All language subtitles for コタローは1人暮らし#05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,484 --> 00:00:34,486
(青田 学)はじめまして。
青田といいます。
2
00:00:34,486 --> 00:00:36,488
今日から この1カ月→
3
00:00:36,488 --> 00:00:38,490
下の103号室を
借りる事になりました。
4
00:00:38,490 --> 00:00:40,490
(青田)よろしく。
5
00:00:41,477 --> 00:00:43,479
お願い コタローくん。
6
00:00:43,479 --> 00:00:46,482
出張中の1カ月だけで
いいんだけど→
7
00:00:46,482 --> 00:00:48,467
僕と仲良くしてくれないかな?
8
00:00:48,467 --> 00:00:50,469
(さとうコタロー)むっ?
9
00:00:50,469 --> 00:00:52,488
お願い!
10
00:00:52,488 --> 00:00:56,475
今日から 銭湯は
青田どのと行くのである。
11
00:00:56,475 --> 00:00:59,478
(狩野 進)青田さんって
今日来た 103号室の?
12
00:00:59,478 --> 00:01:02,481
うむ。
青田どのが ここにいる間→
13
00:01:02,481 --> 00:01:05,481
一緒に行く約束をしたぞよ。
14
00:01:06,468 --> 00:01:09,488
へえ~ 約束ねえ。
15
00:01:09,488 --> 00:01:11,473
そういうわけであるから→
16
00:01:11,473 --> 00:01:14,476
しばらく 狩野どのとは
行かぬである。
17
00:01:14,476 --> 00:01:17,479
ああ… はいはい そうですか。
18
00:01:17,479 --> 00:01:19,464
妬くでないぞ。
19
00:01:19,464 --> 00:01:21,466
誰が!
20
00:01:21,466 --> 00:01:23,468
あと もう一つ。
21
00:01:23,468 --> 00:01:27,489
青田どのが
この辺りの土地勘を得るために→
22
00:01:27,489 --> 00:01:32,477
わらわの幼稚園送迎もしたいと
申すゆえ それも…。
23
00:01:32,477 --> 00:01:37,466
ああ はいはい。
どうぞ ご勝手に。
24
00:01:37,466 --> 00:01:39,484
ふん… 嫉妬か。
25
00:01:39,484 --> 00:01:41,486
はあ!?
26
00:01:41,486 --> 00:01:44,486
(ドアの閉まる音)
27
00:01:45,474 --> 00:01:47,459
バカじゃねえの? ハッ…。
28
00:01:47,459 --> 00:01:49,459
(足をぶつける音)
あっ…!
29
00:01:50,479 --> 00:01:54,479
いたっ… 痛い!
ああ~ 痛い!
30
00:01:56,485 --> 00:01:58,487
(青田)へえ~。
31
00:01:58,487 --> 00:02:02,487
じゃあ いつもは 202号室の
狩野さんと来てるんだ。
32
00:02:03,475 --> 00:02:06,478
うむ。 別に来なくてよいと
言っているのだが→
33
00:02:06,478 --> 00:02:10,465
わらわが1人で
外出しようとすると怒るぞよ。
34
00:02:10,465 --> 00:02:12,465
(青田)へえ~。
35
00:02:18,490 --> 00:02:21,490
コタローくん。
むっ?
36
00:02:22,477 --> 00:02:24,496
ハハハハハ…!
37
00:02:24,496 --> 00:02:27,482
まさか それは
「あわひげじいさん」であるか?
38
00:02:27,482 --> 00:02:30,502
コタローくんも やった事ある?
うむ!
39
00:02:30,502 --> 00:02:33,505
うう… 口に入った。
40
00:02:33,505 --> 00:02:38,493
そうである! しゃべりすぎると
そうなってしまうのだ。
41
00:02:38,493 --> 00:02:42,497
苦~っ! アハハハハ…。
青田どの 案外ドジであるな。
42
00:02:42,497 --> 00:02:44,499
ハハハハ ハハハハ…!
