All language subtitles for anchorman.dvdrip.xvid-deity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ® Arun's collections ® 1 00:00:47,914 --> 00:00:51,213 Narrator : There was a time, a time before cable, 2 00:00:53,019 --> 00:00:56,079 when the local anchorman reigned supreme, 3 00:00:59,092 --> 00:01:03,028 when people believed everything they heard on TV. 4 00:01:03,063 --> 00:01:07,159 This was an age when only men were allowed to read the news. 5 00:01:08,968 --> 00:01:13,632 And in San Diego, one anchorman was more man than the rest. 6 00:01:13,673 --> 00:01:15,766 His name was Ron Burgundy. 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,911 He was like a god walking amongst mere mortals. 8 00:01:20,947 --> 00:01:25,316 He had a voice that could make a wolverine purr, 9 00:01:26,453 --> 00:01:28,250 and suits so fine 10 00:01:28,288 --> 00:01:30,756 they made Sinatra look like a hobo. 11 00:01:30,790 --> 00:01:35,784 In other words, Ron Burgundy was the balls. 12 00:01:37,097 --> 00:01:40,260 Mmm. I look good. 13 00:01:41,334 --> 00:01:44,235 I mean, really good. 14 00:01:44,270 --> 00:01:48,969 Hey, everyone! Come and see how good I look! 15 00:01:51,077 --> 00:01:55,070 (vocalizing) 16 00:01:57,183 --> 00:02:00,619 Mm, ehh, mm. 17 00:02:00,653 --> 00:02:04,248 Ribs. I had ribs for lunch. That's why I'm doing this. 18 00:02:04,290 --> 00:02:07,885 How now brown cow. How now brown cow. 19 00:02:07,927 --> 00:02:09,417 How now brown cow. 20 00:02:09,462 --> 00:02:13,023 How are you? You look awfully nice tonight. Hmm? 21 00:02:14,100 --> 00:02:16,227 Maybe don't wear a bra next time. 22 00:02:17,737 --> 00:02:20,763 No, I was talking to you. No, not her. 23 00:02:20,807 --> 00:02:23,173 I don't know her name. What is it? 24 00:02:24,210 --> 00:02:25,700 Lanolin? 25 00:02:27,514 --> 00:02:29,539 La-lanolin? Like sheep's wool? 26 00:02:30,583 --> 00:02:32,676 Unique New York. 27 00:02:32,719 --> 00:02:34,550 Unique New York. 28 00:02:34,587 --> 00:02:36,555 Mm, I love Scotch. 29 00:02:36,589 --> 00:02:39,023 I love Scotch. Scotchy, Scotch, Scotch. 30 00:02:39,058 --> 00:02:40,548 Here it goes down. 31 00:02:40,593 --> 00:02:43,027 Down into my belly. Mm-mm-mm. 32 00:02:43,062 --> 00:02:45,326 The arsonist has oddly shaped feet. 33 00:02:45,365 --> 00:02:49,324 How much time? 30? 30 seconds? 34 00:02:49,369 --> 00:02:52,600 - Man :You are on. - I'm on right now? 35 00:02:52,639 --> 00:02:54,436 I don't believe you. 36 00:02:54,474 --> 00:02:57,409 - ♪ Doo doo doo. ♪ - Ron! 37 00:02:57,443 --> 00:02:59,536 Oh, come on. Audrey. 38 00:02:59,579 --> 00:03:02,343 I look like hell. I got bags under my eyes. 39 00:03:02,382 --> 00:03:04,475 What's that? If you were a man, 40 00:03:04,517 --> 00:03:06,382 I'd punch you right in the mouth. 41 00:03:06,419 --> 00:03:08,353 That's bush. Bush league. 42 00:03:08,388 --> 00:03:11,721 The human torch was denied a bank loan. 43 00:03:11,758 --> 00:03:15,489 You hear me? Audrey, look at me! 44 00:03:15,528 --> 00:03:16,893 I'm sorry. 45 00:03:16,930 --> 00:03:18,693 All right? I'm sorry. 46 00:03:18,731 --> 00:03:22,064 Ha ha! Ha ha ha ho! 47 00:03:22,101 --> 00:03:23,693 Ha ha ho. 48 00:03:23,736 --> 00:03:25,203 Ha oh! 49 00:03:25,238 --> 00:03:27,229 (Ron yelling) 50 00:03:27,273 --> 00:03:29,571 All right, we're on. 51 00:03:29,609 --> 00:03:31,543 Ready, Phil. 52 00:03:31,578 --> 00:03:33,409 We're on in five, four... 53 00:03:34,480 --> 00:03:36,607 Narrator : When the clock struck 6:00, 54 00:03:36,649 --> 00:03:38,549 it meant one thing for Ron Burgundy 55 00:03:38,585 --> 00:03:41,053 and his news team: Go time. 56 00:03:41,087 --> 00:03:41,221 Announcer: Channel 4 News, 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,246 Announcer: Channel 4 News, 58 00:03:43,289 --> 00:03:46,122 with five-time Emmy award-winning anchor 59 00:03:46,159 --> 00:03:47,888 Ron Burgundy. 60 00:03:47,927 --> 00:03:49,656 Champ Kind, sports. 61 00:03:49,696 --> 00:03:50,890 Ooh! Hoo-hoo! 62 00:03:52,565 --> 00:03:54,533 Brick Tamland, weather. 63 00:03:56,869 --> 00:03:59,702 And your reporter in the field, Brian Fantana. 64 00:04:03,409 --> 00:04:06,003 It's Channel 4 News at 6:00. 65 00:04:09,482 --> 00:04:11,473 Good evening. I'm Ron Burgundy, 66 00:04:11,517 --> 00:04:13,883 and this is what's happening in your world tonight. 67 00:04:13,920 --> 00:04:17,356 A La Jolla man clings to life at a university hospital 68 00:04:17,390 --> 00:04:20,723 after being viciously attacked by a pack of wild dogs 69 00:04:20,760 --> 00:04:22,455 in an abandoned pool. 70 00:04:22,495 --> 00:04:27,125 Hey, everybody! Shut the hell up! Ron Burgundy's on! 71 00:04:27,166 --> 00:04:30,067 Authorities are still uncertain as to why the man 72 00:04:30,103 --> 00:04:32,628 - was loitering... - Ron Burgundy. 73 00:04:32,672 --> 00:04:34,731 Oh, my gosh! She said her first words! 74 00:04:34,774 --> 00:04:37,743 Right now it's 82° in our fair city, 75 00:04:37,777 --> 00:04:41,679 and compare that to 48° in the upper Northwest 76 00:04:41,714 --> 00:04:44,683 and 38° in the Middle East. 77 00:04:44,717 --> 00:04:47,117 Off the coast of Tampa Bay yesterday, 78 00:04:47,153 --> 00:04:49,553 one lucky cameraman happened to catch 79 00:04:49,589 --> 00:04:52,183 an unusual aquatic daredevil. 80 00:04:52,225 --> 00:04:55,854 What you're about to see is a Channel 4 News exclusive. 81 00:04:55,895 --> 00:04:58,659 His name is Nutty the Squirrel, 82 00:04:58,698 --> 00:05:00,757 and he's three years old. 83 00:05:00,800 --> 00:05:04,167 How 'bout that? (laughing) 84 00:05:04,203 --> 00:05:08,037 That squirrel can water-ski. 85 00:05:09,542 --> 00:05:12,602 - Man, that's hilarious. - Yeah, that's good. 86 00:05:12,645 --> 00:05:15,273 For all of us here at News Center 4, 87 00:05:15,315 --> 00:05:16,782 I'm Ron Burgundy. 88 00:05:16,816 --> 00:05:18,681 You stay classy, San Diego. 89 00:05:18,718 --> 00:05:23,178 ALL : You stay classy, San Diego. 90 00:05:23,222 --> 00:05:26,282 Listen up. The ratings just came in for last month. 91 00:05:26,326 --> 00:05:29,489 We are number one. We just grabbed every key demographic. 92 00:05:29,529 --> 00:05:31,656 - Super-duper, gang! - Yeah! Yeah! 93 00:05:31,698 --> 00:05:33,723 Super-duper! That's nice! 94 00:05:33,766 --> 00:05:35,358 Way to go! Neat-o, gang. 95 00:05:35,401 --> 00:05:37,096 - Brian :Yes! - Ron :Boy, Ed. 96 00:05:37,136 --> 00:05:39,331 That is good news. I gotta be honest. 97 00:05:39,372 --> 00:05:42,102 - Congrats, congrats. - That is good news! 98 00:05:42,141 --> 00:05:43,768 - Brian :All right! - Stick around. 99 00:05:43,810 --> 00:05:46,005 Make sure these guys don't party too much. 100 00:05:46,045 --> 00:05:48,775 - They don't really ever listen to me. - Just get it done. 101 00:05:48,815 --> 00:05:48,881 Ladies and gentlemen, can I please have your attention? 102 00:05:48,881 --> 00:05:52,749 Ladies and gentlemen, can I please have your attention? 103 00:05:52,785 --> 00:05:55,117 I've just been handed an urgent 104 00:05:55,154 --> 00:05:58,123 and horrifying news story. 105 00:05:58,157 --> 00:06:01,126 I need all of you to stop what you're doing 106 00:06:01,160 --> 00:06:02,559 and listen. 107 00:06:02,595 --> 00:06:04,825 Cannonball! 108 00:06:06,132 --> 00:06:08,600 (cheering) 109 00:06:08,634 --> 00:06:11,694 Narrator : Yes, these fellas were a real news team. 110 00:06:11,738 --> 00:06:15,401 Burgundy, of course, was the foundation, the rock. 111 00:06:15,441 --> 00:06:19,571 But each member brought their own special something to the equation. 112 00:06:19,612 --> 00:06:21,807 People call me the Bri-man. 113 00:06:21,848 --> 00:06:24,214 I'm the stylish one of the group. 114 00:06:24,250 --> 00:06:26,241 I know what you're asking yourself, 115 00:06:26,285 --> 00:06:29,550 and the answer is yes, I have a nickname for my penis. 116 00:06:29,589 --> 00:06:31,557 It's called the Octagon. 117 00:06:31,591 --> 00:06:33,559 But I also nicknamed my testes. 118 00:06:33,593 --> 00:06:35,561 My left one is James Westfall, 119 00:06:35,595 --> 00:06:38,223 and my right one is Dr. Kenneth Noisewater. 120 00:06:38,264 --> 00:06:41,961 You ladies play your cards right, you might get to meet the whole gang. 121 00:06:42,001 --> 00:06:44,231 Bang, boom, they were showing lasers 122 00:06:44,270 --> 00:06:46,670 every Friday night. 123 00:06:46,706 --> 00:06:50,107 Champ here. I'm all about havin' fun. 124 00:06:50,143 --> 00:06:52,976 You know, get a couple of cocktails in me, 125 00:06:53,012 --> 00:06:55,071 start a fire in someone's kitchen. 126 00:06:55,114 --> 00:06:57,639 Maybe go to SeaWorld, take my pants off. 127 00:06:57,683 --> 00:06:59,651 Anyway, I've become kind of famous 128 00:06:59,685 --> 00:07:02,677 for my signature catchphrase, "Whammy!" 129 00:07:02,722 --> 00:07:05,953 As in, "Gene Tenace at the plate... 130 00:07:05,992 --> 00:07:08,927 and whammy!" 131 00:07:08,961 --> 00:07:10,292 Whammy! 132 00:07:15,668 --> 00:07:17,499 (sniffs) 133 00:07:17,537 --> 00:07:18,902 I'm Brick Tamland. 134 00:07:18,938 --> 00:07:21,463 People seem to like me because I am polite 135 00:07:21,507 --> 00:07:23,372 and I'm rarely late. 136 00:07:23,409 --> 00:07:25,377 I like to eat ice cream, 137 00:07:25,411 --> 00:07:28,608 and I really enjoy a nice pair of slacks. 138 00:07:28,648 --> 00:07:30,912 Years later, a doctor will tell me 139 00:07:30,950 --> 00:07:33,714 that I have an IQ of 48 140 00:07:33,753 --> 00:07:35,812 and am what some people call 141 00:07:35,855 --> 00:07:37,823 "mentally retarded." 142 00:07:37,857 --> 00:07:39,449 Ron :Hello! 143 00:07:39,492 --> 00:07:42,154 - Whoo! Marco! - Polo! 144 00:07:43,663 --> 00:07:45,460 - Brian. - You having a good time? 145 00:07:45,498 --> 00:07:47,898 - I'm having a great time. - That makes two of us. 146 00:07:47,934 --> 00:07:49,629 You've gotta meet this girl. 147 00:07:49,669 --> 00:07:52,832 She used to be a Charger cheerleader, but she broke her pelvis. 148 00:07:52,872 --> 00:07:55,204 Sherri, meet Ron Burgundy. 149 00:07:55,241 --> 00:07:57,368 - Hey, Ron. - Hello. 150 00:07:57,410 --> 00:07:59,708 - I've got a big story for you. - Mm-hmm. 151 00:07:59,745 --> 00:08:01,508 And it's right here. 152 00:08:01,547 --> 00:08:03,344 Well, hello. 153 00:08:04,917 --> 00:08:07,385 You pointed to your boobies. 154 00:08:07,420 --> 00:08:09,513 Oh, my God, you did! 155 00:08:11,357 --> 00:08:13,689 - Ron Burgundy? - Yes? 156 00:08:13,726 --> 00:08:17,218 I have had a crush on you since I was a little girl. 157 00:08:17,263 --> 00:08:18,821 Let's go somewhere. 158 00:08:18,865 --> 00:08:22,028 I'm telling you, it don't get no better than this. 159 00:08:22,068 --> 00:08:24,764 We've been coming to the same party for 12 years, 160 00:08:24,804 --> 00:08:26,897 and in no way is that depressing. 161 00:08:30,276 --> 00:08:31,573 Ahh. 162 00:08:31,611 --> 00:08:33,772 ♪ Gonna make our own lightning ♪ 163 00:08:33,813 --> 00:08:37,271 ♪ Yeah, she got the way to move me, Cherry ♪ 164 00:08:37,316 --> 00:08:39,307 ♪ She got the way to groove me ♪ 165 00:08:39,352 --> 00:08:40,580 ♪ Cherry, baby ♪ 166 00:08:40,620 --> 00:08:43,248 ♪ She got the way to move me ♪ 167 00:08:43,289 --> 00:08:45,450 ♪ She got the way to groove me... ♪ 168 00:08:48,761 --> 00:08:51,059 By the beard of Zeus! 169 00:08:55,501 --> 00:08:57,059 Excuse me. 170 00:08:58,838 --> 00:09:02,604 Ron, where you going? What, are you crazy? Ron! 171 00:09:02,642 --> 00:09:06,510 If you're coming down the baseline, you gotta take home plate from me! 172 00:09:06,546 --> 00:09:10,038 So there I go, head first, boom! 173 00:09:13,452 --> 00:09:15,317 I've lost her. 174 00:09:25,331 --> 00:09:26,821 Ohh. 175 00:09:34,173 --> 00:09:35,333 Hello. 176 00:09:37,176 --> 00:09:38,302 Hello. 177 00:09:38,344 --> 00:09:41,871 Hope I'm not disturbing you, but, uh, 178 00:09:41,914 --> 00:09:44,883 I saw you from across the party, and, uh, 179 00:09:44,917 --> 00:09:48,546 I don't usually do this, but I felt compelled to tell you something. 180 00:09:51,190 --> 00:09:52,521 You have... 181 00:09:52,558 --> 00:09:55,049 an absolutely breathtaking... 182 00:09:55,094 --> 00:09:56,493 heinie. 183 00:09:57,697 --> 00:09:59,892 I mean, that thing is good. 184 00:09:59,932 --> 00:10:02,162 I want to be friends with it. 185 00:10:03,469 --> 00:10:06,495 Well, you certainly know how to compliment a woman. 186 00:10:06,539 --> 00:10:08,507 Now, if you'll excuse me. 187 00:10:08,541 --> 00:10:10,736 Do you know who I am? 188 00:10:12,478 --> 00:10:14,503 No, I can't say that I do. 189 00:10:14,547 --> 00:10:18,483 I don't know how to put this, 190 00:10:18,517 --> 00:10:21,680 but I'm kind of a big deal. 191 00:10:21,721 --> 00:10:23,154 Really? 192 00:10:23,189 --> 00:10:25,350 People know me. 193 00:10:25,391 --> 00:10:27,359 I've very happy for you. 194 00:10:27,393 --> 00:10:28,860 I'm very important. 195 00:10:28,894 --> 00:10:30,725 I have... 196 00:10:30,763 --> 00:10:32,958 many leather-bound books, 197 00:10:32,999 --> 00:10:35,433 and my apartment 198 00:10:35,468 --> 00:10:37,868 smells of rich mahogany. 199 00:10:37,903 --> 00:10:41,737 L... I'm friends with Merlin Olsen, too. 200 00:10:41,774 --> 00:10:45,210 He comes over on occasion. 201 00:10:45,244 --> 00:10:47,576 That's stupid. 202 00:10:48,681 --> 00:10:52,117 No, no, that's... very exciting. 203 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 Listen, can l... 204 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 can I start over again? 205 00:10:56,489 --> 00:10:58,457 Sure. 206 00:10:58,491 --> 00:11:01,551 I wanna say something. I'm gonna put it out there. 207 00:11:01,594 --> 00:11:03,494 If you like it, you can take it. 208 00:11:03,529 --> 00:11:05,121 If you don't, send it right back. 209 00:11:05,164 --> 00:11:07,189 Mm-hmm. 210 00:11:07,233 --> 00:11:09,201 I wanna be on you. 211 00:11:11,037 --> 00:11:14,029 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 212 00:11:14,073 --> 00:11:15,563 L... 213 00:11:19,378 --> 00:11:21,972 I wanna be on you. 214 00:11:30,656 --> 00:11:33,716 (humming) 215 00:11:36,028 --> 00:11:37,996 Yoo-hoo! (clears throat) 216 00:11:38,030 --> 00:11:40,021 Baxter! 217 00:11:40,066 --> 00:11:41,624 Papa's home. 218 00:11:41,667 --> 00:11:43,760 There he is. There's my little man. 219 00:11:43,803 --> 00:11:46,067 - You're okay? - (barking) 220 00:11:46,105 --> 00:11:48,437 Of course I met a lady tonight. 221 00:11:48,474 --> 00:11:50,339 (growls) 222 00:11:50,376 --> 00:11:52,503 This one was different. I have to be honest. 223 00:11:53,746 --> 00:11:55,043 Quite different. 224 00:11:55,081 --> 00:11:57,777 - (barking) - What... 225 00:11:57,817 --> 00:12:00,115 I'm lonely? I'm not lonely! 226 00:12:00,152 --> 00:12:03,588 I'm beloved by everyone in San Diego. 227 00:12:07,093 --> 00:12:09,755 Wow. 228 00:12:09,795 --> 00:12:12,730 You know how to cut to the core of me, Baxter. 229 00:12:12,765 --> 00:12:15,529 - (growls) - You're so wise. 230 00:12:16,769 --> 00:12:19,397 You're like a miniature Buddha 231 00:12:19,438 --> 00:12:21,167 covered in hair. 232 00:12:21,207 --> 00:12:23,368 - (barks) - Come again? 233 00:12:23,409 --> 00:12:25,274 (barking) 234 00:12:25,311 --> 00:12:28,246 You know I don't speak Spanish. In English, please. 235 00:12:28,280 --> 00:12:30,339 - (barks) - Huh? 236 00:12:30,382 --> 00:12:33,215 - (growling) - You pooped in the refrigerator? 237 00:12:33,252 --> 00:12:37,245 - (sneezes) - And you ate a whole wheel of cheese? 238 00:12:37,289 --> 00:12:39,154 How'd you do that? 239 00:12:39,191 --> 00:12:41,625 I'm not even mad. That's amazing. 240 00:12:41,660 --> 00:12:45,255 (laughing) I forgive you. 241 00:12:45,297 --> 00:12:48,027 What do you say we get you in your pj's and hit the hay? 242 00:12:48,067 --> 00:12:51,901 Bedtime. Okay, come on. Let's go. Come on. 243 00:13:03,048 --> 00:13:06,882 (snoring) 244 00:13:06,919 --> 00:13:09,217 Oh, that was one crazy party. 