All language subtitles for Aces.Iron.Eagle.III.1992.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,271 --> 00:02:29,513 They're off, ladies and gentlemen! There they go! 4 00:02:29,524 --> 00:02:32,357 Classic world war ii aircraft! 5 00:02:32,361 --> 00:02:34,522 The axis vs. The allies! 6 00:02:34,529 --> 00:02:38,522 The spitfire of capt. Nigel Palmer vs. The messerschmitt 7 00:02:38,533 --> 00:02:41,275 of major Ernst leichman! 8 00:02:41,286 --> 00:02:44,198 And Japan's jiro horikoshi in the zero 9 00:02:44,247 --> 00:02:46,533 vs. Our own colonel "chappy" sinclair 10 00:02:46,541 --> 00:02:48,827 in the p-38 lightning! 11 00:02:49,878 --> 00:02:51,789 Hello. 12 00:02:51,797 --> 00:02:55,460 Hey, I wouldn't have thought you had the power for a snap roll. 13 00:02:55,467 --> 00:02:59,301 Stockman has goosed it up a bit and added a few other little goodies. 14 00:02:59,304 --> 00:03:01,386 Still, no match for the spit, I'm afraid. 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,597 Her guns have been updated by dassault 16 00:03:03,600 --> 00:03:07,559 and her snout's been re-engined by Rolls-Royce. - Oh, really? 17 00:03:07,562 --> 00:03:11,225 Well, don't look now, but her butt is about to be reamed by lockheed. 18 00:03:13,902 --> 00:03:16,314 You read and countered so soon. 19 00:03:16,321 --> 00:03:19,563 Ha, looky here. It looks like Tokyo is hot to trot. 20 00:03:25,580 --> 00:03:28,538 It appears your shooter had a case of premature ejection. 21 00:03:30,419 --> 00:03:32,876 Very unusual maneuver. 22 00:03:32,879 --> 00:03:34,870 Don't you remember? 23 00:03:34,881 --> 00:03:36,621 Zeros were famous for it over midway 24 00:03:36,633 --> 00:03:39,249 and p-51s used to counter with this move. 25 00:04:02,409 --> 00:04:06,527 Whoo! Ha-ha! 26 00:04:10,625 --> 00:04:14,538 Another spectacular victory for colonel "chappy" sinclair. 27 00:04:14,546 --> 00:04:18,004 There's colonel jiro horikoshi acknowledging defeat. 28 00:04:18,008 --> 00:04:21,500 Let's hear it for the red, white and blue! 29 00:04:25,557 --> 00:04:27,593 And now the spitfire 30 00:04:27,601 --> 00:04:30,388 battle of britain pilot Nigel Palmer 31 00:04:30,395 --> 00:04:32,556 vs. Germany's Ernst leichman, flying the messerschmitt 109! 32 00:04:32,564 --> 00:04:34,555 Reenact the life and death 33 00:04:34,566 --> 00:04:37,399 struggle above england in the 1940s. 34 00:04:37,402 --> 00:04:39,563 They're begging for a spectacle, you bloody kraut! 35 00:04:39,571 --> 00:04:41,812 Let's give them one. 36 00:04:41,823 --> 00:04:43,563 All right, limey! 37 00:04:47,662 --> 00:04:49,493 Mind your elbows, mein herr. 38 00:04:49,498 --> 00:04:51,363 By the looks of this, 39 00:04:51,374 --> 00:04:53,205 it could be a close one. Hold onto your hats! 40 00:05:01,968 --> 00:05:03,879 Those boys are gonna 41 00:05:03,887 --> 00:05:06,424 give me a heart attack! 42 00:05:06,431 --> 00:05:07,921 Ladies and gentlemen, I swear, 43 00:05:07,933 --> 00:05:09,764 I didn't know they were gonna do that. 44 00:05:16,608 --> 00:05:19,270 Chock up another kill for major Ernst leichman. 45 00:05:19,277 --> 00:05:21,017 Tomorrow is our 46 00:05:21,029 --> 00:05:23,395 last show of the season, ladies and gentlemen. 47 00:05:23,406 --> 00:05:26,944 The axis and the allies fly again. 48 00:05:26,952 --> 00:05:28,943 Really hope y'all can join us. 49 00:05:28,954 --> 00:05:32,993 We still have a few tickets for tonight's end-of-season party. 50 00:05:32,999 --> 00:05:35,411 Your chance to meet the aces, so hurry. 51 00:05:37,420 --> 00:05:39,411 Now don't go committing harakiri, su. 52 00:05:39,422 --> 00:05:41,037 You'll get me next time. 53 00:05:41,049 --> 00:05:43,040 No, you are too pretty to die. 54 00:05:44,803 --> 00:05:46,464 Excuse me. 55 00:05:46,471 --> 00:05:47,961 - Colonel? - Yep. 56 00:05:47,973 --> 00:05:51,056 Ramon morales just crashed in the Gulf. 57 00:05:51,059 --> 00:05:52,595 Is he all right? 58 00:05:52,602 --> 00:05:54,888 He's dead, chappy. 59 00:05:54,896 --> 00:05:56,887 Dead? 60 00:05:56,898 --> 00:05:59,310 When, how? 61 00:05:59,317 --> 00:06:01,899 I don't know. All I know is a whole bunch 62 00:06:01,903 --> 00:06:03,689 of suits just flew in from Houston. 63 00:06:03,697 --> 00:06:06,484 General Simms wants you back on the base, now. 64 00:06:08,869 --> 00:06:13,863 Su, you tell stockman that there's been an accident. 65 00:06:13,874 --> 00:06:15,080 I'll try and be back tonight. 66 00:06:27,470 --> 00:06:29,006 I want more trucks, more jeeps, 67 00:06:29,014 --> 00:06:31,881 and 50 more armed guards. 68 00:06:31,892 --> 00:06:34,850 We move again so soon? 69 00:06:34,853 --> 00:06:37,686 A small incident has transpired. 70 00:06:37,689 --> 00:06:39,475 The DEA may become bothersome. 71 00:06:39,482 --> 00:06:40,722 So, why take the risk? 72 00:06:40,734 --> 00:06:42,690 We simply move higher up into the mountains. 73 00:06:52,829 --> 00:06:54,615 Ask the mayor when we will finish 74 00:06:54,623 --> 00:06:56,614 packaging this consignment. 75 00:07:06,009 --> 00:07:08,546 He says, "very quickly, perhaps two days." 76 00:07:08,553 --> 00:07:10,760 But he pleads with you to release 77 00:07:10,764 --> 00:07:12,755 his daughter. 78 00:07:12,766 --> 00:07:16,759 Tell him unless he gets back to work quickly, 79 00:07:16,770 --> 00:07:19,762 I will kill his daughter in front of him. 80 00:07:34,537 --> 00:07:37,028 Up in the mountains, good workers are hard to find. 81 00:07:37,040 --> 00:07:39,531 Maybe this time, we should take the loss. 82 00:07:39,542 --> 00:07:42,033 Impossible. They've seen the markings on the planes. 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,410 No, these people have served 84 00:07:43,421 --> 00:07:45,412 this land well, Juanito. 85 00:07:45,423 --> 00:07:49,007 In five days' time, we shall bury them in it. 86 00:07:51,554 --> 00:07:55,388 Flight commander findlay, report to operations. 87 00:08:15,078 --> 00:08:17,069 Coast guard find the body too? 88 00:08:17,080 --> 00:08:20,072 Most of it. The medics are doing an autopsy. 89 00:08:20,083 --> 00:08:23,075 His personal things are over here. 90 00:08:35,765 --> 00:08:38,802 Do you know these people, colonel? 91 00:08:38,810 --> 00:08:41,176 I didn't catch your name. 92 00:08:41,187 --> 00:08:43,143 Oh, I'm Warren Crawford. 93 00:08:48,194 --> 00:08:50,025 That's his family. 94 00:08:50,030 --> 00:08:53,614 Kid brothers, dad, sister. 95 00:08:53,616 --> 00:08:56,824 She went to ucla on 96 00:08:56,828 --> 00:08:58,944 an athletic scholarship. 97 00:08:58,955 --> 00:09:00,661 This picture was taken the day she graduated. 98 00:09:00,665 --> 00:09:02,747 He's from a little village 99 00:09:02,751 --> 00:09:04,787 in the Peruvian mountains. 100 00:09:04,794 --> 00:09:08,127 His father's the mayor. 101 00:09:08,131 --> 00:09:09,871 He has an aunt living here in brownsville, 102 00:09:09,883 --> 00:09:11,123 but that's all in your files. 103 00:09:11,134 --> 00:09:12,499 Anybody tell her? 104 00:09:12,510 --> 00:09:14,501 She's been informed. 105 00:09:14,512 --> 00:09:17,003 Uh, poor people, aren't they? 106 00:09:17,015 --> 00:09:19,597 Very poor. 107 00:09:21,144 --> 00:09:22,759 Had to work their butts off 108 00:09:22,812 --> 00:09:24,768 to make something of themselves. 109 00:09:24,773 --> 00:09:27,765 We think he was shot down by the Colombian cocaine cartels. 110 00:09:27,776 --> 00:09:30,267 They had to get to one of us sooner or later. 111 00:09:30,278 --> 00:09:32,894 We're out there tracking them all the time. 112 00:09:32,906 --> 00:09:34,897 Morales was in competition with them. 113 00:09:34,908 --> 00:09:36,899 They don't like that. 114 00:09:36,910 --> 00:09:39,151 What the hell's that supposed to mean?! Who are you? 115 00:09:39,162 --> 00:09:42,700 I'm the station chief, DEA, Houston. 116 00:09:42,707 --> 00:09:44,618 Chappy, 117 00:09:44,626 --> 00:09:47,789 I think you better take a look at his auxiliary fuel tank. 118 00:09:59,641 --> 00:10:02,132 Damn! I don't believe this. 119 00:10:02,143 --> 00:10:04,885 Where's his flight recorder? Who was with him? 120 00:10:04,896 --> 00:10:06,227 I was, colonel. 121 00:10:06,231 --> 00:10:08,142 Just a routine interdiction mission. 122 00:10:08,149 --> 00:10:10,140 Over sector seven, he said he had orders 123 00:10:10,151 --> 00:10:12,142 from you to fly a classified pattern. 124 00:10:12,153 --> 00:10:14,144 We would rendezvous one hour after break-off. 125 00:10:14,155 --> 00:10:16,612 I never gave those orders. 126 00:10:16,658 --> 00:10:18,649 I wouldn't know about that, sir. 127 00:10:18,660 --> 00:10:20,651 He broke off over the Yucatan. 