43
00:02:44,499 --> 00:02:47,502
(テレビ)「…ネタ飛ばさないくらい
しっかり台本覚えていかな」
44
00:02:47,502 --> 00:02:49,521
「(観客の笑い声)」
45
00:02:49,521 --> 00:02:54,476
♬~
46
00:02:54,476 --> 00:02:57,476
(むせ込み)
47
00:03:01,483 --> 00:03:06,521
(むせ込み)
48
00:03:06,521 --> 00:03:08,521
はあ…。
49
00:03:10,492 --> 00:03:12,492
(机をたたく音)
50
00:03:14,496 --> 00:03:16,496
(チャイム)
51
00:03:18,500 --> 00:03:22,500
おはよう コタローくん。
おはようである 青田どの。
52
00:03:26,475 --> 00:03:28,475
行こうか。
うむ。
53
00:03:29,494 --> 00:03:32,481
今日も いい天気である!
54
00:03:32,481 --> 00:03:35,481
今日も元気だね コタローくん。
うむ!
55
00:03:36,501 --> 00:03:39,504
今日も
おにぎりを2つ食べたぞよ。
56
00:03:39,504 --> 00:03:41,506
ハハハ… それは元気だ。
57
00:03:41,506 --> 00:03:43,508
青田どのは
ちゃんと食べておるか?
58
00:03:43,508 --> 00:03:46,508
(青田)俺 さっき
サラダしか食べてないからね。
59
00:03:47,479 --> 00:03:49,479
(秋友美月)コタローちゃん
一緒におやつ作ろう…。
60
00:03:51,483 --> 00:03:53,485
(噛む音)
61
00:03:53,485 --> 00:04:05,464
♬~
62
00:04:05,464 --> 00:04:07,482
あっ 狩野さん。
63
00:04:07,482 --> 00:04:09,468
ああ どうもっす。
64
00:04:09,468 --> 00:04:12,471
なんか 青田さんに任せきりで
すいません。
65
00:04:12,471 --> 00:04:14,473
ああ… いえいえ。
66
00:04:14,473 --> 00:04:17,459
僕からコタローくんに
お願いした事なんで。
67
00:04:17,459 --> 00:04:21,459
それに 今までは
狩野さんが ずっと…。
68
00:04:28,470 --> 00:04:30,472
あの…。
69
00:04:30,472 --> 00:04:34,472
狩野さんって コタローくんの事
どこまで知ってます?
70
00:04:35,477 --> 00:04:37,462
何がっすか?
71
00:04:37,462 --> 00:04:40,482
どういう経緯で
1人暮らしを始めたとか→
72
00:04:40,482 --> 00:04:43,468
親の事 どう思ってるかとか→
73
00:04:43,468 --> 00:04:45,470
あと お金の事とか…。
74
00:04:45,470 --> 00:04:47,472
コタローくんに聞いても→
75
00:04:47,472 --> 00:04:49,474
はっきり
教えてくれなかったもので…。
76
00:04:49,474 --> 00:04:52,477
はあ…。 で 俺に?
77
00:04:52,477 --> 00:04:54,479
はい。
狩野さん コタローくんと→
78
00:04:54,479 --> 00:04:56,465
仲いいみたいだから
知ってるかと思って…。
79
00:04:56,465 --> 00:04:58,483
たとえ知ってても
話すわけねえだろ。
80
00:04:58,483 --> 00:05:00,485
えっ?
81
00:05:00,485 --> 00:05:03,485
本人が言いたくねえ事
わざわざ探るんじゃねえよ。
82
00:05:06,491 --> 00:05:11,480
ハハ… 確かに そうですね。
すいません。
83
00:05:11,480 --> 00:05:13,480
おやすみなさい。
84
00:05:22,474 --> 00:05:26,474
ええ 間違いないですね。
85
00:05:28,463 --> 00:05:30,463
見つけましたよ。
86
00:05:32,467 --> 00:05:34,467
あなたの息子さん。
87
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
(青田の声)コタローくんの事
どこまで知ってます?
88
00:05:58,493 --> 00:06:00,493
(チャイム)
89
00:06:01,513 --> 00:06:03,513
あっ もう 銭湯行く?