245 00:13:09,255 --> 00:13:12,019 I am hung over. 246 00:13:12,057 --> 00:13:14,719 Tell me about it. 247 00:13:14,760 --> 00:13:16,921 I woke up this morning 248 00:13:16,962 --> 00:13:19,089 and I shit a squirrel. 249 00:13:19,131 --> 00:13:20,894 I mean it. Literally. 250 00:13:20,933 --> 00:13:24,494 Hell of it is, damn thing's still alive. 251 00:13:26,071 --> 00:13:28,699 So I got this shit-covered squirrel 252 00:13:28,741 --> 00:13:30,504 down there in the office. 253 00:13:30,543 --> 00:13:31,942 Don't know what to name it. 254 00:13:31,977 --> 00:13:33,842 I'm sorry, Champ. 255 00:13:33,879 --> 00:13:35,710 I think I ate your chocolate squirrel. 256 00:13:35,748 --> 00:13:38,148 All right, guys. Let's focus up. 257 00:13:38,184 --> 00:13:40,709 Morning, everyone. 258 00:13:40,753 --> 00:13:43,483 Here are the stories we're going to be chasing today. 259 00:13:43,522 --> 00:13:45,149 It looks like Ling Wong, 260 00:13:45,191 --> 00:13:48,126 the rare panda at the San Diego Zoo, is pregnant. 261 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 This is a big one. 262 00:13:49,829 --> 00:13:52,662 This could be the big story of the summer. 263 00:13:52,698 --> 00:13:55,531 Network is gonna be wanting plenty of coverage. 264 00:13:55,568 --> 00:13:58,298 And speaking of network, word on the street is 265 00:13:58,337 --> 00:14:00,305 they're looking for a new anchor. 266 00:14:00,339 --> 00:14:02,307 - So, Ron... - Huh? Network? 267 00:14:02,341 --> 00:14:03,831 Are they here? 268 00:14:08,914 --> 00:14:11,747 A lot of you have been hearing the affiliates complaining 269 00:14:11,784 --> 00:14:14,617 about a lack of diversity on the news team. 270 00:14:20,993 --> 00:14:23,223 What in the hell's diversity? 271 00:14:23,262 --> 00:14:25,594 (clears throat) Well, I could be wrong, 272 00:14:25,631 --> 00:14:29,123 but I believe diversity is an old, old wooden ship 273 00:14:29,168 --> 00:14:32,501 that was used during the Civil War era. 274 00:14:32,538 --> 00:14:35,200 I would be surprised if the affiliates were concerned 275 00:14:35,241 --> 00:14:37,402 about the lack of an old wooden ship, 276 00:14:37,443 --> 00:14:39,707 but nice try. 277 00:14:39,745 --> 00:14:42,373 Diversity means that times are changing, 278 00:14:42,414 --> 00:14:44,644 and with that in mind... 279 00:14:44,683 --> 00:14:47,652 - Ron, are you paying attention? - Nope. 280 00:14:47,686 --> 00:14:49,813 - This concerns all of us. - Okay. 281 00:14:49,855 --> 00:14:53,586 Keeping that in mind, I'd like to introduce the latest addition 282 00:14:53,626 --> 00:14:55,787 to the KVWN News Team, 283 00:14:55,828 --> 00:14:58,490 directly from WYPN 284 00:14:58,530 --> 00:15:01,693 in Asheville, North Carolina, 285 00:15:01,734 --> 00:15:04,726 Ms. Veronica Corningstone. 286 00:15:04,770 --> 00:15:07,739 - ♪ Who's that lady? ♪ - Hello. 287 00:15:07,773 --> 00:15:10,241 - ♪ Who's that lady... ♪ - Hello, everyone. 288 00:15:10,276 --> 00:15:12,710 - Oh! - I just want you all to know 289 00:15:12,745 --> 00:15:14,975 that I look forward to contributing 290 00:15:15,014 --> 00:15:18,177 to this news station's already sterling reputation. 291 00:15:20,819 --> 00:15:23,185 I mean, come on, Ed! It's bullcrap! 292 00:15:23,222 --> 00:15:25,588 Don't get me wrong. I love the ladies. 293 00:15:25,624 --> 00:15:29,025 They rev my engine, but they don't belong in the newsroom! 294 00:15:29,061 --> 00:15:32,394 It is anchorman, not anchorlady! 295 00:15:32,431 --> 00:15:35,958 - And that is a scientific fact! - Brian :Uh-huh. 296 00:15:36,001 --> 00:15:39,164 I don't know what we're yelling about! 297 00:15:40,306 --> 00:15:42,035 Ron, what do you think? 298 00:15:42,074 --> 00:15:44,099 She... sh... it's terrible! 299 00:15:44,143 --> 00:15:47,078 She has beautiful eyes, and her hair smells like cinnamon! 300 00:15:47,112 --> 00:15:48,374 Mm-hmm. 301 00:15:48,414 --> 00:15:50,314 Loud noises! 302 00:15:51,417 --> 00:15:55,114 All right, everyone relax. She's not gonna take anyone's airtime. 303 00:15:55,154 --> 00:15:58,715 I read somewhere that their periods attract bears. 304 00:15:58,757 --> 00:16:01,521 Bears can smell the menstruation. 305 00:16:01,560 --> 00:16:05,121 Well, that's just great. You hear that, Ed? 306 00:16:05,164 --> 00:16:08,099 Bears. Now you're putting the whole station in jeopardy. 307 00:16:08,133 --> 00:16:10,658 I will say one thing for her, Ed, 308 00:16:10,703 --> 00:16:13,797 she does have a nice, big old behind. 309 00:16:13,839 --> 00:16:17,036 I'd like to put some barbecue sauce on that butt 310 00:16:17,076 --> 00:16:19,704 and just bite, bite, bite, bite, munch, munch, munch! 311 00:16:19,745 --> 00:16:22,305 - Ah-whoo! - Stop it! Oh, Jeez. 312 00:16:22,348 --> 00:16:25,215 (barking, howling) 313 00:16:25,250 --> 00:16:28,481 Look at the full-moon butt! (yapping) 314 00:16:28,520 --> 00:16:30,488 Champ! Champ! Champ, Champ! 315 00:16:32,057 --> 00:16:34,116 Mr. Harken, I was just wondering 316 00:16:34,159 --> 00:16:36,150 if you knew when my office would be ready. 317 00:16:36,195 --> 00:16:38,254 Well, that might take some time. 318 00:16:38,297 --> 00:16:41,562 For now, why don't you just grab a desk in the bullpen? 319 00:16:41,600 --> 00:16:44,728 You can use my office! Then afterwards maybe we can go to lunch! 320 00:16:46,038 --> 00:16:47,505 Lower your voice, Ron. 321 00:16:47,539 --> 00:16:49,507 Mm-hmm! 322 00:16:49,541 --> 00:16:52,635 All right. Thank you, Mr. Harken. 323 00:16:52,678 --> 00:16:55,545 I'll go get my desk set up. 324 00:16:58,784 --> 00:17:00,342 (neck cracking) 325 00:17:02,554 --> 00:17:06,149 Oh, she is a saucy mama! I mean, I would... 326 00:17:06,191 --> 00:17:07,920 (Champ continues, indistinct) 327 00:17:07,960 --> 00:17:10,326 (Veronica sighs) Here we go again. 328 00:17:10,362 --> 00:17:12,353 Every station it's the same. 329 00:17:12,398 --> 00:17:14,958 Women ask me how I put up with it. 330 00:17:15,000 --> 00:17:17,594 Well, the truth is, I don't really have a choice. 331 00:17:17,636 --> 00:17:19,536 This is definitely a man's world. 332 00:17:19,571 --> 00:17:21,801 But while they're laughing and grab-assing, 333 00:17:21,840 --> 00:17:23,467 I'm chasing down leads 334 00:17:23,509 --> 00:17:26,205 and practicing my nonregional diction. 335 00:17:26,245 --> 00:17:29,214 Because the only way to win is to be the best. 336 00:17:29,248 --> 00:17:30,909 The very best. 337 00:17:34,386 --> 00:17:35,978 Ron: Touchy situation. 338 00:17:36,021 --> 00:17:39,457 I think the best thing to do with this Corningstone, 339 00:17:39,491 --> 00:17:42,119 to keep her in line, is bed her quick. 340 00:17:42,161 --> 00:17:45,562 Oh, that behind is driving me loco! 341 00:17:45,597 --> 00:17:48,088 I'm like a night wolf. (howling) 342 00:17:48,133 --> 00:17:50,567 Guys, take it easy. Just take it easy! 343 00:17:50,602 --> 00:17:54,163 - She's got feelings, too. - Oh, my God! 344 00:17:54,206 --> 00:17:55,696 Listen to Burgundy. 345 00:17:55,741 --> 00:17:58,767 He's gone soft on us, like some schoolboy bitch. 346 00:17:58,811 --> 00:18:00,779 You sound like a gay. 347 00:18:00,813 --> 00:18:03,247 (laughing) 348 00:18:03,282 --> 00:18:04,806 Hey! Come on! 349 00:18:04,850 --> 00:18:07,683 It's me, Papa Burgundy, all right? 350 00:18:07,719 --> 00:18:11,314 As far as I'm concerned, Corningstone's fair game. 351 00:18:11,356 --> 00:18:14,018 Huh? Let the games begin! 352 00:18:14,059 --> 00:18:16,186 Hi-ohhh! 353 00:18:16,228 --> 00:18:18,662 There he is. There he is. 354 00:18:18,697 --> 00:18:20,688 I'm very aroused. 355 00:18:23,836 --> 00:18:26,168 (Champ laughing) What's this? 356 00:18:27,473 --> 00:18:29,464 Well, well, well. 357 00:18:31,710 --> 00:18:35,271 Ron Burgundy and the Channel 4 News Team. 358 00:18:35,314 --> 00:18:37,407 Hello, Wes Mantooth. 359 00:18:37,449 --> 00:18:39,246 Hello, Evening News Team. 360 00:18:39,284 --> 00:18:40,774 Nice clothes, gentlemen. 361 00:18:40,819 --> 00:18:43,481 I didn't know the Salvation Army was having a sale. 362 00:18:43,522 --> 00:18:45,956 (laughs) 363 00:18:45,991 --> 00:18:48,152 Am I right? Look at these guys. 364 00:18:50,662 --> 00:18:54,063 Hey, where did you get those clothes? 365 00:18:54,099 --> 00:18:56,124 At the toilet store? 366 00:18:59,037 --> 00:19:01,870 What are you doing on our station's turg, Burgundy? 367 00:19:01,907 --> 00:19:04,341 You're about to get a serious beat-down. 368 00:19:04,376 --> 00:19:07,812 I will smash your face into a car windshield 369 00:19:07,846 --> 00:19:10,041 and then take your mother, Dorothy Mantooth, 370 00:19:10,082 --> 00:19:14,576 out for a nice seafood dinner and never call her again! 371 00:19:14,620 --> 00:19:17,453 Dorothy Mantooth is a saint! You understand me? 372 00:19:17,489 --> 00:19:19,980 - Dorothy Mantooth is a saint! - Ron :Hey. 373 00:19:20,025 --> 00:19:22,687 Leave the mothers out of this, all right? 374 00:19:25,164 --> 00:19:27,155 It's unnecessary. 375 00:19:28,400 --> 00:19:31,597 Besides, I'm sure Wes here 376 00:19:31,637 --> 00:19:36,097 is just upset over finishing second in the ratings again. 377 00:19:36,141 --> 00:19:37,904 Ooh! 378 00:19:37,943 --> 00:19:40,411 That's completely uncalled for, Burgundy. 379 00:19:40,445 --> 00:19:42,572 You know those rating systems are flawed. 380 00:19:42,614 --> 00:19:44,809 They don't take into account houses that have 381 00:19:44,850 --> 00:19:48,445 more than two television sets and other things of that nature. 382 00:19:48,487 --> 00:19:51,786 I guess I have to take you at your word, 383 00:19:51,823 --> 00:19:53,313 Number Two. 384 00:19:53,358 --> 00:19:55,053 (laughing) 385 00:19:56,061 --> 00:19:58,791 You have a great day, fellas. 386 00:19:58,830 --> 00:20:00,559 We'll see you around the bend. 387 00:20:03,435 --> 00:20:05,528 Son of a bitch! 388 00:20:05,571 --> 00:20:08,699 Brian: Excusez-moi, Numero Two. 389 00:20:11,176 --> 00:20:13,406 Hey, Burgundy. 390 00:20:13,445 --> 00:20:15,936 You know those sample audiences aren't big enough! 391 00:20:15,981 --> 00:20:19,473 Stop hiding behind those phony numbers, Burgundy! I'm coming after you! 392 00:20:19,518 --> 00:20:24,114 I hate you, Ron Burgundy. I hate you! 393 00:20:24,156 --> 00:20:27,284 You can't say one word? 394 00:20:27,326 --> 00:20:29,419 Even the guy who can't think says something! 395 00:20:29,461 --> 00:20:32,089 You guys just stand there? Come on! 396 00:20:34,399 --> 00:20:37,425 Right, but I think my son is just going through a phase. 397 00:20:38,604 --> 00:20:40,299 I have no idea where 398 00:20:40,339 --> 00:20:43,172 he would have gotten ahold of German pornography. 399 00:20:43,208 --> 00:20:45,301 But you and I are mature adults. 400 00:20:45,344 --> 00:20:48,677 We've both seen our share of pornographic materials. 401 00:20:48,714 --> 00:20:50,181 Oh, you never have? 402 00:20:50,215 --> 00:20:52,911 Of course you haven't, how stupid of me. Neither have I. 403 00:20:52,951 --> 00:20:55,249 I was just speaking in generalities. 404 00:20:55,287 --> 00:20:59,656 I'll stop by the school a little later, Sister Margaret. Bye. 405 00:20:59,691 --> 00:21:02,660 Ed, she insisted on coming in. 406 00:21:02,694 --> 00:21:04,321 Mr. Harken, sir, 407 00:21:04,363 --> 00:21:07,332 I will not have my first story at this news station 408 00:21:07,366 --> 00:21:09,334 be about a cat fashion show. 409 00:21:09,368 --> 00:21:11,962 Miss Corningstone, ma'am, 410 00:21:12,004 --> 00:21:15,201 you will do the stories to which you are assigned. 411 00:21:15,240 --> 00:21:18,107 Mr. Harken, I am a damn good journalist, 412 00:21:18,143 --> 00:21:21,340 and this cat show thing is grade-A baloney. 413 00:21:21,380 --> 00:21:24,372 It is not baloney. Now, go do your job, missy! 414 00:21:24,416 --> 00:21:26,646 It is baloney! 415 00:21:31,123 --> 00:21:33,489 Hey, Ron, 416 00:21:33,525 --> 00:21:35,925 I'm gonna take a run at the new girl. 417 00:21:35,961 --> 00:21:38,020 Let the games begin. (howls) 418 00:21:38,063 --> 00:21:41,191 Oh, Champ, Champ, we're not really gonna actually do that. 419 00:21:41,233 --> 00:21:43,428 - We were just flapping our gums. - Oh, yeah. 420 00:21:43,468 --> 00:21:44,765 You kill me, Burgundy. 421 00:21:46,305 --> 00:21:49,900 Let me just grab this. Oh, sorry about that. 422 00:21:49,941 --> 00:21:52,136 - Whammy. - Hmm. 423 00:21:52,177 --> 00:21:54,475 - Uh, Champ? - Yeah. 424 00:21:54,513 --> 00:21:57,073 You're trying to touch my breasts, aren't you? 425 00:21:57,115 --> 00:22:00,846 What can I say? I like the way you're put together. 426 00:22:00,886 --> 00:22:03,514 What do you say we go out on a date? 427 00:22:03,555 --> 00:22:06,023 Have some chicken, maybe some sex. 428 00:22:06,058 --> 00:22:07,719 You know, see what happens? 429 00:22:07,759 --> 00:22:10,660 Oh, let me get this over here. 430 00:22:12,164 --> 00:22:13,995 - (groans) - Sorry. 431 00:22:14,032 --> 00:22:16,398 Oh, there it is. 432 00:22:16,435 --> 00:22:18,630 I'll give this little cookie an hour 433 00:22:18,670 --> 00:22:20,729 before we're doing the no-pants dance. 434 00:22:20,772 --> 00:22:23,036 - (chuckles) - Time to musk up. 435 00:22:25,911 --> 00:22:27,276 Ron :Wow. 436 00:22:27,312 --> 00:22:30,179 It never ceases to amaze me. 437 00:22:30,215 --> 00:22:32,410 What cologne you gonna go with? 438 00:22:32,451 --> 00:22:34,009 London Gentleman, or... 439 00:22:34,052 --> 00:22:37,215 wait. No, no, no. Hold on. 440 00:22:37,255 --> 00:22:38,916 Blackbeard's Delight. 441 00:22:38,957 --> 00:22:41,687 No, she gets a special cologne. 442 00:22:42,894 --> 00:22:45,658 It's called Sex Panther by Odeon. 443 00:22:45,697 --> 00:22:49,656 - (snarling) - It's illegal in nine countries. 444 00:22:49,701 --> 00:22:52,169 Yep, it's made with bits of real panther. 445 00:22:52,204 --> 00:22:55,002 - So you know it's good. - It's quite pungent. 446 00:22:55,040 --> 00:22:56,337 Oh yeah. 447 00:22:56,375 --> 00:22:58,366 It's a formidable scent. 448 00:22:58,410 --> 00:23:01,504 It stings the nostrils. 449 00:23:01,546 --> 00:23:03,446 - In a good way. - Yep. 450 00:23:03,482 --> 00:23:06,280 I'll be honest with you. That smells like pure gasoline. 451 00:23:06,318 --> 00:23:08,718 They've done studies, you know. 452 00:23:08,754 --> 00:23:12,520 60% of the time, it works every time. 453 00:23:12,557 --> 00:23:14,491 That doesn't make sense. 454 00:23:14,526 --> 00:23:16,960 Well... 455 00:23:16,995 --> 00:23:19,395 let's go see if we can make this little kitty purr. 456 00:23:19,431 --> 00:23:21,160 (snarls) 457 00:23:24,569 --> 00:23:28,130 Hey, sweet cheeks. Got an invite I'd like to extend your way. 458 00:23:31,910 --> 00:23:33,537 My God. 459 00:23:33,578 --> 00:23:35,546 (sniffs) What is that smell? 460 00:23:35,580 --> 00:23:36,842 - (man coughs) - Oh! 461 00:23:36,882 --> 00:23:39,077 That's the smell of desire, milady. 462 00:23:39,117 --> 00:23:41,210 God, no, it smells like... 463 00:23:41,253 --> 00:23:44,552 like a used diaper filled with Indian food. 464 00:23:44,589 --> 00:23:46,557 Oh! Excuse me. 465 00:23:46,591 --> 00:23:48,559 Desire smells like that to some people. 466 00:23:48,593 --> 00:23:52,427 What is that? Smells like a turd covered in burnt hair! 467 00:23:52,464 --> 00:23:54,659 - (groaning) - (retching) 468 00:23:54,699 --> 00:23:56,826 - (woman shrieks) - (man yelling) 469 00:23:56,868 --> 00:23:58,961 It smells like Bigfoot's dick! 470 00:23:59,004 --> 00:24:00,972 - (woman screams) - Oh. 471 00:24:01,006 --> 00:24:02,871 Man: Oh, hell, that's rank! 472 00:24:02,908 --> 00:24:05,308 (fire alarm ringing) 473 00:24:05,343 --> 00:24:07,334 Oh, what's that smell? 474 00:24:11,750 --> 00:24:15,049 This is worse than the time the raccoon got in the copier. 