All language subtitles for anchorman.dvdrip.xvid-deity
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
®Arun's collections®
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,213
Narrator : There was a time,
a time before cable,
2
00:00:53,019 --> 00:00:56,079
when the local anchorman
reigned supreme,
3
00:00:59,092 --> 00:01:03,028
when people believed
everything they heard on TV.
4
00:01:03,063 --> 00:01:07,159
This was an age when only men
were allowed to read the news.
5
00:01:08,968 --> 00:01:13,632
And in San Diego, one anchorman
was more man than the rest.
6
00:01:13,673 --> 00:01:15,766
His name was Ron Burgundy.
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,911
He was like a god
walking amongst mere mortals.
8
00:01:20,947 --> 00:01:25,316
He had a voice that could
make a wolverine purr,
9
00:01:26,453 --> 00:01:28,250
and suits so fine
10
00:01:28,288 --> 00:01:30,756
they made Sinatra
look like a hobo.
11
00:01:30,790 --> 00:01:35,784
In other words,
Ron Burgundy was the balls.
12
00:01:37,097 --> 00:01:40,260
Mmm. I look good.
13
00:01:41,334 --> 00:01:44,235
I mean, really good.
14
00:01:44,270 --> 00:01:48,969
Hey, everyone!
Come and see how good I look!
15
00:01:51,077 --> 00:01:55,070
(vocalizing)
16
00:01:57,183 --> 00:02:00,619
Mm, ehh, mm.
17
00:02:00,653 --> 00:02:04,248
Ribs. I had ribs for lunch.
That's why I'm doing this.
18
00:02:04,290 --> 00:02:07,885
How now brown cow.
How now brown cow.
19
00:02:07,927 --> 00:02:09,417
How now brown cow.
20
00:02:09,462 --> 00:02:13,023
How are you?
You look awfully nice tonight. Hmm?
21
00:02:14,100 --> 00:02:16,227
Maybe don't wear
a bra next time.
22
00:02:17,737 --> 00:02:20,763
No, I was talking to you.
No, not her.
23
00:02:20,807 --> 00:02:23,173
I don't know her name.
What is it?
24
00:02:24,210 --> 00:02:25,700
Lanolin?
25
00:02:27,514 --> 00:02:29,539
La-lanolin?
Like sheep's wool?
26
00:02:30,583 --> 00:02:32,676
Unique New York.
27
00:02:32,719 --> 00:02:34,550
Unique New York.
28
00:02:34,587 --> 00:02:36,555
Mm, I love Scotch.
29
00:02:36,589 --> 00:02:39,023
I love Scotch.
Scotchy, Scotch, Scotch.
30
00:02:39,058 --> 00:02:40,548
Here it goes down.
31
00:02:40,593 --> 00:02:43,027
Down into my belly.
Mm-mm-mm.
32
00:02:43,062 --> 00:02:45,326
The arsonist
has oddly shaped feet.
33
00:02:45,365 --> 00:02:49,324
How much time?
30? 30 seconds?
34
00:02:49,369 --> 00:02:52,600
- Man :You are on.
- I'm on right now?
35
00:02:52,639 --> 00:02:54,436
I don't believe you.
36
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
- ♪ Doo doo doo. ♪
- Ron!
37
00:02:57,443 --> 00:02:59,536
Oh, come on. Audrey.
38
00:02:59,579 --> 00:03:02,343
I look like hell.
I got bags under my eyes.
39
00:03:02,382 --> 00:03:04,475
What's that?
If you were a man,
40
00:03:04,517 --> 00:03:06,382
I'd punch you right
in the mouth.
41
00:03:06,419 --> 00:03:08,353
That's bush.
Bush league.
42
00:03:08,388 --> 00:03:11,721
The human torch was denied
a bank loan.
43
00:03:11,758 --> 00:03:15,489
You hear me?
Audrey, look at me!
44
00:03:15,528 --> 00:03:16,893
I'm sorry.
45
00:03:16,930 --> 00:03:18,693
All right?
I'm sorry.
46
00:03:18,731 --> 00:03:22,064
Ha ha!
Ha ha ha ho!
47
00:03:22,101 --> 00:03:23,693
Ha ha ho.
48
00:03:23,736 --> 00:03:25,203
Ha oh!
49
00:03:25,238 --> 00:03:27,229
(Ron yelling)
50
00:03:27,273 --> 00:03:29,571
All right, we're on.
51
00:03:29,609 --> 00:03:31,543
Ready, Phil.
52
00:03:31,578 --> 00:03:33,409
We're on in five, four...
53
00:03:34,480 --> 00:03:36,607
Narrator :
When the clock struck 6:00,
54
00:03:36,649 --> 00:03:38,549
it meant one thing
for Ron Burgundy
55
00:03:38,585 --> 00:03:41,053
and his news team:
Go time.
56
00:03:41,087 --> 00:03:41,221
Announcer:
Channel 4 News,
57
00:03:41,221 --> 00:03:43,246
Announcer:
Channel 4 News,
58
00:03:43,289 --> 00:03:46,122
with five-time
Emmy award-winning anchor
59
00:03:46,159 --> 00:03:47,888
Ron Burgundy.
60
00:03:47,927 --> 00:03:49,656
Champ Kind, sports.
61
00:03:49,696 --> 00:03:50,890
Ooh! Hoo-hoo!
62
00:03:52,565 --> 00:03:54,533
Brick Tamland, weather.
63
00:03:56,869 --> 00:03:59,702
And your reporter in the field,
Brian Fantana.
64
00:04:03,409 --> 00:04:06,003
It's Channel 4 News
at 6:00.
65
00:04:09,482 --> 00:04:11,473
Good evening.
I'm Ron Burgundy,
66
00:04:11,517 --> 00:04:13,883
and this is what's happening
in your world tonight.
67
00:04:13,920 --> 00:04:17,356
A La Jolla man clings to life
at a university hospital
68
00:04:17,390 --> 00:04:20,723
after being viciously attacked
by a pack of wild dogs
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,455
in an abandoned pool.
70
00:04:22,495 --> 00:04:27,125
Hey, everybody! Shut the hell up!
Ron Burgundy's on!
71
00:04:27,166 --> 00:04:30,067
Authorities are still
uncertain as to why the man
72
00:04:30,103 --> 00:04:32,628
- was loitering...
- Ron Burgundy.
73
00:04:32,672 --> 00:04:34,731
Oh, my gosh!
She said her first words!
74
00:04:34,774 --> 00:04:37,743
Right now it's 82°
in our fair city,
75
00:04:37,777 --> 00:04:41,679
and compare that to 48°
in the upper Northwest
76
00:04:41,714 --> 00:04:44,683
and 38°
in the Middle East.
77
00:04:44,717 --> 00:04:47,117
Off the coast
of Tampa Bay yesterday,
78
00:04:47,153 --> 00:04:49,553
one lucky cameraman
happened to catch
79
00:04:49,589 --> 00:04:52,183
an unusual
aquatic daredevil.
80
00:04:52,225 --> 00:04:55,854
What you're about to see
is a Channel 4 News exclusive.
81
00:04:55,895 --> 00:04:58,659
His name is
Nutty the Squirrel,
82
00:04:58,698 --> 00:05:00,757
and he's three years old.
83
00:05:00,800 --> 00:05:04,167
How 'bout that?
(laughing)
84
00:05:04,203 --> 00:05:08,037
That squirrel
can water-ski.
85
00:05:09,542 --> 00:05:12,602
- Man, that's hilarious.
- Yeah, that's good.
86
00:05:12,645 --> 00:05:15,273
For all of us here
at News Center 4,
87
00:05:15,315 --> 00:05:16,782
I'm Ron Burgundy.
88
00:05:16,816 --> 00:05:18,681
You stay classy,
San Diego.
89
00:05:18,718 --> 00:05:23,178
ALL :
You stay classy, San Diego.
90
00:05:23,222 --> 00:05:26,282
Listen up.
The ratings just came in for last month.
91
00:05:26,326 --> 00:05:29,489
We are number one.
We just grabbed every key demographic.
92
00:05:29,529 --> 00:05:31,656
- Super-duper, gang!
- Yeah! Yeah!
93
00:05:31,698 --> 00:05:33,723
Super-duper!
That's nice!
94
00:05:33,766 --> 00:05:35,358
Way to go!
Neat-o, gang.
95
00:05:35,401 --> 00:05:37,096
- Brian :Yes!
- Ron :Boy, Ed.
96
00:05:37,136 --> 00:05:39,331
That is good news.
I gotta be honest.
97
00:05:39,372 --> 00:05:42,102
- Congrats, congrats.
- That is good news!
98
00:05:42,141 --> 00:05:43,768
- Brian :All right!
- Stick around.
99
00:05:43,810 --> 00:05:46,005
Make sure these guys
don't party too much.
100
00:05:46,045 --> 00:05:48,775
- They don't really ever listen to me.
- Just get it done.
101
00:05:48,815 --> 00:05:48,881
Ladies and gentlemen,
can I please have your attention?
102
00:05:48,881 --> 00:05:52,749
Ladies and gentlemen,
can I please have your attention?
103
00:05:52,785 --> 00:05:55,117
I've just been handed
an urgent
104
00:05:55,154 --> 00:05:58,123
and horrifying news story.
105
00:05:58,157 --> 00:06:01,126
I need all of you
to stop what you're doing
106
00:06:01,160 --> 00:06:02,559
and listen.
107
00:06:02,595 --> 00:06:04,825
Cannonball!
108
00:06:06,132 --> 00:06:08,600
(cheering)
109
00:06:08,634 --> 00:06:11,694
Narrator :
Yes, these fellas were a real news team.
110
00:06:11,738 --> 00:06:15,401
Burgundy, of course,
was the foundation, the rock.
111
00:06:15,441 --> 00:06:19,571
But each member brought their own
special something to the equation.
112
00:06:19,612 --> 00:06:21,807
People call me
the Bri-man.
113
00:06:21,848 --> 00:06:24,214
I'm the stylish one
of the group.
114
00:06:24,250 --> 00:06:26,241
I know what
you're asking yourself,
115
00:06:26,285 --> 00:06:29,550
and the answer is yes,
I have a nickname for my penis.
116
00:06:29,589 --> 00:06:31,557
It's called the Octagon.
117
00:06:31,591 --> 00:06:33,559
But I also nicknamed
my testes.