128 00:10:20,662 --> 00:10:22,653 I got his mayday 45 minutes later. 129 00:10:22,664 --> 00:10:24,825 By the time I got there, 130 00:10:24,833 --> 00:10:27,575 there was nothing but wreckage, sir. 131 00:10:27,585 --> 00:10:29,917 Gulfsat confirm this? 132 00:10:29,921 --> 00:10:32,037 They were all flying for ev tests. 133 00:10:32,048 --> 00:10:36,041 DEA intends to run a full investigation on this, colonel. 134 00:10:36,052 --> 00:10:37,917 We'll want to talk to you again, so... 135 00:10:37,929 --> 00:10:40,671 The DEA isn't running any full investigations on my command! 136 00:10:40,682 --> 00:10:43,799 And it's god damn well not gonna harass any of my senior officers! 137 00:10:43,810 --> 00:10:45,641 Well, sir, there's no way 138 00:10:45,645 --> 00:10:47,556 morales was operating alone, 139 00:10:47,564 --> 00:10:50,556 not with a quarter of a billion worth of cocaine in his tank. 140 00:10:50,567 --> 00:10:52,182 Maybe, maybe not, but this kind of scandal 141 00:10:52,193 --> 00:10:54,684 makes headlines the Pentagon doesn't like 142 00:10:54,696 --> 00:10:56,687 one damn bit! 143 00:10:56,698 --> 00:10:59,155 The services prefer to clean their own houses, Mr. Crawford. 144 00:10:59,159 --> 00:11:01,901 I'll launch my own little look-see into this matter. 145 00:11:01,911 --> 00:11:04,197 Excuse me, sir, but DEA does have 146 00:11:04,205 --> 00:11:06,036 jurisdiction on this case. 147 00:11:06,040 --> 00:11:08,156 You're on a military installation, son! 148 00:11:08,168 --> 00:11:11,001 The only thing that has jurisdiction around here 149 00:11:11,004 --> 00:11:12,995 is the star on my shoulder. 150 00:11:13,006 --> 00:11:15,622 Take your people back to Houston, 151 00:11:15,633 --> 00:11:17,749 and I'll see you get a full report. 152 00:11:25,727 --> 00:11:27,217 You're late! 153 00:11:27,228 --> 00:11:29,059 We're clear. 154 00:11:29,063 --> 00:11:31,600 Gulfsat reports that DEA is tightening surveillance 155 00:11:31,608 --> 00:11:33,815 on fighter aircraft in the entire area. 156 00:11:33,818 --> 00:11:35,809 Your moment of madness could have placed 157 00:11:35,820 --> 00:11:37,811 the entire operation in jeopardy. 158 00:11:37,822 --> 00:11:39,687 I had no choice. Morales was running scared. 159 00:11:39,699 --> 00:11:41,735 He threatened to go to colonel sinclair. 160 00:11:41,743 --> 00:11:45,031 Just as well I have a contingency plan, isn't it, captain? 161 00:11:45,038 --> 00:11:46,994 Give me the code numbers. 162 00:11:46,998 --> 00:11:50,832 Lima-Romeo-654. 163 00:11:50,835 --> 00:11:52,826 They have to touch down by 0500. 164 00:11:58,676 --> 00:12:00,712 Escovez! 165 00:12:04,724 --> 00:12:07,716 The jackhammer flight leaves for lethridge at midnight. 166 00:12:07,727 --> 00:12:09,718 We must begin loading immediately. 167 00:12:09,729 --> 00:12:12,186 Use all available personnel. 168 00:12:12,190 --> 00:12:14,397 But then his number came up 169 00:12:14,400 --> 00:12:16,732 and he was gone with the draft 170 00:12:16,736 --> 00:12:19,022 he's in the army now 171 00:12:19,030 --> 00:12:21,316 a-blowin' reveille 172 00:12:21,324 --> 00:12:23,315 he's the boogie woogie 173 00:12:23,326 --> 00:12:26,318 hip-hop boy of company b. 174 00:12:31,751 --> 00:12:32,866 Give me a blazing sun, 175 00:12:32,877 --> 00:12:36,165 the occasional 176 00:12:36,172 --> 00:12:38,163 cloud for cover, 177 00:12:38,174 --> 00:12:40,790 and I'll shoot the ass off of any aircraft flying. 178 00:12:40,802 --> 00:12:43,669 Well, maybe next year Arthur will send you up 179 00:12:43,680 --> 00:12:45,796 against an f-16 or a mirage. 180 00:12:45,807 --> 00:12:48,423 Call it the battle of the generation gap. 181 00:12:48,434 --> 00:12:51,892 Ach! Flying computers, captain. 182 00:12:51,896 --> 00:12:54,854 In our day, it used to be the man, not the machine. 183 00:12:54,857 --> 00:12:57,098 Technology is no match for seasoning. 184 00:12:57,110 --> 00:12:59,101 Damn shame you missed it, chap. 185 00:12:59,112 --> 00:13:01,103 Well, don't hold my youth against me. 186 00:13:01,114 --> 00:13:03,105 By the time I was old enough to join up, 187 00:13:03,116 --> 00:13:05,152 there was nothing but missiles and mach speed. 188 00:13:16,921 --> 00:13:18,912 Very fine beer. 189 00:13:18,923 --> 00:13:21,756 May have to import it for company cafeteria. 190 00:13:21,759 --> 00:13:23,750 I was told you worked for an aerospace firm, 191 00:13:23,761 --> 00:13:26,753 but I didn't fancy you were its caterer. 192 00:13:26,764 --> 00:13:28,254 He's chairman of the board. 193 00:13:30,018 --> 00:13:32,384 What do you say we press a little flesh, gentlemen? 194 00:13:32,395 --> 00:13:34,932 You know, mix and mingle. Work the crowd. 195 00:13:34,939 --> 00:13:37,396 You know, this little party could line us up 196 00:13:37,400 --> 00:13:40,062 some real supporters for next year's show. 197 00:13:40,069 --> 00:13:41,934 Well, count me out. 198 00:13:41,946 --> 00:13:43,561 When I retire, I'm gonna buy myself 199 00:13:43,573 --> 00:13:45,404 a little ranch and a big hammock. 200 00:13:45,408 --> 00:13:47,774 I'm gonna sit around all day working on my tan. 201 00:13:49,787 --> 00:13:52,529 10 will get you 20 that will last about a week. 202 00:13:55,209 --> 00:13:58,918 When this batch is dry, use these people to help with the packaging. 203 00:13:58,921 --> 00:14:01,537 Five kilos in each barrel, yes? 204 00:15:25,258 --> 00:15:27,089 Ahh! 205 00:17:58,202 --> 00:18:00,659 Come on, move it! 206 00:18:08,296 --> 00:18:10,161 Finish loading and you're gone. 207 00:18:10,172 --> 00:18:11,787 Nobody's gonna stop you at the gate. 208 00:18:45,374 --> 00:18:47,239 Ohl 209 00:18:52,256 --> 00:18:54,338 Ohl 210 00:19:00,264 --> 00:19:02,095 You're Anna morales. 211 00:19:02,099 --> 00:19:04,181 Ramon's sister. 212 00:19:04,185 --> 00:19:07,177 What the hell happened to you? 213 00:19:07,188 --> 00:19:09,850 I need to find my brother. Where is he? 214 00:19:09,899 --> 00:19:12,732 Anna, I'm chappy sinclair, Ramon's friend. 215 00:19:12,735 --> 00:19:15,101 There's something I need to tell you. 216 00:19:15,112 --> 00:19:17,228 There's no time to talk. I need to find my brother. 217 00:19:17,239 --> 00:19:19,355 My whole village and family's in danger. 218 00:19:19,408 --> 00:19:20,864 Ramon is dead. 219 00:19:23,329 --> 00:19:25,820 He was shot down in the Gulf. 220 00:19:25,831 --> 00:19:28,243 He was carrying cocaine in his tanks. 221 00:19:29,752 --> 00:19:31,208 Ramon! 222 00:19:39,220 --> 00:19:41,677 They told Ramon they'd kill us all 223 00:19:41,681 --> 00:19:43,512 if he didn't help them. 224 00:19:45,267 --> 00:19:47,258 Who, who told you that? 225 00:19:47,269 --> 00:19:50,136 The German called kleiss. 226 00:19:50,147 --> 00:19:52,138 He's going to kill everyone in four days. 227 00:19:52,149 --> 00:19:53,764 - My family, everyone! - Slow down. 228 00:19:53,776 --> 00:19:55,767 Slow down, slow down. 229 00:19:57,905 --> 00:20:00,237 Now, how did you get here? 230 00:20:00,241 --> 00:20:03,233 I escaped on the plane that brought the drugs here to your base. 231 00:20:03,244 --> 00:20:06,532 Drugs are being brought here to this base? 232 00:20:06,539 --> 00:20:08,871 Yes, they're unloading now. They're in the barrels. 233 00:20:08,874 --> 00:20:11,411 Kleiss called it the jackhammer flight to lethridge. 234 00:20:15,673 --> 00:20:17,379 Gimme the key. 235 00:20:17,383 --> 00:20:20,216 You stay right here. I'll be back as fast as I can. 236 00:20:20,219 --> 00:20:21,584 You keep this door locked. 237 00:20:21,595 --> 00:20:23,426 You don't open this door for anyone. 238 00:20:34,942 --> 00:20:37,479 Hold it! 239 00:20:37,486 --> 00:20:39,522 Hold it! 240 00:20:51,667 --> 00:20:54,659 Hold it! Stop right there! 241 00:20:54,670 --> 00:20:57,207 Let me see your orders. 242 00:20:57,214 --> 00:20:58,875 What are you bringing in? 243 00:20:58,883 --> 00:21:01,875 Hydraulic fluid, sir. A milk run. Next stop, San Diego. 244 00:21:01,886 --> 00:21:04,719 This plane ain't stopping nowhere until I see what's in those barrels. 245 00:21:04,722 --> 00:21:06,713 - Get me a crowbar. - Yes, sir. 246 00:21:16,400 --> 00:21:18,311 Don't just stand there. 247 00:21:18,319 --> 00:21:20,901 Get another crowbar and open up the rest of those barrels. 248 00:21:40,382 --> 00:21:42,418 What's going on here, colonel? 249 00:21:44,386 --> 00:21:46,877 I think there's drugs in this plane, sir. 250 00:21:46,889 --> 00:21:50,507 The DEA was right. Morales wasn't just a lone eagle. 251 00:21:50,518 --> 00:21:54,261 Off-load the rest of this cargo and have it checked. 252 00:21:54,271 --> 00:21:56,262 Where are you getting your information, colonel? 