90
00:06:05,484 --> 00:06:07,484
お待たせ コタローくん。
91
00:06:08,503 --> 00:06:10,503
どうも。
92
00:06:16,495 --> 00:06:21,500
えーっと…。
皆さん どうしました?
93
00:06:21,500 --> 00:06:26,521
青田さん… 探偵ですよね?
94
00:06:26,521 --> 00:06:28,490
なんですか? 急に。
違いますよ。
95
00:06:28,490 --> 00:06:32,494
(小林綾乃)あの 私
弁護士の小林と申します。
96
00:06:32,494 --> 00:06:36,481
あなたの事
調べさせて頂きました。
97
00:06:36,481 --> 00:06:44,506
♬~
98
00:06:44,506 --> 00:06:47,492
(田丸 勇)
お前の稼業なら わかるだろ?
99
00:06:47,492 --> 00:06:49,477
他言はしねえ。
100
00:06:49,477 --> 00:06:52,497
なんで
コタローきゅん 探ってる?
101
00:06:52,497 --> 00:07:07,495
♬~
102
00:07:07,495 --> 00:07:09,514
なんで コタローきゅん…。
103
00:07:09,514 --> 00:07:28,483
♬~
104
00:07:28,483 --> 00:07:31,486
ご依頼ありがとうございます。
105
00:07:31,486 --> 00:07:36,486
全部 話してください。
誰に頼まれたんですか?
106
00:07:38,476 --> 00:07:40,476
父親です。
107
00:07:42,480 --> 00:07:44,482
息子を捜してほしいと→
108
00:07:44,482 --> 00:07:48,482
コタローくんの父親が
僕のところに依頼に来たんです。
109
00:07:49,487 --> 00:07:52,490
探偵のあなたに?
ええ。
110
00:07:52,490 --> 00:07:54,459
僕の調査の結果→
111
00:07:54,459 --> 00:07:56,461
コタローくんは
父親に見つからぬよう→
112
00:07:56,461 --> 00:07:58,461
ここに移り住んだようです。
113
00:08:00,465 --> 00:08:05,487
さらに言うと その父親には→
114
00:08:05,487 --> 00:08:08,473
コタローくんに対して
接触禁止命令も出ています。
115
00:08:08,473 --> 00:08:13,473
理由は…
まあ 察しがつくとは思いますが。
116
00:08:15,480 --> 00:08:19,484
児童養護施設に保護されていた
時期もありましたが→
117
00:08:19,484 --> 00:08:23,471
施設のホームページに載った
コタローくんの写真を見た父親が→
118
00:08:23,471 --> 00:08:25,471
無理やり押しかける騒ぎが
あったそうです。
119
00:08:28,476 --> 00:08:30,478
あっ…。
120
00:08:30,478 --> 00:08:32,464
わらわは 写真が大の苦手なのだ!
121
00:08:32,464 --> 00:08:34,464
絶対 嫌である!
122
00:08:37,485 --> 00:08:40,488
で その父親に→
123
00:08:40,488 --> 00:08:42,488
あいつの居場所
バラすんですか?
124
00:08:43,491 --> 00:08:46,491
はい。
報告しますよ 仕事ですから。
125
00:08:49,481 --> 00:08:53,485
大丈夫ですよ。
僕が言ったところで…。
126
00:08:53,485 --> 00:08:55,485
法が守ってくれます。
127
00:08:58,490 --> 00:09:00,475
てめえ 仕事が済んだら→
128
00:09:00,475 --> 00:09:04,462
その父親が法を破っても
自分は関係ねえってか!
129
00:09:04,462 --> 00:09:06,464
田丸さん
ちょっと 落ち着いてください。
130
00:09:06,464 --> 00:09:09,467
ええ そうですね。
131
00:09:09,467 --> 00:09:13,471
でも お言葉ですが
あなたたちは→
132
00:09:13,471 --> 00:09:16,474
あんな小さい子が 今
1人で住んでいるという状況が→
133
00:09:16,474 --> 00:09:20,474
コタローくんにとって 本当に
幸せな事だと思ってるんですか?
