25:01,761 --> 00:25:04,851 Come here, sit closer. 455 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 Come on, take a hit. 456 00:25:08,463 --> 00:25:10,552 Thanks. 457 00:25:15,644 --> 00:25:18,560 Just relax. It'’s okay. 458 00:25:18,604 --> 00:25:20,780 -You'’re okay, Kylie. - What? 459 00:25:20,823 --> 00:25:22,912 She'’s such a slut. - I was sending a text. 460 00:25:22,956 --> 00:25:25,306 She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 461 00:25:28,178 --> 00:25:30,180 Did you see the post? 462 00:25:30,224 --> 00:25:32,008 She got tagged. Look at her. 463 00:25:33,140 --> 00:25:35,011 Just relax. 464 00:25:46,588 --> 00:25:49,156 She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 465 00:25:49,199 --> 00:25:51,375 Did you see that? The photo on her profile. 466 00:25:51,419 --> 00:25:52,638 She got tagged. 467 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 Oh, my God. 468 00:25:54,378 --> 00:25:55,554 She'’s such a slut. 469 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 Another is sines and cosines, 470 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 if you can fit it in to that. 471 00:26:01,821 --> 00:26:03,649 Another is out of the X or... 472 00:26:18,838 --> 00:26:20,927 Your brother is so famous. 473 00:26:24,452 --> 00:26:25,584 Eh. 474 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 The world stage. 475 00:26:29,718 --> 00:26:31,546 That is huge. 476 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 He'’s killing it. 477 00:26:35,811 --> 00:26:38,292 Uh, what are you working on? 478 00:26:38,335 --> 00:26:39,859 Just logging a few orders. 479 00:26:40,947 --> 00:26:42,426 Neato. 480 00:26:46,953 --> 00:26:50,478 Well, um, I am headed home. 481 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 Uh, cool. 482 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 I'’m going to finish this up, and then I'’ll head on. 483 00:26:57,528 --> 00:26:58,704 Oh. 484 00:26:58,747 --> 00:27:01,620 Um...okay. 485 00:27:11,717 --> 00:27:15,677 When you log your hours, uh, there'’s no overtime. 486 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 We don'’t have the budget for it. 487 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 I would prefer if you just came in-- 488 00:27:19,202 --> 00:27:21,248 Tyler, I know there'’s no overtime. 489 00:27:21,291 --> 00:27:23,729 I will totally clock out. 490 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 Okay. 491 00:27:27,123 --> 00:27:28,516 Okay. 492 00:27:31,998 --> 00:27:33,869 Are you sequencing something? 493 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 Yes. 494 00:27:35,436 --> 00:27:37,612 A few requests that came in this afternoon. 495 00:27:39,396 --> 00:27:40,789 From whom? 496 00:27:40,833 --> 00:27:42,922 Um... 497 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 I don'’t remember, but I could check for you. 498 00:27:45,751 --> 00:27:47,448 No, no, no. It'’s, uh... 499 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 It'’s cool. 500 00:27:50,886 --> 00:27:52,235 -You sure? -Yeah, yeah. 501 00:27:53,454 --> 00:27:54,673 Just... 502 00:27:54,716 --> 00:27:56,065 just hurry up. 503 00:27:56,109 --> 00:27:58,372 Turn off the lights when you leave. 504 00:27:58,415 --> 00:27:59,634 You got it. 505 00:28:01,680 --> 00:28:02,855 Good night. 506 00:28:52,382 --> 00:28:55,255 Check out this last photo. It'’s on fire. 507 00:28:56,343 --> 00:28:57,518 Yo, bro. 508 00:28:59,912 --> 00:29:01,478 Yo. Bro. 509 00:29:04,568 --> 00:29:06,396 Hey, '’sup? 510 00:29:06,440 --> 00:29:08,529 Monday Funday. I texted you. 511 00:29:08,572 --> 00:29:10,183 Yeah, have fun. 512 00:29:11,488 --> 00:29:13,273 Bro, everyone does Monday Funday. 513 00:29:13,316 --> 00:29:14,622 Not tonight. 514 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 What the fuck is wrong with you? 515 00:29:22,151 --> 00:29:23,805 I don'’t know, man. 516 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 You tell me. 517 00:29:39,299 --> 00:29:40,517 '’Sup? 518 00:29:40,561 --> 00:29:42,041 Hey! What'’s up? 519 00:29:42,084 --> 00:29:43,694 I texted you. 520 00:29:44,783 --> 00:29:46,959 Yeah. I just... 521 00:29:47,002 --> 00:29:48,743 had my phone off all day, you know? 522 00:29:48,787 --> 00:29:50,571 Why? 523 00:29:50,614 --> 00:29:53,008 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 524 00:29:54,880 --> 00:29:57,752 Oh, my God, you'’re ridiculous. 525 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 You rolling with us? 526 00:30:02,801 --> 00:30:04,803 Nah, I'’m going to stay in tonight. 527 00:30:04,846 --> 00:30:06,065 You cool? 528 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Yeah, just tired. 529 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 You sure? 530 00:30:09,808 --> 00:30:13,986 I left Thai in the secret fridge if you want some. 531 00:30:14,029 --> 00:30:15,248 Thanks, man. 532 00:30:15,291 --> 00:30:16,727 Goodbye, my love! 533 00:31:54,913 --> 00:31:57,785 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 534 00:32:05,662 --> 00:32:06,837 Yo? 535 00:32:17,109 --> 00:32:18,284 Yo! 536 00:32:55,930 --> 00:32:57,105 Shit! 537 00:32:58,280 --> 00:33:00,282 What the fuck, Dylan? 538 00:33:00,326 --> 00:33:01,980 Dude, I thought you were out with the guys. 539 00:33:02,023 --> 00:33:04,243 You scared the fuck out of me. 540 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 Why'’d you dress up like a fucking psycho? 541 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Yo, can you help me move this couch? 542 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 - 543 00:33:21,651 --> 00:33:22,870 Fuck! Ah! 544 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Aah! 545 00:33:36,188 --> 00:33:37,841 Help! 546 00:34:47,041 --> 00:34:48,869 - 547 00:35:21,945 --> 00:35:24,122 I just don'’t know why you got her so fucked up. 548 00:35:24,165 --> 00:35:26,298 I don'’t know what to say. You should go talk to Beau... 549 00:36:20,178 --> 00:36:21,744 Yo, Beau. 550 00:36:21,788 --> 00:36:24,007 You left too? We should have cruise-pooled. 551 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Dude, the door'’s blocked. No one'’s answering. 552 00:36:25,748 --> 00:36:27,359 I just tried to get in through a window. 