All language subtitles for Flash and the Firecat (1975 FULL MOVIE)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Felirat: milren
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,
l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma
3
00:02:54,171 --> 00:02:55,707
Mi tartott ennyi ideig?
4
00:02:55,723 --> 00:02:59,716
- Csak lass�tottam, hogy legy�zhess.
- Persze, j� kifog�s.
5
00:03:01,702 --> 00:03:03,972
Menni fog, Flash!
M�k�dni fog a terv!
6
00:03:04,118 --> 00:03:06,780
- Gazdagok lesz�nk!
- Elment az eszed?
7
00:03:07,494 --> 00:03:08,964
Hogy?
8
00:03:08,989 --> 00:03:12,177
- T�nyleg meg akarod csin�lni?
- Persze, hogy meg akarom!
9
00:03:13,008 --> 00:03:17,183
Figyelj Firecat! Sok ember hitte m�r ezt
�s mind belebukott!
10
00:03:17,393 --> 00:03:20,600
- �s nem hiszed, hogy menne?
- Ez egy bank! Komoly �gy!
11
00:03:20,717 --> 00:03:22,941
- Meg fognak �lni!
- Senkit sem �lnek meg!
12
00:03:22,958 --> 00:03:24,930
M�g fegyver sem lesz n�lam!
13
00:03:24,953 --> 00:03:27,402
- �r�lt vagy!
- Mindig is az voltam!
14
00:03:27,879 --> 00:03:30,668
T�nyleg azt hiszed, csak �gy
els�t�lhatunk azzal a p�nzzel?
15
00:03:31,116 --> 00:03:33,013
Pontosan �gy tervezem!
16
00:03:34,439 --> 00:03:39,432
- Elkapnak minket! - A bankok p�nzt
k�lcs�n�znek. �n pedig k�lcs�n veszek t�l�k.
17
00:03:39,962 --> 00:03:43,877
Van m�s m�d is.
Eladjuk ezeket itt...
18
00:03:44,091 --> 00:03:45,908
...�s elutazunk valahova.
19
00:03:46,161 --> 00:03:49,302
Mindig Wyomingba v�gytam!
K�rlek, vigy�l el oda!
20
00:03:49,605 --> 00:03:51,583
Mondom, hogy mindent
elterveztem.
21
00:03:51,633 --> 00:03:55,537
- Ismerem a terveidet! Sosem j�nnek be!
- A Bakers Field-i az hiba volt.
22
00:03:55,560 --> 00:03:57,908
Abbahagyn�d, hogy
mindig felemlegeted?
23
00:03:57,961 --> 00:04:00,655
�s mi van, a t�bbi
f�lresiker�lt terveddel?
24
00:04:00,681 --> 00:04:04,816
- Vill�mgyorsan t�l lesz�nk rajta!
- Vill�mgyorsan mi? Majdnem sittre ker�ltem!
25
00:04:04,843 --> 00:04:09,325
- Honnan tudtam volna, hogy zsaru?
- H�t mindenesetre j�l otthagyt�l akkor!
26
00:04:11,132 --> 00:04:13,821
- A te �rdekedben tettem.
- Az �n �rdekemben?
27
00:04:13,867 --> 00:04:16,375
Biztos voltam benne, hogy kidum�lod
magad. Mindig is ezt tetted!
28
00:04:16,781 --> 00:04:19,723
Am�gy is... Mi lett volna veled,
ha sittre ker�l�k?
29
00:04:19,728 --> 00:04:21,347
Majdnem �n ker�ltem oda!
30
00:04:21,365 --> 00:04:24,705
Abbahagyn�d v�gre? Most t�nyleg
kidolgoztam mindent.
31
00:04:25,850 --> 00:04:28,098
Te fogod elrabolni
a k�lyk�t!
32
00:04:28,120 --> 00:04:29,996
H�t ez csod�s!
33
00:04:30,182 --> 00:04:34,876
Te a rabl�s�rt 10 �vet kapsz,
�n meg �letfogytot emberrabl�s�rt!
34
00:04:35,121 --> 00:04:36,860
Ezt szeretem benned, Cat.
35
00:04:36,975 --> 00:04:39,063
Egyenl�en osztod
el a felel�ss�get!
36
00:04:39,389 --> 00:04:42,180
H�t nem! �n azt�n
nem rabolok el egy gyereket!
37
00:04:42,198 --> 00:04:44,905
Nem kell elrabolnod!
Csak elvinni egyet furik�zni!
38
00:04:45,395 --> 00:04:47,998
Igen? �s m�gis,
hogy �ltetem be a kocsimba?
39
00:04:48,208 --> 00:04:50,336
H�t... majd csak
kital�lsz valamit.
40
00:04:50,693 --> 00:04:54,056
Egy ilyen csinos csaj, mint te...
Ez csak egy 13 �ves k�ly�k...
41
00:05:21,008 --> 00:05:24,717
- Mi a helyzet? - Nem unsz gyalogolni?
Elvigyelek egy k�rre?
42
00:05:25,116 --> 00:05:26,425
J� lenne!
43
00:05:26,917 --> 00:05:30,549
De m�r �gy is szorulok otthon.
Haza kell �rnem id�ben.
44
00:05:30,683 --> 00:05:32,837
Ez durva!
Flash vagyok!
45
00:05:33,216 --> 00:05:35,449
- Hogy h�vnak?
- Tracy.
46
00:05:36,417 --> 00:05:38,370
�r�l�k, hogy megismertelek, Tracy!
47
00:05:38,706 --> 00:05:40,664
Biztos, hogy nem pattansz be
egy k�rre?
48
00:05:48,371 --> 00:05:49,448
H�t...
49
00:05:50,579 --> 00:05:54,044
... szeirntem nagyobb bajba
m�r �gysem ker�lhetek, mint amiben vagyok.
50
00:06:01,167 --> 00:06:03,453
- Na, megy�nk?
- Kapaszkodj!
51
00:06:47,732 --> 00:06:48,992
Eln�z�st...!
52
00:06:49,707 --> 00:06:52,260
Mr.Walley-t, a hitel�gyint�z�t keresem.
53
00:06:52,551 --> 00:06:54,934
M�r nem �r r�.
Visszaj�nne h�tf�n?
54
00:06:54,992 --> 00:06:56,927
Id�pontra j�ttem.
55
00:06:56,960 --> 00:06:59,648
�n nem l�tok el�jegyz�st.
Biztos, hogy m�ra kapta?
56
00:06:59,659 --> 00:07:02,159
Igen, h�lgyem!
Biztosan elfelejtett sz�lni �nnek!
57
00:07:02,190 --> 00:07:05,203
- Harris kisasszony, idej�nne egy pillanatra?
- Azonnal megyek!
58
00:07:05,963 --> 00:07:10,408
K�rem, v�rjon egy pillanatot �s r�k�rdezek,
hogy Mr. Walley fogadn�-e �nt.
59
00:07:10,420 --> 00:07:12,075
K�sz�n�m!
60
00:07:20,201 --> 00:07:23,436
...sajn�lom, uram, de a fizet�si
hat�rid� m�lt szerd�n lej�rt.
61
00:07:24,325 --> 00:07:26,414
Ez kilenc nap...
62
00:07:27,083 --> 00:07:29,185
Ez�rt ma v�grehajt�st rendelek el.
63
00:07:29,711 --> 00:07:32,517
Igen, Mr. Owen, mindannyiunknak
vannak probl�m�i.
64
00:07:35,245 --> 00:07:37,569
Foglaljon helyet, egy perc
�s v�gzek.
65
00:07:43,188 --> 00:07:45,664
Szuper�l megy!
Hol szerezted?
66
00:07:46,072 --> 00:07:47,712
Loptam!
67
00:07:48,005 --> 00:07:50,476
- Ja, persze!
- Mit sz�ln�l egy kis csapat�shoz?
68
00:07:50,496 --> 00:07:52,746
Mennyi az id�?
Haza kellene mennem!
69
00:07:52,897 --> 00:07:55,692
Nyugi. M�g van id�d!
70
00:07:55,842 --> 00:07:57,743
- Akkor, rajta!
- Kapaszkodj!
71
00:07:58,517 --> 00:08:00,179
"Z�RVA"
72
00:08:00,860 --> 00:08:02,512
K�sz�n�m, uram!
73
00:08:04,087 --> 00:08:08,072
Nos? Mit tehetek �n�rt, fiam?
74
00:08:08,359 --> 00:08:11,166
Hitelt szeretn�k felvenni.
Megengedi?
75
00:08:11,186 --> 00:08:12,816
- Persze!
- K�sz�n�m!
76
00:08:12,830 --> 00:08:14,573
Hitelt... �rtem...
77
00:08:14,821 --> 00:08:16,963
- Van n�lunk sz�ml�ja?
- Nincs, uram.
78
00:08:17,261 --> 00:08:21,227
Sz�vesen t�mogatjuk a v�llalkoz�s�t!
Azt hiszem, �n �j a k�rny�k�nk�n.
79
00:08:21,357 --> 00:08:23,122
�gy van, uram!
80
00:08:23,223 --> 00:08:27,422
- Mire gondolt? Elektronikus �gyint�z�sre?
- Pontosan arra!
81
00:08:27,709 --> 00:08:30,448
Nos igen. A fiatalok
mindig vev�k erre.
82
00:08:30,861 --> 00:08:32,899
Akkor... n�zz�k...
83
00:08:34,276 --> 00:08:37,342
Adn�k egy kis f�zetet,
hogy megismerhesse a szolg�ltat�st.
84
00:08:38,736 --> 00:08:41,886
�s ezt kit�ltve nyithat
sz�ml�t n�lunk.
85
00:08:43,029 --> 00:08:45,560
Igaz�b�l engem a hitel �rdekelne.
86
00:08:46,398 --> 00:08:47,643
Hitel...
87
00:08:49,210 --> 00:08:51,550
Itt a hitelk�rv�nyez� �v.
88
00:08:51,845 --> 00:08:55,712
Javaslom, vigye haza,
gondosan olvassa �t �s...
89
00:08:55,852 --> 00:08:57,981
...a j�v� h�ten tal�lkozzunk,
hogy megbesz�lhess�k.
90
00:08:59,034 --> 00:09:02,544
Nos, �n nem eg�szen erre gondoltam.
El�gg� siet�s lenne a dolog.
91
00:09:03,700 --> 00:09:07,592
- Ezek mik? - Azok a f�kek.
Ha balra akarsz cs�szni,
92
00:09:07,615 --> 00:09:10,707
akkor a baloldalit h�zod meg,
ha jobbra, akkor a jobboldalit.
93
00:09:10,721 --> 00:09:15,142
Ezek nem annyira er�sek, mint a k�zif�k
�gy cs�sztathatod a g�pet, ha gyorsan m�sz.
94
00:09:15,152 --> 00:09:18,555
J�l be kell gyakorolni,
hogy haszn�lod �ket.
95
00:09:18,575 --> 00:09:20,699
- H�ny sebess�ges a v�lt�?
- N�gy.
96
00:09:22,550 --> 00:09:26,299
- Ideje menni?
- M�g van egy kis id�nk.
97
00:09:29,364 --> 00:09:31,648
�tvenezer doll�r?
98
00:09:34,995 --> 00:09:37,388
P�ntek d�lut�n h�rom �ra van.
99
00:09:37,984 --> 00:09:39,531
�gy van, uram!
100
00:09:40,638 --> 00:09:44,614
Ehhez minimum h�rom heti
pap�rmunk�ra van sz�ks�g,
101
00:09:44,627 --> 00:09:47,430
- �s az �n r�sz�r�l komoly fedezetre!
- Azzal rendelkezem.
102
00:09:47,719 --> 00:09:50,575
Mije van, fiam?
Megtakar�t�sai?
103
00:09:51,497 --> 00:09:53,567
Ingatlanjai?
R�szv�nyei?
104
00:09:54,932 --> 00:09:57,168
Ezek szerint komoly vagyona van.
105
00:09:58,064 --> 00:10:02,078
�gy van. �s nem gy�z�m hangs�lyozni,
hogy milyen fontos az sz�momra,
106
00:10:02,124 --> 00:10:05,009
hogy m�g ma d�lut�n
megkapjam a hitelt.
107
00:10:11,256 --> 00:10:12,919
Ezt hol szerezte?
108
00:10:13,383 --> 00:10:16,207
Tegnap l�ttem, mik�zben
hazafel� ment az iskol�b�l!
109
00:10:16,838 --> 00:10:19,829
- Mif�le tr�f�t �z maga velem?
- Nem tr�f�lok!
110
00:10:21,304 --> 00:10:23,785
Hol a fiam?
J�l van?
111
00:10:23,891 --> 00:10:26,267
Egyel�re m�g j�l van!
112
00:10:32,577 --> 00:10:34,577
Honnan tudjam, hogy mag�n�l van?
113
00:10:35,026 --> 00:10:37,519
Besz�lhet vele.
Felh�vom.
114
00:10:43,593 --> 00:10:45,135
J�l van...
115
00:10:46,499 --> 00:10:49,055
L�tni akarom a kezeit...
�gy...
116
00:11:00,333 --> 00:11:02,434
- Firecat?
- Szia partner! Adn�d?
117
00:11:02,681 --> 00:11:05,460
H�, Tracy!
T�ged keresnek!
118
00:11:05,606 --> 00:11:07,365
- Engem?
- Igen!
119
00:11:07,867 --> 00:11:10,403
Tracy! Tracy, hallasz...?
