All language subtitles for Agnes.de.ci.de.la.Varda.2011.S01E03.576p.BDRip.AC3.x264-trand.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,784 --> 00:00:35,952 We had to trim this tree back. 2 00:00:36,078 --> 00:00:38,579 It was blocking all the light. 3 00:00:43,585 --> 00:00:48,089 I set out on a series of trips, filming here and there... 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,301 faces and words, museums, rivers, and art. 5 00:00:59,685 --> 00:01:02,562 I listened to people I met -- sometimes by chance -- 6 00:01:02,813 --> 00:01:04,939 AGNÈS VARDA FROM HERE TO THERE 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,316 especially artists whose work I like. 8 00:01:24,001 --> 00:01:26,043 When I returned from my first trip, 9 00:01:26,169 --> 00:01:28,421 the tree already had new shoots. 10 00:01:29,590 --> 00:01:32,925 I continued my travels, by train or plane, 11 00:01:33,051 --> 00:01:36,470 filming in every city, not to file a report, 12 00:01:36,597 --> 00:01:39,849 but to capture fragments, moments, people. 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,101 The tree was coming back to life. 14 00:01:42,894 --> 00:01:45,438 I came and went... 15 00:01:45,564 --> 00:01:49,025 and Jean-Baptiste and I edited the material I'd gathered. 16 00:01:53,822 --> 00:01:57,491 But long before I completed my journeys and my work, 17 00:01:57,743 --> 00:01:59,994 which lasted well over a year, 18 00:02:00,120 --> 00:02:03,623 the tree, with new shoots and leaves, 19 00:02:03,957 --> 00:02:08,127 had grown back all its foliage in less than three months. 20 00:02:08,295 --> 00:02:11,631 You see the process here in under two minutes. 21 00:02:11,757 --> 00:02:15,593 And viewers will see these chronicles over several days. 22 00:02:16,303 --> 00:02:19,555 So this series shoots and leaves, so to speak. 23 00:02:22,309 --> 00:02:26,979 In this episode, we'll go to Basel, Köln/Cologne, Saint Petersburg. 24 00:02:27,147 --> 00:02:29,607 We'll meet filmmaker Alexander Sokurov 25 00:02:29,775 --> 00:02:34,487 and two great French artists, Boltanski and Messager. 26 00:02:36,740 --> 00:02:40,660 Everywhere I go, men seem to be trimming trees, 27 00:02:40,786 --> 00:02:42,828 and I enjoy filming that. 28 00:02:43,163 --> 00:02:46,749 Here are some Brazilian trimmers pruning amendoeiras. 29 00:02:48,877 --> 00:02:51,671 This is San Vicente Boulevard in Los Angeles. 30 00:02:52,255 --> 00:02:54,840 They're trimming coral trees. 31 00:03:02,015 --> 00:03:05,685 Here on Noirmoutier Island, it's dark cypress. 32 00:03:20,117 --> 00:03:22,368 In Amsterdam, a surprise. 33 00:03:22,536 --> 00:03:24,453 On a thick tree branch, 34 00:03:25,038 --> 00:03:28,290 a miniature tree trimmer is frozen mid-action. 35 00:03:30,043 --> 00:03:31,836 But I'm on the move. 36 00:03:31,962 --> 00:03:35,047 I'm heading to the Basel Art Fair. 37 00:03:40,303 --> 00:03:42,388 Art is unlimited. 38 00:03:43,515 --> 00:03:44,932 Art is a party. 39 00:03:45,225 --> 00:03:47,143 Art is a fair. 40 00:03:50,897 --> 00:03:53,190 Among hundreds of works 41 00:03:53,358 --> 00:03:56,694 is this stone structure shaped like an igloo. 42 00:03:56,903 --> 00:03:59,447 And another, medieval in feel. 43 00:04:00,574 --> 00:04:04,577 These igloos were created by Mario Merz. 44 00:04:04,745 --> 00:04:07,371 Nests, uninhabitable huts, 45 00:04:07,497 --> 00:04:10,916 shelters made of stone, wood, and branches. 46 00:04:11,543 --> 00:04:13,419 Arte Povera. 47 00:04:13,587 --> 00:04:16,922 Imaginary matrices for nomadic souls... 48 00:04:17,257 --> 00:04:19,258 igloos made of dreams... 49 00:04:19,468 --> 00:04:21,594 or prehistoric life. 50 00:04:22,846 --> 00:04:26,056 I'm sure this piece 51 00:04:26,725 --> 00:04:29,059 is very important for Mario Merz. 52 00:04:29,770 --> 00:04:36,275 I've never seen an igloo I liked as much as this one. 53 00:04:37,277 --> 00:04:40,946 Swiss art dealer Elsbeth Bisig is speaking with us. 54 00:04:41,364 --> 00:04:46,577 We contacted him to do an exposition at our home. 55 00:04:46,787 --> 00:04:49,955 We bought this igloo. 56 00:04:50,373 --> 00:04:53,125 We kept it in our garden, 57 00:04:53,251 --> 00:04:57,463 which belongs to both our private home and the gallery. 58 00:04:58,924 --> 00:05:02,301 We lived with the igloo for 18 years. 59 00:05:03,678 --> 00:05:07,431 Sadly -- very sadly -- we sold it. 60 00:05:07,599 --> 00:05:11,227 But that's the life of an art dealer. 61 00:05:11,394 --> 00:05:14,563 You have to sell things. 62 00:05:14,898 --> 00:05:19,193 I imagine it sold for a high price. Over a million euros? 63 00:05:19,486 --> 00:05:21,654 A bit over, yes. 64 00:05:23,365 --> 00:05:26,659 Was meeting Mario Merz important for you? 65 00:05:33,875 --> 00:05:37,211 How do you say "unforgettable" in French? 66 00:05:37,337 --> 00:05:38,879 Inoubliable. 67 00:05:42,425 --> 00:05:46,178 I thought back to the art dealer's subtle contradictions 68 00:05:46,429 --> 00:05:50,683 from the balcony of my hotel room overlooking the Rhine. 69 00:05:52,602 --> 00:05:55,646 The Rhine... river of legend! 70 00:05:56,523 --> 00:05:57,940 Ah Wagner! 71 00:05:58,191 --> 00:06:00,150 Das Rheingold. 72 00:06:02,195 --> 00:06:03,863 The Rhinemaidens. 73 00:06:10,370 --> 00:06:14,206 The same Rhine runs north and cuts through Köln (Cologne). 74 00:06:16,167 --> 00:06:19,461 I arrive not by boat but by car. 75 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 The cathedral, visible from afar, appears in many guises. 