118
00:06:33,593 --> 00:06:35,561
My left one
is James Westfall,
119
00:06:35,595 --> 00:06:38,223
and my right one is
Dr. Kenneth Noisewater.
120
00:06:38,264 --> 00:06:41,961
You ladies play your cards right,
you might get to meet the whole gang.
121
00:06:42,001 --> 00:06:44,231
Bang, boom, they were
showing lasers
122
00:06:44,270 --> 00:06:46,670
every Friday night.
123
00:06:46,706 --> 00:06:50,107
Champ here.
I'm all about havin' fun.
124
00:06:50,143 --> 00:06:52,976
You know, get a couple
of cocktails in me,
125
00:06:53,012 --> 00:06:55,071
start a fire
in someone's kitchen.
126
00:06:55,114 --> 00:06:57,639
Maybe go to SeaWorld,
take my pants off.
127
00:06:57,683 --> 00:06:59,651
Anyway, I've become
kind of famous
128
00:06:59,685 --> 00:07:02,677
for my signature catchphrase,
"Whammy!"
129
00:07:02,722 --> 00:07:05,953
As in, "Gene Tenace
at the plate...
130
00:07:05,992 --> 00:07:08,927
and whammy!"
131
00:07:08,961 --> 00:07:10,292
Whammy!
132
00:07:15,668 --> 00:07:17,499
(sniffs)
133
00:07:17,537 --> 00:07:18,902
I'm Brick Tamland.
134
00:07:18,938 --> 00:07:21,463
People seem to like me
because I am polite
135
00:07:21,507 --> 00:07:23,372
and I'm rarely late.
136
00:07:23,409 --> 00:07:25,377
I like to eat ice cream,
137
00:07:25,411 --> 00:07:28,608
and I really enjoy
a nice pair of slacks.
138
00:07:28,648 --> 00:07:30,912
Years later,
a doctor will tell me
139
00:07:30,950 --> 00:07:33,714
that I have an IQ of 48
140
00:07:33,753 --> 00:07:35,812
and am what some people call
141
00:07:35,855 --> 00:07:37,823
"mentally retarded."
142
00:07:37,857 --> 00:07:39,449
Ron :Hello!
143
00:07:39,492 --> 00:07:42,154
- Whoo! Marco!
- Polo!
144
00:07:43,663 --> 00:07:45,460
- Brian.
- You having a good time?
145
00:07:45,498 --> 00:07:47,898
- I'm having a great time.
- That makes two of us.
146
00:07:47,934 --> 00:07:49,629
You've gotta meet this girl.
147
00:07:49,669 --> 00:07:52,832
She used to be a Charger cheerleader,
but she broke her pelvis.
148
00:07:52,872 --> 00:07:55,204
Sherri,
meet Ron Burgundy.
149
00:07:55,241 --> 00:07:57,368
- Hey, Ron.
- Hello.
150
00:07:57,410 --> 00:07:59,708
- I've got a big story for you.
- Mm-hmm.
151
00:07:59,745 --> 00:08:01,508
And it's right here.
152
00:08:01,547 --> 00:08:03,344
Well, hello.
153
00:08:04,917 --> 00:08:07,385
You pointed to your boobies.
154
00:08:07,420 --> 00:08:09,513
Oh, my God, you did!
155
00:08:11,357 --> 00:08:13,689
- Ron Burgundy?
- Yes?
156
00:08:13,726 --> 00:08:17,218
I have had a crush on you
since I was a little girl.
157
00:08:17,263 --> 00:08:18,821
Let's go somewhere.
158
00:08:18,865 --> 00:08:22,028
I'm telling you, it don't
get no better than this.
159
00:08:22,068 --> 00:08:24,764
We've been coming
to the same party for 12 years,
160
00:08:24,804 --> 00:08:26,897
and in no way
is that depressing.
161
00:08:30,276 --> 00:08:31,573
Ahh.
162
00:08:31,611 --> 00:08:33,772
♪ Gonna make
our own lightning ♪
163
00:08:33,813 --> 00:08:37,271
♪ Yeah, she got the way
to move me, Cherry ♪
164
00:08:37,316 --> 00:08:39,307
♪ She got the way
to groove me ♪
165
00:08:39,352 --> 00:08:40,580
♪ Cherry, baby ♪
166
00:08:40,620 --> 00:08:43,248
♪ She got the way
to move me ♪
167
00:08:43,289 --> 00:08:45,450
♪ She got the way
to groove me... ♪
168
00:08:48,761 --> 00:08:51,059
By the beard of Zeus!
169
00:08:55,501 --> 00:08:57,059
Excuse me.
170
00:08:58,838 --> 00:09:02,604
Ron, where you going?
What, are you crazy? Ron!
171
00:09:02,642 --> 00:09:06,510
If you're coming down the baseline,
you gotta take home plate from me!
172
00:09:06,546 --> 00:09:10,038
So there I go,
head first, boom!
173
00:09:13,452 --> 00:09:15,317
I've lost her.
174
00:09:25,331 --> 00:09:26,821
Ohh.
175
00:09:34,173 --> 00:09:35,333
Hello.
176
00:09:37,176 --> 00:09:38,302
Hello.
177
00:09:38,344 --> 00:09:41,871
Hope I'm not disturbing
you, but, uh,
178
00:09:41,914 --> 00:09:44,883
I saw you from across
the party, and, uh,
179
00:09:44,917 --> 00:09:48,546
I don't usually do this, but I felt
compelled to tell you something.
180
00:09:51,190 --> 00:09:52,521
You have...
181
00:09:52,558 --> 00:09:55,049
an absolutely
breathtaking...
182
00:09:55,094 --> 00:09:56,493
heinie.
183
00:09:57,697 --> 00:09:59,892
I mean, that thing is good.
184
00:09:59,932 --> 00:10:02,162
I want to be friends with it.
185
00:10:03,469 --> 00:10:06,495
Well, you certainly know
how to compliment a woman.
186
00:10:06,539 --> 00:10:08,507
Now, if you'll excuse me.
187
00:10:08,541 --> 00:10:10,736
Do you know who I am?
188
00:10:12,478 --> 00:10:14,503
No, I can't say that I do.
189
00:10:14,547 --> 00:10:18,483
I don't know how to put this,
190
00:10:18,517 --> 00:10:21,680
but I'm kind of a big deal.
191
00:10:21,721 --> 00:10:23,154
Really?
192
00:10:23,189 --> 00:10:25,350
People know me.
193
00:10:25,391 --> 00:10:27,359
I've very happy for you.
194
00:10:27,393 --> 00:10:28,860
I'm very important.
195
00:10:28,894 --> 00:10:30,725
I have...
196
00:10:30,763 --> 00:10:32,958
many leather-bound books,
197
00:10:32,999 --> 00:10:35,433
and my apartment
198
00:10:35,468 --> 00:10:37,868
smells of rich mahogany.
199
00:10:37,903 --> 00:10:41,737
L... I'm friends
with Merlin Olsen, too.
200
00:10:41,774 --> 00:10:45,210
He comes over on occasion.
201
00:10:45,244 --> 00:10:47,576
That's stupid.
202
00:10:48,681 --> 00:10:52,117
No, no, that's...
very exciting.
203
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
Listen, can l...
204
00:10:54,320 --> 00:10:56,447
can I start over again?
205
00:10:56,489 --> 00:10:58,457
Sure.
206
00:10:58,491 --> 00:11:01,551
I wanna say something.
I'm gonna put it out there.
207
00:11:01,594 --> 00:11:03,494
If you like it,
you can take it.
208
00:11:03,529 --> 00:11:05,121
If you don't,
send it right back.
209
00:11:05,164 --> 00:11:07,189
Mm-hmm.
210
00:11:07,233 --> 00:11:09,201
I wanna be on you.
211
00:11:11,037 --> 00:11:14,029
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
212
00:11:14,073 --> 00:11:15,563
L...
213
00:11:19,378 --> 00:11:21,972
I wanna be on you.
214
00:11:30,656 --> 00:11:33,716
(humming)
215
00:11:36,028 --> 00:11:37,996
Yoo-hoo!
(clears throat)
216
00:11:38,030 --> 00:11:40,021
Baxter!
217
00:11:40,066 --> 00:11:41,624
Papa's home.
218
00:11:41,667 --> 00:11:43,760
There he is.
There's my little man.
219
00:11:43,803 --> 00:11:46,067
- You're okay?
- (barking)
220
00:11:46,105 --> 00:11:48,437
Of course I met
a lady tonight.
221
00:11:48,474 --> 00:11:50,339
(growls)
222
00:11:50,376 --> 00:11:52,503
This one was different.
I have to be honest.
223
00:11:53,746 --> 00:11:55,043
Quite different.
224
00:11:55,081 --> 00:11:57,777
- (barking)
- What...
225
00:11:57,817 --> 00:12:00,115
I'm lonely?
I'm not lonely!
226
00:12:00,152 --> 00:12:03,588
I'm beloved by everyone
in San Diego.
227
00:12:07,093 --> 00:12:09,755
Wow.
228
00:12:09,795 --> 00:12:12,730
You know how to cut
to the core of me, Baxter.
229
00:12:12,765 --> 00:12:15,529
- (growls)
- You're so wise.
230
00:12:16,769 --> 00:12:19,397
You're like
a miniature Buddha
231
00:12:19,438 --> 00:12:21,167
covered in hair.
232
00:12:21,207 --> 00:12:23,368
- (barks)
- Come again?
233
00:12:23,409 --> 00:12:25,274
(barking)
234
00:12:25,311 --> 00:12:28,246
You know I don't speak Spanish.
In English, please.
235
00:12:28,280 --> 00:12:30,339
- (barks)
- Huh?
236
00:12:30,382 --> 00:12:33,215
- (growling)
- You pooped in the refrigerator?
237
00:12:33,252 --> 00:12:37,245
- (sneezes)
- And you ate a whole wheel of cheese?
238
00:12:37,289 --> 00:12:39,154
How'd you do that?
239
00:12:39,191 --> 00:12:41,625
I'm not even mad.
That's amazing.
240
00:12:41,660 --> 00:12:45,255
(laughing)
I forgive you.
241
00:12:45,297 --> 00:12:48,027
What do you say we get you
in your pj's and hit the hay?
242
00:12:48,067 --> 00:12:51,901
Bedtime. Okay, come on.
Let's go. Come on.
243
00:13:03,048 --> 00:13:06,882
(snoring)
244
00:13:06,919 --> 00:13:09,217
Oh, that was one
crazy party.