253 00:21:56,273 --> 00:21:58,264 Morales' sister. She's in his quarters. 254 00:21:58,275 --> 00:22:00,482 She'll lay the whole thing out for you. 255 00:22:05,241 --> 00:22:07,232 It's all right, Anna. 256 00:22:07,243 --> 00:22:09,234 It's chappy sinclair. 257 00:22:12,414 --> 00:22:13,904 Anna? 258 00:22:18,254 --> 00:22:19,915 Anna? 259 00:22:28,806 --> 00:22:30,671 She's gone. 260 00:22:30,683 --> 00:22:33,425 Why don't you take a little water with your booze, 261 00:22:33,435 --> 00:22:34,891 colonel? 262 00:22:34,895 --> 00:22:37,728 But she was here, general, I swear. 263 00:22:37,731 --> 00:22:40,723 This base is going to close in three weeks. 264 00:22:40,734 --> 00:22:42,725 My base for 12 years. 265 00:22:42,736 --> 00:22:44,442 My men, my planes, 266 00:22:44,446 --> 00:22:46,311 my equipment transferred to 267 00:22:46,323 --> 00:22:48,029 other commands all over this country. 268 00:22:48,033 --> 00:22:50,695 I want to go out with honor, colonel. 269 00:22:50,703 --> 00:22:52,694 I don't want a trumped-up scandal 270 00:22:52,705 --> 00:22:54,411 and I don't want 271 00:22:54,415 --> 00:22:55,871 gossip and talk! 272 00:22:55,875 --> 00:22:57,706 Have you got that?! 273 00:22:57,710 --> 00:22:59,917 Yes, general, I've got that. 274 00:23:39,710 --> 00:23:41,575 How do I know 275 00:23:41,587 --> 00:23:43,578 that you're not running a line of bullshit 276 00:23:43,589 --> 00:23:45,580 just to save your own ass, colonel? 277 00:23:45,591 --> 00:23:47,923 You don't, until I find the girl. 278 00:23:47,927 --> 00:23:50,714 This guy kleiss she talked about. 279 00:23:50,721 --> 00:23:52,712 Does he mean anything to you? 280 00:23:52,723 --> 00:23:55,556 Gustav kleiss has been on the feds' books for years, 281 00:23:55,559 --> 00:23:58,551 dealing arms, heroin, chemical weapons in the middle east. 282 00:23:58,562 --> 00:24:00,052 He uses the money 283 00:24:00,064 --> 00:24:02,851 to finance hate groups all over the world. 284 00:24:02,858 --> 00:24:04,849 Did he get any information from Peru? 285 00:24:04,860 --> 00:24:07,397 That's not such an easy thing to do, colonel. 286 00:24:07,404 --> 00:24:09,816 You know how much corruption there is down there? 287 00:24:09,823 --> 00:24:11,404 These are poor countries 288 00:24:11,408 --> 00:24:12,739 surviving on narco-bucks. 289 00:24:12,743 --> 00:24:14,028 They don't want to hear from DEA. 290 00:24:14,036 --> 00:24:17,745 What about this jackhammer? 291 00:24:17,748 --> 00:24:19,739 I'll tell you what. 292 00:24:19,750 --> 00:24:22,412 You get her to pinpoint 293 00:24:22,419 --> 00:24:26,003 the location of kleiss and I'll see what I can do. 294 00:24:28,509 --> 00:24:31,842 Well, she's got an aunt in brownsville. Maybe she's there. 295 00:24:31,845 --> 00:24:33,585 Now, that's a rough neighborhood. 296 00:24:33,597 --> 00:24:34,882 You watch your ass, colonel. 297 00:24:34,890 --> 00:24:37,051 Always do. 298 00:24:49,405 --> 00:24:51,111 Want some action? 299 00:24:51,115 --> 00:24:53,606 Aw, come on. 300 00:25:26,900 --> 00:25:28,891 Excuse me, this 3157 301 00:25:28,902 --> 00:25:30,893 lotto game was last night, brother. 302 00:25:45,794 --> 00:25:47,580 Mrs. del prado? 303 00:25:47,588 --> 00:25:49,078 Si. 304 00:25:49,089 --> 00:25:51,546 I'm colonel sinclair. 305 00:25:51,550 --> 00:25:53,836 Please, please, I must speak with Anna. 306 00:25:58,599 --> 00:26:00,180 Wait! Annal 307 00:26:00,184 --> 00:26:02,175 I just wanna talk to you! 308 00:26:07,191 --> 00:26:08,852 Whoa, whoa! Hey, hey! 309 00:26:08,859 --> 00:26:10,770 I'm getting too old for this shit! 310 00:26:10,778 --> 00:26:12,518 Hey, don't... 311 00:26:18,660 --> 00:26:22,778 What kind of shit you looking for, lady... blow? 312 00:26:22,790 --> 00:26:24,496 Ahh! 313 00:26:29,213 --> 00:26:31,124 Ah-ah... 314 00:26:31,131 --> 00:26:32,871 Put it down, now. 315 00:26:41,558 --> 00:26:43,719 See, these homeboys don't dig any 316 00:26:43,727 --> 00:26:45,718 piece carrying by nonmembers. 317 00:26:45,729 --> 00:26:48,971 Now, baby, you wanna leave it to brother, 318 00:26:49,024 --> 00:26:50,980 or you wanna stick around here? 319 00:26:51,026 --> 00:26:52,982 Leave, thanks. 320 00:26:56,031 --> 00:26:59,740 Hey, maybe you should just say no. 321 00:27:01,161 --> 00:27:03,573 I owe you one. 322 00:27:08,252 --> 00:27:10,243 You better start trusting me. 323 00:27:10,254 --> 00:27:12,085 How can I? 324 00:27:12,089 --> 00:27:14,250 A soldier came to arrest me after you left Ramon's. 325 00:27:15,759 --> 00:27:17,590 A soldier? Did you see his face? 326 00:27:17,594 --> 00:27:19,434 Just his gun. Ran out the back and I came here. 327 00:27:24,935 --> 00:27:26,926 There's nothing you can do alone. 328 00:27:26,937 --> 00:27:29,144 I've been to the DEA and they're willing to help. 329 00:27:29,148 --> 00:27:32,732 I need for you to point out the exact location of kleiss' setup. 330 00:27:32,734 --> 00:27:35,020 It has to be accurate. Do you think you can do that? 331 00:27:35,028 --> 00:27:36,359 I think so. 332 00:27:36,363 --> 00:27:37,853 Great. 333 00:27:37,865 --> 00:27:39,105 But I'll need a little time. 334 00:27:39,116 --> 00:27:41,027 All right, I've gotta go fly. 335 00:27:41,034 --> 00:27:43,320 It's something I have to do. I'll be back soon. 336 00:27:43,328 --> 00:27:46,741 Look, everything is going to be okay. 337 00:27:46,748 --> 00:27:49,660 But no more running out, all right? 338 00:27:49,668 --> 00:27:52,284 No more running out. 339 00:28:07,811 --> 00:28:09,642 Hey, boy... 340 00:28:09,646 --> 00:28:11,637 $50, you keep an eye on the girl. 341 00:28:11,648 --> 00:28:13,309 Deal? 342 00:28:13,317 --> 00:28:15,308 Deal. 343 00:28:47,184 --> 00:28:49,175 Put that shit back in the Van. 344 00:28:49,186 --> 00:28:51,677 I'm paying a house call today. 345 00:28:51,688 --> 00:28:54,680 Cover my ass, comprende? 346 00:28:54,691 --> 00:28:56,682 Comprende. 347 00:29:00,030 --> 00:29:02,146 Thank you, Jesus. 348 00:29:21,760 --> 00:29:24,752 All right, you can bring them down now. Chappy's here. 349 00:29:34,231 --> 00:29:35,846 Oh... 350 00:29:41,196 --> 00:29:44,859 Let me know if the old lady comes back. 351 00:30:09,308 --> 00:30:10,923 Uh! Oof! 352 00:30:35,417 --> 00:30:37,123 Bitch! 353 00:30:37,127 --> 00:30:38,867 Ohl 354 00:30:49,931 --> 00:30:52,547 Now get your ass in the bedroom! 355 00:31:16,083 --> 00:31:17,914 I told you to stay outside. 356 00:31:17,918 --> 00:31:19,374 You can't do this. 357 00:31:19,378 --> 00:31:22,040 Watch me. 358 00:31:39,272 --> 00:31:42,890 I'm afraid I never miss twice, colonel. 359 00:31:51,618 --> 00:31:54,451 Oh, my god! 360 00:31:54,454 --> 00:31:56,240 Tower, this is chappy. 361 00:31:56,248 --> 00:32:00,207 Clear the runway. I got a problem. 362 00:32:48,467 --> 00:32:51,459 Chappy! 363 00:32:53,472 --> 00:32:56,589 Oh, man! Thank god you're all right. 364 00:32:56,641 --> 00:32:59,223 Somebody must have fooled around with the ammo. 365 00:32:59,227 --> 00:33:02,219 I'm damn grateful you're such a lousy shot. 366 00:33:09,070 --> 00:33:11,982 Who in the hell could've made a mistake like that?! 367 00:33:11,990 --> 00:33:13,446 That was no mistake, Arthur. 368 00:33:13,450 --> 00:33:15,111 There's some deep shit 369 00:33:15,118 --> 00:33:17,700 going down here, and if they tried for me, 370 00:33:17,704 --> 00:33:19,990 they're damn sure gonna try for Anna. I need a car. 371 00:33:21,249 --> 00:33:23,035 Who's Anna? 372 00:33:23,043 --> 00:33:24,453 I'll let you know later. 373 00:33:24,461 --> 00:33:26,497 We go with you. 374 00:33:26,505 --> 00:33:28,291 If it's serious deep shit, 375 00:33:28,298 --> 00:33:30,289 maybe you need some help. 376 00:33:30,300 --> 00:33:32,211 Chappy sinclair is unhurt. 377 00:33:32,219 --> 00:33:34,084 Let's go. 378 00:33:34,095 --> 00:33:36,461 Let's hear it for a great piece of flying. 379 00:33:51,029 --> 00:33:54,442 Ooh, take us for a ride, man. 380 00:34:12,467 --> 00:34:17,302 Wife say travel in America very dangerous. 381 00:34:37,659 --> 00:34:39,490 He tried to take her out, 382 00:34:39,494 --> 00:34:41,701 and I don't mean for dinner. 383 00:34:42,789 --> 00:34:44,780 Where's Anna? 384 00:34:47,168 --> 00:34:50,160 Yo, baby, come on in. Coast is clear. 385 00:34:57,012 --> 00:34:58,297 Are you all right? 386 00:34:58,346 --> 00:34:59,461 I'm fine. 387 00:34:59,472 --> 00:35:01,258 You know him? 388 00:35:01,266 --> 00:35:04,474 Oh, yeah, he's a heavy homeboy from the hood. 389 00:35:04,477 --> 00:35:06,638 My ass ain't gonna be worth shit. 390 00:35:06,646 --> 00:35:09,308 Nobody's ass is gonna be worth anything if we don't find her a safe place. 