76 00:06:42,152 --> 00:06:43,903 All together. 77 00:06:52,412 --> 00:06:54,163 Even pasta. 78 00:06:58,668 --> 00:07:03,589 Delicious with a bit of grated North Rhine-Westphalia cheese. 79 00:07:04,466 --> 00:07:07,843 - Want some water? - Yes, but from the tap. 80 00:07:08,303 --> 00:07:11,263 - Why? - It's "eau de Cologne"! 81 00:07:13,934 --> 00:07:17,561 Unscented "eau de Cologne" gushes in a park... 82 00:07:18,355 --> 00:07:21,231 while the sweet-smelling kind 83 00:07:21,358 --> 00:07:24,443 trickles from a closed-circuit fountain in town. 84 00:07:26,613 --> 00:07:30,115 Our grandmothers and mothers loved the smell and the bottles. 85 00:07:30,325 --> 00:07:33,285 Some folks still do, myself included. 86 00:07:34,287 --> 00:07:38,290 Listen... the perfumer's clock chimes "La Marseillaise." 87 00:07:41,920 --> 00:07:43,629 A bit further along... 88 00:07:44,381 --> 00:07:47,925 another company claims to have invented the famous water... 89 00:07:49,302 --> 00:07:51,470 whose name is always in French. 90 00:07:53,473 --> 00:07:57,601 French was spoken throughout Europe at the time. 91 00:07:57,727 --> 00:08:00,980 And Farina had a specific reason for choosing the name. 92 00:08:02,399 --> 00:08:05,985 He was a new German citizen of Italian origin 93 00:08:06,111 --> 00:08:08,821 and wanted to honor his new hometown, Cologne, 94 00:08:08,989 --> 00:08:11,657 so he named his perfume after it: 95 00:08:12,033 --> 00:08:13,701 "eau de Cologne." 96 00:08:16,454 --> 00:08:20,541 The last Farina by marriage talks to us about smells. 97 00:08:23,086 --> 00:08:25,212 The smell of potatoes. 98 00:08:26,297 --> 00:08:30,634 First, the smell of potatoes growing in the ground. 99 00:08:31,302 --> 00:08:33,762 Why is she talking about potatoes? 100 00:08:34,014 --> 00:08:37,933 The smell of cooked potatoes, of cold potatoes. 101 00:08:39,019 --> 00:08:41,228 Coincidence? Or does she know 102 00:08:41,354 --> 00:08:44,648 that in a nearby orangery, I'm showing images 103 00:08:44,774 --> 00:08:48,360 of wrinkled, shrunken old potatoes with new sprouts? 104 00:09:00,040 --> 00:09:03,000 We also set up the triptych Patatutopia. 105 00:09:04,210 --> 00:09:05,919 We waited for nightfall 106 00:09:06,046 --> 00:09:08,380 to welcome the public. 107 00:09:21,561 --> 00:09:23,353 In this lonely, icy park... 108 00:09:24,355 --> 00:09:27,066 I'm meeting a man to smash his face. 109 00:09:29,027 --> 00:09:30,569 We break the "ice." 110 00:09:33,531 --> 00:09:36,492 Now we put it back together. 111 00:09:36,618 --> 00:09:38,410 He played along. 112 00:09:39,704 --> 00:09:42,414 I try shooting over his shoulder... 113 00:09:42,999 --> 00:09:44,917 then from the side. 114 00:09:45,251 --> 00:09:47,002 Upside-down works best. 115 00:09:47,378 --> 00:09:48,754 He's very patient. 116 00:09:49,923 --> 00:09:52,174 I acquire his shattered portrait. 117 00:09:55,428 --> 00:09:57,846 We hear The Cat's Fugue by Scarlatti... 118 00:09:58,389 --> 00:10:00,432 and we see my cats. 119 00:10:03,728 --> 00:10:08,065 And we do it again with a plaster cast of The Unknown Woman of the Seine. 120 00:10:18,118 --> 00:10:21,370 Here is a trio from the series Shattered Portraits. 121 00:10:26,459 --> 00:10:29,336 At the Ludwig Museum, the great classics: 122 00:10:31,589 --> 00:10:34,633 Fernand Leger, whose style I adore... 123 00:10:35,051 --> 00:10:38,095 and a stabile by the wonderful Calder. 124 00:10:38,972 --> 00:10:43,350 Herr Koenig takes Wilfried, my friend from Cologne, and me 125 00:10:43,518 --> 00:10:45,519 on a tour of surprises. 126 00:10:47,188 --> 00:10:49,815 Isa Genzken imagines children filming. 127 00:10:49,983 --> 00:10:52,651 A real caricature of a film shoot! 128 00:10:53,069 --> 00:10:55,779 The director, intently focused. 129 00:10:58,616 --> 00:11:01,326 The script supervisor, attentively taking notes. 130 00:11:06,583 --> 00:11:08,125 Makeup. 131 00:11:12,338 --> 00:11:14,047 Sets and costumes. 132 00:11:14,674 --> 00:11:16,425 Places... action! 133 00:11:18,303 --> 00:11:19,678 Cut! 134 00:11:21,514 --> 00:11:25,726 I discover the work of Turkish videographer Kutlug Ataman. 135 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 Two series of interviews are running. 136 00:11:29,272 --> 00:11:31,315 In the first, called Paradise... 137 00:11:31,524 --> 00:11:35,319 a group of people in California pursue their collective happiness 138 00:11:35,445 --> 00:11:37,779 in their own little bubble. 139 00:11:38,031 --> 00:11:40,449 A silent cacophony on alluring screens. 140 00:11:41,534 --> 00:11:45,495 You have to put on headphones. There's one set per screen. 141 00:12:07,727 --> 00:12:10,854 Downstairs, Ataman's other installation, Küba, 142 00:12:11,064 --> 00:12:14,066 was shot in a poor suburb of Istanbul. 143 00:12:14,275 --> 00:12:17,402 A diverse assortment of people on the fringes. 144 00:12:21,491 --> 00:12:24,576 A cacophony of personal stories. You have to get close. 145 00:12:38,716 --> 00:12:41,843 Soundings is an interactive piece by Rauschenberg 146 00:12:42,011 --> 00:12:44,346 that gets Julia hopping. 147 00:12:47,225 --> 00:12:49,810 A piece by George Segal attracts my attention. 148 00:12:50,395 --> 00:12:52,271 Two solitary figures. 149 00:12:55,692 --> 00:12:58,610 Another piece by Segal was important in my life: 150 00:12:58,736 --> 00:13:00,821 Alice Listening to Her Poetry and Music. 