Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,449 --> 00:00:12,646
Once upon a time,
there was a typical American girl...
2
00:00:13,849 --> 00:00:18,843
...who happened to bump into
a typical red-blooded American boy.
3
00:00:20,329 --> 00:00:24,481
And she bumped into him,
and bumped into him.
4
00:00:26,289 --> 00:00:28,849
They decided they better
sit down and talk this over...
5
00:00:29,009 --> 00:00:31,204
...before they had an accident.
6
00:00:31,729 --> 00:00:34,243
They became good friends.
7
00:00:34,689 --> 00:00:37,567
They found they had a lot
of interests in common.
8
00:00:38,289 --> 00:00:40,120
Radio.
9
00:00:43,809 --> 00:00:46,084
Television.
10
00:00:46,689 --> 00:00:48,327
Trains.
11
00:00:51,689 --> 00:00:56,888
And when the boy found the girl
attractive, desirable, irresistible...
12
00:00:57,129 --> 00:00:59,882
...he did what any
red-blooded American boy would do. ;
13
00:01:00,489 --> 00:01:02,719
He ask ed her to marry him.
14
00:01:02,889 --> 00:01:04,959
They had a typical wedding...
15
00:01:05,649 --> 00:01:10,245
...went on a typical honeymoon,
in a typical bridal suite.
16
00:01:12,569 --> 00:01:14,400
Except...
17
00:01:14,849 --> 00:01:19,479
...it so happens
that this girl is a witch.
18
00:02:09,809 --> 00:02:12,801
Every young girl needs
love and romance.
19
00:02:13,929 --> 00:02:16,318
There is one thing she doesn't need.
20
00:02:17,969 --> 00:02:20,642
Mother, what are you doing here?
21
00:02:20,809 --> 00:02:23,448
What am I doing here?
What are you doing here?
22
00:02:23,609 --> 00:02:25,600
- I'm married.
- I know.
23
00:02:25,769 --> 00:02:28,158
Let you out of my sight
for one moment...
24
00:02:29,569 --> 00:02:31,480
Hold on, we'll be home
before you can say...
25
00:02:31,689 --> 00:02:33,247
I don't want to go.
26
00:02:33,849 --> 00:02:35,885
I was afraid of that.
27
00:02:36,249 --> 00:02:38,683
He has you under a spell, eh?
28
00:02:40,049 --> 00:02:44,281
- These male witches are the worst kind.
- He's not a witch.
29
00:02:45,569 --> 00:02:47,002
What?
30
00:02:47,169 --> 00:02:49,205
He happens to be,
excuse the expression...
31
00:02:49,369 --> 00:02:50,927
...a normal, mortal human being.
32
00:02:52,249 --> 00:02:55,719
Well, that's easy. I'll just have him
trip over a rug and break an arm.
33
00:02:55,889 --> 00:02:57,402
Mother, you'll leave him alone.
34
00:02:57,569 --> 00:03:00,800
He's a dear, sweet, wonderful,
perfectly marvellous man.
35
00:03:01,009 --> 00:03:05,480
Oh, my poor baby.
He sounds simply horrible.
36
00:03:05,849 --> 00:03:08,841
Out of the way, Samantha,
I'll get you out of here.
37
00:03:09,009 --> 00:03:12,206
- I'm not going.
- Really.
38
00:03:12,369 --> 00:03:15,600
How would you like to spend
your wedding night with a bullfrog?
39
00:03:16,089 --> 00:03:18,239
Don't you understand?
I'm happy with him.
40
00:03:18,409 --> 00:03:22,527
Don't talk to your mother like that.
I'll tell you when you're happy.
41
00:03:26,049 --> 00:03:28,517
- He's coming in.
- I'll take care of that.
42
00:03:28,689 --> 00:03:30,645
Easy now.
43
00:03:30,929 --> 00:03:33,397
I'm not going to hurt him.
44
00:03:39,489 --> 00:03:41,366
Must be the champagne.
45
00:03:48,169 --> 00:03:50,558
May I have my key please?