245
00:13:09,255 --> 00:13:12,019
I am hung over.
246
00:13:12,057 --> 00:13:14,719
Tell me about it.
247
00:13:14,760 --> 00:13:16,921
I woke up this morning
248
00:13:16,962 --> 00:13:19,089
and I shit a squirrel.
249
00:13:19,131 --> 00:13:20,894
I mean it.
Literally.
250
00:13:20,933 --> 00:13:24,494
Hell of it is,
damn thing's still alive.
251
00:13:26,071 --> 00:13:28,699
So I got this
shit-covered squirrel
252
00:13:28,741 --> 00:13:30,504
down there in the office.
253
00:13:30,543 --> 00:13:31,942
Don't know what to name it.
254
00:13:31,977 --> 00:13:33,842
I'm sorry, Champ.
255
00:13:33,879 --> 00:13:35,710
I think I ate
your chocolate squirrel.
256
00:13:35,748 --> 00:13:38,148
All right, guys.
Let's focus up.
257
00:13:38,184 --> 00:13:40,709
Morning, everyone.
258
00:13:40,753 --> 00:13:43,483
Here are the stories
we're going to be chasing today.
259
00:13:43,522 --> 00:13:45,149
It looks like Ling Wong,
260
00:13:45,191 --> 00:13:48,126
the rare panda
at the San Diego Zoo, is pregnant.
261
00:13:48,160 --> 00:13:49,787
This is a big one.
262
00:13:49,829 --> 00:13:52,662
This could be the big
story of the summer.
263
00:13:52,698 --> 00:13:55,531
Network is gonna be wanting
plenty of coverage.
264
00:13:55,568 --> 00:13:58,298
And speaking of network,
word on the street is
265
00:13:58,337 --> 00:14:00,305
they're looking
for a new anchor.
266
00:14:00,339 --> 00:14:02,307
- So, Ron...
- Huh? Network?
267
00:14:02,341 --> 00:14:03,831
Are they here?
268
00:14:08,914 --> 00:14:11,747
A lot of you have been hearing
the affiliates complaining
269
00:14:11,784 --> 00:14:14,617
about a lack of diversity
on the news team.
270
00:14:20,993 --> 00:14:23,223
What in the hell's diversity?
271
00:14:23,262 --> 00:14:25,594
(clears throat)
Well, I could be wrong,
272
00:14:25,631 --> 00:14:29,123
but I believe diversity
is an old, old wooden ship
273
00:14:29,168 --> 00:14:32,501
that was used
during the Civil War era.
274
00:14:32,538 --> 00:14:35,200
I would be surprised
if the affiliates were concerned
275
00:14:35,241 --> 00:14:37,402
about the lack
of an old wooden ship,
276
00:14:37,443 --> 00:14:39,707
but nice try.
277
00:14:39,745 --> 00:14:42,373
Diversity means
that times are changing,
278
00:14:42,414 --> 00:14:44,644
and with that in mind...
279
00:14:44,683 --> 00:14:47,652
- Ron, are you paying attention?
- Nope.
280
00:14:47,686 --> 00:14:49,813
- This concerns all of us.
- Okay.
281
00:14:49,855 --> 00:14:53,586
Keeping that in mind, I'd like
to introduce the latest addition
282
00:14:53,626 --> 00:14:55,787
to the KVWN News Team,
283
00:14:55,828 --> 00:14:58,490
directly from WYPN
284
00:14:58,530 --> 00:15:01,693
in Asheville, North Carolina,
285
00:15:01,734 --> 00:15:04,726
Ms. Veronica Corningstone.
286
00:15:04,770 --> 00:15:07,739
- ♪ Who's that lady? ♪
- Hello.
287
00:15:07,773 --> 00:15:10,241
- ♪ Who's that lady... ♪
- Hello, everyone.
288
00:15:10,276 --> 00:15:12,710
- Oh!
- I just want you all to know
289
00:15:12,745 --> 00:15:14,975
that I look forward
to contributing
290
00:15:15,014 --> 00:15:18,177
to this news station's
already sterling reputation.
291
00:15:20,819 --> 00:15:23,185
I mean, come on, Ed!
It's bullcrap!
292
00:15:23,222 --> 00:15:25,588
Don't get me wrong.
I love the ladies.
293
00:15:25,624 --> 00:15:29,025
They rev my engine,
but they don't belong in the newsroom!
294
00:15:29,061 --> 00:15:32,394
It is anchorman,
not anchorlady!
295
00:15:32,431 --> 00:15:35,958
- And that is a scientific fact!
- Brian :Uh-huh.
296
00:15:36,001 --> 00:15:39,164
I don't know
what we're yelling about!
297
00:15:40,306 --> 00:15:42,035
Ron, what do you think?
298
00:15:42,074 --> 00:15:44,099
She... sh...
it's terrible!
299
00:15:44,143 --> 00:15:47,078
She has beautiful eyes,
and her hair smells like cinnamon!
300
00:15:47,112 --> 00:15:48,374
Mm-hmm.
301
00:15:48,414 --> 00:15:50,314
Loud noises!
302
00:15:51,417 --> 00:15:55,114
All right, everyone relax.
She's not gonna take anyone's airtime.
303
00:15:55,154 --> 00:15:58,715
I read somewhere that
their periods attract bears.
304
00:15:58,757 --> 00:16:01,521
Bears can smell
the menstruation.
305
00:16:01,560 --> 00:16:05,121
Well, that's just great.
You hear that, Ed?
306
00:16:05,164 --> 00:16:08,099
Bears. Now you're putting
the whole station in jeopardy.
307
00:16:08,133 --> 00:16:10,658
I will say
one thing for her, Ed,
308
00:16:10,703 --> 00:16:13,797
she does have a nice,
big old behind.
309
00:16:13,839 --> 00:16:17,036
I'd like to put some
barbecue sauce on that butt
310
00:16:17,076 --> 00:16:19,704
and just bite, bite, bite, bite,
munch, munch, munch!
311
00:16:19,745 --> 00:16:22,305
- Ah-whoo!
- Stop it! Oh, Jeez.
312
00:16:22,348 --> 00:16:25,215
(barking, howling)
313
00:16:25,250 --> 00:16:28,481
Look at the full-moon butt!
(yapping)
314
00:16:28,520 --> 00:16:30,488
Champ! Champ!
Champ, Champ!
315
00:16:32,057 --> 00:16:34,116
Mr. Harken, I was just wondering
316
00:16:34,159 --> 00:16:36,150
if you knew when my office
would be ready.
317
00:16:36,195 --> 00:16:38,254
Well, that might
take some time.
318
00:16:38,297 --> 00:16:41,562
For now, why don't you just
grab a desk in the bullpen?
319
00:16:41,600 --> 00:16:44,728
You can use my office! Then afterwards
maybe we can go to lunch!
320
00:16:46,038 --> 00:16:47,505
Lower your voice, Ron.
321
00:16:47,539 --> 00:16:49,507
Mm-hmm!
322
00:16:49,541 --> 00:16:52,635
All right.
Thank you, Mr. Harken.
323
00:16:52,678 --> 00:16:55,545
I'll go get
my desk set up.
324
00:16:58,784 --> 00:17:00,342
(neck cracking)
325
00:17:02,554 --> 00:17:06,149
Oh, she is a saucy mama!
I mean, I would...
326
00:17:06,191 --> 00:17:07,920
(Champ continues,
indistinct)
327
00:17:07,960 --> 00:17:10,326
(Veronica sighs)
Here we go again.
328
00:17:10,362 --> 00:17:12,353
Every station
it's the same.
329
00:17:12,398 --> 00:17:14,958
Women ask me
how I put up with it.
330
00:17:15,000 --> 00:17:17,594
Well, the truth is,
I don't really have a choice.
331
00:17:17,636 --> 00:17:19,536
This is definitely
a man's world.
332
00:17:19,571 --> 00:17:21,801
But while they're laughing
and grab-assing,
333
00:17:21,840 --> 00:17:23,467
I'm chasing down leads
334
00:17:23,509 --> 00:17:26,205
and practicing
my nonregional diction.
335
00:17:26,245 --> 00:17:29,214
Because the only way to win
is to be the best.
336
00:17:29,248 --> 00:17:30,909
The very best.
337
00:17:34,386 --> 00:17:35,978
Ron:
Touchy situation.
338
00:17:36,021 --> 00:17:39,457
I think the best thing
to do with this Corningstone,
339
00:17:39,491 --> 00:17:42,119
to keep her in line,
is bed her quick.
340
00:17:42,161 --> 00:17:45,562
Oh, that behind
is driving me loco!
341
00:17:45,597 --> 00:17:48,088
I'm like a night wolf.
(howling)
342
00:17:48,133 --> 00:17:50,567
Guys, take it easy.
Just take it easy!
343
00:17:50,602 --> 00:17:54,163
- She's got feelings, too.
- Oh, my God!
344
00:17:54,206 --> 00:17:55,696
Listen to Burgundy.
345
00:17:55,741 --> 00:17:58,767
He's gone soft on us,
like some schoolboy bitch.
346
00:17:58,811 --> 00:18:00,779
You sound like a gay.
347
00:18:00,813 --> 00:18:03,247
(laughing)
348
00:18:03,282 --> 00:18:04,806
Hey! Come on!
349
00:18:04,850 --> 00:18:07,683
It's me, Papa Burgundy,
all right?
350
00:18:07,719 --> 00:18:11,314
As far as I'm concerned,
Corningstone's fair game.
351
00:18:11,356 --> 00:18:14,018
Huh?
Let the games begin!
352
00:18:14,059 --> 00:18:16,186
Hi-ohhh!
353
00:18:16,228 --> 00:18:18,662
There he is.
There he is.
354
00:18:18,697 --> 00:18:20,688
I'm very aroused.
355
00:18:23,836 --> 00:18:26,168
(Champ laughing)
What's this?
356
00:18:27,473 --> 00:18:29,464
Well, well, well.
357
00:18:31,710 --> 00:18:35,271
Ron Burgundy and the Channel 4
News Team.
358
00:18:35,314 --> 00:18:37,407
Hello, Wes Mantooth.
359
00:18:37,449 --> 00:18:39,246
Hello,
Evening News Team.
360
00:18:39,284 --> 00:18:40,774
Nice clothes, gentlemen.
361
00:18:40,819 --> 00:18:43,481
I didn't know the Salvation Army
was having a sale.