475 00:24:15,086 --> 00:24:16,519 Yeah. 476 00:24:16,555 --> 00:24:18,182 It's very distracting. 477 00:24:18,223 --> 00:24:21,090 - When we get to the pet shop... - Cough! 478 00:24:21,126 --> 00:24:22,650 Look over here. 479 00:24:22,694 --> 00:24:24,594 Excuse me, Veronica. 480 00:24:24,629 --> 00:24:27,359 Yes, what is it, Brick? 481 00:24:27,399 --> 00:24:29,367 I would like to extend to you 482 00:24:29,401 --> 00:24:31,562 an invitation to the pants party. 483 00:24:32,604 --> 00:24:33,866 Excuse me? 484 00:24:33,905 --> 00:24:36,703 The party. The pants... 485 00:24:36,741 --> 00:24:39,574 With the pants. Party with pants? 486 00:24:39,611 --> 00:24:40,976 Brick, are you saying 487 00:24:41,012 --> 00:24:43,572 that there's a party in your pants and I'm invited? 488 00:24:43,615 --> 00:24:45,207 That's it. 489 00:24:45,250 --> 00:24:48,117 Hmm. Did Brian tell you to say this, Brick? 490 00:24:48,153 --> 00:24:50,053 No... yes, he did. 491 00:24:50,088 --> 00:24:54,752 Okay. No, I don't want to go to a party in your pants. 492 00:24:54,793 --> 00:24:56,454 Very well. Lan? 493 00:24:56,495 --> 00:24:58,463 Would you like to go to a party in my pants? 494 00:24:58,497 --> 00:25:00,328 No, Brick. 495 00:25:00,365 --> 00:25:02,356 All right. Let's go! 496 00:25:04,569 --> 00:25:08,673 - All right, now... - (loud crash) 497 00:25:08,673 --> 00:25:11,836 I'm telling you, she is a real ball-buster. 498 00:25:11,877 --> 00:25:13,970 A real ice queen. 499 00:25:14,012 --> 00:25:17,311 Mm. I just burned my tongue. 500 00:25:17,349 --> 00:25:19,613 The only way to bag a classy lady 501 00:25:19,651 --> 00:25:22,484 is to give her two tickets to the gun show... 502 00:25:25,524 --> 00:25:27,492 and see if she likes the goods. 503 00:25:27,526 --> 00:25:29,619 (Ron grunts) 504 00:25:29,661 --> 00:25:31,652 1,001. 505 00:25:31,696 --> 00:25:35,655 1,002. (grunts) 506 00:25:35,700 --> 00:25:37,861 - Uh, Mr. Burgundy? - 1,003. 507 00:25:37,903 --> 00:25:40,269 Helen said that you needed to see me? 508 00:25:40,305 --> 00:25:41,636 Oh, Miss Corningstone. 509 00:25:41,673 --> 00:25:44,699 (grunts) I wasn't expecting company. 510 00:25:44,743 --> 00:25:47,837 (grunting) 511 00:25:47,879 --> 00:25:50,109 Just doing my workout. 512 00:25:50,148 --> 00:25:52,048 Tuesday's arms and back. 513 00:25:52,083 --> 00:25:55,314 - You asked me to come by, sir. - Oh, did I? 514 00:25:55,353 --> 00:25:56,786 Yes. 515 00:25:56,821 --> 00:25:58,652 (grunting) 516 00:25:58,690 --> 00:26:00,920 Oh, it's the deep burn! 517 00:26:00,959 --> 00:26:04,053 Oh, it's so deep. (grunts) 518 00:26:04,095 --> 00:26:07,121 I can barely lift my right arm 'cause I did so many. 519 00:26:07,165 --> 00:26:10,794 I don't know if you heard me counting. I did over 1,000. 520 00:26:10,835 --> 00:26:12,803 You have your ubulus muscle 521 00:26:12,837 --> 00:26:15,635 that connects to the upper dorsinus. 522 00:26:15,674 --> 00:26:17,972 It's boring, but it's part of my life. 523 00:26:18,009 --> 00:26:20,807 I'm just gonna grab this shirt, if you don't mind. 524 00:26:20,845 --> 00:26:24,178 Just watch out for the guns. They'll get you. 525 00:26:24,215 --> 00:26:25,876 You are pathetic. 526 00:26:25,917 --> 00:26:28,442 This has to be the feeblest 527 00:26:28,486 --> 00:26:31,046 pickup attempt that I have ever encountered. 528 00:26:31,089 --> 00:26:34,991 I expected it from the rest of them, Mr. Burgundy, but not from you. 529 00:26:35,026 --> 00:26:37,392 Wait a minute! L... pickup attempt? 530 00:26:37,429 --> 00:26:38,896 I'm offended. 531 00:26:38,930 --> 00:26:41,364 I have little time to get to the gym, 532 00:26:41,399 --> 00:26:43,959 so I have to sculpt my guns at the office. 533 00:26:44,002 --> 00:26:46,937 Oh, stop calling your arms "guns." 534 00:26:46,972 --> 00:26:48,940 Look. 535 00:26:48,974 --> 00:26:51,169 My plan was to ask you 536 00:26:51,209 --> 00:26:53,837 if I could squire you about town 537 00:26:53,878 --> 00:26:56,472 as one professional helping another professional, 538 00:26:56,514 --> 00:26:59,574 because I know what it's like to be lonely in a new city. 539 00:27:01,953 --> 00:27:04,012 - Really? - Yes. 540 00:27:04,055 --> 00:27:06,615 But now I am too hurt. 541 00:27:06,658 --> 00:27:09,320 And shocked and offended 542 00:27:09,361 --> 00:27:10,692 and... and hurt. 543 00:27:10,729 --> 00:27:12,594 I could do that. 544 00:27:12,631 --> 00:27:13,859 Really? 545 00:27:13,898 --> 00:27:15,763 Well, yes. 546 00:27:15,800 --> 00:27:17,768 As a journalist, I should get to know 547 00:27:17,802 --> 00:27:19,736 the city that I'm covering. 548 00:27:19,771 --> 00:27:22,740 - But this is not a date. - No, of course not. 549 00:27:22,774 --> 00:27:25,470 - Strictly professional. - Wonderful. 550 00:27:25,510 --> 00:27:27,876 - Hmm. - Great. 551 00:27:29,681 --> 00:27:31,171 Shall I pick you up 552 00:27:31,216 --> 00:27:32,615 8:00? 553 00:27:34,886 --> 00:27:36,376 Mm, 9:00. 554 00:27:36,421 --> 00:27:38,082 (clears throat) 555 00:27:38,123 --> 00:27:39,556 Downstairs? 556 00:27:39,591 --> 00:27:42,560 Mr. Burgundy, you have a massive erection. 557 00:27:42,594 --> 00:27:44,585 Really? (laughs) 558 00:27:46,031 --> 00:27:48,556 Yes, I do. Um... 559 00:27:48,600 --> 00:27:51,296 I'm sorry, it's the... 560 00:27:51,336 --> 00:27:53,702 - it's the pleats. - Mm. 561 00:27:53,738 --> 00:27:56,002 It's actually an optical illusion. 562 00:27:56,041 --> 00:27:58,009 It's the pattern on the pants. 563 00:27:58,043 --> 00:28:01,444 It's not flattering in the crotchal region. 564 00:28:01,479 --> 00:28:03,538 I'm actually taking them back right now. 565 00:28:03,581 --> 00:28:06,550 Taking them back to the pants store. 566 00:28:07,552 --> 00:28:09,850 Oh, this is awkward. 567 00:28:09,888 --> 00:28:11,583 I'm gonna walk... 568 00:28:11,623 --> 00:28:13,318 I'm gonna walk this situation off 569 00:28:13,358 --> 00:28:16,225 and I will see you later. Nothing to look at. 570 00:28:16,261 --> 00:28:18,286 Go back to work, everyone. 571 00:28:18,329 --> 00:28:20,297 Don't act like you're not impressed. 572 00:28:20,331 --> 00:28:21,923 Don't look at me right now. 573 00:28:21,966 --> 00:28:24,764 I'm walking around the office. 574 00:28:24,803 --> 00:28:26,771 My new walk. 575 00:28:26,805 --> 00:28:29,467 I have a situation right now I'm trying to walk off. 576 00:28:29,507 --> 00:28:31,338 Frame up two. 577 00:28:31,376 --> 00:28:34,311 - Let's go to Brian Fantana live... - Gimme a tighter one on two. 578 00:28:34,345 --> 00:28:36,711 ...with a Channel 4 News exclusive. 579 00:28:36,748 --> 00:28:38,079 Brian? 580 00:28:38,116 --> 00:28:40,482 Panda watch. The mood is tense. 581 00:28:40,518 --> 00:28:43,146 I have been on some serious, serious reports, 582 00:28:43,188 --> 00:28:44,815 but nothing like this. 583 00:28:44,856 --> 00:28:47,882 L... l... Ching... King is inside now. 584 00:28:47,926 --> 00:28:50,952 I tried to get an interview, but they said, "You can't. 585 00:28:50,995 --> 00:28:53,759 He's a live bear. He will literally rip your face off." 586 00:28:53,798 --> 00:28:56,790 Hey! You're making me look stupid! 587 00:28:56,835 --> 00:28:59,702 Get out here! Panda jerk! 588 00:28:59,738 --> 00:29:02,400 Great story. Compelling and rich. 589 00:29:02,440 --> 00:29:04,305 (theme music plays) 590 00:29:04,342 --> 00:29:06,674 That's gonna do it for all of us at Channel 4 News. 591 00:29:06,711 --> 00:29:09,009 You stay classy, San Diego. 592 00:29:09,047 --> 00:29:11,038 I'm Ron Burgundy? 593 00:29:12,217 --> 00:29:15,948 Damn it! Who typed a question mark on the Teleprompter? 594 00:29:15,987 --> 00:29:19,320 For the last time, anything you put on that prompter, 595 00:29:19,357 --> 00:29:20,722 Burgundy will read. 596 00:29:23,628 --> 00:29:26,290 Oh, God, this is a mistake. 597 00:29:26,331 --> 00:29:28,196 This is a mistake. 598 00:29:28,233 --> 00:29:31,361 He's very cute. Very cute. No, he's not. He's hairy. 599 00:29:31,402 --> 00:29:33,802 There she is! Veronica! 600 00:29:33,838 --> 00:29:36,306 My little China doll. 601 00:29:36,341 --> 00:29:38,241 I am full of it tonight. 602 00:29:38,276 --> 00:29:40,767 Oh, silly. Hi. 603 00:29:40,812 --> 00:29:42,871 You look ravishing. 604 00:29:42,914 --> 00:29:45,906 It truly is beauty and the beast. 605 00:29:45,950 --> 00:29:47,417 (chuckles) 606 00:29:47,452 --> 00:29:49,317 I might add a handsome beast at that. 607 00:29:49,354 --> 00:29:51,083 Are you ready for our rendezvous? 608 00:29:51,122 --> 00:29:52,749 It's not a date. 609 00:29:52,791 --> 00:29:55,419 No, strictly professional. 610 00:29:55,460 --> 00:29:58,020 Doesn't mean we can't have fun. 611 00:29:58,062 --> 00:29:59,757 - Shall we? - Yes. 612 00:30:04,402 --> 00:30:06,427 San Diego. 613 00:30:07,472 --> 00:30:09,440 Mm! Drink it in. 614 00:30:09,474 --> 00:30:11,442 It always goes down smooth. 615 00:30:11,476 --> 00:30:13,671 (both chuckle) 616 00:30:13,711 --> 00:30:15,679 What a beautiful view, Mr. Burgundy. 617 00:30:15,713 --> 00:30:19,114 I know. I love this city. It's a... 618 00:30:19,150 --> 00:30:20,811 it's a fact. 619 00:30:20,852 --> 00:30:23,150 It's the greatest city in the history of mankind. 620 00:30:23,188 --> 00:30:24,815 (laughs) 621 00:30:24,856 --> 00:30:28,223 Discovered by the Germans in 1904. 622 00:30:28,259 --> 00:30:31,422 They named it San Diago, 623 00:30:31,462 --> 00:30:35,523 which of course in German means a whale's vagina. 624 00:30:37,769 --> 00:30:40,670 N... no, there's no way that's correct. 625 00:30:45,109 --> 00:30:47,942 I'm sorry. I was trying to impress you. 626 00:30:47,979 --> 00:30:49,742 Oh. 627 00:30:49,781 --> 00:30:52,477 I don't know what it means. 628 00:30:52,517 --> 00:30:55,486 I'll be honest. I don't think anyone knows what it means anymore. 629 00:30:55,520 --> 00:30:57,886 Scholars maintain that the translation was lost 630 00:30:57,922 --> 00:30:59,890 hundreds of years ago. 631 00:30:59,924 --> 00:31:02,324 Doesn't it mean Saint Diego? 632 00:31:03,461 --> 00:31:06,225 No. No. 633 00:31:06,264 --> 00:31:08,789 No, that's... that's what it means. 634 00:31:08,833 --> 00:31:10,164 Really. 635 00:31:10,201 --> 00:31:12,726 Well, agree to disagree. 636 00:31:17,108 --> 00:31:19,008 May I take your order? 637 00:31:19,043 --> 00:31:22,444 Yes, I am going to have three fingers of Glenlivet 638 00:31:22,480 --> 00:31:25,347 with a little bit of pepper, and, uh, some cheese. 639 00:31:25,383 --> 00:31:27,283 Very good. 640 00:31:27,318 --> 00:31:29,183 A Manhattan, and kick the vermouth 641 00:31:29,220 --> 00:31:31,347 in the side with a pair of steel-toed boots. 642 00:31:31,389 --> 00:31:33,220 - Certainly. - Thank you, Scott. 643 00:31:33,258 --> 00:31:35,249 Thank you. 644 00:31:35,293 --> 00:31:37,887 Wow. Quite a drink order. 645 00:31:37,929 --> 00:31:41,126 Oh, well, when in Rome. (chuckles) 646 00:31:41,165 --> 00:31:42,689 Yes? 647 00:31:42,734 --> 00:31:44,599 Please, go on. 648 00:31:44,636 --> 00:31:48,128 Uh, do as the Romans do? 649 00:31:48,172 --> 00:31:49,867 It's an old expression. 650 00:31:49,908 --> 00:31:52,138 Oh! I've never heard of it. 651 00:31:52,176 --> 00:31:53,905 - Oh. - It's wonderful, though. 652 00:31:53,945 --> 00:31:56,209 (chuckling) Mr. Burgundy. 653 00:31:56,247 --> 00:31:58,647 - Tino! How are you? - So good to see you. 654 00:31:58,683 --> 00:32:00,310 You're looking fantastic. 655 00:32:00,351 --> 00:32:02,319 Tino, Veronica. 656 00:32:02,353 --> 00:32:04,947 Veronica. What a pretty girlfriend. 657 00:32:04,989 --> 00:32:06,957 - Drinks are on Tino tonight. - No, no, no. 658 00:32:06,991 --> 00:32:09,482 We're work associates. I work at the station. 659 00:32:09,527 --> 00:32:12,621 - I'm a journalist. - Oh, okay. This is a good guy. 660 00:32:12,664 --> 00:32:14,791 Tino's the finest club owner in the city. 661 00:32:14,832 --> 00:32:16,390 - My best friend, right? - Yes. 662 00:32:16,434 --> 00:32:19,562 Yes, we have a saying in my country about people like him. 663 00:32:19,604 --> 00:32:22,129 "The coyote of the desert 664 00:32:22,173 --> 00:32:24,403 always likes to eat the heart of the young, 665 00:32:24,442 --> 00:32:28,139 where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, 666 00:32:28,179 --> 00:32:30,977 - only the ribs will be broken in two." - Tino. 667 00:32:31,015 --> 00:32:33,779 Okay. Well, Mr. Burgundy, we will be honored 668 00:32:33,818 --> 00:32:36,548 if you will play "yazz" flute for us. 669 00:32:36,587 --> 00:32:38,418 - I can't. - Please. 670 00:32:38,456 --> 00:32:40,686 - (sighs) - You play jazz flute? 671 00:32:40,725 --> 00:32:42,852 - I dabble. - Oh. 672 00:32:42,894 --> 00:32:45,988 Would everyone love to hear Ron Burgundy play "yazz" flute? 673 00:32:46,030 --> 00:32:49,295 - Man :Get it goin', Ronnie! - TRINO : Yes! Please. 674 00:32:49,334 --> 00:32:50,528 You, on stage now. 675 00:32:50,568 --> 00:32:53,332 Okay, I guess I can play a little ditty. 676 00:32:53,371 --> 00:32:55,100 - Honestly, I'm... - Come on. 677 00:32:55,139 --> 00:32:58,802 - Give him a hand. - I'm not prepared. Not at all. 678 00:32:58,843 --> 00:33:01,676 - Yeah! - This is a surprise, I'll tell you. 679 00:33:01,713 --> 00:33:03,078 (chuckles) 680 00:33:03,114 --> 00:33:05,742 Guys, "East Harlem Shakedown," E flat? 681 00:33:05,783 --> 00:33:07,375 Keep the cymbals splashy, 682 00:33:07,418 --> 00:33:09,545 and, Jay, let's take the bass line for a walk. 683 00:33:13,191 --> 00:33:15,182 (sputtering) Hold on. 684 00:33:15,226 --> 00:33:18,093 I'm not hearing it right. Hold on. 685 00:33:18,129 --> 00:33:21,530 (playing) 686 00:33:25,436 --> 00:33:27,495 We got it now. It's all right. 687 00:33:27,538 --> 00:33:29,062 Woman: Fire up, Ronnie! 688 00:33:31,275 --> 00:33:34,802 Little "Ham and Eggs" comin' at you. Hope you got your griddles. 689 00:33:36,681 --> 00:33:38,546 (grunts) 690 00:33:38,583 --> 00:33:40,050 (grunts) 691 00:33:41,519 --> 00:33:43,919 That's baby-makin' music, that's what that is. 692 00:33:49,961 --> 00:33:52,361 - Let's go! - (microphone feedback) 693 00:34:28,566 --> 00:34:30,033 (gasps) 694 00:34:32,136 --> 00:34:34,263 (plays "Aqualung" riff) 695 00:34:34,305 --> 00:34:36,364 Hey, Aqualung! 696 00:34:46,250 --> 00:34:48,810 (cheering) 697 00:34:48,853 --> 00:34:50,013 Thank you. 698 00:34:50,054 --> 00:34:51,954 Thank you! 699 00:34:56,027 --> 00:34:58,518 (laughing) 700 00:34:58,563 --> 00:35:01,123 You were amazing. 701 00:35:01,165 --> 00:35:02,962 Mm. Thank you. 702 00:35:03,000 --> 00:35:05,161 Where did you learn to play like that? 703 00:35:05,203 --> 00:35:06,864 Well, jazz flute 704 00:35:06,904 --> 00:35:09,964 has always been a small passion of mine. 705 00:35:10,007 --> 00:35:12,976 So what other passions do you have, Mr. Burgundy? 706 00:35:13,010 --> 00:35:17,777 Well, I have one great passion that... 707 00:35:17,815 --> 00:35:22,275 that lives deep within my loins, like a... 708 00:35:22,320 --> 00:35:26,347 like a flaming golden hawk: 709 00:35:26,390 --> 00:35:29,484 To one day become a network anchor. 710 00:35:29,527 --> 00:35:32,621 Well, believe it or not, 711 00:35:32,663 --> 00:35:34,654 we share the same dream. 712 00:35:35,700 --> 00:35:37,691 I too want to be an network anchor. 713 00:35:39,537 --> 00:35:41,664 God, you are so beautiful. 714 00:35:41,706 --> 00:35:45,005 - (upholstery squeaks) - (Veronica pants) 715 00:35:46,310 --> 00:35:48,403 We really should be going. 716 00:35:48,446 --> 00:35:51,506 I swore that I would never get involved with a coworker. 717 00:35:53,217 --> 00:35:55,208 Wait. 718 00:35:57,321 --> 00:36:00,347 What if, just for tonight, we weren't coworkers? 719 00:36:00,391 --> 00:36:03,121 We were co-people? 720 00:36:04,195 --> 00:36:06,220 - I don't... - Shh. 721 00:36:07,532 --> 00:36:09,625 You be a woman. 