All language subtitles for Flash and the Firecat (1975 FULL MOVIE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Felirat: milren 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt, l�pjen vel�nk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org m�g ma 3 00:02:54,171 --> 00:02:55,707 Mi tartott ennyi ideig? 4 00:02:55,723 --> 00:02:59,716 - Csak lass�tottam, hogy legy�zhess. - Persze, j� kifog�s. 5 00:03:01,702 --> 00:03:03,972 Menni fog, Flash! M�k�dni fog a terv! 6 00:03:04,118 --> 00:03:06,780 - Gazdagok lesz�nk! - Elment az eszed? 7 00:03:07,494 --> 00:03:08,964 Hogy? 8 00:03:08,989 --> 00:03:12,177 - T�nyleg meg akarod csin�lni? - Persze, hogy meg akarom! 9 00:03:13,008 --> 00:03:17,183 Figyelj Firecat! Sok ember hitte m�r ezt �s mind belebukott! 10 00:03:17,393 --> 00:03:20,600 - �s nem hiszed, hogy menne? - Ez egy bank! Komoly �gy! 11 00:03:20,717 --> 00:03:22,941 - Meg fognak �lni! - Senkit sem �lnek meg! 12 00:03:22,958 --> 00:03:24,930 M�g fegyver sem lesz n�lam! 13 00:03:24,953 --> 00:03:27,402 - �r�lt vagy! - Mindig is az voltam! 14 00:03:27,879 --> 00:03:30,668 T�nyleg azt hiszed, csak �gy els�t�lhatunk azzal a p�nzzel? 15 00:03:31,116 --> 00:03:33,013 Pontosan �gy tervezem! 16 00:03:34,439 --> 00:03:39,432 - Elkapnak minket! - A bankok p�nzt k�lcs�n�znek. �n pedig k�lcs�n veszek t�l�k. 17 00:03:39,962 --> 00:03:43,877 Van m�s m�d is. Eladjuk ezeket itt... 18 00:03:44,091 --> 00:03:45,908 ...�s elutazunk valahova. 19 00:03:46,161 --> 00:03:49,302 Mindig Wyomingba v�gytam! K�rlek, vigy�l el oda! 20 00:03:49,605 --> 00:03:51,583 Mondom, hogy mindent elterveztem. 21 00:03:51,633 --> 00:03:55,537 - Ismerem a terveidet! Sosem j�nnek be! - A Bakers Field-i az hiba volt. 22 00:03:55,560 --> 00:03:57,908 Abbahagyn�d, hogy mindig felemlegeted? 23 00:03:57,961 --> 00:04:00,655 �s mi van, a t�bbi f�lresiker�lt terveddel? 24 00:04:00,681 --> 00:04:04,816 - Vill�mgyorsan t�l lesz�nk rajta! - Vill�mgyorsan mi? Majdnem sittre ker�ltem! 25 00:04:04,843 --> 00:04:09,325 - Honnan tudtam volna, hogy zsaru? - H�t mindenesetre j�l otthagyt�l akkor! 26 00:04:11,132 --> 00:04:13,821 - A te �rdekedben tettem. - Az �n �rdekemben? 27 00:04:13,867 --> 00:04:16,375 Biztos voltam benne, hogy kidum�lod magad. Mindig is ezt tetted! 28 00:04:16,781 --> 00:04:19,723 Am�gy is... Mi lett volna veled, ha sittre ker�l�k? 29 00:04:19,728 --> 00:04:21,347 Majdnem �n ker�ltem oda! 30 00:04:21,365 --> 00:04:24,705 Abbahagyn�d v�gre? Most t�nyleg kidolgoztam mindent. 31 00:04:25,850 --> 00:04:28,098 Te fogod elrabolni a k�lyk�t! 32 00:04:28,120 --> 00:04:29,996 H�t ez csod�s! 33 00:04:30,182 --> 00:04:34,876 Te a rabl�s�rt 10 �vet kapsz, �n meg �letfogytot emberrabl�s�rt! 34 00:04:35,121 --> 00:04:36,860 Ezt szeretem benned, Cat. 35 00:04:36,975 --> 00:04:39,063 Egyenl�en osztod el a felel�ss�get! 36 00:04:39,389 --> 00:04:42,180 H�t nem! �n azt�n nem rabolok el egy gyereket! 37 00:04:42,198 --> 00:04:44,905 Nem kell elrabolnod! Csak elvinni egyet furik�zni! 38 00:04:45,395 --> 00:04:47,998 Igen? �s m�gis, hogy �ltetem be a kocsimba? 39 00:04:48,208 --> 00:04:50,336 H�t... majd csak kital�lsz valamit. 40 00:04:50,693 --> 00:04:54,056 Egy ilyen csinos csaj, mint te... Ez csak egy 13 �ves k�ly�k... 41 00:05:21,008 --> 00:05:24,717 - Mi a helyzet? - Nem unsz gyalogolni? Elvigyelek egy k�rre? 42 00:05:25,116 --> 00:05:26,425 J� lenne! 43 00:05:26,917 --> 00:05:30,549 De m�r �gy is szorulok otthon. Haza kell �rnem id�ben. 44 00:05:30,683 --> 00:05:32,837 Ez durva! Flash vagyok! 45 00:05:33,216 --> 00:05:35,449 - Hogy h�vnak? - Tracy. 46 00:05:36,417 --> 00:05:38,370 �r�l�k, hogy megismertelek, Tracy! 47 00:05:38,706 --> 00:05:40,664 Biztos, hogy nem pattansz be egy k�rre? 48 00:05:48,371 --> 00:05:49,448 H�t... 49 00:05:50,579 --> 00:05:54,044 ... szeirntem nagyobb bajba m�r �gysem ker�lhetek, mint amiben vagyok. 50 00:06:01,167 --> 00:06:03,453 - Na, megy�nk? - Kapaszkodj! 51 00:06:47,732 --> 00:06:48,992 Eln�z�st...! 52 00:06:49,707 --> 00:06:52,260 Mr.Walley-t, a hitel�gyint�z�t keresem. 53 00:06:52,551 --> 00:06:54,934 M�r nem �r r�. Visszaj�nne h�tf�n? 54 00:06:54,992 --> 00:06:56,927 Id�pontra j�ttem. 55 00:06:56,960 --> 00:06:59,648 �n nem l�tok el�jegyz�st. Biztos, hogy m�ra kapta? 56 00:06:59,659 --> 00:07:02,159 Igen, h�lgyem! Biztosan elfelejtett sz�lni �nnek! 57 00:07:02,190 --> 00:07:05,203 - Harris kisasszony, idej�nne egy pillanatra? - Azonnal megyek! 58 00:07:05,963 --> 00:07:10,408 K�rem, v�rjon egy pillanatot �s r�k�rdezek, hogy Mr. Walley fogadn�-e �nt. 59 00:07:10,420 --> 00:07:12,075 K�sz�n�m! 60 00:07:20,201 --> 00:07:23,436 ...sajn�lom, uram, de a fizet�si hat�rid� m�lt szerd�n lej�rt. 61 00:07:24,325 --> 00:07:26,414 Ez kilenc nap... 62 00:07:27,083 --> 00:07:29,185 Ez�rt ma v�grehajt�st rendelek el. 63 00:07:29,711 --> 00:07:32,517 Igen, Mr. Owen, mindannyiunknak vannak probl�m�i. 64 00:07:35,245 --> 00:07:37,569 Foglaljon helyet, egy perc �s v�gzek. 65 00:07:43,188 --> 00:07:45,664 Szuper�l megy! Hol szerezted? 66 00:07:46,072 --> 00:07:47,712 Loptam! 67 00:07:48,005 --> 00:07:50,476 - Ja, persze! - Mit sz�ln�l egy kis csapat�shoz? 68 00:07:50,496 --> 00:07:52,746 Mennyi az id�? Haza kellene mennem! 69 00:07:52,897 --> 00:07:55,692 Nyugi. M�g van id�d! 70 00:07:55,842 --> 00:07:57,743 - Akkor, rajta! - Kapaszkodj! 71 00:07:58,517 --> 00:08:00,179 "Z�RVA" 72 00:08:00,860 --> 00:08:02,512 K�sz�n�m, uram! 73 00:08:04,087 --> 00:08:08,072 Nos? Mit tehetek �n�rt, fiam? 74 00:08:08,359 --> 00:08:11,166 Hitelt szeretn�k felvenni. Megengedi? 75 00:08:11,186 --> 00:08:12,816 - Persze! - K�sz�n�m! 76 00:08:12,830 --> 00:08:14,573 Hitelt... �rtem... 77 00:08:14,821 --> 00:08:16,963 - Van n�lunk sz�ml�ja? - Nincs, uram. 78 00:08:17,261 --> 00:08:21,227 Sz�vesen t�mogatjuk a v�llalkoz�s�t! Azt hiszem, �n �j a k�rny�k�nk�n. 79 00:08:21,357 --> 00:08:23,122 �gy van, uram! 80 00:08:23,223 --> 00:08:27,422 - Mire gondolt? Elektronikus �gyint�z�sre? - Pontosan arra! 81 00:08:27,709 --> 00:08:30,448 Nos igen. A fiatalok mindig vev�k erre. 82 00:08:30,861 --> 00:08:32,899 Akkor... n�zz�k... 83 00:08:34,276 --> 00:08:37,342 Adn�k egy kis f�zetet, hogy megismerhesse a szolg�ltat�st. 84 00:08:38,736 --> 00:08:41,886 �s ezt kit�ltve nyithat sz�ml�t n�lunk. 85 00:08:43,029 --> 00:08:45,560 Igaz�b�l engem a hitel �rdekelne. 86 00:08:46,398 --> 00:08:47,643 Hitel... 87 00:08:49,210 --> 00:08:51,550 Itt a hitelk�rv�nyez� �v. 88 00:08:51,845 --> 00:08:55,712 Javaslom, vigye haza, gondosan olvassa �t �s... 89 00:08:55,852 --> 00:08:57,981 ...a j�v� h�ten tal�lkozzunk, hogy megbesz�lhess�k. 90 00:08:59,034 --> 00:09:02,544 Nos, �n nem eg�szen erre gondoltam. El�gg� siet�s lenne a dolog. 91 00:09:03,700 --> 00:09:07,592 - Ezek mik? - Azok a f�kek. Ha balra akarsz cs�szni, 92 00:09:07,615 --> 00:09:10,707 akkor a baloldalit h�zod meg, ha jobbra, akkor a jobboldalit. 93 00:09:10,721 --> 00:09:15,142 Ezek nem annyira er�sek, mint a k�zif�k �gy cs�sztathatod a g�pet, ha gyorsan m�sz. 94 00:09:15,152 --> 00:09:18,555 J�l be kell gyakorolni, hogy haszn�lod �ket. 95 00:09:18,575 --> 00:09:20,699 - H�ny sebess�ges a v�lt�? - N�gy. 96 00:09:22,550 --> 00:09:26,299 - Ideje menni? - M�g van egy kis id�nk. 97 00:09:29,364 --> 00:09:31,648 �tvenezer doll�r? 98 00:09:34,995 --> 00:09:37,388 P�ntek d�lut�n h�rom �ra van. 99 00:09:37,984 --> 00:09:39,531 �gy van, uram! 100 00:09:40,638 --> 00:09:44,614 Ehhez minimum h�rom heti pap�rmunk�ra van sz�ks�g, 101 00:09:44,627 --> 00:09:47,430 - �s az �n r�sz�r�l komoly fedezetre! - Azzal rendelkezem. 102 00:09:47,719 --> 00:09:50,575 Mije van, fiam? Megtakar�t�sai? 103 00:09:51,497 --> 00:09:53,567 Ingatlanjai? R�szv�nyei? 104 00:09:54,932 --> 00:09:57,168 Ezek szerint komoly vagyona van. 105 00:09:58,064 --> 00:10:02,078 �gy van. �s nem gy�z�m hangs�lyozni, hogy milyen fontos az sz�momra, 106 00:10:02,124 --> 00:10:05,009 hogy m�g ma d�lut�n megkapjam a hitelt. 107 00:10:11,256 --> 00:10:12,919 Ezt hol szerezte? 108 00:10:13,383 --> 00:10:16,207 Tegnap l�ttem, mik�zben hazafel� ment az iskol�b�l! 109 00:10:16,838 --> 00:10:19,829 - Mif�le tr�f�t �z maga velem? - Nem tr�f�lok! 110 00:10:21,304 --> 00:10:23,785 Hol a fiam? J�l van? 111 00:10:23,891 --> 00:10:26,267 Egyel�re m�g j�l van! 112 00:10:32,577 --> 00:10:34,577 Honnan tudjam, hogy mag�n�l van? 113 00:10:35,026 --> 00:10:37,519 Besz�lhet vele. Felh�vom. 114 00:10:43,593 --> 00:10:45,135 J�l van... 115 00:10:46,499 --> 00:10:49,055 L�tni akarom a kezeit... �gy... 116 00:11:00,333 --> 00:11:02,434 - Firecat? - Szia partner! Adn�d? 117 00:11:02,681 --> 00:11:05,460 H�, Tracy! T�ged keresnek! 