362
00:18:43,522 --> 00:18:45,956
(laughs)
363
00:18:45,991 --> 00:18:48,152
Am I right?
Look at these guys.
364
00:18:50,662 --> 00:18:54,063
Hey, where did you
get those clothes?
365
00:18:54,099 --> 00:18:56,124
At the toilet store?
366
00:18:59,037 --> 00:19:01,870
What are you doing
on our station's turg, Burgundy?
367
00:19:01,907 --> 00:19:04,341
You're about to get
a serious beat-down.
368
00:19:04,376 --> 00:19:07,812
I will smash your face
into a car windshield
369
00:19:07,846 --> 00:19:10,041
and then take your mother,
Dorothy Mantooth,
370
00:19:10,082 --> 00:19:14,576
out for a nice seafood dinner
and never call her again!
371
00:19:14,620 --> 00:19:17,453
Dorothy Mantooth is a saint!
You understand me?
372
00:19:17,489 --> 00:19:19,980
- Dorothy Mantooth is a saint!
- Ron :Hey.
373
00:19:20,025 --> 00:19:22,687
Leave the mothers
out of this, all right?
374
00:19:25,164 --> 00:19:27,155
It's unnecessary.
375
00:19:28,400 --> 00:19:31,597
Besides, I'm sure Wes here
376
00:19:31,637 --> 00:19:36,097
is just upset over finishing
second in the ratings again.
377
00:19:36,141 --> 00:19:37,904
Ooh!
378
00:19:37,943 --> 00:19:40,411
That's completely
uncalled for, Burgundy.
379
00:19:40,445 --> 00:19:42,572
You know those
rating systems are flawed.
380
00:19:42,614 --> 00:19:44,809
They don't take into account
houses that have
381
00:19:44,850 --> 00:19:48,445
more than two television sets
and other things of that nature.
382
00:19:48,487 --> 00:19:51,786
I guess I have to take you
at your word,
383
00:19:51,823 --> 00:19:53,313
Number Two.
384
00:19:53,358 --> 00:19:55,053
(laughing)
385
00:19:56,061 --> 00:19:58,791
You have
a great day, fellas.
386
00:19:58,830 --> 00:20:00,559
We'll see you around the bend.
387
00:20:03,435 --> 00:20:05,528
Son of a bitch!
388
00:20:05,571 --> 00:20:08,699
Brian:
Excusez-moi, Numero Two.
389
00:20:11,176 --> 00:20:13,406
Hey, Burgundy.
390
00:20:13,445 --> 00:20:15,936
You know those sample audiences
aren't big enough!
391
00:20:15,981 --> 00:20:19,473
Stop hiding behind those phony numbers,
Burgundy! I'm coming after you!
392
00:20:19,518 --> 00:20:24,114
I hate you, Ron Burgundy.
I hate you!
393
00:20:24,156 --> 00:20:27,284
You can't say one word?
394
00:20:27,326 --> 00:20:29,419
Even the guy who can't
think says something!
395
00:20:29,461 --> 00:20:32,089
You guys just stand
there? Come on!
396
00:20:34,399 --> 00:20:37,425
Right, but I think my son
is just going through a phase.
397
00:20:38,604 --> 00:20:40,299
I have no idea where
398
00:20:40,339 --> 00:20:43,172
he would have gotten ahold
of German pornography.
399
00:20:43,208 --> 00:20:45,301
But you and I
are mature adults.
400
00:20:45,344 --> 00:20:48,677
We've both seen our share
of pornographic materials.
401
00:20:48,714 --> 00:20:50,181
Oh, you never have?
402
00:20:50,215 --> 00:20:52,911
Of course you haven't,
how stupid of me. Neither have I.
403
00:20:52,951 --> 00:20:55,249
I was just speaking
in generalities.
404
00:20:55,287 --> 00:20:59,656
I'll stop by the school
a little later, Sister Margaret. Bye.
405
00:20:59,691 --> 00:21:02,660
Ed, she insisted
on coming in.
406
00:21:02,694 --> 00:21:04,321
Mr. Harken, sir,
407
00:21:04,363 --> 00:21:07,332
I will not have my first story
at this news station
408
00:21:07,366 --> 00:21:09,334
be about a cat fashion show.
409
00:21:09,368 --> 00:21:11,962
Miss Corningstone, ma'am,
410
00:21:12,004 --> 00:21:15,201
you will do the stories
to which you are assigned.
411
00:21:15,240 --> 00:21:18,107
Mr. Harken, I am
a damn good journalist,
412
00:21:18,143 --> 00:21:21,340
and this cat show thing
is grade-A baloney.
413
00:21:21,380 --> 00:21:24,372
It is not baloney.
Now, go do your job, missy!
414
00:21:24,416 --> 00:21:26,646
It is baloney!
415
00:21:31,123 --> 00:21:33,489
Hey, Ron,
416
00:21:33,525 --> 00:21:35,925
I'm gonna take a run
at the new girl.
417
00:21:35,961 --> 00:21:38,020
Let the games begin.
(howls)
418
00:21:38,063 --> 00:21:41,191
Oh, Champ, Champ,
we're not really gonna actually do that.
419
00:21:41,233 --> 00:21:43,428
- We were just flapping our gums.
- Oh, yeah.
420
00:21:43,468 --> 00:21:44,765
You kill me, Burgundy.
421
00:21:46,305 --> 00:21:49,900
Let me just grab this.
Oh, sorry about that.
422
00:21:49,941 --> 00:21:52,136
- Whammy.
- Hmm.
423
00:21:52,177 --> 00:21:54,475
- Uh, Champ?
- Yeah.
424
00:21:54,513 --> 00:21:57,073
You're trying to touch
my breasts, aren't you?
425
00:21:57,115 --> 00:22:00,846
What can I say?
I like the way you're put together.
426
00:22:00,886 --> 00:22:03,514
What do you say
we go out on a date?
427
00:22:03,555 --> 00:22:06,023
Have some chicken,
maybe some sex.
428
00:22:06,058 --> 00:22:07,719
You know,
see what happens?
429
00:22:07,759 --> 00:22:10,660
Oh, let me get this
over here.
430
00:22:12,164 --> 00:22:13,995
- (groans)
- Sorry.
431
00:22:14,032 --> 00:22:16,398
Oh, there it is.
432
00:22:16,435 --> 00:22:18,630
I'll give this
little cookie an hour
433
00:22:18,670 --> 00:22:20,729
before we're doing
the no-pants dance.
434
00:22:20,772 --> 00:22:23,036
- (chuckles)
- Time to musk up.
435
00:22:25,911 --> 00:22:27,276
Ron :Wow.
436
00:22:27,312 --> 00:22:30,179
It never ceases to amaze me.
437
00:22:30,215 --> 00:22:32,410
What cologne
you gonna go with?
438
00:22:32,451 --> 00:22:34,009
London Gentleman, or...
439
00:22:34,052 --> 00:22:37,215
wait. No, no, no.
Hold on.
440
00:22:37,255 --> 00:22:38,916
Blackbeard's Delight.
441
00:22:38,957 --> 00:22:41,687
No, she gets
a special cologne.
442
00:22:42,894 --> 00:22:45,658
It's called Sex Panther
by Odeon.
443
00:22:45,697 --> 00:22:49,656
- (snarling)
- It's illegal in nine countries.
444
00:22:49,701 --> 00:22:52,169
Yep, it's made with bits
of real panther.
445
00:22:52,204 --> 00:22:55,002
- So you know it's good.
- It's quite pungent.
446
00:22:55,040 --> 00:22:56,337
Oh yeah.
447
00:22:56,375 --> 00:22:58,366
It's a formidable scent.
448
00:22:58,410 --> 00:23:01,504
It stings the nostrils.
449
00:23:01,546 --> 00:23:03,446
- In a good way.
- Yep.
450
00:23:03,482 --> 00:23:06,280
I'll be honest with you.
That smells like pure gasoline.
451
00:23:06,318 --> 00:23:08,718
They've done studies,
you know.
452
00:23:08,754 --> 00:23:12,520
60% of the time,
it works every time.
453
00:23:12,557 --> 00:23:14,491
That doesn't make sense.
454
00:23:14,526 --> 00:23:16,960
Well...
455
00:23:16,995 --> 00:23:19,395
let's go see if we can
make this little kitty purr.
456
00:23:19,431 --> 00:23:21,160
(snarls)
457
00:23:24,569 --> 00:23:28,130
Hey, sweet cheeks. Got an invite
I'd like to extend your way.
458
00:23:31,910 --> 00:23:33,537
My God.
459
00:23:33,578 --> 00:23:35,546
(sniffs)
What is that smell?
460
00:23:35,580 --> 00:23:36,842
- (man coughs)
- Oh!
461
00:23:36,882 --> 00:23:39,077
That's the smell
of desire, milady.
462
00:23:39,117 --> 00:23:41,210
God, no, it smells like...
463
00:23:41,253 --> 00:23:44,552
like a used diaper
filled with Indian food.
464
00:23:44,589 --> 00:23:46,557
Oh!
Excuse me.
465
00:23:46,591 --> 00:23:48,559
Desire smells like that
to some people.
466
00:23:48,593 --> 00:23:52,427
What is that? Smells like a turd
covered in burnt hair!
467
00:23:52,464 --> 00:23:54,659
- (groaning)
- (retching)
468
00:23:54,699 --> 00:23:56,826
- (woman shrieks)
- (man yelling)
469
00:23:56,868 --> 00:23:58,961
It smells like
Bigfoot's dick!
470
00:23:59,004 --> 00:24:00,972
- (woman screams)
- Oh.
471
00:24:01,006 --> 00:24:02,871
Man:
Oh, hell, that's rank!
472
00:24:02,908 --> 00:24:05,308
(fire alarm ringing)
473
00:24:05,343 --> 00:24:07,334
Oh, what's that smell?
474
00:24:11,750 --> 00:24:15,049
This is worse than the time
the raccoon got in the copier.
475
00:24:15,086 --> 00:24:16,519
Yeah.
476
00:24:16,555 --> 00:24:18,182
It's very distracting.
477
00:24:18,223 --> 00:24:21,090
- When we get to the pet shop...
- Cough!
478
00:24:21,126 --> 00:24:22,650
Look over here.
479
00:24:22,694 --> 00:24:24,594
Excuse me, Veronica.
480
00:24:24,629 --> 00:24:27,359
Yes, what is it, Brick?