134
00:09:22,480 --> 00:09:25,483
それとも あれですか?
あなたたちが→
135
00:09:25,483 --> 00:09:29,483
一生 コタローくんの面倒を
見ていくんですか? 無理でしょ?
136
00:09:30,505 --> 00:09:34,476
しょせん 同じアパートの住人
っていうだけの人たちに→
137
00:09:34,476 --> 00:09:36,494
報告を妨害する権利なんて
ないですよ。
138
00:09:36,494 --> 00:09:38,496
てめえ もういっぺん言ってみろ!
おい!
139
00:09:38,496 --> 00:09:40,482
田丸さん
ちょっと落ち着いてください…。
140
00:09:40,482 --> 00:09:42,482
何をしている!
141
00:09:43,501 --> 00:09:46,501
青田どのを いじめるでない!
142
00:09:50,475 --> 00:09:52,475
大丈夫であるか?
143
00:09:54,496 --> 00:09:57,496
青田どの さあ 銭湯に行くぞよ。
144
00:09:58,500 --> 00:10:00,500
うん。
145
00:10:08,493 --> 00:10:10,493
ああ いいお湯だったね。
146
00:10:11,496 --> 00:10:15,517
ああ あと あれ。
あわひげじいさんだっけ?
147
00:10:15,517 --> 00:10:18,517
あれさ
明日 コタローくんもやってよ。
148
00:10:26,494 --> 00:10:29,494
青田どの。
ん?
149
00:10:37,505 --> 00:10:40,508
さあ 狩野どの
幼稚園へ行くぞよ。
150
00:10:40,508 --> 00:10:42,494
はあ?
151
00:10:42,494 --> 00:10:47,499
しばらく わらわと行けず
さぞ 寂しかったであろう。
152
00:10:47,499 --> 00:10:49,484
えっ ちょっと待って。
あいつは?
153
00:10:49,484 --> 00:10:52,504
青田どのなら いないぞよ。
154
00:10:52,504 --> 00:10:55,490
急な仕事が入ったらしく→
155
00:10:55,490 --> 00:10:58,493
早朝に
アパートを出て行ってしまった。
156
00:10:58,493 --> 00:11:00,493
はあ?
157
00:11:05,500 --> 00:11:08,503
(岡 朝子)狩野さん!?
皆さん 一体 どうしたんですか?
158
00:11:08,503 --> 00:11:11,489
緊急事態だよ!
コタローきゅんの身が危ねえ。
159
00:11:11,489 --> 00:11:14,476
(花輪景介)えっ?
青田の奴 探偵だってバレて→
160
00:11:14,476 --> 00:11:17,462
さっさと父親のところに
報告しに行ったんだろう。
161
00:11:17,462 --> 00:11:19,481
(花輪)探偵!?
今は コタローちゃんのそばを→
162
00:11:19,481 --> 00:11:22,467
一瞬でも
離れちゃいけないんです。
163
00:11:22,467 --> 00:11:26,467
コタローきゅんの父親
どっからでも かかってこいや!
164
00:11:30,458 --> 00:11:33,478
一体 なんぞ? これは。
165
00:11:33,478 --> 00:11:35,463
大丈夫だ。 俺たちが守ってやる!
166
00:11:35,463 --> 00:11:38,500
守る? よくわからぬが→
167
00:11:38,500 --> 00:11:42,470
わらわは
自分の身は自分で守れるである。
168
00:11:42,470 --> 00:11:44,470
いいから任せとけ。
169
00:11:48,460 --> 00:11:53,460
守るなど 必要ない…。
170
00:11:55,483 --> 00:12:00,483
わらわを…
弱き者扱いするでない!
171
00:12:01,489 --> 00:12:03,489
コタローちゃん!
172
00:12:11,483 --> 00:12:14,483
むんっ! むんっ!
173
00:12:15,487 --> 00:12:19,491
むんっ! むんっ! むんっ!