46
00:04:11,089 --> 00:04:13,125
Mother, you've got to get out of here.
47
00:04:13,289 --> 00:04:15,644
Even witchcraft can't keep him
out there all night.
48
00:04:15,809 --> 00:04:17,925
It's our honeymoon.
49
00:04:21,249 --> 00:04:24,082
I don't know where you get it,
must be from your father.
50
00:04:24,249 --> 00:04:26,444
Certainly not from my side
of the family.
51
00:04:26,649 --> 00:04:29,880
Mother, he's coming in,
and you're going out.
52
00:04:30,049 --> 00:04:33,837
- Oh, no, I'm not.
- Oh, yes, you are.
53
00:04:35,049 --> 00:04:38,439
One Re, Or Re, Ick ery Ann
Phillison, Follison, Nicholas John
54
00:04:39,609 --> 00:04:41,088
You are kidding.
55
00:04:41,289 --> 00:04:44,440
I've never been more
serious in my life.
56
00:04:47,529 --> 00:04:50,407
One Re, Or Re, Ick ery Ann
Phillison, Follison, Nicholas John
57
00:04:50,569 --> 00:04:53,288
Queevy quavy English navy
Stickum, stackum Buck
58
00:04:53,449 --> 00:04:57,237
B-U-C-K spells "buck"
And out goes you
59
00:05:02,049 --> 00:05:05,405
- Well, you naughty, naughty little witch.
- Please.
60
00:05:05,609 --> 00:05:06,803
No.
61
00:05:33,769 --> 00:05:36,124
You're still very young
and inexperienced.
62
00:05:36,289 --> 00:05:38,484
You don't know
what prejudice you'll run into.
63
00:05:38,649 --> 00:05:42,881
They all think that witches work
only one day a year, on Halloween.
64
00:05:43,049 --> 00:05:47,008
We all wear those big ugly hats
and fly around on brooms.
65
00:05:47,169 --> 00:05:49,603
What if he finds out you're a witch?
66
00:05:51,649 --> 00:05:54,004
- I'm going to tell him.
- You're going to tell him?
67
00:05:54,169 --> 00:05:56,808
Married people shouldn't
have secrets from one another.
68
00:05:56,969 --> 00:05:59,642
- When are you going to tell him?
- As soon as you leave.
69
00:05:59,809 --> 00:06:01,925
That should solve everything.
70
00:06:02,089 --> 00:06:03,841
You'll be home before you know it.
71
00:06:04,009 --> 00:06:05,681
Mother.
72
00:06:07,209 --> 00:06:08,642
Good.
73
00:06:17,169 --> 00:06:20,127
The strangest things have been
happening. I took one glass...
74
00:06:20,289 --> 00:06:23,167
...of champagne and suddenly
I found myself...
75
00:06:33,209 --> 00:06:36,406
Sweetheart, let's sit down and talk.
76
00:06:39,289 --> 00:06:40,608
What?
77
00:06:40,769 --> 00:06:43,806
- You're a what?
- I'm a witch.
78
00:06:45,889 --> 00:06:48,847
That's wonderful.
We'll talk about it tomorrow.
79
00:06:49,009 --> 00:06:52,479
Now. I am a witch.
80
00:06:52,649 --> 00:06:56,847
A real house-haunting, broom-riding,
cauldron-stirring witch.
81
00:06:58,129 --> 00:07:00,165
It must be the champagne.
82
00:07:00,329 --> 00:07:03,401
It's been a hectic day. Getting married
is not as easy as it looks.
83
00:07:03,609 --> 00:07:06,362
Would I say I was a witch if I'm not?
84
00:07:07,049 --> 00:07:10,962
I don't know. I have an aunt
who thinks she's a lighthouse...
85
00:07:11,129 --> 00:07:15,042
...and whenever it rains she climbs
on the garage roof to warn the sailors.
86
00:07:15,209 --> 00:07:17,769
How do you know
she isn't a lighthouse?
87
00:07:17,929 --> 00:07:21,080
Maybe you're looking at a lighthouse
and think you're seeing an old lady...