391 00:35:09,316 --> 00:35:11,147 You can take her back to my place. 392 00:35:11,151 --> 00:35:14,018 We could stay with her. 393 00:35:14,029 --> 00:35:16,315 What are you gonna do with him? 394 00:35:16,323 --> 00:35:19,486 I'm gonna get some of my brothers to help me dump his ass. 395 00:35:21,661 --> 00:35:23,697 He can't hang here, brother. 396 00:35:23,705 --> 00:35:26,196 The police are gonna be happy that he ain't breathing, 397 00:35:26,207 --> 00:35:28,414 but his homeboys are gonna come looking for me. 398 00:35:28,418 --> 00:35:31,660 You know, like, inquiring minds wanna know? 399 00:35:31,671 --> 00:35:34,037 All right. 400 00:35:34,049 --> 00:35:36,290 How about your aunt? 401 00:35:36,301 --> 00:35:37,791 She's gone to stay with friends for a few days. 402 00:35:37,802 --> 00:35:39,167 Did you manage to finish that map? 403 00:35:39,179 --> 00:35:40,385 - Yes, I did. - All right. 404 00:35:42,515 --> 00:35:44,176 Here it is. 405 00:35:44,184 --> 00:35:45,674 We've got enough time to get to 406 00:35:45,685 --> 00:35:47,346 the DEA office before they close. 407 00:35:47,354 --> 00:35:49,060 Come on, let's go. 408 00:35:52,651 --> 00:35:54,312 No help. 409 00:35:54,319 --> 00:35:56,651 Peruvian justice people say there's nothing 410 00:35:56,655 --> 00:35:59,112 in the area except coffee growers, that's confirmed. 411 00:35:59,115 --> 00:36:01,276 Oh, no, kleiss' setup is camouflaged. 412 00:36:01,284 --> 00:36:03,275 You have to come in low with a plane. 413 00:36:03,286 --> 00:36:05,277 Esquitos air base is in the same grid. 414 00:36:05,288 --> 00:36:07,495 They'd know if anything was going on without visual confirmation. 415 00:36:07,499 --> 00:36:09,330 I have to take their word for it. 416 00:36:09,334 --> 00:36:10,699 That's bullshit! 417 00:36:10,710 --> 00:36:12,666 I don't make the policy! 418 00:36:12,671 --> 00:36:14,332 DEA will get kleiss. 419 00:36:14,339 --> 00:36:15,829 It may take a while, 420 00:36:15,840 --> 00:36:17,501 but we will bring the bastard in. 421 00:36:17,509 --> 00:36:19,465 A while? 422 00:36:19,469 --> 00:36:21,822 That's a whole lot of comfort for those people who are gonna die 423 00:36:21,846 --> 00:36:23,461 in a couple days. 424 00:36:23,515 --> 00:36:26,177 People die in the drug war all the time, chappy! 425 00:36:26,184 --> 00:36:28,095 There's nothing more that can be done right now! 426 00:36:28,103 --> 00:36:31,140 Don't you read the papers, sinclair? 427 00:36:31,147 --> 00:36:33,763 Peru's big on territorial sovereignty. 428 00:36:33,775 --> 00:36:35,606 No surveillance, no interdiction, 429 00:36:35,610 --> 00:36:37,771 no nothing without their permission. 430 00:36:37,779 --> 00:36:39,770 An f-16 can go so fast, they can aim for Bogota 431 00:36:39,781 --> 00:36:42,193 and end up over Lima faster than you can say, 432 00:36:42,200 --> 00:36:44,316 "my god, I'm in the wrong airspace." 433 00:36:44,327 --> 00:36:46,318 And get back out just as fast. 434 00:36:46,329 --> 00:36:48,661 I don't believe I'm hearing this. 435 00:36:48,665 --> 00:36:51,156 Come here, chappy. 436 00:36:51,167 --> 00:36:53,783 This is my whole life here on the wall. 437 00:36:53,837 --> 00:36:55,748 Take a good look. 438 00:36:55,755 --> 00:36:57,666 Korea, 'nam, the Philippines. 439 00:36:57,674 --> 00:37:00,336 You're asking me to put it on the line by authorizing 440 00:37:00,343 --> 00:37:02,880 a low-level reconnaissance mission? 441 00:37:05,265 --> 00:37:07,802 I wouldn't involve you, sir. 442 00:37:07,809 --> 00:37:09,800 You bet your ass you're not gonna involve Mel 443 00:37:09,811 --> 00:37:12,223 you're grounded, sinclair. 444 00:37:12,230 --> 00:37:15,222 This morales affair has screwed all of us. 445 00:37:15,233 --> 00:37:17,440 Whatever your involvement is, 446 00:37:17,444 --> 00:37:20,277 bury it along with him. 447 00:37:20,280 --> 00:37:23,317 Dismissed. 448 00:38:09,454 --> 00:38:11,740 I tried everything, Anna. 449 00:38:11,748 --> 00:38:14,205 It's important you understand that. 450 00:38:14,209 --> 00:38:16,200 You're everything Ramon said you were. 451 00:38:16,211 --> 00:38:19,203 But I've depending on you too much. 452 00:38:19,214 --> 00:38:21,705 Now I have to do something myself. 453 00:38:21,716 --> 00:38:23,581 Like what? 454 00:38:23,593 --> 00:38:26,255 A few men escaped to another village. 455 00:38:26,262 --> 00:38:28,844 Maybe we can mount some kind of attack. 456 00:38:28,848 --> 00:38:30,884 With just a few guys? 457 00:38:30,892 --> 00:38:33,429 I have to try. 458 00:38:33,436 --> 00:38:35,722 My family's lives are at stake. 459 00:38:35,730 --> 00:38:38,597 You have to understand that. 460 00:39:06,427 --> 00:39:09,840 I'll take you with me 461 00:39:09,848 --> 00:39:12,681 if you just send me 462 00:39:12,684 --> 00:39:15,426 love letters 463 00:39:15,436 --> 00:39:18,428 till I return... 464 00:39:19,816 --> 00:39:22,478 Hardly the proper attendance for a wake, 465 00:39:22,485 --> 00:39:24,316 chappy, old chap. 466 00:39:24,320 --> 00:39:25,810 May we join you? 467 00:39:25,822 --> 00:39:27,312 Be my guest. 468 00:39:27,323 --> 00:39:29,655 Chappy, just come to say goodbye. 469 00:39:29,659 --> 00:39:32,321 Not before I buy you all a drink. 470 00:39:42,505 --> 00:39:44,666 Where you all going? 471 00:39:44,674 --> 00:39:47,006 Well, su has a business to run. 472 00:39:47,010 --> 00:39:49,672 I have grandchildren to terrorize. 473 00:39:49,679 --> 00:39:53,012 I'm sure leichman here has Nazi hunters to evade. 474 00:39:54,517 --> 00:39:56,053 Bottom line is, 475 00:39:56,060 --> 00:39:58,346 there's not a lot of call for arthritic pilots. 476 00:39:58,354 --> 00:40:00,686 At least we were all pilots. 477 00:40:00,690 --> 00:40:02,681 Before they bastardized the bloody word. 478 00:40:02,692 --> 00:40:04,683 Mm, all due respect to the deceased, of course. 479 00:40:04,694 --> 00:40:06,525 The only thing that was bastardized 480 00:40:06,529 --> 00:40:08,144 was the way that this kid went down 481 00:40:08,156 --> 00:40:09,987 and the way they're handling this damn thing! 482 00:40:09,991 --> 00:40:11,527 He was a good pilot. 483 00:40:11,534 --> 00:40:12,774 Oh, sure, he was, chappy. 484 00:40:12,785 --> 00:40:14,150 I don't mean any offense, 485 00:40:14,162 --> 00:40:16,153 but you have to admit that the kids today 486 00:40:16,164 --> 00:40:18,826 do it all with terminals and monitors and what have you. 487 00:40:18,833 --> 00:40:20,824 Now, as Ernst is so fond of saying, 488 00:40:20,835 --> 00:40:22,666 it used to be about the man... 489 00:40:22,670 --> 00:40:24,752 - Not the machine! - Not the machine! 490 00:40:26,466 --> 00:40:27,751 Damn right. 491 00:40:31,721 --> 00:40:33,632 Hey... 492 00:40:33,640 --> 00:40:36,632 How would you like to prove that theory? 493 00:40:44,901 --> 00:40:46,562 I would. 494 00:40:46,569 --> 00:40:49,106 What makes you so Randy 495 00:40:49,113 --> 00:40:50,944 to go after this kraut? 496 00:40:50,949 --> 00:40:53,486 All krauts weren't Nazis, you know. 497 00:40:53,493 --> 00:40:57,156 But this kleiss was the worst kind. 498 00:40:57,163 --> 00:40:59,529 He even killed his brother 499 00:40:59,540 --> 00:41:01,155 for refusing to shoot down enemy 500 00:41:01,167 --> 00:41:04,000 pilots parachuting to safety. 501 00:41:04,003 --> 00:41:05,994 And then he had the gall to steal 502 00:41:06,005 --> 00:41:09,168 his dead brother's medal of honor. 503 00:41:13,429 --> 00:41:15,715 Well, why not? 504 00:41:15,765 --> 00:41:17,926 Can't have you yanks and Jerrys 505 00:41:17,934 --> 00:41:20,175 duking it out all over the Peruvian jungles 506 00:41:20,186 --> 00:41:22,973 without a representative of queen and country. 507 00:41:37,912 --> 00:41:41,245 I would be honored. 508 00:41:44,585 --> 00:41:46,075 Gentlemen... 509 00:41:50,591 --> 00:41:52,456 To Ramon. 510 00:41:52,468 --> 00:41:54,459 Ramon. 511 00:41:59,934 --> 00:42:03,222 These planes are priceless antiques. 512 00:42:03,229 --> 00:42:05,220 They are not battle gear! 513 00:42:05,231 --> 00:42:08,223 Pound for pound, flown by the right men, they're lethal. 514 00:42:08,234 --> 00:42:10,725 Hell, you modified them. You know what they can do. 515 00:42:10,737 --> 00:42:13,023 What about air-to-ground ordinance? These laser units. 516 00:42:13,031 --> 00:42:14,692 How do you think you're gonna get... 517 00:42:14,699 --> 00:42:16,189 I have a card at the base. 518 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 I can get us outfitted in a day. 519 00:42:17,577 --> 00:42:19,033 Anna leaves 12 hours earlier 520 00:42:19,037 --> 00:42:21,494 and hooks up with the local resistance. 