120
00:11:10,861 --> 00:11:13,102
- Hall�? - Tracy!
- Apa...!
121
00:11:13,980 --> 00:11:14,883
- Tracy!
122
00:11:15,173 --> 00:11:17,889
Haza kell vinned!
Nagy bajban vagyok!
123
00:11:17,972 --> 00:11:19,666
- Ap�d volt az?
- Igen!
124
00:11:24,279 --> 00:11:25,960
Hozz�foghatunk?
125
00:11:31,081 --> 00:11:32,828
Harris kisasszony...
126
00:11:33,558 --> 00:11:35,551
...bej�nne, k�rem?
127
00:11:51,476 --> 00:11:53,139
Igen, uram?
128
00:11:54,358 --> 00:11:57,196
Harris kisasszony, k�zp�nzes hitelt
ny�jtunk ennek az �rnak.
129
00:11:57,843 --> 00:12:00,442
- Megvan hozz� a fedezete.
- Most?
130
00:12:01,170 --> 00:12:03,649
Igen, most. Jelenleg mekkora
a k�szp�nz�llom�nyunk?
131
00:12:03,754 --> 00:12:06,047
- H�t... nem tudom.
- Nos...
132
00:12:07,648 --> 00:12:10,620
...hozza be, amennyink van.
Ez egy �tvenezer doll�ros hitel.
133
00:12:10,880 --> 00:12:13,154
De, uram.
M�r z�rva vagyunk.
134
00:12:13,195 --> 00:12:16,544
Az�rt szedje �ssze, Harris kisasszony.
A t�bbit majd h�tf�n.
135
00:12:16,939 --> 00:12:19,891
Nagyon fontos, hogy m�g ma
lez�rjuk ezt a tranzakci�t.
136
00:12:20,930 --> 00:12:22,347
Igen, uram!
137
00:12:28,930 --> 00:12:32,808
- Mi�rt �lltunk meg?
- Valami z�r�g alul! Megn�zn�d?
138
00:12:37,997 --> 00:12:40,302
Nem l�tok semmit!
139
00:12:41,864 --> 00:12:43,944
- Szi�ka! - H�, v�rj meg!
140
00:12:43,976 --> 00:12:46,542
Ne m�r! Itt vagyunk
a semmi k�zep�n!
141
00:12:52,653 --> 00:12:57,513
Harminch�romezer. Sajn�lom, Walley �r,
csak ennyi k�zp�nz�nk van a bankban.
142
00:12:57,655 --> 00:12:59,768
Az �rm�k n�lk�l.
143
00:12:59,815 --> 00:13:02,819
Semmi gond. Megteszi.
A h�tv�g�re el�g lesz.
144
00:13:03,155 --> 00:13:05,826
- Al� kell �rnia az elismerv�nyt.
- Term�szetesen!
145
00:13:06,454 --> 00:13:09,210
- Hol kell al�rni? M�g sosem... - Ott alul.
- Ja, igen.
146
00:13:09,855 --> 00:13:11,790
K�sz is.
Parancsoljon!
147
00:13:11,807 --> 00:13:14,210
- K�sz�n�m!
- �n k�sz�n�m, h�lgyem!
148
00:13:17,384 --> 00:13:20,868
- Igen, Harris kisasszony?
- A hitelelb�r�l�si nyomtatv�nyok?
149
00:13:21,352 --> 00:13:25,200
M�r mondtam �nnek, Harris kisasszony,
hogy azzal majd h�tf�n foglalkozunk!
150
00:13:25,637 --> 00:13:27,656
�rtem, uram!
Eln�z�st!
151
00:13:29,287 --> 00:13:30,613
J�l van...!
152
00:13:31,118 --> 00:13:32,951
Megkapta a p�nz�t!
153
00:13:33,142 --> 00:13:34,718
A fiamat akarom!
154
00:13:35,085 --> 00:13:36,942
Ne agg�djon!
155
00:13:37,135 --> 00:13:38,846
Ma este felh�vjuk �nt.
156
00:13:38,968 --> 00:13:43,403
Nem fogja semmi baj �rni!
Kedves fi�nak t�nik.
157
00:13:44,373 --> 00:13:46,304
Harminch�rozezer doll�r...
158
00:13:46,761 --> 00:13:47,634
H�!
159
00:13:50,421 --> 00:13:52,052
Helyesen cselekedett, Walley �r!
160
00:13:54,278 --> 00:13:56,231
Ahogy ap�m mondta mindig:
161
00:13:56,260 --> 00:13:59,411
A l�nyeg, hogy p�nzre
mindig legyen p�nz.
162
00:14:12,373 --> 00:14:15,579
K�sz�n�m a seg�ts�g�t, Harris kisasszony!
H�tf�n tal�lkozunk!
163
00:14:56,652 --> 00:14:58,681
Senki se mozduljon!
164
00:14:59,497 --> 00:15:01,348
Hallgattassa el azt az iz�t!
165
00:15:01,362 --> 00:15:02,763
El az utamb�l!
Kapcsolja ki!
166
00:15:08,872 --> 00:15:11,456
Bekapcsolt a bank riaszt�ja.
Jobb, ha odamegy�nk.
167
00:15:11,486 --> 00:15:13,343
Mag�val menjek, C.W.?
168
00:15:13,359 --> 00:15:15,927
�s m�gis, ki marad a r�di�n�l, Clyde?
169
00:15:15,942 --> 00:15:18,772
Annyi eszetek sincs,
mit egy zs�k t�kmagnak!
170
00:15:19,652 --> 00:15:21,547
Visszafel� hozzon r�g�t, f�n�k!
171
00:15:22,452 --> 00:15:25,296
Tegye az el azonnal!
Hol van a f�rfi az irod�mb�l?
172
00:15:25,600 --> 00:15:27,142
Kiment!
173
00:15:27,937 --> 00:15:31,171
Nyissa ki azonnal az ajt�t! Sz�lni kell
neki, hogy v�letlen�l riasztottunk be!
174
00:15:31,396 --> 00:15:34,652
M�r elment! A homokfut�j�val.
Ez rabl�s volt, igaz, Walley �r?
175
00:15:34,676 --> 00:15:36,514
- Ki nyomta meg a riaszt�t?
- �n voltam!
176
00:15:36,803 --> 00:15:40,265
- Harris kisasszony, nagyot hib�zott!
- A munk�mat v�geztem!
177
00:15:40,459 --> 00:15:42,088
Maga egy idi�ta!
178
00:15:42,583 --> 00:15:44,203
N�la van a fiam!
179
00:15:44,388 --> 00:15:46,117
Elrabolta a fiam!
180
00:15:46,418 --> 00:15:48,357
�n ezt nem tudtam!
181
00:15:54,137 --> 00:15:56,915
...ilyen j�rm�vel nem k�zlekedhet.
182
00:15:59,036 --> 00:16:01,464
- Maradjon itt, am�g vissza�rek!
- Igen, uram!
183
00:16:12,944 --> 00:16:15,253
- Megvannak a sorozatsz�mok.
- Nem �rdekelnek a sorozatsz�mok...
184
00:16:15,309 --> 00:16:18,768
Engem a fiam �rdekel. C.W., mit keres
maga itt? Az elk�vet� m�r nincs itt!
185
00:16:18,874 --> 00:16:21,724
Na, �lljunk meg, J. B.!
Mi a franc folyik itt?
186
00:16:21,750 --> 00:16:23,986
Kirabolt�k a bankot
�s elrabolt�k a fiam!
187
00:16:24,011 --> 00:16:25,771
Tracy-t? Tracy-t elrabolt�k?
188
00:16:25,807 --> 00:16:28,998
Ezt pr�b�lom elmondani! Megfenyegettek,
hogy meg�lik, ha nem kapj�k meg a p�nzt!
189
00:16:28,999 --> 00:16:30,527
Mennyit vittek el?
190
00:16:30,614 --> 00:16:34,807
- Harminch�romezer doll�rt! - Az istenit!
Ez az eddigi legnagyobb rabl�sunk!
191
00:16:35,013 --> 00:16:37,599
- Hall�, Clyde?
- Mi az, f�n�k?
192
00:16:37,637 --> 00:16:41,268
K�ldj sz�t keres� parancsot
Tracy Walley-ra. 13 �ves...
193
00:16:41,273 --> 00:16:44,795
... tudom, hogy ki � Clyde!
Elrabolt�k!
194
00:16:44,898 --> 00:16:47,978
C.W. hagyja m�r ezt!
Tudok szem�lyle�r�st adni az elk�vet�r�l!
195
00:16:48,066 --> 00:16:51,250
Az v�rhat! Hagyn�, hogy
v�gezzem a dolgom?
196
00:16:51,257 --> 00:16:54,641
Nemcsak a helyettesem, de maga
is meg akarja mondani, hogy mit tegyek?
197
00:16:54,664 --> 00:16:58,591
A n�pek egyszer l�tj�k a Kojak-et
�s egyb�l rend�rs�gi szak�rt�k lesznek!
198
00:16:59,447 --> 00:17:02,688
Egyszerre egy dolgot! Tracy-t akarja,
vagy a p�nzt?
199
00:17:02,721 --> 00:17:05,968
Nem tudom, hogy kin�l van Tracy!
De azt igen, hogy kin�l van a p�nz!
200
00:17:06,079 --> 00:17:09,248
Sz�val tal�lja meg azt a suhancot
�s akkor meglesz Tracy is!
201
00:17:09,544 --> 00:17:10,861
V�rj egy kicsit!
202
00:17:11,020 --> 00:17:12,562
Akkor, halljam...!
203
00:17:12,748 --> 00:17:14,010
J�l van...
204
00:17:14,122 --> 00:17:17,017
Magas, sz�ke fick� volt...
205
00:17:17,131 --> 00:17:20,193
...�s kem�ny, g�g�s. Nagyon
g�g�s senkih�zi volt!
206
00:17:20,269 --> 00:17:24,075
Hagyjuk a s�ketel�st, J. B.! Hogy n�zett ki?
Milyen fegyvere volt?
207
00:17:24,115 --> 00:17:27,364
Nem tudom, volt-e fegyvere...�...
k�k �lt�nyben volt...
208
00:17:27,692 --> 00:17:30,753
...nyakkend�ben... �s...
kovboj csizm�ban!
209
00:17:30,901 --> 00:17:33,752
- Vil�gos sz�n� kovboj csizm�ban!
- �s k�k farmerban!
210
00:17:33,758 --> 00:17:35,747
�s k�k farmerban.
�s homokfut�ja volt!
211
00:17:35,892 --> 00:17:40,535
Clyde? Minden a v�rosba vezet� �s onnan
kivezet� �tra kordont akarok!
212
00:17:40,815 --> 00:17:44,687
�s ellen�rizzetek minden
homokfut�s fick�t!
213
00:17:45,187 --> 00:17:46,970
Egy pillanat, f�n�k...!
214
00:17:47,098 --> 00:17:49,130
30-as kocsi!
215
00:17:49,212 --> 00:17:52,013
Menj az �szaki 5-�s f��tra
�s l�tes�ts �tlez�r�st.
216
00:17:52,114 --> 00:17:56,840
42-es kocsi, l�tes�ts �tz�rat a
Sandstone kanyon bej�rat�n�l.
217
00:17:57,110 --> 00:18:02,713
Bob, menj a d�li 5-�sre �s a d�li
oldalon l�tes�ts �tz�rat!
218
00:18:03,002 --> 00:18:04,662
V�ge!
219
00:18:10,582 --> 00:18:15,393
Clyde! Egy j�rm�vet �ld�z�k nyugat fel�
az Airline-on. K�ldj er�s�t�st!
220
00:18:15,834 --> 00:18:19,380
A sheriff a bankban van.
Mindenkit kirendelt!
221
00:18:20,013 --> 00:18:23,095
Senki sem szabad!
Magad vagy!
222
00:18:40,545 --> 00:18:43,270
Figyelj, Clyde!
T�nyleg seg�ts�g k�ne!
223
00:18:43,290 --> 00:18:46,878
Hagyj most a gyorshajt�ddal!
Emberrabl�s t�rt�nt!
224
00:18:47,053 --> 00:18:50,769
Van egy 11-98-asom, egy kettes k�dom
�s �ppen �tlez�r�sokat �ll�tok fel,
225
00:18:50,777 --> 00:18:54,893
- sz�val hagyj most!
- �breszt� Clyde! Mi van veled?
226
00:18:54,909 --> 00:18:58,822
N�zd meg azt a rohadt t�rk�pet,
hogy minden �t le legyen z�rva!
227
00:18:59,729 --> 00:19:03,296
Ne agg�djon, C. W.,
minden utat lez�rattam!
228
00:19:03,647 --> 00:19:07,451
Lesz egy kis gondunk, Clyde...
229
00:19:14,825 --> 00:19:17,711
Engedjen m�r �t!
Vagy itt t�ltj�k a h�tv�g�t?
230
00:19:18,575 --> 00:19:19,570
Gyer�nk!
231
00:19:20,547 --> 00:19:21,876
Nyitom...
232
00:19:23,809 --> 00:19:25,855
J�l vagy, Tracy?
233
00:19:26,316 --> 00:19:27,841
- Ja.
- Merre volt�l?
234
00:19:27,942 --> 00:19:30,606
- Erre-arra.
- Jobb, ha most bem�sz ap�dhoz.
235
00:19:31,140 --> 00:19:33,883
Hogy �rted, hogy tele van
az �t homokfut�kkal?