118 00:11:05,606 --> 00:11:07,365 - Engem? - Igen! 119 00:11:07,867 --> 00:11:10,403 Tracy! Tracy, hallasz...? 120 00:11:10,861 --> 00:11:13,102 - Hall�? - Tracy! - Apa...! 121 00:11:13,980 --> 00:11:14,883 - Tracy! 122 00:11:15,173 --> 00:11:17,889 Haza kell vinned! Nagy bajban vagyok! 123 00:11:17,972 --> 00:11:19,666 - Ap�d volt az? - Igen! 124 00:11:24,279 --> 00:11:25,960 Hozz�foghatunk? 125 00:11:31,081 --> 00:11:32,828 Harris kisasszony... 126 00:11:33,558 --> 00:11:35,551 ...bej�nne, k�rem? 127 00:11:51,476 --> 00:11:53,139 Igen, uram? 128 00:11:54,358 --> 00:11:57,196 Harris kisasszony, k�zp�nzes hitelt ny�jtunk ennek az �rnak. 129 00:11:57,843 --> 00:12:00,442 - Megvan hozz� a fedezete. - Most? 130 00:12:01,170 --> 00:12:03,649 Igen, most. Jelenleg mekkora a k�szp�nz�llom�nyunk? 131 00:12:03,754 --> 00:12:06,047 - H�t... nem tudom. - Nos... 132 00:12:07,648 --> 00:12:10,620 ...hozza be, amennyink van. Ez egy �tvenezer doll�ros hitel. 133 00:12:10,880 --> 00:12:13,154 De, uram. M�r z�rva vagyunk. 134 00:12:13,195 --> 00:12:16,544 Az�rt szedje �ssze, Harris kisasszony. A t�bbit majd h�tf�n. 135 00:12:16,939 --> 00:12:19,891 Nagyon fontos, hogy m�g ma lez�rjuk ezt a tranzakci�t. 136 00:12:20,930 --> 00:12:22,347 Igen, uram! 137 00:12:28,930 --> 00:12:32,808 - Mi�rt �lltunk meg? - Valami z�r�g alul! Megn�zn�d? 138 00:12:37,997 --> 00:12:40,302 Nem l�tok semmit! 139 00:12:41,864 --> 00:12:43,944 - Szi�ka! - H�, v�rj meg! 140 00:12:43,976 --> 00:12:46,542 Ne m�r! Itt vagyunk a semmi k�zep�n! 141 00:12:52,653 --> 00:12:57,513 Harminch�romezer. Sajn�lom, Walley �r, csak ennyi k�zp�nz�nk van a bankban. 142 00:12:57,655 --> 00:12:59,768 Az �rm�k n�lk�l. 143 00:12:59,815 --> 00:13:02,819 Semmi gond. Megteszi. A h�tv�g�re el�g lesz. 144 00:13:03,155 --> 00:13:05,826 - Al� kell �rnia az elismerv�nyt. - Term�szetesen! 145 00:13:06,454 --> 00:13:09,210 - Hol kell al�rni? M�g sosem... - Ott alul. - Ja, igen. 146 00:13:09,855 --> 00:13:11,790 K�sz is. Parancsoljon! 147 00:13:11,807 --> 00:13:14,210 - K�sz�n�m! - �n k�sz�n�m, h�lgyem! 148 00:13:17,384 --> 00:13:20,868 - Igen, Harris kisasszony? - A hitelelb�r�l�si nyomtatv�nyok? 149 00:13:21,352 --> 00:13:25,200 M�r mondtam �nnek, Harris kisasszony, hogy azzal majd h�tf�n foglalkozunk! 150 00:13:25,637 --> 00:13:27,656 �rtem, uram! Eln�z�st! 151 00:13:29,287 --> 00:13:30,613 J�l van...! 152 00:13:31,118 --> 00:13:32,951 Megkapta a p�nz�t! 153 00:13:33,142 --> 00:13:34,718 A fiamat akarom! 154 00:13:35,085 --> 00:13:36,942 Ne agg�djon! 155 00:13:37,135 --> 00:13:38,846 Ma este felh�vjuk �nt. 156 00:13:38,968 --> 00:13:43,403 Nem fogja semmi baj �rni! Kedves fi�nak t�nik. 157 00:13:44,373 --> 00:13:46,304 Harminch�rozezer doll�r... 158 00:13:46,761 --> 00:13:47,634 H�! 159 00:13:50,421 --> 00:13:52,052 Helyesen cselekedett, Walley �r! 160 00:13:54,278 --> 00:13:56,231 Ahogy ap�m mondta mindig: 161 00:13:56,260 --> 00:13:59,411 A l�nyeg, hogy p�nzre mindig legyen p�nz. 162 00:14:12,373 --> 00:14:15,579 K�sz�n�m a seg�ts�g�t, Harris kisasszony! H�tf�n tal�lkozunk! 163 00:14:56,652 --> 00:14:58,681 Senki se mozduljon! 164 00:14:59,497 --> 00:15:01,348 Hallgattassa el azt az iz�t! 165 00:15:01,362 --> 00:15:02,763 El az utamb�l! Kapcsolja ki! 166 00:15:08,872 --> 00:15:11,456 Bekapcsolt a bank riaszt�ja. Jobb, ha odamegy�nk. 167 00:15:11,486 --> 00:15:13,343 Mag�val menjek, C.W.? 168 00:15:13,359 --> 00:15:15,927 �s m�gis, ki marad a r�di�n�l, Clyde? 169 00:15:15,942 --> 00:15:18,772 Annyi eszetek sincs, mit egy zs�k t�kmagnak! 170 00:15:19,652 --> 00:15:21,547 Visszafel� hozzon r�g�t, f�n�k! 171 00:15:22,452 --> 00:15:25,296 Tegye az el azonnal! Hol van a f�rfi az irod�mb�l? 172 00:15:25,600 --> 00:15:27,142 Kiment! 173 00:15:27,937 --> 00:15:31,171 Nyissa ki azonnal az ajt�t! Sz�lni kell neki, hogy v�letlen�l riasztottunk be! 174 00:15:31,396 --> 00:15:34,652 M�r elment! A homokfut�j�val. Ez rabl�s volt, igaz, Walley �r? 175 00:15:34,676 --> 00:15:36,514 - Ki nyomta meg a riaszt�t? - �n voltam! 176 00:15:36,803 --> 00:15:40,265 - Harris kisasszony, nagyot hib�zott! - A munk�mat v�geztem! 177 00:15:40,459 --> 00:15:42,088 Maga egy idi�ta! 178 00:15:42,583 --> 00:15:44,203 N�la van a fiam! 179 00:15:44,388 --> 00:15:46,117 Elrabolta a fiam! 180 00:15:46,418 --> 00:15:48,357 �n ezt nem tudtam! 181 00:15:54,137 --> 00:15:56,915 ...ilyen j�rm�vel nem k�zlekedhet. 182 00:15:59,036 --> 00:16:01,464 - Maradjon itt, am�g vissza�rek! - Igen, uram! 183 00:16:12,944 --> 00:16:15,253 - Megvannak a sorozatsz�mok. - Nem �rdekelnek a sorozatsz�mok... 184 00:16:15,309 --> 00:16:18,768 Engem a fiam �rdekel. C.W., mit keres maga itt? Az elk�vet� m�r nincs itt! 185 00:16:18,874 --> 00:16:21,724 Na, �lljunk meg, J. B.! Mi a franc folyik itt? 186 00:16:21,750 --> 00:16:23,986 Kirabolt�k a bankot �s elrabolt�k a fiam! 187 00:16:24,011 --> 00:16:25,771 Tracy-t? Tracy-t elrabolt�k? 188 00:16:25,807 --> 00:16:28,998 Ezt pr�b�lom elmondani! Megfenyegettek, hogy meg�lik, ha nem kapj�k meg a p�nzt! 189 00:16:28,999 --> 00:16:30,527 Mennyit vittek el? 190 00:16:30,614 --> 00:16:34,807 - Harminch�romezer doll�rt! - Az istenit! Ez az eddigi legnagyobb rabl�sunk! 191 00:16:35,013 --> 00:16:37,599 - Hall�, Clyde? - Mi az, f�n�k? 192 00:16:37,637 --> 00:16:41,268 K�ldj sz�t keres� parancsot Tracy Walley-ra. 13 �ves... 193 00:16:41,273 --> 00:16:44,795 ... tudom, hogy ki � Clyde! Elrabolt�k! 194 00:16:44,898 --> 00:16:47,978 C.W. hagyja m�r ezt! Tudok szem�lyle�r�st adni az elk�vet�r�l! 195 00:16:48,066 --> 00:16:51,250 Az v�rhat! Hagyn�, hogy v�gezzem a dolgom? 196 00:16:51,257 --> 00:16:54,641 Nemcsak a helyettesem, de maga is meg akarja mondani, hogy mit tegyek? 197 00:16:54,664 --> 00:16:58,591 A n�pek egyszer l�tj�k a Kojak-et �s egyb�l rend�rs�gi szak�rt�k lesznek! 198 00:16:59,447 --> 00:17:02,688 Egyszerre egy dolgot! Tracy-t akarja, vagy a p�nzt? 199 00:17:02,721 --> 00:17:05,968 Nem tudom, hogy kin�l van Tracy! De azt igen, hogy kin�l van a p�nz! 200 00:17:06,079 --> 00:17:09,248 Sz�val tal�lja meg azt a suhancot �s akkor meglesz Tracy is! 201 00:17:09,544 --> 00:17:10,861 V�rj egy kicsit! 202 00:17:11,020 --> 00:17:12,562 Akkor, halljam...! 203 00:17:12,748 --> 00:17:14,010 J�l van... 204 00:17:14,122 --> 00:17:17,017 Magas, sz�ke fick� volt... 205 00:17:17,131 --> 00:17:20,193 ...�s kem�ny, g�g�s. Nagyon g�g�s senkih�zi volt! 206 00:17:20,269 --> 00:17:24,075 Hagyjuk a s�ketel�st, J. B.! Hogy n�zett ki? Milyen fegyvere volt? 207 00:17:24,115 --> 00:17:27,364 Nem tudom, volt-e fegyvere...�... k�k �lt�nyben volt... 208 00:17:27,692 --> 00:17:30,753 ...nyakkend�ben... �s... kovboj csizm�ban! 209 00:17:30,901 --> 00:17:33,752 - Vil�gos sz�n� kovboj csizm�ban! - �s k�k farmerban! 210 00:17:33,758 --> 00:17:35,747 �s k�k farmerban. �s homokfut�ja volt! 211 00:17:35,892 --> 00:17:40,535 Clyde? Minden a v�rosba vezet� �s onnan kivezet� �tra kordont akarok! 212 00:17:40,815 --> 00:17:44,687 �s ellen�rizzetek minden homokfut�s fick�t! 213 00:17:45,187 --> 00:17:46,970 Egy pillanat, f�n�k...! 214 00:17:47,098 --> 00:17:49,130 30-as kocsi! 215 00:17:49,212 --> 00:17:52,013 Menj az �szaki 5-�s f��tra �s l�tes�ts �tlez�r�st. 216 00:17:52,114 --> 00:17:56,840 42-es kocsi, l�tes�ts �tz�rat a Sandstone kanyon bej�rat�n�l. 217 00:17:57,110 --> 00:18:02,713 Bob, menj a d�li 5-�sre �s a d�li oldalon l�tes�ts �tz�rat! 218 00:18:03,002 --> 00:18:04,662 V�ge! 219 00:18:10,582 --> 00:18:15,393 Clyde! Egy j�rm�vet �ld�z�k nyugat fel� az Airline-on. K�ldj er�s�t�st! 220 00:18:15,834 --> 00:18:19,380 A sheriff a bankban van. Mindenkit kirendelt! 221 00:18:20,013 --> 00:18:23,095 Senki sem szabad! Magad vagy! 222 00:18:40,545 --> 00:18:43,270 Figyelj, Clyde! T�nyleg seg�ts�g k�ne! 223 00:18:43,290 --> 00:18:46,878 Hagyj most a gyorshajt�ddal! Emberrabl�s t�rt�nt! 224 00:18:47,053 --> 00:18:50,769 Van egy 11-98-asom, egy kettes k�dom �s �ppen �tlez�r�sokat �ll�tok fel, 225 00:18:50,777 --> 00:18:54,893 - sz�val hagyj most! - �breszt� Clyde! Mi van veled? 226 00:18:54,909 --> 00:18:58,822 N�zd meg azt a rohadt t�rk�pet, hogy minden �t le legyen z�rva! 227 00:18:59,729 --> 00:19:03,296 Ne agg�djon, C. W., minden utat lez�rattam! 228 00:19:03,647 --> 00:19:07,451 Lesz egy kis gondunk, Clyde... 229 00:19:14,825 --> 00:19:17,711 Engedjen m�r �t! Vagy itt t�ltj�k a h�tv�g�t? 230 00:19:18,575 --> 00:19:19,570 Gyer�nk! 231 00:19:20,547 --> 00:19:21,876 Nyitom... 232 00:19:23,809 --> 00:19:25,855 J�l vagy, Tracy? 233 00:19:26,316 --> 00:19:27,841 - Ja. - Merre volt�l? 234 00:19:27,942 --> 00:19:30,606 - Erre-arra. - Jobb, ha most bem�sz ap�dhoz. 235 00:19:31,140 --> 00:19:33,883 Hogy �rted, hogy tele van az �t homokfut�kkal? 236 00:19:34,161 --> 00:19:38,117 Az istenit! Homokfut� verseny lesz a parton? 