174
00:12:19,491 --> 00:12:21,526
(ノック)
175
00:12:21,526 --> 00:12:23,461
≪ちょっといいか?
176
00:12:23,461 --> 00:12:25,461
守るなら いらぬぞ。
177
00:12:27,499 --> 00:12:33,499
あのさ… 言いたくなかったら
無理には聞かねえけどよ…。
178
00:12:34,489 --> 00:12:37,489
お前 なんで
1人暮らししようと思ったんだ?
179
00:12:38,476 --> 00:12:40,476
強くなるためぞ。
180
00:12:41,479 --> 00:12:44,482
強く?
181
00:12:44,482 --> 00:12:47,485
それは
1人でも生きていけるようにか?
182
00:12:47,485 --> 00:12:49,470
違う。
183
00:12:49,470 --> 00:12:51,470
じゃあ なんで?
184
00:12:52,557 --> 00:12:56,557
≫もう よいであろう。
わらわは忙しいのである。
185
00:12:57,478 --> 00:13:00,478
むんっ! むんっ!
186
00:13:08,506 --> 00:13:11,476
(清水のばーさん)
青田さん 出て行っちゃった。
187
00:13:11,476 --> 00:13:13,478
早かったね。
188
00:13:13,478 --> 00:13:15,496
(清水のじーさん)うん…。
189
00:13:15,496 --> 00:13:18,499
もっと早い人がいただろ。
190
00:13:18,499 --> 00:13:20,501
いた いた。
191
00:13:20,501 --> 00:13:22,503
その日のうちに
出て行っちゃった人。
192
00:13:22,503 --> 00:13:24,489
そうだよ。 あれほどさ→
193
00:13:24,489 --> 00:13:28,493
うちに風呂はないですよって
散々 説明してるのに→
194
00:13:28,493 --> 00:13:30,478
夜中 やって来てさ→
195
00:13:30,478 --> 00:13:33,481
「おたく 風呂がないんで
やめます」だって。
196
00:13:33,481 --> 00:13:36,484
あれ
人の話を聞かない人だった…。
197
00:13:36,484 --> 00:13:38,503
鈴木さんだよ 鈴木さん。
198
00:13:38,503 --> 00:13:42,507
はい じゃあ
幼稚園の会合に行ってきます。
199
00:13:42,507 --> 00:13:44,507
えっ こんな夜に?
200
00:13:45,493 --> 00:13:49,497
何が夜よ! 嘘ついて もう。
ほら…。
201
00:13:49,497 --> 00:13:51,497
あっ…!
202
00:13:52,483 --> 00:13:54,502
時差ボケだわ!
203
00:13:54,502 --> 00:13:57,502
ばーさん どこへ行ってたね?
204
00:14:02,510 --> 00:14:04,495
あっ…。
205
00:14:04,495 --> 00:14:06,481
コタローきゅんの様子
どうだった?
206
00:14:06,481 --> 00:14:09,500
「幼稚園の送り迎えは
保護者必須ゆえ→
207
00:14:09,500 --> 00:14:12,520
仕方なく
おぬしと行くわけであって→
208
00:14:12,520 --> 00:14:15,506
本来なら わらわ1人で
行けるのである!」って→
209
00:14:15,506 --> 00:14:17,506
すげえ ひたすら
アピールしてました。
210
00:14:18,493 --> 00:14:22,480
コタローちゃんにとって
「強くなる」っていうのは→
211
00:14:22,480 --> 00:14:24,499
お父さんに
居場所がバレた時に→
212
00:14:24,499 --> 00:14:28,499
自分自身の身を守るため
って事なんじゃないのかな?
213
00:14:31,506 --> 00:14:34,492
もし そうだとしたら→
214
00:14:34,492 --> 00:14:37,492
あまりにも コタローちゃん
かわいそうすぎる。
215
00:14:45,486 --> 00:14:47,486
青田!
216
00:17:16,504 --> 00:17:18,506
てめえ
一体 どこ行ってたんだよ!
217
00:17:18,506 --> 00:17:23,478
報告ですよ 顧客への報告。
それが今回のメインなんで。
218
00:17:23,478 --> 00:17:26,478
貴様…!