151 00:13:02,490 --> 00:13:06,451 I didn't know how to film my distress when Jacques died, 152 00:13:06,703 --> 00:13:09,871 so I wrapped myself in white, like plaster... 153 00:13:11,291 --> 00:13:13,208 and imitated Alice. 154 00:13:13,584 --> 00:13:16,503 I listened to music the two of us had loved. 155 00:13:21,884 --> 00:13:25,470 Artists invent ways for us to express our emotions. 156 00:13:32,979 --> 00:13:35,314 At the Alliance Francaise, 157 00:13:35,481 --> 00:13:38,734 my film Beaches is shown, followed by discussion, 158 00:13:39,402 --> 00:13:41,862 and I exhibit several photographs. 159 00:13:41,988 --> 00:13:43,947 Filmmakers from the '60s. 160 00:13:44,741 --> 00:13:46,408 Demy... 161 00:13:47,160 --> 00:13:48,827 Visconti... 162 00:13:49,412 --> 00:13:51,330 Fellini. 163 00:13:54,083 --> 00:13:57,127 And Anouk "Lola" Aimee. 164 00:13:58,546 --> 00:14:01,673 My self-portrait is projected on the window. 165 00:14:02,300 --> 00:14:04,718 You can see it outside at night. 166 00:14:09,307 --> 00:14:12,184 I took it at the Accademia Museum in Venice, 167 00:14:12,352 --> 00:14:14,686 before a painting by Jacopo Bellini. 168 00:14:15,355 --> 00:14:18,023 At bottom right... 169 00:14:18,816 --> 00:14:21,360 somber members of La Scuola. 170 00:14:21,944 --> 00:14:25,739 I decided to stand among them and strike the pose. 171 00:14:28,868 --> 00:14:30,952 I relax in the plane. 172 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 I arrive in Saint Petersburg. 173 00:14:35,333 --> 00:14:37,542 I knew the city as Leningrad... 174 00:14:38,002 --> 00:14:43,048 and in the taxi it's as if they want me to remember that era. 175 00:14:43,549 --> 00:14:45,550 And in my room... 176 00:14:45,843 --> 00:14:49,805 the moment I turn on the TV, Soviet history unfolds. 177 00:15:00,066 --> 00:15:02,192 I've been given flowers, 178 00:15:02,318 --> 00:15:05,153 a bag with the bridge over the Neva, 179 00:15:05,488 --> 00:15:07,823 and some wintry postcards. 180 00:15:07,949 --> 00:15:10,992 But it's so hot! It's a heat wave! 181 00:15:11,661 --> 00:15:15,705 First interview, near the coatracks at the Maison du Cinema. 182 00:15:17,708 --> 00:15:21,086 The questions are long, but I enjoy listening to Russian. 183 00:15:25,758 --> 00:15:29,594 They translate what I often say about making documentaries. 184 00:15:31,222 --> 00:15:33,515 Quick, stamps for my postcards! 185 00:15:34,225 --> 00:15:37,102 I meet with Mikhail Trofimenkov... 186 00:15:37,520 --> 00:15:39,938 friend and film critic. 187 00:15:42,442 --> 00:15:44,776 The newspaper sent a photographer. 188 00:15:45,945 --> 00:15:48,864 He has a dreamy-eyed look. I take his picture. 189 00:15:56,456 --> 00:15:59,374 The other journalists all want to pose with me. 190 00:15:59,625 --> 00:16:02,961 The youngest, as well as the tallest, Kirill Artemenko, 191 00:16:03,129 --> 00:16:06,256 writes for the biggest paper, Izvestia. 192 00:16:06,549 --> 00:16:08,633 He asked great questions. 193 00:16:10,636 --> 00:16:13,930 My translator, Mikhail Kurtov -- Misha for short -- 194 00:16:14,056 --> 00:16:16,224 is writing his thesis on film. 195 00:16:16,350 --> 00:16:18,351 Like many students, 196 00:16:18,478 --> 00:16:20,937 he likes the films of Bresson, Tarkovsky, 197 00:16:21,105 --> 00:16:23,648 Weerasethakul, Godard. 198 00:16:23,900 --> 00:16:28,320 And mine too, he says. He saw them for free on a website. 199 00:16:29,822 --> 00:16:32,324 He introduces me to porters at the station. 200 00:16:32,825 --> 00:16:35,202 They all have college degrees. 201 00:16:36,662 --> 00:16:39,164 Popov, my driver, is a history professor, 202 00:16:39,665 --> 00:16:42,334 knows everything about the city and the czars. 203 00:16:42,627 --> 00:16:45,337 As I said, I enjoy listening to Russian. 204 00:16:57,016 --> 00:16:59,684 We learn there were six Ivans... 205 00:17:00,686 --> 00:17:03,355 including Ivan the Terrible, no doubt. 206 00:17:04,649 --> 00:17:09,444 As I look around, I realize I know nothing of the new Russia. 207 00:17:09,570 --> 00:17:11,696 It has changed radically. 208 00:17:16,536 --> 00:17:18,370 Like everywhere I go, 209 00:17:18,663 --> 00:17:22,082 when I look at buildings and apartment windows, 210 00:17:22,542 --> 00:17:26,419 I realize there are thousands of people I know nothing about, 211 00:17:26,546 --> 00:17:28,922 each with his or her own life. 212 00:17:36,722 --> 00:17:38,932 As in the past, there are poor suburbs 213 00:17:39,058 --> 00:17:41,226 where people, mostly women, 214 00:17:41,394 --> 00:17:44,521 sell odds and ends on the sidewalk. 215 00:17:55,116 --> 00:17:56,992 This means "antique shop"... 216 00:17:57,577 --> 00:17:59,661 and this means "restaurant." 217 00:18:00,162 --> 00:18:02,664 I remember being here with Jacques, 218 00:18:02,790 --> 00:18:05,667 looking for a "pectopah." 219 00:18:06,419 --> 00:18:08,336 No surprise: blini... 220 00:18:08,504 --> 00:18:10,255 and Macedonian salad. 221 00:18:14,927 --> 00:18:18,763 The Teplo restaurant has nice menus with two kinds of reading. 222 00:18:22,018 --> 00:18:24,394 We understand nothing of the food... 223 00:18:25,104 --> 00:18:29,774 but the photos of family and friends require no translation. 224 00:18:35,698 --> 00:18:39,951 The same goes for people relaxing on a park bench. 225 00:18:46,709 --> 00:18:49,794 Not far in the distance, 226 00:18:50,254 --> 00:18:54,132 just across the Neva, is the famous Hermitage Museum. 