237 00:19:38,151 --> 00:19:40,941 Tele lesz minden homokfut�kkal? 238 00:19:41,708 --> 00:19:43,840 - Apa? - Most ne zavarj, fiam! 239 00:19:45,223 --> 00:19:47,360 �des istenem! 240 00:19:48,042 --> 00:19:50,257 J�l vagy, Tracy? �lj le! 241 00:19:50,604 --> 00:19:53,136 - B�ntottak? - Kik? - Az emberrabl�k! 242 00:19:53,180 --> 00:19:54,920 Milven emberrabl�k? 243 00:19:55,051 --> 00:19:58,562 A f�rfi... aki elrabolt... aki mondta, hogy h�vj fel! 244 00:19:58,627 --> 00:20:01,992 - Te h�vt�l engem! - Hogy �rted, hogy � h�vott? Mi folyik itt? 245 00:20:02,441 --> 00:20:05,037 Igen, Clyde, tudom! Oldd meg valahogy! 246 00:20:05,402 --> 00:20:07,510 Hova vittek az emberrabl�k, Tracy? 247 00:20:07,703 --> 00:20:11,297 Csak furik�ztam egy naracs sz�n� homokfut�val. Nagyon ment! 248 00:20:11,814 --> 00:20:13,975 - Azt�n elfogyott az �zemanyag. - Egy homokfut�val? 249 00:20:14,197 --> 00:20:16,866 - Le tudod �rni a f�rfit? - Nem f�rfi volt... 250 00:20:16,918 --> 00:20:19,698 - Hogyhogy nem f�rfi? - Flash volt, egy n�. - Milyen Flash? 251 00:20:19,736 --> 00:20:22,357 Nekem csak ennyit mondott a n�, hogy Flash a neve. Mir�l van sz�? 252 00:20:22,558 --> 00:20:26,040 Lehet, hogy nem j�tt�l r�, de elraboltak! 253 00:20:26,081 --> 00:20:30,099 - Elraboltak? Ne t�lozzunk m�r! - Tudsz r�la szem�lyle�r�st adni? 254 00:20:30,513 --> 00:20:32,557 Narancs sz�n� homokfut�ja volt, 255 00:20:32,656 --> 00:20:37,019 nagyon durva volt. Verseny korm�ny, Porsche motor... 256 00:20:37,198 --> 00:20:39,275 Hogy n�zett ki a n�? 257 00:20:39,383 --> 00:20:43,825 Sz�ke volt... nem tudom, hogy n�zett ki, egy j� csaj volt. 258 00:21:37,367 --> 00:21:39,511 �sszet�rtem ezt a rohadt motort... 259 00:21:43,149 --> 00:21:46,805 Biztos, hogy bankrabl� vitte el a p�nzt, J.B.? 260 00:21:46,836 --> 00:21:49,295 Mire akar c�lozni, J.W.!? 261 00:21:49,325 --> 00:21:52,309 M�g nem tudom! R� akarok j�nni, hogy mi folyik itt! 262 00:21:52,637 --> 00:21:55,990 Mi az? Mi az, Clyde? Dawson �sszet�rte a motort? 263 00:21:56,111 --> 00:21:58,036 Hol? Az istenit! 264 00:21:58,210 --> 00:22:02,463 - Figyelj! Keres�nk egy feh�r homokfut�t... - Narancsot... 265 00:22:02,759 --> 00:22:05,868 - Narancsot... egy v�r�sessz�ke... - Sz�ke... 266 00:22:06,071 --> 00:22:09,907 - Sz�ke... ne k�rdezz vissza, te semmirekell�! 267 00:22:37,231 --> 00:22:39,970 - K�st�l! - Akadt egy kis gondom. 268 00:22:40,175 --> 00:22:41,400 Megvan? 269 00:22:45,093 --> 00:22:48,159 - Mennyi? - Harminch�romezer! 270 00:22:50,897 --> 00:22:53,137 Megcsin�ltuk! Megcsin�ltuk! 271 00:22:53,655 --> 00:22:55,517 Megcsin�ltad! 272 00:22:55,739 --> 00:22:59,176 Fogd a kezedbe, hogy �rezd! L�tod ezt? 273 00:23:01,742 --> 00:23:04,035 Gazdagok vagyunk! Felfogod, mennyi p�nz ez? 274 00:23:05,230 --> 00:23:06,818 T�bb� semmi gondunk! 275 00:23:06,879 --> 00:23:10,755 - De el�sz�r t�nj�nk el! - Most m�r nagyp�ly�sok vagyunk! 276 00:23:12,489 --> 00:23:15,766 - Mondtam, hogy bej�n majd. - Mindig ezt mondod. 277 00:23:19,877 --> 00:23:21,704 Mif�le n� vagy te? 278 00:23:21,713 --> 00:23:24,705 F�l �r�ra magadra hagylak egy 13 �vessel �s terhesen j�ssz vissza? 279 00:23:24,907 --> 00:23:27,125 Akkor legk�zelebb velem kell j�nn�d! 280 00:23:28,305 --> 00:23:32,078 - H�! Ez az �n r�szem! - Flash, ez nem a legjobb l�p�s. 281 00:23:32,122 --> 00:23:35,205 - Ez habduma! - A j� az j�, a rossz, az rossz! 282 00:23:35,392 --> 00:23:37,778 Ezzel meg mit akarsz mondani? 283 00:23:37,951 --> 00:23:40,903 Nem is tudom, de t�ntess�k el a homokfut�kat! Gyer�nk! 284 00:23:45,324 --> 00:23:48,043 - Mit csin�lsz? - Majd megl�tod! Told meg! 285 00:23:55,250 --> 00:23:57,130 Elwood megyei sheriff hivatal. 286 00:23:57,302 --> 00:24:02,151 Itt egy f�rfi egy pisztollyal �s azt mondja, lel�vi a kisl�nyom! 287 00:24:02,398 --> 00:24:04,267 K�rem, nyugodjon meg... 288 00:24:04,402 --> 00:24:06,714 ...az Elwood megyei sheriff hivatal seg�t �nnek! 289 00:24:06,998 --> 00:24:11,408 - Jelenleg hol tart�zkodik? - A Fox kanyonn�l vagyok, a vegyesboltn�l. 290 00:24:11,478 --> 00:24:13,385 �rtettem! K�ld�k seg�ts�get! 291 00:24:15,796 --> 00:24:16,974 T�zes kocsi... 292 00:24:17,307 --> 00:24:21,299 ...van egy lehets�ges fegyveres elk�vet�nk a Fox kanyonn�l, oda tudsz mennyi? 293 00:24:21,691 --> 00:24:23,433 - Megn�zem! - Vettem! 294 00:24:26,707 --> 00:24:28,457 Elwood megyei sheriff hivatal... 295 00:24:28,631 --> 00:24:32,790 Hall�... hall�... egy f�rfi... meg akar er�szakolni... 296 00:24:32,802 --> 00:24:36,796 Meger�szakolni? Azonnal k�ld�k egy egys�get! 297 00:24:38,269 --> 00:24:39,907 Tartsa egy pillanatra...! 298 00:24:40,065 --> 00:24:44,079 50-es kocsi! Felt�telezett er�szaktev� a Palm drive-on! 299 00:24:44,136 --> 00:24:48,641 Jelenleg elfoglalt vagyok, az �tlez�r�st kell fel�ll�tanom... 300 00:24:48,862 --> 00:24:53,118 A francba m�r! Nincs el�g ember�nk, sem kocsink a k�rny�ken... 301 00:24:57,259 --> 00:25:01,368 - Hall�! - Nagyon nagy t�z t�rt ki a kanyonban... 302 00:25:01,889 --> 00:25:05,511 ...p�ran megs�r�ltek. - Az istenit! - K�ldjenek valakit, ha lehet! 303 00:25:06,223 --> 00:25:10,286 ... most kivel besz�lek? A t�zolt�kat h�vja! V�rjon, tartsa... Francba! 304 00:25:11,699 --> 00:25:14,169 T�z van! T�z van! 305 00:25:16,347 --> 00:25:18,856 - Tartsa! Hall�? - Hall�? 306 00:25:19,369 --> 00:25:23,859 - A Hamilton drive-on vagyok �s h�rom aut� �tk�z�tt... - Figyeljen, h�lgyem... 307 00:25:23,930 --> 00:25:26,374 ... m�r csak maga hi�nyzott nekem... 308 00:25:28,182 --> 00:25:29,546 Tartsa, egy pillanat...! 309 00:25:30,086 --> 00:25:35,224 Figyeljen... valami tajparaszt... �pp most veri ki... �pp el�ttem... 310 00:25:35,563 --> 00:25:39,096 Ezt nem teheti! A perverzeket nem szeretj�k Elwood megy�ben! 311 00:25:40,809 --> 00:25:44,668 ...azt mondja, ha megl�t b�rkit is, l�... 312 00:25:45,310 --> 00:25:46,799 Szat�r! 313 00:25:48,627 --> 00:25:52,191 T�z van! �s egy szat�r is kint k�sz�l! 314 00:25:52,688 --> 00:25:56,372 ...t�z van... szat�r... perverz... hall�? ...hall�? 315 00:25:58,184 --> 00:25:59,579 ...hall�... 316 00:26:01,384 --> 00:26:04,654 -...nem tudok seg�teni... - Clyde? �breszt�, Clyde! Clyde! 317 00:26:04,751 --> 00:26:08,069 F�n�k! V�gre bejelentkezett! Itt �r�ltekh�za van! 318 00:26:08,519 --> 00:26:10,985 - Meg kellett sz�ntetnek az �tlez�r�sokat! - Mi van? 319 00:26:11,612 --> 00:26:15,147 Er�szak... t�zeset... 320 00:26:15,638 --> 00:26:18,735 ...el�ker�lt egy szat�r �s mindennek a tetej�be 321 00:26:18,963 --> 00:26:20,826 m�g a t�zolt� �llom�s is kigyulladt! 322 00:26:20,837 --> 00:26:23,652 Az istenit, Clyde. A t�zolt� �llom�son van az irod�d! 323 00:26:23,666 --> 00:26:25,640 �g ott valami? 324 00:26:25,972 --> 00:26:28,309 Igaza van f�n�k! Nem �g semmi! 325 00:26:28,391 --> 00:26:32,350 Kamu h�v�sokat kapt�l! �ll�tsd vissza az �tlez�r�sokat! 326 00:26:32,370 --> 00:26:35,406 - �s higgadj le! Hallod? - Igen, uram! 327 00:26:35,435 --> 00:26:36,866 �s f�n�k... 328 00:26:37,223 --> 00:26:40,171 ...sajn�lom, de h�rom kocsi �sszet�rt. 329 00:26:40,624 --> 00:26:42,136 Hogy mi? 330 00:26:43,656 --> 00:26:46,745 Ezek a h�v�sok lek�tik �ket egy id�re! 331 00:26:47,233 --> 00:26:50,729 - Tudod, hogy hova megy�nk? - Persze! London, R�ma, P�rizs... 332 00:26:50,757 --> 00:26:52,913 Ne feledd Wyoming-ot! 333 00:26:53,026 --> 00:26:55,607 Azt�n Acapulco, Tahiti, Toki�! 334 00:26:55,684 --> 00:27:00,682 - �s Wyoming! - Elviszlek Wyoming-ba, ha az lesz �letem utols� tette is! 335 00:27:30,823 --> 00:27:33,124 Van egy emberrabl�sunk, ami nem emberrabl�s. 336 00:27:33,138 --> 00:27:36,746 Csak egy k�ly�k furik�zott egy sz�szivel! Meg sem fenyegett�k! 337 00:27:36,758 --> 00:27:41,335 �s van egy bankrabl�nk, aki csak �gy bes�t�lt a bankba 338 00:27:41,342 --> 00:27:44,488 �s kis�t�lt onnan harminch�romezer doll�rral! 339 00:27:44,519 --> 00:27:46,123 M�g csak fegyvere sem volt! 340 00:27:46,125 --> 00:27:49,414 Teh�t jelenleg ez a k�t vesz�lyes b�n�z� nem k�vetett el semmit! 341 00:27:49,428 --> 00:27:50,829 M�g fegyveres rabl�st sem! 342 00:27:50,862 --> 00:27:55,116 �s jelenleg van egy lez�zott vadi�j motorunk a foly�n�l... 343 00:27:55,132 --> 00:27:58,184 �s a v�ros minden v�g�n forgalmi dug�t csin�ltunk! 344 00:27:58,879 --> 00:28:00,444 Tudod, mit gondolok, Clyde? 345 00:28:00,455 --> 00:28:02,383 Hogy itt valami fura dolog folyik! 346 00:28:02,389 --> 00:28:07,757 �s nagyon �gy t�nik, hogy a rend�rs�g h�ly�nek van be�ll�tva az �gyben! 347 00:28:07,781 --> 00:28:10,973 - �rtesz, Clyde? - Igen, uram! - Na l�ssuk, mi a helyzet! 