521 00:42:21,497 --> 00:42:22,987 There's a real comfort. 522 00:42:22,999 --> 00:42:25,490 All they've got to do is line up the lasers 523 00:42:25,501 --> 00:42:27,787 with the targets and leave the rest to us. 524 00:42:27,795 --> 00:42:30,707 If they can get in there undetected, a 2-year-old 525 00:42:30,715 --> 00:42:31,830 can operate the unit. 526 00:42:31,841 --> 00:42:32,956 And what if they don't? 527 00:42:32,967 --> 00:42:34,958 Well, then we abort. 528 00:42:34,969 --> 00:42:37,585 Either way, t'll have these fighters back in this hangar 529 00:42:37,597 --> 00:42:38,962 by Sunday morning. 530 00:42:38,973 --> 00:42:40,634 Yeah, in how many pieces? 531 00:42:40,641 --> 00:42:42,506 Damn, Arthur! 532 00:42:43,895 --> 00:42:47,228 Men like you helped to build this country, 533 00:42:47,231 --> 00:42:49,893 and men like me helped to defend it. 534 00:42:49,901 --> 00:42:51,892 I'm willing to risk my career 535 00:42:51,903 --> 00:42:54,189 and my life for what I believe in. 536 00:42:54,197 --> 00:42:56,654 Come on, Arthur, take a risk. 537 00:42:56,657 --> 00:42:58,522 Cocaine is killing 538 00:42:58,534 --> 00:42:59,944 our country, man. 539 00:42:59,952 --> 00:43:01,943 Wouldn't you like to have 540 00:43:01,954 --> 00:43:04,070 a nice story to tell your grandchildren? 541 00:43:04,082 --> 00:43:06,789 Something more than beating out other wildcatters 542 00:43:06,793 --> 00:43:09,250 or finagling the bond market? 543 00:43:09,253 --> 00:43:11,084 Wouldn't you? 544 00:43:14,092 --> 00:43:16,549 I'm taking polaroids. 545 00:43:16,552 --> 00:43:19,009 Not a scratch on those paint jobs. 546 00:43:19,013 --> 00:43:20,594 Are you clear on that, chap? 547 00:43:20,598 --> 00:43:22,589 I'm clear, I'm clear. 548 00:43:26,938 --> 00:43:29,179 Hi. 549 00:43:34,695 --> 00:43:36,902 So, how we gonna pull this off? 550 00:43:36,906 --> 00:43:39,067 If you mean "we" as in you and me, 551 00:43:39,075 --> 00:43:41,566 then you got the wrong definition of the word. 552 00:43:41,577 --> 00:43:43,113 Aw, come on, chappy. 553 00:43:43,121 --> 00:43:46,864 Excuse me. 554 00:43:46,874 --> 00:43:48,705 Start contacting your people. 555 00:43:48,709 --> 00:43:50,199 How long to prepare, chappy? 556 00:43:50,211 --> 00:43:52,042 Airborne, 36 hours. 557 00:43:52,046 --> 00:43:54,253 Let's go, guys. 558 00:44:02,598 --> 00:44:05,305 I can't even tell if these systems are compatible, chap. 559 00:44:05,309 --> 00:44:07,800 The units were designed for jets traveling at mach 1. 560 00:44:07,812 --> 00:44:09,723 Well, we're about to find out. 561 00:44:09,772 --> 00:44:11,728 Commencing approach. 562 00:44:13,734 --> 00:44:16,225 You have to hold the unit really steady 563 00:44:16,279 --> 00:44:18,895 all the way through target termination. 564 00:44:18,906 --> 00:44:21,238 She's all yours. 565 00:44:39,093 --> 00:44:41,960 Gonna need some seeker heads. 566 00:44:41,971 --> 00:44:45,634 Fins too. Couple of other things. Anna has the list. 567 00:44:45,683 --> 00:44:47,139 You have a list? 568 00:44:47,143 --> 00:44:48,633 Mmm. 569 00:44:50,730 --> 00:44:52,391 When do you want this stuff? 570 00:44:52,398 --> 00:44:54,184 Tonight will be fine. 571 00:44:54,192 --> 00:44:57,025 Look, you want miracles, why don't you call the pope? 572 00:44:57,028 --> 00:45:01,021 Sats, compliments of Warren Crawford. 573 00:45:01,032 --> 00:45:03,614 Okay, Anna, let's take a real good look at this village. 574 00:45:03,618 --> 00:45:06,075 Okay, the guns are concealed 575 00:45:06,120 --> 00:45:08,782 here and here. 576 00:45:08,789 --> 00:45:12,077 There are more guns hidden in the bushes and on the water tower here. 577 00:45:12,084 --> 00:45:14,746 The village is very close by. 578 00:45:14,754 --> 00:45:15,789 Yes. 579 00:45:15,796 --> 00:45:17,411 That's a bit tight, 580 00:45:17,423 --> 00:45:19,755 but with Anna and her men in place to direct the lasers, 581 00:45:19,759 --> 00:45:21,340 we should be able to knock out the artillery 582 00:45:21,344 --> 00:45:23,676 without doing any harm to the villagers. 583 00:45:23,679 --> 00:45:26,637 With bedlam going on there and kleiss' pistols concentrating on us, 584 00:45:26,641 --> 00:45:29,383 Anna should be able to get the villagers out of that factory. 585 00:45:29,393 --> 00:45:31,805 Then, on the second time around... 586 00:45:31,812 --> 00:45:34,053 We bomb that dope. 587 00:45:34,065 --> 00:45:36,397 We each line up on one target, right? 588 00:45:36,400 --> 00:45:37,765 Correct. 589 00:45:37,777 --> 00:45:40,109 Piece of cake, old boy. 590 00:45:40,112 --> 00:45:42,103 Piece of cake? 591 00:45:42,114 --> 00:45:45,106 I don't wanna hear any more of this. 592 00:45:45,117 --> 00:45:47,108 Let's get our gear stowed, Anna. 593 00:45:47,119 --> 00:45:49,656 If we're gonna go, I wanna be out of here early. 594 00:45:53,793 --> 00:45:55,658 Oh, by the way, 595 00:45:55,670 --> 00:45:58,252 I'm gonna put a super-booster in the p-38. 596 00:45:58,256 --> 00:46:00,042 Strike leader 597 00:46:00,049 --> 00:46:02,085 could always use a little extra power. 598 00:46:02,093 --> 00:46:03,799 Much obliged. 599 00:46:05,805 --> 00:46:07,386 All right, 600 00:46:07,390 --> 00:46:09,722 we divide into pairs, strike and wingman. 601 00:46:09,725 --> 00:46:11,716 We cover each other's ass. 602 00:46:11,727 --> 00:46:14,059 Who wants to team with who, leichman? 603 00:46:14,063 --> 00:46:17,226 Well, Nigel chose me last time, 604 00:46:17,233 --> 00:46:19,940 so it would be impolite not to 605 00:46:19,944 --> 00:46:21,434 return the favor. 606 00:46:21,445 --> 00:46:22,776 Fine. 607 00:46:22,780 --> 00:46:25,772 Su, that leaves you and me. 608 00:46:25,783 --> 00:46:28,445 We've been tangoing pretty good together. 609 00:46:34,166 --> 00:46:37,408 Regret to say... 610 00:46:37,420 --> 00:46:40,833 I cannot go with you 611 00:46:40,840 --> 00:46:42,876 on mission. 612 00:46:42,883 --> 00:46:45,716 Why, su? 613 00:46:45,720 --> 00:46:47,711 What's wrong? 614 00:46:48,723 --> 00:46:50,759 I have deceived you. 615 00:46:50,766 --> 00:46:53,724 Deception? 616 00:46:53,728 --> 00:46:55,719 I'm not famous Ace. 617 00:46:55,730 --> 00:46:57,766 That was my brother. 618 00:46:57,773 --> 00:47:01,391 He died 40 years ago. 619 00:47:01,402 --> 00:47:05,236 I served, but only at the end of war. 620 00:47:05,239 --> 00:47:07,230 Never in combat. 621 00:47:07,241 --> 00:47:10,074 Always in his shadow. 622 00:47:12,121 --> 00:47:15,989 I would jeopardize your safety. 623 00:47:16,000 --> 00:47:19,163 Forgive me. 624 00:47:22,882 --> 00:47:26,750 I'm very dishonorable man. 625 00:47:47,907 --> 00:47:49,898 You're not dishonorable. 626 00:47:49,909 --> 00:47:51,900 You told the truth. 627 00:47:51,911 --> 00:47:54,778 That's a damn hard thing to do. 628 00:47:54,789 --> 00:47:57,075 Thank you. 629 00:48:04,799 --> 00:48:06,790 Bloody hell... 630 00:48:06,801 --> 00:48:09,463 I was just getting fond of the idea. 631 00:48:09,470 --> 00:48:11,461 God damn it, chappy! 632 00:48:11,472 --> 00:48:13,804 Don't you think we can pull this off? 633 00:48:13,808 --> 00:48:15,298 Just the three of us. 634 00:48:15,309 --> 00:48:17,140 Nah. 635 00:48:19,814 --> 00:48:21,930 I told 'em these were defective. 636 00:48:21,941 --> 00:48:24,853 Said I had to hand carry them back to 637 00:48:24,902 --> 00:48:26,563 the manufacturer to work the... 638 00:48:29,323 --> 00:48:31,564 Bugs out. 639 00:48:34,453 --> 00:48:36,114 Uh-uh. 640 00:48:49,051 --> 00:48:51,167 'Evening, sir. 641 00:48:51,178 --> 00:48:53,009 I might as well walk there. 642 00:48:53,013 --> 00:48:54,628 It'd be safer than flying this crate. 643 00:48:54,640 --> 00:48:56,426 Christ, it doesn't even have a hood. 644 00:48:56,434 --> 00:48:58,095 Su will have you checked out soon. 645 00:48:58,102 --> 00:49:01,469 If there were any other options, I'd take them. 646 00:49:01,480 --> 00:49:04,472 If I had a suicide pill, I'd take it. 647 00:49:04,483 --> 00:49:06,064 Sir, you can't go in there! 648 00:49:06,068 --> 00:49:07,353 That's all right, sergeant. 649 00:49:07,361 --> 00:49:09,192 Thank you. 650 00:49:10,406 --> 00:49:12,522 I followed ames. 651 00:49:12,533 --> 00:49:15,195 He and sinclair got something going on with those antique fighters. 652 00:49:15,202 --> 00:49:17,909 Those old shit buckets? They can't be that stupid. 653 00:49:17,913 --> 00:49:19,323 Wings are loaded with ordinance. 654 00:49:19,331 --> 00:49:20,662 They're not planning a charity ball. 655 00:49:20,666 --> 00:49:22,497 Where the hell are they getting the stuff? 656 00:49:22,501 --> 00:49:23,991 Ames, he's stripping our storerooms 657 00:49:24,003 --> 00:49:25,443 of everything that isn't nailed down! 658 00:49:27,339 --> 00:49:29,330 I'll fix that bastard. 