227 00:18:56,093 --> 00:18:59,220 Natalia Brodskaia is head curator. 228 00:18:59,388 --> 00:19:02,098 She welcomes us and serves as our guide. 229 00:19:04,852 --> 00:19:07,854 I began my life in French art 230 00:19:07,980 --> 00:19:10,482 with the work of Felix Vallotton. 231 00:19:14,445 --> 00:19:17,155 A hall with superb works by Matisse... 232 00:19:18,783 --> 00:19:21,326 purchased when the painter was young. 233 00:19:29,669 --> 00:19:33,129 Wool slippers are required for women in high heels. 234 00:19:37,343 --> 00:19:40,679 Thousands of visitors circulate in guided clusters. 235 00:19:49,355 --> 00:19:53,108 No one stops at this masterpiece. How can that be? 236 00:19:53,359 --> 00:19:55,193 That's how the groups work. 237 00:19:55,361 --> 00:19:57,779 The guide decides what they see. 238 00:19:57,947 --> 00:19:59,572 She'll say, for example... 239 00:19:59,699 --> 00:20:02,742 "Let's go see the Leonardo da Vinci." 240 00:20:02,910 --> 00:20:05,203 And the group walks and walks, 241 00:20:05,329 --> 00:20:08,623 not looking at anything that they pass by. 242 00:20:10,209 --> 00:20:13,586 Saint Luke Drawing the Virgin by Van der Weyden. 243 00:20:13,713 --> 00:20:15,630 There are several other versions. 244 00:20:15,756 --> 00:20:18,383 Experts who have studied 245 00:20:18,509 --> 00:20:22,011 all the paintings featuring the same composition 246 00:20:22,138 --> 00:20:24,723 say this one is the first. 247 00:20:25,057 --> 00:20:27,058 You must be proud. 248 00:20:27,184 --> 00:20:29,561 I'm very proud. 249 00:20:32,231 --> 00:20:35,775 There's too much to see. We do like the guides do. 250 00:20:35,901 --> 00:20:38,570 I choose several paintings and off we go. 251 00:20:39,196 --> 00:20:40,989 Titian's Danaë. 252 00:20:43,033 --> 00:20:46,870 Danaë's father had locked her up, but Zeus wanted her. 253 00:20:47,830 --> 00:20:51,332 So he turned himself into a shower of gold 254 00:20:51,751 --> 00:20:54,878 and impregnated Danaë without her knowing, 255 00:20:55,004 --> 00:20:57,380 and she gave birth to Perseus. 256 00:20:59,508 --> 00:21:03,470 Several hundred people later, we come to Rembrandt's Danaë. 257 00:21:06,766 --> 00:21:11,019 Here, the intrusion of light symbolizes Zeus's rape. 258 00:21:12,313 --> 00:21:17,609 In 1985, someone came to the Hermitage. 259 00:21:18,569 --> 00:21:20,612 He asked the guide... 260 00:21:20,738 --> 00:21:23,281 "Which is the best painting in this hall?" 261 00:21:23,616 --> 00:21:26,284 She said, "Our Danaë, of course." 262 00:21:26,952 --> 00:21:29,370 He then proceeded to spray the painting 263 00:21:29,497 --> 00:21:32,040 with a mixture of acids. 264 00:21:32,208 --> 00:21:34,042 It was horrific. 265 00:21:34,210 --> 00:21:36,544 The painting suffered terribly. 266 00:21:36,670 --> 00:21:39,130 It took 15 years to restore it. 267 00:21:41,634 --> 00:21:43,968 Only specialists can see 268 00:21:44,094 --> 00:21:47,180 the slight difference since the restoration... 269 00:21:48,015 --> 00:21:51,059 where the veil covers Danaë's ankle. 270 00:21:55,898 --> 00:22:01,319 This painting and I have a secret. 271 00:22:01,487 --> 00:22:04,656 The same painting played a role in a film. 272 00:22:04,824 --> 00:22:06,282 Really? 273 00:22:06,742 --> 00:22:08,743 Now it's over. 274 00:22:09,870 --> 00:22:12,080 It's over, gentlemen. 275 00:22:12,206 --> 00:22:13,915 Good-bye. 276 00:22:15,459 --> 00:22:17,669 Where are you going, madame? 277 00:22:17,878 --> 00:22:22,257 The film is Sokurov's Russian Ark, shot entirely in the Hermitage. 278 00:22:22,758 --> 00:22:24,884 She was offended. She left. 279 00:22:26,887 --> 00:22:29,305 It's sacrilege to show just a clip, 280 00:22:29,431 --> 00:22:32,267 for the whole film is one continuous shot, 281 00:22:32,393 --> 00:22:35,770 filmed in one day, December 23, 2001 . 282 00:22:37,064 --> 00:22:39,983 Regards. 283 00:22:42,027 --> 00:22:45,071 I got a chance to compliment Sokurov in Paris, 284 00:22:45,281 --> 00:22:47,282 in the midst of a great racket. 285 00:22:50,828 --> 00:22:52,537 It was so difficult. 286 00:22:57,418 --> 00:23:00,503 For that reason, it's hard to speak of compliments. 287 00:23:02,047 --> 00:23:05,633 You can't make something like that by accident. 288 00:23:05,759 --> 00:23:09,345 I'm not suggesting it was an accident. 289 00:23:09,471 --> 00:23:12,390 It had all the precision of a space voyage. 290 00:23:15,352 --> 00:23:17,645 "Da, da," replies the Russian artist. 291 00:23:17,813 --> 00:23:20,148 Meaning "Yes, yes." 292 00:23:21,817 --> 00:23:24,235 This gallery is devoted to Canova. 293 00:23:24,820 --> 00:23:27,906 This is where the Marquis de Custine walked. 294 00:23:28,741 --> 00:23:30,825 I follow in his footsteps. 295 00:23:33,954 --> 00:23:35,538 Canova! 296 00:23:35,664 --> 00:23:39,500 What a sublime approach to art! 297 00:23:39,710 --> 00:23:42,170 What feeling for the material! 298 00:23:42,796 --> 00:23:44,923 How wonderful! 299 00:23:45,132 --> 00:23:50,553 He is the true heir to the masters of antiquity! 300 00:23:59,521 --> 00:24:01,105 During the film... 301 00:24:01,982 --> 00:24:05,568 the whole history of Russia is told. 302 00:24:13,661 --> 00:24:16,454 Outside there's salsa dancing by the Neva. 303 00:24:34,390 --> 00:24:38,267 We'd been told about a place in an old textile factory. 304 00:24:40,104 --> 00:24:44,107 But truly wonderful surprises awaited on the top floor. 