553 00:36:27,402 --> 00:36:29,926 What the fuck, man? It'’s not budging. 554 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 Come help me. 555 00:36:36,716 --> 00:36:39,197 Dude, what the fuck? 556 00:36:39,240 --> 00:36:41,068 Who the shit that put that here? 557 00:36:42,809 --> 00:36:44,027 Oh! 558 00:36:45,420 --> 00:36:46,987 Oh, shit. 559 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Yo! 560 00:36:54,037 --> 00:36:55,604 Dude, what the fuck is this? 561 00:36:55,648 --> 00:36:57,215 Is that blood? 562 00:37:43,783 --> 00:37:46,264 - 563 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Hi. Miss Ellery Scott? 564 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Yes? 565 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 My name is Adam Tahan. 566 00:38:40,230 --> 00:38:42,276 I'’m the university chief. 567 00:38:42,320 --> 00:38:46,802 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 568 00:38:46,846 --> 00:38:48,326 Violent crimes? 569 00:38:48,369 --> 00:38:49,979 Yes, Miss Scott... 570 00:38:50,023 --> 00:38:53,766 we'’d like to ask you to, um, gather up your things 571 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 and if you could-- 572 00:38:55,158 --> 00:38:56,421 If you could come with us. 573 00:38:58,597 --> 00:39:00,512 I'’m-- Is everything okay? 574 00:39:02,078 --> 00:39:03,515 Something'’s happened with your brother. 575 00:39:03,558 --> 00:39:05,386 My brother? 576 00:39:05,430 --> 00:39:08,128 We just found him at his fraternity. 577 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 He'’s dead. 578 00:39:16,354 --> 00:39:17,529 Wait... 579 00:39:18,834 --> 00:39:21,228 Um...no. 580 00:39:21,271 --> 00:39:24,057 He-- Uh, he just texted me. 581 00:39:24,100 --> 00:39:26,059 I'’m sorry, Miss Scott. 582 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Um... 583 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 I'’m going to call him. 584 00:39:29,454 --> 00:39:30,629 What? 585 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 Talking to the best. 586 00:39:36,374 --> 00:39:38,158 You know it'’s Wes. Hang up and message me. 587 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 -Miss Scott, if you could-- -Umm, wait. 588 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 -Sorry, just get-- - 589 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 Talking to the best, you know it'’s Wes. 590 00:39:46,906 --> 00:39:48,560 Hang up and message me. 591 00:39:48,603 --> 00:39:51,301 Look, Miss Scott, I'’m sorry. 592 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 Wait, hang on. I-- 593 00:39:53,303 --> 00:39:54,827 Talking to the best, you know it'’s Wes... 594 00:39:54,870 --> 00:39:56,306 Oh, my God. 595 00:39:57,873 --> 00:39:59,571 - 596 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 Miss Scott, your brother is dead. 597 00:40:01,747 --> 00:40:03,531 I'’m going to call my dad. I'’m going to-- 598 00:40:05,011 --> 00:40:06,708 Wait... 599 00:40:06,752 --> 00:40:08,231 Wait, what? 600 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 This is-- Wait, no, I'’m just-- 601 00:40:09,972 --> 00:40:12,845 Let me-- Let me-- Let me just call him. 602 00:40:12,888 --> 00:40:14,455 Talking to the best, you know it'’s Wes. 603 00:40:14,499 --> 00:40:15,717 Hang up and message me. 604 00:40:15,761 --> 00:40:17,502 I don'’t want to come with you! 605 00:40:17,545 --> 00:40:19,155 I want to talk to my brother. 606 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 We have one victim, 607 00:40:28,469 --> 00:40:30,340 and are still looking for a suspect. 608 00:40:30,384 --> 00:40:32,430 Please call us if you have any information. 609 00:40:32,473 --> 00:40:35,433 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 610 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 would like to say a few words. 611 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Thanks for coming. 612 00:40:46,313 --> 00:40:49,664 Tonight has been one of the most difficult nights 613 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 of my career. 614 00:40:53,102 --> 00:40:57,411 Wes Scott was a shining example of the university'’s core values. 615 00:40:59,544 --> 00:41:01,502 He embodied everything that we want 616 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 out of our student athletes. 617 00:41:03,809 --> 00:41:06,507 Hard work. Discipline. Intensity. 618 00:41:07,726 --> 00:41:09,075 I was very fortunate 619 00:41:09,118 --> 00:41:11,338 that I knew Wes personally. 620 00:41:12,731 --> 00:41:15,777 The university will cooperate fully 621 00:41:15,821 --> 00:41:19,564 with our own police department, as well as the City PD, 622 00:41:19,607 --> 00:41:20,913 so that we can... 623 00:41:22,697 --> 00:41:26,875 so that we can bring justice for Wes. 624 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Thank you. 625 00:41:33,752 --> 00:41:35,841 -I need to say something. -Oh. Yes, please. 626 00:41:37,625 --> 00:41:39,497 I just want to take a moment 627 00:41:39,540 --> 00:41:43,239 to reflect on what a special individual Wes was. 628 00:41:43,283 --> 00:41:47,548 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, 629 00:41:47,592 --> 00:41:49,071 and, um... 630 00:41:50,899 --> 00:41:52,727 well, to see that taken away from him is... 631 00:41:56,688 --> 00:41:58,559 I just hope his legacy lives on. 632 00:42:00,605 --> 00:42:02,563 Thank you. That'’s all for now. 633 00:42:06,654 --> 00:42:08,526 It really looks like we could get 634 00:42:08,569 --> 00:42:11,354 only one call until tomorrow morning. 635 00:42:11,398 --> 00:42:13,531 I'’ll let you know if we get anything sooner. 636 00:42:13,574 --> 00:42:16,621 Keep your phone with you in case Mom or I call. 637 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 And stay with the police. 638 00:42:18,057 --> 00:42:20,276 Be strong, baby. I love you. 639 00:42:20,320 --> 00:42:21,713 You too. 640 00:42:25,630 --> 00:42:27,545 - 641 00:42:29,634 --> 00:42:32,288 He said he'’s going to call you when he gets to the airport. 