481
00:24:27,399 --> 00:24:29,367
I would like
to extend to you
482
00:24:29,401 --> 00:24:31,562
an invitation
to the pants party.
483
00:24:32,604 --> 00:24:33,866
Excuse me?
484
00:24:33,905 --> 00:24:36,703
The party.
The pants...
485
00:24:36,741 --> 00:24:39,574
With the pants.
Party with pants?
486
00:24:39,611 --> 00:24:40,976
Brick, are you saying
487
00:24:41,012 --> 00:24:43,572
that there's a party in
your pants and I'm invited?
488
00:24:43,615 --> 00:24:45,207
That's it.
489
00:24:45,250 --> 00:24:48,117
Hmm. Did Brian tell you
to say this, Brick?
490
00:24:48,153 --> 00:24:50,053
No...
yes, he did.
491
00:24:50,088 --> 00:24:54,752
Okay. No, I don't want to go
to a party in your pants.
492
00:24:54,793 --> 00:24:56,454
Very well.
Lan?
493
00:24:56,495 --> 00:24:58,463
Would you like to go
to a party in my pants?
494
00:24:58,497 --> 00:25:00,328
No, Brick.
495
00:25:00,365 --> 00:25:02,356
All right. Let's go!
496
00:25:04,569 --> 00:25:08,673
- All right, now...
- (loud crash)
497
00:25:08,673 --> 00:25:11,836
I'm telling you,
she is a real ball-buster.
498
00:25:11,877 --> 00:25:13,970
A real ice queen.
499
00:25:14,012 --> 00:25:17,311
Mm. I just
burned my tongue.
500
00:25:17,349 --> 00:25:19,613
The only way
to bag a classy lady
501
00:25:19,651 --> 00:25:22,484
is to give her two tickets
to the gun show...
502
00:25:25,524 --> 00:25:27,492
and see if she likes
the goods.
503
00:25:27,526 --> 00:25:29,619
(Ron grunts)
504
00:25:29,661 --> 00:25:31,652
1,001.
505
00:25:31,696 --> 00:25:35,655
1,002.
(grunts)
506
00:25:35,700 --> 00:25:37,861
- Uh, Mr. Burgundy?
- 1,003.
507
00:25:37,903 --> 00:25:40,269
Helen said that you
needed to see me?
508
00:25:40,305 --> 00:25:41,636
Oh, Miss Corningstone.
509
00:25:41,673 --> 00:25:44,699
(grunts)
I wasn't expecting company.
510
00:25:44,743 --> 00:25:47,837
(grunting)
511
00:25:47,879 --> 00:25:50,109
Just doing my workout.
512
00:25:50,148 --> 00:25:52,048
Tuesday's arms and back.
513
00:25:52,083 --> 00:25:55,314
- You asked me to come by, sir.
- Oh, did I?
514
00:25:55,353 --> 00:25:56,786
Yes.
515
00:25:56,821 --> 00:25:58,652
(grunting)
516
00:25:58,690 --> 00:26:00,920
Oh, it's the deep burn!
517
00:26:00,959 --> 00:26:04,053
Oh, it's so deep.
(grunts)
518
00:26:04,095 --> 00:26:07,121
I can barely lift my right
arm 'cause I did so many.
519
00:26:07,165 --> 00:26:10,794
I don't know if you heard me counting.
I did over 1,000.
520
00:26:10,835 --> 00:26:12,803
You have your ubulus muscle
521
00:26:12,837 --> 00:26:15,635
that connects
to the upper dorsinus.
522
00:26:15,674 --> 00:26:17,972
It's boring,
but it's part of my life.
523
00:26:18,009 --> 00:26:20,807
I'm just gonna grab this shirt,
if you don't mind.
524
00:26:20,845 --> 00:26:24,178
Just watch out for the guns.
They'll get you.
525
00:26:24,215 --> 00:26:25,876
You are pathetic.
526
00:26:25,917 --> 00:26:28,442
This has to be
the feeblest
527
00:26:28,486 --> 00:26:31,046
pickup attempt
that I have ever encountered.
528
00:26:31,089 --> 00:26:34,991
I expected it from the rest of them,
Mr. Burgundy, but not from you.
529
00:26:35,026 --> 00:26:37,392
Wait a minute!
L... pickup attempt?
530
00:26:37,429 --> 00:26:38,896
I'm offended.
531
00:26:38,930 --> 00:26:41,364
I have little time
to get to the gym,
532
00:26:41,399 --> 00:26:43,959
so I have to sculpt
my guns at the office.
533
00:26:44,002 --> 00:26:46,937
Oh, stop calling
your arms "guns."
534
00:26:46,972 --> 00:26:48,940
Look.
535
00:26:48,974 --> 00:26:51,169
My plan was to ask you
536
00:26:51,209 --> 00:26:53,837
if I could squire you
about town
537
00:26:53,878 --> 00:26:56,472
as one professional
helping another professional,
538
00:26:56,514 --> 00:26:59,574
because I know what it's like
to be lonely in a new city.
539
00:27:01,953 --> 00:27:04,012
- Really?
- Yes.
540
00:27:04,055 --> 00:27:06,615
But now I am too hurt.
541
00:27:06,658 --> 00:27:09,320
And shocked and offended
542
00:27:09,361 --> 00:27:10,692
and... and hurt.
543
00:27:10,729 --> 00:27:12,594
I could do that.
544
00:27:12,631 --> 00:27:13,859
Really?
545
00:27:13,898 --> 00:27:15,763
Well, yes.
546
00:27:15,800 --> 00:27:17,768
As a journalist,
I should get to know
547
00:27:17,802 --> 00:27:19,736
the city
that I'm covering.
548
00:27:19,771 --> 00:27:22,740
- But this is not a date.
- No, of course not.
549
00:27:22,774 --> 00:27:25,470
- Strictly professional.
- Wonderful.
550
00:27:25,510 --> 00:27:27,876
- Hmm.
- Great.
551
00:27:29,681 --> 00:27:31,171
Shall I pick you up
552
00:27:31,216 --> 00:27:32,615
8:00?
553
00:27:34,886 --> 00:27:36,376
Mm, 9:00.
554
00:27:36,421 --> 00:27:38,082
(clears throat)
555
00:27:38,123 --> 00:27:39,556
Downstairs?
556
00:27:39,591 --> 00:27:42,560
Mr. Burgundy, you have
a massive erection.
557
00:27:42,594 --> 00:27:44,585
Really?
(laughs)
558
00:27:46,031 --> 00:27:48,556
Yes, I do.
Um...
559
00:27:48,600 --> 00:27:51,296
I'm sorry, it's the...
560
00:27:51,336 --> 00:27:53,702
- it's the pleats.
- Mm.
561
00:27:53,738 --> 00:27:56,002
It's actually
an optical illusion.
562
00:27:56,041 --> 00:27:58,009
It's the pattern
on the pants.
563
00:27:58,043 --> 00:28:01,444
It's not flattering
in the crotchal region.
564
00:28:01,479 --> 00:28:03,538
I'm actually
taking them back right now.
565
00:28:03,581 --> 00:28:06,550
Taking them back
to the pants store.
566
00:28:07,552 --> 00:28:09,850
Oh, this is awkward.
567
00:28:09,888 --> 00:28:11,583
I'm gonna walk...
568
00:28:11,623 --> 00:28:13,318
I'm gonna walk
this situation off
569
00:28:13,358 --> 00:28:16,225
and I will see you later.
Nothing to look at.
570
00:28:16,261 --> 00:28:18,286
Go back to work, everyone.
571
00:28:18,329 --> 00:28:20,297
Don't act like
you're not impressed.
572
00:28:20,331 --> 00:28:21,923
Don't look at me right now.
573
00:28:21,966 --> 00:28:24,764
I'm walking around the office.
574
00:28:24,803 --> 00:28:26,771
My new walk.
575
00:28:26,805 --> 00:28:29,467
I have a situation right now
I'm trying to walk off.
576
00:28:29,507 --> 00:28:31,338
Frame up two.
577
00:28:31,376 --> 00:28:34,311
- Let's go to Brian Fantana live...
- Gimme a tighter one on two.
578
00:28:34,345 --> 00:28:36,711
...with a Channel 4
News exclusive.
579
00:28:36,748 --> 00:28:38,079
Brian?
580
00:28:38,116 --> 00:28:40,482
Panda watch.
The mood is tense.
581
00:28:40,518 --> 00:28:43,146
I have been on some
serious, serious reports,
582
00:28:43,188 --> 00:28:44,815
but nothing like this.
583
00:28:44,856 --> 00:28:47,882
L... l... Ching...
King is inside now.
584
00:28:47,926 --> 00:28:50,952
I tried to get an interview,
but they said, "You can't.
585
00:28:50,995 --> 00:28:53,759
He's a live bear. He will
literally rip your face off."
586
00:28:53,798 --> 00:28:56,790
Hey! You're making me
look stupid!
587
00:28:56,835 --> 00:28:59,702
Get out here!
Panda jerk!
588
00:28:59,738 --> 00:29:02,400
Great story.
Compelling and rich.
589
00:29:02,440 --> 00:29:04,305
(theme music plays)
590
00:29:04,342 --> 00:29:06,674
That's gonna do it for all
of us at Channel 4 News.
591
00:29:06,711 --> 00:29:09,009
You stay classy,
San Diego.
592
00:29:09,047 --> 00:29:11,038
I'm Ron Burgundy?
593
00:29:12,217 --> 00:29:15,948
Damn it! Who typed a question mark
on the Teleprompter?
594
00:29:15,987 --> 00:29:19,320
For the last time, anything
you put on that prompter,
595
00:29:19,357 --> 00:29:20,722
Burgundy will read.
596
00:29:23,628 --> 00:29:26,290
Oh, God,
this is a mistake.
597
00:29:26,331 --> 00:29:28,196
This is a mistake.
598
00:29:28,233 --> 00:29:31,361
He's very cute. Very cute.
No, he's not. He's hairy.
599
00:29:31,402 --> 00:29:33,802
There she is!
Veronica!
600
00:29:33,838 --> 00:29:36,306
My little China doll.
601
00:29:36,341 --> 00:29:38,241
I am full of it tonight.
602
00:29:38,276 --> 00:29:40,767
Oh, silly. Hi.
603
00:29:40,812 --> 00:29:42,871
You look ravishing.
604
00:29:42,914 --> 00:29:45,906
It truly is beauty
and the beast.