88
00:07:21,249 --> 00:07:23,479
...on a garage roof.
- Okay, okay, okay.
89
00:07:23,649 --> 00:07:27,039
My aunt is a lighthouse
and you're a witch.
90
00:07:27,609 --> 00:07:29,884
You don't believe me.
91
00:07:30,929 --> 00:07:33,921
Where's your black hat and broom,
and how come you're out...
92
00:07:34,089 --> 00:07:37,764
...when it isn't even Halloween?
- Mother was right, you're prejudiced.
93
00:07:37,929 --> 00:07:39,726
You told me your mother
was in India.
94
00:07:39,889 --> 00:07:42,801
She is but she dropped in
on me this evening.
95
00:07:43,929 --> 00:07:45,885
- Here?
- Yes.
96
00:07:46,409 --> 00:07:49,321
- Is she here now?
- No.
97
00:07:49,529 --> 00:07:51,087
Good...
98
00:07:51,369 --> 00:07:54,088
...because I don't care for
an invisible mother-in-law...
99
00:07:54,249 --> 00:07:56,285
...along on my honeymoon.
100
00:07:56,649 --> 00:07:59,766
I guess I'll just have to prove
to you that I'm a witch.
101
00:07:59,929 --> 00:08:02,397
That's a good idea. Prove it.
102
00:08:03,049 --> 00:08:05,847
I wasn't gonna do any more
witchcraft for your sake.
103
00:08:06,009 --> 00:08:08,318
I'm from Missouri.
You know what that means?
104
00:08:08,529 --> 00:08:10,997
- What?
- Show me.
105
00:08:12,689 --> 00:08:15,567
- I'm not very experienced at it.
- Well, you're young yet.
106
00:08:15,729 --> 00:08:19,768
- I can only do little things.
- A little thing will be just fine.
107
00:08:22,769 --> 00:08:24,885
Any old little thing.
108
00:08:33,169 --> 00:08:35,399
I have yet to see
a table lighter that works.
109
00:08:35,569 --> 00:08:38,527
Just once, I would like to see...
110
00:08:53,209 --> 00:08:55,564
Sweetheart, we all imagine things.
111
00:08:56,769 --> 00:08:58,646
Now I myself...
112
00:09:02,329 --> 00:09:04,889
You may not believe this, but...
113
00:09:11,809 --> 00:09:13,720
Sweetheart...
114
00:09:32,729 --> 00:09:34,481
I need some air.
115
00:09:40,129 --> 00:09:42,199
I wish I had a drink.
116
00:09:44,689 --> 00:09:46,680
An old-fashioned.
117
00:09:48,729 --> 00:09:50,287
And a straw.
118
00:09:56,729 --> 00:09:58,082
You're a witch.
119
00:09:58,289 --> 00:10:00,883
That's what I've
been trying to tell you.
120
00:10:06,729 --> 00:10:09,038
Darling, are you all right?
121
00:10:10,689 --> 00:10:13,647
No. No, I'm not all right.
122
00:10:15,289 --> 00:10:19,202
Darrin, I suppose I shouldn't have
married you, but I love you so much.
123
00:10:19,409 --> 00:10:21,877
I love you too,
but I hadn't figured on this.
124
00:10:22,089 --> 00:10:25,161
I'll make you a good wife, I promise.
125
00:10:25,849 --> 00:10:30,206
This is not something like somebody
who just thinks they're a lighthouse.
126
00:10:30,409 --> 00:10:32,559
Oh, Darrin...
127
00:10:33,249 --> 00:10:37,481
...I love you so much.
128
00:10:41,049 --> 00:10:43,643
We've got to figure this out...
129
00:10:47,769 --> 00:10:49,487
...later.
130
00:10:56,449 --> 00:10:59,441
And if you can't talk to your
best friend, who can you talk to?
131
00:10:59,609 --> 00:11:02,123
I know all about marriage.
That's why I'm a bachelor.
132
00:11:02,289 --> 00:11:04,723
- That's my problem.
- A sea of matrimony is beset...
133
00:11:04,889 --> 00:11:08,120
...with hidden shoals and reefs.