田丸さん。
219
00:17:27,482 --> 00:17:31,502
あいつの父親は 居場所を知って
どんな感じだったんですか?
220
00:17:31,502 --> 00:17:34,505
やっぱり あいつに
会うつもりなんですか?
221
00:17:34,505 --> 00:17:36,507
ええ そうですね。
222
00:17:36,507 --> 00:17:40,478
かなり
興奮していた様子でしたし…→
223
00:17:40,478 --> 00:17:42,497
今日にも
動くんじゃないでしょうか。
224
00:17:42,497 --> 00:17:55,497
♬~
225
00:17:56,494 --> 00:17:58,496
どうする…?
226
00:17:58,496 --> 00:18:01,499
いっそ
コタローきゅん 逃がすか?
227
00:18:01,499 --> 00:18:03,501
うん そうしよう。
228
00:18:03,501 --> 00:18:06,504
いや その必要はありません。
229
00:18:06,504 --> 00:18:11,509
彼の父親には
本当の居場所は伝えてないんで。
230
00:18:11,509 --> 00:18:13,509
えっ?
231
00:18:14,512 --> 00:18:17,481
別のアパートの空き部屋を
教えたんです。
232
00:18:17,481 --> 00:18:20,501
まあ もし そこに
彼が押しかけたとしても→
233
00:18:20,501 --> 00:18:24,472
昨日 引っ越したと説明してもらう
手はずになっているので→
234
00:18:24,472 --> 00:18:27,472
コタローくんに
危害が及ぶ事はないです。
235
00:18:28,459 --> 00:18:30,459
なんで そんな事を?
236
00:18:41,472 --> 00:18:46,472
僕も 小さな頃
いろいろ経験してたんで。
237
00:18:51,465 --> 00:18:55,486
フフ…。 僕にも 少しくらい
人の心があるんですよ。
238
00:18:55,486 --> 00:18:57,488
あっ でも→
239
00:18:57,488 --> 00:18:59,473
依頼金は受け取りました。
仕事なんで。
240
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
(舌打ち)
241
00:19:01,475 --> 00:19:04,478
わざわざ 俺たちまで
だましやがって。
242
00:19:04,478 --> 00:19:07,465
あっ でも コタローくんには→
243
00:19:07,465 --> 00:19:11,469
僕が コタローくんの父親と
繋がりがある人間だって→
244
00:19:11,469 --> 00:19:13,469
バレちゃいましたけど。
なんでだよ?
245
00:19:15,489 --> 00:19:18,476
彼の父親から聞いていた→
246
00:19:18,476 --> 00:19:20,461
コタローくんが好きだった
遊びを→
247
00:19:20,461 --> 00:19:23,461
彼の気を引くために
やってみたんです。
248
00:19:25,483 --> 00:19:28,483
(青田の声)そしたら
すぐに感づいたらしくて。
249
00:19:29,470 --> 00:19:32,490
まあ コタローくんにとって→
250
00:19:32,490 --> 00:19:36,490
よほど印象深い
記憶だったんでしょうね。
251
00:19:37,461 --> 00:19:39,461
油断してました。
252
00:19:43,467 --> 00:19:45,469
(コタローの声)青田どの。
253
00:19:45,469 --> 00:19:48,472
ん?
わらわが ここにいる事→
254
00:19:48,472 --> 00:19:50,472
父上に言うか?
255
00:19:51,475 --> 00:19:53,494
えっ?
256
00:19:53,494 --> 00:19:57,494
青田どのは わらわの父上を
知っているのであろう?
257
00:19:59,483 --> 00:20:01,483
お願いである。
258
00:20:03,487 --> 00:20:05,489
父上に言うのは→
259
00:20:05,489 --> 00:20:08,489
わらわが強くなるまで
待って頂きたい。
260
00:20:11,479 --> 00:20:13,479
強く…?