305 00:24:44,233 --> 00:24:47,318 Edward de Lumley of the Alliance Francaise greets us. 306 00:24:49,697 --> 00:24:52,824 An exhaust fan is kicking up a racket. 307 00:24:53,325 --> 00:24:57,120 He says his grandfather was born in Saint Petersburg. 308 00:24:58,038 --> 00:25:00,832 Living here means a lot to him personally. 309 00:25:03,836 --> 00:25:05,586 He shows us a mural, 310 00:25:06,171 --> 00:25:08,673 sculptures by Piotr Bely, 311 00:25:09,008 --> 00:25:12,343 and others by the group "P Professors." 312 00:25:13,804 --> 00:25:17,765 I notice an enchanting spontaneous installation. 313 00:25:19,560 --> 00:25:23,312 Visitors are invited to look at the facing building. 314 00:25:23,814 --> 00:25:26,315 And they do, for a moment. 315 00:25:34,074 --> 00:25:36,909 This place, the Etagi Loft Project, 316 00:25:37,036 --> 00:25:39,996 in operation for 2 1/2 years now, 317 00:25:40,122 --> 00:25:42,206 is today attracting 318 00:25:42,374 --> 00:25:45,293 young people and others seeking 319 00:25:45,502 --> 00:25:47,879 an alternative to the large museums, 320 00:25:48,047 --> 00:25:50,214 seeking contemporary art. 321 00:25:51,216 --> 00:25:54,802 Twenty videos from the Paris Museum of Modern Art are exhibited. 322 00:25:59,725 --> 00:26:02,393 Yes, it's Ange Leccia... 323 00:26:03,228 --> 00:26:07,273 and his silent, magnificent vision of the sea. 324 00:26:21,747 --> 00:26:25,917 Douglas Gordon and Parreno with their film Zidane. 325 00:26:28,837 --> 00:26:30,505 Zidane the soccer player. 326 00:26:30,964 --> 00:26:32,590 Sixty is a good age... 327 00:26:32,800 --> 00:26:37,011 This is Marathon Man, by Julien Discrit. 328 00:26:39,264 --> 00:26:41,307 He tells the story of a man in a single run. 329 00:26:41,433 --> 00:26:43,726 The important thing is to keep a childlike vision. 330 00:26:43,936 --> 00:26:44,977 He's the runner. 331 00:26:45,104 --> 00:26:47,063 At least in certain ways. 332 00:26:51,485 --> 00:26:53,820 Mother, Father and I... 333 00:26:53,946 --> 00:26:56,864 the story of Zineb Sedira's parents. 334 00:26:58,117 --> 00:26:59,867 Zineb listens. 335 00:26:59,993 --> 00:27:02,745 She hears History with a capital H. 336 00:27:09,128 --> 00:27:11,295 Round Eyes by Ariane Michel... 337 00:27:11,630 --> 00:27:15,216 featuring an owl who frequents the Place de la Concorde. 338 00:27:25,644 --> 00:27:28,688 This is a self-morphing video portrait. 339 00:27:35,028 --> 00:27:38,447 It takes a while to get from Boltanski, Christian, 340 00:27:38,699 --> 00:27:41,450 to little Christian Boltanski. 341 00:27:46,081 --> 00:27:48,791 It's Kantor's notion that we all carry 342 00:27:48,917 --> 00:27:53,004 a dead child inside us, ourself as a child. 343 00:27:53,172 --> 00:27:57,508 The first to die is our child self, and we keep it within. 344 00:27:57,676 --> 00:28:01,429 We all have a child corpse that comes back from time to time. 345 00:28:01,930 --> 00:28:03,598 So he says. 346 00:28:04,516 --> 00:28:08,102 Over this sunny lunch with Annette Messager 347 00:28:08,312 --> 00:28:09,520 in my courtyard, 348 00:28:10,063 --> 00:28:14,609 my mind wanders to the children in the museum in Malakoff. 349 00:28:15,986 --> 00:28:19,822 The gentle breeze makes them disappear and reappear. 350 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 Children in memories... 351 00:28:23,744 --> 00:28:25,828 almost lost. 352 00:28:43,639 --> 00:28:45,806 Go ahead. 353 00:28:45,933 --> 00:28:49,268 Laure Adler has come to record her radio show. 354 00:28:49,436 --> 00:28:52,396 Good evening, listeners. Welcome to Off-screen. 355 00:28:52,564 --> 00:28:56,234 We're once again at Agnes's house. 356 00:28:56,360 --> 00:29:00,571 We're here with your guest, Christian Boltanski, 357 00:29:00,739 --> 00:29:02,907 who's just arrived from Milan. 358 00:29:03,242 --> 00:29:05,368 Why did you invite him today? 359 00:29:05,494 --> 00:29:08,996 First, I love him. And second -- 360 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 He's not blushing! 361 00:29:11,083 --> 00:29:13,417 He's used to it. 362 00:29:13,543 --> 00:29:16,754 He's greatly loved as an artist. 363 00:29:17,047 --> 00:29:20,716 I wanted to mention his extraordinary exhibition 364 00:29:20,842 --> 00:29:24,262 entitled Personnes -- with multiple meanings. 365 00:29:24,388 --> 00:29:26,555 "Personne" singular, "personnes" plural... 366 00:29:26,723 --> 00:29:30,059 One means "no one," the other means "everyone." 367 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 The Grand Palais is so luminous. 368 00:29:32,646 --> 00:29:35,898 Who'd have thought Boltanski's world would fit in here? 369 00:29:36,692 --> 00:29:37,942 And yet... 370 00:29:39,653 --> 00:29:42,488 I've worked a lot with biscuit tins. 371 00:29:43,115 --> 00:29:47,994 They're everyday objects, but they remind me of funeral urns. 372 00:29:49,788 --> 00:29:52,456 Or a poor man's safe. 373 00:29:52,624 --> 00:29:55,584 Why are they rusty? 374 00:29:56,461 --> 00:29:58,462 That's an artistic effect. 375 00:29:58,588 --> 00:30:00,756 Rusty tins are more beautiful. 376 00:30:00,882 --> 00:30:03,634 They change colors. Each one is different. 377 00:30:04,553 --> 00:30:09,181 I've always used rusty metal tins. 378 00:30:10,142 --> 00:30:13,311 In the beginning I'd pee on them. 379 00:30:13,520 --> 00:30:16,647 Then I started using Coca-Cola, which rusts very well. 380 00:30:16,815 --> 00:30:20,151 But here there are so many that I used acids... 