- Just found out Samantha's a witch.
134
00:11:08,289 --> 00:11:12,168
It takes tolerance and understanding
to find the channel of true love.
135
00:11:12,329 --> 00:11:14,524
I didn't believe till she
moved things around.
136
00:11:14,689 --> 00:11:17,522
Marriage is a partnership,
where two people, side by side...
137
00:11:17,689 --> 00:11:20,806
...face life's obstacles together.
- I can't tell my family.
138
00:11:20,969 --> 00:11:24,803
If two people love each other,
really love each other, it'll work out.
139
00:11:24,969 --> 00:11:27,961
I have trouble getting my aunt
off the garage roof when it rains.
140
00:11:28,129 --> 00:11:33,157
Adjustment, the foundation on which
every lasting marriage is built. Adjust.
141
00:11:33,329 --> 00:11:36,799
It might have some advantages, like
if you wanted a drink in a dry state.
142
00:11:36,969 --> 00:11:41,520
I gotta go. If you need any help
or advice again, feel free to call on me.
143
00:11:43,929 --> 00:11:45,999
Doc, we've been friends
for a long time.
144
00:11:46,169 --> 00:11:49,479
I don't know if you can help me,
but I had to bring this problem to you.
145
00:11:49,689 --> 00:11:52,920
Darrin, that's what I'm here for.
Just tell me what's bothering you.
146
00:11:53,089 --> 00:11:57,321
I'm married to a witch. A real live
house-haunting, broom-riding...
147
00:11:57,489 --> 00:12:00,606
...cauldron-stirring,
card-carrying witch.
148
00:12:01,409 --> 00:12:03,604
You came to me for advice.
I'll give you some.
149
00:12:03,769 --> 00:12:06,886
Now that you've had your honeymoon,
why don't you take a vacation?
150
00:12:10,169 --> 00:12:11,727
Al...
151
00:12:12,289 --> 00:12:13,768
...my wife is a witch.
152
00:12:14,889 --> 00:12:17,119
Cheer up. You should see my wife.
153
00:12:24,009 --> 00:12:27,922
And I've gone over it
and over it in my mind.
154
00:12:28,689 --> 00:12:30,964
And I've come to a decision.
155
00:12:35,809 --> 00:12:38,767
I love you, and I can't give you up.
156
00:12:39,169 --> 00:12:44,038
Darling, I'll be the best wife
a man ever had.
157
00:12:44,209 --> 00:12:45,927
I know you will.
158
00:12:47,009 --> 00:12:50,524
We're going to have a nice, normal,
happy life together and no more:
159
00:12:50,729 --> 00:12:52,924
No, no. I promise.
160
00:12:53,369 --> 00:12:54,927
It's not gonna be easy.
161
00:12:55,089 --> 00:12:58,525
It's tough enough being married
to an advertising man if you're normal.
162
00:12:58,689 --> 00:13:01,487
You're going to have to learn
to be a suburban housewife.
163
00:13:01,649 --> 00:13:05,244
- I'll learn, you'll see. I'll learn.
- Now you'll have to learn to cook...
164
00:13:06,049 --> 00:13:07,641
...keep house...
165
00:13:07,849 --> 00:13:10,727
...and go to my mother's house
for dinner every Friday night.
166
00:13:10,929 --> 00:13:12,885
Darling, it sounds wonderful.
167
00:13:13,049 --> 00:13:16,246
And soon we'll be a normal,
happy couple with no problems...
168
00:13:16,409 --> 00:13:17,888
...just like everybody else.
169
00:13:18,049 --> 00:13:20,802
And then my mother
can come and visit for a while and...
170
00:13:21,809 --> 00:13:25,848
Oh, well, maybe we better
work up to that gradually.
171
00:13:26,449 --> 00:13:30,044
Oh, I'll try. I promise I'll try.
172
00:13:31,569 --> 00:13:34,003
I'm glad that's settled.
173
00:13:35,529 --> 00:13:38,168
- Let's drink to it.
- An old-fashioned?