722 00:36:09,667 --> 00:36:12,033 I'll be a man. 723 00:36:12,069 --> 00:36:13,559 That's all. 724 00:36:14,805 --> 00:36:16,329 Oh. 725 00:36:16,374 --> 00:36:19,537 You continue to surprise me, Mr. Burgundy. 726 00:36:37,995 --> 00:36:40,054 (moaning) 727 00:36:40,097 --> 00:36:43,464 Oh, I'm storming your castle on my steed, milady. 728 00:36:43,501 --> 00:36:46,026 (moaning) 729 00:36:46,070 --> 00:36:48,095 (both moaning) 730 00:36:48,139 --> 00:36:50,937 Oh, mi corazón es en fuego! 731 00:36:50,975 --> 00:36:53,239 Julio, fuego, fuego, fuego! 732 00:36:53,277 --> 00:36:55,609 Wait, stop. Stop talking like that. 733 00:36:55,646 --> 00:36:58,114 - I can't understand you. - Sorry. 734 00:36:58,149 --> 00:37:00,743 (barks) 735 00:37:02,587 --> 00:37:04,555 Take me to Pleasure Town! 736 00:37:04,589 --> 00:37:06,614 - Oh, we're going there! - Oh! 737 00:37:10,494 --> 00:37:13,895 ♪ Love is like candy on a shelf ♪ 738 00:37:15,366 --> 00:37:19,302 ♪ You want to taste and help yourself... ♪ 739 00:37:19,337 --> 00:37:21,897 I friggin' love you! 740 00:37:21,939 --> 00:37:23,930 I friggin' love you back! 741 00:37:23,975 --> 00:37:26,443 ♪ Help yourself, take a few ♪ 742 00:37:26,477 --> 00:37:29,344 ♪ That's what I want you to do... ♪ 743 00:37:29,380 --> 00:37:32,349 Look! The most glorious rainbow ever! 744 00:37:32,383 --> 00:37:34,146 Oh, do me on it! 745 00:37:34,185 --> 00:37:37,245 ♪ Just say the word and they are yours... ♪ 746 00:37:37,288 --> 00:37:41,190 - (horses whinny) - Whee! 747 00:37:41,225 --> 00:37:46,128 ♪ In my heart your smile has opened up the door ♪ 748 00:37:46,163 --> 00:37:50,099 ♪ The greatest wealth that exists in the world. ♪ 749 00:37:50,134 --> 00:37:52,193 Mmm. 750 00:37:52,236 --> 00:37:54,261 Well done, sir. 751 00:37:55,506 --> 00:37:58,771 (both sigh) 752 00:37:58,809 --> 00:38:01,539 Tip of the cap to you as well, Miss Corningstone. 753 00:38:01,579 --> 00:38:03,740 (snickers) 754 00:38:04,782 --> 00:38:06,750 (growls) 755 00:38:08,185 --> 00:38:10,779 I'm having very strong feelings for you, Mr. Burgundy. 756 00:38:10,821 --> 00:38:12,311 Mm. 757 00:38:12,356 --> 00:38:15,792 But it's very important to me that I be viewed as a professional. 758 00:38:15,826 --> 00:38:17,794 - Right. - Hmm. 759 00:38:17,828 --> 00:38:20,626 When in Rome. 760 00:38:20,665 --> 00:38:21,996 Yeah. 761 00:38:22,033 --> 00:38:23,933 That, uh, expression 762 00:38:23,968 --> 00:38:26,459 doesn't really apply to what I'm talking about. 763 00:38:26,504 --> 00:38:28,529 - Oh, I'm... - What I was saying. 764 00:38:28,572 --> 00:38:31,541 I still don't quite understand what it means. 765 00:38:31,575 --> 00:38:33,805 Oh, no. You'll find it. 766 00:38:33,844 --> 00:38:36,176 (both chuckle) 767 00:38:36,213 --> 00:38:38,204 No, I was saying that, 768 00:38:38,249 --> 00:38:40,308 if we continue seeing each other, 769 00:38:40,351 --> 00:38:44,082 that we should keep it relatively quiet around the station. 770 00:38:44,121 --> 00:38:45,850 Absolutely, 771 00:38:45,890 --> 00:38:48,586 my wild love tigress. 772 00:38:48,626 --> 00:38:51,823 (both growl) 773 00:38:51,862 --> 00:38:53,989 Tasteful discretion is the name of the game. 774 00:38:54,031 --> 00:38:55,225 Mm-hmm. 775 00:38:58,469 --> 00:39:01,404 Veronica Corningstone and I had sex, 776 00:39:01,439 --> 00:39:04,636 and now we are in love! 777 00:39:05,676 --> 00:39:07,871 Did I say that loud? 778 00:39:07,912 --> 00:39:10,176 Yeah, you pretty much yelled it. 779 00:39:10,214 --> 00:39:12,273 Well, I can't help it. 780 00:39:12,316 --> 00:39:13,840 It's fantastic! 781 00:39:13,884 --> 00:39:17,012 - What's it like, Ron? - The intimate times? 782 00:39:17,054 --> 00:39:19,522 Outta sight, my man! 783 00:39:20,958 --> 00:39:24,325 No. The other thing. 784 00:39:24,362 --> 00:39:25,886 Love. 785 00:39:25,930 --> 00:39:28,558 Yeah. What is that? 786 00:39:28,599 --> 00:39:32,433 Well, it's tough to explain. 787 00:39:32,470 --> 00:39:36,338 - I think I was in love once. - Really, what was her name? 788 00:39:36,374 --> 00:39:37,739 I don't remember. 789 00:39:37,775 --> 00:39:40,744 That's not a good start, but keep going. 790 00:39:40,778 --> 00:39:42,803 She was Brazilian. 791 00:39:42,847 --> 00:39:45,315 Or Chinese, or something weird. 792 00:39:45,349 --> 00:39:48,318 I met her in the bathroom of a K-mart, 793 00:39:48,352 --> 00:39:50,513 and we made out for hours. 794 00:39:50,554 --> 00:39:53,921 Then we parted ways, never to see each other again. 795 00:39:53,958 --> 00:39:56,449 I'm pretty sure that's not love. 796 00:39:56,494 --> 00:39:57,825 Damn it! 797 00:39:57,862 --> 00:39:59,830 I love... 798 00:40:01,232 --> 00:40:02,927 carpet. 799 00:40:05,102 --> 00:40:07,832 I love desk. 800 00:40:07,872 --> 00:40:11,672 Are you just looking at things in the office and saying you love them? 801 00:40:11,709 --> 00:40:13,506 I love lamp. 802 00:40:13,544 --> 00:40:17,310 Do you really love the lamp, or are you saying it because you saw it? 803 00:40:17,348 --> 00:40:21,045 I love lamp! I love lamp. 804 00:40:21,085 --> 00:40:23,280 You really want to know what love is? 805 00:40:23,320 --> 00:40:25,584 - Yeah. - Yes, tell us. 806 00:40:25,623 --> 00:40:27,420 More than anything in the world. 807 00:40:28,592 --> 00:40:31,527 Well, it's really quite simple. 808 00:40:33,097 --> 00:40:35,156 It's kind of like... 809 00:40:36,734 --> 00:40:39,828 ♪ Gonna find my baby, gonna hold her tight ♪ 810 00:40:39,870 --> 00:40:43,328 ♪ Gonna grab some afternoon delight ♪ 811 00:40:43,374 --> 00:40:46,343 ♪ My motto's always been "When it's right, it's right" ♪ 812 00:40:46,377 --> 00:40:49,938 ♪ Why wait until the middle of a cold, dark night ♪ 813 00:40:49,980 --> 00:40:56,180 ♪ When everything's a little clearer in the light of day ♪ 814 00:40:56,220 --> 00:40:58,552 ♪ And we know the night ♪ 815 00:40:58,589 --> 00:41:02,958 ♪ Is always gonna be there anyway? ♪ 816 00:41:02,993 --> 00:41:05,860 ♪ Thinkin' of you's working up my appetite ♪ 817 00:41:05,896 --> 00:41:08,660 ♪ Lookin' forward to a little afternoon delight ♪ 818 00:41:08,699 --> 00:41:11,668 ♪ Rubbin' sticks and stones together make the sparks ignite ♪ 819 00:41:11,702 --> 00:41:15,160 ♪ And the thought of lovin' you is getting so exciting ♪ 820 00:41:15,206 --> 00:41:17,071 ♪ Sky rockets in flight ♪ 821 00:41:17,107 --> 00:41:20,042 - ♪ Boo! ♪ - ♪ Afternoon delight... ♪ 822 00:41:20,077 --> 00:41:22,807 - Whoop! - You guys have it, I think. 823 00:41:22,847 --> 00:41:26,044 ♪ Afternoon delight. ♪ 824 00:41:26,083 --> 00:41:29,985 I don't know, Ron. That sounds kinda crazy. 825 00:41:30,020 --> 00:41:32,250 Sounds like you have mental problems, man. 826 00:41:32,289 --> 00:41:34,985 - Yeah, you got mental problems, man. - Yeah, he really does. 827 00:41:35,025 --> 00:41:36,219 Man. 828 00:41:36,260 --> 00:41:39,058 ♪ Afternoon delight. ♪ 829 00:41:39,096 --> 00:41:41,360 - Wanna make a phone call. - Freshen this up. 830 00:41:49,740 --> 00:41:53,471 Oh, look out. Next up, it's Whiskerus Maximus. 831 00:41:53,511 --> 00:41:55,536 He's ready to do battle in the arena 832 00:41:55,579 --> 00:41:58,377 against the tiniest lion you've ever imagined. 833 00:41:58,415 --> 00:42:00,246 (laughing) 834 00:42:00,284 --> 00:42:02,809 I'm getting some great stuff, Miss Corningstone. 835 00:42:02,853 --> 00:42:05,048 Shut up. 836 00:42:05,089 --> 00:42:06,886 Oh, I hate cats. 837 00:42:06,924 --> 00:42:09,518 Let's just do my sign-off and get outta here. 838 00:42:10,761 --> 00:42:13,389 It was quite a show down here at the Pet Shack. 839 00:42:13,430 --> 00:42:17,594 Just for today, fashion curiosity did not kill the cat. 840 00:42:17,635 --> 00:42:21,127 I'm Veronica Corningstone for Channel 4 News. 841 00:42:21,171 --> 00:42:24,766 That was our newest reporter, Veronica Corningstone. 842 00:42:24,808 --> 00:42:26,435 She's really great. 843 00:42:26,477 --> 00:42:29,674 I'd also like to share with you that we are currently dating 844 00:42:29,713 --> 00:42:32,443 and that she is quite a handful in the bedroom. 845 00:42:32,483 --> 00:42:34,246 - (theme music plays) - Uh... 846 00:42:34,285 --> 00:42:36,947 That's gonna do it for all of us here at 6:00. 847 00:42:36,987 --> 00:42:39,683 For the Channel 4 News Team, I'm Ron Burgundy. 848 00:42:39,723 --> 00:42:41,691 You stay classy, San Diego. 849 00:42:42,760 --> 00:42:44,785 Man :All clear. 850 00:42:44,828 --> 00:42:46,853 Ron :Uh-oh. 851 00:42:46,897 --> 00:42:49,627 I might be in trouble on that one. 852 00:42:49,667 --> 00:42:53,535 I can't believe that you said that we were dating on the air. 853 00:42:53,571 --> 00:42:57,234 Mmm! Mmm. That is good fondue. 854 00:42:57,274 --> 00:43:00,607 Don't you get it, Ron? I wanna be an anchor. 855 00:43:00,644 --> 00:43:03,135 That is never gonna happen if everyone in San Diego 856 00:43:03,180 --> 00:43:05,148 thinks that I'm your bimbo gal pal. 857 00:43:05,182 --> 00:43:07,150 I don't know what to say. 858 00:43:07,184 --> 00:43:09,744 I just... I got excited. 859 00:43:09,787 --> 00:43:13,985 I just wanted to shout it from on top of a mountain. 860 00:43:14,024 --> 00:43:17,221 But I didn't have a mountain. I had a newsroom and a camera. 861 00:43:17,261 --> 00:43:18,728 (sighs) Look. 862 00:43:18,762 --> 00:43:20,730 I report the news. That's what I do. 863 00:43:20,764 --> 00:43:25,167 And today's top story, in Ron Burgundy's world, 864 00:43:25,202 --> 00:43:27,432 read something like this: 865 00:43:27,471 --> 00:43:29,905 I love Veronica Corningstone. 866 00:43:34,044 --> 00:43:35,978 Oh, Ron. 867 00:43:40,517 --> 00:43:42,485 Ron: This is nice, gang, sittin' here. 868 00:43:42,519 --> 00:43:44,919 - Brian :Oh, yeah. - Ron :Brown baggin' it. 869 00:43:44,955 --> 00:43:48,413 The team pancake breakfast is tomorrow morning at 9:00 instead of 8:00. 870 00:43:48,459 --> 00:43:50,427 Oh! Almost forgot. 871 00:43:50,461 --> 00:43:52,793 I won't be able to make it, fellas. 872 00:43:52,830 --> 00:43:55,196 Veronica and I are trying this new fad called, 873 00:43:55,232 --> 00:43:57,097 uh, jogging. 874 00:43:57,134 --> 00:44:00,592 I believe it's jogging or yogging. It might be a soft "J." 875 00:44:00,638 --> 00:44:03,334 I'm not sure, but apparently you just run 876 00:44:03,374 --> 00:44:05,501 for an extended period of time. 877 00:44:05,542 --> 00:44:08,067 - It's supposed to be wild. - So Ron's not coming? 878 00:44:08,112 --> 00:44:09,704 No, Ron's coming. 879 00:44:09,747 --> 00:44:12,807 It's the pancake breakfast. We do it every month. 880 00:44:12,850 --> 00:44:14,715 I realize that. 881 00:44:14,752 --> 00:44:18,415 Sometimes you gotta look yourself in the mirror and say, "When in Rome." 882 00:44:18,455 --> 00:44:20,548 The bottom line is, 883 00:44:20,591 --> 00:44:23,617 you've been spending a lot of time with this lady. 884 00:44:23,661 --> 00:44:27,563 You're a member of the Channel 4 News Team. 885 00:44:27,598 --> 00:44:30,032 - That's a given. - We need you. 886 00:44:31,502 --> 00:44:33,527 Hell, I need you. 887 00:44:34,838 --> 00:44:37,033 I'm a mess without ya. 888 00:44:37,074 --> 00:44:39,508 I miss you so damn much. 889 00:44:39,543 --> 00:44:42,273 I miss being with you. 890 00:44:42,312 --> 00:44:45,941 I miss being near you. I miss your laugh. 891 00:44:45,983 --> 00:44:47,974 (anguished laugh) 892 00:44:49,720 --> 00:44:51,415 (chuckles) 893 00:44:51,455 --> 00:44:53,616 I miss... I miss your scent. 894 00:44:53,657 --> 00:44:56,285 (sniffing) I miss your musk. 895 00:44:58,829 --> 00:45:01,354 - (clears throat) - When this all gets sorted out, 896 00:45:01,398 --> 00:45:04,424 I think you and me should get an apartment together. 897 00:45:06,437 --> 00:45:08,905 Just take it easy, Champ. 898 00:45:08,939 --> 00:45:11,407 Why don't you stop talking for a while? 899 00:45:11,442 --> 00:45:13,637 Maybe sit the next couple of plays out. 900 00:45:13,677 --> 00:45:15,201 You know what I mean? 901 00:45:15,245 --> 00:45:17,213 Yeah, I'm gonna quit sayin' things 902 00:45:17,247 --> 00:45:19,613 when they crop up in the ol' skull, huh? 903 00:45:19,650 --> 00:45:22,551 See what it's like when you're not here? 904 00:45:22,586 --> 00:45:25,612 You're our leader. Look what you're doing to the group. 905 00:45:25,656 --> 00:45:27,988 Champ's been a mess. Brick can't sleep at night. 906 00:45:28,025 --> 00:45:30,186 - (chuckles) - Here's the thing, 907 00:45:30,227 --> 00:45:32,024 I don't trust this chick. 908 00:45:32,062 --> 00:45:34,792 We need you around, and she is just using you. 909 00:45:34,832 --> 00:45:36,993 Everyone, just relax. All right? 910 00:45:37,034 --> 00:45:41,130 Believe me, if there's one thing Ron Burgundy knows, it's women. 911 00:45:41,171 --> 00:45:44,265 Okay, and Veronica Corningstone, she's just... 912 00:45:44,308 --> 00:45:46,105 she's just dying to quit her job 913 00:45:46,143 --> 00:45:49,010 so that she can take care of me and have babies. 914 00:45:50,547 --> 00:45:52,538 (door opening, closing) 915 00:45:55,185 --> 00:45:57,210 Hey, gang. 916 00:45:57,254 --> 00:45:59,779 Papa's home. 917 00:45:59,823 --> 00:46:02,155 Oh, honey. 918 00:46:02,192 --> 00:46:04,717 I am so glad you're home. 919 00:46:04,762 --> 00:46:08,198 My alabaster doll. 920 00:46:08,232 --> 00:46:09,859 Gentlemen. 921 00:46:09,900 --> 00:46:11,800 You look great. 922 00:46:11,835 --> 00:46:15,464 No eye contact! 923 00:46:15,506 --> 00:46:17,133 (laughs) 924 00:46:17,174 --> 00:46:19,369 Oh, darling. 925 00:46:19,409 --> 00:46:22,537 I've spent all day cleaning your Emmys 926 00:46:22,579 --> 00:46:24,809 and preparing dinner in the nude. 927 00:46:24,848 --> 00:46:26,611 Oh, let's make whoopie. 928 00:46:26,650 --> 00:46:30,108 And then I'm going to go drinking with the news team for two days. 929 00:46:30,154 --> 00:46:32,748 Wonderful. Wonderful! 930 00:46:32,790 --> 00:46:34,815 Ow! 931 00:46:34,858 --> 00:46:36,951 Bite it! Bite it! 932 00:46:36,994 --> 00:46:40,088 - Oh, yes! - Oh, yeah! 933 00:46:40,130 --> 00:46:42,496 You are a bad boy. 934 00:46:42,533 --> 00:46:44,967 I'm bad. I need to go to the principal's office. 935 00:46:45,002 --> 00:46:46,799 I love my life. 936 00:46:48,806 --> 00:46:51,070 I don't know, Ron. 937 00:46:51,108 --> 00:46:53,338 Guess what. I do. 938 00:46:53,377 --> 00:46:56,744 I know that one day, Veronica and I are gonna get married 939 00:46:56,780 --> 00:46:59,146 on top of a mountain. 940 00:46:59,183 --> 00:47:01,276 And there's going to be flutes playing 941 00:47:01,318 --> 00:47:04,185 and trombones and flowers 942 00:47:04,221 --> 00:47:06,781 and garlands of fresh herbs. 943 00:47:08,125 --> 00:47:11,390 And we will dance till the sun rises. 944 00:47:11,428 --> 00:47:14,226 And then our children will form a family band. 945 00:47:14,264 --> 00:47:16,232 And we will tour the countryside, 946 00:47:16,266 --> 00:47:17,927 and you won't be invited! 947 00:47:21,271 --> 00:47:24,968 I'm telling you, this lady has really crawled into Ron's head. 948 00:47:25,008 --> 00:47:28,409 (wheezing laugh) 949 00:47:28,445 --> 00:47:31,642 Good. Good one! 950 00:47:31,682 --> 00:47:33,547 Oh, okay. I understand. 951 00:47:33,584 --> 00:47:36,519 You have a nice day, sir. Bye. 952 00:47:36,553 --> 00:47:39,317 Um, I could come back later, Mr. Harken. 953 00:47:39,356 --> 00:47:40,755 No, no, no. 954 00:47:40,791 --> 00:47:42,486 It's just parent stuff. 955 00:47:42,526 --> 00:47:45,154 It seems that our youngest, Chris, was 956 00:47:45,195 --> 00:47:46,992 on something called acid 957 00:47:47,030 --> 00:47:49,624 and was firing a bow and arrow into a crowd. 958 00:47:49,666 --> 00:47:51,759 - Mm. - You know how kids are. 959 00:47:51,802 --> 00:47:53,633 Oh. Right. 960 00:47:53,670 --> 00:47:56,332 Anyhoo, what can I do you for? 961 00:47:56,373 --> 00:47:57,670 Well, Mr. Harken, 962 00:47:57,708 --> 00:48:00,734 I feel like I have proven myself as a journalist 963 00:48:00,777 --> 00:48:02,745 and that I deserve the opportunity 964 00:48:02,779 --> 00:48:04,940 to take on more challenging stories. 