381 00:30:20,736 --> 00:30:23,154 in a warehouse. 382 00:30:23,405 --> 00:30:27,658 I think there are about 3,500 tins on this wall. 383 00:30:28,618 --> 00:30:31,454 They bear only numbers. 384 00:30:31,580 --> 00:30:34,999 It's terrible to kill someone, but it's even worse... 385 00:30:35,959 --> 00:30:38,252 to strip them of their identity. 386 00:30:38,879 --> 00:30:42,673 The numbers evoke a sense that there's someone there, 387 00:30:42,799 --> 00:30:45,760 and they're all different. Each tin is different. 388 00:30:45,886 --> 00:30:48,888 It's as though each tin has someone inside... 389 00:30:49,014 --> 00:30:51,265 or someone's heart... 390 00:30:52,267 --> 00:30:54,143 or someone's spirit. 391 00:30:58,774 --> 00:31:01,400 To me this wall is like a buffer zone 392 00:31:01,568 --> 00:31:04,028 between the street and the mountain. 393 00:31:08,658 --> 00:31:10,868 There are 69 rectangles here. 394 00:31:11,411 --> 00:31:15,247 Rectangles of clothing lying on the floor. 395 00:31:16,041 --> 00:31:18,626 The posts surrounding the clothes 396 00:31:18,794 --> 00:31:21,128 have little loudspeakers 397 00:31:21,254 --> 00:31:24,673 emitting the sound of hearts beating. 398 00:31:25,425 --> 00:31:28,094 Different people's hearts. 399 00:31:29,054 --> 00:31:31,555 Each post emits a different sound. 400 00:31:33,725 --> 00:31:36,352 The loud sounds 401 00:31:37,062 --> 00:31:39,522 are also like a muffled machine. 402 00:31:39,648 --> 00:31:43,901 All these hearts beating sound like a locomotive in motion 403 00:31:44,069 --> 00:31:47,696 or a machine whirring loudly. 404 00:31:53,578 --> 00:31:56,122 And these rectangles, 405 00:31:56,331 --> 00:31:59,417 all different, all varying in composition... 406 00:32:00,544 --> 00:32:02,753 form rows like in a cemetery. 407 00:32:02,879 --> 00:32:05,756 But to me they're also like a refugee camp -- 408 00:32:05,924 --> 00:32:07,758 perfectly laid out 409 00:32:07,926 --> 00:32:11,011 but disordered and frightening on the inside. 410 00:32:15,934 --> 00:32:18,477 These rectangles here are comprised 411 00:32:18,603 --> 00:32:20,771 of coats lying on the floor. 412 00:32:21,106 --> 00:32:24,233 You can see each coat's individuality, 413 00:32:24,359 --> 00:32:27,611 which to me is like each person's individuality. 414 00:32:28,572 --> 00:32:32,950 So the first part of the exposition is really about individuals. 415 00:32:33,118 --> 00:32:36,537 Then, on the mountain, this place of death, 416 00:32:36,663 --> 00:32:39,748 we can no longer distinguish individuals. 417 00:32:39,916 --> 00:32:43,586 It's one great mass. They've all lost their identity. 418 00:32:44,796 --> 00:32:49,091 Perhaps not a mountain, but the biggest pile possible. 419 00:32:49,634 --> 00:32:53,304 There have been lots of images -- 420 00:32:53,472 --> 00:32:57,766 When there are massacres, bodies are piled on bodies. 421 00:32:57,976 --> 00:33:01,896 It's the tangle of bodies that interests me. 422 00:33:02,731 --> 00:33:05,274 It's a study of mass graves. 423 00:33:07,194 --> 00:33:10,070 It's also about catastrophes. 424 00:33:10,530 --> 00:33:13,741 It's about the earthquake in Haiti too. 425 00:34:01,706 --> 00:34:04,333 The idea of this claw, 426 00:34:04,459 --> 00:34:07,503 usually used for cars or very heavy things, 427 00:34:07,629 --> 00:34:10,422 and which here picks up very light things, 428 00:34:10,549 --> 00:34:13,133 came from carnivals, 429 00:34:13,260 --> 00:34:17,054 those games with pincers that scoop up teddy bears. 430 00:34:17,222 --> 00:34:20,099 I never could grab a teddy bear... 431 00:34:20,225 --> 00:34:22,810 while here the claw grabs the clothes. 432 00:34:23,812 --> 00:34:26,814 So there's the constant movement... 433 00:34:27,482 --> 00:34:30,818 of the claw grabbing and discarding. 434 00:34:30,944 --> 00:34:33,571 But it grabs at random. 435 00:34:33,738 --> 00:34:37,575 For me it's like the hand of God, neither good nor evil, 436 00:34:37,742 --> 00:34:41,203 just doing its job, grabbing and discarding. 437 00:34:45,250 --> 00:34:49,003 Fate is blind. It grabs anything, at random. 438 00:34:49,129 --> 00:34:51,338 It takes anyone, at random. 439 00:34:51,798 --> 00:34:55,426 For me, that's the theme of this piece. 440 00:34:55,635 --> 00:34:59,847 As you age, you wonder why one person lives and another dies. 441 00:34:59,973 --> 00:35:02,308 Why am I still alive? 442 00:35:02,434 --> 00:35:05,311 There appears to be no particular reason. 443 00:35:05,604 --> 00:35:07,563 It's pure chance. 444 00:35:09,274 --> 00:35:12,318 The freezing cold weather we had at the start, 445 00:35:12,444 --> 00:35:14,778 that bitterly cold January, 446 00:35:15,030 --> 00:35:19,783 was an integral part of the exposition for me. 447 00:35:23,747 --> 00:35:26,665 I absolutely wanted the exposition to take place 448 00:35:26,833 --> 00:35:29,627 in the heart of winter. 449 00:35:30,295 --> 00:35:34,131 What I'm trying to do is put people inside the work, 450 00:35:34,257 --> 00:35:36,300 not outside looking in. 451 00:35:36,635 --> 00:35:40,638 It should engage all the senses -- the sound, the cold. 452 00:35:40,764 --> 00:35:43,641 We should be chilled to the bone, lost. 453 00:35:49,773 --> 00:35:53,233 I think talking about all these things... 454 00:35:55,695 --> 00:35:59,198 and trying to understand these mysteries... 455 00:35:59,324 --> 00:36:02,618 makes me happier and more serene. 