174
00:13:38,329 --> 00:13:41,366
- With a cherry on top.
- I'll make it myself.
175
00:13:41,569 --> 00:13:43,287
All by yourself.
176
00:13:48,689 --> 00:13:50,839
We'll work it out somehow.
177
00:13:52,769 --> 00:13:54,839
So my wife's a witch.
178
00:13:55,009 --> 00:13:57,842
Every married man
has to make some adjustment.
179
00:14:04,169 --> 00:14:06,444
Miss Summers, I'm afraid
Mr. Stephens is tied up...
180
00:14:06,609 --> 00:14:10,522
Don't give it a thought, Helen.
He'll be glad to see me. I'll dash in.
181
00:14:14,409 --> 00:14:15,888
Darrin.
182
00:14:16,649 --> 00:14:18,446
Sheila.
183
00:14:20,009 --> 00:14:22,443
Darling, I just got back
from Nassau yesterday...
184
00:14:22,609 --> 00:14:25,282
...and I've been trying to reach you.
I left a message.
185
00:14:25,449 --> 00:14:28,680
And when I didn't hear from you,
I decided to invade your office.
186
00:14:28,849 --> 00:14:32,000
- Why didn't you call me?
- Well, Sheila...
187
00:14:32,929 --> 00:14:34,487
You see...
188
00:14:35,489 --> 00:14:37,320
...I just got back...
189
00:14:38,249 --> 00:14:39,523
I was...
190
00:14:40,249 --> 00:14:44,401
- I'm married.
- Oh, I know, dear. Congratulations.
191
00:14:44,569 --> 00:14:47,037
Now, I know you've
got every reason...
192
00:14:48,689 --> 00:14:51,920
- You don't care?
- Oh, sweetheart. Care?
193
00:14:52,129 --> 00:14:55,485
Of course I care. After all,
if I hadn't left for Nassau when I did...
194
00:14:55,649 --> 00:14:59,085
...it might've been me.
But no hard feelings, you see.
195
00:14:59,689 --> 00:15:03,125
Darrin, I couldn't be happier for you.
And I'm sure she's an angel.
196
00:15:03,649 --> 00:15:06,527
I just stopped by to ask the two
of you to drop over tonight...
197
00:15:06,689 --> 00:15:08,168
...if you have no other plans.
198
00:15:08,329 --> 00:15:10,797
A few of the gang
are coming over for potluck.
199
00:15:10,969 --> 00:15:14,928
Well, I realize it's rather short notice.
Nothing fancy. Very relaxed.
200
00:15:15,089 --> 00:15:17,125
Sitting-on-the-floor kind of thing.
201
00:15:17,289 --> 00:15:19,519
Well, that's very nice of you, Sheila.
202
00:15:19,689 --> 00:15:23,682
But I don't know. It may be too soon
to spring a new set of people on her.
203
00:15:23,889 --> 00:15:26,084
- She's not used to...
- Too soon?
204
00:15:26,249 --> 00:15:31,482
Don't be silly, Darrin. We're your
friends. We're dying to meet her.
205
00:15:31,649 --> 00:15:34,686
Unless, of course,
you feel uncomfortable.
206
00:15:35,289 --> 00:15:37,325
Me? Well, of course not.
207
00:15:37,489 --> 00:15:41,641
Fine. Then it's all set, 7:30 tonight.
I've gotta dash. See you later.
208
00:15:50,769 --> 00:15:54,205
Boy, some fancy-Iooking place.
Darrin, you sure I'm dressed all right?
209
00:15:54,369 --> 00:15:57,167
Darling, of course you are.
Sheila said it was potluck...
210
00:15:57,329 --> 00:16:00,002
...very relaxed,
sitting-on-the-floor kind of stuff.
211
00:16:08,689 --> 00:16:11,157
- Darrin, darling.
- Sheila.
212
00:16:13,969 --> 00:16:15,641
Is this your little bride?
213
00:16:15,849 --> 00:16:19,239
- How do you do?
- Why, Darrin, she's sweet.
214
00:16:20,329 --> 00:16:24,368
- Maybe I should've dressed...