261
00:20:14,482 --> 00:20:16,467
はい。
262
00:20:16,467 --> 00:20:21,467
やっぱり
父親から身を守るために…。
263
00:20:22,473 --> 00:20:24,542
いいえ。
264
00:20:24,542 --> 00:20:26,460
≪(悲鳴)
265
00:20:26,460 --> 00:20:28,479
どうしたの?
266
00:20:28,479 --> 00:20:31,482
(森田タクヤ)あ… あ…
アリ アリ アリ アリ アリ アリ!
267
00:20:31,482 --> 00:20:35,482
アリ?
タクヤくん 虫が苦手だもんね。
268
00:20:37,471 --> 00:20:39,471
大声を出すでない!
269
00:20:40,474 --> 00:20:42,474
弱き者に見えてしまうぞよ。
270
00:20:43,461 --> 00:20:45,461
弱き者?
271
00:20:47,498 --> 00:20:52,486
自分が弱き者だったから→
272
00:20:52,486 --> 00:20:55,489
父親は悪者になってしまった。
273
00:20:55,489 --> 00:20:57,475
コタローくん そう言ってました。
274
00:20:57,475 --> 00:21:01,475
えっ? どういう事だ?
275
00:21:07,485 --> 00:21:10,485
僕も 昔
思った事があるんです。
276
00:21:12,490 --> 00:21:16,494
親から愛されないのは→
277
00:21:16,494 --> 00:21:20,481
親から虐待を受けてしまうのは→
278
00:21:20,481 --> 00:21:25,481
自分が無力で なんの取りえもない
存在だからだって。
279
00:21:27,505 --> 00:21:33,505
つまり 悪いのは
親ではなくて 自分だと。
280
00:21:37,498 --> 00:21:39,483
だから コタローくんは→
281
00:21:39,483 --> 00:21:44,505
強くなった自分なら
父親は愛してくれて→
282
00:21:44,505 --> 00:21:47,505
また一緒に住めると
思ってるんでしょうね。
283
00:21:50,478 --> 00:21:52,513
でも そんな気持ちを→
284
00:21:52,513 --> 00:21:54,498
今のコタローくんの父親が
理解できるとは→
285
00:21:54,498 --> 00:21:56,484
とても思えません。
286
00:21:56,484 --> 00:22:15,503
♬~
287
00:22:15,503 --> 00:22:17,503
おい。
288
00:22:18,506 --> 00:22:21,492
勝負すんぞ。
むむ?
289
00:22:21,492 --> 00:22:23,494
アパートまで競走!
290
00:22:23,494 --> 00:22:25,496
むむっ! 卑怯であるぞ!
291
00:22:25,496 --> 00:22:31,502
♬~
292
00:22:31,502 --> 00:22:36,507
(荒い息遣い)
293
00:22:36,507 --> 00:22:38,507
マジで負けた…。
294
00:22:39,477 --> 00:22:41,479
体力なしの狩野どのが→
295
00:22:41,479 --> 00:22:45,499
日々 鍛練を欠かさぬ わらわに
勝てるわけなかろう。
296
00:22:45,499 --> 00:22:47,501
なあ…→
297
00:22:47,501 --> 00:22:51,505
お前 そうやって 強くなろうと
思ってるみたいだけど→
298
00:22:51,505 --> 00:22:55,476
それは
1人でも努力し続ける事か?
299
00:22:55,476 --> 00:22:59,476
うむ。 1人で なんでもこなせば
強くなれるである!
300
00:23:00,481 --> 00:23:04,468
でも 知ってるか?
強さっつーのは→
301
00:23:04,468 --> 00:23:08,472
1人よりも ライバルがいたほうが
手に入りやすいもんなんだ。
302
00:23:08,472 --> 00:23:10,491
なぬ?
303
00:23:10,491 --> 00:23:13,477
現に 俺は→
304
00:23:13,477 --> 00:23:16,477
この距離を走りきれる強さを
手に入れた。
305
00:23:17,481 --> 00:23:19,481
だから…。
306
00:23:25,472 --> 00:23:27,472
一緒に強くなるぞ。
307
00:23:29,476 --> 00:23:31,476
うむ!