348 00:28:11,223 --> 00:28:14,908 Itt l�tt�k utolj�ra a k�t vesz�lyes b�n�z�t! 349 00:28:15,253 --> 00:28:17,548 A pokolba! Az sem tudjuk, hogy csak ketten vannak-e! 350 00:28:17,668 --> 00:28:20,823 Annyit tudunk, hogy egy fick� egy fekete homokfut�val erre j�rt, 351 00:28:20,867 --> 00:28:24,786 �s n�la van egy t�ska, tele p�nzzel �s �t keresi az eg�sz �rs! 352 00:28:24,834 --> 00:28:27,759 - De mikor �s hol tal�ljuk meg? - �s ha helikoptert h�vn�nk? 353 00:28:27,788 --> 00:28:32,742 - Helikoptert, Clyde? - Igen,uram! - Nincs helikopter�nk, de m�g szabad kocsink is alig! 354 00:28:32,787 --> 00:28:35,818 Felh�vhatn�nk az LAPD-t, vagy San Francisco-t! Biztosan kiseg�ten�nek! 355 00:28:35,851 --> 00:28:39,264 Mondok �n valamit, Clyde! Negyven �ve vagyok itt sheriff, 356 00:28:39,279 --> 00:28:41,057 h�rom v�laszt�st nyertem egym�s ut�n 357 00:28:41,074 --> 00:28:44,679 �s soha nem fogott ki rajtam egy �gy sem! Na ez egy igen sz�p teljes�tm�ny! 358 00:28:44,686 --> 00:28:48,248 �s a j�v� h�napban itt az �j v�laszt�s �s nem akarom, 359 00:28:48,295 --> 00:28:52,815 hogy az LAPD helikopterei itt k�r�zzenek a h�zak felett 360 00:28:52,859 --> 00:28:56,125 �s ha annyira �r�lt vagy, hogy azt hiszed 361 00:28:56,157 --> 00:29:00,295 k�ptelen vagyok elkapni k�t k�lyk�t a los angeles-i rend�rs�g n�lk�l, 362 00:29:00,324 --> 00:29:04,658 akkor add vissza a jelv�nyed �s h�zz vissza a csatorn�ba, ahonnan kih�ztalak! 363 00:29:04,691 --> 00:29:08,166 Ez az �n v�rosom �s senki nem veszi el t�lem! 364 00:29:08,228 --> 00:29:12,323 Most visszamegyek a 16-os f��thoz �s ellen�rz�m az �tlez�r�st... 365 00:29:12,352 --> 00:29:14,885 - Pattanj vissza a r�di�hoz �s kezeld! - Igen, uram! 366 00:29:17,372 --> 00:29:20,134 ...Igen, h�lgyem. Van egy kis probl�m�nk, 367 00:29:20,146 --> 00:29:23,184 ez�rt elk�rhetn�m a jogos�tv�ny�t? 368 00:29:23,271 --> 00:29:26,765 - Mit csin�ltam? - Semmit, csak rutinellen�rz�s. 369 00:29:27,048 --> 00:29:29,553 - Parancsoljon. - Kivenn� nekem a tokb�l? 370 00:29:29,930 --> 00:29:32,708 R�m hozta a fr�szt, hogy f�lre�ll�tott... 371 00:29:35,546 --> 00:29:37,662 �tkozott legyek, ha ezek nem �k! 372 00:29:38,016 --> 00:29:39,647 Istenem! 373 00:29:43,545 --> 00:29:46,114 - Itt a 19-es kocsi! Hallasz, Clyde? - Igen! 374 00:29:46,140 --> 00:29:49,413 Szerintem �k azok! Egy f�rfi �s egy n� egy narancs homokfut�ban! 375 00:29:53,195 --> 00:29:56,172 Kifel� tartanak a ter�letr�l a parkon kereszt�l! 376 00:29:56,423 --> 00:29:58,269 Ellen�rz�m �ket! 377 00:29:58,309 --> 00:30:00,653 Vettem 19-es! Azonnal k�ld�k er�s�t�st! 378 00:30:00,663 --> 00:30:02,539 Nem kell az er�s�t�s, Clyde! 379 00:30:02,573 --> 00:30:05,052 Itt a nagy lehet�s�gem, hogy megmutassam v�gre! 380 00:30:05,308 --> 00:30:08,589 Kapt�l m�r el�g lehet�s�get, fiacsk�m! 381 00:30:08,611 --> 00:30:11,322 Ha elvesz�ted �ket, a jelv�nyed b�nja! 382 00:30:11,385 --> 00:30:13,904 - Igen, uram! - A Plat�nsor fel�l el�tek v�gok! 383 00:30:13,919 --> 00:30:16,792 - Onnan nem t�nhetnek el! - �rtettem, uram! 384 00:30:17,381 --> 00:30:21,103 Ami�ta a rend�rs�gn�l vagyok, mindenki csak m�sodrang�k�nt kezel! 385 00:30:21,164 --> 00:30:23,833 Elkapom azt a szem�tl�d�t! 386 00:30:31,446 --> 00:30:34,259 Az istenit! Azt hittem, a h�v�sok lefoglalj�k majd �ket! 387 00:30:38,459 --> 00:30:41,537 - El fog kapni! - Ne agg�dj, nem tud ut�nunk j�nni! 388 00:30:41,749 --> 00:30:44,319 Le fogja z�zni a kocsij�t! 389 00:30:58,671 --> 00:31:01,293 Mi a helyzet, Bob? Hallasz? 390 00:31:01,684 --> 00:31:05,157 - V�laszolj! - Siker�lt r�juk tapadnom teljesen! 391 00:31:05,450 --> 00:31:07,179 A h�lye s�tty�! 392 00:31:12,400 --> 00:31:14,927 Ilyen h�ly�kkel vagyok k�r�lv�ve! 393 00:31:15,238 --> 00:31:18,266 Elkaplak! Tudom, hogy elkaplak! Nem l�psz meg! 394 00:31:35,263 --> 00:31:37,321 Ide�rtem, Bob! 395 00:32:06,130 --> 00:32:08,299 Mi a franc van m�r, Bob? 396 00:32:08,582 --> 00:32:11,317 Ez meg�r�lt! Bel�nk akart j�nni! 397 00:32:25,204 --> 00:32:26,979 Ezzel elvak�tjuk! 398 00:32:27,860 --> 00:32:29,774 Semmit sem l�tok, C. W.! 399 00:32:30,026 --> 00:32:31,977 Basszus, m�g�m ker�ltek! 400 00:32:33,017 --> 00:32:36,282 C.W.! Azt hiszem, maga fel� mennek! Oda tartanak! 401 00:32:42,731 --> 00:32:45,302 Vigy�zz! Ott egy m�sik kocsi! 402 00:32:47,190 --> 00:32:48,590 Meg�llni! 403 00:32:51,266 --> 00:32:54,643 Bob! Bob! �jra fel�d tartanak! 404 00:32:58,010 --> 00:33:00,748 Bob, k�sz�lj! Egyenesen fel�d mennek! 405 00:33:02,234 --> 00:33:07,563 - Elkapom �ket! - Ez egy sz�k �t! Nem f�r el k�t j�rm� rajta! 406 00:33:07,654 --> 00:33:10,803 - Rajta vagyok C.W.! - Vigy�zz, Bob! 407 00:33:10,835 --> 00:33:14,026 Figyelj, te idi�ta, bel�m fogsz rohanni! 408 00:33:14,387 --> 00:33:17,047 H�zz m�r az �tr�l, az istenit! 409 00:33:29,702 --> 00:33:31,860 Az istenit, megl�ptek! 410 00:33:34,824 --> 00:33:37,332 Bob, megl�pnek! 411 00:33:37,473 --> 00:33:41,448 Hallasz, Bob? H�zd ki onnan a beled! Ez egy 4 ezer doll�ros aut� volt! 412 00:33:54,199 --> 00:33:57,637 �rd le, hogy k�t rohadt k�ly�k volt egy homokfut�ban! 413 00:33:58,189 --> 00:34:01,137 �s hagyd a fejemet! Csak h�ly�t csin�lsz bel�lem! 414 00:34:01,405 --> 00:34:03,651 �n vagyok a rend�rs�g feje! 415 00:34:04,142 --> 00:34:06,652 - �n biztosan Thurston! - �gy van! 416 00:34:06,870 --> 00:34:08,957 - Milo Pewett! - Thurston! 417 00:34:09,092 --> 00:34:13,011 Biztosan eml�kszik a nevemre, t�bb hasonl� esetet oldottam m�r meg. 418 00:34:13,121 --> 00:34:14,892 Kellene? 419 00:34:15,029 --> 00:34:17,898 Eml�kszik a nemzeti bank kirabl�s�ra? 420 00:34:17,956 --> 00:34:21,377 - Akkor a riverdale-nek dolgoztam. - Van arra ott enged�lye? 421 00:34:21,900 --> 00:34:25,378 Thurston, nekem olyan enged�lyem van, amivel b�rmit megtehetek! 422 00:34:25,826 --> 00:34:30,946 Ez itt a c�gem levele, melyben az �ll, hogy minden m�don seg�tsem �nt! 423 00:34:33,039 --> 00:34:35,003 �s m�gis, mi�rt k�ne nekem seg�ts�g? 424 00:34:35,325 --> 00:34:39,985 N�zze, Thurston! Ma d�lut�n h�romkor a c�gem 33 ezer doll�rt adott ki a kez�b�l. 425 00:34:40,596 --> 00:34:42,907 Vissza akarom juttatni azt a p�nzt a p�nc�lszekr�nybe. 426 00:34:42,991 --> 00:34:46,419 - Min�l gyorsabban! - �s m�gis, mit csin�ljak? Beszedjem? 427 00:34:46,782 --> 00:34:48,972 Nem sheriff. Ezt egy�tt fogjuk megoldani. 428 00:34:49,782 --> 00:34:52,467 Besz�ltem a fi�kvezet�vel. 429 00:34:52,700 --> 00:34:54,877 Azt mondta, amat�r munka volt. 430 00:34:55,053 --> 00:34:56,758 P�r homokfut�s zakkant. 431 00:34:57,319 --> 00:34:59,683 Csak egy kis sz�nyogcs�p�s! Semmi t�bb! 432 00:35:00,061 --> 00:35:02,749 - �rti, mit mondok? - Nincs sz�ks�g�nk seg�ts�gre! 433 00:35:02,948 --> 00:35:05,960 N�zze, Thurston! Nem akarom megs�rteni, de... 434 00:35:06,280 --> 00:35:10,327 Mi�rt nem marad a gyorshajt�k b�rs�gol�s�n�l �s hagyja ezt a profikra? 435 00:35:10,598 --> 00:35:12,707 Egy �r�n bel�l itt lesz egy helikopter. 436 00:35:13,029 --> 00:35:15,842 Elv�gzem a mel�t �s reggelre m�r L.A.-ben vagyok. 437 00:35:15,875 --> 00:35:17,402 Mondtam, hogy egyed�l int�zem az �gyet! 438 00:35:17,432 --> 00:35:21,155 Hordja el innen mag�t, miel�tt lecsukatom az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoz�s��rt! 439 00:35:21,208 --> 00:35:23,122 M�g tal�lkozunk, Thurston! 440 00:35:23,391 --> 00:35:25,624 Pewett! Hadd mutassak valamit! 441 00:35:25,653 --> 00:35:27,639 Ismerem ezt a vid�ket, mint a tenyeremet. 442 00:35:27,934 --> 00:35:30,077 Errefel� nincs m�s, csak a sivatag! 443 00:35:30,162 --> 00:35:32,581 �s nincs el�g �zemanyaguk az �tkel�shez. 444 00:35:32,650 --> 00:35:35,393 Errefel� csak a hegyek �s az �ce�n. 445 00:35:35,437 --> 00:35:39,979 �s itt a sivatagban nem tudj�k elk�lteni a p�nz�ket! 446 00:35:40,005 --> 00:35:44,414 Mert itt nincs m�s, csak forr�s�g �s homok. Most Elwood megy�ben van! 447 00:35:44,443 --> 00:35:46,386 �gy t�ncol, ahogy �n f�ty�l�k! 448 00:35:46,398 --> 00:35:48,877 Meg�rtem az �rz�seit, Thurston! 449 00:35:49,052 --> 00:35:50,796 De a maga m�dszere nem el�g gyors. 450 00:35:51,606 --> 00:35:54,396 Szerezze meg nekem a p�nzt holnap reggel 8-ig. 451 00:35:54,912 --> 00:35:58,421 M�sk�l�nben az �n m�dszeremmel csin�ljuk a dolgot! 452 00:35:58,658 --> 00:36:01,721 Megcs�kolhatja a seggem, ha olyan sok�ig tartana! 453 00:36:04,426 --> 00:36:08,307 - Clyde! - Igen, uram! - Z�rd be, ha b�rmilyen bajt kever! - Igen, uram! 454 00:36:08,518 --> 00:36:10,806 Langall�ta kurafi! 455 00:36:14,266 --> 00:36:18,509 - Kereket kell cser�ln�nk, ha el�rt�k a pajt�t! - A pajta nem erre van! 456 00:36:19,300 --> 00:36:22,588 Rossz fel� megy�nk! Mondtam, hogy ne erre fordulj! 457 00:36:26,085 --> 00:36:28,722 Azt sem tudod, hogy hol vagyunk! 458 00:36:28,944 --> 00:36:31,196 Abbahagyn�d? A m�lt h�ten bej�rtuk a ter�letet! 