965 00:48:04,982 --> 00:48:07,109 Well, ask and you shall receive. 966 00:48:07,150 --> 00:48:10,415 Ah, yes, this just came across my desk. 967 00:48:10,454 --> 00:48:12,888 Here is a story of a 103-year-old woman 968 00:48:12,923 --> 00:48:16,723 who claims to have a recipe for the world's greatest meat loaf. 969 00:48:16,760 --> 00:48:18,887 Ooh, now that's a hot lead. 970 00:48:18,929 --> 00:48:22,228 Narrator : It was very hard for Veronica. 971 00:48:22,266 --> 00:48:24,928 But she was a pro and hung tough. 972 00:48:24,968 --> 00:48:28,335 But soon, with a simple act of littering, 973 00:48:28,372 --> 00:48:30,863 everyone's life would change forever. 974 00:48:30,908 --> 00:48:32,637 Ron: ♪ La la la la la. ♪ 975 00:48:32,676 --> 00:48:32,743 (humming) 976 00:48:32,743 --> 00:48:34,870 (humming) 977 00:48:36,146 --> 00:48:39,582 ♪ Oh, Baxter, you are my little gentleman ♪ 978 00:48:39,616 --> 00:48:41,607 ♪ I'll take you to foggy London Town ♪ 979 00:48:41,652 --> 00:48:43,085 ♪ Because you are what? ♪ 980 00:48:43,120 --> 00:48:45,918 ♪ My little gentleman. ♪ 981 00:48:45,956 --> 00:48:48,891 This burrito is delicious, but it is filling. 982 00:48:48,926 --> 00:48:51,224 - (tires screeching) - Ron :Whoa! 983 00:48:52,629 --> 00:48:54,062 Antony and Cleopatra! 984 00:48:56,366 --> 00:48:58,994 (groaning) 985 00:48:59,036 --> 00:49:01,334 (groaning continues) 986 00:49:01,371 --> 00:49:03,635 Goddamn son of... 987 00:49:05,042 --> 00:49:06,566 What the hell, bro'? 988 00:49:06,610 --> 00:49:08,874 Hello, neighbor. 989 00:49:08,912 --> 00:49:11,107 Did you just throw a burrito out your window? 990 00:49:11,148 --> 00:49:12,308 I believe I did. 991 00:49:12,349 --> 00:49:15,318 Are you high or something? Did you see what happened? 992 00:49:15,352 --> 00:49:18,185 I did. That was a terrific spill. That's quite a raspberry. 993 00:49:18,221 --> 00:49:20,917 That's my chopper you just thrashed, Broseph. 994 00:49:20,958 --> 00:49:24,519 Easy, compadre. I'm your friend out here, all right? 995 00:49:24,561 --> 00:49:27,962 I want you to fix my chopper before I stomp your goofy ass! 996 00:49:27,998 --> 00:49:29,989 If you want to throw down, fine. 997 00:49:30,033 --> 00:49:33,469 I've got Jack Johnson and Tom O'Leary waiting for you. 998 00:49:33,503 --> 00:49:35,801 You destroyed the only thing I love. 999 00:49:35,839 --> 00:49:38,967 All right? There it is. What do you love? 1000 00:49:39,009 --> 00:49:41,068 I love poetry. 1001 00:49:41,111 --> 00:49:43,409 And a glass of Scotch. 1002 00:49:43,447 --> 00:49:46,211 And, of course, my friend Baxter here. 1003 00:49:46,249 --> 00:49:48,945 Well, guess what. Now this is happenin'. 1004 00:49:48,986 --> 00:49:52,012 Excuse me. Excuse me. What are you doing? 1005 00:49:54,691 --> 00:49:57,182 - (splashes) - That's how I roll. 1006 00:49:58,295 --> 00:50:01,196 Baxter! (gasps) 1007 00:50:01,231 --> 00:50:05,065 No! 1008 00:50:06,837 --> 00:50:09,101 - Where the hell is he? - He'll be here. 1009 00:50:10,807 --> 00:50:13,640 - I thought he was Mr. Dependable. - It's not like Ron. 1010 00:50:13,677 --> 00:50:17,306 I'd put Brick on, but unless he's tracking a storm front, he's useless. 1011 00:50:17,347 --> 00:50:19,144 - Excuse me, gentlemen. - Oh. Hello. 1012 00:50:19,182 --> 00:50:22,549 Just want you to know if Ron does not show up, I am ready to go on. 1013 00:50:22,586 --> 00:50:24,952 You and I have had this discussion a million times. 1014 00:50:24,988 --> 00:50:26,717 There's never been a woman anchor. 1015 00:50:26,757 --> 00:50:28,224 Mr. Harken, 1016 00:50:28,258 --> 00:50:31,227 - this city needs its news. - Oh. 1017 00:50:31,261 --> 00:50:34,389 You're gonna deprive them of that because I have breasts? 1018 00:50:34,431 --> 00:50:35,898 Exquisite breasts? 1019 00:50:35,932 --> 00:50:40,335 I am gonna go on, and if you want to stop me, bring it on. 1020 00:50:40,370 --> 00:50:42,463 Because I am good at three things: 1021 00:50:42,506 --> 00:50:44,804 Fighting, screwing and reading the news. 1022 00:50:44,841 --> 00:50:48,572 I've already done one of those today, so what's the other one gonna be? 1023 00:50:50,814 --> 00:50:52,111 Uh... 1024 00:50:52,149 --> 00:50:53,411 Screwing? 1025 00:50:55,452 --> 00:50:57,249 (grunts) 1026 00:50:57,287 --> 00:51:00,222 I will be in makeup. 1027 00:51:01,625 --> 00:51:03,786 Jesus, she's terrifying! 1028 00:51:03,827 --> 00:51:07,285 - Fantana. - (wailing) 1029 00:51:08,398 --> 00:51:09,695 Ron, are you okay? 1030 00:51:09,733 --> 00:51:11,792 The man punted Baxter! 1031 00:51:11,835 --> 00:51:13,894 - (wailing) - Calm down. 1032 00:51:13,937 --> 00:51:15,632 Breathe, Ron, breathe. 1033 00:51:15,672 --> 00:51:18,163 The man that loved the motorcycle! 1034 00:51:18,208 --> 00:51:20,005 What did the bad man do? 1035 00:51:20,043 --> 00:51:24,207 The motorcycle on the bridge! I hit him with a burrito! 1036 00:51:24,247 --> 00:51:25,509 - Ron! - He took him! 1037 00:51:25,549 --> 00:51:28,882 He took him with his foot and he kicked him! 1038 00:51:28,919 --> 00:51:30,352 That's what he did! 1039 00:51:30,387 --> 00:51:31,684 Someone punted him? 1040 00:51:31,721 --> 00:51:34,451 No, wait. Wait. Let me say something. 1041 00:51:34,491 --> 00:51:39,861 Let me say something. (wailing) 1042 00:51:39,896 --> 00:51:42,888 - What? - (wailing) 1043 00:51:45,702 --> 00:51:48,830 L... I don't... I didn't understand one word you said. 1044 00:51:48,872 --> 00:51:51,238 Ron, are you okay? Ron? 1045 00:51:51,274 --> 00:51:53,265 (wailing) 1046 00:51:57,614 --> 00:51:59,878 Ron. Where are you? 1047 00:51:59,916 --> 00:52:03,545 I'm in a glass case of emotion! 1048 00:52:03,587 --> 00:52:05,612 He's gonna put Corningstone on. 1049 00:52:05,655 --> 00:52:08,180 He's gonna put Corningstone on! 1050 00:52:10,227 --> 00:52:12,286 I've got to do the news! 1051 00:52:20,237 --> 00:52:22,068 (Ed snickers) 1052 00:52:22,105 --> 00:52:23,197 (clears throat) 1053 00:52:26,009 --> 00:52:27,840 You're not Ron. 1054 00:52:29,713 --> 00:52:32,409 We're on in 10. Good luck, lady. 1055 00:52:32,449 --> 00:52:34,178 Ready the announce. 1056 00:52:34,217 --> 00:52:36,276 (clears throat) 1057 00:52:38,355 --> 00:52:40,585 - Power. - Roll in. 1058 00:52:40,624 --> 00:52:42,615 Power. Power. 1059 00:52:46,863 --> 00:52:49,127 One slip, 1060 00:52:49,166 --> 00:52:51,634 and you're gone. Whammy. 1061 00:52:51,668 --> 00:52:54,034 Announcer: And your reporter in the field, 1062 00:52:54,070 --> 00:52:55,401 Brian Fantana. 1063 00:52:55,438 --> 00:52:58,305 It's Channel 4 News at 6:00. 1064 00:52:58,341 --> 00:53:00,104 (clears throat) 1065 00:53:00,143 --> 00:53:02,703 Good evening. Ron Burgundy is off tonight. 1066 00:53:04,114 --> 00:53:06,582 I'm Veronica Corningstone. 1067 00:53:06,616 --> 00:53:08,106 Tonight's top story: 1068 00:53:08,151 --> 00:53:10,619 - Okay, we're off and running. - Three armed men 1069 00:53:10,654 --> 00:53:14,351 wearing ski masks made off with over $20,000 from an area bank 1070 00:53:14,391 --> 00:53:16,382 in a daring early morning robbery. 1071 00:53:21,498 --> 00:53:22,863 Hey! 1072 00:53:22,899 --> 00:53:26,062 And the winner of the frog-leaping contest was Hoppy, 1073 00:53:26,102 --> 00:53:29,037 with a jump of seven feet, 10 inches. 1074 00:53:29,072 --> 00:53:30,903 Hmm. 1075 00:53:30,941 --> 00:53:35,105 I used to date a guy named Hoppy down in Alabama. He was quite a jumper, too. 1076 00:53:35,145 --> 00:53:37,079 (laughing) 1077 00:53:37,113 --> 00:53:39,343 That will do it for us at 6:00. 1078 00:53:39,382 --> 00:53:41,942 From all of us here at Channel 4 News, 1079 00:53:41,985 --> 00:53:44,180 I'm Veronica Corningstone, 1080 00:53:44,221 --> 00:53:47,349 and thanks for stopping by, San Diego. 1081 00:53:47,390 --> 00:53:48,687 - (applause) - All clear! 1082 00:53:48,725 --> 00:53:51,523 Yes! Yes! 1083 00:53:52,629 --> 00:53:54,824 Lady! Lady! 1084 00:53:54,864 --> 00:53:57,731 Not bad, Miss Corningstone. Not bad at all. 1085 00:53:57,767 --> 00:53:59,894 Thank you, Mr. Harken. That felt good. 1086 00:53:59,936 --> 00:54:02,871 - That felt really good. - I liked your sign-off line, too. 1087 00:54:02,906 --> 00:54:05,875 You did? It just came through me. It was so organic. 1088 00:54:05,909 --> 00:54:07,706 Veronica: Thank you. 1089 00:54:07,744 --> 00:54:09,473 (grunting) 1090 00:54:09,512 --> 00:54:11,480 Oh, Ron! Ron! Ron, darling! 1091 00:54:11,514 --> 00:54:14,176 I'm so glad you're all right. Oh, God. 1092 00:54:14,217 --> 00:54:16,082 I have something magnificent to tell you. 1093 00:54:16,119 --> 00:54:18,587 I'm here. We can do the news now. 1094 00:54:18,622 --> 00:54:21,489 It's all right, everyone! We can do the news. 1095 00:54:21,524 --> 00:54:24,322 Hold on. Why are we all standing around? Let's go! 1096 00:54:24,361 --> 00:54:27,421 Ron, we did it. Veronica filled in for you. 1097 00:54:27,464 --> 00:54:28,829 What? 1098 00:54:28,865 --> 00:54:30,924 Sweetheart, we were so worried about you, 1099 00:54:30,967 --> 00:54:33,800 and we waited as long as we could, but... 1100 00:54:33,837 --> 00:54:37,830 Darling, I did the news, and I nailed it. I nailed it. 1101 00:54:37,874 --> 00:54:42,436 Wait, wait! Veronica, please, tell me this is some kind 1102 00:54:42,479 --> 00:54:45,004 of sick, tasteless joke. 1103 00:54:45,048 --> 00:54:47,346 You weren't here. Why are you being this way? 1104 00:54:47,384 --> 00:54:49,352 Why can't you be proud of me 1105 00:54:49,386 --> 00:54:52,150 as a peer and as my gentleman lover? 1106 00:54:52,188 --> 00:54:53,678 Oh, Jeez. 1107 00:54:53,723 --> 00:54:56,556 I can't believe you did this to me! 1108 00:54:56,593 --> 00:54:58,561 You read my news! 1109 00:54:58,595 --> 00:55:01,621 I told you that I wanted to be an anchor. 1110 00:55:01,665 --> 00:55:03,223 I told you that. 1111 00:55:03,266 --> 00:55:05,666 I thought you were kidding! 1112 00:55:05,702 --> 00:55:07,670 I thought it was a joke! 1113 00:55:07,704 --> 00:55:10,002 I even wrote it down in my diary! 1114 00:55:10,040 --> 00:55:13,305 "Veronica had a very funny joke today." 1115 00:55:13,343 --> 00:55:15,334 I laughed at it later that night! 1116 00:55:15,378 --> 00:55:17,710 I can't believe that I cared for you. 1117 00:55:17,747 --> 00:55:19,715 Get out! Just go! 1118 00:55:19,749 --> 00:55:22,547 We are through! Through! 1119 00:55:22,585 --> 00:55:25,554 Because of your actions, you scorpion woman! 1120 00:55:25,588 --> 00:55:28,455 You have broken my heart, Mr. Burgundy. 1121 00:55:28,491 --> 00:55:30,618 You have broken my heart. 1122 00:55:34,931 --> 00:55:36,626 Narrator : From there on out, 1123 00:55:36,666 --> 00:55:39,226 things just got worse for Ron Burgundy. 1124 00:55:39,269 --> 00:55:41,294 Corningstone was a star, 1125 00:55:41,338 --> 00:55:44,239 and everything started to move awfully fast 1126 00:55:44,274 --> 00:55:46,902 - after her big break. - Where's Ian? Ian! 1127 00:55:46,943 --> 00:55:49,411 Ed: All right, I got a call from network. 1128 00:55:49,446 --> 00:55:51,812 It looks like our broadcast last night 1129 00:55:51,848 --> 00:55:54,874 received a two-point ratings boost, 1130 00:55:54,918 --> 00:55:57,352 and the decision has been passed down 1131 00:55:57,387 --> 00:56:00,185 to make Veronica our co-anchor. 1132 00:56:00,223 --> 00:56:02,248 - What? - No. No! 1133 00:56:02,292 --> 00:56:04,351 No! 1134 00:56:04,394 --> 00:56:06,055 - No! - No! 1135 00:56:06,096 --> 00:56:07,529 - No! - This is wonderful. 1136 00:56:07,564 --> 00:56:11,056 Ed, come here, you big silly man. You big silly man. 1137 00:56:11,101 --> 00:56:14,036 - We did it. - What is this, amateur hour? 1138 00:56:17,407 --> 00:56:20,069 - That's great. - Thank you. 1139 00:56:20,110 --> 00:56:22,044 - ♪ Sunshine, go away today... ♪ - Damn it! 1140 00:56:22,078 --> 00:56:26,447 ♪ I don't feel much like dancing ♪ 1141 00:56:26,483 --> 00:56:29,646 ♪ Some man's gone, he's trying to run my life ♪ 1142 00:56:29,686 --> 00:56:33,850 ♪ Don't know what he's asking ♪ 1143 00:56:35,658 --> 00:56:39,424 ♪ When he tells me I better get in line ♪ 1144 00:56:39,462 --> 00:56:43,125 ♪ I can't hear what he's sayin' ♪ 1145 00:56:43,166 --> 00:56:47,068 ♪ When I grow up I'm gonna make it mine ♪ 1146 00:56:47,103 --> 00:56:48,229 ♪ These ain't dues... ♪ 1147 00:56:48,271 --> 00:56:50,068 What Brian didn't tell you 1148 00:56:50,106 --> 00:56:53,098 was that those were not real pirates. 1149 00:56:53,143 --> 00:56:55,611 - They looked convincing, though. - Oh, yes. 1150 00:56:55,645 --> 00:56:58,239 Well, for all of us here at Channel 4 News, 1151 00:56:58,281 --> 00:56:59,612 I'm Ron Burgundy. 1152 00:56:59,649 --> 00:57:01,617 You stay classy, San Diego. 1153 00:57:01,651 --> 00:57:03,676 And thanks for stopping by. 1154 00:57:03,720 --> 00:57:05,711 But mainly stay classy. 1155 00:57:05,755 --> 00:57:08,519 - Thanks for stopping by. - Stay classy, I'm Ron Burgundy. 1156 00:57:08,558 --> 00:57:10,355 - Thanks for stopping by. - Stay classy. 1157 00:57:10,393 --> 00:57:12,987 - Ron Burgundy. - (clears throat) 1158 00:57:15,331 --> 00:57:18,391 You are a real hooker, and I'm gonna slap you in public. 1159 00:57:18,435 --> 00:57:20,062 (chuckles) 1160 00:57:20,103 --> 00:57:22,367 You have way too much pubic hair. 1161 00:57:22,405 --> 00:57:24,305 Actually, that's a point of pride. 1162 00:57:24,340 --> 00:57:27,173 I'm very proud of my mane of pubic hair, so thank you. 1163 00:57:30,647 --> 00:57:33,878 You have man boobs. (chuckling) 1164 00:57:33,917 --> 00:57:36,283 You've got a dirty, whorish mouth. 1165 00:57:40,623 --> 00:57:42,989 I'm gonna punch you in the ovary. 1166 00:57:43,026 --> 00:57:45,221 - A straight shot. - Ooh, ow. 1167 00:57:45,261 --> 00:57:47,252 Right to the baby-maker. 1168 00:57:47,297 --> 00:57:50,391 Ah, jazz flute is for little fairy boys. 1169 00:57:50,433 --> 00:57:52,526 Okay, you know what? That's uncalled for. 1170 00:57:52,569 --> 00:57:54,764 I can't work with this woman. It's terrible. 1171 00:57:56,439 --> 00:57:59,374 - (phone ringing) - It's ringing. 1172 00:58:00,710 --> 00:58:02,541 Veronica Corningstone. 1173 00:58:02,579 --> 00:58:05,605 Hello, Veronica, this is Mike Rithjin 1174 00:58:05,648 --> 00:58:07,946 from the network. You've just been promoted. 1175 00:58:07,984 --> 00:58:10,111 You're gonna need to move to Moscow. 1176 00:58:10,153 --> 00:58:11,916 Start cleaning up your desk. 1177 00:58:11,955 --> 00:58:14,287 See you in the morning. We'll pick you up in a van. 1178 00:58:14,324 --> 00:58:15,916 What did you say your name was? 1179 00:58:15,959 --> 00:58:18,154 Mike Ritnitjun. It's not important. 1180 00:58:18,194 --> 00:58:19,684 Start cleaning your desk, 1181 00:58:19,729 --> 00:58:22,197 and we'll pick you up in the morning. 1182 00:58:22,232 --> 00:58:24,530 Tell her she might want to get a coat. 1183 00:58:24,567 --> 00:58:27,195 Hold on. Veronica? What was it? 1184 00:58:27,237 --> 00:58:28,727 Champ : Tell her to get a coat. 1185 00:58:28,771 --> 00:58:31,934 Also, I don't know if you know Moscow. It's pretty cold. 1186 00:58:31,975 --> 00:58:33,465 You might want to buy a coat. 1187 00:58:33,510 --> 00:58:35,808 Are you and Champ having a good time, Ron? 1188 00:58:35,845 --> 00:58:36,937 Are we what? 1189 00:58:36,980 --> 00:58:39,141 I can see you, Ron. 1190 00:58:39,182 --> 00:58:40,547 What? 1191 00:58:40,583 --> 00:58:43,575 I can see you. 1192 00:58:43,620 --> 00:58:45,986 Okay. Bye-bye. 1193 00:58:46,022 --> 00:58:47,956 - What happened? - She knew it was me. 1194 00:58:51,961 --> 00:58:54,361 Announcer: You're watching Channel 4 News 1195 00:58:54,397 --> 00:58:56,729 with five-time Emmy award-winning anchor 1196 00:58:56,766 --> 00:58:58,791 Ron Burgundy and Tits McGee. 