236
00:19:34,161 --> 00:19:38,117
Az istenit! Homokfut� verseny lesz
a parton?
237
00:19:38,151 --> 00:19:40,941
Tele lesz minden
homokfut�kkal?
238
00:19:41,708 --> 00:19:43,840
- Apa?
- Most ne zavarj, fiam!
239
00:19:45,223 --> 00:19:47,360
�des istenem!
240
00:19:48,042 --> 00:19:50,257
J�l vagy, Tracy?
�lj le!
241
00:19:50,604 --> 00:19:53,136
- B�ntottak? - Kik?
- Az emberrabl�k!
242
00:19:53,180 --> 00:19:54,920
Milven emberrabl�k?
243
00:19:55,051 --> 00:19:58,562
A f�rfi... aki elrabolt...
aki mondta, hogy h�vj fel!
244
00:19:58,627 --> 00:20:01,992
- Te h�vt�l engem! - Hogy �rted,
hogy � h�vott? Mi folyik itt?
245
00:20:02,441 --> 00:20:05,037
Igen, Clyde, tudom!
Oldd meg valahogy!
246
00:20:05,402 --> 00:20:07,510
Hova vittek az
emberrabl�k, Tracy?
247
00:20:07,703 --> 00:20:11,297
Csak furik�ztam egy naracs sz�n�
homokfut�val. Nagyon ment!
248
00:20:11,814 --> 00:20:13,975
- Azt�n elfogyott az �zemanyag.
- Egy homokfut�val?
249
00:20:14,197 --> 00:20:16,866
- Le tudod �rni a f�rfit?
- Nem f�rfi volt...
250
00:20:16,918 --> 00:20:19,698
- Hogyhogy nem f�rfi?
- Flash volt, egy n�. - Milyen Flash?
251
00:20:19,736 --> 00:20:22,357
Nekem csak ennyit mondott a n�,
hogy Flash a neve. Mir�l van sz�?
252
00:20:22,558 --> 00:20:26,040
Lehet, hogy nem j�tt�l r�,
de elraboltak!
253
00:20:26,081 --> 00:20:30,099
- Elraboltak? Ne t�lozzunk m�r!
- Tudsz r�la szem�lyle�r�st adni?
254
00:20:30,513 --> 00:20:32,557
Narancs sz�n�
homokfut�ja volt,
255
00:20:32,656 --> 00:20:37,019
nagyon durva volt. Verseny korm�ny,
Porsche motor...
256
00:20:37,198 --> 00:20:39,275
Hogy n�zett ki a n�?
257
00:20:39,383 --> 00:20:43,825
Sz�ke volt... nem tudom, hogy
n�zett ki, egy j� csaj volt.
258
00:21:37,367 --> 00:21:39,511
�sszet�rtem ezt a rohadt motort...
259
00:21:43,149 --> 00:21:46,805
Biztos, hogy bankrabl�
vitte el a p�nzt, J.B.?
260
00:21:46,836 --> 00:21:49,295
Mire akar c�lozni, J.W.!?
261
00:21:49,325 --> 00:21:52,309
M�g nem tudom! R� akarok
j�nni, hogy mi folyik itt!
262
00:21:52,637 --> 00:21:55,990
Mi az? Mi az, Clyde?
Dawson �sszet�rte a motort?
263
00:21:56,111 --> 00:21:58,036
Hol? Az istenit!
264
00:21:58,210 --> 00:22:02,463
- Figyelj! Keres�nk egy feh�r homokfut�t...
- Narancsot...
265
00:22:02,759 --> 00:22:05,868
- Narancsot... egy v�r�sessz�ke...
- Sz�ke...
266
00:22:06,071 --> 00:22:09,907
- Sz�ke... ne k�rdezz vissza,
te semmirekell�!
267
00:22:37,231 --> 00:22:39,970
- K�st�l!
- Akadt egy kis gondom.
268
00:22:40,175 --> 00:22:41,400
Megvan?
269
00:22:45,093 --> 00:22:48,159
- Mennyi?
- Harminch�romezer!
270
00:22:50,897 --> 00:22:53,137
Megcsin�ltuk!
Megcsin�ltuk!
271
00:22:53,655 --> 00:22:55,517
Megcsin�ltad!
272
00:22:55,739 --> 00:22:59,176
Fogd a kezedbe, hogy �rezd!
L�tod ezt?
273
00:23:01,742 --> 00:23:04,035
Gazdagok vagyunk!
Felfogod, mennyi p�nz ez?
274
00:23:05,230 --> 00:23:06,818
T�bb� semmi gondunk!
275
00:23:06,879 --> 00:23:10,755
- De el�sz�r t�nj�nk el!
- Most m�r nagyp�ly�sok vagyunk!
276
00:23:12,489 --> 00:23:15,766
- Mondtam, hogy bej�n majd.
- Mindig ezt mondod.
277
00:23:19,877 --> 00:23:21,704
Mif�le n� vagy te?
278
00:23:21,713 --> 00:23:24,705
F�l �r�ra magadra hagylak egy 13
�vessel �s terhesen j�ssz vissza?
279
00:23:24,907 --> 00:23:27,125
Akkor legk�zelebb velem kell j�nn�d!
280
00:23:28,305 --> 00:23:32,078
- H�! Ez az �n r�szem!
- Flash, ez nem a legjobb l�p�s.
281
00:23:32,122 --> 00:23:35,205
- Ez habduma!
- A j� az j�, a rossz, az rossz!
282
00:23:35,392 --> 00:23:37,778
Ezzel meg mit
akarsz mondani?
283
00:23:37,951 --> 00:23:40,903
Nem is tudom, de t�ntess�k
el a homokfut�kat! Gyer�nk!
284
00:23:45,324 --> 00:23:48,043
- Mit csin�lsz?
- Majd megl�tod! Told meg!
285
00:23:55,250 --> 00:23:57,130
Elwood megyei
sheriff hivatal.
286
00:23:57,302 --> 00:24:02,151
Itt egy f�rfi egy pisztollyal �s azt
mondja, lel�vi a kisl�nyom!
287
00:24:02,398 --> 00:24:04,267
K�rem, nyugodjon meg...
288
00:24:04,402 --> 00:24:06,714
...az Elwood megyei sheriff hivatal
seg�t �nnek!
289
00:24:06,998 --> 00:24:11,408
- Jelenleg hol tart�zkodik? - A Fox kanyonn�l
vagyok, a vegyesboltn�l.
290
00:24:11,478 --> 00:24:13,385
�rtettem! K�ld�k
seg�ts�get!
291
00:24:15,796 --> 00:24:16,974
T�zes kocsi...
292
00:24:17,307 --> 00:24:21,299
...van egy lehets�ges fegyveres
elk�vet�nk a Fox kanyonn�l, oda tudsz mennyi?
293
00:24:21,691 --> 00:24:23,433
- Megn�zem!
- Vettem!
294
00:24:26,707 --> 00:24:28,457
Elwood megyei
sheriff hivatal...
295
00:24:28,631 --> 00:24:32,790
Hall�... hall�... egy f�rfi...
meg akar er�szakolni...
296
00:24:32,802 --> 00:24:36,796
Meger�szakolni? Azonnal k�ld�k
egy egys�get!
297
00:24:38,269 --> 00:24:39,907
Tartsa egy pillanatra...!
298
00:24:40,065 --> 00:24:44,079
50-es kocsi! Felt�telezett
er�szaktev� a Palm drive-on!
299
00:24:44,136 --> 00:24:48,641
Jelenleg elfoglalt vagyok, az
�tlez�r�st kell fel�ll�tanom...
300
00:24:48,862 --> 00:24:53,118
A francba m�r! Nincs el�g ember�nk,
sem kocsink a k�rny�ken...
301
00:24:57,259 --> 00:25:01,368
- Hall�! - Nagyon nagy t�z t�rt
ki a kanyonban...
302
00:25:01,889 --> 00:25:05,511
...p�ran megs�r�ltek. - Az istenit!
- K�ldjenek valakit, ha lehet!
303
00:25:06,223 --> 00:25:10,286
... most kivel besz�lek? A t�zolt�kat h�vja!
V�rjon, tartsa... Francba!
304
00:25:11,699 --> 00:25:14,169
T�z van! T�z van!
305
00:25:16,347 --> 00:25:18,856
- Tartsa! Hall�?
- Hall�?
306
00:25:19,369 --> 00:25:23,859
- A Hamilton drive-on vagyok �s h�rom
aut� �tk�z�tt... - Figyeljen, h�lgyem...
307
00:25:23,930 --> 00:25:26,374
... m�r csak
maga hi�nyzott nekem...
308
00:25:28,182 --> 00:25:29,546
Tartsa, egy pillanat...!
309
00:25:30,086 --> 00:25:35,224
Figyeljen... valami tajparaszt...
�pp most veri ki... �pp el�ttem...
310
00:25:35,563 --> 00:25:39,096
Ezt nem teheti! A perverzeket
nem szeretj�k Elwood megy�ben!
311
00:25:40,809 --> 00:25:44,668
...azt mondja, ha megl�t
b�rkit is, l�...
312
00:25:45,310 --> 00:25:46,799
Szat�r!
313
00:25:48,627 --> 00:25:52,191
T�z van! �s egy
szat�r is kint k�sz�l!
314
00:25:52,688 --> 00:25:56,372
...t�z van... szat�r...
perverz... hall�? ...hall�?
315
00:25:58,184 --> 00:25:59,579
...hall�...
316
00:26:01,384 --> 00:26:04,654
-...nem tudok seg�teni...
- Clyde? �breszt�, Clyde! Clyde!
317
00:26:04,751 --> 00:26:08,069
F�n�k! V�gre bejelentkezett!
Itt �r�ltekh�za van!
318
00:26:08,519 --> 00:26:10,985
- Meg kellett sz�ntetnek az �tlez�r�sokat!
- Mi van?
319
00:26:11,612 --> 00:26:15,147
Er�szak... t�zeset...
320
00:26:15,638 --> 00:26:18,735
...el�ker�lt egy szat�r
�s mindennek a tetej�be
321
00:26:18,963 --> 00:26:20,826
m�g a t�zolt� �llom�s
is kigyulladt!
322
00:26:20,837 --> 00:26:23,652
Az istenit, Clyde. A t�zolt�
�llom�son van az irod�d!
323
00:26:23,666 --> 00:26:25,640
�g ott valami?
324
00:26:25,972 --> 00:26:28,309
Igaza van f�n�k!
Nem �g semmi!
325
00:26:28,391 --> 00:26:32,350
Kamu h�v�sokat kapt�l!
�ll�tsd vissza az �tlez�r�sokat!
326
00:26:32,370 --> 00:26:35,406
- �s higgadj le! Hallod?
- Igen, uram!
327
00:26:35,435 --> 00:26:36,866
�s f�n�k...
328
00:26:37,223 --> 00:26:40,171
...sajn�lom, de h�rom
kocsi �sszet�rt.
329
00:26:40,624 --> 00:26:42,136
Hogy mi?
330
00:26:43,656 --> 00:26:46,745
Ezek a h�v�sok lek�tik
�ket egy id�re!
331
00:26:47,233 --> 00:26:50,729
- Tudod, hogy hova megy�nk?
- Persze! London, R�ma, P�rizs...
332
00:26:50,757 --> 00:26:52,913
Ne feledd Wyoming-ot!
333
00:26:53,026 --> 00:26:55,607
Azt�n Acapulco, Tahiti,
Toki�!
334
00:26:55,684 --> 00:27:00,682
- �s Wyoming! - Elviszlek Wyoming-ba, ha
az lesz �letem utols� tette is!
335
00:27:30,823 --> 00:27:33,124
Van egy emberrabl�sunk, ami nem
emberrabl�s.
336
00:27:33,138 --> 00:27:36,746
Csak egy k�ly�k furik�zott egy sz�szivel!
Meg sem fenyegett�k!
337
00:27:36,758 --> 00:27:41,335
�s van egy bankrabl�nk, aki csak
�gy bes�t�lt a bankba
338
00:27:41,342 --> 00:27:44,488
�s kis�t�lt onnan
harminch�romezer doll�rral!
339
00:27:44,519 --> 00:27:46,123
M�g csak fegyvere sem volt!
340
00:27:46,125 --> 00:27:49,414
Teh�t jelenleg ez a k�t vesz�lyes
b�n�z� nem k�vetett el semmit!
341
00:27:49,428 --> 00:27:50,829
M�g fegyveres
rabl�st sem!
342
00:27:50,862 --> 00:27:55,116
�s jelenleg van egy lez�zott
vadi�j motorunk a foly�n�l...
343
00:27:55,132 --> 00:27:58,184
�s a v�ros minden v�g�n
forgalmi dug�t csin�ltunk!
344
00:27:58,879 --> 00:28:00,444
Tudod, mit gondolok,
Clyde?
345
00:28:00,455 --> 00:28:02,383
Hogy itt valami
fura dolog folyik!
346
00:28:02,389 --> 00:28:07,757
�s nagyon �gy t�nik, hogy a rend�rs�g
h�ly�nek van be�ll�tva az �gyben!
347
00:28:07,781 --> 00:28:10,973
- �rtesz, Clyde? - Igen, uram!
- Na l�ssuk, mi a helyzet!
348
00:28:11,223 --> 00:28:14,908
Itt l�tt�k utolj�ra
a k�t vesz�lyes b�n�z�t!
349
00:28:15,253 --> 00:28:17,548
A pokolba! Az sem tudjuk,
hogy csak ketten vannak-e!