459 00:36:33,213 --> 00:36:36,518 Akkor, hol az a pajta? M�r egy �r�ja ott kellene lenn�nk! 460 00:36:36,880 --> 00:36:39,397 Csak nyugi, ok�? Ott van a t�vvezet�k. 461 00:36:41,191 --> 00:36:44,525 Akkor menj�nk! M�r kilyukad a gyomrom az �hs�gt�l! 462 00:36:48,705 --> 00:36:50,188 Fene essen bele! 463 00:37:56,323 --> 00:37:58,397 - Maga Jed? - �gy �m! 464 00:37:58,657 --> 00:38:00,853 J...E...D... hopp�r�... 465 00:38:01,645 --> 00:38:04,038 - Mag�� az a n�gyker�k meghajt�s�? - Ja! 466 00:38:04,041 --> 00:38:05,408 Ki akarom b�relni. 467 00:38:05,525 --> 00:38:08,555 Kib�relni? Az kiz�rt, braty�! 468 00:38:08,729 --> 00:38:11,125 El is mondom, m�r'! 469 00:38:11,326 --> 00:38:15,101 Van ott egy t�bla, az �ll rajta, hogy Jed gar�zsa. 470 00:38:15,148 --> 00:38:18,714 �gy mind G...A...�...R... gar�zsa... 471 00:38:19,878 --> 00:38:23,316 Van egy hely, nagyj�b�l 30 m�rf�ldnyire az �ton. 472 00:38:23,457 --> 00:38:25,708 N�lunk lehet b�relni. �n csak jav�tok. 473 00:38:26,528 --> 00:38:29,146 �rtem, amit mond, de... 474 00:38:29,279 --> 00:38:31,737 Nagyon szeretn�m b�rbe venni. 475 00:38:31,884 --> 00:38:35,879 Figyejj� m�'! Nekem ez az egy kocsim van. 476 00:38:37,015 --> 00:38:41,215 Sokat dolgoztam a motorj�n, nincs p�rja az univerzumban. 477 00:38:41,719 --> 00:38:44,603 Senkinek semmi�rt nem adn�m oda. 478 00:38:44,802 --> 00:38:47,023 Csak mondjon egy �rat. 479 00:38:47,867 --> 00:38:49,922 Nem akarok semmilyen balh�t. 480 00:38:50,357 --> 00:38:52,412 �rti, mire c�lzok? 481 00:38:52,901 --> 00:38:55,108 N�zz�tek! Egy elt�k�lt ember! 482 00:38:55,148 --> 00:38:57,459 - Mennyi? - Nem is tudom... 483 00:38:57,515 --> 00:39:00,229 Tal�n... k�tsz�z doll�r egy �r�ra? 484 00:39:06,805 --> 00:39:10,474 Nem megvenni akarom, csak kib�reln�m! 485 00:39:12,271 --> 00:39:14,762 B...�...R...E...L...N...I... 486 00:39:26,094 --> 00:39:28,310 Mi van? Csak nyugi! 487 00:39:30,698 --> 00:39:33,082 Csak egy p�r patk�ny. 488 00:39:33,671 --> 00:39:36,322 Nekik is enni kell valamikor. Szeretnek lakm�rozni �k is. 489 00:39:37,374 --> 00:39:40,627 Gyere. Van p�nz�nk, van kaj�nk, igy�l egy kis vizet. 490 00:39:41,024 --> 00:39:42,592 �lj le. 491 00:40:04,592 --> 00:40:09,339 Jackson azt mondta a 201-esen van. Nem tudom hova megy. 492 00:40:09,626 --> 00:40:13,733 Ok�, ha vissza�rt, �rtes�ts. V�ge! 493 00:40:13,881 --> 00:40:15,576 Ki a franccal t�rsalogsz? 494 00:40:15,653 --> 00:40:17,130 Slim-mel, f�n�k! 495 00:40:17,474 --> 00:40:21,912 Azt mondja, egy pac�k nagyj�b�l 20 perce k�lcs�n vette Jed Burton terepj�r�j�t! 496 00:40:21,980 --> 00:40:24,896 Azt mondja, egy �lt�ny�s fazon volt. 497 00:40:25,348 --> 00:40:29,908 Slim azt mondta, nem tudja, hogy t�borozni ment-e a figura, vagy templomba. 498 00:40:30,833 --> 00:40:34,972 Az a rohad�k! Kimegyek �s ellen�rz�m az �tlez�r�sokat. 499 00:40:35,220 --> 00:40:38,068 Sz�lj, ha el�ker�lne a fick�! 500 00:40:39,114 --> 00:40:41,120 Nyugi! Lassabban! 501 00:40:44,773 --> 00:40:46,913 J� cucc! Tess�k! 502 00:40:47,663 --> 00:40:51,964 Bogart a Sierra Madre kincs�ben az �let�t adta volna egy kis v�z�rt. 503 00:40:52,228 --> 00:40:56,036 - Sz�val, igy�l csak! - Nem t�l j�l ut�nzod! 504 00:40:56,297 --> 00:40:59,783 "Alig v�rom, hogy Viktor Laszlo-val tal�lkozhassak". 505 00:41:00,018 --> 00:41:01,873 Ez m�g rosszabb... 506 00:41:19,948 --> 00:41:23,011 Te m�g a Hollywood sug�r�ton is csin�ln�d! 507 00:41:23,134 --> 00:41:25,363 Akkor nem, ha vezetek. 508 00:41:32,153 --> 00:41:34,573 Cat, n�zd! Mi az? 509 00:41:34,960 --> 00:41:37,176 - Micsoda? - A f�nyek! 510 00:41:37,417 --> 00:41:40,127 - Nem tudom. - Tal�n egy farm. 511 00:41:40,484 --> 00:41:45,002 - Nem az, hacsak nem kaktuszt nevelnek. - �s ha egy �tterem? Tal�n egy �tterem! 512 00:41:45,097 --> 00:41:46,489 Lehet... 513 00:41:47,707 --> 00:41:50,680 ... ahol f�ny van, ott emberek is vannak. �s van �tel�k! 514 00:41:50,854 --> 00:41:54,514 - �tlez�r�s is lehet! - Nem errefel� keresnek! 515 00:41:56,147 --> 00:41:59,603 Ne m�r, Firecat! T�l �hes vagyok, csak az �telre tudok gondolni. 516 00:41:59,710 --> 00:42:03,724 - K�rlek! - Rem�lem soha sem kell majd d�ntened k�ztem �s az �tel k�z�tt! 517 00:42:03,863 --> 00:42:05,869 �n is rem�lem... 518 00:42:06,118 --> 00:42:09,109 J�l van, tegy�k fel a gumikat, azt�n induljunk. 519 00:42:18,249 --> 00:42:19,680 Tankold meg. 520 00:42:32,166 --> 00:42:36,394 Mindegy, hogy milyen gyorsak vagyunk, el�bb-ut�bb �tlez�r�sba futunk. 521 00:42:36,728 --> 00:42:39,783 Rem�lem boldog vagy, hogy nem �hesen kell majd b�rt�nbe menned. 522 00:42:54,663 --> 00:42:56,276 J�zusom...! 523 00:42:56,712 --> 00:42:59,680 ...a semmi k�zep�n. El sem hiszem. 524 00:43:00,049 --> 00:43:02,715 Gondolod, hogy van �tel�k? 525 00:43:03,330 --> 00:43:06,445 - Tal�n... - Biztos, hogy van nekik. Menj�nk oda! 526 00:43:06,458 --> 00:43:08,103 Nem, nem... 527 00:43:08,545 --> 00:43:10,266 Nem kock�ztathatunk. 528 00:43:10,791 --> 00:43:14,532 Elosonok arra �s k�r�lszimatolok. 529 00:43:15,320 --> 00:43:18,108 Ha gond lenne, fogd magad �s t�nj el! 530 00:43:19,213 --> 00:43:20,221 Ok�. 531 00:43:20,478 --> 00:43:22,444 L�gy �vatos, j�? 532 00:43:22,577 --> 00:43:23,862 Persze... 533 00:44:14,359 --> 00:44:17,179 Nem olyan rossz az �gy megkeresni 10 doll�rt. 534 00:44:17,232 --> 00:44:19,417 Rem�lem az a v�n kecske nem engem v�laszt majd. 535 00:44:19,461 --> 00:44:23,014 Most mit agg�dsz? �gyis mindig Sycoriat v�lasztja. 536 00:44:23,057 --> 00:44:25,314 Minden szombat este... 537 00:44:26,573 --> 00:44:30,913 Hagyd m�r! Csak feleslegesen r�zod magad neki. 538 00:44:31,198 --> 00:44:33,163 Vernon-nak felesleges! 539 00:44:40,627 --> 00:44:44,747 El�g Vernon! Ez ma m�r a harmadik film volt! Ennyi! 540 00:44:44,945 --> 00:44:47,861 Ne m�r! �pp most kezdtem bemelegedni. 541 00:44:48,190 --> 00:44:51,014 Itt vannak a l�nyok, Vernon! Mi�rt n�zed a filmeket? 542 00:44:52,209 --> 00:44:55,322 - Ne siettess, Rose! - Siettet a fene! 543 00:44:55,339 --> 00:44:57,682 Itt fog utol�rni a kasz�s. 544 00:44:58,916 --> 00:45:00,798 Ez nem is rossz �tlet! 545 00:45:03,915 --> 00:45:06,130 - Szerencs�nk van, Flash! - Na, mi van? 546 00:45:06,176 --> 00:45:08,781 - Mi van, mondd m�r! - �p�t�munk�sok! 547 00:45:08,810 --> 00:45:13,143 - �p�t�munk�sok? - Ja! - Hadd menjek �n! Sim�n kij�tszom �ket! 548 00:45:13,157 --> 00:45:14,556 Meg�r�lt�l? 549 00:45:14,570 --> 00:45:17,353 A semmi k�zep�n vagyunk! Odabent van a hat legnagyobb fick�, akit valaha l�ttam! 550 00:45:17,362 --> 00:45:20,042 B�rmit megtehetnek veled! Maradj itt �s v�rj! 551 00:45:20,043 --> 00:45:23,164 Ha b�rmi t�rt�nik, gyere �rtem �s vegy�l fel! 552 00:45:23,178 --> 00:45:26,331 Ok�, de �g�rj meg valamit! Nem csin�lsz semmi �r�ts�get! 553 00:45:26,349 --> 00:45:28,676 Nyugi! Tudom �n, hogy mit csin�lok! 554 00:45:28,680 --> 00:45:29,925 Im�dlak! 555 00:45:30,073 --> 00:45:32,379 J�l van, Vernon! El�g ebb�l! 556 00:45:32,674 --> 00:45:36,172 Vagy v�lasztasz valakit, vagy t�n�s! 557 00:45:36,207 --> 00:45:39,562 A pokolba is! �n vagyok az egyetlen vend�ged ma este, Rose! 558 00:45:39,572 --> 00:45:43,278 Nem �rdekel. F�l �r�ja csak b�mulsz �s s�r�z�l. 559 00:45:43,367 --> 00:45:45,263 Sz�val, ki legyen? 560 00:45:45,548 --> 00:45:47,704 Na j�... l�ssuk! 561 00:45:47,848 --> 00:45:51,017 Ki legyen a ma esti csemeg�m? 562 00:45:52,452 --> 00:45:55,754 Mi lenne ha... ma Sykoria lenne az? 563 00:45:55,797 --> 00:45:57,500 J� v�laszt�s. 564 00:45:58,609 --> 00:46:00,709 Ok�, Sykoria, gyere. 565 00:46:03,920 --> 00:46:06,545 J�l legy�l, de ne csin�ld ki a szerencs�tlen, j�? 566 00:46:08,626 --> 00:46:11,209 Ja �s m�g valami! Nem maradhatsz eg�sz este! 567 00:46:16,365 --> 00:46:19,990 Sykoria, �desem, nagyon csinos vagy ma. 568 00:46:20,565 --> 00:46:23,761 M�lt szombaton is nagyon j� volt�l. 569 00:46:26,365 --> 00:46:29,491 Most is legyen olyan j�! Na j�l van... 570 00:46:43,241 --> 00:46:46,473 - �dv�zletem, h�lgyeim! - Szia! - Szi�ka! 571 00:46:46,577 --> 00:46:50,430 Nocsak, nocsak! Honnan f�jt ide a sz�l? 572 00:46:50,471 --> 00:46:52,521 Sz�l hozott, sz�l visz el! 573 00:46:57,392 --> 00:46:59,615 �j vagy errefel�! 574 00:46:59,632 --> 00:47:04,614 Hogy a f�szkes fen�ben k�t�tt�l ki pont Rose-n�l? 575 00:47:04,620 --> 00:47:08,225 - Nagyon aj�nlott�k a helyet! - Ki aj�nlotta? 576 00:47:08,241 --> 00:47:12,162 - Kaphatn�k egy s�rt? - Persze, csak nyugodtan. Szolg�ld ki magad! 577 00:47:12,181 --> 00:47:13,905 Bocs�nat, h�lgyeim! 578 00:47:13,936 --> 00:47:16,658 J�l n�z ki! Ez sem rossz! 579 00:47:16,663 --> 00:47:18,095 Csak �vatosan! 580 00:47:19,133 --> 00:47:22,992 Sz�val, ki is aj�nlott minket neked? 