605
00:29:45,950 --> 00:29:47,417
(chuckles)
606
00:29:47,452 --> 00:29:49,317
I might add
a handsome beast at that.
607
00:29:49,354 --> 00:29:51,083
Are you ready
for our rendezvous?
608
00:29:51,122 --> 00:29:52,749
It's not a date.
609
00:29:52,791 --> 00:29:55,419
No, strictly professional.
610
00:29:55,460 --> 00:29:58,020
Doesn't mean
we can't have fun.
611
00:29:58,062 --> 00:29:59,757
- Shall we?
- Yes.
612
00:30:04,402 --> 00:30:06,427
San Diego.
613
00:30:07,472 --> 00:30:09,440
Mm! Drink it in.
614
00:30:09,474 --> 00:30:11,442
It always
goes down smooth.
615
00:30:11,476 --> 00:30:13,671
(both chuckle)
616
00:30:13,711 --> 00:30:15,679
What a beautiful view,
Mr. Burgundy.
617
00:30:15,713 --> 00:30:19,114
I know. I love this city.
It's a...
618
00:30:19,150 --> 00:30:20,811
it's a fact.
619
00:30:20,852 --> 00:30:23,150
It's the greatest city
in the history of mankind.
620
00:30:23,188 --> 00:30:24,815
(laughs)
621
00:30:24,856 --> 00:30:28,223
Discovered by the Germans
in 1904.
622
00:30:28,259 --> 00:30:31,422
They named it San Diago,
623
00:30:31,462 --> 00:30:35,523
which of course in German
means a whale's vagina.
624
00:30:37,769 --> 00:30:40,670
N... no, there's
no way that's correct.
625
00:30:45,109 --> 00:30:47,942
I'm sorry.
I was trying to impress you.
626
00:30:47,979 --> 00:30:49,742
Oh.
627
00:30:49,781 --> 00:30:52,477
I don't know what it means.
628
00:30:52,517 --> 00:30:55,486
I'll be honest. I don't think anyone
knows what it means anymore.
629
00:30:55,520 --> 00:30:57,886
Scholars maintain that
the translation was lost
630
00:30:57,922 --> 00:30:59,890
hundreds of years ago.
631
00:30:59,924 --> 00:31:02,324
Doesn't it mean
Saint Diego?
632
00:31:03,461 --> 00:31:06,225
No. No.
633
00:31:06,264 --> 00:31:08,789
No, that's...
that's what it means.
634
00:31:08,833 --> 00:31:10,164
Really.
635
00:31:10,201 --> 00:31:12,726
Well, agree to disagree.
636
00:31:17,108 --> 00:31:19,008
May I take your order?
637
00:31:19,043 --> 00:31:22,444
Yes, I am going to have
three fingers of Glenlivet
638
00:31:22,480 --> 00:31:25,347
with a little bit of pepper,
and, uh, some cheese.
639
00:31:25,383 --> 00:31:27,283
Very good.
640
00:31:27,318 --> 00:31:29,183
A Manhattan,
and kick the vermouth
641
00:31:29,220 --> 00:31:31,347
in the side with a pair
of steel-toed boots.
642
00:31:31,389 --> 00:31:33,220
- Certainly.
- Thank you, Scott.
643
00:31:33,258 --> 00:31:35,249
Thank you.
644
00:31:35,293 --> 00:31:37,887
Wow.
Quite a drink order.
645
00:31:37,929 --> 00:31:41,126
Oh, well, when in Rome.
(chuckles)
646
00:31:41,165 --> 00:31:42,689
Yes?
647
00:31:42,734 --> 00:31:44,599
Please, go on.
648
00:31:44,636 --> 00:31:48,128
Uh, do as the Romans do?
649
00:31:48,172 --> 00:31:49,867
It's an old expression.
650
00:31:49,908 --> 00:31:52,138
Oh! I've never heard of it.
651
00:31:52,176 --> 00:31:53,905
- Oh.
- It's wonderful, though.
652
00:31:53,945 --> 00:31:56,209
(chuckling)
Mr. Burgundy.
653
00:31:56,247 --> 00:31:58,647
- Tino! How are you?
- So good to see you.
654
00:31:58,683 --> 00:32:00,310
You're looking fantastic.
655
00:32:00,351 --> 00:32:02,319
Tino, Veronica.
656
00:32:02,353 --> 00:32:04,947
Veronica.
What a pretty girlfriend.
657
00:32:04,989 --> 00:32:06,957
- Drinks are on Tino tonight.
- No, no, no.
658
00:32:06,991 --> 00:32:09,482
We're work associates.
I work at the station.
659
00:32:09,527 --> 00:32:12,621
- I'm a journalist.
- Oh, okay. This is a good guy.
660
00:32:12,664 --> 00:32:14,791
Tino's the finest
club owner in the city.
661
00:32:14,832 --> 00:32:16,390
- My best friend, right?
- Yes.
662
00:32:16,434 --> 00:32:19,562
Yes, we have a saying
in my country about people like him.
663
00:32:19,604 --> 00:32:22,129
"The coyote of the desert
664
00:32:22,173 --> 00:32:24,403
always likes to eat
the heart of the young,
665
00:32:24,442 --> 00:32:28,139
where the blood drips down to children
for breakfast, lunch and dinner,
666
00:32:28,179 --> 00:32:30,977
- only the ribs will be broken in two."
- Tino.
667
00:32:31,015 --> 00:32:33,779
Okay. Well, Mr. Burgundy,
we will be honored
668
00:32:33,818 --> 00:32:36,548
if you will play
"yazz" flute for us.
669
00:32:36,587 --> 00:32:38,418
- I can't.
- Please.
670
00:32:38,456 --> 00:32:40,686
- (sighs)
- You play jazz flute?
671
00:32:40,725 --> 00:32:42,852
- I dabble.
- Oh.
672
00:32:42,894 --> 00:32:45,988
Would everyone love to hear
Ron Burgundy play "yazz" flute?
673
00:32:46,030 --> 00:32:49,295
- Man :Get it goin', Ronnie!
- TRINO : Yes! Please.
674
00:32:49,334 --> 00:32:50,528
You, on stage now.
675
00:32:50,568 --> 00:32:53,332
Okay, I guess I can play
a little ditty.
676
00:32:53,371 --> 00:32:55,100
- Honestly, I'm...
- Come on.
677
00:32:55,139 --> 00:32:58,802
- Give him a hand.
- I'm not prepared. Not at all.
678
00:32:58,843 --> 00:33:01,676
- Yeah!
- This is a surprise, I'll tell you.
679
00:33:01,713 --> 00:33:03,078
(chuckles)
680
00:33:03,114 --> 00:33:05,742
Guys, "East Harlem
Shakedown," E flat?
681
00:33:05,783 --> 00:33:07,375
Keep the cymbals splashy,
682
00:33:07,418 --> 00:33:09,545
and, Jay, let's take
the bass line for a walk.
683
00:33:13,191 --> 00:33:15,182
(sputtering)
Hold on.
684
00:33:15,226 --> 00:33:18,093
I'm not hearing it right.
Hold on.
685
00:33:18,129 --> 00:33:21,530
(playing)
686
00:33:25,436 --> 00:33:27,495
We got it now.
It's all right.
687
00:33:27,538 --> 00:33:29,062
Woman:
Fire up, Ronnie!
688
00:33:31,275 --> 00:33:34,802
Little "Ham and Eggs" comin' at you.
Hope you got your griddles.
689
00:33:36,681 --> 00:33:38,546
(grunts)
690
00:33:38,583 --> 00:33:40,050
(grunts)
691
00:33:41,519 --> 00:33:43,919
That's baby-makin' music,
that's what that is.
692
00:33:49,961 --> 00:33:52,361
- Let's go!
- (microphone feedback)
693
00:34:28,566 --> 00:34:30,033
(gasps)
694
00:34:32,136 --> 00:34:34,263
(plays "Aqualung" riff)
695
00:34:34,305 --> 00:34:36,364
Hey, Aqualung!
696
00:34:46,250 --> 00:34:48,810
(cheering)
697
00:34:48,853 --> 00:34:50,013
Thank you.
698
00:34:50,054 --> 00:34:51,954
Thank you!
699
00:34:56,027 --> 00:34:58,518
(laughing)
700
00:34:58,563 --> 00:35:01,123
You were amazing.
701
00:35:01,165 --> 00:35:02,962
Mm. Thank you.
702
00:35:03,000 --> 00:35:05,161
Where did you learn
to play like that?
703
00:35:05,203 --> 00:35:06,864
Well, jazz flute
704
00:35:06,904 --> 00:35:09,964
has always been a small
passion of mine.
705
00:35:10,007 --> 00:35:12,976
So what other passions
do you have, Mr. Burgundy?
706
00:35:13,010 --> 00:35:17,777
Well, I have one
great passion that...
707
00:35:17,815 --> 00:35:22,275
that lives deep
within my loins, like a...
708
00:35:22,320 --> 00:35:26,347
like a flaming golden hawk:
709
00:35:26,390 --> 00:35:29,484
To one day
become a network anchor.
710
00:35:29,527 --> 00:35:32,621
Well, believe it or not,
711
00:35:32,663 --> 00:35:34,654
we share the same dream.
712
00:35:35,700 --> 00:35:37,691
I too want to be
an network anchor.
713
00:35:39,537 --> 00:35:41,664
God, you are so beautiful.
714
00:35:41,706 --> 00:35:45,005
- (upholstery squeaks)
- (Veronica pants)
715
00:35:46,310 --> 00:35:48,403
We really
should be going.
716
00:35:48,446 --> 00:35:51,506
I swore that I would never
get involved with a coworker.
717
00:35:53,217 --> 00:35:55,208
Wait.
718
00:35:57,321 --> 00:36:00,347
What if, just for tonight,
we weren't coworkers?
719
00:36:00,391 --> 00:36:03,121
We were co-people?
720
00:36:04,195 --> 00:36:06,220
- I don't...
- Shh.
721
00:36:07,532 --> 00:36:09,625
You be a woman.
722
00:36:09,667 --> 00:36:12,033
I'll be a man.
723
00:36:12,069 --> 00:36:13,559
That's all.
724
00:36:14,805 --> 00:36:16,329
Oh.
725
00:36:16,374 --> 00:36:19,537
You continue to surprise
me, Mr. Burgundy.