350
00:28:17,668 --> 00:28:20,823
Annyit tudunk, hogy egy fick�
egy fekete homokfut�val erre j�rt,
351
00:28:20,867 --> 00:28:24,786
�s n�la van egy t�ska, tele p�nzzel
�s �t keresi az eg�sz �rs!
352
00:28:24,834 --> 00:28:27,759
- De mikor �s hol tal�ljuk meg?
- �s ha helikoptert h�vn�nk?
353
00:28:27,788 --> 00:28:32,742
- Helikoptert, Clyde? - Igen,uram! - Nincs
helikopter�nk, de m�g szabad kocsink is alig!
354
00:28:32,787 --> 00:28:35,818
Felh�vhatn�nk az LAPD-t, vagy San Francisco-t!
Biztosan kiseg�ten�nek!
355
00:28:35,851 --> 00:28:39,264
Mondok �n valamit, Clyde!
Negyven �ve vagyok itt sheriff,
356
00:28:39,279 --> 00:28:41,057
h�rom v�laszt�st
nyertem egym�s ut�n
357
00:28:41,074 --> 00:28:44,679
�s soha nem fogott ki rajtam egy �gy sem!
Na ez egy igen sz�p teljes�tm�ny!
358
00:28:44,686 --> 00:28:48,248
�s a j�v� h�napban itt az �j
v�laszt�s �s nem akarom,
359
00:28:48,295 --> 00:28:52,815
hogy az LAPD helikopterei itt
k�r�zzenek a h�zak felett
360
00:28:52,859 --> 00:28:56,125
�s ha annyira �r�lt vagy,
hogy azt hiszed
361
00:28:56,157 --> 00:29:00,295
k�ptelen vagyok elkapni k�t k�lyk�t
a los angeles-i rend�rs�g n�lk�l,
362
00:29:00,324 --> 00:29:04,658
akkor add vissza a jelv�nyed �s
h�zz vissza a csatorn�ba, ahonnan kih�ztalak!
363
00:29:04,691 --> 00:29:08,166
Ez az �n v�rosom
�s senki nem veszi el t�lem!
364
00:29:08,228 --> 00:29:12,323
Most visszamegyek a 16-os f��thoz
�s ellen�rz�m az �tlez�r�st...
365
00:29:12,352 --> 00:29:14,885
- Pattanj vissza a r�di�hoz �s kezeld!
- Igen, uram!
366
00:29:17,372 --> 00:29:20,134
...Igen, h�lgyem.
Van egy kis probl�m�nk,
367
00:29:20,146 --> 00:29:23,184
ez�rt elk�rhetn�m
a jogos�tv�ny�t?
368
00:29:23,271 --> 00:29:26,765
- Mit csin�ltam?
- Semmit, csak rutinellen�rz�s.
369
00:29:27,048 --> 00:29:29,553
- Parancsoljon.
- Kivenn� nekem a tokb�l?
370
00:29:29,930 --> 00:29:32,708
R�m hozta a fr�szt,
hogy f�lre�ll�tott...
371
00:29:35,546 --> 00:29:37,662
�tkozott legyek, ha ezek
nem �k!
372
00:29:38,016 --> 00:29:39,647
Istenem!
373
00:29:43,545 --> 00:29:46,114
- Itt a 19-es kocsi! Hallasz, Clyde?
- Igen!
374
00:29:46,140 --> 00:29:49,413
Szerintem �k azok! Egy f�rfi
�s egy n� egy narancs homokfut�ban!
375
00:29:53,195 --> 00:29:56,172
Kifel� tartanak a ter�letr�l
a parkon kereszt�l!
376
00:29:56,423 --> 00:29:58,269
Ellen�rz�m �ket!
377
00:29:58,309 --> 00:30:00,653
Vettem 19-es!
Azonnal k�ld�k er�s�t�st!
378
00:30:00,663 --> 00:30:02,539
Nem kell az er�s�t�s, Clyde!
379
00:30:02,573 --> 00:30:05,052
Itt a nagy lehet�s�gem,
hogy megmutassam v�gre!
380
00:30:05,308 --> 00:30:08,589
Kapt�l m�r el�g lehet�s�get,
fiacsk�m!
381
00:30:08,611 --> 00:30:11,322
Ha elvesz�ted �ket,
a jelv�nyed b�nja!
382
00:30:11,385 --> 00:30:13,904
- Igen, uram!
- A Plat�nsor fel�l el�tek v�gok!
383
00:30:13,919 --> 00:30:16,792
- Onnan nem t�nhetnek el!
- �rtettem, uram!
384
00:30:17,381 --> 00:30:21,103
Ami�ta a rend�rs�gn�l vagyok,
mindenki csak m�sodrang�k�nt kezel!
385
00:30:21,164 --> 00:30:23,833
Elkapom azt a szem�tl�d�t!
386
00:30:31,446 --> 00:30:34,259
Az istenit! Azt hittem,
a h�v�sok lefoglalj�k majd �ket!
387
00:30:38,459 --> 00:30:41,537
- El fog kapni!
- Ne agg�dj, nem tud ut�nunk j�nni!
388
00:30:41,749 --> 00:30:44,319
Le fogja z�zni
a kocsij�t!
389
00:30:58,671 --> 00:31:01,293
Mi a helyzet, Bob?
Hallasz?
390
00:31:01,684 --> 00:31:05,157
- V�laszolj!
- Siker�lt r�juk tapadnom teljesen!
391
00:31:05,450 --> 00:31:07,179
A h�lye s�tty�!
392
00:31:12,400 --> 00:31:14,927
Ilyen h�ly�kkel
vagyok k�r�lv�ve!
393
00:31:15,238 --> 00:31:18,266
Elkaplak! Tudom, hogy elkaplak!
Nem l�psz meg!
394
00:31:35,263 --> 00:31:37,321
Ide�rtem, Bob!
395
00:32:06,130 --> 00:32:08,299
Mi a franc van m�r, Bob?
396
00:32:08,582 --> 00:32:11,317
Ez meg�r�lt!
Bel�nk akart j�nni!
397
00:32:25,204 --> 00:32:26,979
Ezzel elvak�tjuk!
398
00:32:27,860 --> 00:32:29,774
Semmit sem l�tok, C. W.!
399
00:32:30,026 --> 00:32:31,977
Basszus, m�g�m ker�ltek!
400
00:32:33,017 --> 00:32:36,282
C.W.! Azt hiszem, maga fel� mennek!
Oda tartanak!
401
00:32:42,731 --> 00:32:45,302
Vigy�zz! Ott egy m�sik kocsi!
402
00:32:47,190 --> 00:32:48,590
Meg�llni!
403
00:32:51,266 --> 00:32:54,643
Bob! Bob! �jra fel�d tartanak!
404
00:32:58,010 --> 00:33:00,748
Bob, k�sz�lj!
Egyenesen fel�d mennek!
405
00:33:02,234 --> 00:33:07,563
- Elkapom �ket! - Ez egy sz�k �t!
Nem f�r el k�t j�rm� rajta!
406
00:33:07,654 --> 00:33:10,803
- Rajta vagyok C.W.!
- Vigy�zz, Bob!
407
00:33:10,835 --> 00:33:14,026
Figyelj, te idi�ta,
bel�m fogsz rohanni!
408
00:33:14,387 --> 00:33:17,047
H�zz m�r az �tr�l, az istenit!
409
00:33:29,702 --> 00:33:31,860
Az istenit, megl�ptek!
410
00:33:34,824 --> 00:33:37,332
Bob, megl�pnek!
411
00:33:37,473 --> 00:33:41,448
Hallasz, Bob? H�zd ki onnan a beled!
Ez egy 4 ezer doll�ros aut� volt!
412
00:33:54,199 --> 00:33:57,637
�rd le, hogy k�t rohadt k�ly�k volt
egy homokfut�ban!
413
00:33:58,189 --> 00:34:01,137
�s hagyd a fejemet!
Csak h�ly�t csin�lsz bel�lem!
414
00:34:01,405 --> 00:34:03,651
�n vagyok a rend�rs�g feje!
415
00:34:04,142 --> 00:34:06,652
- �n biztosan Thurston!
- �gy van!
416
00:34:06,870 --> 00:34:08,957
- Milo Pewett!
- Thurston!
417
00:34:09,092 --> 00:34:13,011
Biztosan eml�kszik a nevemre,
t�bb hasonl� esetet oldottam m�r meg.
418
00:34:13,121 --> 00:34:14,892
Kellene?
419
00:34:15,029 --> 00:34:17,898
Eml�kszik a nemzeti bank
kirabl�s�ra?
420
00:34:17,956 --> 00:34:21,377
- Akkor a riverdale-nek dolgoztam.
- Van arra ott enged�lye?
421
00:34:21,900 --> 00:34:25,378
Thurston, nekem olyan enged�lyem van,
amivel b�rmit megtehetek!
422
00:34:25,826 --> 00:34:30,946
Ez itt a c�gem levele, melyben az �ll,
hogy minden m�don seg�tsem �nt!
423
00:34:33,039 --> 00:34:35,003
�s m�gis, mi�rt
k�ne nekem seg�ts�g?
424
00:34:35,325 --> 00:34:39,985
N�zze, Thurston! Ma d�lut�n h�romkor
a c�gem 33 ezer doll�rt adott ki a kez�b�l.
425
00:34:40,596 --> 00:34:42,907
Vissza akarom juttatni azt a p�nzt
a p�nc�lszekr�nybe.
426
00:34:42,991 --> 00:34:46,419
- Min�l gyorsabban!
- �s m�gis, mit csin�ljak? Beszedjem?
427
00:34:46,782 --> 00:34:48,972
Nem sheriff.
Ezt egy�tt fogjuk megoldani.
428
00:34:49,782 --> 00:34:52,467
Besz�ltem a fi�kvezet�vel.
429
00:34:52,700 --> 00:34:54,877
Azt mondta,
amat�r munka volt.
430
00:34:55,053 --> 00:34:56,758
P�r homokfut�s
zakkant.
431
00:34:57,319 --> 00:34:59,683
Csak egy kis sz�nyogcs�p�s!
Semmi t�bb!
432
00:35:00,061 --> 00:35:02,749
- �rti, mit mondok?
- Nincs sz�ks�g�nk seg�ts�gre!
433
00:35:02,948 --> 00:35:05,960
N�zze, Thurston!
Nem akarom megs�rteni, de...
434
00:35:06,280 --> 00:35:10,327
Mi�rt nem marad a gyorshajt�k
b�rs�gol�s�n�l �s hagyja ezt a profikra?
435
00:35:10,598 --> 00:35:12,707
Egy �r�n bel�l
itt lesz egy helikopter.
436
00:35:13,029 --> 00:35:15,842
Elv�gzem a mel�t
�s reggelre m�r L.A.-ben vagyok.
437
00:35:15,875 --> 00:35:17,402
Mondtam, hogy
egyed�l int�zem az �gyet!
438
00:35:17,432 --> 00:35:21,155
Hordja el innen mag�t, miel�tt lecsukatom
az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoz�s��rt!
439
00:35:21,208 --> 00:35:23,122
M�g tal�lkozunk, Thurston!
440
00:35:23,391 --> 00:35:25,624
Pewett! Hadd mutassak valamit!
441
00:35:25,653 --> 00:35:27,639
Ismerem ezt a vid�ket,
mint a tenyeremet.
442
00:35:27,934 --> 00:35:30,077
Errefel� nincs m�s,
csak a sivatag!
443
00:35:30,162 --> 00:35:32,581
�s nincs el�g �zemanyaguk
az �tkel�shez.
444
00:35:32,650 --> 00:35:35,393
Errefel� csak a hegyek
�s az �ce�n.
445
00:35:35,437 --> 00:35:39,979
�s itt a sivatagban nem tudj�k
elk�lteni a p�nz�ket!
446
00:35:40,005 --> 00:35:44,414
Mert itt nincs m�s, csak forr�s�g �s
homok. Most Elwood megy�ben van!
447
00:35:44,443 --> 00:35:46,386
�gy t�ncol,
ahogy �n f�ty�l�k!
448
00:35:46,398 --> 00:35:48,877
Meg�rtem az �rz�seit,
Thurston!
449
00:35:49,052 --> 00:35:50,796
De a maga m�dszere
nem el�g gyors.
450
00:35:51,606 --> 00:35:54,396
Szerezze meg nekem a p�nzt
holnap reggel 8-ig.
451
00:35:54,912 --> 00:35:58,421
M�sk�l�nben az �n
m�dszeremmel csin�ljuk a dolgot!
452
00:35:58,658 --> 00:36:01,721
Megcs�kolhatja a seggem,
ha olyan sok�ig tartana!
453
00:36:04,426 --> 00:36:08,307
- Clyde! - Igen, uram! - Z�rd be,
ha b�rmilyen bajt kever! - Igen, uram!
454
00:36:08,518 --> 00:36:10,806
Langall�ta kurafi!
455
00:36:14,266 --> 00:36:18,509
- Kereket kell cser�ln�nk, ha el�rt�k
a pajt�t! - A pajta nem erre van!
456
00:36:19,300 --> 00:36:22,588
Rossz fel� megy�nk!
Mondtam, hogy ne erre fordulj!
457
00:36:26,085 --> 00:36:28,722
Azt sem tudod,
hogy hol vagyunk!
458
00:36:28,944 --> 00:36:31,196
Abbahagyn�d? A m�lt
h�ten bej�rtuk a ter�letet!
459
00:36:33,213 --> 00:36:36,518
Akkor, hol az a pajta?