456 00:36:04,120 --> 00:36:06,413 Have a bit more. 457 00:36:09,376 --> 00:36:13,087 My art doesn't seem very joyful. 458 00:36:14,130 --> 00:36:17,966 Maybe because I explore death and all that. 459 00:36:18,093 --> 00:36:20,552 But I'm actually a very joyful person. 460 00:36:20,679 --> 00:36:23,097 I really love life. - More than I do. 461 00:36:23,223 --> 00:36:25,391 You hate life! 462 00:36:25,517 --> 00:36:27,851 That's not true. 463 00:36:29,437 --> 00:36:32,231 It's certainly fun watching you two together. 464 00:36:32,357 --> 00:36:35,859 There are only a few artist couples out there, 465 00:36:36,027 --> 00:36:38,404 famous or not. 466 00:36:38,530 --> 00:36:41,240 I filmed Elsa and Aragon, for example. 467 00:36:42,367 --> 00:36:45,285 You're both artists, making different types of art. 468 00:36:45,412 --> 00:36:48,831 I lived with a filmmaker. We each did different things. 469 00:36:48,957 --> 00:36:51,750 What's your life like? Is it difficult? 470 00:36:52,877 --> 00:36:55,129 Living with someone is always difficult. 471 00:36:55,255 --> 00:36:58,048 Yes, but is living with an artist 472 00:36:58,550 --> 00:37:00,467 like Christian difficult? 473 00:37:00,635 --> 00:37:03,053 That's a big topic! 474 00:37:03,805 --> 00:37:05,597 Certain things are easier. 475 00:37:05,724 --> 00:37:09,268 He understands if I'm depressed about something. 476 00:37:10,353 --> 00:37:14,440 But it's more complicated on other levels. 477 00:37:15,900 --> 00:37:18,819 I don't think I could live with someone 478 00:37:19,237 --> 00:37:21,363 from outside the art world. 479 00:37:21,531 --> 00:37:25,159 I don't think I could live with a doctor or lawyer. 480 00:37:25,285 --> 00:37:27,453 I'd find that really hard. 481 00:37:27,829 --> 00:37:33,375 I agree. I can't see myself with a banker or an insurance agent. 482 00:37:33,501 --> 00:37:35,169 Though he might have reassured me! 483 00:37:36,129 --> 00:37:39,006 When Annette shows her work abroad, 484 00:37:39,215 --> 00:37:42,009 I never attend the opening, and she never attends mine. 485 00:37:42,135 --> 00:37:45,596 You must have gone to Venice when she was in the Biennial! 486 00:37:45,764 --> 00:37:47,097 He didn't go? 487 00:37:47,932 --> 00:37:50,934 Then you went later. - Yes, I did. 488 00:37:51,436 --> 00:37:55,564 We live our lives as separately as possible. 489 00:37:55,690 --> 00:37:58,901 Annette never sets foot in my studio. - Almost never. 490 00:37:59,027 --> 00:38:03,113 She doesn't know what I'm working on. I never go in her studio. 491 00:38:06,242 --> 00:38:08,744 This is Base 2, my studio. 492 00:38:09,287 --> 00:38:12,581 He never comes here, and I never go in his studio. 493 00:38:12,707 --> 00:38:14,708 They're totally separate. 494 00:38:15,794 --> 00:38:20,297 It's not a family thing. It's an individual thing. 495 00:38:21,466 --> 00:38:24,343 You're alone when you do your work. 496 00:38:24,469 --> 00:38:26,470 You have to be alone. 497 00:38:26,763 --> 00:38:28,305 Tar paper... 498 00:38:28,723 --> 00:38:29,807 stuffed animals... 499 00:38:29,974 --> 00:38:31,433 colored pencils... 500 00:38:31,643 --> 00:38:33,811 black aluminum foil. 501 00:38:33,937 --> 00:38:35,562 You play with different media. 502 00:38:35,688 --> 00:38:38,649 There's fabric, rubber, 503 00:38:38,817 --> 00:38:41,235 rope, lots of nets. 504 00:38:42,153 --> 00:38:44,988 What's on the wall? The mood of the day? 505 00:38:45,198 --> 00:38:47,491 It says "jealousy"... 506 00:38:47,659 --> 00:38:51,578 and written underneath it says "love" 507 00:38:51,955 --> 00:38:54,164 in stuffed animals. 508 00:38:54,541 --> 00:38:57,167 Always love and jealousy -- is that it? 509 00:38:57,335 --> 00:38:59,670 I think so, no? 510 00:38:59,796 --> 00:39:01,171 I don't know. 511 00:39:01,339 --> 00:39:07,636 Of course I played off my identity as a woman. 512 00:39:07,762 --> 00:39:10,055 That's why I made those albums 513 00:39:10,181 --> 00:39:13,684 when I was between 25 and 30. 514 00:39:14,352 --> 00:39:16,353 You want to be unique 515 00:39:16,521 --> 00:39:20,357 and have a signature with lots of personality. 516 00:39:21,192 --> 00:39:23,944 I did 200 different signatures. 517 00:39:24,112 --> 00:39:25,988 This is "A. Messager." 518 00:39:26,114 --> 00:39:30,242 This one's funny because the "A" becomes -- 519 00:39:30,869 --> 00:39:32,870 The "A" with the "M"... 520 00:39:35,206 --> 00:39:39,543 At first I called myself "Annette Messager, Collector" 521 00:39:39,669 --> 00:39:42,963 for my collections of my signatures 522 00:39:43,131 --> 00:39:46,466 and for The Men I Love, The Men I Don't Love. 523 00:39:49,846 --> 00:39:51,555 The Men I Love 524 00:39:52,223 --> 00:39:54,224 I love his eyes, I love his cigar 525 00:39:54,517 --> 00:39:56,310 I don't love his cigar I don't love his nostrils 526 00:39:56,978 --> 00:39:58,395 The Men I Don't Love 527 00:39:58,521 --> 00:40:03,066 I only used men I didn't know. 528 00:40:03,401 --> 00:40:05,903 Men from newspapers and magazines 529 00:40:06,070 --> 00:40:08,530 who might inspire fantasies 530 00:40:08,698 --> 00:40:10,908 the way women in magazines do. 531 00:40:11,242 --> 00:40:14,912 They're like open books. I wanted them to be 532 00:40:15,538 --> 00:40:18,415 like little butterfly men, 533 00:40:18,583 --> 00:40:21,585 flitting about, half open. 534 00:40:23,212 --> 00:40:25,756 Alexia Fabre of the MAC VAL Museum. 535 00:40:26,257 --> 00:40:28,216 This one's very handsome. 