726
00:36:37,995 --> 00:36:40,054
(moaning)
727
00:36:40,097 --> 00:36:43,464
Oh, I'm storming your castle
on my steed, milady.
728
00:36:43,501 --> 00:36:46,026
(moaning)
729
00:36:46,070 --> 00:36:48,095
(both moaning)
730
00:36:48,139 --> 00:36:50,937
Oh, mi corazón
es en fuego!
731
00:36:50,975 --> 00:36:53,239
Julio, fuego,
fuego, fuego!
732
00:36:53,277 --> 00:36:55,609
Wait, stop.
Stop talking like that.
733
00:36:55,646 --> 00:36:58,114
- I can't understand you.
- Sorry.
734
00:36:58,149 --> 00:37:00,743
(barks)
735
00:37:02,587 --> 00:37:04,555
Take me to Pleasure Town!
736
00:37:04,589 --> 00:37:06,614
- Oh, we're going there!
- Oh!
737
00:37:10,494 --> 00:37:13,895
♪ Love is like candy
on a shelf ♪
738
00:37:15,366 --> 00:37:19,302
♪ You want to taste
and help yourself... ♪
739
00:37:19,337 --> 00:37:21,897
I friggin' love you!
740
00:37:21,939 --> 00:37:23,930
I friggin' love you back!
741
00:37:23,975 --> 00:37:26,443
♪ Help yourself,
take a few ♪
742
00:37:26,477 --> 00:37:29,344
♪ That's what
I want you to do... ♪
743
00:37:29,380 --> 00:37:32,349
Look! The most glorious
rainbow ever!
744
00:37:32,383 --> 00:37:34,146
Oh, do me on it!
745
00:37:34,185 --> 00:37:37,245
♪ Just say the word
and they are yours... ♪
746
00:37:37,288 --> 00:37:41,190
- (horses whinny)
- Whee!
747
00:37:41,225 --> 00:37:46,128
♪ In my heart your smile
has opened up the door ♪
748
00:37:46,163 --> 00:37:50,099
♪ The greatest wealth
that exists in the world. ♪
749
00:37:50,134 --> 00:37:52,193
Mmm.
750
00:37:52,236 --> 00:37:54,261
Well done, sir.
751
00:37:55,506 --> 00:37:58,771
(both sigh)
752
00:37:58,809 --> 00:38:01,539
Tip of the cap to you as well,
Miss Corningstone.
753
00:38:01,579 --> 00:38:03,740
(snickers)
754
00:38:04,782 --> 00:38:06,750
(growls)
755
00:38:08,185 --> 00:38:10,779
I'm having very strong feelings
for you, Mr. Burgundy.
756
00:38:10,821 --> 00:38:12,311
Mm.
757
00:38:12,356 --> 00:38:15,792
But it's very important to me
that I be viewed as a professional.
758
00:38:15,826 --> 00:38:17,794
- Right.
- Hmm.
759
00:38:17,828 --> 00:38:20,626
When in Rome.
760
00:38:20,665 --> 00:38:21,996
Yeah.
761
00:38:22,033 --> 00:38:23,933
That, uh, expression
762
00:38:23,968 --> 00:38:26,459
doesn't really apply
to what I'm talking about.
763
00:38:26,504 --> 00:38:28,529
- Oh, I'm...
- What I was saying.
764
00:38:28,572 --> 00:38:31,541
I still don't quite
understand what it means.
765
00:38:31,575 --> 00:38:33,805
Oh, no.
You'll find it.
766
00:38:33,844 --> 00:38:36,176
(both chuckle)
767
00:38:36,213 --> 00:38:38,204
No, I was saying that,
768
00:38:38,249 --> 00:38:40,308
if we continue
seeing each other,
769
00:38:40,351 --> 00:38:44,082
that we should keep it
relatively quiet around the station.
770
00:38:44,121 --> 00:38:45,850
Absolutely,
771
00:38:45,890 --> 00:38:48,586
my wild love tigress.
772
00:38:48,626 --> 00:38:51,823
(both growl)
773
00:38:51,862 --> 00:38:53,989
Tasteful discretion
is the name of the game.
774
00:38:54,031 --> 00:38:55,225
Mm-hmm.
775
00:38:58,469 --> 00:39:01,404
Veronica Corningstone
and I had sex,
776
00:39:01,439 --> 00:39:04,636
and now we are in love!
777
00:39:05,676 --> 00:39:07,871
Did I say that loud?
778
00:39:07,912 --> 00:39:10,176
Yeah, you pretty much
yelled it.
779
00:39:10,214 --> 00:39:12,273
Well, I can't help it.
780
00:39:12,316 --> 00:39:13,840
It's fantastic!
781
00:39:13,884 --> 00:39:17,012
- What's it like, Ron?
- The intimate times?
782
00:39:17,054 --> 00:39:19,522
Outta sight, my man!
783
00:39:20,958 --> 00:39:24,325
No. The other thing.
784
00:39:24,362 --> 00:39:25,886
Love.
785
00:39:25,930 --> 00:39:28,558
Yeah.
What is that?
786
00:39:28,599 --> 00:39:32,433
Well, it's tough to explain.
787
00:39:32,470 --> 00:39:36,338
- I think I was in love once.
- Really, what was her name?
788
00:39:36,374 --> 00:39:37,739
I don't remember.
789
00:39:37,775 --> 00:39:40,744
That's not a good start,
but keep going.
790
00:39:40,778 --> 00:39:42,803
She was Brazilian.
791
00:39:42,847 --> 00:39:45,315
Or Chinese,
or something weird.
792
00:39:45,349 --> 00:39:48,318
I met her in the bathroom
of a K-mart,
793
00:39:48,352 --> 00:39:50,513
and we made out for hours.
794
00:39:50,554 --> 00:39:53,921
Then we parted ways,
never to see each other again.
795
00:39:53,958 --> 00:39:56,449
I'm pretty sure
that's not love.
796
00:39:56,494 --> 00:39:57,825
Damn it!
797
00:39:57,862 --> 00:39:59,830
I love...
798
00:40:01,232 --> 00:40:02,927
carpet.
799
00:40:05,102 --> 00:40:07,832
I love desk.
800
00:40:07,872 --> 00:40:11,672
Are you just looking at things
in the office and saying you love them?
801
00:40:11,709 --> 00:40:13,506
I love lamp.
802
00:40:13,544 --> 00:40:17,310
Do you really love the lamp,
or are you saying it because you saw it?
803
00:40:17,348 --> 00:40:21,045
I love lamp!
I love lamp.
804
00:40:21,085 --> 00:40:23,280
You really want to know
what love is?
805
00:40:23,320 --> 00:40:25,584
- Yeah.
- Yes, tell us.
806
00:40:25,623 --> 00:40:27,420
More than anything
in the world.
807
00:40:28,592 --> 00:40:31,527
Well, it's really
quite simple.
808
00:40:33,097 --> 00:40:35,156
It's kind of like...
809
00:40:36,734 --> 00:40:39,828
♪ Gonna find my baby,
gonna hold her tight ♪
810
00:40:39,870 --> 00:40:43,328
♪ Gonna grab
some afternoon delight ♪
811
00:40:43,374 --> 00:40:46,343
♪ My motto's always been
"When it's right, it's right" ♪
812
00:40:46,377 --> 00:40:49,938
♪ Why wait until the middle
of a cold, dark night ♪
813
00:40:49,980 --> 00:40:56,180
♪ When everything's a little
clearer in the light of day ♪
814
00:40:56,220 --> 00:40:58,552
♪ And we know the night ♪
815
00:40:58,589 --> 00:41:02,958
♪ Is always gonna
be there anyway? ♪
816
00:41:02,993 --> 00:41:05,860
♪ Thinkin' of you's
working up my appetite ♪
817
00:41:05,896 --> 00:41:08,660
♪ Lookin' forward
to a little afternoon delight ♪
818
00:41:08,699 --> 00:41:11,668
♪ Rubbin' sticks and stones together
make the sparks ignite ♪
819
00:41:11,702 --> 00:41:15,160
♪ And the thought of lovin' you
is getting so exciting ♪
820
00:41:15,206 --> 00:41:17,071
♪ Sky rockets in flight ♪
821
00:41:17,107 --> 00:41:20,042
- ♪ Boo! ♪
- ♪ Afternoon delight... ♪
822
00:41:20,077 --> 00:41:22,807
- Whoop!
- You guys have it, I think.
823
00:41:22,847 --> 00:41:26,044
♪ Afternoon delight. ♪
824
00:41:26,083 --> 00:41:29,985
I don't know, Ron.
That sounds kinda crazy.
825
00:41:30,020 --> 00:41:32,250
Sounds like you have
mental problems, man.
826
00:41:32,289 --> 00:41:34,985
- Yeah, you got mental problems, man.
- Yeah, he really does.
827
00:41:35,025 --> 00:41:36,219
Man.
828
00:41:36,260 --> 00:41:39,058
♪ Afternoon delight. ♪
829
00:41:39,096 --> 00:41:41,360
- Wanna make a phone call.
- Freshen this up.
830
00:41:49,740 --> 00:41:53,471
Oh, look out.
Next up, it's Whiskerus Maximus.
831
00:41:53,511 --> 00:41:55,536
He's ready to do battle
in the arena
832
00:41:55,579 --> 00:41:58,377
against the tiniest lion
you've ever imagined.
833
00:41:58,415 --> 00:42:00,246
(laughing)
834
00:42:00,284 --> 00:42:02,809
I'm getting some great stuff,
Miss Corningstone.
835
00:42:02,853 --> 00:42:05,048
Shut up.
836
00:42:05,089 --> 00:42:06,886
Oh, I hate cats.
837
00:42:06,924 --> 00:42:09,518
Let's just do my sign-off
and get outta here.
838
00:42:10,761 --> 00:42:13,389
It was quite a show
down here at the Pet Shack.
839
00:42:13,430 --> 00:42:17,594
Just for today, fashion curiosity
did not kill the cat.
840
00:42:17,635 --> 00:42:21,127
I'm Veronica Corningstone
for Channel 4 News.
841
00:42:21,171 --> 00:42:24,766
That was our newest reporter,
Veronica Corningstone.
842
00:42:24,808 --> 00:42:26,435
She's really great.
843
00:42:26,477 --> 00:42:29,674
I'd also like to share with you
that we are currently dating
844
00:42:29,713 --> 00:42:32,443
and that she is quite
a handful in the bedroom.