308
00:23:32,479 --> 00:23:34,465
それにしても おぬし→
309
00:23:34,465 --> 00:23:37,468
どうして
そんなに体力がないのか?
310
00:23:37,468 --> 00:23:39,486
わらわ あきれるぞよ!
311
00:23:39,486 --> 00:23:42,473
今 俺 結構いい事
言ったじゃねえかよ。
312
00:23:42,473 --> 00:23:44,475
それは なんぞ?
313
00:23:44,475 --> 00:23:47,475
一緒に強くなろうってさ…。
314
00:23:50,464 --> 00:23:56,470
自分が強くなれば
父親との事も解決できるなんて→
315
00:23:56,470 --> 00:23:59,470
コタローちゃん 間違ってるよ。
316
00:24:00,474 --> 00:24:03,474
狩野さんだって
わかってるでしょ?
317
00:24:06,463 --> 00:24:08,465
わかってます。
318
00:24:08,465 --> 00:24:13,470
だから 本当の事に気づく
その日までに→
319
00:24:13,470 --> 00:24:18,475
少しでも あいつには 体と…→
320
00:24:18,475 --> 00:24:21,475
心が強くなってほしい。
321
00:24:23,464 --> 00:24:26,467
その現実を
乗り越えられるように。
322
00:24:26,467 --> 00:24:43,467
♬~
323
00:24:48,489 --> 00:24:51,489
コタローくん。
あっ 狩野さん…。
324
00:24:52,493 --> 00:24:54,495
青田どの。
325
00:24:54,495 --> 00:24:57,481
おぬし
初めは探偵の仕事として→
326
00:24:57,481 --> 00:25:00,481
わらわと
仲良くしていたのであるな?
327
00:25:04,488 --> 00:25:07,491
父上からの依頼どおり→
328
00:25:07,491 --> 00:25:10,491
すぐに
わらわの居場所を突き止めた。
329
00:25:11,495 --> 00:25:15,482
わざわざ
同じアパートに住む必要も→
330
00:25:15,482 --> 00:25:18,485
それ以上 探る必要も
なかったのに。
331
00:25:18,485 --> 00:25:20,504
青田さん→
332
00:25:20,504 --> 00:25:23,504
本当は 見て見ぬふり
できなかったんでしょ?
333
00:25:26,477 --> 00:25:31,477
こいつが元気でやってるのか
確かめたかったんですよね?
334
00:25:35,502 --> 00:25:39,490
つまりぞ わらわの推理によると→
335
00:25:39,490 --> 00:25:42,459
わらわと おぬしは→
336
00:25:42,459 --> 00:25:45,479
仕事の仲良しではなく→
337
00:25:45,479 --> 00:25:49,483
本当の仲良しという事になるのだ。
338
00:25:49,483 --> 00:26:01,462
♬~
339
00:26:01,462 --> 00:26:07,484
♬~
340
00:26:07,484 --> 00:26:11,484
お見事 名探偵コタロー。
341
00:26:13,490 --> 00:26:16,477
…と 狩野助手。
342
00:26:16,477 --> 00:26:18,477
はあ?
343
00:26:23,484 --> 00:26:25,484
はあ!?
344
00:26:27,471 --> 00:26:29,473
「どうしたら
美月さんと一緒にいられるのか」?
345
00:26:29,473 --> 00:26:31,475
指名!?
その頬 どうしたであるか?
346
00:26:31,475 --> 00:26:33,460
このアパートを
出て行くのである。
347
00:26:33,460 --> 00:26:35,479
出て行く理由なんかねえよ。
348
00:26:35,479 --> 00:26:38,482
もっと強い人間になるぞよ!
ごめんね コタローちゃん。
349
00:26:38,482 --> 00:26:40,482
お前と また
仲良く暮らせるように…。
350
00:26:42,503 --> 00:26:45,489
僕が主演のスピンオフドラマ
『花輪せんせいは半人前!?』が→
351
00:26:45,489 --> 00:26:48,475
本日 放送終了後より
TELASAで配信スタートです。
352
00:26:48,475 --> 00:26:50,475
見てね!
28614