642 00:42:33,681 --> 00:42:35,335 Okay. 643 00:42:35,378 --> 00:42:38,120 Want to sit over here while we wait? 644 00:43:07,802 --> 00:43:10,283 Listen, how long is this going to take? 645 00:43:10,326 --> 00:43:12,111 Not long. 646 00:43:20,946 --> 00:43:22,556 -Here we go. - Hey. 647 00:43:27,300 --> 00:43:29,650 -Fitzgerald? -Yeah? 648 00:43:31,565 --> 00:43:33,654 That'’s my student, this is my campus, 649 00:43:33,698 --> 00:43:35,482 which means that I will be in there 650 00:43:35,525 --> 00:43:37,615 for every minute of your questioning. 651 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 By all means. 652 00:43:43,577 --> 00:43:44,796 After you. 653 00:43:47,712 --> 00:43:49,191 -Detective? -Yeah? 654 00:43:50,715 --> 00:43:52,151 So, Evidence Collection dropped this off. 655 00:43:52,194 --> 00:43:55,110 I wanted you to see it before they process it. 656 00:44:00,768 --> 00:44:02,074 Thank you. 657 00:44:03,075 --> 00:44:05,686 Um, Miss Scott, 658 00:44:05,730 --> 00:44:07,079 you can wait here. 659 00:44:07,122 --> 00:44:08,515 There'’s a little more privacy. 660 00:44:08,558 --> 00:44:09,864 What was that? 661 00:44:09,908 --> 00:44:11,518 This is my office. 662 00:44:12,650 --> 00:44:14,086 Can I get you anything? 663 00:44:25,967 --> 00:44:29,101 Miss Scott, you thirsty? 664 00:44:30,189 --> 00:44:31,581 You should drink some water. 665 00:44:36,325 --> 00:44:38,545 Do you have any friends coming to pick you up? 666 00:44:40,634 --> 00:44:42,810 My friend Shayleen. 667 00:44:42,854 --> 00:44:44,507 And Malik. 668 00:44:44,551 --> 00:44:45,683 Okay. 669 00:44:46,727 --> 00:44:48,511 Well, if you want to... 670 00:44:48,555 --> 00:44:50,557 Do you want to lay down? 671 00:44:50,600 --> 00:44:52,864 I can bring her back when she gets here. 672 00:44:55,431 --> 00:44:57,346 Okay. 673 00:44:57,390 --> 00:45:00,132 I'’ll be outside if you need anything. 674 00:45:00,175 --> 00:45:01,699 Did you find him? 675 00:45:07,008 --> 00:45:08,575 No. 676 00:45:08,618 --> 00:45:10,185 His fraternity brothers. 677 00:45:11,665 --> 00:45:14,059 I was the first officer on scene, though. 678 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 Was he alive when--? 679 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 Was he alive when you found him? 680 00:45:21,153 --> 00:45:22,371 No. 681 00:45:24,199 --> 00:45:25,505 Was it bad? 682 00:45:27,246 --> 00:45:29,814 It was bad. Oh, my God. 683 00:45:34,993 --> 00:45:36,864 Now, Mr. Vaughn. 684 00:45:36,908 --> 00:45:38,823 Beau. 685 00:45:38,866 --> 00:45:42,870 If this is the Sigma Nu Pi house... 686 00:45:42,914 --> 00:45:44,263 here'’s the front door. 687 00:45:44,306 --> 00:45:47,483 These are the bushes along the front. 688 00:45:47,527 --> 00:45:50,182 Can you draw the exact path that you walked 689 00:45:50,225 --> 00:45:52,793 with Mr. Davenport before entering? 690 00:45:52,837 --> 00:45:54,926 So I came up to the front door. 691 00:45:54,969 --> 00:45:57,276 Like I said, it wouldn'’t open and no one was answering. 692 00:45:57,319 --> 00:45:59,017 So I came around to the side. 693 00:45:59,060 --> 00:46:00,409 There'’s a window right here. 694 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Tried to get in, but it was locked. 695 00:46:02,150 --> 00:46:04,849 So I came around to the front, and there was Dylan. 696 00:46:04,892 --> 00:46:08,635 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 697 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 Yeah. 698 00:46:10,724 --> 00:46:12,247 You sure? 699 00:46:12,291 --> 00:46:14,772 Yes, I'’m sure. 700 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Have you seen this hammer before? 701 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 No. 702 00:46:26,000 --> 00:46:27,393 Do you recognize it? 703 00:46:27,436 --> 00:46:29,134 He said he'’s never seen it before. 704 00:46:29,177 --> 00:46:31,745 This was found in the exact spot you just said you were. 705 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 -Okay, that'’s enough. -Did you see anyone else around? 706 00:46:33,834 --> 00:46:35,531 No, but I-I-I wasn'’t-- 707 00:46:35,575 --> 00:46:37,664 Why did you come back before your other friends? 708 00:46:37,707 --> 00:46:40,188 Do not answer that. We are done with the questions. 709 00:46:40,232 --> 00:46:41,842 Mr. Vaughn, listen to me. 710 00:46:41,886 --> 00:46:44,889 Your son is involved in a very serious situation. 711 00:46:44,932 --> 00:46:48,806 No, I see what'’s happening here. We are done. 712 00:46:48,849 --> 00:46:52,200 I can'’t believe y'all called me out of work for this bullshit. 713 00:46:52,244 --> 00:46:54,812 Let'’s get the hell out of here, Beau. 714 00:46:58,293 --> 00:47:00,513 This is bullshit! 715 00:47:00,556 --> 00:47:02,515 I spent all this money, for what? 716 00:47:02,558 --> 00:47:04,299 -Fuck this! -Oh, thanks. 717 00:47:04,343 --> 00:47:06,693 Can you send this to Forensics? Thanks. 718 00:47:09,522 --> 00:47:12,655 This is a fucking shit show, okay? 719 00:47:12,699 --> 00:47:14,309 I'’ll be in touch in the morning. 720 00:47:14,353 --> 00:47:16,050 We have a lot of important alumni here this week. 721 00:47:16,094 --> 00:47:17,878 Get this done! 722 00:47:19,358 --> 00:47:20,533 One second. 723 00:47:30,543 --> 00:47:35,722 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 724 00:47:35,765 --> 00:47:39,682 You can'’t imagine how many times I pictured him 725 00:47:39,726 --> 00:47:42,076 representing this school on the Olympic podium. 726 00:47:44,600 --> 00:47:46,951 You know that you can come to me with anything, right? 727 00:47:48,866 --> 00:47:50,084 Your brother did. 728 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 Now, get some rest. 729 00:48:02,923 --> 00:48:05,404 -Ellery, hi. 730 00:48:05,447 --> 00:48:07,885 You need some sleep. Let'’s get you home, okay? 731 00:48:09,408 --> 00:48:10,713 Come on. 732 00:48:57,456 --> 00:48:58,979 Hey, babe, what'’s up? 733 00:48:59,023 --> 00:49:00,546 Hey, babe. 734 00:49:00,589 --> 00:49:01,808 How'’s she holding up? 735 00:49:01,851 --> 00:49:03,810 Not good. 736 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Her parents won'’t get here until tonight, so it'’s hard. 737 00:49:07,814 --> 00:49:09,947 -Are you at the gym? -Yeah. 738 00:49:09,990 --> 00:49:11,644 Just going to work out, clear my head. 739 00:49:11,687 --> 00:49:12,993 You going to class tonight? 740 00:49:13,037 --> 00:49:15,169 Um, I don'’t know. 741 00:49:15,213 --> 00:49:16,866 I skipped this morning to stay here, 742 00:49:16,910 --> 00:49:20,174 so I guess I'’ll just see how she'’s feeling. 