- Not at all, dear, you look sweet.
215
00:16:24,529 --> 00:16:28,283
- John, would do take Mrs Stephens'...?
- Sweater.
216
00:16:28,449 --> 00:16:31,919
I can tell you're the type
who always dresses so sensibly.
217
00:16:32,089 --> 00:16:35,604
You know, the capable type.
Darrin, I bet she's good at typing...
218
00:16:35,769 --> 00:16:39,398
...cooking, taking care of the
household accounts and playing golf.
219
00:16:39,569 --> 00:16:41,924
All those things poor little me
can't do at all.
220
00:16:42,369 --> 00:16:44,041
Pity.
221
00:16:44,489 --> 00:16:47,003
Won't you come in
and meet my friends?
222
00:16:50,129 --> 00:16:54,247
Folks, I'd like you to meet
Darrin's little bride.
223
00:16:55,529 --> 00:16:59,283
You must bring Samantha
down to the club.
224
00:17:05,689 --> 00:17:08,965
- Are you all right, dear?
- Oh, yes. Yes, fine, thank you.
225
00:17:09,409 --> 00:17:13,766
Now, don't worry about Samantha,
Darrin. We're all going to help her.
226
00:17:13,929 --> 00:17:17,683
Everybody, I said that since
Samantha is a stranger here...
227
00:17:17,849 --> 00:17:20,727
...that we're all going to help her
and make her feel at home.
228
00:17:20,929 --> 00:17:23,727
Now, first, dear, we've got to get you
a good dressmaker.
229
00:17:24,169 --> 00:17:26,763
- But I don't need...
- We'll introduce you to Pierre.
230
00:17:26,929 --> 00:17:30,205
He does wonders
with hard-to-manage hair.
231
00:17:30,849 --> 00:17:32,885
Haven't we met somewhere before?
232
00:17:33,049 --> 00:17:34,846
- No, no, I don't think...
- Newport.
233
00:17:35,009 --> 00:17:36,283
- No.
- The Riviera.
234
00:17:36,449 --> 00:17:38,007
- No.
- Speaking of travelling...
235
00:17:38,169 --> 00:17:40,603
...remember, Darrin,
that time we met in Paris...
236
00:17:40,769 --> 00:17:43,522
...and you said
when I sent you a telegram...?
237
00:17:45,569 --> 00:17:48,606
Darrin, only last night at dinner,
Harry was telling me...
238
00:17:48,769 --> 00:17:52,159
...that you were the brightest young
prospect in the agency business.
239
00:17:52,369 --> 00:17:55,088
Real Madison Avenue know-how.
240
00:17:55,289 --> 00:17:59,282
Sheila always looks so beautiful,
never a hair out of place.
241
00:17:59,489 --> 00:18:00,888
A wonderful girl.
242
00:18:01,049 --> 00:18:04,485
Nothing she can't do.
You know, she owns her own plane.
243
00:18:05,249 --> 00:18:07,046
- Do you fly?
- Oh, yes.
244
00:18:09,489 --> 00:18:12,686
Do you know Dr. Hafter, dear?
Samantha?
245
00:18:13,209 --> 00:18:16,440
- Beg your pardon?
- Dr. Hafter. Do you know him?
246
00:18:16,769 --> 00:18:19,329
- No.
- The plastic surgeon.
247
00:18:19,489 --> 00:18:21,400
Does beautiful nose work.
248
00:18:22,089 --> 00:18:23,761
No, I don't know him.
249
00:18:25,089 --> 00:18:28,445
Funny, I could have sworn you...
250
00:18:30,609 --> 00:18:32,247
I won't do it.
251
00:18:32,449 --> 00:18:34,758
Darrin, do you remember
that delightful time...
252
00:18:34,929 --> 00:18:38,239
...we had with the contessa at Maxim's?
- I won't.
253
00:18:38,449 --> 00:18:42,522
Anyway, last I heard they were
involved in the most delicious scandal.
254
00:18:42,689 --> 00:18:43,963
Maybe I will.