M�r egy �r�ja ott kellene lenn�nk!
460
00:36:36,880 --> 00:36:39,397
Csak nyugi, ok�?
Ott van a t�vvezet�k.
461
00:36:41,191 --> 00:36:44,525
Akkor menj�nk! M�r kilyukad
a gyomrom az �hs�gt�l!
462
00:36:48,705 --> 00:36:50,188
Fene essen bele!
463
00:37:56,323 --> 00:37:58,397
- Maga Jed?
- �gy �m!
464
00:37:58,657 --> 00:38:00,853
J...E...D...
hopp�r�...
465
00:38:01,645 --> 00:38:04,038
- Mag�� az a n�gyker�k meghajt�s�?
- Ja!
466
00:38:04,041 --> 00:38:05,408
Ki akarom b�relni.
467
00:38:05,525 --> 00:38:08,555
Kib�relni?
Az kiz�rt, braty�!
468
00:38:08,729 --> 00:38:11,125
El is mondom, m�r'!
469
00:38:11,326 --> 00:38:15,101
Van ott egy t�bla, az �ll rajta,
hogy Jed gar�zsa.
470
00:38:15,148 --> 00:38:18,714
�gy mind G...A...�...R...
gar�zsa...
471
00:38:19,878 --> 00:38:23,316
Van egy hely, nagyj�b�l
30 m�rf�ldnyire az �ton.
472
00:38:23,457 --> 00:38:25,708
N�lunk lehet b�relni.
�n csak jav�tok.
473
00:38:26,528 --> 00:38:29,146
�rtem, amit mond, de...
474
00:38:29,279 --> 00:38:31,737
Nagyon szeretn�m
b�rbe venni.
475
00:38:31,884 --> 00:38:35,879
Figyejj� m�'! Nekem
ez az egy kocsim van.
476
00:38:37,015 --> 00:38:41,215
Sokat dolgoztam a motorj�n,
nincs p�rja az univerzumban.
477
00:38:41,719 --> 00:38:44,603
Senkinek semmi�rt
nem adn�m oda.
478
00:38:44,802 --> 00:38:47,023
Csak mondjon egy �rat.
479
00:38:47,867 --> 00:38:49,922
Nem akarok semmilyen
balh�t.
480
00:38:50,357 --> 00:38:52,412
�rti, mire c�lzok?
481
00:38:52,901 --> 00:38:55,108
N�zz�tek!
Egy elt�k�lt ember!
482
00:38:55,148 --> 00:38:57,459
- Mennyi?
- Nem is tudom...
483
00:38:57,515 --> 00:39:00,229
Tal�n... k�tsz�z doll�r
egy �r�ra?
484
00:39:06,805 --> 00:39:10,474
Nem megvenni akarom,
csak kib�reln�m!
485
00:39:12,271 --> 00:39:14,762
B...�...R...E...L...N...I...
486
00:39:26,094 --> 00:39:28,310
Mi van?
Csak nyugi!
487
00:39:30,698 --> 00:39:33,082
Csak egy p�r patk�ny.
488
00:39:33,671 --> 00:39:36,322
Nekik is enni kell valamikor.
Szeretnek lakm�rozni �k is.
489
00:39:37,374 --> 00:39:40,627
Gyere. Van p�nz�nk, van kaj�nk,
igy�l egy kis vizet.
490
00:39:41,024 --> 00:39:42,592
�lj le.
491
00:40:04,592 --> 00:40:09,339
Jackson azt mondta a 201-esen van.
Nem tudom hova megy.
492
00:40:09,626 --> 00:40:13,733
Ok�, ha vissza�rt, �rtes�ts.
V�ge!
493
00:40:13,881 --> 00:40:15,576
Ki a franccal t�rsalogsz?
494
00:40:15,653 --> 00:40:17,130
Slim-mel, f�n�k!
495
00:40:17,474 --> 00:40:21,912
Azt mondja, egy pac�k nagyj�b�l 20 perce
k�lcs�n vette Jed Burton terepj�r�j�t!
496
00:40:21,980 --> 00:40:24,896
Azt mondja, egy �lt�ny�s
fazon volt.
497
00:40:25,348 --> 00:40:29,908
Slim azt mondta, nem tudja, hogy t�borozni
ment-e a figura, vagy templomba.
498
00:40:30,833 --> 00:40:34,972
Az a rohad�k! Kimegyek �s
ellen�rz�m az �tlez�r�sokat.
499
00:40:35,220 --> 00:40:38,068
Sz�lj, ha el�ker�lne
a fick�!
500
00:40:39,114 --> 00:40:41,120
Nyugi!
Lassabban!
501
00:40:44,773 --> 00:40:46,913
J� cucc!
Tess�k!
502
00:40:47,663 --> 00:40:51,964
Bogart a Sierra Madre kincs�ben
az �let�t adta volna egy kis v�z�rt.
503
00:40:52,228 --> 00:40:56,036
- Sz�val, igy�l csak!
- Nem t�l j�l ut�nzod!
504
00:40:56,297 --> 00:40:59,783
"Alig v�rom, hogy Viktor Laszlo-val
tal�lkozhassak".
505
00:41:00,018 --> 00:41:01,873
Ez m�g rosszabb...
506
00:41:19,948 --> 00:41:23,011
Te m�g a Hollywood sug�r�ton
is csin�ln�d!
507
00:41:23,134 --> 00:41:25,363
Akkor nem,
ha vezetek.
508
00:41:32,153 --> 00:41:34,573
Cat, n�zd!
Mi az?
509
00:41:34,960 --> 00:41:37,176
- Micsoda?
- A f�nyek!
510
00:41:37,417 --> 00:41:40,127
- Nem tudom.
- Tal�n egy farm.
511
00:41:40,484 --> 00:41:45,002
- Nem az, hacsak nem kaktuszt nevelnek.
- �s ha egy �tterem? Tal�n egy �tterem!
512
00:41:45,097 --> 00:41:46,489
Lehet...
513
00:41:47,707 --> 00:41:50,680
... ahol f�ny van, ott emberek is vannak.
�s van �tel�k!
514
00:41:50,854 --> 00:41:54,514
- �tlez�r�s is lehet!
- Nem errefel� keresnek!
515
00:41:56,147 --> 00:41:59,603
Ne m�r, Firecat! T�l �hes vagyok,
csak az �telre tudok gondolni.
516
00:41:59,710 --> 00:42:03,724
- K�rlek! - Rem�lem soha sem kell majd
d�ntened k�ztem �s az �tel k�z�tt!
517
00:42:03,863 --> 00:42:05,869
�n is rem�lem...
518
00:42:06,118 --> 00:42:09,109
J�l van, tegy�k fel a gumikat,
azt�n induljunk.
519
00:42:18,249 --> 00:42:19,680
Tankold meg.
520
00:42:32,166 --> 00:42:36,394
Mindegy, hogy milyen gyorsak vagyunk,
el�bb-ut�bb �tlez�r�sba futunk.
521
00:42:36,728 --> 00:42:39,783
Rem�lem boldog vagy, hogy
nem �hesen kell majd b�rt�nbe menned.
522
00:42:54,663 --> 00:42:56,276
J�zusom...!
523
00:42:56,712 --> 00:42:59,680
...a semmi k�zep�n.
El sem hiszem.
524
00:43:00,049 --> 00:43:02,715
Gondolod, hogy van �tel�k?
525
00:43:03,330 --> 00:43:06,445
- Tal�n...
- Biztos, hogy van nekik. Menj�nk oda!
526
00:43:06,458 --> 00:43:08,103
Nem, nem...
527
00:43:08,545 --> 00:43:10,266
Nem kock�ztathatunk.
528
00:43:10,791 --> 00:43:14,532
Elosonok arra
�s k�r�lszimatolok.
529
00:43:15,320 --> 00:43:18,108
Ha gond lenne,
fogd magad �s t�nj el!
530
00:43:19,213 --> 00:43:20,221
Ok�.
531
00:43:20,478 --> 00:43:22,444
L�gy �vatos, j�?
532
00:43:22,577 --> 00:43:23,862
Persze...
533
00:44:14,359 --> 00:44:17,179
Nem olyan rossz az
�gy megkeresni 10 doll�rt.
534
00:44:17,232 --> 00:44:19,417
Rem�lem az a v�n kecske
nem engem v�laszt majd.
535
00:44:19,461 --> 00:44:23,014
Most mit agg�dsz?
�gyis mindig Sycoriat v�lasztja.
536
00:44:23,057 --> 00:44:25,314
Minden szombat este...
537
00:44:26,573 --> 00:44:30,913
Hagyd m�r! Csak feleslegesen
r�zod magad neki.
538
00:44:31,198 --> 00:44:33,163
Vernon-nak felesleges!
539
00:44:40,627 --> 00:44:44,747
El�g Vernon! Ez ma m�r a
harmadik film volt! Ennyi!
540
00:44:44,945 --> 00:44:47,861
Ne m�r! �pp most
kezdtem bemelegedni.
541
00:44:48,190 --> 00:44:51,014
Itt vannak a l�nyok, Vernon!
Mi�rt n�zed a filmeket?
542
00:44:52,209 --> 00:44:55,322
- Ne siettess, Rose!
- Siettet a fene!
543
00:44:55,339 --> 00:44:57,682
Itt fog utol�rni
a kasz�s.
544
00:44:58,916 --> 00:45:00,798
Ez nem is rossz �tlet!
545
00:45:03,915 --> 00:45:06,130
- Szerencs�nk van, Flash!
- Na, mi van?
546
00:45:06,176 --> 00:45:08,781
- Mi van, mondd m�r!
- �p�t�munk�sok!
547
00:45:08,810 --> 00:45:13,143
- �p�t�munk�sok? - Ja! - Hadd menjek �n!
Sim�n kij�tszom �ket!
548
00:45:13,157 --> 00:45:14,556
Meg�r�lt�l?
549
00:45:14,570 --> 00:45:17,353
A semmi k�zep�n vagyunk! Odabent van a
hat legnagyobb fick�, akit valaha l�ttam!
550
00:45:17,362 --> 00:45:20,042
B�rmit megtehetnek veled!
Maradj itt �s v�rj!
551
00:45:20,043 --> 00:45:23,164
Ha b�rmi t�rt�nik, gyere �rtem
�s vegy�l fel!
552
00:45:23,178 --> 00:45:26,331
Ok�, de �g�rj meg valamit!
Nem csin�lsz semmi �r�ts�get!
553
00:45:26,349 --> 00:45:28,676
Nyugi! Tudom �n,
hogy mit csin�lok!
554
00:45:28,680 --> 00:45:29,925
Im�dlak!
555
00:45:30,073 --> 00:45:32,379
J�l van, Vernon!
El�g ebb�l!
556
00:45:32,674 --> 00:45:36,172
Vagy v�lasztasz valakit,
vagy t�n�s!
557
00:45:36,207 --> 00:45:39,562
A pokolba is! �n vagyok az
egyetlen vend�ged ma este, Rose!
558
00:45:39,572 --> 00:45:43,278
Nem �rdekel. F�l �r�ja csak b�mulsz
�s s�r�z�l.
559
00:45:43,367 --> 00:45:45,263
Sz�val, ki legyen?
560
00:45:45,548 --> 00:45:47,704
Na j�... l�ssuk!
561
00:45:47,848 --> 00:45:51,017
Ki legyen a ma
esti csemeg�m?
562
00:45:52,452 --> 00:45:55,754
Mi lenne ha...
ma Sykoria lenne az?
563
00:45:55,797 --> 00:45:57,500
J� v�laszt�s.
564
00:45:58,609 --> 00:46:00,709
Ok�, Sykoria, gyere.
565
00:46:03,920 --> 00:46:06,545
J�l legy�l, de ne
csin�ld ki a szerencs�tlen, j�?
566
00:46:08,626 --> 00:46:11,209
Ja �s m�g valami!
Nem maradhatsz eg�sz este!
567
00:46:16,365 --> 00:46:19,990
Sykoria, �desem,
nagyon csinos vagy ma.
568
00:46:20,565 --> 00:46:23,761
M�lt szombaton is
nagyon j� volt�l.
569
00:46:26,365 --> 00:46:29,491
Most is legyen olyan j�!
Na j�l van...
570
00:46:43,241 --> 00:46:46,473
- �dv�zletem, h�lgyeim!
- Szia! - Szi�ka!
571
00:46:46,577 --> 00:46:50,430
Nocsak, nocsak!
Honnan f�jt ide a sz�l?
572
00:46:50,471 --> 00:46:52,521
Sz�l hozott, sz�l visz el!
573
00:46:57,392 --> 00:46:59,615
�j vagy errefel�!
574
00:46:59,632 --> 00:47:04,614
Hogy a f�szkes fen�ben k�t�tt�l
ki pont Rose-n�l?
575
00:47:04,620 --> 00:47:08,225
- Nagyon aj�nlott�k a helyet!
- Ki aj�nlotta?
576
00:47:08,241 --> 00:47:12,162
- Kaphatn�k egy s�rt? - Persze,
csak nyugodtan. Szolg�ld ki magad!
577
00:47:12,181 --> 00:47:13,905
Bocs�nat, h�lgyeim!
578
00:47:13,936 --> 00:47:16,658
J�l n�z ki!
Ez sem rossz!
579
00:47:16,663 --> 00:47:18,095
Csak �vatosan!
580
00:47:19,133 --> 00:47:22,992
Sz�val, ki is aj�nlott
minket neked?