743 00:49:20,218 --> 00:49:21,741 -Why? -I just don'’t want you 744 00:49:21,784 --> 00:49:23,438 walking around alone at night. 745 00:49:23,482 --> 00:49:26,398 There'’s patrol cars on every corner. 746 00:49:26,441 --> 00:49:29,531 Yeah, I would just feel better if you were with me. 747 00:49:29,575 --> 00:49:31,316 Well, look, they should release us around 5:30. 748 00:49:31,359 --> 00:49:35,320 So just let me know if you go to class or not. 749 00:49:35,363 --> 00:49:38,018 Okay, I'’ll text you either way. 750 00:49:38,062 --> 00:49:40,107 I'’ll see you soon. Be safe. 751 00:49:40,151 --> 00:49:41,761 I will. Bye. 752 00:49:57,516 --> 00:49:59,605 Hey. Sorry. 753 00:49:59,648 --> 00:50:02,260 One of the officers is here asking for you. 754 00:50:17,405 --> 00:50:18,798 Officer? 755 00:50:20,321 --> 00:50:24,064 Hey, I'’m sorry to bother you, Miss Scott, 756 00:50:24,108 --> 00:50:26,893 but we'’ve been trying to get a hold of you all morning, 757 00:50:26,936 --> 00:50:28,982 and all the calls have been going straight to voicemail. 758 00:50:29,026 --> 00:50:31,115 And your parents even called the station. 759 00:50:33,900 --> 00:50:36,468 Oh, shit. I, um... 760 00:50:36,511 --> 00:50:38,513 I put it on silent. 761 00:50:38,557 --> 00:50:40,646 -Sorry. -Well, I'’d... 762 00:50:40,689 --> 00:50:43,214 I'’d freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 763 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Yeah. 764 00:50:44,867 --> 00:50:46,565 Well, the reason we were calling 765 00:50:46,608 --> 00:50:48,610 is because we'’d like to schedule an interview for you 766 00:50:48,654 --> 00:50:50,917 -with Detective Fitzgerald. -Me? 767 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 Would tomorrow afternoon be okay? 768 00:50:53,006 --> 00:50:54,355 Um... 769 00:50:57,054 --> 00:50:59,578 Can I talk to my parents about that? 770 00:50:59,621 --> 00:51:02,494 Of course. I totally understand. 771 00:51:02,537 --> 00:51:05,627 We'’ll get in touch with you tomorrow morning then? 772 00:51:05,671 --> 00:51:07,194 Okay. 773 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 Oh, and Miss Scott... 774 00:51:13,766 --> 00:51:15,202 you have my word that I'’m going to find 775 00:51:15,246 --> 00:51:17,030 the person responsible for this. 776 00:51:18,945 --> 00:51:20,077 Yeah. 777 00:51:25,386 --> 00:51:27,127 - 778 00:51:27,171 --> 00:51:28,346 Hello? 779 00:51:28,389 --> 00:51:29,869 Hello there. 780 00:51:29,912 --> 00:51:32,001 I'’m Dana Thompson with Student Affairs. 781 00:51:32,045 --> 00:51:33,742 Dr. Van Horn'’s assistant. 782 00:51:33,786 --> 00:51:36,658 I'’m so sorry for your loss. 783 00:51:36,702 --> 00:51:40,053 He'’s checking in, and he wanted to know 784 00:51:40,097 --> 00:51:43,535 if you could stop by his office before he'’s gone for the day? 785 00:51:43,578 --> 00:51:48,061 Between 6:00 and 6:30? 786 00:51:48,105 --> 00:51:50,324 Can I come another day? 787 00:51:50,368 --> 00:51:52,892 He did say that it was very important. 788 00:51:52,935 --> 00:51:54,894 I'’m so sorry. 789 00:51:54,937 --> 00:51:56,113 Okay. 790 00:51:57,201 --> 00:51:58,854 Um, I'’ll come by. 791 00:51:58,898 --> 00:52:00,291 Thank you. 792 00:52:00,334 --> 00:52:01,901 I'’ll let him know. 793 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 What'’s going on? 794 00:52:07,036 --> 00:52:10,301 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 795 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 -Why? 796 00:52:14,261 --> 00:52:16,742 Uh, his assistant said it was important. 797 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 Well, I'’m going to come with you, 798 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 and Malik is walking us. 799 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 And we can meet him on the way. 800 00:52:24,228 --> 00:52:26,926 I don'’t want those fucking flowers up here. 801 00:52:26,969 --> 00:52:29,102 No problem. 802 00:52:29,146 --> 00:52:34,629 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 803 00:52:39,765 --> 00:52:42,028 -Come in. 804 00:52:43,334 --> 00:52:44,552 Somebody left these at the door. 805 00:52:44,596 --> 00:52:45,988 Just leave them outside, 806 00:52:46,032 --> 00:52:47,207 and just come in and close the door. 807 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Man, I'’ve got a headache. 808 00:52:54,736 --> 00:52:56,956 I can-- I can go grab you a coffee. 809 00:52:56,999 --> 00:52:58,523 No, I just-- 810 00:52:58,566 --> 00:53:00,307 I need to get out of this house. 811 00:53:00,351 --> 00:53:02,527 Yeah, we can go get a coffee, 812 00:53:02,570 --> 00:53:05,312 and you should probably eat something too. 813 00:53:05,356 --> 00:53:06,922 And what'’re you up to? 814 00:53:06,966 --> 00:53:08,968 Oh, I-I have class. I just came by to-- 815 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 Hey, Kylie, I... 816 00:53:11,623 --> 00:53:13,973 You forgot your shorts at homecoming. 817 00:53:14,016 --> 00:53:15,192 Thanks. 818 00:53:16,541 --> 00:53:18,456 Well, we'’re heading to campus too, 819 00:53:18,499 --> 00:53:21,023 so why don'’t we just all go together? 820 00:53:22,634 --> 00:53:25,245 Um, yeah. Yeah, cool. 821 00:53:47,049 --> 00:53:49,400 So your statement says 822 00:53:49,443 --> 00:53:52,272 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 823 00:53:52,316 --> 00:53:54,187 was late Saturday, early Sunday? 824 00:53:55,319 --> 00:53:56,537 Is... 825 00:53:56,581 --> 00:53:57,799 is Beau in trouble? 826 00:53:57,843 --> 00:53:59,540 Why do you ask that? 827 00:53:59,584 --> 00:54:02,151 Well, they were asking a lot of questions about him, 828 00:54:02,195 --> 00:54:06,112 and I told them I thought he was acting weird. 829 00:54:06,155 --> 00:54:07,592 What do you mean by weird? 830 00:54:07,635 --> 00:54:10,203 I just can'’t stop seeing Beau 831 00:54:10,247 --> 00:54:12,379 coming from the side of the house. 832 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 And then I saw Wes, and... 833 00:54:17,950 --> 00:54:20,866 I don'’t know, it just left a... left a strange feeling. 834 00:54:27,829 --> 00:54:29,657 I don'’t know. 835 00:54:31,616 --> 00:54:35,533 Last year when Wes got our fraternity in trouble... 