659 00:49:29,341 --> 00:49:31,332 - Sergeant. - Sir? 660 00:49:31,343 --> 00:49:33,425 Get the chief of security in here. 661 00:49:33,429 --> 00:49:35,340 We'll change our plans. 662 00:49:35,347 --> 00:49:37,338 Take our plane down first thing, 663 00:49:37,349 --> 00:49:39,340 turn around and transfer immediately. 664 00:49:39,351 --> 00:49:41,342 Contact our people at the other bases. 665 00:49:41,353 --> 00:49:44,345 Tell them to be prepared for accelerated delivery. 666 00:50:09,632 --> 00:50:12,294 Yo-ho-ho, ha-ha! Santa claus is here. 667 00:50:12,301 --> 00:50:14,633 Santa went straight to the ghetto. Check this out, man. 668 00:50:14,637 --> 00:50:17,174 I got enough stuff in here to outfit a whole army. 669 00:50:17,181 --> 00:50:19,263 What is all this? 670 00:50:19,266 --> 00:50:21,723 Well, I took a little green out of the homeboy's sock, right? 671 00:50:21,727 --> 00:50:24,685 So Anna's dudes got something to kick a little ass with. 672 00:50:24,688 --> 00:50:28,055 Ha, check that out, brother. 673 00:50:28,067 --> 00:50:30,353 So, am I in now, or what? 674 00:50:30,361 --> 00:50:32,192 We already discussed this. 675 00:50:32,196 --> 00:50:34,653 No, no, we ain't "discussed" nothing. 676 00:50:34,657 --> 00:50:36,989 All right, if shit hits the fan, I'll be there. 677 00:50:36,992 --> 00:50:38,323 You could get killed in that place, boy. 678 00:50:38,327 --> 00:50:40,238 Hey, I can get killed 679 00:50:40,246 --> 00:50:42,703 in my own neighborhood, man. There ain't nothing new to that. 680 00:50:42,706 --> 00:50:47,200 Look, your personality just doesn't fit my team profile. 681 00:50:47,211 --> 00:50:49,372 So forget it. 682 00:51:01,225 --> 00:51:04,592 Captain, I'll need to see inside the vehicle. 683 00:51:22,204 --> 00:51:25,162 Fourth of July? 684 00:51:29,044 --> 00:51:30,500 Good luck. 685 00:51:30,504 --> 00:51:32,369 Thanks, chappy. 686 00:51:32,381 --> 00:51:34,713 Guess we finally understand each other, don't we? 687 00:51:34,717 --> 00:51:36,548 Yes, we do. 688 00:51:45,686 --> 00:51:47,051 Chappy, 689 00:51:47,062 --> 00:51:49,178 watch your ass. 690 00:51:49,189 --> 00:51:51,555 I always do. 691 00:52:01,869 --> 00:52:04,360 Chappy. 692 00:52:04,371 --> 00:52:06,657 Ames was gonna check my laser control. 693 00:52:06,665 --> 00:52:08,530 Now, where the hell is he? 694 00:52:08,542 --> 00:52:10,533 We don't have our full complement of missiles yet, you know. 695 00:52:10,544 --> 00:52:11,704 Chappy! 696 00:52:14,423 --> 00:52:18,086 It's ames on the phone. He's in trouble. 697 00:52:59,760 --> 00:53:01,546 I better get to a radio 698 00:53:01,553 --> 00:53:03,589 and call him back. 699 00:53:03,597 --> 00:53:06,437 We'll never make it with three aircraft and half the ordinance untested. 700 00:53:22,282 --> 00:53:25,399 Suggest we leave. 701 00:53:25,411 --> 00:53:28,869 We a half hour behind schedule. 702 00:53:28,872 --> 00:53:30,533 Su, 703 00:53:30,541 --> 00:53:32,247 are you sure? 704 00:53:32,251 --> 00:53:36,790 I'm sure, but decision is yours. 705 00:53:36,797 --> 00:53:41,291 Perhaps your lives will depend on me. 706 00:53:42,970 --> 00:53:46,713 We would be honored. 707 00:54:17,671 --> 00:54:20,788 So, where are your people? 708 00:54:20,799 --> 00:54:23,461 They'll be here. 709 00:54:39,610 --> 00:54:41,601 Ahh! 710 00:54:41,612 --> 00:54:43,603 My legs, my legs! 711 00:54:43,614 --> 00:54:45,605 I can't feel my legs! They're dead! 712 00:54:45,616 --> 00:54:47,607 What do you think you're doing? 713 00:54:47,618 --> 00:54:50,951 What am I doing? Yo, baby, that was my best Eddie Murphy imitation. 714 00:54:50,954 --> 00:54:52,615 Hey, how you doing? 715 00:54:52,623 --> 00:54:54,614 It's showtime, so let's get busy. 716 00:54:54,625 --> 00:54:56,741 He goes back with you. 717 00:54:56,752 --> 00:54:58,743 Oh, wait, baby! We a team now, huh? 718 00:54:58,754 --> 00:55:01,245 We like jazzy Jeff and the fresh prince. 719 00:55:01,256 --> 00:55:03,463 I mean, we like milli and vanilli. 720 00:55:03,509 --> 00:55:05,966 We like Michael Jackson and the elephant man's bones. 721 00:55:05,969 --> 00:55:07,880 Yo, are they still together? 722 00:55:07,888 --> 00:55:11,005 No they're not together, and neither are we. 723 00:55:11,016 --> 00:55:12,677 You're history. 724 00:55:14,394 --> 00:55:16,259 Now, if I do recall, I saved your butt, 725 00:55:16,271 --> 00:55:17,260 twice. 726 00:55:17,272 --> 00:55:18,762 And I am trying to save yours. 727 00:55:18,774 --> 00:55:20,935 Ho, ho, well, don't go dissin' me, baby. 728 00:55:21,985 --> 00:55:24,476 My butt is covered. 729 00:55:24,488 --> 00:55:26,945 The rest of your posse be happy to have me along. By the way, where are they? 730 00:55:26,949 --> 00:55:28,530 Behind you. 731 00:55:33,372 --> 00:55:34,828 Damn! 732 00:55:34,832 --> 00:55:38,450 Homeboys around here got some badass disguises. 733 00:55:49,054 --> 00:55:50,669 What's happenin'? 734 00:55:50,681 --> 00:55:52,672 Como? 735 00:55:54,434 --> 00:55:57,972 Uh, usted dig rap? 736 00:55:57,980 --> 00:55:59,641 You know, like, 737 00:55:59,648 --> 00:56:01,479 my name is tee vee 738 00:56:01,483 --> 00:56:03,474 and I'm here to say that I am 739 00:56:03,485 --> 00:56:05,476 a rapping brother and I'm here to stay. 740 00:56:05,487 --> 00:56:07,443 Nah? 741 00:56:07,447 --> 00:56:09,654 Let's see, uh, you got mtv around here? 742 00:56:09,658 --> 00:56:12,821 You got an opinion on 2 live crew? 743 00:56:17,624 --> 00:56:19,785 Guess not. 744 00:56:22,796 --> 00:56:24,332 Hey. 745 00:56:24,339 --> 00:56:25,795 Where's your posse going off to? 746 00:56:25,799 --> 00:56:27,414 Back to their homes. 747 00:56:27,426 --> 00:56:29,007 Hey, can I get a rewind on that? 748 00:56:29,011 --> 00:56:30,797 Kleiss' security has been increased. 749 00:56:30,804 --> 00:56:32,465 They say we don't have a chance. 750 00:56:34,474 --> 00:56:36,965 Well, I make it a point to never argue with the locals. 751 00:56:36,977 --> 00:56:39,639 I have got to roll. 752 00:56:39,646 --> 00:56:42,479 Make that "we." The party's over. 753 00:56:42,482 --> 00:56:45,565 Look, you're crazy if you think you're going in there alone. 754 00:56:45,569 --> 00:56:48,026 It's much too dangerous. 755 00:56:55,746 --> 00:56:57,452 Ordinance. 756 00:57:01,001 --> 00:57:02,662 Check. 757 00:57:06,590 --> 00:57:08,797 Check. 758 00:57:09,843 --> 00:57:11,128 Check. 759 00:57:11,136 --> 00:57:12,626 That'll do it. 760 00:57:12,638 --> 00:57:15,471 We've got three hours till refuel. 761 00:57:15,515 --> 00:57:16,925 Take it easy. 762 00:57:16,934 --> 00:57:19,550 Gets uglier from there on in. 763 00:57:39,957 --> 00:57:42,494 You're pulling out? 764 00:57:42,501 --> 00:57:44,867 As soon as you're airborne. 765 00:57:44,878 --> 00:57:48,871 Cause for celebration by the local people, I'm sure. 766 00:57:48,882 --> 00:57:51,498 Oh, yes, they'll be having a special mass. 767 00:57:51,510 --> 00:57:53,967 It will be most uplifting. 768 00:57:56,515 --> 00:57:59,507 Make sure everything is ready to go. 769 00:58:21,915 --> 00:58:23,530 A little overkill, don't you think? 770 00:58:23,542 --> 00:58:25,578 - Never hurt Stallone. - Not so fast. 771 00:58:47,566 --> 00:58:50,023 Maybe I better follow you. 772 00:58:50,027 --> 00:58:53,690 The deposits have been made, just as we agreed. 773 00:58:53,697 --> 00:58:58,157 This final shipment should be worth another 50 million, 774 00:58:58,160 --> 00:58:59,821 perhaps more. 775 00:58:59,828 --> 00:59:01,693 Disbursed to bases all over the country, 776 00:59:01,705 --> 00:59:03,570 along with the lethridge surplus. 777 00:59:03,582 --> 00:59:05,573 No questions will ever be asked. 778 00:59:05,584 --> 00:59:07,916 And you are a very rich man. 779 00:59:07,919 --> 00:59:09,955 Don't you want to drink to that? 780 00:59:09,963 --> 00:59:13,171 I'll drink to paying back those bastards at the Pentagon. 781 00:59:13,175 --> 00:59:17,168 I gave them 27 years, god damn it, and they closed me down. 782 00:59:41,536 --> 00:59:43,527 We're getting close to the village. 783 00:59:45,040 --> 00:59:46,701 Here. 784 01:00:06,978 --> 01:00:09,970 Let's go. We don't have much time. 785 01:00:23,829 --> 01:00:25,820 Hold this. 786 01:00:28,166 --> 01:00:30,157 Stay here. 787 01:00:47,227 --> 01:00:48,683 Shh. 788 01:01:08,748 --> 01:01:10,534 Ahh! 789 01:01:38,153 --> 01:01:40,064 Ahh! 790 01:02:02,093 --> 01:02:03,754 Ahh! 791 01:02:54,354 --> 01:02:56,185 Ahh! 792 01:04:15,060 --> 01:04:17,221 Ahh! 793 01:04:51,596 --> 01:04:54,008 We're getting close. 