581
00:47:23,232 --> 00:47:25,125
Nos... sz�val...
582
00:47:25,902 --> 00:47:27,554
J.B. Walley.
583
00:47:29,018 --> 00:47:30,156
J.B.?
584
00:47:30,740 --> 00:47:32,154
J.B. Walley?
585
00:47:32,177 --> 00:47:36,537
Az a v�n kurafi!
Tudtam, hogy j� neki itt!
586
00:47:37,375 --> 00:47:41,102
- 42-es kocsi!
- Tal�n zavar a rend�rs�g jelenl�te?
587
00:47:41,132 --> 00:47:44,337
Nem, h�lgyem! Csak m�g sosem l�ttam ilyet!
Ez h�rom csatorn�s?
588
00:47:44,338 --> 00:47:49,518
Biztosan. De minden m�szaki boltban kapni!
Sosem lehet tudni, mikor j�n j�l!
589
00:47:49,832 --> 00:47:52,957
Nem mintha f�lnem kellene!
590
00:47:52,981 --> 00:47:56,311
B�r n�ha megjelennek itt
�s csin�lj�k a fesztiv�lt
591
00:47:56,382 --> 00:47:59,710
a villog� szir�n�ikkal,
meg a kioktat�sukkal.
592
00:48:02,337 --> 00:48:04,978
�s milyen gyakran...
sz�val... szir�n�znak ide?
593
00:48:05,006 --> 00:48:09,807
Nyugi cs�d�r! Mire ki�rnek, te elt�nsz
innen, mi meg a l�nyokkal
594
00:48:09,809 --> 00:48:11,822
csak k�rty�zgatunk
�s nasizunk!
595
00:48:12,485 --> 00:48:16,515
- Azt mondta, hogy nasi? - �desem, lehet,
hogy nem l�tszik, de nagyon otthonos itt!
596
00:48:16,518 --> 00:48:20,938
Meg leszel el�gedve. J� �tel, pia,
kellemes t�rsas�g. Igaz, l�nyok?
597
00:48:20,951 --> 00:48:24,354
- �gy van! - �gy �rtem,
nem f�z�k r�d, �desem,
598
00:48:24,367 --> 00:48:28,245
de az�rt egy toj�st �ssze�thetek
neked, ha nagyon szeretn�d.
599
00:48:28,816 --> 00:48:32,097
Az... �... sz�val, volt f�rjem,
h�rom �vig ezen �lt.
600
00:48:32,107 --> 00:48:33,617
Az isten nyugosztalja!
601
00:48:34,005 --> 00:48:36,501
Sz�val, mi legyen?
El�sz�r enn�l valamit?
602
00:48:36,510 --> 00:48:39,070
Teli gyomorral
minden jobban megy!
603
00:48:40,397 --> 00:48:44,753
Angie! Kapcsold le azt a szar!
H�nyszor mondjam, hogy az �zlet az els�!
604
00:48:45,850 --> 00:48:50,030
Mi�rt nem m�sz �t a mag�nlakoszt�lyomba,
�s helyezed magad k�nyelembe?
605
00:48:50,506 --> 00:48:52,811
J�?
Ja t�nyleg, hogy h�vnak?
606
00:48:52,923 --> 00:48:54,981
H�vjon csak Cat-nek.
607
00:48:55,130 --> 00:48:57,678
H�t nem �des?
608
00:48:57,906 --> 00:49:01,415
Ok�, l�nyok, kicsit pihenjetek le,
kelleni fog az er�t�k.
609
00:49:09,768 --> 00:49:12,877
- Ez t�nyleg olyan, mint
a kertv�rosban! - Megmondtam, ugye?
610
00:49:14,328 --> 00:49:18,708
- Mi�rt nem eszel ebb�l add�g, m�g
dumcsizunk. - Mir�l akar dumcsizni, h�lgyem?
611
00:49:18,936 --> 00:49:21,938
Ugyan m�r! �res a parkol�!
612
00:49:22,384 --> 00:49:26,474
- �s gyalog messze vagyunk mindent�l.
Sz�val, hol a bar�tod? - Milyen bar�tom?
613
00:49:27,387 --> 00:49:31,997
Milyen bar�tod? Akivel ma reggel
beh�zt�tok az Elwood megyei bankot.
614
00:49:32,576 --> 00:49:36,038
Elfelejtetted, hogy eg�sz nap
a rend�rs�gi frekvenci�t hallgatom?
615
00:49:36,440 --> 00:49:40,139
Meg kell mondjam, nagyon
sz�p munka volt!
616
00:49:40,672 --> 00:49:43,381
Az �reg J.B. Walley j�l megj�rta!
617
00:49:43,441 --> 00:49:46,368
A legfukarabb ember
a v�rosban!
618
00:49:46,390 --> 00:49:49,293
M�g nekem is tartozik
egy centtel a k�v��rt!
619
00:49:49,926 --> 00:49:52,374
- Ezt elhiszem!
- Sz�val, figyelj...
620
00:49:52,388 --> 00:49:56,026
Valahol meg kell h�znod magad
�s enned is kell. Itt megteheted.
621
00:49:56,222 --> 00:49:59,290
�s ne agg�dj a fakab�tok miatt!
�ket hagyd csak r�m!
622
00:49:59,821 --> 00:50:02,258
�desem, ahhoz ne ny�lj!
Az az eny�m!
623
00:50:03,178 --> 00:50:05,104
�s mennyit k�r
mindez�rt?
624
00:50:05,143 --> 00:50:06,854
�tsz�z doll�rt.
625
00:50:07,710 --> 00:50:08,881
�t?
626
00:50:11,630 --> 00:50:15,060
- �tsz�z doll�r?
- Ennyi az �ra, nem kevesebb!
627
00:50:23,892 --> 00:50:26,078
Ez 50 doll�rral kevesebb!
628
00:50:27,061 --> 00:50:30,171
- Sosem voltam j� matekb�l!
- Azt l�tom!
629
00:50:30,759 --> 00:50:32,654
Ingyenp�nz!
630
00:50:33,163 --> 00:50:35,635
J�l van! Sz�lj a t�rsadnak,
�n odak�sz�tem a vacsor�t!
631
00:50:35,961 --> 00:50:38,867
- J�l van! Ez h�zi s�tinek t�nik.
- Az is.
632
00:50:46,620 --> 00:50:50,205
- H�lgyeim, ha megbocs�totok...
- Ne m�r! - Ne menj m�g! - Csak nyugi!
633
00:50:50,663 --> 00:50:52,895
Ne m�r! Mit csin�ltok?
Na...
634
00:50:53,454 --> 00:50:56,235
Ennek nem tudok ellen�llni!
635
00:50:56,474 --> 00:50:58,962
Nem m�sz te innen sehova!
636
00:51:18,469 --> 00:51:20,572
�p�t�munk�sok, mi?
637
00:51:21,233 --> 00:51:23,844
- �gy l�tszik, t�l�r�znak!
- Flash... �n csak...
638
00:51:23,862 --> 00:51:27,232
...csak egy kis harapnival�t akartam.
- �s melyiket v�lasztottad?
639
00:51:27,521 --> 00:51:29,795
Higgadj le, sz�ps�gem!
640
00:51:30,039 --> 00:51:32,434
Na, n�zd csak...
641
00:51:32,721 --> 00:51:34,824
...gondolom nem
munk�t keresel, igaz?
642
00:51:34,952 --> 00:51:37,798
- Nem olyat, amit maga aj�nlhat!
- Nagy k�r...
643
00:52:16,367 --> 00:52:20,024
Bob! Vigy�zz az �tlez�r�sn�l,
�t ne surranjanak!
644
00:52:20,205 --> 00:52:23,543
H�vj, ha seg�ts�g kell!
Folyamatosan figyelj!
645
00:52:23,925 --> 00:52:25,584
Egyel�re ennyi, v�ge!
646
00:52:25,672 --> 00:52:28,299
- Nem felejtett�l el valamit?
- M�gis mit?
647
00:52:29,185 --> 00:52:30,959
Engem!
648
00:52:31,653 --> 00:52:34,302
Gyer�nk, ribik, el onnan!
� az eny�m!
649
00:52:34,407 --> 00:52:36,945
Ugyan m�r, Flash!
Csak j� h�zigazd�k akarnak lenni!
650
00:52:37,429 --> 00:52:41,937
Ja... j� h�zigazd�k!
Ne k�s�rtsd a szerencs�d!
651
00:52:42,200 --> 00:52:46,781
Mi�rt nem h�z�dtok be az egyik
lak�kocsiba hunyni egy kicsit?
652
00:52:48,354 --> 00:52:51,852
K�s� �jjel van!
Ha j�n valaki,
653
00:52:51,859 --> 00:52:53,919
�n leszek az els�,
aki megtudja!
654
00:52:54,964 --> 00:52:57,129
Ez nem is rossz �tlet!
655
00:52:57,697 --> 00:52:59,036
Nem is tudom...
656
00:52:59,462 --> 00:53:02,046
Ne m�r, Flash!
Holnap kem�ny napunk lesz.
657
00:53:02,474 --> 00:53:05,114
Mi�rt nem d�l�nk le
egy p�r �r�ra?
658
00:53:06,177 --> 00:53:10,843
- Egy kis pihen�s j�l esne.
- Gyertek, megmutatom, hol alhattok.
659
00:53:16,300 --> 00:53:18,709
A francba! Megfeledkeztem Vernon-r�l!
660
00:53:18,800 --> 00:53:20,803
Ok�, Vernon!
Lej�rt az id�d!
661
00:53:21,022 --> 00:53:23,043
Ezt meg hogy �rted?
�pp most �lltam neki!
662
00:53:23,340 --> 00:53:26,932
Figyelj,Vernon! Egy �r�ja bent vagy!
Ideje befejezned!
663
00:53:27,103 --> 00:53:29,617
Most kezd izgi lenni, Rose!
664
00:53:29,698 --> 00:53:32,836
Figyelj, Vernon!
�n nem id�sek otthon�t vezetek!
665
00:53:32,939 --> 00:53:36,591
Vagy kij�ssz onnan,
vagy az micsod�dn�l fogva h�zlak ki!
666
00:53:36,651 --> 00:53:41,253
A francba! Mindig ugyanaz!
�pp bemelegedn�k, erre megjelensz!
667
00:53:41,329 --> 00:53:45,281
Pofa be, v�n kecske! Legk�zelebb
egy h�tre is bek�lt�zhetsz!
668
00:53:45,344 --> 00:53:48,816
- Meg�rtetted, Vernon?
- Meg�rtetted, Vernon?
669
00:53:48,881 --> 00:53:51,862
Meeeg bizony!
670
00:53:52,227 --> 00:53:55,614
Csak a p�nz megy el rajta!
Lefoglalja a l�nyaimat!
671
00:53:55,736 --> 00:53:58,469
Befel� b�r�nyk�im!
�rezz�tek otthon magatokat!
672
00:53:59,113 --> 00:54:03,155
- Merre van a homokfut�d?
- J�l elrejtett�k. Senki sem veszi �szre.
673
00:54:03,274 --> 00:54:06,235
J�l van. Hajnal el�tt felkeltelek
benneteket, azt�n mehettek utatokra.
674
00:54:06,476 --> 00:54:09,513
Ja, t�nyleg! Mi a francot
akartok holnap csin�lni?
675
00:54:09,590 --> 00:54:12,350
A k�rny�k �sszes zsaruja
titeket keres.
676
00:54:12,354 --> 00:54:14,185
Van egy tervem...
677
00:54:14,321 --> 00:54:16,324
Ja... mindig van egy terve...
678
00:54:17,143 --> 00:54:19,664
- J� �jt!
- H�, cs�d�r...
679
00:54:20,169 --> 00:54:25,097
- Fizetned kell a hely�rt is.
- �s mennyi lesz?
680
00:54:25,472 --> 00:54:27,275
M�g �tsz�z doll�r.
681
00:54:28,454 --> 00:54:30,634
Az �zlet az �zlet, igaz?
682
00:54:31,151 --> 00:54:32,920
�gy �m.
683
00:54:33,777 --> 00:54:35,839
- J� �jt!
- Sz�p �lmokat!
684
00:54:36,518 --> 00:54:40,199
J�zusom, Vernon!
El�bb fel�lt�zhett�l volna!
685
00:54:40,418 --> 00:54:44,505
Kapkodd magad, Vernon,
�lt�zz fel, Vernon, bla, bla, bla...
686
00:54:44,700 --> 00:54:48,655
Mondok �n valamit, Rose!
Ezent�l m�shov� fogok j�rni!
687
00:54:48,693 --> 00:54:51,009
Persze, csak Nevad�ban
vannak j� helyek.
688
00:54:51,080 --> 00:54:53,023
Akkor menj Nevad�ba!
689
00:54:53,176 --> 00:54:54,784
A pokolba!
690
00:54:55,134 --> 00:54:59,074
- Viszl�t a j�v� szombaton, Vernon!
- Valami gond van?
691
00:54:59,215 --> 00:55:03,810
H�nyszor mondtam m�r neked,
hogy nincs m�sodik menet?
692
00:55:16,310 --> 00:55:18,045
Cat...
693
00:55:18,850 --> 00:55:20,781
...szeretsz?
694
00:55:21,103 --> 00:55:23,503
�ppen csak csipegett�l az �telb�l.
695
00:55:27,963 --> 00:55:29,579
El fognak kapni minket?
696
00:55:30,077 --> 00:55:32,967
Nagyon sokba van ez nek�nk,
sz�val idej�nn�l?