836 00:54:35,576 --> 00:54:37,404 What happened last year? 837 00:54:37,448 --> 00:54:40,581 He'’s the reason that we were on social probation. 838 00:54:44,977 --> 00:54:46,239 Beau wanted him out. 839 00:54:50,374 --> 00:54:52,245 How do you know he wanted him out? 840 00:54:52,289 --> 00:54:53,942 Told me. 841 00:54:56,380 --> 00:54:59,034 Tell me about their interactions together Saturday night. 842 00:55:00,384 --> 00:55:01,907 Beau and Wes were... 843 00:55:01,950 --> 00:55:06,346 were acting cool, but I know... 844 00:55:07,913 --> 00:55:09,480 I know Beau messed with Wes. 845 00:55:09,523 --> 00:55:10,829 Messed with him how? 846 00:55:10,872 --> 00:55:12,439 Took him to Beau'’s room. 847 00:55:12,483 --> 00:55:13,745 Just the two of them? 848 00:55:13,788 --> 00:55:16,487 There was a... a girl with them. 849 00:55:16,530 --> 00:55:19,054 -Who was the girl? -I'’m not good with names. 850 00:55:19,098 --> 00:55:20,360 I just met her that night. 851 00:55:20,404 --> 00:55:21,753 You were in the room with them? 852 00:55:21,796 --> 00:55:23,537 Oh, no. No. 853 00:55:23,581 --> 00:55:25,757 I... 854 00:55:25,800 --> 00:55:29,891 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 855 00:55:29,935 --> 00:55:32,372 -Why? -Does that sometimes. 856 00:55:32,416 --> 00:55:35,332 He just locks you out? 857 00:55:35,375 --> 00:55:37,290 Or whatever. 858 00:55:37,334 --> 00:55:38,987 We'’re...we're cool. 859 00:55:39,031 --> 00:55:41,686 Are you always the sucker who just keeps watch? 860 00:55:47,431 --> 00:55:49,520 How did he mess with Wes? 861 00:55:50,869 --> 00:55:52,610 Beau took his phone. 862 00:55:52,653 --> 00:55:56,265 Started posting some stuff on that girl'’s account. 863 00:55:56,309 --> 00:56:00,139 We'’ve had some issues of cyberbullying on campus. 864 00:56:00,182 --> 00:56:03,447 Uh, boys calling out girls on social media 865 00:56:03,490 --> 00:56:04,970 after hooking up with them. 866 00:56:05,013 --> 00:56:07,364 It'’s...it's a crude game. 867 00:56:07,407 --> 00:56:08,974 What do they post? 868 00:56:10,758 --> 00:56:12,586 An exclamation point. 869 00:56:15,502 --> 00:56:17,156 May I uh, may I go to the restroom? 870 00:56:20,115 --> 00:56:23,031 Or how much longer do you think this will take? 871 00:56:24,424 --> 00:56:26,818 We'’re done. For now. 872 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 Oh, and thanks again for your cooperation. 873 00:56:30,474 --> 00:56:32,432 Thank you. 874 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 - Come on in, officers. 875 00:56:37,437 --> 00:56:39,744 Detective, we dug these up for you. 876 00:56:39,787 --> 00:56:41,049 Thank you. 877 00:56:42,964 --> 00:56:44,966 Oh, so you knew about this game? 878 00:56:45,010 --> 00:56:48,535 Well, not much goes on in this campus that I don'’t know about. 879 00:56:53,366 --> 00:56:55,020 Like the fact that Mr. Scott 880 00:56:55,063 --> 00:56:58,458 was involved in a sexual assault accusation last year? 881 00:56:58,502 --> 00:57:01,330 He had some fingers pointed at him in an incident. 882 00:57:01,374 --> 00:57:05,465 Turned it into a, "he said, she said" and case was dropped. 883 00:57:05,509 --> 00:57:08,207 Look, trust me, a Title IX representative 884 00:57:08,250 --> 00:57:09,469 thoroughly investigated it. 885 00:57:09,513 --> 00:57:11,123 But the school looked into it? 886 00:57:11,166 --> 00:57:13,473 The Student Affairs office handles these cases. 887 00:57:13,517 --> 00:57:15,301 Dr. Van Horn? 888 00:57:16,433 --> 00:57:17,564 Detective... 889 00:57:19,044 --> 00:57:22,264 remember, you are dealing with legacy now. 890 00:57:22,308 --> 00:57:26,660 Mr. Scott is very well-liked by this university. 891 00:57:26,704 --> 00:57:28,706 I can see that. 892 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 I'’m going to shuttle the fraternity. 893 00:57:32,840 --> 00:57:34,363 Give me a buzz if you need anything. 894 00:57:34,407 --> 00:57:36,148 Turn the lights off when you'’re done. 895 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 Hey, Rico, tell me something good, please. 896 00:57:39,499 --> 00:57:41,588 CSI is going to wrap up in the crime scene 897 00:57:41,632 --> 00:57:42,850 by this evening. 898 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Forensics called, 899 00:57:44,373 --> 00:57:45,853 couldn'’t find any blood on the hammer. 900 00:57:45,897 --> 00:57:48,769 -Shocker. Any prints? -Nothing yet. 901 00:57:48,813 --> 00:57:52,599 And I couldn'’t get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 902 00:57:52,643 --> 00:57:54,645 I'’m going to check back in with her tomorrow morning 903 00:57:54,688 --> 00:57:56,516 -after her parents get here. -All right. 904 00:57:56,560 --> 00:57:59,345 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 905 00:57:59,388 --> 00:58:01,347 And dig into these for me, will you? 906 00:58:01,390 --> 00:58:02,696 Make sure I didn'’t miss anything. 907 00:58:04,785 --> 00:58:06,526 You good? 908 00:58:06,570 --> 00:58:07,832 Yeah, I will be. 909 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 Sorry, man. 910 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 - 911 00:58:57,708 --> 00:58:59,187 Yo, someone'’s in here. 912 00:59:07,805 --> 00:59:09,633 What the fuck, man? 913 00:59:09,676 --> 00:59:11,983 Ow! Fuck! Oh, shit! 914 00:59:20,644 --> 00:59:22,384 No, please! 915 01:00:06,254 --> 01:00:08,169 How'’s your head? 916 01:00:08,213 --> 01:00:09,649 It'’s okay. 917 01:00:22,706 --> 01:00:25,099 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 918 01:00:26,797 --> 01:00:27,972 Okay? 919 01:00:31,889 --> 01:00:34,587 Someone accused Wes of something last year and he... 920 01:00:36,067 --> 01:00:37,634 said he didn'’t remember. 921 01:00:37,677 --> 01:00:39,113 And... 922 01:00:41,768 --> 01:00:43,509 that'’s what he said about the other night. 923 01:00:48,296 --> 01:00:49,994 I just felt like you... 924 01:00:51,343 --> 01:00:53,258 ...like you needed to know. 925 01:00:54,999 --> 01:00:56,827 I'’m so sorry, Kylie. 