1197 00:59:00,270 --> 00:59:03,171 Good evening, San Diego. I'm Veronica Corningstone. 1198 00:59:03,206 --> 00:59:05,197 Tits McGee is on vacation. 1199 00:59:08,611 --> 00:59:10,602 And I'm Tits... I'm Ron Burgundy. 1200 00:59:10,647 --> 00:59:12,046 (clears throat) 1201 00:59:12,081 --> 00:59:14,208 (phone rings) 1202 00:59:14,250 --> 00:59:16,775 - Veronica Corningstone. - This is your doctor. 1203 00:59:16,819 --> 00:59:19,982 I have your pregnancy report here, and guess what. 1204 00:59:20,023 --> 00:59:23,254 You got knocked up. You should probably get out of news. 1205 00:59:23,293 --> 00:59:25,784 - Who is this? - This is Dr. Chim. 1206 00:59:25,828 --> 00:59:29,286 - Dr. Chim Richalds. - Ron, is this you? 1207 00:59:29,332 --> 00:59:31,562 - (laughing) - I'm a professional doctor. 1208 00:59:31,601 --> 00:59:34,161 You saw me. You don't remember. 1209 00:59:34,203 --> 00:59:37,195 - We... you should move. - (Champ laughing) 1210 00:59:37,240 --> 00:59:39,435 - Get out of the business. - This is pathetic. 1211 00:59:39,475 --> 00:59:41,568 You're pathetic. 1212 00:59:41,611 --> 00:59:43,238 What'd she say? 1213 00:59:43,279 --> 00:59:45,713 She... I don't... I think she bought it. 1214 00:59:45,748 --> 00:59:48,182 Champ : She's looking this way. 1215 00:59:48,217 --> 00:59:51,345 - Oh, uh-oh. Whoa! - Here she comes. 1216 00:59:55,558 --> 00:59:58,026 Ron :I'll tell you what, it's just not working. 1217 00:59:58,061 --> 01:00:00,427 She's making us look like a bunch of fools. 1218 01:00:00,463 --> 01:00:03,523 - Ellen, where's the party? - (sighs) 1219 01:00:04,667 --> 01:00:07,329 Children, grow up. 1220 01:00:08,404 --> 01:00:10,372 Son of a bee sting. 1221 01:00:10,406 --> 01:00:12,533 She's turning the entire office against us. 1222 01:00:12,575 --> 01:00:15,203 - This is grim. Real grim. - What are we gonna do? 1223 01:00:15,244 --> 01:00:17,474 There's only one thing a man can do 1224 01:00:17,513 --> 01:00:21,472 when he's suffering from a spiritual and existential funk. 1225 01:00:21,517 --> 01:00:23,712 Go to the zoo, flip off the monkeys? 1226 01:00:23,753 --> 01:00:26,381 No. Buy new suits. 1227 01:00:26,422 --> 01:00:28,151 ALL : Yea! 1228 01:00:28,191 --> 01:00:30,352 ♪ That girl ♪ 1229 01:00:32,595 --> 01:00:35,063 ♪ I'm gonna make her mine if it takes all night ♪ 1230 01:00:35,098 --> 01:00:36,622 ♪ Can you dig it? Can you dig it? ♪ 1231 01:00:36,666 --> 01:00:38,361 ♪ Can you dig it? Can you dig it? ♪ 1232 01:00:38,401 --> 01:00:38,468 Where's the suit store? We've been walking for 45 minutes. 1233 01:00:38,468 --> 01:00:41,528 Where's the suit store? We've been walking for 45 minutes. 1234 01:00:41,571 --> 01:00:43,971 Brick, I thought you said this was a shortcut. 1235 01:00:44,007 --> 01:00:45,269 Fantastic. 1236 01:00:45,308 --> 01:00:47,833 - Is it a shortcut or not? - Okay. 1237 01:00:48,945 --> 01:00:50,913 Jeez. 1238 01:00:50,947 --> 01:00:53,643 (bell jingles) 1239 01:00:53,683 --> 01:00:55,514 Hey. 1240 01:00:55,551 --> 01:00:59,180 Uh-oh. Here comes trouble. 1241 01:00:59,222 --> 01:01:01,554 (hooting, laughing) 1242 01:01:01,591 --> 01:01:04,287 Burgundy and the ladies went out for a stroll, huh? 1243 01:01:04,327 --> 01:01:05,760 (wolf whistle, catcalls) 1244 01:01:05,795 --> 01:01:08,764 You boys walkin' around and talkin' things through? 1245 01:01:08,798 --> 01:01:10,459 Keep a tight perimeter. 1246 01:01:12,635 --> 01:01:14,535 Yes, sirree. 1247 01:01:15,571 --> 01:01:16,902 Well, well, well. 1248 01:01:18,608 --> 01:01:20,542 Ron Burgundy 1249 01:01:20,576 --> 01:01:22,510 and the Channel 4 News Team. 1250 01:01:22,545 --> 01:01:24,513 Where's your mommy? 1251 01:01:24,547 --> 01:01:27,015 You back off, Evening News Team. 1252 01:01:31,821 --> 01:01:34,016 You know, I understand that, uh, 1253 01:01:34,057 --> 01:01:36,582 they had to bring a female in. 1254 01:01:37,627 --> 01:01:39,254 Change your diapers. 1255 01:01:39,295 --> 01:01:41,820 Wipe the dribble away from your bubblin' lips. 1256 01:01:43,533 --> 01:01:45,398 Rub Vaseline all over your heinie 1257 01:01:45,435 --> 01:01:48,734 and tell you that it's special and different from everyone else's. 1258 01:01:48,771 --> 01:01:50,636 (laughing) 1259 01:01:50,673 --> 01:01:52,868 He said "heinie"! 1260 01:01:52,909 --> 01:01:54,604 Brick, get back over here! 1261 01:01:54,644 --> 01:01:56,043 Heinie! 1262 01:01:56,079 --> 01:01:58,070 Does she tuck you in, Ronnie? 1263 01:01:59,215 --> 01:02:01,581 Give you a little kiss on your forehead? 1264 01:02:01,617 --> 01:02:03,482 Tell you everything's gonna be okay? 1265 01:02:03,519 --> 01:02:05,783 I've had enough of you, Mantooth. 1266 01:02:05,822 --> 01:02:08,814 This is gonna end right here, right now. 1267 01:02:08,858 --> 01:02:10,655 Let's dance, dickweed. 1268 01:02:10,693 --> 01:02:12,786 You wanna dance, Ronnie? 1269 01:02:16,132 --> 01:02:17,827 I wanna polka. 1270 01:02:26,476 --> 01:02:28,967 Come get a taste. 1271 01:02:32,715 --> 01:02:34,706 Brick, where'd you get a hand grenade? 1272 01:02:34,751 --> 01:02:36,616 I don't know. 1273 01:02:37,754 --> 01:02:40,814 All right. Let's do this! 1274 01:02:42,024 --> 01:02:43,821 Hey! 1275 01:02:46,796 --> 01:02:48,764 If you're gonna have a fight, 1276 01:02:48,798 --> 01:02:51,198 then don't forget Channel 2 News with me, 1277 01:02:51,234 --> 01:02:53,464 lead anchor Frank Vitchard. 1278 01:02:53,503 --> 01:02:56,802 You dirtbags have been in third place for five years. 1279 01:02:56,839 --> 01:03:00,673 Yeah? Well, you're about to be in dead place. 1280 01:03:06,382 --> 01:03:10,409 Not so fast, you ingrates! 1281 01:03:10,453 --> 01:03:13,547 Public News Team is taking a break from its pledge drive 1282 01:03:13,589 --> 01:03:15,216 to kick some ass. 1283 01:03:15,258 --> 01:03:17,453 No commercials! No mercy! 1284 01:03:17,493 --> 01:03:19,290 (yelling) 1285 01:03:24,066 --> 01:03:25,897 (rattling) 1286 01:03:30,706 --> 01:03:32,697 Cómo están, pinches! 1287 01:03:32,742 --> 01:03:34,801 Spanish Language News is here. 1288 01:03:34,844 --> 01:03:36,209 Tonight's top story: 1289 01:03:36,245 --> 01:03:39,681 The sewers run red with Burgundy's blood. 1290 01:03:39,715 --> 01:03:41,512 Hyah! Hyah! 1291 01:03:41,551 --> 01:03:44,145 (whooping) 1292 01:03:48,124 --> 01:03:51,457 Well looks like we got ourselves a bilingual bloodfest. 1293 01:03:58,301 --> 01:04:02,067 Now, before we do this, let's go over the ground rules. 1294 01:04:02,104 --> 01:04:04,299 (snarling) 1295 01:04:04,340 --> 01:04:06,570 Rule number one: 1296 01:04:06,609 --> 01:04:09,305 No touching of the hair or face. 1297 01:04:10,346 --> 01:04:11,506 Of course. 1298 01:04:11,547 --> 01:04:13,742 And that's it! 1299 01:04:13,783 --> 01:04:16,013 Now let's do this! 1300 01:04:24,160 --> 01:04:26,720 - Begin! - (shouting) 1301 01:04:32,768 --> 01:04:34,759 (screaming) 1302 01:05:00,296 --> 01:05:02,924 - (screams) - (chuckles) 1303 01:05:04,433 --> 01:05:06,833 I'm gonna straight-up murder your ass! 1304 01:05:06,869 --> 01:05:08,928 - Blade! - Here you go, mate! 1305 01:05:08,971 --> 01:05:11,030 Ahh! God! 1306 01:05:11,073 --> 01:05:13,667 Oh! I did not see that coming! 1307 01:05:17,380 --> 01:05:19,405 Oh! Aaah! 1308 01:05:19,448 --> 01:05:22,679 - Now I'll be number one. - No, you won't! 1309 01:05:24,820 --> 01:05:27,687 - (sirens wailing) - Policía! 1310 01:05:41,070 --> 01:05:44,062 Boy, that escalated quickly. 1311 01:05:44,106 --> 01:05:47,075 I mean, that really got out of hand fast. 1312 01:05:47,109 --> 01:05:49,703 - It jumped up a notch. - It did, didn't it? 1313 01:05:49,745 --> 01:05:52,179 Yeah, I stabbed a man in the heart. 1314 01:05:52,214 --> 01:05:55,741 I saw that. Brick killed a guy. 1315 01:05:55,785 --> 01:05:57,980 - Did you throw a trident? - Yeah. 1316 01:05:58,020 --> 01:06:01,387 There were horses and a man on fire and I killed a guy with a trident. 1317 01:06:01,424 --> 01:06:03,722 I've been meaning to talk to you about that. 1318 01:06:03,759 --> 01:06:06,592 Find yourself a safe house or a relative close by. 1319 01:06:06,629 --> 01:06:10,793 Lay low for a while, because you're probably wanted for murder. 1320 01:06:10,833 --> 01:06:12,323 I'm proud of you fellas. 1321 01:06:12,368 --> 01:06:14,097 You kept your head on a swivel. 1322 01:06:14,136 --> 01:06:17,105 That's what you gotta do when you're in a vicious cockfight. 1323 01:06:17,139 --> 01:06:19,937 Can you believe Mantooth and the Channel 9 Evening News Team? 1324 01:06:19,976 --> 01:06:22,444 "Where's your mommy? Someone's gotta change your diapers." 1325 01:06:22,478 --> 01:06:25,174 This Corningstone business is really hurting our rep. 1326 01:06:25,214 --> 01:06:27,182 I know exactly what you mean, Brian. 1327 01:06:27,216 --> 01:06:29,684 Every newsman in this city's laughing at us. 1328 01:06:29,719 --> 01:06:33,485 - And I don't like it. - I don't like the put-downs. 1329 01:06:33,522 --> 01:06:35,285 We're gonna do something about it. 1330 01:06:35,324 --> 01:06:37,918 It is time to put an end to this! 1331 01:06:37,960 --> 01:06:41,293 Last time I looked, my name's Ron Burgundy. What's your name? 1332 01:06:41,330 --> 01:06:42,888 - Brian Fantana. - Champ Kind. 1333 01:06:42,932 --> 01:06:44,559 - Brian Fantana. - No, you're Brick. 1334 01:06:44,600 --> 01:06:45,760 - Brian. - I'm Brian. 1335 01:06:45,801 --> 01:06:47,370 Veronica. 1336 01:06:47,370 --> 01:06:50,737 Ron on TV: And I've shown you, old man! 1337 01:06:50,773 --> 01:06:53,936 Garth, I need to look at these tapes for a potential lead. 1338 01:06:53,976 --> 01:06:55,739 Ron's using the machine 1339 01:06:55,778 --> 01:06:58,508 to play his local Emmy acceptance speech from last year. 1340 01:06:58,547 --> 01:07:00,412 I tried to ask her out on a date. 1341 01:07:00,449 --> 01:07:04,146 Turn the music off! I'm still talking! 1342 01:07:04,186 --> 01:07:06,711 - This is ridiculous! - I don't remember doing it. 1343 01:07:06,756 --> 01:07:08,986 - Excuse me. - What are you doing? 1344 01:07:09,025 --> 01:07:12,358 I need this machine so I can watch a tape for a story. 1345 01:07:12,395 --> 01:07:14,454 I'm using the tape. 1346 01:07:14,497 --> 01:07:16,556 I'm showing Jeffrey my Emmy tape. 1347 01:07:16,599 --> 01:07:18,191 We are watching history. 1348 01:07:18,234 --> 01:07:20,794 Mr. Burgundy, I'm a professional, 1349 01:07:20,836 --> 01:07:24,363 and I would like to be able to do my job. 1350 01:07:24,407 --> 01:07:26,602 Big deal! I am very professional! 1351 01:07:26,642 --> 01:07:29,167 Mr. Burgundy, you are acting like a baby. 1352 01:07:29,211 --> 01:07:32,942 I'm not a baby, I am a man. I am an anchorman! 1353 01:07:32,982 --> 01:07:35,849 You are not a man. You are a big fat joke! 1354 01:07:35,885 --> 01:07:37,819 I'm a man who discovered the wheel 1355 01:07:37,853 --> 01:07:41,118 and built the Eiffel Tower out of metal and brawn. 1356 01:07:41,157 --> 01:07:42,886 That's what kind of man I am. 1357 01:07:42,925 --> 01:07:45,587 You're just a woman with a small brain. 1358 01:07:45,628 --> 01:07:49,496 With a brain a third the size of us. It's science. 1359 01:07:49,532 --> 01:07:52,433 I will have you know that I have more talent 1360 01:07:52,468 --> 01:07:54,868 and more intelligence in my little finger 1361 01:07:54,904 --> 01:07:57,395 than you do in your entire body, sir! 1362 01:07:57,440 --> 01:07:59,908 You are a smelly pirate hooker! 1363 01:07:59,942 --> 01:08:02,240 You look like a blueberry. 1364 01:08:02,278 --> 01:08:05,372 Why don't you go back to your home on Whore Island? 1365 01:08:05,414 --> 01:08:08,679 Well, you have bad hair. 1366 01:08:08,717 --> 01:08:10,947 (onlookers gasp) 1367 01:08:10,986 --> 01:08:12,977 What did you say? 1368 01:08:13,022 --> 01:08:14,785 I said 1369 01:08:14,824 --> 01:08:16,519 your hair 1370 01:08:16,559 --> 01:08:19,323 looks stupid. 1371 01:08:21,664 --> 01:08:23,894 (screaming) 1372 01:08:26,202 --> 01:08:29,467 - Let 'em work it out! - It's between the two of them! 1373 01:08:39,882 --> 01:08:41,941 (screaming) 1374 01:08:41,984 --> 01:08:44,509 They're just talking. Just talking. 1375 01:08:44,553 --> 01:08:47,044 - I hate you! - I hate you more! 1376 01:08:50,693 --> 01:08:53,218 (screaming) 1377 01:08:57,099 --> 01:08:58,726 (Veronica yells) 1378 01:08:58,767 --> 01:09:00,291 Ow! 1379 01:09:00,336 --> 01:09:02,896 - (screaming) - Shut up! Shut up! 1380 01:09:06,942 --> 01:09:08,341 All right, stop! 1381 01:09:08,377 --> 01:09:10,345 Stop what you're doing right now! 1382 01:09:10,379 --> 01:09:13,405 I will not have my newsroom be divided. 1383 01:09:14,950 --> 01:09:17,282 Ah! Knights of Columbus, that hurts! 1384 01:09:19,488 --> 01:09:21,456 Veronica: I was like, "Who is that guy?" 1385 01:09:21,490 --> 01:09:25,256 (laughing) 1386 01:09:25,294 --> 01:09:28,286 I just can't believe what Ron did to you. 1387 01:09:28,330 --> 01:09:30,764 It is so awful. 1388 01:09:30,799 --> 01:09:32,790 Yes. 1389 01:09:32,835 --> 01:09:36,032 Have you ever thought about fighting fire 1390 01:09:36,071 --> 01:09:38,437 with fire? 1391 01:09:39,608 --> 01:09:41,439 What do you mean? 1392 01:09:41,477 --> 01:09:45,573 I have some information that you can choose to use or not use. 1393 01:09:45,614 --> 01:09:47,013 Up to you. 1394 01:09:47,049 --> 01:09:49,279 Ron Burgundy 1395 01:09:49,318 --> 01:09:52,776 will read anything that is put on that Teleprompter. 1396 01:09:52,821 --> 01:09:54,789 And when I say anything, 1397 01:09:54,823 --> 01:09:57,291 I mean an-y-thing. 1398 01:10:06,035 --> 01:10:07,297 Arnold, cue one. 1399 01:10:07,336 --> 01:10:09,395 After the FotoMat was destroyed, 1400 01:10:09,438 --> 01:10:12,202 the bear scampered back into the woods. 1401 01:10:12,241 --> 01:10:15,142 Apparently he wasn't too happy with his color prints. 1402 01:10:15,177 --> 01:10:16,508 - Oh. - (chuckles) 1403 01:10:18,147 --> 01:10:20,115 From the entire Channel 4 News Team, 1404 01:10:20,149 --> 01:10:21,878 I'm Veronica Corningstone. 1405 01:10:21,917 --> 01:10:23,282 And I'm Ron Burgundy. 1406 01:10:23,319 --> 01:10:25,913 Go fuck yourself, San Diego. 1407 01:10:27,056 --> 01:10:28,387 (shrieks) 1408 01:10:28,424 --> 01:10:30,722 - (cup clatters) - (gasps) 1409 01:10:31,927 --> 01:10:34,418 What in the name... 1410 01:10:34,463 --> 01:10:36,397 No! 1411 01:10:36,432 --> 01:10:38,696 Nobody talks about my city that way! 1412 01:10:38,734 --> 01:10:40,793 Ron Burgundy's ass is grass! 1413 01:10:40,836 --> 01:10:43,532 (humming) 1414 01:10:43,572 --> 01:10:46,507 Nice work, everyone. Sharp broadcast. 1415 01:10:46,542 --> 01:10:48,908 Really good. Everyone on the floor as well. 1416 01:10:48,944 --> 01:10:50,969 Really a lot of hustle. I liked it. 1417 01:10:52,014 --> 01:10:54,209 - (phone ringing) - Dump out! Dump out! 1418 01:10:54,250 --> 01:10:56,377 (humming) Hello, Edward. 1419 01:10:56,418 --> 01:10:59,216 - Ron, I've got to fire you. - I've got to fire you. 1420 01:10:59,255 --> 01:11:01,246 Bing, bong, bong. You're fired, Ed. 1421 01:11:01,290 --> 01:11:04,350 Do you even know what you just said? 1422 01:11:04,393 --> 01:11:07,658 (gasps) Great Odin's raven! 1423 01:11:07,696 --> 01:11:09,687 Are you happy, Ron? 1424 01:11:09,732 --> 01:11:12,667 Veronica. She put that in the Teleprompter. 1425 01:11:12,701 --> 01:11:16,967 You're probably right, but this is bad, Ron. Real bad. 1426 01:11:17,006 --> 01:11:19,031 My hands are tied. L... 1427 01:11:19,074 --> 01:11:20,837 I gotta fire you. 1428 01:11:20,876 --> 01:11:23,344 Ed, let's hold on. Let's count to 10. 1429 01:11:23,379 --> 01:11:27,110 That's a rash decision. Is this about something else? 1430 01:11:27,149 --> 01:11:31,518 Ed, there's 300 very angry San Diego-ites. 1431 01:11:31,553 --> 01:11:34,044 San Diego-ins. San Diego-uns. 1432 01:11:34,089 --> 01:11:36,387 - San Dieg-ons. - San Diegans. 1433 01:11:36,425 --> 01:11:38,620 San Diegans out in front of the station. 