794 01:04:57,936 --> 01:05:00,143 Panther one? 795 01:05:00,146 --> 01:05:03,138 This is strike leader. Do you copy? 796 01:05:04,984 --> 01:05:06,520 This is strike leader. Do... 797 01:05:14,411 --> 01:05:17,118 Panther one, this is strike leader. 798 01:05:17,122 --> 01:05:18,987 Do you copy? Over. 799 01:05:18,998 --> 01:05:20,989 Maybe we're still out of range. Possible. 800 01:05:21,042 --> 01:05:23,124 We're only a half hour from the target. 801 01:05:23,128 --> 01:05:25,244 I'll keep trying. 802 01:05:25,255 --> 01:05:27,997 It's dangerous to break radio silence repeatedly 803 01:05:28,049 --> 01:05:29,960 at this point, isn't it, chappy? 804 01:05:31,553 --> 01:05:34,135 We're flying blind without the ground unit. 805 01:05:34,139 --> 01:05:38,178 Panther one, this is strike leader. Come in. 806 01:05:56,536 --> 01:05:59,699 Yo, man, watch the threads. 807 01:06:00,957 --> 01:06:03,994 Jesus! 808 01:06:04,002 --> 01:06:07,620 This is a laser interlock unit from my base. 809 01:06:09,215 --> 01:06:11,251 Sinclair! 810 01:06:14,137 --> 01:06:17,004 Sector five has just picked up 811 01:06:17,056 --> 01:06:19,263 the transmission of four aircraft 812 01:06:19,267 --> 01:06:21,474 - headed this way. - Call esquitos air base. 813 01:06:21,478 --> 01:06:23,309 I'm getting airborne! 814 01:06:23,313 --> 01:06:25,144 Get him out of here. 815 01:07:13,321 --> 01:07:15,152 Bogey. 816 01:07:15,156 --> 01:07:17,363 10 o'clock and closing. 817 01:07:17,367 --> 01:07:19,107 Shit! 818 01:07:19,118 --> 01:07:20,983 Gustav. 819 01:07:20,995 --> 01:07:22,610 Aircraft in path, identify. 820 01:07:22,622 --> 01:07:24,237 Identify? Shoot them down! 821 01:07:24,249 --> 01:07:25,739 What do I pay you for?! 822 01:07:25,750 --> 01:07:27,615 That is kleiss. 823 01:07:27,627 --> 01:07:31,119 He's pretty good at buying off pilots. 824 01:07:31,130 --> 01:07:33,121 Split up fast and pull them 825 01:07:33,132 --> 01:07:35,043 in close where we have the advantage. 826 01:07:57,699 --> 01:07:59,189 Bank out of there, Nigel. 827 01:07:59,200 --> 01:08:00,280 He's gonna get your ass. 828 01:08:00,285 --> 01:08:01,650 Hardly, old boy. 829 01:08:01,661 --> 01:08:04,528 Remember, the man, not the machine? 830 01:08:31,774 --> 01:08:34,686 Ohh...! 831 01:08:39,490 --> 01:08:42,152 Ah! Mayday, chappy! 832 01:08:42,160 --> 01:08:44,401 Mayday! 833 01:08:44,412 --> 01:08:47,495 Mayday, chappy! 834 01:08:47,498 --> 01:08:48,829 Hang on, Nigel, hang on. 835 01:08:48,833 --> 01:08:50,289 What the bloody hell 836 01:08:50,293 --> 01:08:52,579 does it look like I'm doing?! 837 01:09:12,357 --> 01:09:13,813 Ohh...! 838 01:09:18,237 --> 01:09:19,852 Well done, old chap. 839 01:10:12,166 --> 01:10:14,248 Am I glad to see you. 840 01:10:14,252 --> 01:10:16,584 I got tired of hanging around here all by myself. 841 01:10:16,587 --> 01:10:18,828 I should just leave you here, you know that? 842 01:10:35,565 --> 01:10:37,396 I hope these things still work. 843 01:10:39,485 --> 01:10:41,817 Looks like your posse had a change of heart. 844 01:10:50,663 --> 01:10:52,199 Su, use your countermeasures 845 01:10:52,206 --> 01:10:53,412 deploy your foil 846 01:10:53,416 --> 01:10:54,906 and get out of there. 847 01:11:27,825 --> 01:11:29,486 I'm going to the airport. 848 01:11:29,494 --> 01:11:31,485 You get things moving here! 849 01:11:42,256 --> 01:11:45,339 Yo, strike leader, this is panther one. 850 01:11:45,343 --> 01:11:48,506 We're loose, we got the juice, and we're ready to blow the shit out of this goose. 851 01:11:48,513 --> 01:11:49,753 Tee vee, is that you? 852 01:11:49,764 --> 01:11:51,425 None other, baby. 853 01:11:51,432 --> 01:11:54,265 I flew in for the surprise party, baggage class. 854 01:11:54,268 --> 01:11:55,724 Where are you? 855 01:11:55,728 --> 01:11:57,559 We're up at the bell tower in the church. 856 01:11:57,563 --> 01:11:59,554 You should stop by. We got a beautiful view. 857 01:11:59,565 --> 01:12:01,271 What about the lasers? 858 01:12:01,275 --> 01:12:04,267 Anna's setting them up as we speak. 859 01:12:04,278 --> 01:12:05,734 You better jam, man. 860 01:12:05,738 --> 01:12:07,478 Kleiss is pumping some major drugs into 861 01:12:07,490 --> 01:12:09,230 the belly of a big bird on the runway. 862 01:12:09,242 --> 01:12:11,324 We'll line up on the artillery. 863 01:12:11,369 --> 01:12:12,779 We're 20 miles out and closing. 864 01:12:12,787 --> 01:12:14,243 Gotcha. 865 01:12:17,416 --> 01:12:19,748 Come on, baby. Get some big dudes on that sucker. 866 01:12:19,752 --> 01:12:22,494 This ain't "pee-wee's playhouse." 867 01:12:26,676 --> 01:12:28,917 Leichman, panther one is in position. 868 01:12:28,928 --> 01:12:30,919 Can you hold out while me and Palmer go in for target? 869 01:12:30,930 --> 01:12:32,670 I'm good. 870 01:12:32,682 --> 01:12:34,673 Horikoshi, what about you? 871 01:12:34,684 --> 01:12:36,675 Never better. 872 01:13:16,058 --> 01:13:18,674 Ernst, are you all right? 873 01:13:18,686 --> 01:13:22,019 Yeah, he got the message. 874 01:13:34,577 --> 01:13:37,410 So much for your damned air cover! 875 01:13:37,413 --> 01:13:39,028 Get those engines started now! 876 01:13:40,374 --> 01:13:41,659 Get those things moving! 877 01:13:41,667 --> 01:13:42,998 Lock them in now. 878 01:13:43,002 --> 01:13:45,493 Check. You hear the man? 879 01:13:48,716 --> 01:13:50,832 Palmer, take the northwest gun. 880 01:13:50,885 --> 01:13:53,001 - Fire when you get a lock. - Roger. 881 01:14:29,924 --> 01:14:31,915 The bloody tracking unit isn't working! 882 01:14:37,056 --> 01:14:39,388 We better switch positions. Leichman... 883 01:14:39,392 --> 01:14:41,098 Get down here. 884 01:14:41,102 --> 01:14:42,763 Palmer's laser malfunctioned. 885 01:14:46,691 --> 01:14:49,933 Afraid mine is too. Doesn't even light up. 886 01:14:51,112 --> 01:14:52,852 Su, do you read me? 887 01:14:52,863 --> 01:14:54,524 I'm on my way. 888 01:15:16,262 --> 01:15:18,253 Get airborne, now! 889 01:15:18,264 --> 01:15:19,879 Where the hell am I gonna go?! 890 01:15:19,890 --> 01:15:21,881 El Salvador. I have friends there. 891 01:15:21,892 --> 01:15:24,884 You may lose the flags and the military bands 892 01:15:24,895 --> 01:15:28,058 when you retire, but you won't lose the money. 893 01:15:29,150 --> 01:15:30,640 I need gunners! 894 01:15:30,651 --> 01:15:31,857 You! 895 01:15:31,861 --> 01:15:34,648 You! Herel 896 01:15:38,159 --> 01:15:39,945 hold the northwest position 897 01:15:39,952 --> 01:15:41,692 and line up on southwest, you got it? 898 01:15:41,704 --> 01:15:43,240 We got it! 899 01:15:47,168 --> 01:15:50,080 Palmer, you okay? 900 01:15:50,087 --> 01:15:52,669 As I said, technology is no match for seasoning. 901 01:15:52,673 --> 01:15:53,879 We're going back down. 902 01:16:00,890 --> 01:16:03,802 Smug bastard. 903 01:16:17,823 --> 01:16:20,064 So much for seasoning. 904 01:16:29,710 --> 01:16:32,042 Only one bogey left. 905 01:16:32,046 --> 01:16:35,209 And it looks like we lost Palmer. 906 01:16:36,884 --> 01:16:39,717 Damn it! 907 01:16:50,606 --> 01:16:52,892 We're all lined up. 908 01:16:55,027 --> 01:16:56,642 We're coming in. 909 01:17:25,808 --> 01:17:27,093 Ahh...! 910 01:17:32,898 --> 01:17:35,059 Yeah! Whoo! 911 01:17:47,997 --> 01:17:49,828 Line up the southeast gun for su. 912 01:17:49,832 --> 01:17:52,744 I'm saving my missiles for the factory. 913 01:17:52,751 --> 01:17:55,914 Tell Anna to get her people out of there and into the church. Do you copy? 914 01:17:57,173 --> 01:17:58,834 We copy, chappy! 915 01:17:58,841 --> 01:18:00,877 We're lining up now! 916 01:18:54,396 --> 01:18:56,432 You suckers! 917 01:19:54,456 --> 01:19:56,287 Anna's people are doing good. 918 01:19:56,292 --> 01:19:58,032 But the trucks are starting to split. 919 01:19:58,043 --> 01:20:00,034 I think they got kleiss' equipment on them. 920 01:20:00,045 --> 01:20:01,876 That's my call. 921 01:20:10,973 --> 01:20:14,886 All right, the big bird has taken off. 922 01:20:14,893 --> 01:20:16,884 Shit. 923 01:20:18,439 --> 01:20:20,145 Su? 924 01:20:20,149 --> 01:20:22,105 I would be honored. 925 01:20:42,838 --> 01:20:46,080 Okay, Anna's getting her people into the church. 926 01:20:46,091 --> 01:20:47,752 Oh, it's perfect. 927 01:20:54,933 --> 01:20:57,549 You're clear. We're gonna get a line on the factory right now. 928 01:20:57,561 --> 01:21:00,553 Tell me when you're set. 929 01:21:00,564 --> 01:21:03,055 Get this truck out of here and move the other one in! 930 01:21:03,067 --> 01:21:04,432 Okay, we got a lock. 931 01:21:33,013 --> 01:21:34,969 Oh, ho! Air force, baby! 932 01:21:34,973 --> 01:21:37,055 When it absolutely, 933 01:21:37,059 --> 01:21:38,515 positively has to be! 934 01:21:38,519 --> 01:21:40,259 Whoo! 935 01:21:43,982 --> 01:21:48,146 Blow the church. Take the men up into the mountains! 