581 00:47:23,232 --> 00:47:25,125 Nos... sz�val... 582 00:47:25,902 --> 00:47:27,554 J.B. Walley. 583 00:47:29,018 --> 00:47:30,156 J.B.? 584 00:47:30,740 --> 00:47:32,154 J.B. Walley? 585 00:47:32,177 --> 00:47:36,537 Az a v�n kurafi! Tudtam, hogy j� neki itt! 586 00:47:37,375 --> 00:47:41,102 - 42-es kocsi! - Tal�n zavar a rend�rs�g jelenl�te? 587 00:47:41,132 --> 00:47:44,337 Nem, h�lgyem! Csak m�g sosem l�ttam ilyet! Ez h�rom csatorn�s? 588 00:47:44,338 --> 00:47:49,518 Biztosan. De minden m�szaki boltban kapni! Sosem lehet tudni, mikor j�n j�l! 589 00:47:49,832 --> 00:47:52,957 Nem mintha f�lnem kellene! 590 00:47:52,981 --> 00:47:56,311 B�r n�ha megjelennek itt �s csin�lj�k a fesztiv�lt 591 00:47:56,382 --> 00:47:59,710 a villog� szir�n�ikkal, meg a kioktat�sukkal. 592 00:48:02,337 --> 00:48:04,978 �s milyen gyakran... sz�val... szir�n�znak ide? 593 00:48:05,006 --> 00:48:09,807 Nyugi cs�d�r! Mire ki�rnek, te elt�nsz innen, mi meg a l�nyokkal 594 00:48:09,809 --> 00:48:11,822 csak k�rty�zgatunk �s nasizunk! 595 00:48:12,485 --> 00:48:16,515 - Azt mondta, hogy nasi? - �desem, lehet, hogy nem l�tszik, de nagyon otthonos itt! 596 00:48:16,518 --> 00:48:20,938 Meg leszel el�gedve. J� �tel, pia, kellemes t�rsas�g. Igaz, l�nyok? 597 00:48:20,951 --> 00:48:24,354 - �gy van! - �gy �rtem, nem f�z�k r�d, �desem, 598 00:48:24,367 --> 00:48:28,245 de az�rt egy toj�st �ssze�thetek neked, ha nagyon szeretn�d. 599 00:48:28,816 --> 00:48:32,097 Az... �... sz�val, volt f�rjem, h�rom �vig ezen �lt. 600 00:48:32,107 --> 00:48:33,617 Az isten nyugosztalja! 601 00:48:34,005 --> 00:48:36,501 Sz�val, mi legyen? El�sz�r enn�l valamit? 602 00:48:36,510 --> 00:48:39,070 Teli gyomorral minden jobban megy! 603 00:48:40,397 --> 00:48:44,753 Angie! Kapcsold le azt a szar! H�nyszor mondjam, hogy az �zlet az els�! 604 00:48:45,850 --> 00:48:50,030 Mi�rt nem m�sz �t a mag�nlakoszt�lyomba, �s helyezed magad k�nyelembe? 605 00:48:50,506 --> 00:48:52,811 J�? Ja t�nyleg, hogy h�vnak? 606 00:48:52,923 --> 00:48:54,981 H�vjon csak Cat-nek. 607 00:48:55,130 --> 00:48:57,678 H�t nem �des? 608 00:48:57,906 --> 00:49:01,415 Ok�, l�nyok, kicsit pihenjetek le, kelleni fog az er�t�k. 609 00:49:09,768 --> 00:49:12,877 - Ez t�nyleg olyan, mint a kertv�rosban! - Megmondtam, ugye? 610 00:49:14,328 --> 00:49:18,708 - Mi�rt nem eszel ebb�l add�g, m�g dumcsizunk. - Mir�l akar dumcsizni, h�lgyem? 611 00:49:18,936 --> 00:49:21,938 Ugyan m�r! �res a parkol�! 612 00:49:22,384 --> 00:49:26,474 - �s gyalog messze vagyunk mindent�l. Sz�val, hol a bar�tod? - Milyen bar�tom? 613 00:49:27,387 --> 00:49:31,997 Milyen bar�tod? Akivel ma reggel beh�zt�tok az Elwood megyei bankot. 614 00:49:32,576 --> 00:49:36,038 Elfelejtetted, hogy eg�sz nap a rend�rs�gi frekvenci�t hallgatom? 615 00:49:36,440 --> 00:49:40,139 Meg kell mondjam, nagyon sz�p munka volt! 616 00:49:40,672 --> 00:49:43,381 Az �reg J.B. Walley j�l megj�rta! 617 00:49:43,441 --> 00:49:46,368 A legfukarabb ember a v�rosban! 618 00:49:46,390 --> 00:49:49,293 M�g nekem is tartozik egy centtel a k�v��rt! 619 00:49:49,926 --> 00:49:52,374 - Ezt elhiszem! - Sz�val, figyelj... 620 00:49:52,388 --> 00:49:56,026 Valahol meg kell h�znod magad �s enned is kell. Itt megteheted. 621 00:49:56,222 --> 00:49:59,290 �s ne agg�dj a fakab�tok miatt! �ket hagyd csak r�m! 622 00:49:59,821 --> 00:50:02,258 �desem, ahhoz ne ny�lj! Az az eny�m! 623 00:50:03,178 --> 00:50:05,104 �s mennyit k�r mindez�rt? 624 00:50:05,143 --> 00:50:06,854 �tsz�z doll�rt. 625 00:50:07,710 --> 00:50:08,881 �t? 626 00:50:11,630 --> 00:50:15,060 - �tsz�z doll�r? - Ennyi az �ra, nem kevesebb! 627 00:50:23,892 --> 00:50:26,078 Ez 50 doll�rral kevesebb! 628 00:50:27,061 --> 00:50:30,171 - Sosem voltam j� matekb�l! - Azt l�tom! 629 00:50:30,759 --> 00:50:32,654 Ingyenp�nz! 630 00:50:33,163 --> 00:50:35,635 J�l van! Sz�lj a t�rsadnak, �n odak�sz�tem a vacsor�t! 631 00:50:35,961 --> 00:50:38,867 - J�l van! Ez h�zi s�tinek t�nik. - Az is. 632 00:50:46,620 --> 00:50:50,205 - H�lgyeim, ha megbocs�totok... - Ne m�r! - Ne menj m�g! - Csak nyugi! 633 00:50:50,663 --> 00:50:52,895 Ne m�r! Mit csin�ltok? Na... 634 00:50:53,454 --> 00:50:56,235 Ennek nem tudok ellen�llni! 635 00:50:56,474 --> 00:50:58,962 Nem m�sz te innen sehova! 636 00:51:18,469 --> 00:51:20,572 �p�t�munk�sok, mi? 637 00:51:21,233 --> 00:51:23,844 - �gy l�tszik, t�l�r�znak! - Flash... �n csak... 638 00:51:23,862 --> 00:51:27,232 ...csak egy kis harapnival�t akartam. - �s melyiket v�lasztottad? 639 00:51:27,521 --> 00:51:29,795 Higgadj le, sz�ps�gem! 640 00:51:30,039 --> 00:51:32,434 Na, n�zd csak... 641 00:51:32,721 --> 00:51:34,824 ...gondolom nem munk�t keresel, igaz? 642 00:51:34,952 --> 00:51:37,798 - Nem olyat, amit maga aj�nlhat! - Nagy k�r... 643 00:52:16,367 --> 00:52:20,024 Bob! Vigy�zz az �tlez�r�sn�l, �t ne surranjanak! 644 00:52:20,205 --> 00:52:23,543 H�vj, ha seg�ts�g kell! Folyamatosan figyelj! 645 00:52:23,925 --> 00:52:25,584 Egyel�re ennyi, v�ge! 646 00:52:25,672 --> 00:52:28,299 - Nem felejtett�l el valamit? - M�gis mit? 647 00:52:29,185 --> 00:52:30,959 Engem! 648 00:52:31,653 --> 00:52:34,302 Gyer�nk, ribik, el onnan! � az eny�m! 649 00:52:34,407 --> 00:52:36,945 Ugyan m�r, Flash! Csak j� h�zigazd�k akarnak lenni! 650 00:52:37,429 --> 00:52:41,937 Ja... j� h�zigazd�k! Ne k�s�rtsd a szerencs�d! 651 00:52:42,200 --> 00:52:46,781 Mi�rt nem h�z�dtok be az egyik lak�kocsiba hunyni egy kicsit? 652 00:52:48,354 --> 00:52:51,852 K�s� �jjel van! Ha j�n valaki, 653 00:52:51,859 --> 00:52:53,919 �n leszek az els�, aki megtudja! 654 00:52:54,964 --> 00:52:57,129 Ez nem is rossz �tlet! 655 00:52:57,697 --> 00:52:59,036 Nem is tudom... 656 00:52:59,462 --> 00:53:02,046 Ne m�r, Flash! Holnap kem�ny napunk lesz. 657 00:53:02,474 --> 00:53:05,114 Mi�rt nem d�l�nk le egy p�r �r�ra? 658 00:53:06,177 --> 00:53:10,843 - Egy kis pihen�s j�l esne. - Gyertek, megmutatom, hol alhattok. 659 00:53:16,300 --> 00:53:18,709 A francba! Megfeledkeztem Vernon-r�l! 660 00:53:18,800 --> 00:53:20,803 Ok�, Vernon! Lej�rt az id�d! 661 00:53:21,022 --> 00:53:23,043 Ezt meg hogy �rted? �pp most �lltam neki! 662 00:53:23,340 --> 00:53:26,932 Figyelj,Vernon! Egy �r�ja bent vagy! Ideje befejezned! 663 00:53:27,103 --> 00:53:29,617 Most kezd izgi lenni, Rose! 664 00:53:29,698 --> 00:53:32,836 Figyelj, Vernon! �n nem id�sek otthon�t vezetek! 665 00:53:32,939 --> 00:53:36,591 Vagy kij�ssz onnan, vagy az micsod�dn�l fogva h�zlak ki! 666 00:53:36,651 --> 00:53:41,253 A francba! Mindig ugyanaz! �pp bemelegedn�k, erre megjelensz! 667 00:53:41,329 --> 00:53:45,281 Pofa be, v�n kecske! Legk�zelebb egy h�tre is bek�lt�zhetsz! 668 00:53:45,344 --> 00:53:48,816 - Meg�rtetted, Vernon? - Meg�rtetted, Vernon? 669 00:53:48,881 --> 00:53:51,862 Meeeg bizony! 670 00:53:52,227 --> 00:53:55,614 Csak a p�nz megy el rajta! Lefoglalja a l�nyaimat! 671 00:53:55,736 --> 00:53:58,469 Befel� b�r�nyk�im! �rezz�tek otthon magatokat! 672 00:53:59,113 --> 00:54:03,155 - Merre van a homokfut�d? - J�l elrejtett�k. Senki sem veszi �szre. 673 00:54:03,274 --> 00:54:06,235 J�l van. Hajnal el�tt felkeltelek benneteket, azt�n mehettek utatokra. 674 00:54:06,476 --> 00:54:09,513 Ja, t�nyleg! Mi a francot akartok holnap csin�lni? 675 00:54:09,590 --> 00:54:12,350 A k�rny�k �sszes zsaruja titeket keres. 676 00:54:12,354 --> 00:54:14,185 Van egy tervem... 677 00:54:14,321 --> 00:54:16,324 Ja... mindig van egy terve... 678 00:54:17,143 --> 00:54:19,664 - J� �jt! - H�, cs�d�r... 679 00:54:20,169 --> 00:54:25,097 - Fizetned kell a hely�rt is. - �s mennyi lesz? 680 00:54:25,472 --> 00:54:27,275 M�g �tsz�z doll�r. 681 00:54:28,454 --> 00:54:30,634 Az �zlet az �zlet, igaz? 682 00:54:31,151 --> 00:54:32,920 �gy �m. 683 00:54:33,777 --> 00:54:35,839 - J� �jt! - Sz�p �lmokat! 684 00:54:36,518 --> 00:54:40,199 J�zusom, Vernon! El�bb fel�lt�zhett�l volna! 685 00:54:40,418 --> 00:54:44,505 Kapkodd magad, Vernon, �lt�zz fel, Vernon, bla, bla, bla... 686 00:54:44,700 --> 00:54:48,655 Mondok �n valamit, Rose! Ezent�l m�shov� fogok j�rni! 687 00:54:48,693 --> 00:54:51,009 Persze, csak Nevad�ban vannak j� helyek. 688 00:54:51,080 --> 00:54:53,023 Akkor menj Nevad�ba! 689 00:54:53,176 --> 00:54:54,784 A pokolba! 690 00:54:55,134 --> 00:54:59,074 - Viszl�t a j�v� szombaton, Vernon! - Valami gond van? 691 00:54:59,215 --> 00:55:03,810 H�nyszor mondtam m�r neked, hogy nincs m�sodik menet? 692 00:55:16,310 --> 00:55:18,045 Cat... 693 00:55:18,850 --> 00:55:20,781 ...szeretsz? 694 00:55:21,103 --> 00:55:23,503 �ppen csak csipegett�l az �telb�l. 695 00:55:27,963 --> 00:55:29,579 El fognak kapni minket? 