926 01:01:05,313 --> 01:01:07,707 Yo. -What'’s up? 927 01:01:07,751 --> 01:01:11,015 So, Malik just wasted our time. 928 01:01:11,058 --> 01:01:12,843 Where is he? 929 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Well, he just texted me that he'’s really sorry, 930 01:01:15,759 --> 01:01:18,457 but the coach had to keep him. 931 01:01:18,500 --> 01:01:19,893 Let'’s just roll. 932 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 Yeah. 933 01:01:21,503 --> 01:01:23,767 We can, uh, stop by your class on the way. 934 01:01:23,810 --> 01:01:26,421 Yeah, I'’m just going to skip. It'’s Film Lit. 935 01:01:26,465 --> 01:01:28,467 I slept through that whole class. You'’re fine. 936 01:01:28,510 --> 01:01:31,513 Plus, now we can all get food together? 937 01:01:52,230 --> 01:01:54,841 They'’re putting us up in some shithole dorm. 938 01:01:54,885 --> 01:01:57,714 Well, how many fucking nights are you going to be there? 939 01:01:57,757 --> 01:01:59,454 -The rest of the week. -What the hell? 940 01:01:59,498 --> 01:02:00,717 It'’s going to take that long? 941 01:02:00,760 --> 01:02:02,588 Yeah. I don'’t know. 942 01:02:02,631 --> 01:02:04,764 Now guys are telling me they want to move out of the house. 943 01:02:04,808 --> 01:02:06,505 Oh, that'’s bullshit. 944 01:02:06,548 --> 01:02:08,681 Where'’s their fucking loyalty, Beau? 945 01:02:08,725 --> 01:02:10,422 I don'’t want to talk about it. 946 01:02:11,771 --> 01:02:13,425 Listen, it'’s a damn shame 947 01:02:13,468 --> 01:02:15,340 the way the school'’s treating you right now. 948 01:02:15,383 --> 01:02:17,472 They'’re not going to get away with this, son. 949 01:02:17,516 --> 01:02:19,344 Not on my damn watch. 950 01:02:19,387 --> 01:02:21,694 In fact, they'’re all going to regret this shit. 951 01:02:21,738 --> 01:02:23,652 Just focus your mind on something else. 952 01:02:24,915 --> 01:02:26,133 My ride'’s here. 953 01:02:26,177 --> 01:02:27,961 I'’ll call you later. 954 01:02:28,005 --> 01:02:30,790 Remember, Beau, not a fucking word. 955 01:02:30,834 --> 01:02:32,270 I know! 956 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 Don'’t you fucking "I know" me, boy. 957 01:02:34,359 --> 01:02:36,622 I'’m serious. Watch it. 958 01:02:36,665 --> 01:02:38,798 They'’re going to try to get in your head. 959 01:02:38,842 --> 01:02:40,844 Just lay low in your fucking dorm 960 01:02:40,887 --> 01:02:43,847 until I can sort this shitstorm out. 961 01:02:43,890 --> 01:02:45,109 Okay. 962 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 Bye. 963 01:02:50,854 --> 01:02:53,770 I don'’t give a fuck 964 01:02:53,813 --> 01:02:56,120 Like drink in a cup 965 01:02:56,163 --> 01:02:58,862 In my kinda truck 966 01:02:58,905 --> 01:03:01,821 Yeah, there'’s where I fuck 967 01:03:03,954 --> 01:03:06,086 I don'’t give a fuck 968 01:03:06,130 --> 01:03:08,088 Like drink in a cup 969 01:03:08,132 --> 01:03:10,569 In my kinda truck 970 01:03:10,612 --> 01:03:12,963 Yeah, there'’s where I fuck 971 01:03:18,142 --> 01:03:20,666 Found him in the dining room, nearly decapitated. 972 01:03:20,709 --> 01:03:22,755 Shh, here he comes. 973 01:03:24,975 --> 01:03:26,324 Yo, this dorm is a fucking shithole. 974 01:03:26,367 --> 01:03:28,282 Where'’s the bathroom? 975 01:03:28,326 --> 01:03:30,067 Around the corner. 976 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 We all sharing one? 977 01:03:31,546 --> 01:03:32,721 Yeah, it sucks. 978 01:03:38,771 --> 01:03:39,946 Are you all right, man? 979 01:03:41,034 --> 01:03:42,644 Yeah. I'’m good. 980 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 You don'’t need anything, or...? 981 01:03:46,387 --> 01:03:48,868 No, no. I'’m-- I'm good. 982 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 -All right. -Hey... 983 01:03:50,478 --> 01:03:52,089 let'’s round up the boys, all right? 984 01:03:52,132 --> 01:03:53,873 Meeting. Thirty minutes. 985 01:03:58,095 --> 01:03:59,487 All right, let'’s do this. 986 01:03:59,531 --> 01:04:00,880 Has anyone seen Dylan? 987 01:05:27,140 --> 01:05:28,533 Yeah! Yeah! Oh, fuck. 988 01:05:39,979 --> 01:05:42,721 - 989 01:06:19,062 --> 01:06:20,237 - 990 01:06:53,835 --> 01:06:55,315 Miss Scott? 991 01:06:55,359 --> 01:06:56,664 Perfect. 992 01:06:56,708 --> 01:06:58,753 They just got back to his office. 993 01:06:58,797 --> 01:07:00,190 Okay. 994 01:07:00,233 --> 01:07:02,061 I bet you'’re eager to get home too. 995 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Follow me. 996 01:07:29,175 --> 01:07:31,177 I'’m so sorry. 997 01:07:31,221 --> 01:07:32,657 I tried calling you. 998 01:07:33,745 --> 01:07:35,138 Where'’s the bathroom? 999 01:07:35,181 --> 01:07:37,227 -It'’s right down here. -Thank you. 1000 01:07:37,270 --> 01:07:39,751 All right, Bruce. I'’ll see you tomorrow. 1001 01:07:39,794 --> 01:07:41,100 -Good night, Dana. -Good night. 1002 01:07:43,146 --> 01:07:46,149 Look, I-I don'’t want to take up a whole bunch of your time. 1003 01:07:46,192 --> 01:07:49,108 I just wanted to talk about some private matters, 1004 01:07:49,152 --> 01:07:50,501 if that'’s okay with you ladies? 1005 01:07:50,544 --> 01:07:52,242 It won'’t take long. 1006 01:07:52,285 --> 01:07:54,287 We'’ll be in the courtyard. 1007 01:07:54,331 --> 01:07:55,810 Yeah. 1008 01:07:58,161 --> 01:08:00,946 Please, come in. Have a seat. 1009 01:08:18,616 --> 01:08:20,487 It got dark fast. 1010 01:08:22,141 --> 01:08:23,751 There'’s no way for me to charge my phone? 1011 01:08:23,795 --> 01:08:25,927 Um... 1012 01:08:25,971 --> 01:08:27,755 no, I don'’t think so. 1013 01:08:39,463 --> 01:08:44,076 Again, I'’m sorry that you have to be here today of all days, 1014 01:08:44,120 --> 01:08:46,687 but this information was just given to me, 1015 01:08:46,731 --> 01:08:50,387 and I felt that we should deal with it immediately. 1016 01:08:50,430 --> 01:08:52,737 Of course, I will take into consideration 1017 01:08:52,780 --> 01:08:56,610 that you'’ve just suffered a substantial loss. 1018 01:08:56,654 --> 01:08:58,264 But... 1019 01:08:59,526 --> 01:09:01,180 can you tell me... 1020 01:09:01,224 --> 01:09:03,051 ahem, what that is? 1021 01:09:04,357 --> 01:09:07,882 It'’s just a sequence. 1022 01:09:07,926 --> 01:09:13,149 This is an unauthorized use of university facilities and money. 1023 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 Come on! 1024 01:09:31,428 --> 01:09:32,864 Shit. 1025 01:09:34,474 --> 01:09:35,954 Fuck. 1026 01:09:39,262 --> 01:09:42,700 Hey, uh, do you know how we'’re supposed to get out of here? 1027 01:09:44,223 --> 01:09:45,442 The door. 1028 01:09:46,791 --> 01:09:48,358 Oh, yeah. Okay. 1029 01:09:48,401 --> 01:09:49,881 Thanks. 