1434 01:11:38,661 --> 01:11:40,424 They want Ron's blood. 1435 01:11:40,462 --> 01:11:41,861 They want to hurt you. 1436 01:11:41,897 --> 01:11:45,196 Why did you say that? Why? 1437 01:11:45,234 --> 01:11:47,725 (sobbing) Why, Ron? Why? 1438 01:11:47,770 --> 01:11:50,102 You're my hero, Ron. 1439 01:11:50,139 --> 01:11:51,504 Garth, l... 1440 01:11:51,540 --> 01:11:55,533 And you come out with stink like that poop! 1441 01:11:55,577 --> 01:12:00,344 You poop mouth! Get all the poop out of your mouth! 1442 01:12:00,382 --> 01:12:04,284 If I were to give you money out of my wallet, would that ease the pain? 1443 01:12:04,320 --> 01:12:07,483 I hate you, Ron Burgundy! I hate you! 1444 01:12:13,295 --> 01:12:16,662 Ron? Ron! I never wanted it to be like this. 1445 01:12:16,699 --> 01:12:20,157 I can't believe you did this to me! Are you happy? 1446 01:12:20,202 --> 01:12:23,899 No, Ron, I'm not! It was supposed to be a joke. 1447 01:12:23,939 --> 01:12:26,533 I mean, it's still kind of funny. 1448 01:12:26,575 --> 01:12:27,974 But it's not. 1449 01:12:28,010 --> 01:12:30,171 I have nothing left! Nothing! 1450 01:12:30,212 --> 01:12:32,407 I've been reduced to rubble! 1451 01:12:32,448 --> 01:12:35,679 Don't you know I would never say the word fuck? 1452 01:12:35,718 --> 01:12:38,278 I would never fucking ever fucking say that! 1453 01:12:38,320 --> 01:12:39,947 Ever! 1454 01:12:39,988 --> 01:12:42,286 Let's go. These people are about to pull you apart. 1455 01:12:42,324 --> 01:12:46,420 I'm sorry. Get your hands off him, you bastards! 1456 01:12:46,462 --> 01:12:48,487 Don't you know I would never say fuck? 1457 01:12:48,530 --> 01:12:50,623 - Fuck! - Move. 1458 01:12:50,666 --> 01:12:53,965 No! No! 1459 01:13:06,515 --> 01:13:08,881 Mr. Burgundy, you should be ashamed of yourself. 1460 01:13:08,917 --> 01:13:11,852 - Please, l... - You're an awful man! 1461 01:13:11,887 --> 01:13:15,721 You are truly a disappointment to us all, Mr. Burgundy! 1462 01:13:17,693 --> 01:13:19,490 Narrator : Bob Dylan once wrote, 1463 01:13:19,528 --> 01:13:21,519 "The times, they are a-changin'." 1464 01:13:21,563 --> 01:13:23,997 Ron Burgundy had never heard that song. 1465 01:13:24,032 --> 01:13:28,093 So when he fell, he fell hard. 1466 01:13:31,407 --> 01:13:35,537 Announcer: It's Channel 4 News at 6:00! 1467 01:13:35,577 --> 01:13:37,169 Good evening, San Diego. 1468 01:13:37,212 --> 01:13:40,807 I'm lead anchor Veronica Corningstone. 1469 01:13:40,849 --> 01:13:43,909 Tonight's top story: An ultrasound of Ling Wong, 1470 01:13:43,952 --> 01:13:46,147 the most famous panda in the world, 1471 01:13:46,188 --> 01:13:48,986 shows that her baby is doing quite well. 1472 01:13:49,024 --> 01:13:52,118 - No! - (ringing) 1473 01:13:57,299 --> 01:13:59,494 Ron Burgundy, stay classy. (clears throat) 1474 01:13:59,535 --> 01:14:01,833 Hello, this is Ron. 1475 01:14:01,870 --> 01:14:03,098 Hello. 1476 01:14:03,138 --> 01:14:05,936 Who's there? I'm talking. Hello. 1477 01:14:05,974 --> 01:14:07,635 Who is this? 1478 01:14:07,676 --> 01:14:10,270 Baxter, is that you? 1479 01:14:10,312 --> 01:14:11,711 Baxter! 1480 01:14:11,747 --> 01:14:13,738 Bark twice if you're in Milwaukee. 1481 01:14:14,850 --> 01:14:16,841 Is this Wilt Chamberlain? 1482 01:14:16,885 --> 01:14:19,979 Have the courage to say something. Hello! 1483 01:14:22,257 --> 01:14:23,417 Hello! 1484 01:14:26,295 --> 01:14:27,853 (yells) 1485 01:14:30,732 --> 01:14:33,200 Oh, Tino, thank you for letting me come in here. 1486 01:14:33,235 --> 01:14:35,066 I'm glad I can still get a good meal. 1487 01:14:35,103 --> 01:14:39,369 Yeah sure. Here you are, the chef made this special for you. 1488 01:14:41,777 --> 01:14:44,109 You eat that for the way you talk about my city. 1489 01:14:44,146 --> 01:14:46,080 I will not eat that. 1490 01:14:46,114 --> 01:14:48,105 You're going to eat that cat poo. 1491 01:14:48,150 --> 01:14:50,209 I will not eat cat poop. 1492 01:14:50,252 --> 01:14:53,483 - You will eat cat poo. - Ron Burgundy says no! 1493 01:14:53,522 --> 01:14:56,116 You make a fool of me and everyone here. 1494 01:14:56,158 --> 01:14:58,718 You put that cat poo in your mouth. 1495 01:14:58,760 --> 01:15:01,251 - No! - Yes! 1496 01:15:01,296 --> 01:15:03,992 - No! - Sí! 1497 01:15:04,032 --> 01:15:07,092 - I will not eat cat poop. - You will do it immediately! 1498 01:15:07,135 --> 01:15:08,966 - No! - You will! 1499 01:15:09,004 --> 01:15:12,201 - Fine, I'll try to eat one... - Get in there. 1500 01:15:12,241 --> 01:15:14,209 If I take one bite will you get me a steak? 1501 01:15:14,243 --> 01:15:17,076 If I take one bite of shit will you bring me a steak? 1502 01:15:17,112 --> 01:15:18,579 I'll think about it. 1503 01:15:18,614 --> 01:15:20,605 Yeah, get in there. 1504 01:15:20,649 --> 01:15:23,277 - Yeah, start with the end. - I am so hungry. 1505 01:15:23,318 --> 01:15:26,481 - There. - Oh God! 1506 01:15:26,522 --> 01:15:30,151 A steak. A big steak for him, please. 1507 01:15:30,192 --> 01:15:32,922 No! I had one bite. 1508 01:15:32,961 --> 01:15:35,156 - That's not enough. - Son of a bitch. 1509 01:15:35,197 --> 01:15:37,461 - You like this? - (Ron crying) 1510 01:15:37,499 --> 01:15:39,490 Oh, don't cry. Don't cry. 1511 01:15:39,535 --> 01:15:41,628 He's not crying. He's not crying. 1512 01:15:41,670 --> 01:15:45,003 - Don't cry in my... - I'll eat the shit. I don't care. 1513 01:15:45,040 --> 01:15:47,838 I'll eat the entire hunk of shit. 1514 01:15:47,876 --> 01:15:49,673 Okay, just finish it up. 1515 01:15:49,711 --> 01:15:51,178 Don't you feel better now? 1516 01:15:53,248 --> 01:15:55,876 Hey, you watch yourself, mister. 1517 01:15:55,918 --> 01:15:58,648 Hey, lady in the red hat. Yeah. 1518 01:15:58,687 --> 01:16:00,052 You smell. 1519 01:16:01,189 --> 01:16:03,157 (groaning) 1520 01:16:03,191 --> 01:16:06,524 Guys. Guys, it's me, Ron. 1521 01:16:06,562 --> 01:16:08,029 Fellas! 1522 01:16:08,063 --> 01:16:10,554 Harken said he'd fire us if we talked to you. 1523 01:16:10,599 --> 01:16:14,000 - What? - I'm sorry. 1524 01:16:14,036 --> 01:16:16,402 L... Brian! 1525 01:16:16,438 --> 01:16:18,565 - It's Ronnie! - Ron! 1526 01:16:18,607 --> 01:16:20,700 - Champ! - Ron! 1527 01:16:20,742 --> 01:16:22,733 Champ, come on. Come on! 1528 01:16:22,778 --> 01:16:24,143 Go, Brick. 1529 01:16:24,179 --> 01:16:26,340 My sweet Brick. 1530 01:16:26,381 --> 01:16:29,441 Brick, come hug me. I know you want to. 1531 01:16:31,053 --> 01:16:34,318 Ron :I am completely miserable, San Diego! 1532 01:16:37,659 --> 01:16:39,650 It's so damn hot! 1533 01:16:42,531 --> 01:16:44,522 Milk was a bad choice! 1534 01:16:51,873 --> 01:16:53,841 Yes, yes. Chris, listen to me. 1535 01:16:53,875 --> 01:16:57,174 Put down the gun and let the marching band go. 1536 01:16:57,212 --> 01:16:59,646 - We'll play it off as a prank. - (phone ringing) 1537 01:16:59,681 --> 01:17:02,479 We'll straighten it out later. I'm getting another call. 1538 01:17:02,517 --> 01:17:04,485 Ed Harken. 1539 01:17:04,519 --> 01:17:06,612 What? Oh, my God! 1540 01:17:06,655 --> 01:17:11,285 Listen, everybody, Ling Wong the panda is giving birth! 1541 01:17:11,326 --> 01:17:14,318 Get Corningstone over there right away! 1542 01:17:14,363 --> 01:17:16,354 The network is picking up the feed. 1543 01:17:16,398 --> 01:17:19,390 I want a shot of that panda being born! 1544 01:17:26,108 --> 01:17:28,599 This is Ted Nightingale, Channel 6 News Los Angeles, 1545 01:17:28,644 --> 01:17:30,271 reporting from the San Diego Zoo. 1546 01:17:30,312 --> 01:17:32,007 And this is the moment 1547 01:17:32,047 --> 01:17:34,607 the entire world has been waiting for. 1548 01:17:34,650 --> 01:17:37,881 I can only speculate as to the sex of the panda, 1549 01:17:37,919 --> 01:17:40,979 but if I had to guess, I'd say female. 1550 01:17:41,023 --> 01:17:43,287 - Excuse me. Press. - Hey, lady, watch it. 1551 01:17:43,325 --> 01:17:45,816 Excuse me, I'm press. Thank you. What do you got? 1552 01:17:45,861 --> 01:17:48,159 Nothing. All I can see is a blue curtain. 1553 01:17:48,196 --> 01:17:50,255 Veronica: Oh, damn it. 1554 01:17:50,298 --> 01:17:54,758 Go over there and see if you can get a shot. I'll go this way. 1555 01:17:54,803 --> 01:17:57,829 Hey, lady, why don't you go fetch me a sandwich? 1556 01:17:57,873 --> 01:18:00,467 - (laughing) - Okay, I'll go get your sandwich. 1557 01:18:00,509 --> 01:18:03,672 Then I'll show you the ratings where you're number two to a woman. 1558 01:18:03,712 --> 01:18:06,545 Ouch. Don't lose any more hair over it. 1559 01:18:07,783 --> 01:18:09,910 - Whatever. - We're live, Mr. Mantooth. 1560 01:18:11,787 --> 01:18:13,846 Good afternoon, San Diego. 1561 01:18:13,889 --> 01:18:16,517 We're here today to celebrate the birth of a panda. 1562 01:18:16,558 --> 01:18:19,322 ♪ Sky rockets in flight ♪ 1563 01:18:20,395 --> 01:18:24,764 ♪ Afternoon delight ♪ 1564 01:18:24,800 --> 01:18:27,234 ♪ Af... ♪ (raspberry) 1565 01:18:27,269 --> 01:18:30,500 ♪ I make fart noises with my mouth ♪ 1566 01:18:30,539 --> 01:18:31,836 (raspberry) 1567 01:18:31,873 --> 01:18:34,103 - ♪ And I like to cut... ♪ - Hey, nut job! 1568 01:18:34,142 --> 01:18:35,700 Quit the singin'! 1569 01:18:35,744 --> 01:18:37,803 Creeping out all the regulars. 1570 01:18:37,846 --> 01:18:41,976 I'm expressing my inner anguish through the majesty of song! 1571 01:18:42,017 --> 01:18:45,077 Look, drunkie, you been coming in here every day, 1572 01:18:45,120 --> 01:18:47,247 stinking up the joint with your craziness. 1573 01:18:47,289 --> 01:18:49,280 Now, what the hell is wrong with you? 1574 01:18:49,324 --> 01:18:51,292 I got no heart! 1575 01:18:51,326 --> 01:18:53,624 Because a she-devil stole it! 1576 01:18:53,662 --> 01:18:56,222 You know what the worst part about it is? 1577 01:18:58,333 --> 01:19:00,324 She's better than me! 1578 01:19:01,903 --> 01:19:03,894 She's better than me. 1579 01:19:05,140 --> 01:19:07,131 You know, times are changing. 1580 01:19:08,376 --> 01:19:10,674 Ladies can do stuff now. 1581 01:19:10,712 --> 01:19:13,510 You're gonna have to learn how to deal with that. 1582 01:19:13,548 --> 01:19:16,039 What? Were you saying something? 1583 01:19:16,084 --> 01:19:18,382 Look, I don't speak Spanish. 1584 01:19:18,420 --> 01:19:20,479 Ah. 1585 01:19:29,731 --> 01:19:31,028 Scotty. 1586 01:19:31,066 --> 01:19:33,660 Scotty, I have the shot. 1587 01:19:33,702 --> 01:19:35,693 Scotty. Scotty! 1588 01:19:35,737 --> 01:19:37,705 (clear throat) Hey, uh, 1589 01:19:37,739 --> 01:19:40,708 that is some fantastic shot you got there. 1590 01:19:40,742 --> 01:19:44,143 The kind of shot that gets you to the top of network news. 1591 01:19:44,179 --> 01:19:47,580 - Oh, well, we hope. - We at public television, 1592 01:19:47,616 --> 01:19:52,053 we're really down with the woman's lib thing. 1593 01:19:52,087 --> 01:19:54,419 That is so refreshing to me. 1594 01:19:54,456 --> 01:19:56,924 Because the struggle I've... (screams) 1595 01:20:00,162 --> 01:20:03,461 - Howie, we have the shot. - (Veronica grunts) 1596 01:20:03,498 --> 01:20:05,466 Up a little. Up, up. 1597 01:20:05,500 --> 01:20:07,627 Oh. You son of a bitch! 1598 01:20:07,669 --> 01:20:09,660 Shh! 1599 01:20:09,704 --> 01:20:11,797 Don't want to wake up your friends. 1600 01:20:11,840 --> 01:20:13,535 (Veronica groaning) 1601 01:20:13,575 --> 01:20:16,339 (grunts, shrieks) 1602 01:20:17,913 --> 01:20:20,507 (snoring) 1603 01:20:22,751 --> 01:20:24,048 (hushed) Help! 1604 01:20:24,085 --> 01:20:26,679 - Simply vanished. - How do you lose your lead anchor? 1605 01:20:26,721 --> 01:20:29,212 - I can't find Corningstone. - Where the hell is she? 1606 01:20:29,257 --> 01:20:31,225 - No one's seen her. - I can't believe this. 1607 01:20:31,259 --> 01:20:34,751 Every news outlet in the world is looking for coverage on this. 1608 01:20:34,796 --> 01:20:37,822 I've got no damn lead anchor! 1609 01:20:37,866 --> 01:20:40,357 Damn it! Get me a phone. 1610 01:20:40,402 --> 01:20:42,734 I can't believe I'm about to do this. 1611 01:20:42,771 --> 01:20:44,329 (phone rings) 1612 01:20:45,607 --> 01:20:47,404 Rocky's, bar, grill, fine dining. 1613 01:20:47,442 --> 01:20:50,411 - Is there an anchorman there? - Hold on. 1614 01:20:50,445 --> 01:20:53,175 This is killing me. I'd rather slit my throat. 1615 01:20:53,215 --> 01:20:55,809 - Hello? - Hello? 1616 01:20:55,851 --> 01:20:57,819 - Is this Ron? - Who is this? 1617 01:20:57,853 --> 01:20:59,821 - It's me. Ed. - Who? 1618 01:20:59,855 --> 01:21:02,380 - Ed Harken. - I don't know a Ned. 1619 01:21:02,424 --> 01:21:04,688 - Ed Harken! - Ed! 1620 01:21:04,726 --> 01:21:06,990 - Ed, hello. - Listen, Ron. 1621 01:21:07,028 --> 01:21:10,862 Corningstone disappeared in the midst of the biggest story of the year. 1622 01:21:10,899 --> 01:21:12,958 We need you down here right away. 1623 01:21:13,001 --> 01:21:14,628 Wait, Ed. 1624 01:21:14,669 --> 01:21:17,866 Does this mean you're asking me to report the news again? 1625 01:21:19,574 --> 01:21:21,565 - Yes. - Ed! 1626 01:21:21,610 --> 01:21:23,737 That's wonderful! Thank you! 1627 01:21:23,778 --> 01:21:26,144 Ed, hold on. I want to say a few words. 1628 01:21:26,181 --> 01:21:29,480 - You have always been a good friend! - Right. 1629 01:21:29,517 --> 01:21:30,984 - Always! - Right. 1630 01:21:31,019 --> 01:21:33,544 (blubbering) 1631 01:21:33,588 --> 01:21:36,079 Get down here as quickly as you can. 1632 01:21:36,124 --> 01:21:38,115 Ed, I'll be down there. 1633 01:21:39,294 --> 01:21:41,922 And I'm going to look good. 1634 01:21:51,606 --> 01:21:55,042 Good evening. I'm Ron Burgundy. 1635 01:21:55,076 --> 01:21:57,442 Damn! That dude cleans up good! 1636 01:21:57,479 --> 01:22:01,677 If I'm gonna do this, I'll need my news team at my side. 1637 01:22:01,716 --> 01:22:04,184 (breathing deep) 1638 01:22:04,219 --> 01:22:06,346 (resounding) 1639 01:22:09,391 --> 01:22:11,382 Ron: News team! 1640 01:22:11,426 --> 01:22:14,020 Assemble! 1641 01:22:15,030 --> 01:22:16,964 (horn echoing) 1642 01:22:21,136 --> 01:22:24,663 News team, assemble! 1643 01:22:24,706 --> 01:22:26,537 (echoing) 1644 01:22:26,574 --> 01:22:28,439 Hey, Ron. 1645 01:22:28,476 --> 01:22:30,103 What's up? 1646 01:22:30,145 --> 01:22:31,635 Oh. 1647 01:22:31,680 --> 01:22:33,910 Hi. Didn't see you there. 1648 01:22:33,949 --> 01:22:37,350 We've been here literally the entire time you have. 1649 01:22:37,385 --> 01:22:40,252 I'm a little embarrassed. 1650 01:22:40,288 --> 01:22:42,415 (sighs) Look. 1651 01:22:42,457 --> 01:22:46,723 I just got the call from Harken. He wants me back. 1652 01:22:46,761 --> 01:22:49,059 But I can't do this without my news team. 1653 01:22:49,097 --> 01:22:50,724 I don't know, Ron. 1654 01:22:50,765 --> 01:22:53,461 That was half a lifetime ago. We're different people now. 1655 01:22:53,501 --> 01:22:55,469 When you left, the hurt was so deep. 1656 01:22:55,503 --> 01:22:58,097 I don't know if I can go through that again. 1657 01:22:58,139 --> 01:23:00,107 Think about what you're asking. 1658 01:23:00,141 --> 01:23:02,109 (babbles) Man. 1659 01:23:02,143 --> 01:23:03,804 Gentlemen, 1660 01:23:05,213 --> 01:23:07,511 there was a time 1661 01:23:07,549 --> 01:23:10,541 when you called me your lead anchor. 1662 01:23:13,722 --> 01:23:15,952 Will you follow me again? 1663 01:23:17,859 --> 01:23:20,054 I'm gettin' too old for this shit. 1664 01:23:20,095 --> 01:23:22,063 To the news van! 1665 01:23:22,097 --> 01:23:24,793 - To the news van! - Okay! 1666 01:23:34,442 --> 01:23:36,808 Ahh! 1667 01:23:36,845 --> 01:23:38,972 Well, I'll be. Ron Burgundy. 1668 01:23:39,014 --> 01:23:40,709 He's back! 1669 01:23:40,749 --> 01:23:43,718 Gentlemen, let's try to get in a good position for the story. 1670 01:23:43,752 --> 01:23:45,686 - How does the hair look? - Magnificent. 