697
00:55:33,048 --> 00:55:35,121
De az eg�sz vil�g
minket keres!
698
00:55:35,604 --> 00:55:39,991
Flash, �letemben most vagyok
el�sz�r kupiban. Idej�nn�l?
699
00:55:42,489 --> 00:55:45,141
B�rmit megtenn�k �rted,
amit csak akarsz.
700
00:55:45,516 --> 00:55:47,115
Gyere ide...
701
00:55:52,074 --> 00:55:53,735
J�l van, nagyfi�!
702
00:55:53,981 --> 00:55:55,860
Szeretn�l valamit?
703
00:55:56,181 --> 00:56:01,504
Tudok �m nem egy pajkos
tr�kk�t az �gyban!
704
00:56:02,099 --> 00:56:05,180
De p�nz n�lk�l
csak ennyit kapsz!
705
00:56:08,914 --> 00:56:11,207
�tsz�z doll�r lesz.
706
00:56:19,962 --> 00:56:21,575
Apr�p�nz...
707
00:56:39,563 --> 00:56:42,275
Ennyit kapok �tsz�z doll�r�rt?
708
00:56:42,549 --> 00:56:45,219
Ugyan, Firecat,
nincs sok id�nk!
709
00:58:03,096 --> 00:58:06,018
Otthon kellene lenn�nk
az �gyban,
710
00:58:06,021 --> 00:58:08,899
valami j�f�le
n�ci mellett.
711
00:58:08,939 --> 00:58:12,512
A kutya nem j�r errefel�
ilyen k�s� �jszaka!
712
00:58:13,417 --> 00:58:15,635
�gyban kellene lennem!
713
00:58:17,143 --> 00:58:18,519
- Mi az?
- Azt mondtam, hogy...
714
00:58:18,533 --> 00:58:21,160
Hallottam, mit mondt�l!
De ott j�n valaki!
715
00:58:22,085 --> 00:58:25,460
Menj Nevad�ba, Vernon!
Bla... bla... bla...!
716
00:58:26,184 --> 00:58:29,735
A francba is! Ez a kocsi
sosem jutna el Nevad�ba!
717
00:58:29,806 --> 00:58:32,026
T�nyleg j�n valaki!
�ll�tsuk meg!
718
00:58:36,627 --> 00:58:38,505
Mi a fene van?
719
00:58:40,312 --> 00:58:43,357
Vernon, mi a francot
keresel idekint ilyen k�s�n?
720
00:58:43,858 --> 00:58:46,234
M�gis, mit gondoltok,
mit keresek idekint?
721
00:58:46,915 --> 00:58:48,701
Mi a franc van?
722
00:58:48,713 --> 00:58:51,771
Ma reggel rabl�s t�rt�nt!
Az eg�sz megy�t lez�rt�k!
723
00:58:52,352 --> 00:58:55,792
- Rose-n�l volt�l, igaz?
- Nem, csak firss leveg�t sz�vtam!
724
00:58:55,858 --> 00:58:59,911
Hallgattam az �j hangjait, azt�n
hazamegyek �s verseket olvasok!
725
00:59:00,087 --> 00:59:02,621
Vernon, te egy igazi
seggfej vagy, ugye tudod?
726
00:59:02,625 --> 00:59:06,638
Persze, hogy Rose-n�l voltam!
Siettetett, hogy l�pjek le!
727
00:59:06,661 --> 00:59:11,632
"Ideje menni, Vernon!" A francba,
pedig senki sem volt n�la,
728
00:59:11,643 --> 00:59:14,559
- csak az a p�rocska!
- P�rocska? Hogy n�ztek ki?
729
00:59:14,692 --> 00:59:17,724
Honnan a francb�l tudjam?
Nem l�ttam �ket, csak hallottam.
730
00:59:18,271 --> 00:59:22,665
Na, vigy�tek az �tb�l ezt a szart,
hogy v�gre hazamehessek!
731
00:59:22,812 --> 00:59:25,472
El k�ne menn�nk Rose-hoz,
megn�zni �ket.
732
00:59:25,505 --> 00:59:29,441
El�bb h�vjuk fel C.W.-t. Nem akarok
egy nap k�tszer is bajba keveredni.
733
00:59:29,454 --> 00:59:31,164
J�l van.
734
01:00:10,232 --> 01:00:14,090
Nocsak, nocsak! Kit f�jt ide a sz�l!
Mij�ratban vagy?
735
01:00:14,100 --> 01:00:18,819
Tudod te, hogy mi mi�rt vagyok itt!
Tudsz te mindenr�l a k�rny�ken!
736
01:00:18,838 --> 01:00:21,320
T�bbet hallgatod a rend�rs�gi ad�t,
mint �n!
737
01:00:22,207 --> 01:00:24,597
- Ki az?
- Nem l�tom.
738
01:00:25,484 --> 01:00:28,761
Mintha v�r�s szir�na lenne!
Gyere!
739
01:00:28,934 --> 01:00:30,546
Lekapcsoln�d a f�nyt?
740
01:00:30,578 --> 01:00:34,502
Elriasztod vele a
kuncsaftjaimat!
741
01:00:35,942 --> 01:00:40,037
Mi lett azokkal a k�lyk�kkel,
akiket d�lut�n �ld�ztetek?
742
01:00:40,429 --> 01:00:42,926
- Nem b�nod, ha k�r�ln�zek?
- R�m sem bag�zol?
743
01:00:43,389 --> 01:00:46,999
- �gy gondoldod? - Minden h�napban rendesen
kifizetlek, mi�rt vern�lek �t?
744
01:00:47,152 --> 01:00:49,737
Ugyan, Rose! Nem kell
ilyen hangosan kiab�lni!
745
01:00:49,781 --> 01:00:52,432
Csak k�r�ln�zek,
nem h�zok r�d semmit!
746
01:00:55,170 --> 01:00:56,877
Basszus! J�nnek!
747
01:00:58,678 --> 01:01:01,295
- Oda a helyedben nem n�zn�k be!
- Nem vagy a helyemben!
748
01:01:03,910 --> 01:01:06,502
V�rj egy kicsit �des,
m�g nem v�geztem!
749
01:01:07,418 --> 01:01:10,861
- Az ott a korm�nyz� fia! - Hogy mi?
- A korm�nyz� fia!
750
01:01:11,038 --> 01:01:14,284
- Akkor, mi�rt nem sz�lt�l?
- Mondtam, hogy ne leskel�dj!
751
01:01:14,297 --> 01:01:16,798
Legal�bb mondhattad volna!
752
01:01:16,808 --> 01:01:19,291
- Legk�zelebb nem leselkedsz!
- Basszus!
753
01:01:19,764 --> 01:01:22,250
- A rohadt �letbe...
- Bocs�nat, fiatalok!
754
01:01:22,826 --> 01:01:25,763
- Ez meg�r m�g �tsz�zat, igaz?
- Igaz!
755
01:01:28,031 --> 01:01:31,362
- Most meg hov� m�sz?
- Nincs itt semmi keresnival�m!
756
01:01:31,393 --> 01:01:35,377
Ne m�r C.W.. Csak egy
kis laz�t�sra van sz�ks�ged!
757
01:01:35,406 --> 01:01:40,113
Ezt itt vissza kell vinnem,
meg v�r a munka is!
758
01:01:40,138 --> 01:01:43,557
Itt azt�n szabadon
l�v�ld�zhetsz.
759
01:01:43,560 --> 01:01:46,379
- Vannak �j l�nyaid?
- Van egy �j fekete l�ny.
760
01:01:46,912 --> 01:01:48,723
Visszaj�v�k!
761
01:01:51,163 --> 01:01:53,308
Viszl�t, �desem!
762
01:02:06,513 --> 01:02:08,954
- Maga meg ki a franc?
- Pofa be �s figyeljen!
763
01:02:09,028 --> 01:02:11,982
- Tal�lkozni akarok a korm�nyz� fi�val!
- Maga meg mir�l besz�l?
764
01:02:12,005 --> 01:02:14,070
- Pofa be! - Ezt nem teheti!
- Pofa be!
765
01:02:14,076 --> 01:02:17,318
Meg�theti a bok�j�t!
Sok bar�tom van fels� k�r�kben!
766
01:02:18,242 --> 01:02:20,072
Basszus!
Az meg kicsoda?
767
01:02:22,667 --> 01:02:25,021
�lljon oda
�s ne legyen az utamban!
768
01:02:25,220 --> 01:02:26,609
Lapulj meg!
769
01:02:29,726 --> 01:02:31,203
�dv...
770
01:02:35,429 --> 01:02:37,095
Gyer�nk, Flash!
771
01:02:49,644 --> 01:02:50,711
El�g legyen!
772
01:02:51,578 --> 01:02:53,979
Hagyja abba!
Hagyja abba!
773
01:02:58,954 --> 01:03:01,762
Hagyja abba, meg�li!
Hagyja abba!
774
01:03:02,452 --> 01:03:03,823
El�g legyen!
775
01:03:21,673 --> 01:03:23,063
L�j!
776
01:03:24,562 --> 01:03:26,188
El�g!
777
01:03:36,001 --> 01:03:38,265
Ne j�jj�n k�zelebb!
778
01:03:46,016 --> 01:03:47,613
Firecat!
779
01:04:00,251 --> 01:04:01,389
H�...!
780
01:04:06,265 --> 01:04:09,027
�ld meg!
�ld meg!
781
01:04:10,449 --> 01:04:12,390
�ld meg! �ld meg!
�ld meg!
782
01:04:21,909 --> 01:04:23,288
Cat?!
783
01:04:24,374 --> 01:04:26,483
V�laszolj!
784
01:04:26,818 --> 01:04:29,216
J�l vagy,
csak szedd le r�lam!
785
01:04:30,269 --> 01:04:31,908
�des istenem!
786
01:04:32,392 --> 01:04:33,917
Istenem!
787
01:04:38,507 --> 01:04:40,870
�n h�s�m, csod�s vagy!
788
01:04:41,579 --> 01:04:44,745
Te sem volt�l rossz!
�s k�sz a riaszt�st, Rose!
789
01:04:44,835 --> 01:04:47,405
Ez m�g j�rt az �tsz�z�rt,
amivel tartozol.
790
01:04:48,439 --> 01:04:51,396
Nem �szom meg,
hogy kifizessem, igaz?
791
01:04:51,433 --> 01:04:53,511
- De nem �m!
- �s vele mihez kezd?
792
01:04:53,545 --> 01:04:56,598
- Ha mag�hoz t�r, m�g probl�m�s lehet!
- Ez legyen az �n gondom.
793
01:04:56,697 --> 01:04:59,449
Ez benne van az �rban!
Mondok �n neked valamit, aranyom!
794
01:04:59,486 --> 01:05:02,150
B�rcsak h�sz �vvel ezel�tt
ismertelek volna meg!
795
01:05:02,179 --> 01:05:05,229
Ez �ll r�m is, Rose!
Nem baj, ha veszek m�g egy s�tit?
796
01:05:05,242 --> 01:05:06,980
- Csak nyugodtan!
- Hozd a p�nzt, Flash!
797
01:05:07,593 --> 01:05:11,865
Ne feledd, Flash! Ha munk�t keresn�l,
n�lam mindig lesz hely sz�modra!
798
01:05:11,986 --> 01:05:13,457
Majd �szben tartom!
799
01:05:15,185 --> 01:05:18,114
- Sz�p volt! - J� munka!
- Ez az Cat! - Szuper!
800
01:05:34,079 --> 01:05:35,999
Gyer�nk, Flash!
Induljunk!
801
01:05:38,238 --> 01:05:40,389
Szuper a s�tije, Rose!
802
01:05:40,401 --> 01:05:42,338
- Viszl�t, h�lgyeim!
- Sziasztok!
803
01:05:42,359 --> 01:05:44,177
Vigy�zzatok magatokra!
804
01:05:46,910 --> 01:05:48,531
V�rj egy kicsit!
805
01:05:57,452 --> 01:05:59,475
Ezt n�zd, Flash...
806
01:06:09,870 --> 01:06:12,040
- Hol a pisztoly?
- Itt van!
807
01:06:14,838 --> 01:06:17,337
- Szabaduljunk meg t�le!
- M�g kellhet!
808
01:06:36,398 --> 01:06:40,836
Ez�rt kicsin�llak!
�tt�l h�sz �vig kaphatsz ez�rt, ribanc!
809
01:06:41,231 --> 01:06:43,958
Nem csin�lsz te kis senkit,
te t�lm�retes szardarab!
810
01:06:44,217 --> 01:06:46,777
Idej�ssz, enged�ly n�lk�l...
811
01:06:46,840 --> 01:06:49,307
fegyvert fogsz r�m
�s megfenyegetsz...
812
01:06:50,587 --> 01:06:53,093
Azt hittem, hogy egy
rohadt tolvaj vagy!
813
01:06:53,100 --> 01:06:55,684
�s t�nyleg ismerem
a korm�nyz� fi�t!
814
01:07:30,363 --> 01:07:32,116
Kapcsolt ki azt a rohadt r�di�t!
815
01:07:32,176 --> 01:07:33,751
Istenem!
�k azok!
816
01:07:34,184 --> 01:07:36,159
Cat, vigy�zz!
817
01:07:42,661 --> 01:07:45,024
Clyde!
Clyde... Clyde!
818
01:07:45,912 --> 01:07:47,742
�t akartak jutni
az �tlez�r�son!