696 00:55:30,077 --> 00:55:32,967 Nagyon sokba van ez nek�nk, sz�val idej�nn�l? 697 00:55:33,048 --> 00:55:35,121 De az eg�sz vil�g minket keres! 698 00:55:35,604 --> 00:55:39,991 Flash, �letemben most vagyok el�sz�r kupiban. Idej�nn�l? 699 00:55:42,489 --> 00:55:45,141 B�rmit megtenn�k �rted, amit csak akarsz. 700 00:55:45,516 --> 00:55:47,115 Gyere ide... 701 00:55:52,074 --> 00:55:53,735 J�l van, nagyfi�! 702 00:55:53,981 --> 00:55:55,860 Szeretn�l valamit? 703 00:55:56,181 --> 00:56:01,504 Tudok �m nem egy pajkos tr�kk�t az �gyban! 704 00:56:02,099 --> 00:56:05,180 De p�nz n�lk�l csak ennyit kapsz! 705 00:56:08,914 --> 00:56:11,207 �tsz�z doll�r lesz. 706 00:56:19,962 --> 00:56:21,575 Apr�p�nz... 707 00:56:39,563 --> 00:56:42,275 Ennyit kapok �tsz�z doll�r�rt? 708 00:56:42,549 --> 00:56:45,219 Ugyan, Firecat, nincs sok id�nk! 709 00:58:03,096 --> 00:58:06,018 Otthon kellene lenn�nk az �gyban, 710 00:58:06,021 --> 00:58:08,899 valami j�f�le n�ci mellett. 711 00:58:08,939 --> 00:58:12,512 A kutya nem j�r errefel� ilyen k�s� �jszaka! 712 00:58:13,417 --> 00:58:15,635 �gyban kellene lennem! 713 00:58:17,143 --> 00:58:18,519 - Mi az? - Azt mondtam, hogy... 714 00:58:18,533 --> 00:58:21,160 Hallottam, mit mondt�l! De ott j�n valaki! 715 00:58:22,085 --> 00:58:25,460 Menj Nevad�ba, Vernon! Bla... bla... bla...! 716 00:58:26,184 --> 00:58:29,735 A francba is! Ez a kocsi sosem jutna el Nevad�ba! 717 00:58:29,806 --> 00:58:32,026 T�nyleg j�n valaki! �ll�tsuk meg! 718 00:58:36,627 --> 00:58:38,505 Mi a fene van? 719 00:58:40,312 --> 00:58:43,357 Vernon, mi a francot keresel idekint ilyen k�s�n? 720 00:58:43,858 --> 00:58:46,234 M�gis, mit gondoltok, mit keresek idekint? 721 00:58:46,915 --> 00:58:48,701 Mi a franc van? 722 00:58:48,713 --> 00:58:51,771 Ma reggel rabl�s t�rt�nt! Az eg�sz megy�t lez�rt�k! 723 00:58:52,352 --> 00:58:55,792 - Rose-n�l volt�l, igaz? - Nem, csak firss leveg�t sz�vtam! 724 00:58:55,858 --> 00:58:59,911 Hallgattam az �j hangjait, azt�n hazamegyek �s verseket olvasok! 725 00:59:00,087 --> 00:59:02,621 Vernon, te egy igazi seggfej vagy, ugye tudod? 726 00:59:02,625 --> 00:59:06,638 Persze, hogy Rose-n�l voltam! Siettetett, hogy l�pjek le! 727 00:59:06,661 --> 00:59:11,632 "Ideje menni, Vernon!" A francba, pedig senki sem volt n�la, 728 00:59:11,643 --> 00:59:14,559 - csak az a p�rocska! - P�rocska? Hogy n�ztek ki? 729 00:59:14,692 --> 00:59:17,724 Honnan a francb�l tudjam? Nem l�ttam �ket, csak hallottam. 730 00:59:18,271 --> 00:59:22,665 Na, vigy�tek az �tb�l ezt a szart, hogy v�gre hazamehessek! 731 00:59:22,812 --> 00:59:25,472 El k�ne menn�nk Rose-hoz, megn�zni �ket. 732 00:59:25,505 --> 00:59:29,441 El�bb h�vjuk fel C.W.-t. Nem akarok egy nap k�tszer is bajba keveredni. 733 00:59:29,454 --> 00:59:31,164 J�l van. 734 01:00:10,232 --> 01:00:14,090 Nocsak, nocsak! Kit f�jt ide a sz�l! Mij�ratban vagy? 735 01:00:14,100 --> 01:00:18,819 Tudod te, hogy mi mi�rt vagyok itt! Tudsz te mindenr�l a k�rny�ken! 736 01:00:18,838 --> 01:00:21,320 T�bbet hallgatod a rend�rs�gi ad�t, mint �n! 737 01:00:22,207 --> 01:00:24,597 - Ki az? - Nem l�tom. 738 01:00:25,484 --> 01:00:28,761 Mintha v�r�s szir�na lenne! Gyere! 739 01:00:28,934 --> 01:00:30,546 Lekapcsoln�d a f�nyt? 740 01:00:30,578 --> 01:00:34,502 Elriasztod vele a kuncsaftjaimat! 741 01:00:35,942 --> 01:00:40,037 Mi lett azokkal a k�lyk�kkel, akiket d�lut�n �ld�ztetek? 742 01:00:40,429 --> 01:00:42,926 - Nem b�nod, ha k�r�ln�zek? - R�m sem bag�zol? 743 01:00:43,389 --> 01:00:46,999 - �gy gondoldod? - Minden h�napban rendesen kifizetlek, mi�rt vern�lek �t? 744 01:00:47,152 --> 01:00:49,737 Ugyan, Rose! Nem kell ilyen hangosan kiab�lni! 745 01:00:49,781 --> 01:00:52,432 Csak k�r�ln�zek, nem h�zok r�d semmit! 746 01:00:55,170 --> 01:00:56,877 Basszus! J�nnek! 747 01:00:58,678 --> 01:01:01,295 - Oda a helyedben nem n�zn�k be! - Nem vagy a helyemben! 748 01:01:03,910 --> 01:01:06,502 V�rj egy kicsit �des, m�g nem v�geztem! 749 01:01:07,418 --> 01:01:10,861 - Az ott a korm�nyz� fia! - Hogy mi? - A korm�nyz� fia! 750 01:01:11,038 --> 01:01:14,284 - Akkor, mi�rt nem sz�lt�l? - Mondtam, hogy ne leskel�dj! 751 01:01:14,297 --> 01:01:16,798 Legal�bb mondhattad volna! 752 01:01:16,808 --> 01:01:19,291 - Legk�zelebb nem leselkedsz! - Basszus! 753 01:01:19,764 --> 01:01:22,250 - A rohadt �letbe... - Bocs�nat, fiatalok! 754 01:01:22,826 --> 01:01:25,763 - Ez meg�r m�g �tsz�zat, igaz? - Igaz! 755 01:01:28,031 --> 01:01:31,362 - Most meg hov� m�sz? - Nincs itt semmi keresnival�m! 756 01:01:31,393 --> 01:01:35,377 Ne m�r C.W.. Csak egy kis laz�t�sra van sz�ks�ged! 757 01:01:35,406 --> 01:01:40,113 Ezt itt vissza kell vinnem, meg v�r a munka is! 758 01:01:40,138 --> 01:01:43,557 Itt azt�n szabadon l�v�ld�zhetsz. 759 01:01:43,560 --> 01:01:46,379 - Vannak �j l�nyaid? - Van egy �j fekete l�ny. 760 01:01:46,912 --> 01:01:48,723 Visszaj�v�k! 761 01:01:51,163 --> 01:01:53,308 Viszl�t, �desem! 762 01:02:06,513 --> 01:02:08,954 - Maga meg ki a franc? - Pofa be �s figyeljen! 763 01:02:09,028 --> 01:02:11,982 - Tal�lkozni akarok a korm�nyz� fi�val! - Maga meg mir�l besz�l? 764 01:02:12,005 --> 01:02:14,070 - Pofa be! - Ezt nem teheti! - Pofa be! 765 01:02:14,076 --> 01:02:17,318 Meg�theti a bok�j�t! Sok bar�tom van fels� k�r�kben! 766 01:02:18,242 --> 01:02:20,072 Basszus! Az meg kicsoda? 767 01:02:22,667 --> 01:02:25,021 �lljon oda �s ne legyen az utamban! 768 01:02:25,220 --> 01:02:26,609 Lapulj meg! 769 01:02:29,726 --> 01:02:31,203 �dv... 770 01:02:35,429 --> 01:02:37,095 Gyer�nk, Flash! 771 01:02:49,644 --> 01:02:50,711 El�g legyen! 772 01:02:51,578 --> 01:02:53,979 Hagyja abba! Hagyja abba! 773 01:02:58,954 --> 01:03:01,762 Hagyja abba, meg�li! Hagyja abba! 774 01:03:02,452 --> 01:03:03,823 El�g legyen! 775 01:03:21,673 --> 01:03:23,063 L�j! 776 01:03:24,562 --> 01:03:26,188 El�g! 777 01:03:36,001 --> 01:03:38,265 Ne j�jj�n k�zelebb! 778 01:03:46,016 --> 01:03:47,613 Firecat! 779 01:04:00,251 --> 01:04:01,389 H�...! 780 01:04:06,265 --> 01:04:09,027 �ld meg! �ld meg! 781 01:04:10,449 --> 01:04:12,390 �ld meg! �ld meg! �ld meg! 782 01:04:21,909 --> 01:04:23,288 Cat?! 783 01:04:24,374 --> 01:04:26,483 V�laszolj! 784 01:04:26,818 --> 01:04:29,216 J�l vagy, csak szedd le r�lam! 785 01:04:30,269 --> 01:04:31,908 �des istenem! 786 01:04:32,392 --> 01:04:33,917 Istenem! 787 01:04:38,507 --> 01:04:40,870 �n h�s�m, csod�s vagy! 788 01:04:41,579 --> 01:04:44,745 Te sem volt�l rossz! �s k�sz a riaszt�st, Rose! 789 01:04:44,835 --> 01:04:47,405 Ez m�g j�rt az �tsz�z�rt, amivel tartozol. 790 01:04:48,439 --> 01:04:51,396 Nem �szom meg, hogy kifizessem, igaz? 791 01:04:51,433 --> 01:04:53,511 - De nem �m! - �s vele mihez kezd? 792 01:04:53,545 --> 01:04:56,598 - Ha mag�hoz t�r, m�g probl�m�s lehet! - Ez legyen az �n gondom. 793 01:04:56,697 --> 01:04:59,449 Ez benne van az �rban! Mondok �n neked valamit, aranyom! 794 01:04:59,486 --> 01:05:02,150 B�rcsak h�sz �vvel ezel�tt ismertelek volna meg! 795 01:05:02,179 --> 01:05:05,229 Ez �ll r�m is, Rose! Nem baj, ha veszek m�g egy s�tit? 796 01:05:05,242 --> 01:05:06,980 - Csak nyugodtan! - Hozd a p�nzt, Flash! 797 01:05:07,593 --> 01:05:11,865 Ne feledd, Flash! Ha munk�t keresn�l, n�lam mindig lesz hely sz�modra! 798 01:05:11,986 --> 01:05:13,457 Majd �szben tartom! 799 01:05:15,185 --> 01:05:18,114 - Sz�p volt! - J� munka! - Ez az Cat! - Szuper! 800 01:05:34,079 --> 01:05:35,999 Gyer�nk, Flash! Induljunk! 801 01:05:38,238 --> 01:05:40,389 Szuper a s�tije, Rose! 802 01:05:40,401 --> 01:05:42,338 - Viszl�t, h�lgyeim! - Sziasztok! 803 01:05:42,359 --> 01:05:44,177 Vigy�zzatok magatokra! 804 01:05:46,910 --> 01:05:48,531 V�rj egy kicsit! 805 01:05:57,452 --> 01:05:59,475 Ezt n�zd, Flash... 806 01:06:09,870 --> 01:06:12,040 - Hol a pisztoly? - Itt van! 807 01:06:14,838 --> 01:06:17,337 - Szabaduljunk meg t�le! - M�g kellhet! 808 01:06:36,398 --> 01:06:40,836 Ez�rt kicsin�llak! �tt�l h�sz �vig kaphatsz ez�rt, ribanc! 809 01:06:41,231 --> 01:06:43,958 Nem csin�lsz te kis senkit, te t�lm�retes szardarab! 810 01:06:44,217 --> 01:06:46,777 Idej�ssz, enged�ly n�lk�l... 811 01:06:46,840 --> 01:06:49,307 fegyvert fogsz r�m �s megfenyegetsz... 812 01:06:50,587 --> 01:06:53,093 Azt hittem, hogy egy rohadt tolvaj vagy! 813 01:06:53,100 --> 01:06:55,684 �s t�nyleg ismerem a korm�nyz� fi�t! 814 01:07:30,363 --> 01:07:32,116 Kapcsolt ki azt a rohadt r�di�t! 815 01:07:32,176 --> 01:07:33,751 Istenem! �k azok! 816 01:07:34,184 --> 01:07:36,159 Cat, vigy�zz! 817 01:07:42,661 --> 01:07:45,024 Clyde! Clyde... Clyde! 818 01:07:45,912 --> 01:07:47,742 �t akartak jutni az �tlez�r�son! 819 01:07:47,761 --> 01:07:50,206 El�lltuk az �tjukat! Visszamentek a kanyonba! 