936 01:22:00,082 --> 01:22:02,949 Mayday! Mayday! 937 01:22:02,960 --> 01:22:05,952 Kleiss is pulling in two choppers' worth of backup. We're history. 938 01:22:05,963 --> 01:22:07,954 Let's get out of here. 939 01:22:07,965 --> 01:22:10,331 Strike leader, this is Warren Crawford. 940 01:22:10,342 --> 01:22:12,003 Do you copy? 941 01:22:12,010 --> 01:22:14,626 Warren, are those choppers yours? 942 01:22:14,638 --> 01:22:17,380 DEA's finest. 943 01:22:17,391 --> 01:22:20,508 Eta, five minutes. 944 01:22:20,519 --> 01:22:23,886 Panther one, those choppers are friendly. 945 01:22:23,897 --> 01:22:26,013 Stay put until the DEA can give you help. 946 01:22:26,024 --> 01:22:28,356 We copy that, baby. 947 01:22:34,992 --> 01:22:36,482 Damn, I knew this 948 01:22:36,493 --> 01:22:38,154 was too easy. 949 01:23:16,200 --> 01:23:19,033 Ahh! 950 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Tee vee, come back! 951 01:23:29,671 --> 01:23:32,037 Ahh! 952 01:23:37,095 --> 01:23:39,381 Ahh! 953 01:23:41,975 --> 01:23:43,556 Ahh! 954 01:24:16,093 --> 01:24:18,300 Tee vee, you okay? 955 01:24:18,303 --> 01:24:20,385 Nice hat. 956 01:24:32,025 --> 01:24:33,515 One more pass. 957 01:24:33,527 --> 01:24:35,188 You take care of it. 958 01:24:35,195 --> 01:24:37,436 I'm worried about su. 959 01:24:57,634 --> 01:25:00,501 Get him out of here! 960 01:25:00,554 --> 01:25:02,670 Knock that bastard out of the sky! 961 01:25:23,493 --> 01:25:25,734 Ahh! 962 01:25:31,793 --> 01:25:34,455 Hold your fire! Hold it! 963 01:25:55,400 --> 01:25:58,107 Chappy, kleiss is airborne. 964 01:25:58,153 --> 01:26:00,439 Repeat, kleiss has escaped. 965 01:26:00,447 --> 01:26:02,483 What's he flying? 966 01:26:02,491 --> 01:26:05,107 It's the weirdest damn jet I've ever seen. 967 01:26:05,118 --> 01:26:06,733 Guns all over the wings. 968 01:26:06,745 --> 01:26:08,406 Which direction? 969 01:26:08,413 --> 01:26:10,324 North. 970 01:26:27,391 --> 01:26:28,847 Ahh! 971 01:26:34,773 --> 01:26:38,140 Jackhammer, this is warp seven. 972 01:26:38,151 --> 01:26:40,938 Come on up. The skies are clear. 973 01:26:43,949 --> 01:26:46,691 Not quite. 974 01:26:46,702 --> 01:26:48,693 Two fighters remain. 975 01:26:48,704 --> 01:26:50,569 They're flying shit buckets. 976 01:26:50,580 --> 01:26:52,491 Let 'em take their best shots. 977 01:26:54,167 --> 01:26:56,829 Su, come in, this is chappy. 978 01:26:59,548 --> 01:27:01,379 Su, pull out! 979 01:27:04,928 --> 01:27:07,340 Ahh...! 980 01:27:12,602 --> 01:27:14,513 Sul! 981 01:27:14,521 --> 01:27:17,183 Oh, shit! 982 01:27:25,198 --> 01:27:27,735 - Good god! - It survived. 983 01:27:27,743 --> 01:27:29,279 What? 984 01:27:29,286 --> 01:27:31,402 Messerschmitt 263. 985 01:27:31,413 --> 01:27:34,621 The plane that was going to win the war for Germany. 986 01:27:34,624 --> 01:27:37,866 Don't take him on alone. 987 01:27:37,878 --> 01:27:41,871 Chappy, I didn't fly all this way to run. 988 01:27:50,724 --> 01:27:52,305 Break it off, leichman. 989 01:27:52,309 --> 01:27:53,765 I'm 10 seconds out. 990 01:27:53,769 --> 01:27:55,475 Leichman? 991 01:27:55,479 --> 01:27:57,720 Is that you, Ernst? 992 01:27:57,731 --> 01:28:00,939 You've disgraced our family's name, and you disgraced our country. 993 01:28:00,942 --> 01:28:03,684 Ha, one last chance for you 994 01:28:03,695 --> 01:28:06,402 to do something for the fatherland. 995 01:28:06,406 --> 01:28:08,897 You've got that just exactly right. 996 01:28:35,435 --> 01:28:37,767 Leichman, bail out! 997 01:28:55,956 --> 01:28:58,413 Hardly the Aryan ideal, 998 01:28:58,458 --> 01:29:00,414 are you? 999 01:29:00,460 --> 01:29:02,746 I'm afraid I didn't get a chance to grab my swastika 1000 01:29:02,754 --> 01:29:04,415 and get a lobotomy. 1001 01:29:42,335 --> 01:29:44,371 You only have seconds to live. 1002 01:29:44,379 --> 01:29:46,119 I smell the kill. 1003 01:29:46,131 --> 01:29:48,122 What you smell is in your pants. 1004 01:29:48,133 --> 01:29:49,543 Take a whiff of this. 1005 01:30:12,908 --> 01:30:14,773 Kiss my ass! 1006 01:30:30,508 --> 01:30:32,840 Damn! 1007 01:30:35,013 --> 01:30:37,004 Bastard never dies. 1008 01:30:38,516 --> 01:30:40,677 Warren, this is strike leader. 1009 01:30:40,685 --> 01:30:42,926 Kleiss has failed. 1010 01:30:42,938 --> 01:30:45,896 We spot him. 1011 01:30:45,899 --> 01:30:49,391 Dispatching a unit now. 1012 01:30:49,402 --> 01:30:50,938 I'm coming in. 1013 01:31:21,059 --> 01:31:23,675 Don't seem to recall your name. 1014 01:31:23,687 --> 01:31:25,973 Morales. 1015 01:31:26,022 --> 01:31:28,604 Like my brother Ramon. 1016 01:31:28,608 --> 01:31:31,099 But more intelligent, perhaps? 1017 01:31:31,111 --> 01:31:33,443 What do you want for the Jeep? 1018 01:31:33,446 --> 01:31:36,483 Six figures, seven? 1019 01:31:36,533 --> 01:31:39,866 I don't even talk about a full tank of gas. 1020 01:31:41,579 --> 01:31:43,695 Very sensible. 1021 01:31:43,707 --> 01:31:46,949 I have a lot of friends here, and there are 1022 01:31:46,960 --> 01:31:48,996 no extradition treaties with the U.S. 1023 01:32:08,606 --> 01:32:10,767 You know what movie they're showing on the way home? 1024 01:32:10,775 --> 01:32:12,561 You all right? 1025 01:32:12,569 --> 01:32:13,854 I'm gonna make it. 1026 01:32:13,862 --> 01:32:15,193 I know you will. 1027 01:32:15,196 --> 01:32:17,858 Confounded Palmer 1028 01:32:17,866 --> 01:32:21,609 is going to haunt me till I'm an octogenarian. 1029 01:32:21,619 --> 01:32:23,234 You mean, you found the wreckage? 1030 01:32:23,246 --> 01:32:26,989 Not the wreckage, Palmer! 1031 01:32:27,000 --> 01:32:29,787 The devil's alive! 1032 01:32:34,924 --> 01:32:38,508 I think this calls for a celebration, chappy! 1033 01:32:38,511 --> 01:32:42,925 Yeah, I know just the place for it. 1034 01:32:44,934 --> 01:32:47,641 Hey, what's with the stetson? 1035 01:32:48,938 --> 01:32:51,270 "Well, let me tell ya, pardner..." 1036 01:32:51,274 --> 01:32:53,265 I'm switching from urban to suburban. 1037 01:32:53,276 --> 01:32:55,267 Kind of like you, brother. 1038 01:32:55,278 --> 01:32:57,109 Well, put these steaks on. 1039 01:32:57,113 --> 01:32:58,774 All righty. 1040 01:32:58,782 --> 01:33:00,773 And don't burn them like you did those chops. 1041 01:33:00,784 --> 01:33:02,649 Those aren't burned, they're... 1042 01:33:02,660 --> 01:33:04,651 - Aw, shut up. - Extremely well done. 1043 01:33:04,662 --> 01:33:06,152 Hey! 1044 01:33:07,832 --> 01:33:09,823 So, where's dad and the boys? 1045 01:33:09,834 --> 01:33:11,854 They wanted to be here more than anything to thank you, 1046 01:33:11,878 --> 01:33:13,664 but they knew you'd understand. 1047 01:33:13,713 --> 01:33:15,294 We'll never forget all you've done for us. 1048 01:33:15,298 --> 01:33:16,663 Ahh... 1049 01:33:16,716 --> 01:33:18,001 Hmm? 1050 01:33:18,051 --> 01:33:19,541 Well, the DEA, 1051 01:33:19,552 --> 01:33:21,543 they wanted sole credit for the bust 1052 01:33:21,554 --> 01:33:24,011 and I wanted all of kleiss' cash to go to the villagers. 1053 01:33:24,015 --> 01:33:27,052 So, we made a compromise. They did it my way. 1054 01:33:29,854 --> 01:33:33,847 - I have something that - I think belongs to you. 1055 01:33:39,656 --> 01:33:41,738 Welcome home. 1056 01:33:43,660 --> 01:33:45,275 Thank you, Anna. 1057 01:33:45,286 --> 01:33:47,948 Well, you know, I didn't come out so bad either. 1058 01:33:47,956 --> 01:33:50,242 The air force gave me a nice little fleet 1059 01:33:50,250 --> 01:33:52,662 of mothballed f-86s to keep my mouth shut. 1060 01:33:52,710 --> 01:33:54,120 Ah-ha! 1061 01:33:54,129 --> 01:33:56,586 Leichman and Palmer are gonna 1062 01:33:56,589 --> 01:33:58,250 fly 'em for me next year. 1063 01:33:58,258 --> 01:34:00,249 Uh, well... 1064 01:34:00,260 --> 01:34:02,842 If we can work out the percentages. 1065 01:34:02,846 --> 01:34:06,134 What about a guest shot from you next season, chappy? 1066 01:34:10,854 --> 01:34:13,186 Now that you got your own plane. 1067 01:34:17,569 --> 01:34:19,059 What are you gonna call her? 1068 01:34:19,070 --> 01:34:21,186 Son of a bitch. 1069 01:34:21,197 --> 01:34:23,904 That's not much of a name. 1070 01:34:25,577 --> 01:34:29,195 You know, I think I'm gonna call her 1071 01:34:29,205 --> 01:34:33,824 shadow warrior, named after su. 1072 01:34:44,721 --> 01:34:47,713 Yep, better get 'em while they're hot. 1073 01:34:53,188 --> 01:34:54,644 You cook. 1074 01:34:54,647 --> 01:34:56,103 I'll fly the plane. How about that? 70101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.