819
01:07:47,761 --> 01:07:50,206
El�lltuk az �tjukat!
Visszamentek a kanyonba!
820
01:07:50,276 --> 01:07:52,586
- Ut�nuk menj�nk?
- J�l van, Bob!
821
01:07:52,669 --> 01:07:55,194
Figyelj, fiam! El ne mozduljatok
onnan, ahol vagytok!
822
01:07:55,220 --> 01:07:59,068
Ha ott nem tudnak �tmenni,
akkor beszorultak!
823
01:07:59,114 --> 01:08:03,564
Az �szaki oldalr�l elkezdem �ket fel�tek
hajtani! Rose �s k�z�tek szor�tom �ket!
824
01:08:03,594 --> 01:08:05,228
�rtem, uram!
825
01:08:07,650 --> 01:08:11,199
Itt nem fognak �tt�rni az biztos!
Menj a bal oldalra, Bob!
826
01:08:11,232 --> 01:08:14,252
�n jobbra megyek
�s k�r�lfoghatjuk �ket!
827
01:08:15,378 --> 01:08:18,273
L�tom, tal�lkozott
a fi�kkal a v�rosban!
828
01:08:18,700 --> 01:08:21,323
Rendesen lerendezt�k mag�t!
829
01:08:21,581 --> 01:08:24,487
Nem �k voltak!
L�tom �n, hogy maga itt a kiskir�ly!
830
01:08:24,788 --> 01:08:27,604
Mondok �n valamit! K�t �r�ja
van, hogy elkapja �ket!
831
01:08:28,073 --> 01:08:31,539
M�sk�l�nben h�vok egy helikoptert
�s elkapom �ket, ahogy kellett volna!
832
01:08:31,772 --> 01:08:33,546
M�r tegnap!
833
01:08:37,986 --> 01:08:39,766
K�pd ki azt a r�g�t!
834
01:08:45,514 --> 01:08:47,167
�s most?
835
01:08:47,261 --> 01:08:49,075
Van sz�mukra
egy kis meglepet�sem!
836
01:08:49,098 --> 01:08:52,741
Ha megkapt�k, egyenesen
az �t k�zep�n hajts fel�j�k!
837
01:08:53,109 --> 01:08:54,930
�s ne �llj meg
semmik�ppen!
838
01:08:55,226 --> 01:08:57,181
- Cat?!
- Felmegyek az �thoz!
839
01:09:33,040 --> 01:09:35,758
Nagyj�b�l 200 m�ternyire
vannak, lent az �ton.
840
01:10:16,592 --> 01:10:16,696
milren
841
01:10:19,987 --> 01:10:21,805
�llj k�szen!
842
01:10:47,492 --> 01:10:49,494
Ha kell, l�dd le �ket!
843
01:10:55,369 --> 01:10:57,640
Vissza fognak j�nni!
Tudom!
844
01:10:57,768 --> 01:11:01,197
A fick�nak ac�lb�l vannak az idegei!
Tegnap is majdnem meg�lt.
845
01:11:01,737 --> 01:11:04,039
De most nem
fog ki rajtam!
846
01:11:43,528 --> 01:11:44,999
Az istenit!
847
01:11:50,941 --> 01:11:54,367
Rohadt amat�r�k!
Nem k�pesek semmire!
848
01:11:55,215 --> 01:11:56,632
Clyde!
849
01:11:56,884 --> 01:12:00,280
Azok a rohadt suhancok
biztosan erre j�ttek!
850
01:12:00,447 --> 01:12:04,265
Nincs m�s el�gaz�s,
vagy le�gaz�s a k�rny�ken!
851
01:12:04,905 --> 01:12:09,416
Valahol erre lehetnek! Nem tudom,
hogy hol, de megtal�lom �ket!
852
01:12:10,299 --> 01:12:13,550
- Megcsin�ltuk, Firecat!
- Ugye mondtam, hogy bev�lik a tervem?
853
01:12:13,812 --> 01:12:15,009
Megmondtad!
854
01:12:29,994 --> 01:12:33,113
- M�g mindig szeretsz?
- M�g veled vagyok, nem?
855
01:12:33,599 --> 01:12:36,010
Elviszel Wyomingba?
856
01:12:47,671 --> 01:12:49,486
Gyer�nk, menj�nk!
857
01:12:57,052 --> 01:13:00,341
- Helikopter�k van!
- Vigy�zz, Cat!
858
01:13:16,259 --> 01:13:18,976
- Tartsa egyenesben!
- Pr�b�lom!
859
01:13:31,610 --> 01:13:34,937
- �gy nem tudom eltal�lni �ket!
- T�l sz�k kanyarokat vesznek!
860
01:13:35,167 --> 01:13:38,175
M�r dolgoztunk egy�tt,
akkor meg tudta oldani!
861
01:13:38,207 --> 01:13:41,253
Ez az�rt nem ugyanaz,
mint valakit az aut�p�ly�n �ld�zni!
862
01:13:41,308 --> 01:13:43,498
Mi van mag�val?
Nem l�tja, mi a helyzet?
863
01:14:32,273 --> 01:14:35,506
- Hol vannak? Nem l�tom �ket!
- Ott ni!
864
01:14:35,829 --> 01:14:37,652
Arra!
865
01:14:40,728 --> 01:14:43,178
Ott vannak!
Rep�lj�n r�juk!
866
01:14:44,727 --> 01:14:46,748
Meg fognak �lni!
867
01:14:58,564 --> 01:15:00,298
Mi az franc...?
868
01:15:03,244 --> 01:15:04,945
Az istenit!
869
01:15:08,245 --> 01:15:09,743
H�, Clyde!
870
01:15:13,781 --> 01:15:15,957
Az egy rohadt heliko...
Clyde!
871
01:15:16,256 --> 01:15:18,973
Kapcsolj �ssze
azzal a francos helikopterrel!
872
01:15:19,163 --> 01:15:20,295
Vettem!
873
01:15:20,388 --> 01:15:24,393
- Tudni akarom, hogy ki az!
- Itt az Elwood megyei sheriff hivatal.
874
01:15:24,412 --> 01:15:27,794
Meg tudn� adni a Pismo Beach
felett rep�l� helikopter azonos�t�j�t?
875
01:15:27,804 --> 01:15:30,016
Tudni szeretn�m,
ki �l benne!
876
01:15:31,248 --> 01:15:32,721
Ki?
877
01:15:33,278 --> 01:15:35,911
K�ss�n �ssze vele!
A f�n�k�m besz�lni akar vel�k!
878
01:15:36,754 --> 01:15:39,070
F�n�k! Pewett az!
879
01:15:40,173 --> 01:15:41,903
Hell�, Thurston!
880
01:15:42,342 --> 01:15:46,911
Seg�t elkapni �ket, vagy csak �ppen
Rosie-hoz tart?
881
01:15:46,957 --> 01:15:49,814
Nem egy kezd� zsaruval
besz�l, sz�val figyeljen!
882
01:15:49,839 --> 01:15:53,383
Ez itt az �n ter�letem!
Azonnal t�ntesse el a helikoptert!
883
01:15:53,815 --> 01:15:57,456
Az �n felettesei enged�lyezt�k,
hogy itt legyek,Thurston!
884
01:15:57,735 --> 01:16:02,400
Sz�val seg�tsen elkapni �ket,vagy el�veszik
az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoztat�s��rt!
885
01:16:02,528 --> 01:16:04,748
Az igazs�gszolg�ltat�s
akad�lyoztat�s��rt?
886
01:16:04,772 --> 01:16:06,775
Gyer�nk, Chuck,
rep�lj�nk r�juk!
887
01:16:11,412 --> 01:16:13,403
Az a rohadt kurafi!
888
01:16:13,452 --> 01:16:15,672
Engem akar leck�ztetni!
889
01:16:23,202 --> 01:16:25,054
Itt vannak a zsaruk!
890
01:16:42,419 --> 01:16:47,289
- Menjen k�zelebb, ki akarom l�ni a gumit!
- A rotorok beleakadhatnak a f�kba!
891
01:16:47,475 --> 01:16:49,719
Nem �rdekel!
Vigye lejjebb a g�pet!
892
01:16:49,843 --> 01:16:53,289
J�l van, nagyokos!
L�ssuk, mi lesz!
893
01:16:54,227 --> 01:16:56,104
Basszus! Ez m�r t�l
k�zel van!
894
01:16:59,429 --> 01:17:03,532
Vigy�k az utamb�l azt az iz�t!
Leviszi a fejem!
895
01:17:06,141 --> 01:17:08,375
Ne! Nem tudjuk mi
van a t�loldal�n!
896
01:17:08,503 --> 01:17:10,865
Felmegy�nk!
Rep�lni fogunk!
897
01:17:16,645 --> 01:17:20,443
- �gy l�tszik, �tjutottak!
- A francba Thurston, hova megy?
898
01:17:20,773 --> 01:17:24,619
Elhagyt�k Elwood megy�t, ez volt
a megyehat�r!
899
01:17:24,663 --> 01:17:28,416
Ez m�r nem az �n hat�sk�r�m!
Innent�l a mag��, Pewett!
900
01:17:30,625 --> 01:17:33,541
Ezt m�g megbesz�lj�k,Thurston!
Gyer�nk, Chuck!
901
01:17:33,599 --> 01:17:37,772
Clyde! Megyek vissza!
Meg kell nyernem a v�laszt�st!
902
01:17:38,002 --> 01:17:40,955
Vigyen k�zelebb, Chuck! Le akarom
szedni �ket! - Meg�r�lt?
903
01:17:41,454 --> 01:17:43,971
�gy meg fogunk halni!
904
01:17:51,655 --> 01:17:54,370
Seg�ts�get k�rek
a r�di�n, Pewett!
905
01:17:54,425 --> 01:17:58,399
Hagyja! Nem kell hozz� sok id�,
�s eldug�tja a motorukat a homok!
906
01:17:58,925 --> 01:18:00,572
Fordulj el!
907
01:18:05,512 --> 01:18:07,789
T�l sok�ig tart, Pewett!
908
01:18:07,838 --> 01:18:11,516
�gy l�tszik, ember�re akadt!
- Pofa be, Chuck �s k�vesse �ket!
909
01:18:12,273 --> 01:18:14,474
Nem tudok rendesen l�ni!
910
01:18:25,421 --> 01:18:27,620
Hova t�ntek? Elvesztette �ket!
- Odalent vannak valahol!
911
01:18:27,675 --> 01:18:29,801
Tal�lja meg �ket!
- Pr�b�lom!
912
01:18:29,864 --> 01:18:31,470
Ott vannak!
913
01:18:34,430 --> 01:18:36,916
Pr�b�lja egyenesen tartani!
- Pr�b�lom, nagyokos!
914
01:18:36,986 --> 01:18:39,283
De nagyon kisz�m�thatatlanul
vezet!
915
01:18:39,383 --> 01:18:42,064
Nem tudok f�l�
rep�lni!
916
01:18:42,112 --> 01:18:44,001
Meg akarom �ll�tani!
917
01:18:44,069 --> 01:18:46,150
J�l haladunk, Flash!
918
01:18:46,329 --> 01:18:48,622
Lassan bele�r�l!
919
01:18:49,526 --> 01:18:51,356
Fordulj el!
920
01:18:52,208 --> 01:18:53,927
Mit csin�lsz?
921
01:18:54,200 --> 01:18:55,775
Kapaszkodj!
922
01:19:01,449 --> 01:19:04,056
Ezt sosem �ll�tjuk meg!
Komplett �r�lt a fick�!
923
01:19:04,337 --> 01:19:07,676
Meg kell �lnie, ha
meg akarja �ll�tani!
924
01:19:07,981 --> 01:19:09,816
Ok�, legyen!
925
01:19:10,492 --> 01:19:13,590
Menjen hozz� olyan k�zel, ahogy
csak tud �s tartsa stabilan!
926
01:19:13,923 --> 01:19:15,774
Vigy�zz!
927
01:19:43,838 --> 01:19:46,409
Le fog l�ni!
Az istenit!
928
01:20:02,380 --> 01:20:04,643
Pewett! N�zze!
929
01:20:05,258 --> 01:20:08,074
Itt a v�ge!
Elvesztett�k.
930
01:20:08,349 --> 01:20:11,473
- Az kiz�rt! K�r�zz�n felett�k!
- Meg�r�lt?
931
01:20:11,961 --> 01:20:16,249
Nem rep�l�k az emberek f�l�!
Nem kock�ztatom az �let�ket!
932
01:20:40,702 --> 01:20:43,703
Nem �llunk meg, Flash!
Senki sem �ll�t meg!
933
01:20:50,226 --> 01:20:51,832
3.79 m�sodperc...
934
01:20:55,689 --> 01:20:59,283
A k�vetkez� k�t versenyz�...
935
01:21:12,897 --> 01:21:15,889
- Elrep�l�k innen!
- Azt mondtam, keresse �ket!
936
01:21:16,082 --> 01:21:20,690
Az sem �rdekel, ha Bonnie �s Clyde
van odalent. Ez egy nyilv�nos rendezv�ny.
937
01:21:20,734 --> 01:21:25,066
Ez tiltott rep�l�si �vezet!
Nem fogok fel�j�k rep�lni!
938
01:21:25,077 --> 01:21:28,519
- Sem mag��rt, sem m�s�rt!
- Csin�lja! - Kiz�rt, haver!
939
01:23:21,081 --> 01:23:24,232
Felirat: milren
940
01:23:25,305 --> 01:24:25,246
T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org
79854