1030 01:09:56,453 --> 01:09:58,237 Um, bathroom break? 1031 01:10:11,076 --> 01:10:12,773 - What a creep. 1032 01:10:14,297 --> 01:10:15,559 I really need to leave. 1033 01:10:15,602 --> 01:10:17,256 Oh, um, okay. 1034 01:10:17,300 --> 01:10:19,215 If you want to call a car, no pressure to wait. 1035 01:10:19,258 --> 01:10:21,129 I just don'’t have any service. 1036 01:10:21,173 --> 01:10:22,435 -I can call it. - 1037 01:10:26,961 --> 01:10:29,225 Wi-Fi'’s weak too. 1038 01:10:36,536 --> 01:10:38,059 Hey, are you okay? 1039 01:10:43,021 --> 01:10:45,763 Ellery just told me everything about Wes. 1040 01:10:45,806 --> 01:10:47,982 About what? 1041 01:10:48,026 --> 01:10:50,376 Did you know about last year? 1042 01:10:50,420 --> 01:10:52,465 Not a lot. 1043 01:10:56,774 --> 01:10:58,776 I really need to be alone right now, okay? 1044 01:10:58,819 --> 01:11:00,256 Okay. 1045 01:11:00,299 --> 01:11:01,518 I'’ll be in the courtyard. 1046 01:11:23,627 --> 01:11:25,846 What were you sequencing? 1047 01:11:28,675 --> 01:11:30,808 It was a DNA test. 1048 01:11:30,851 --> 01:11:32,288 For what? 1049 01:11:34,115 --> 01:11:36,292 I was seeing if I could match someone'’s DNA 1050 01:11:36,335 --> 01:11:38,990 to this girl'’s shorts. 1051 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 Why would you do that? 1052 01:11:42,385 --> 01:11:45,823 Because she said something happened to her 1053 01:11:45,866 --> 01:11:48,042 at our homecoming party. 1054 01:11:51,350 --> 01:11:53,831 Don'’t you think the proper protocol 1055 01:11:53,874 --> 01:11:57,922 would be encouraging your friend to report the incident? 1056 01:11:57,965 --> 01:12:01,534 This university takes these type of allegations very seriously, 1057 01:12:01,578 --> 01:12:05,146 and we conduct very thorough investigations. 1058 01:12:05,190 --> 01:12:07,323 I conducted the sequence... 1059 01:12:09,412 --> 01:12:11,370 because Wes was in the room. 1060 01:12:31,608 --> 01:12:33,958 I'’m sorry. I'’m really sorry. 1061 01:12:36,221 --> 01:12:37,701 I just, um... 1062 01:12:37,744 --> 01:12:39,616 I knew about last year and I-- 1063 01:12:39,659 --> 01:12:42,140 I just really wanted to know. 1064 01:12:49,495 --> 01:12:51,932 Have you told anyone else about this? 1065 01:12:51,976 --> 01:12:53,369 No one. 1066 01:12:53,412 --> 01:12:55,806 There could be a lot of damage done 1067 01:12:55,849 --> 01:12:58,896 if these allegations were to be made public. 1068 01:12:58,939 --> 01:13:02,116 Not to mention extremely embarrassing for your family 1069 01:13:02,160 --> 01:13:03,422 and the individual involved. 1070 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 Have you thought about that? 1071 01:13:05,424 --> 01:13:07,295 I wasn'’t going to tell anyone. 1072 01:13:13,476 --> 01:13:18,655 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 1073 01:13:20,613 --> 01:13:22,833 And I'’m hoping that I can rely on your discretion 1074 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 to do the same. 1075 01:13:25,923 --> 01:13:27,751 You'’ve been through enough, 1076 01:13:27,794 --> 01:13:30,754 and this is something that if it were to spiral out of control, 1077 01:13:30,797 --> 01:13:32,408 could hurt all of us. 1078 01:13:34,279 --> 01:13:37,413 Plus, we wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation, 1079 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 now would we? 1080 01:13:39,545 --> 01:13:42,418 - 1081 01:13:43,549 --> 01:13:45,290 Dr. Van Horn, I'’m so sorry. 1082 01:13:45,333 --> 01:13:47,248 Um, I'’m just trying to leave, 1083 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 but the doors are locked or something. 1084 01:13:51,427 --> 01:13:52,993 Then go out back. 1085 01:13:53,037 --> 01:13:54,604 No, those are locked too. 1086 01:13:56,083 --> 01:13:57,476 Has Dana left? 1087 01:13:57,520 --> 01:13:58,956 Yeah, she left already. 1088 01:14:01,567 --> 01:14:03,351 Tyler, I'’ll be right there. 1089 01:14:03,395 --> 01:14:05,484 Okay. Thank you so much. 1090 01:14:15,407 --> 01:14:19,150 I'’m glad that we're on the same page with this. 1091 01:14:19,193 --> 01:14:22,806 I'’ll make sure that everything is cleared up in your program. 1092 01:14:28,507 --> 01:14:30,204 Again, I'’m so sorry. It'’s over here. 1093 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 I was trying the door. 1094 01:14:35,819 --> 01:14:37,473 You ready? 1095 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 What'’s up? 1096 01:14:39,910 --> 01:14:41,564 I was-- Look, I just need to leave. 1097 01:14:41,607 --> 01:14:42,913 I'’m trying to call a car. 1098 01:14:42,956 --> 01:14:44,175 Oh, okay. 1099 01:14:44,218 --> 01:14:47,091 Um, well, where'’s Shayleen? 1100 01:14:47,134 --> 01:14:48,614 She'’s waiting in the courtyard. 1101 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 Oh, well, let'’s just go get her. 1102 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 Yeah. 1103 01:14:53,706 --> 01:14:54,881 Shit! 1104 01:15:04,195 --> 01:15:05,588 I tried cutting it, but... 1105 01:15:49,632 --> 01:15:51,242 Oh, my God! 1106 01:16:06,649 --> 01:16:08,651 - 1107 01:16:37,375 --> 01:16:38,898 He fucking broke it. 1108 01:17:33,953 --> 01:17:35,694 Okay. Come, come, come on. 1109 01:17:35,738 --> 01:17:37,783 Watch out. Shit. 1110 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Oh, my God. 1111 01:17:43,267 --> 01:17:44,616 Oh, my God. 1112 01:18:00,806 --> 01:18:03,591 We need to find Shayleen. 1113 01:18:13,253 --> 01:18:14,428 Oh, my God. 1114 01:18:27,354 --> 01:18:28,921 -Fuck. 1115 01:19:25,673 --> 01:19:27,284 Come on. Come on. 1116 01:19:27,327 --> 01:19:28,894 Come on. Come on. Come on. 1117 01:19:36,467 --> 01:19:38,817 -Wake up. Wake up. Wake up. - 1118 01:19:38,861 --> 01:19:40,819 -Wake up. Wake up. -Huh? 1119 01:20:15,941 --> 01:20:18,422 911. What'’s your emergency? 1120 01:20:21,077 --> 01:20:23,601 911? What'’s your emergency? 1121 01:20:25,777 --> 01:20:27,431 Please, please, please send help. 1122 01:20:27,474 --> 01:20:30,260 Please. Whiton University, Send help. 1123 01:20:30,303 --> 01:20:33,437 Hello? What'’s your emergency? 1124 01:20:33,480 --> 01:20:34,873 -Hello? -Hello? 1125 01:20:34,917 --> 01:20:36,135 Hello? 