255
00:18:44,169 --> 00:18:47,923
Oh, and the tennis matches
start in Easthampton this Saturday...
256
00:18:50,369 --> 00:18:53,167
I thought we could get the
same group we had last year...
257
00:18:55,809 --> 00:18:58,767
My house is open.
And, you know, we could have...
258
00:19:00,729 --> 00:19:05,439
- weekend of it.
Wouldn't that be divine?
259
00:19:12,609 --> 00:19:15,681
We'd so like to have you and
Samantha over for dinner next week.
260
00:19:15,849 --> 00:19:18,363
If Tuesday's good,
Harry's invited Mr. Donahue.
261
00:19:18,529 --> 00:19:21,168
Samantha and I would be glad
to come to dinner.
262
00:19:21,329 --> 00:19:24,241
- Thank you, Mrs. Rutherford...
- Remember how cozy it was...
263
00:19:24,409 --> 00:19:27,879
...sitting by the fire, Darrin?
How the others...
264
00:19:29,209 --> 00:19:32,997
...slipped away and went out
without our noticing?
265
00:19:35,889 --> 00:19:37,720
It was beyond me.
266
00:19:53,569 --> 00:19:58,324
Wait till you see the sports car I sent
over from Europe. It's simply gorgeous.
267
00:19:58,489 --> 00:20:02,368
Reminds me of the one
we looked at in California.
268
00:20:12,969 --> 00:20:17,167
Gregor is in town. Don't plan to be
home for dinner Wednesday night.
269
00:20:17,329 --> 00:20:20,162
He's having close friends
to show his new paintings...
270
00:20:20,329 --> 00:20:23,765
...and you must come.
Show me what to buy.
271
00:20:23,929 --> 00:20:26,443
I'll pick you up at the office at...
272
00:20:26,609 --> 00:20:28,406
At 6.
273
00:20:41,649 --> 00:20:42,923
My zipper.
274
00:20:46,729 --> 00:20:48,924
- What are you doing?
- I don't know.
275
00:20:49,089 --> 00:20:51,125
I thought I was carrying
an empty tray.
276
00:20:51,809 --> 00:20:53,561
Excuse me.
277
00:20:55,729 --> 00:20:58,527
Her bracelet. Sheila!
278
00:20:58,809 --> 00:21:01,846
Here, here. Let me help you.
279
00:21:42,609 --> 00:21:47,285
The soup really is delicious. As soon as
Sheila gets down, I must get the recipe.
280
00:21:49,249 --> 00:21:51,524
It's good. It really is.
281
00:22:11,449 --> 00:22:13,838
Sam, I'm not saying
you were entirely wrong.
282
00:22:14,009 --> 00:22:16,204
Sheila had it coming,
but you went a little far.
283
00:22:16,369 --> 00:22:18,360
It was hard to tell
which witch was which.
284
00:22:18,529 --> 00:22:20,599
- Sam.
- Just a little play on words.
285
00:22:20,769 --> 00:22:23,442
I'm only trying to say
that you broke your promise.
286
00:22:23,609 --> 00:22:27,488
- You gave me your word, no more...
- Stuff.
287
00:22:27,649 --> 00:22:29,719
It's harder to break the habit
than I thought.
288
00:22:29,889 --> 00:22:33,006
Well, you can do it.
I've got a lot of faith in you.
289
00:22:33,169 --> 00:22:35,205
Thank you, darling.
290
00:22:40,329 --> 00:22:41,648
Well, it's bedtime.
291
00:22:47,009 --> 00:22:49,125
I've just got to get
this kitchen cleaned up.
292
00:22:49,769 --> 00:22:52,681
- Tomorrow.
- That's what you said last night.
293
00:22:53,249 --> 00:22:56,082
Yeah. Well...
294
00:23:00,369 --> 00:23:02,325
Don't take too long.
295
00:23:27,889 --> 00:23:29,368
Oh, well.
296
00:23:35,169 --> 00:23:37,808
Maybe I can taper off.
297
00:24:28,369 --> 00:24:30,360
Subtitles by
SDI Media Group
24292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.