1671 01:23:45,720 --> 01:23:47,847 Champ : You have hair like an angel. 1672 01:23:47,889 --> 01:23:50,790 Oh, whoa, whoa. Network talent scout. 1673 01:23:50,825 --> 01:23:54,261 - Champ : This is a hot one. - Ron :I'm actually nervous. 1674 01:23:54,295 --> 01:23:56,354 - Let's go get 'em. - (Veronica whimpering) 1675 01:23:56,398 --> 01:23:58,298 Wait! Did you just hear something? 1676 01:23:58,333 --> 01:24:01,097 - (growling) - Help. 1677 01:24:01,136 --> 01:24:03,570 - Ron, help! - Veronica! 1678 01:24:03,605 --> 01:24:05,800 - Are you okay? - Shh! 1679 01:24:05,840 --> 01:24:07,467 How did you get down there? 1680 01:24:07,509 --> 01:24:09,534 Just go get someone. Please. 1681 01:24:09,577 --> 01:24:11,977 Hold on. Hold on! 1682 01:24:12,013 --> 01:24:13,605 (growling) 1683 01:24:15,150 --> 01:24:16,913 We've got to do something. 1684 01:24:16,951 --> 01:24:19,419 Whoa, Ron, I don't want to sound cruel, but... 1685 01:24:19,454 --> 01:24:21,786 There's a network talent scout over there. 1686 01:24:21,823 --> 01:24:23,916 This is a tough decision. 1687 01:24:23,958 --> 01:24:26,586 So much to think about. 1688 01:24:26,628 --> 01:24:29,096 Basically the biggest story of my career, 1689 01:24:29,130 --> 01:24:32,930 launching me to a level I've never known before, 1690 01:24:32,967 --> 01:24:34,434 or saving the woman 1691 01:24:34,469 --> 01:24:37,768 I used to have familiar relations with. 1692 01:24:37,806 --> 01:24:40,502 This is hard! 1693 01:24:40,542 --> 01:24:43,136 I am in a pickle! 1694 01:24:43,178 --> 01:24:45,544 Ron, I know it sounds harsh, 1695 01:24:45,580 --> 01:24:48,071 but God does not want her to live. 1696 01:24:48,116 --> 01:24:50,141 No. Hold on. 1697 01:24:51,519 --> 01:24:53,510 It's clear now. 1698 01:24:55,590 --> 01:24:57,581 We go into the bear pit. 1699 01:24:59,027 --> 01:25:00,016 Ron, don't. 1700 01:25:00,061 --> 01:25:01,790 (yelling) 1701 01:25:03,098 --> 01:25:05,191 (grunts) Oh! 1702 01:25:05,233 --> 01:25:07,292 (growling) 1703 01:25:07,335 --> 01:25:10,270 I immediately regret this decision. 1704 01:25:10,305 --> 01:25:12,830 What are you doing? Why didn't you get help? 1705 01:25:12,874 --> 01:25:15,274 Ron: These bears are massive! 1706 01:25:15,310 --> 01:25:17,972 They looked a lot smaller from up there. 1707 01:25:18,012 --> 01:25:20,845 Fan out. Let's go find Harken. 1708 01:25:20,882 --> 01:25:23,510 Stay calm. 1709 01:25:25,553 --> 01:25:28,886 It's all right. I think it's all right, my sweet chinchilla. 1710 01:25:28,923 --> 01:25:31,016 - Oh, Ron. - Yes, yes. 1711 01:25:31,059 --> 01:25:33,186 In case we die here today, 1712 01:25:33,228 --> 01:25:36,095 there's something that you should know. 1713 01:25:36,131 --> 01:25:39,157 That dirty trick with the Teleprompter, it wasn't... 1714 01:25:39,200 --> 01:25:42,658 Sweet Eli Whitney's nose! It wasn't you, was it? 1715 01:25:42,704 --> 01:25:45,070 It was Wes Mantooth. 1716 01:25:45,106 --> 01:25:48,041 - Oh, I should have known. - No, no. 1717 01:25:48,076 --> 01:25:50,408 - No, I did it. - You bitch! 1718 01:25:50,445 --> 01:25:53,539 - Shh! - (bellowing) 1719 01:25:54,716 --> 01:25:57,014 You woke the bears. Why did you do that? 1720 01:25:58,520 --> 01:26:00,078 (screaming) 1721 01:26:00,121 --> 01:26:03,716 There's somebody in the bear pit! 1722 01:26:03,758 --> 01:26:06,226 (roaring) 1723 01:26:06,261 --> 01:26:09,162 It took my impending death 1724 01:26:09,197 --> 01:26:11,859 for me to realize how much I need you. 1725 01:26:11,900 --> 01:26:14,232 Oh, Ron. 1726 01:26:17,539 --> 01:26:19,507 Those bears are gonna hurt them! 1727 01:26:19,541 --> 01:26:22,374 News team, let's hunt. 1728 01:26:23,811 --> 01:26:25,335 News team! 1729 01:26:28,883 --> 01:26:30,282 ALL : Bear fight! 1730 01:26:33,221 --> 01:26:35,781 Come on. Come on! 1731 01:26:38,660 --> 01:26:42,289 (screaming) 1732 01:26:42,330 --> 01:26:43,695 Damn! 1733 01:26:43,731 --> 01:26:45,722 Hit 'em in the uvula! 1734 01:26:46,734 --> 01:26:48,065 Hey, Ron! 1735 01:26:48,102 --> 01:26:50,093 I'm riding a furry tractor! 1736 01:26:51,105 --> 01:26:53,505 The bears have descended on the news team 1737 01:26:53,541 --> 01:26:55,168 and it's not going well. 1738 01:26:55,210 --> 01:26:58,236 Clearly, after today, I will no longer... 1739 01:26:58,279 --> 01:27:00,907 Come on! Oh, God! 1740 01:27:00,949 --> 01:27:03,383 It's getting to be ri-goddamn-diculous! 1741 01:27:03,418 --> 01:27:05,045 (growling) 1742 01:27:05,086 --> 01:27:06,485 Oh, no. 1743 01:27:06,521 --> 01:27:09,615 We woke up the mama. 1744 01:27:09,657 --> 01:27:12,148 (roaring) 1745 01:27:12,193 --> 01:27:13,683 Oh, God! 1746 01:27:15,163 --> 01:27:17,597 I don't wanna die. 1747 01:27:17,632 --> 01:27:19,293 (barking) 1748 01:27:23,304 --> 01:27:27,468 - Ron :Baxter! - (barking) 1749 01:28:02,043 --> 01:28:03,635 (onlookers gasping) 1750 01:28:03,678 --> 01:28:05,669 (cheering) 1751 01:28:05,713 --> 01:28:08,181 Veronica: Look! They're following their mother! 1752 01:28:08,216 --> 01:28:09,547 Ron: It's instinct. 1753 01:28:09,584 --> 01:28:11,882 Oh, Baxter! 1754 01:28:11,919 --> 01:28:16,288 Oh! Oh, Baxter, you're still alive! 1755 01:28:16,324 --> 01:28:19,725 Oh, I'm so happy! 1756 01:28:19,761 --> 01:28:23,390 I'm so happy! You are alive! 1757 01:28:23,431 --> 01:28:26,059 I'm so happy! 1758 01:28:26,100 --> 01:28:29,263 (crying) 1759 01:28:32,407 --> 01:28:33,874 I will lick you! 1760 01:28:33,908 --> 01:28:37,002 I will lick you in front of everyone to show my joy. 1761 01:28:37,045 --> 01:28:39,070 Oh. Ohhh! 1762 01:28:39,113 --> 01:28:42,207 Boy, he really likes that dog. 1763 01:28:42,250 --> 01:28:44,650 Burgundy! Burgundy! 1764 01:28:44,686 --> 01:28:47,086 Burgundy! Burgundy! 1765 01:28:47,121 --> 01:28:49,715 Burgundy! Burgundy! 1766 01:28:49,757 --> 01:28:52,055 Hi, Ron. 1767 01:28:52,093 --> 01:28:55,221 It's always a long fall from the top, isn't it? 1768 01:28:55,263 --> 01:28:56,662 Easy, Wes. 1769 01:28:56,698 --> 01:29:00,134 I've been waiting to say this to you for a long time. 1770 01:29:00,168 --> 01:29:02,534 - All right. - Deep down in my stomach, 1771 01:29:02,570 --> 01:29:04,231 with every inch of me, 1772 01:29:04,272 --> 01:29:07,070 I pure, straight 1773 01:29:07,108 --> 01:29:08,700 hate you! 1774 01:29:10,144 --> 01:29:12,544 (onlookers gasp) 1775 01:29:13,915 --> 01:29:16,281 But, God damn it, do I respect you! 1776 01:29:17,418 --> 01:29:19,409 (onlookers sigh) 1777 01:29:24,959 --> 01:29:27,951 (cheering) 1778 01:29:29,330 --> 01:29:30,797 Thank you, 1779 01:29:30,832 --> 01:29:32,322 brother. 1780 01:29:34,502 --> 01:29:37,767 Burgundy! Burgundy! 1781 01:29:37,805 --> 01:29:40,239 Today we spell redemption 1782 01:29:40,274 --> 01:29:42,265 R-O-N. 1783 01:29:42,310 --> 01:29:45,143 Burgundy! Burgundy! 1784 01:29:45,179 --> 01:29:47,010 Woman: Ron, you're my hero! 1785 01:29:47,048 --> 01:29:50,848 Ron, I think you've got a story to report. 1786 01:29:52,920 --> 01:29:54,410 Are you sure, Ed? 1787 01:29:55,456 --> 01:29:57,321 Do it. 1788 01:29:57,358 --> 01:29:59,952 It's the story you were born to tell. 1789 01:30:04,999 --> 01:30:07,490 San Diego's waiting. Go get 'em. 1790 01:30:07,535 --> 01:30:09,059 Make way! 1791 01:30:09,103 --> 01:30:12,129 Ron Burgundy's about to report on pandas! 1792 01:30:14,609 --> 01:30:16,167 Count me down. Three. 1793 01:30:16,210 --> 01:30:18,235 Scotty: You're live, Mr. Burgundy. 1794 01:30:18,279 --> 01:30:20,270 This is Ron Burgundy, 1795 01:30:20,314 --> 01:30:24,182 proudly reporting once again for Channel 4 News. 1796 01:30:24,218 --> 01:30:28,052 Today's story is one of the more remarkable things 1797 01:30:28,089 --> 01:30:31,183 ever to happen to San Diago 1798 01:30:31,225 --> 01:30:32,954 or even the world. 1799 01:30:32,994 --> 01:30:35,963 But in order to properly retell it, 1800 01:30:35,997 --> 01:30:38,329 I'm going to need some help 1801 01:30:38,366 --> 01:30:40,698 from my co-anchor, 1802 01:30:41,903 --> 01:30:43,962 Miss Veronica Corningstone. 1803 01:30:44,005 --> 01:30:46,064 (onlookers cheering) 1804 01:30:46,107 --> 01:30:48,803 - High-pressure system... - No, no, no, no, Brick. 1805 01:30:48,843 --> 01:30:50,902 - High-pressure system... - Go stand over there. 1806 01:30:50,945 --> 01:30:53,607 (cheering, applause) 1807 01:30:54,882 --> 01:30:56,281 Oh, Ron. 1808 01:30:56,317 --> 01:30:58,683 Ron, there are literally thousands of men 1809 01:30:58,719 --> 01:31:00,311 that I should be with instead, 1810 01:31:00,354 --> 01:31:03,448 but I am 72% sure that I love you. 1811 01:31:07,495 --> 01:31:10,658 (cheering) 1812 01:31:10,698 --> 01:31:13,861 Narrator : Yes, redemption was sweet for Ron Burgundy. 1813 01:31:13,901 --> 01:31:16,597 Yes! Ron! 1814 01:31:16,637 --> 01:31:20,266 - As for the news team: - Stop it! Ron! 1815 01:31:20,308 --> 01:31:23,744 Champ Kind went on to become a commentator for the NFL, 1816 01:31:23,778 --> 01:31:26,303 but was later fired after being accused 1817 01:31:26,347 --> 01:31:30,044 of sexual harassment by Terry Bradshaw. 1818 01:31:30,084 --> 01:31:32,075 Excuse me. 1819 01:31:32,119 --> 01:31:34,679 Is that Sex Panther you're wearing? 1820 01:31:34,722 --> 01:31:36,952 (howls) 1821 01:31:36,991 --> 01:31:39,516 Brian Fantana went on to have great success 1822 01:31:39,560 --> 01:31:42,085 as the host of the hit reality TV show 1823 01:31:42,129 --> 01:31:44,962 "Intercourse Island" on the Fox Network. 1824 01:31:44,999 --> 01:31:47,729 Anyone seen Brick? 1825 01:31:47,768 --> 01:31:49,759 - Brick? - Don't! That tickles! 1826 01:31:49,804 --> 01:31:53,001 No, that tickles me! Come on! 1827 01:31:53,040 --> 01:31:56,009 Brick Tamland is married with 11 children 1828 01:31:56,043 --> 01:31:58,273 and is one of the top political advisors 1829 01:31:58,312 --> 01:32:00,007 to the Bush White House. 1830 01:32:00,047 --> 01:32:02,743 I'm gonna get you! I'm gonna get you! 1831 01:32:02,783 --> 01:32:04,910 (cheering continues) 1832 01:32:13,294 --> 01:32:16,457 And Ron and Veronica didn't stay in San Diego long. 1833 01:32:20,368 --> 01:32:22,495 I chose them as my replacement, 1834 01:32:22,537 --> 01:32:25,973 and they became the first mixed-gender network news team, 1835 01:32:26,007 --> 01:32:28,271 and they're still doing it today. 1836 01:32:28,309 --> 01:32:31,403 From all of us here at the World News Center, 1837 01:32:31,445 --> 01:32:33,174 I'm Veronica Corningstone. 1838 01:32:33,214 --> 01:32:35,045 And I'm Ron Burgundy. 1839 01:32:35,082 --> 01:32:37,710 You stay classy, planet Earth. 1840 01:32:40,988 --> 01:32:44,924 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 1841 01:32:44,959 --> 01:32:48,986 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 1842 01:32:49,030 --> 01:32:53,262 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 1843 01:32:53,301 --> 01:32:55,428 ♪ Don't you cry no more... ♪ 1844 01:32:55,469 --> 01:32:58,734 Oh! Great Odin's raven! 1845 01:32:58,773 --> 01:33:02,231 Oh! By the hammer of Thor! 1846 01:33:02,276 --> 01:33:05,905 Oh! Saint Damien's beard! 1847 01:33:05,947 --> 01:33:08,472 Sweet grandmother's spatula! 1848 01:33:08,516 --> 01:33:11,314 Oh! Hot pot of coffee! 1849 01:33:11,352 --> 01:33:14,788 Uncle Jonathan's corncob pipe! 1850 01:33:17,425 --> 01:33:20,326 I'm gonna shoot you with a BB gun when you're not looking. 1851 01:33:20,361 --> 01:33:22,329 In the back of the head. 1852 01:33:22,363 --> 01:33:24,854 - I'm sorry. - (crew laughing) 1853 01:33:26,367 --> 01:33:28,597 You're not very bright. You know that, right? 1854 01:33:28,636 --> 01:33:30,331 You're actually quite a dullard. 1855 01:33:30,371 --> 01:33:32,737 Everyone here knows it. 1856 01:33:32,773 --> 01:33:36,903 If I'm a dullard, you're the, uh, the dull... 1857 01:33:36,944 --> 01:33:40,175 Oh! Can't think of anything to say, can you? 1858 01:33:40,214 --> 01:33:43,183 Yes, I can. I can think of a lot of things to say. 1859 01:33:43,217 --> 01:33:45,276 Like, you're a dirty bitch. 1860 01:33:48,155 --> 01:33:50,521 Well, Ron, I'm gonna put poison... 1861 01:33:50,558 --> 01:33:52,617 (laughs) Oh, my God! 1862 01:33:52,660 --> 01:33:56,061 (crew laughing) 1863 01:33:57,098 --> 01:34:00,295 I drank a lava lamp. It wasn't lava. 1864 01:34:00,334 --> 01:34:02,734 I ate a whole bunch of fiberglass insulation. 1865 01:34:02,770 --> 01:34:07,207 It wasn't cotton candy like that guy said. 1866 01:34:07,241 --> 01:34:08,799 My stomach's itchy. 1867 01:34:08,843 --> 01:34:10,037 I pooped a hammer. 1868 01:34:10,077 --> 01:34:12,238 I pooped a tape recorder. 1869 01:34:12,279 --> 01:34:14,304 I pooped a Cornish game hen. 1870 01:34:16,984 --> 01:34:18,884 Uh... 1871 01:34:18,919 --> 01:34:20,910 (laughs) Nope. 1872 01:34:21,956 --> 01:34:23,947 You do not take a tone with me, 1873 01:34:23,991 --> 01:34:27,256 'cause I will give you a rap right on the Jack Johnson! 1874 01:34:27,294 --> 01:34:28,761 - Okay. - Yes. 1875 01:34:28,796 --> 01:34:30,559 Now this is happenin'. 1876 01:34:30,598 --> 01:34:32,225 What are you doing? 1877 01:34:32,266 --> 01:34:34,359 - Hah! - What are you doing? 1878 01:34:34,402 --> 01:34:35,801 What are you... 1879 01:34:40,741 --> 01:34:41,901 Action. 1880 01:34:41,942 --> 01:34:44,035 We'll go back to doing what I do best... 1881 01:34:44,078 --> 01:34:46,842 I guess we'll go back to doing what I do best, show off. 1882 01:34:46,881 --> 01:34:48,815 When do we get started? 1883 01:34:48,849 --> 01:34:50,578 When do we get started? 1884 01:34:50,618 --> 01:34:52,586 - That's my line. - When do we get started? 1885 01:34:52,620 --> 01:34:54,588 You say, "Whenever you like." 1886 01:34:54,622 --> 01:34:56,283 - Whenever you like. - (laughs) 1887 01:34:56,323 --> 01:34:58,348 Keep it rollin'. This is good stuff. 1888 01:34:59,393 --> 01:35:02,260 ...an area bank in a daring... 1889 01:35:02,296 --> 01:35:05,493 Probably not the same one. Probably not the same guy. 1890 01:35:13,274 --> 01:35:15,265 Ron: Brick, before I let you go, 1891 01:35:15,309 --> 01:35:17,869 are you still having your celebrity golf tournament this summer? 1892 01:35:17,912 --> 01:35:19,880 No, too many people died last year. 1893 01:35:19,914 --> 01:35:22,144 So we're not gonna do... (laughs) 1894 01:35:22,183 --> 01:35:23,912 Sorry. Sorry. 1895 01:35:24,952 --> 01:35:28,251 They named it San Diego. 1896 01:35:28,289 --> 01:35:32,020 Which in German means, "a whale's vagina." 1897 01:35:32,059 --> 01:35:34,755 (laughing) 1898 01:35:38,599 --> 01:35:41,124 This is the most ridiculous thing ever. 1899 01:36:02,223 --> 01:36:05,852 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 1900 01:36:05,893 --> 01:36:09,624 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 1901 01:36:09,663 --> 01:36:13,360 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 1902 01:36:13,400 --> 01:36:14,492 ♪ Don't you cry ♪ 1903 01:36:14,535 --> 01:36:17,504 ♪ Don't you cry no more ♪ 1904 01:36:32,720 --> 01:36:34,688 (all laughing) 1905 01:36:34,722 --> 01:36:36,952 Way to handle him. That was nice. 1906 01:36:36,991 --> 01:36:38,856 It sure is good to be number one. 1907 01:36:38,893 --> 01:36:41,555 It sure beats the hell out of number two. 1908 01:36:42,963 --> 01:36:45,329 We are laughing! 1909 01:36:45,366 --> 01:36:47,732 And we are very good friends. 1910 01:36:47,768 --> 01:36:50,737 Good buddies sharing a special moment. 1911 01:36:50,771 --> 01:36:53,569 Don't say anything, Ron. Just let it happen. 1912 01:36:53,607 --> 01:36:56,633 We're laughing, enjoying our friendship. 1913 01:36:56,677 --> 01:37:00,169 And someday we'll look back on this with much fondness. 1914 01:37:01,248 --> 01:37:04,376 Yeah. (sighs) 1915 01:37:04,418 --> 01:37:05,908 (laughs) 1916 01:37:07,655 --> 01:37:09,020 Yeah. 1917 01:37:09,620 --> 01:38:09,020 ® Arun's collections ®144891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.