536 00:40:28,343 --> 00:40:30,761 She loves his relaxed, elegant style. 537 00:40:30,929 --> 00:40:33,513 She doesn't love his shirt collar. 538 00:40:33,723 --> 00:40:36,433 And she doesn't love his boastful air. 539 00:40:38,269 --> 00:40:40,771 "I love his stray lock and glistening hair. 540 00:40:40,939 --> 00:40:44,608 I don't love his toupee. I don't love his part." 541 00:40:44,859 --> 00:40:46,777 We love someone for a reason, 542 00:40:46,945 --> 00:40:50,113 and for that same reason, he begins to annoy us. 543 00:40:50,239 --> 00:40:54,117 We say we love his mustache, then suddenly we can't stand it. 544 00:40:54,285 --> 00:40:55,744 So here... 545 00:40:55,870 --> 00:40:58,121 "I love his tough, clean look." 546 00:40:58,289 --> 00:41:01,959 Then suddenly, "I don't love his tough, clean look." 547 00:41:05,964 --> 00:41:08,131 In My Vows... 548 00:41:08,341 --> 00:41:10,634 you have body parts. 549 00:41:10,802 --> 00:41:14,930 Body parts overlapping and interlocking. 550 00:41:15,181 --> 00:41:18,475 There are parts of hands, breasts, genitals. 551 00:41:18,643 --> 00:41:20,811 Were you having fun or what? 552 00:41:20,979 --> 00:41:24,314 The photos are mainly... 553 00:41:25,358 --> 00:41:27,442 of people I know. 554 00:41:27,819 --> 00:41:30,278 Fragments, close-ups, 555 00:41:30,405 --> 00:41:32,656 but all very black and white. 556 00:41:32,824 --> 00:41:36,451 They're all jumbled up. You can't identify anyone. 557 00:41:36,577 --> 00:41:38,537 It's humanity. 558 00:41:47,338 --> 00:41:52,509 Then at some point I'd had enough of this series 559 00:41:52,760 --> 00:41:55,595 of suspended objects, with ropes and all. 560 00:41:55,722 --> 00:41:59,850 I wanted something more aggressive, more dynamic. 561 00:42:00,018 --> 00:42:02,602 I picked up a broom one day. 562 00:42:02,729 --> 00:42:05,897 "This is it. It's a pole. 563 00:42:06,024 --> 00:42:09,568 I'll stick something on it." The opposite of suspending things. 564 00:42:09,694 --> 00:42:12,362 Like spears from the French Revolution 565 00:42:12,488 --> 00:42:15,032 that I've stuck things on. 566 00:42:15,408 --> 00:42:19,119 It's like they're waiting to go out on a protest march. 567 00:42:19,245 --> 00:42:22,539 We have a lot of those in France. 568 00:42:22,832 --> 00:42:26,084 Kill the bill! 569 00:42:26,377 --> 00:42:30,213 General strike until our demands our met! 570 00:42:30,465 --> 00:42:32,758 Enough of this society 571 00:42:32,925 --> 00:42:35,886 of unemployment and job insecurity! 572 00:42:36,345 --> 00:42:41,183 We worked to earn it, we'll fight to keep it! 573 00:42:41,309 --> 00:42:44,603 Our pension belongs to us! 574 00:43:02,872 --> 00:43:05,332 You often use household items: 575 00:43:05,458 --> 00:43:07,834 comforters, pillows... 576 00:43:08,086 --> 00:43:09,753 cuddly toys. 577 00:43:10,379 --> 00:43:13,423 A bolster is soft. 578 00:43:13,549 --> 00:43:15,467 It's for sleeping. 579 00:43:15,593 --> 00:43:19,054 It's on the bed, so there's a sexual connotation too. 580 00:43:19,180 --> 00:43:22,182 I like to fiddle with them 581 00:43:22,308 --> 00:43:26,686 and have photos peeking out from underneath. 582 00:43:26,813 --> 00:43:29,940 All these familiar objects 583 00:43:30,191 --> 00:43:33,110 are what I actually find unsettling. 584 00:43:33,861 --> 00:43:36,696 The fantastical is all around us. 585 00:43:37,365 --> 00:43:40,951 A practical object can become magical. 586 00:43:41,160 --> 00:43:43,745 I listened to a phone message. 587 00:43:43,913 --> 00:43:47,624 "Would you design the new pass for the Pompidou Center?" 588 00:43:47,750 --> 00:43:50,168 I thought, "Piss off!" 589 00:43:50,378 --> 00:43:53,088 Then, "Wait, that's it!" 590 00:43:53,297 --> 00:43:55,966 "Pass Card, Piss Card." 591 00:43:56,175 --> 00:43:58,468 Surprisingly, they agreed to it. 592 00:43:58,594 --> 00:43:59,761 It was great. 593 00:44:00,972 --> 00:44:05,600 Children's cuddly toys spell out the bad rumors Annette has incited. 594 00:44:05,726 --> 00:44:08,228 RUMOR 595 00:44:11,065 --> 00:44:13,108 My work has always been like this. 596 00:44:13,359 --> 00:44:15,527 And I get insults. 597 00:44:15,695 --> 00:44:17,988 "Dirty whore." "Filthy artist." 598 00:44:18,197 --> 00:44:19,990 Why? 599 00:44:20,116 --> 00:44:23,160 My line, "I think therefore I suck." 600 00:44:23,286 --> 00:44:26,204 Horrible comments! On blogs too. 601 00:44:26,372 --> 00:44:30,000 - "I think therefore I suck"? - Yes, I embroidered that. 602 00:44:30,334 --> 00:44:32,502 And that makes you a slut? 603 00:44:34,130 --> 00:44:38,341 Despite your bad reputation, your name is written in gold. 604 00:44:38,467 --> 00:44:40,927 You have a gilt-edged catalog at the Pompidou. 605 00:44:42,013 --> 00:44:44,347 You're shut inside a museum. 606 00:44:44,515 --> 00:44:48,476 Then suddenly you did that funny thing, The Slammer... 607 00:44:48,603 --> 00:44:52,355 a little guy who knocks all around in every direction. 608 00:44:52,481 --> 00:44:54,482 He wants to get outside 609 00:44:54,609 --> 00:44:58,862 to see the fountain by Jean Tinguely and Niki de Saint Phalle. 610 00:45:02,200 --> 00:45:04,326 I was really taken with that. 611 00:45:07,455 --> 00:45:10,498 Beaubourg is in the heart of Paris, 612 00:45:10,625 --> 00:45:15,587 with people bustling all around. 613 00:45:15,713 --> 00:45:19,966 What's inside wants to get out too. It was to show that. 49875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.