820 01:07:50,276 --> 01:07:52,586 - Ut�nuk menj�nk? - J�l van, Bob! 821 01:07:52,669 --> 01:07:55,194 Figyelj, fiam! El ne mozduljatok onnan, ahol vagytok! 822 01:07:55,220 --> 01:07:59,068 Ha ott nem tudnak �tmenni, akkor beszorultak! 823 01:07:59,114 --> 01:08:03,564 Az �szaki oldalr�l elkezdem �ket fel�tek hajtani! Rose �s k�z�tek szor�tom �ket! 824 01:08:03,594 --> 01:08:05,228 �rtem, uram! 825 01:08:07,650 --> 01:08:11,199 Itt nem fognak �tt�rni az biztos! Menj a bal oldalra, Bob! 826 01:08:11,232 --> 01:08:14,252 �n jobbra megyek �s k�r�lfoghatjuk �ket! 827 01:08:15,378 --> 01:08:18,273 L�tom, tal�lkozott a fi�kkal a v�rosban! 828 01:08:18,700 --> 01:08:21,323 Rendesen lerendezt�k mag�t! 829 01:08:21,581 --> 01:08:24,487 Nem �k voltak! L�tom �n, hogy maga itt a kiskir�ly! 830 01:08:24,788 --> 01:08:27,604 Mondok �n valamit! K�t �r�ja van, hogy elkapja �ket! 831 01:08:28,073 --> 01:08:31,539 M�sk�l�nben h�vok egy helikoptert �s elkapom �ket, ahogy kellett volna! 832 01:08:31,772 --> 01:08:33,546 M�r tegnap! 833 01:08:37,986 --> 01:08:39,766 K�pd ki azt a r�g�t! 834 01:08:45,514 --> 01:08:47,167 �s most? 835 01:08:47,261 --> 01:08:49,075 Van sz�mukra egy kis meglepet�sem! 836 01:08:49,098 --> 01:08:52,741 Ha megkapt�k, egyenesen az �t k�zep�n hajts fel�j�k! 837 01:08:53,109 --> 01:08:54,930 �s ne �llj meg semmik�ppen! 838 01:08:55,226 --> 01:08:57,181 - Cat?! - Felmegyek az �thoz! 839 01:09:33,040 --> 01:09:35,758 Nagyj�b�l 200 m�ternyire vannak, lent az �ton. 840 01:10:16,592 --> 01:10:16,696 milren 841 01:10:19,987 --> 01:10:21,805 �llj k�szen! 842 01:10:47,492 --> 01:10:49,494 Ha kell, l�dd le �ket! 843 01:10:55,369 --> 01:10:57,640 Vissza fognak j�nni! Tudom! 844 01:10:57,768 --> 01:11:01,197 A fick�nak ac�lb�l vannak az idegei! Tegnap is majdnem meg�lt. 845 01:11:01,737 --> 01:11:04,039 De most nem fog ki rajtam! 846 01:11:43,528 --> 01:11:44,999 Az istenit! 847 01:11:50,941 --> 01:11:54,367 Rohadt amat�r�k! Nem k�pesek semmire! 848 01:11:55,215 --> 01:11:56,632 Clyde! 849 01:11:56,884 --> 01:12:00,280 Azok a rohadt suhancok biztosan erre j�ttek! 850 01:12:00,447 --> 01:12:04,265 Nincs m�s el�gaz�s, vagy le�gaz�s a k�rny�ken! 851 01:12:04,905 --> 01:12:09,416 Valahol erre lehetnek! Nem tudom, hogy hol, de megtal�lom �ket! 852 01:12:10,299 --> 01:12:13,550 - Megcsin�ltuk, Firecat! - Ugye mondtam, hogy bev�lik a tervem? 853 01:12:13,812 --> 01:12:15,009 Megmondtad! 854 01:12:29,994 --> 01:12:33,113 - M�g mindig szeretsz? - M�g veled vagyok, nem? 855 01:12:33,599 --> 01:12:36,010 Elviszel Wyomingba? 856 01:12:47,671 --> 01:12:49,486 Gyer�nk, menj�nk! 857 01:12:57,052 --> 01:13:00,341 - Helikopter�k van! - Vigy�zz, Cat! 858 01:13:16,259 --> 01:13:18,976 - Tartsa egyenesben! - Pr�b�lom! 859 01:13:31,610 --> 01:13:34,937 - �gy nem tudom eltal�lni �ket! - T�l sz�k kanyarokat vesznek! 860 01:13:35,167 --> 01:13:38,175 M�r dolgoztunk egy�tt, akkor meg tudta oldani! 861 01:13:38,207 --> 01:13:41,253 Ez az�rt nem ugyanaz, mint valakit az aut�p�ly�n �ld�zni! 862 01:13:41,308 --> 01:13:43,498 Mi van mag�val? Nem l�tja, mi a helyzet? 863 01:14:32,273 --> 01:14:35,506 - Hol vannak? Nem l�tom �ket! - Ott ni! 864 01:14:35,829 --> 01:14:37,652 Arra! 865 01:14:40,728 --> 01:14:43,178 Ott vannak! Rep�lj�n r�juk! 866 01:14:44,727 --> 01:14:46,748 Meg fognak �lni! 867 01:14:58,564 --> 01:15:00,298 Mi az franc...? 868 01:15:03,244 --> 01:15:04,945 Az istenit! 869 01:15:08,245 --> 01:15:09,743 H�, Clyde! 870 01:15:13,781 --> 01:15:15,957 Az egy rohadt heliko... Clyde! 871 01:15:16,256 --> 01:15:18,973 Kapcsolj �ssze azzal a francos helikopterrel! 872 01:15:19,163 --> 01:15:20,295 Vettem! 873 01:15:20,388 --> 01:15:24,393 - Tudni akarom, hogy ki az! - Itt az Elwood megyei sheriff hivatal. 874 01:15:24,412 --> 01:15:27,794 Meg tudn� adni a Pismo Beach felett rep�l� helikopter azonos�t�j�t? 875 01:15:27,804 --> 01:15:30,016 Tudni szeretn�m, ki �l benne! 876 01:15:31,248 --> 01:15:32,721 Ki? 877 01:15:33,278 --> 01:15:35,911 K�ss�n �ssze vele! A f�n�k�m besz�lni akar vel�k! 878 01:15:36,754 --> 01:15:39,070 F�n�k! Pewett az! 879 01:15:40,173 --> 01:15:41,903 Hell�, Thurston! 880 01:15:42,342 --> 01:15:46,911 Seg�t elkapni �ket, vagy csak �ppen Rosie-hoz tart? 881 01:15:46,957 --> 01:15:49,814 Nem egy kezd� zsaruval besz�l, sz�val figyeljen! 882 01:15:49,839 --> 01:15:53,383 Ez itt az �n ter�letem! Azonnal t�ntesse el a helikoptert! 883 01:15:53,815 --> 01:15:57,456 Az �n felettesei enged�lyezt�k, hogy itt legyek,Thurston! 884 01:15:57,735 --> 01:16:02,400 Sz�val seg�tsen elkapni �ket,vagy el�veszik az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoztat�s��rt! 885 01:16:02,528 --> 01:16:04,748 Az igazs�gszolg�ltat�s akad�lyoztat�s��rt? 886 01:16:04,772 --> 01:16:06,775 Gyer�nk, Chuck, rep�lj�nk r�juk! 887 01:16:11,412 --> 01:16:13,403 Az a rohadt kurafi! 888 01:16:13,452 --> 01:16:15,672 Engem akar leck�ztetni! 889 01:16:23,202 --> 01:16:25,054 Itt vannak a zsaruk! 890 01:16:42,419 --> 01:16:47,289 - Menjen k�zelebb, ki akarom l�ni a gumit! - A rotorok beleakadhatnak a f�kba! 891 01:16:47,475 --> 01:16:49,719 Nem �rdekel! Vigye lejjebb a g�pet! 892 01:16:49,843 --> 01:16:53,289 J�l van, nagyokos! L�ssuk, mi lesz! 893 01:16:54,227 --> 01:16:56,104 Basszus! Ez m�r t�l k�zel van! 894 01:16:59,429 --> 01:17:03,532 Vigy�k az utamb�l azt az iz�t! Leviszi a fejem! 895 01:17:06,141 --> 01:17:08,375 Ne! Nem tudjuk mi van a t�loldal�n! 896 01:17:08,503 --> 01:17:10,865 Felmegy�nk! Rep�lni fogunk! 897 01:17:16,645 --> 01:17:20,443 - �gy l�tszik, �tjutottak! - A francba Thurston, hova megy? 898 01:17:20,773 --> 01:17:24,619 Elhagyt�k Elwood megy�t, ez volt a megyehat�r! 899 01:17:24,663 --> 01:17:28,416 Ez m�r nem az �n hat�sk�r�m! Innent�l a mag��, Pewett! 900 01:17:30,625 --> 01:17:33,541 Ezt m�g megbesz�lj�k,Thurston! Gyer�nk, Chuck! 901 01:17:33,599 --> 01:17:37,772 Clyde! Megyek vissza! Meg kell nyernem a v�laszt�st! 902 01:17:38,002 --> 01:17:40,955 Vigyen k�zelebb, Chuck! Le akarom szedni �ket! - Meg�r�lt? 903 01:17:41,454 --> 01:17:43,971 �gy meg fogunk halni! 904 01:17:51,655 --> 01:17:54,370 Seg�ts�get k�rek a r�di�n, Pewett! 905 01:17:54,425 --> 01:17:58,399 Hagyja! Nem kell hozz� sok id�, �s eldug�tja a motorukat a homok! 906 01:17:58,925 --> 01:18:00,572 Fordulj el! 907 01:18:05,512 --> 01:18:07,789 T�l sok�ig tart, Pewett! 908 01:18:07,838 --> 01:18:11,516 �gy l�tszik, ember�re akadt! - Pofa be, Chuck �s k�vesse �ket! 909 01:18:12,273 --> 01:18:14,474 Nem tudok rendesen l�ni! 910 01:18:25,421 --> 01:18:27,620 Hova t�ntek? Elvesztette �ket! - Odalent vannak valahol! 911 01:18:27,675 --> 01:18:29,801 Tal�lja meg �ket! - Pr�b�lom! 912 01:18:29,864 --> 01:18:31,470 Ott vannak! 913 01:18:34,430 --> 01:18:36,916 Pr�b�lja egyenesen tartani! - Pr�b�lom, nagyokos! 914 01:18:36,986 --> 01:18:39,283 De nagyon kisz�m�thatatlanul vezet! 915 01:18:39,383 --> 01:18:42,064 Nem tudok f�l� rep�lni! 916 01:18:42,112 --> 01:18:44,001 Meg akarom �ll�tani! 917 01:18:44,069 --> 01:18:46,150 J�l haladunk, Flash! 918 01:18:46,329 --> 01:18:48,622 Lassan bele�r�l! 919 01:18:49,526 --> 01:18:51,356 Fordulj el! 920 01:18:52,208 --> 01:18:53,927 Mit csin�lsz? 921 01:18:54,200 --> 01:18:55,775 Kapaszkodj! 922 01:19:01,449 --> 01:19:04,056 Ezt sosem �ll�tjuk meg! Komplett �r�lt a fick�! 923 01:19:04,337 --> 01:19:07,676 Meg kell �lnie, ha meg akarja �ll�tani! 924 01:19:07,981 --> 01:19:09,816 Ok�, legyen! 925 01:19:10,492 --> 01:19:13,590 Menjen hozz� olyan k�zel, ahogy csak tud �s tartsa stabilan! 926 01:19:13,923 --> 01:19:15,774 Vigy�zz! 927 01:19:43,838 --> 01:19:46,409 Le fog l�ni! Az istenit! 928 01:20:02,380 --> 01:20:04,643 Pewett! N�zze! 929 01:20:05,258 --> 01:20:08,074 Itt a v�ge! Elvesztett�k. 930 01:20:08,349 --> 01:20:11,473 - Az kiz�rt! K�r�zz�n felett�k! - Meg�r�lt? 931 01:20:11,961 --> 01:20:16,249 Nem rep�l�k az emberek f�l�! Nem kock�ztatom az �let�ket! 932 01:20:40,702 --> 01:20:43,703 Nem �llunk meg, Flash! Senki sem �ll�t meg! 933 01:20:50,226 --> 01:20:51,832 3.79 m�sodperc... 934 01:20:55,689 --> 01:20:59,283 A k�vetkez� k�t versenyz�... 935 01:21:12,897 --> 01:21:15,889 - Elrep�l�k innen! - Azt mondtam, keresse �ket! 936 01:21:16,082 --> 01:21:20,690 Az sem �rdekel, ha Bonnie �s Clyde van odalent. Ez egy nyilv�nos rendezv�ny. 937 01:21:20,734 --> 01:21:25,066 Ez tiltott rep�l�si �vezet! Nem fogok fel�j�k rep�lni! 938 01:21:25,077 --> 01:21:28,519 - Sem mag��rt, sem m�s�rt! - Csin�lja! - Kiz�rt, haver! 939 01:23:21,081 --> 01:23:24,232 Felirat: milren 940 01:23:25,305 --> 01:24:25,246 T�mogasson minket, legyen VIP tag, �gy megsz�nnek a rekl�mok www.OpenSubtitles.org 79854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.