1126 01:20:36,179 --> 01:20:38,442 -Hello. - 1127 01:21:41,113 --> 01:21:42,854 No, no, no. Please! Please! Please! 1128 01:21:42,898 --> 01:21:45,944 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1129 01:21:58,565 --> 01:22:00,089 - 1130 01:23:18,732 --> 01:23:21,257 Hey! Stop! 1131 01:23:21,300 --> 01:23:22,867 Wait! 1132 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 No! No! No! 1133 01:23:29,004 --> 01:23:30,179 No! No! 1134 01:23:35,097 --> 01:23:37,360 -Fuck you! - 1135 01:23:37,403 --> 01:23:39,884 No! Shayleen! 1136 01:25:03,272 --> 01:25:05,839 Help! Help! 1137 01:25:05,883 --> 01:25:07,319 Please help! 1138 01:25:41,527 --> 01:25:43,138 Stay there. 1139 01:26:38,889 --> 01:26:40,238 Stay there. Stay. 1140 01:26:40,282 --> 01:26:41,544 What are you doing? 1141 01:26:43,067 --> 01:26:44,416 Stop. We have to hide. Stop. 1142 01:27:12,488 --> 01:27:13,663 -Aah! 1143 01:27:20,191 --> 01:27:22,193 -I'’m not going to hurt you! - 1144 01:27:23,629 --> 01:27:24,935 I got him! 1145 01:27:24,978 --> 01:27:26,328 Get him! 1146 01:27:28,460 --> 01:27:30,332 Stop! - 1147 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 It'’s me. It's me. It'’s me. 1148 01:27:37,382 --> 01:27:38,557 Dad? 1149 01:27:40,472 --> 01:27:42,953 Dad, Dad, what are you doing? What are you doing? 1150 01:27:42,996 --> 01:27:44,215 -What are you doing? -I'’m sorry. 1151 01:27:44,259 --> 01:27:46,086 No! Daddy! 1152 01:27:46,130 --> 01:27:48,001 I was the first officer on the scene. 1153 01:27:48,045 --> 01:27:50,395 Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer. 1154 01:27:50,439 --> 01:27:53,006 No, he'’s my dad! Call 911! 1155 01:27:53,050 --> 01:27:54,443 No! 1156 01:27:55,705 --> 01:27:57,315 -No! Daddy! -I'’m sorry. 1157 01:27:57,359 --> 01:27:59,274 -What did you do? -I'’m sorry. 1158 01:27:59,317 --> 01:28:01,406 What did you do? 1159 01:28:04,017 --> 01:28:06,542 I'’d freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1160 01:28:10,328 --> 01:28:12,330 My dad'’s going to kill me. 1161 01:28:16,378 --> 01:28:19,163 What did you do? What did you do? 1162 01:28:19,206 --> 01:28:20,860 No! No! 1163 01:28:20,904 --> 01:28:22,645 -I'’m sorry. - 1164 01:28:22,688 --> 01:28:25,387 Call 911! We need help! 1165 01:28:25,430 --> 01:28:27,258 We need help! 1166 01:28:27,302 --> 01:28:29,347 Everybody, down! - On your knees! 1167 01:28:29,391 --> 01:28:30,609 Hands in the air. 1168 01:28:30,653 --> 01:28:32,045 Hands in the air! Let me see them! 1169 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 Get on your knees! On your knees now! 1170 01:28:34,396 --> 01:28:37,137 No! Dad! 1171 01:28:37,181 --> 01:28:39,836 We need a medic. We need a medic! 1172 01:28:39,879 --> 01:28:41,794 Dig into these for me, will you? 1173 01:28:41,838 --> 01:28:43,274 Make sure I didn'’t miss anything. 1174 01:28:43,318 --> 01:28:45,232 Took him to Beau'’s room. 1175 01:28:45,276 --> 01:28:46,495 There was a girl with them. 1176 01:28:46,538 --> 01:28:48,497 I was very fortunate 1177 01:28:48,540 --> 01:28:50,542 that I knew Wes personally. 1178 01:28:50,586 --> 01:28:53,937 We wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation now, would we? 1179 01:28:53,980 --> 01:28:56,243 I'’m going to find the person responsible for this. 1180 01:28:57,375 --> 01:28:59,029 You have my word. 1181 01:29:50,515 --> 01:29:53,170 Hillsboro Police raided the university building, 1182 01:29:53,213 --> 01:29:56,260 only to discover the school'’s chancellor, Bruce Van Horn, 1183 01:29:56,303 --> 01:29:58,654 and local police officer, Rico Martinez, 1184 01:29:58,697 --> 01:30:00,569 both slain in what investigators 1185 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 are calling a bloodbath 1186 01:30:02,745 --> 01:30:05,225 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1187 01:30:05,269 --> 01:30:07,445 were discovered brutally murdered on campus. 1188 01:30:10,187 --> 01:30:12,494 This horrific tragedy, leaving a total of five... 1189 01:30:12,537 --> 01:30:15,018 Sources tell us they are not ruling out the possibility 1190 01:30:15,061 --> 01:30:17,455 of a terrorist attack. 1191 01:30:17,499 --> 01:30:19,979 Two witness students whose names will not be released... 1192 01:30:20,023 --> 01:30:22,460 We know this is the university chancellor'’s office... 1193 01:30:22,504 --> 01:30:24,680 Three female students were seen escorted out... 1194 01:30:24,723 --> 01:30:26,725 Witnesses said officers had to detain them 1195 01:30:26,769 --> 01:30:28,423 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1196 01:30:28,466 --> 01:30:30,468 They did comply with officers. 1197 01:30:30,512 --> 01:30:32,992 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1198 01:30:33,036 --> 01:30:35,473 -or still at large. - This tragedy, leaving five dead... 1199 01:30:35,517 --> 01:30:38,520 Police have yet to confirm whether a suspect is detained. 1200 01:30:40,522 --> 01:30:42,349 Leaving more questions than answers 1201 01:30:42,393 --> 01:30:44,308 on the connections between these brutal slayings... 1202 01:30:44,351 --> 01:30:45,527 I didn'’t know! 1203 01:30:55,014 --> 01:30:56,451 Don'’t let go! 1204 01:30:58,409 --> 01:31:00,367 Ellery! Ellery! 1205 01:31:00,411 --> 01:31:03,066 Ellery, I swear to God, I didn'’t know. 1206 01:31:03,109 --> 01:31:05,285 Believe me, I didn'’t know! 1207 01:31:09,159 --> 01:31:11,030 Do you have any leads on a suspect? 1208 01:31:11,074 --> 01:31:13,206 Detective, detective, anything new you can tell us? 1209 01:31:13,250 --> 01:31:16,253 Any students who have experienced cyberbullying 1210 01:31:16,296 --> 01:31:18,995 involving an exclamation point, please contact our offices. 1211 01:31:19,038 --> 01:31:20,649 Detective, detective... 1212 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 I'’m sorry. 1213 01:31:22,825 --> 01:31:24,566 Did you hear? 1214 01:31:24,609 --> 01:31:26,263 I heard it was a fucking bloodbath. 1215 01:31:26,306 --> 01:31:28,570 Breaking news from overnight... 1216 01:31:28,613 --> 01:31:30,920 Officers tell us they don'’t have enough information 1217 01:31:30,963 --> 01:31:32,487 to name a suspect. 1218 01:31:40,582 --> 01:31:44,194 Officers tell us, no arrests have been made. 78667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.