845
00:42:32,483 --> 00:42:34,246
- (theme music plays)
- Uh...
846
00:42:34,285 --> 00:42:36,947
That's gonna do it
for all of us here at 6:00.
847
00:42:36,987 --> 00:42:39,683
For the Channel 4 News Team,
I'm Ron Burgundy.
848
00:42:39,723 --> 00:42:41,691
You stay classy,
San Diego.
849
00:42:42,760 --> 00:42:44,785
Man :All clear.
850
00:42:44,828 --> 00:42:46,853
Ron :Uh-oh.
851
00:42:46,897 --> 00:42:49,627
I might be in trouble
on that one.
852
00:42:49,667 --> 00:42:53,535
I can't believe that you said
that we were dating on the air.
853
00:42:53,571 --> 00:42:57,234
Mmm! Mmm.
That is good fondue.
854
00:42:57,274 --> 00:43:00,607
Don't you get it, Ron?
I wanna be an anchor.
855
00:43:00,644 --> 00:43:03,135
That is never gonna happen
if everyone in San Diego
856
00:43:03,180 --> 00:43:05,148
thinks that I'm
your bimbo gal pal.
857
00:43:05,182 --> 00:43:07,150
I don't know what to say.
858
00:43:07,184 --> 00:43:09,744
I just...
I got excited.
859
00:43:09,787 --> 00:43:13,985
I just wanted to shout it
from on top of a mountain.
860
00:43:14,024 --> 00:43:17,221
But I didn't have a mountain.
I had a newsroom and a camera.
861
00:43:17,261 --> 00:43:18,728
(sighs)
Look.
862
00:43:18,762 --> 00:43:20,730
I report the news.
That's what I do.
863
00:43:20,764 --> 00:43:25,167
And today's top story,
in Ron Burgundy's world,
864
00:43:25,202 --> 00:43:27,432
read something like this:
865
00:43:27,471 --> 00:43:29,905
I love Veronica Corningstone.
866
00:43:34,044 --> 00:43:35,978
Oh, Ron.
867
00:43:40,517 --> 00:43:42,485
Ron:
This is nice, gang, sittin' here.
868
00:43:42,519 --> 00:43:44,919
- Brian :Oh, yeah.
- Ron :Brown baggin' it.
869
00:43:44,955 --> 00:43:48,413
The team pancake breakfast is tomorrow
morning at 9:00 instead of 8:00.
870
00:43:48,459 --> 00:43:50,427
Oh! Almost forgot.
871
00:43:50,461 --> 00:43:52,793
I won't be able
to make it, fellas.
872
00:43:52,830 --> 00:43:55,196
Veronica and I are trying
this new fad called,
873
00:43:55,232 --> 00:43:57,097
uh, jogging.
874
00:43:57,134 --> 00:44:00,592
I believe it's jogging or yogging.
It might be a soft "J."
875
00:44:00,638 --> 00:44:03,334
I'm not sure,
but apparently you just run
876
00:44:03,374 --> 00:44:05,501
for an extended period
of time.
877
00:44:05,542 --> 00:44:08,067
- It's supposed to be wild.
- So Ron's not coming?
878
00:44:08,112 --> 00:44:09,704
No, Ron's coming.
879
00:44:09,747 --> 00:44:12,807
It's the pancake breakfast.
We do it every month.
880
00:44:12,850 --> 00:44:14,715
I realize that.
881
00:44:14,752 --> 00:44:18,415
Sometimes you gotta look yourself
in the mirror and say, "When in Rome."
882
00:44:18,455 --> 00:44:20,548
The bottom line is,
883
00:44:20,591 --> 00:44:23,617
you've been spending
a lot of time with this lady.
884
00:44:23,661 --> 00:44:27,563
You're a member of
the Channel 4 News Team.
885
00:44:27,598 --> 00:44:30,032
- That's a given.
- We need you.
886
00:44:31,502 --> 00:44:33,527
Hell, I need you.
887
00:44:34,838 --> 00:44:37,033
I'm a mess without ya.
888
00:44:37,074 --> 00:44:39,508
I miss you
so damn much.
889
00:44:39,543 --> 00:44:42,273
I miss being with you.
890
00:44:42,312 --> 00:44:45,941
I miss being near you.
I miss your laugh.
891
00:44:45,983 --> 00:44:47,974
(anguished laugh)
892
00:44:49,720 --> 00:44:51,415
(chuckles)
893
00:44:51,455 --> 00:44:53,616
I miss...
I miss your scent.
894
00:44:53,657 --> 00:44:56,285
(sniffing)
I miss your musk.
895
00:44:58,829 --> 00:45:01,354
- (clears throat)
- When this all gets sorted out,
896
00:45:01,398 --> 00:45:04,424
I think you and me should
get an apartment together.
897
00:45:06,437 --> 00:45:08,905
Just take it easy, Champ.
898
00:45:08,939 --> 00:45:11,407
Why don't you stop talking
for a while?
899
00:45:11,442 --> 00:45:13,637
Maybe sit the next
couple of plays out.
900
00:45:13,677 --> 00:45:15,201
You know what I mean?
901
00:45:15,245 --> 00:45:17,213
Yeah, I'm gonna quit
sayin' things
902
00:45:17,247 --> 00:45:19,613
when they crop up
in the ol' skull, huh?
903
00:45:19,650 --> 00:45:22,551
See what it's like
when you're not here?
904
00:45:22,586 --> 00:45:25,612
You're our leader.
Look what you're doing to the group.
905
00:45:25,656 --> 00:45:27,988
Champ's been a mess.
Brick can't sleep at night.
906
00:45:28,025 --> 00:45:30,186
- (chuckles)
- Here's the thing,
907
00:45:30,227 --> 00:45:32,024
I don't trust this chick.
908
00:45:32,062 --> 00:45:34,792
We need you around,
and she is just using you.
909
00:45:34,832 --> 00:45:36,993
Everyone, just relax.
All right?
910
00:45:37,034 --> 00:45:41,130
Believe me, if there's one thing
Ron Burgundy knows, it's women.
911
00:45:41,171 --> 00:45:44,265
Okay, and Veronica Corningstone,
she's just...
912
00:45:44,308 --> 00:45:46,105
she's just dying
to quit her job
913
00:45:46,143 --> 00:45:49,010
so that she can take care
of me and have babies.
914
00:45:50,547 --> 00:45:52,538
(door opening, closing)
915
00:45:55,185 --> 00:45:57,210
Hey, gang.
916
00:45:57,254 --> 00:45:59,779
Papa's home.
917
00:45:59,823 --> 00:46:02,155
Oh, honey.
918
00:46:02,192 --> 00:46:04,717
I am so glad you're home.
919
00:46:04,762 --> 00:46:08,198
My alabaster doll.
920
00:46:08,232 --> 00:46:09,859
Gentlemen.
921
00:46:09,900 --> 00:46:11,800
You look great.
922
00:46:11,835 --> 00:46:15,464
No eye contact!
923
00:46:15,506 --> 00:46:17,133
(laughs)
924
00:46:17,174 --> 00:46:19,369
Oh, darling.
925
00:46:19,409 --> 00:46:22,537
I've spent all day
cleaning your Emmys
926
00:46:22,579 --> 00:46:24,809
and preparing dinner
in the nude.
927
00:46:24,848 --> 00:46:26,611
Oh, let's make whoopie.
928
00:46:26,650 --> 00:46:30,108
And then I'm going to go drinking
with the news team for two days.
929
00:46:30,154 --> 00:46:32,748
Wonderful.
Wonderful!
930
00:46:32,790 --> 00:46:34,815
Ow!
931
00:46:34,858 --> 00:46:36,951
Bite it!
Bite it!
932
00:46:36,994 --> 00:46:40,088
- Oh, yes!
- Oh, yeah!
933
00:46:40,130 --> 00:46:42,496
You are a bad boy.
934
00:46:42,533 --> 00:46:44,967
I'm bad. I need to go
to the principal's office.
935
00:46:45,002 --> 00:46:46,799
I love my life.
936
00:46:48,806 --> 00:46:51,070
I don't know, Ron.
937
00:46:51,108 --> 00:46:53,338
Guess what.
I do.
938
00:46:53,377 --> 00:46:56,744
I know that one day, Veronica
and I are gonna get married
939
00:46:56,780 --> 00:46:59,146
on top of a mountain.
940
00:46:59,183 --> 00:47:01,276
And there's going
to be flutes playing
941
00:47:01,318 --> 00:47:04,185
and trombones and flowers
942
00:47:04,221 --> 00:47:06,781
and garlands of fresh herbs.
943
00:47:08,125 --> 00:47:11,390
And we will dance
till the sun rises.
944
00:47:11,428 --> 00:47:14,226
And then our children
will form a family band.
945
00:47:14,264 --> 00:47:16,232
And we will tour
the countryside,
946
00:47:16,266 --> 00:47:17,927
and you won't be invited!
947
00:47:21,271 --> 00:47:24,968
I'm telling you, this lady has really
crawled into Ron's head.
948
00:47:25,008 --> 00:47:28,409
(wheezing laugh)
949
00:47:28,445 --> 00:47:31,642
Good.
Good one!
950
00:47:31,682 --> 00:47:33,547
Oh, okay.
I understand.
951
00:47:33,584 --> 00:47:36,519
You have a nice day,
sir. Bye.
952
00:47:36,553 --> 00:47:39,317
Um, I could come back
later, Mr. Harken.
953
00:47:39,356 --> 00:47:40,755
No, no, no.
954
00:47:40,791 --> 00:47:42,486
It's just parent stuff.
955
00:47:42,526 --> 00:47:45,154
It seems that our youngest,
Chris, was
956
00:47:45,195 --> 00:47:46,992
on something called acid
957
00:47:47,030 --> 00:47:49,624
and was firing
a bow and arrow into a crowd.
958
00:47:49,666 --> 00:47:51,759
- Mm.
- You know how kids are.
959
00:47:51,802 --> 00:47:53,633
Oh. Right.
960
00:47:53,670 --> 00:47:56,332
Anyhoo, what can
I do you for?
961
00:47:56,373 --> 00:47:57,670
Well, Mr. Harken,
962
00:47:57,708 --> 00:48:00,734
I feel like I have proven
myself as a journalist
963
00:48:00,777 --> 00:48:02,745
and that I deserve
the opportunity
964
00:48:02,779 --> 00:48:04,940
to take on more
challenging stories.
965
00:48:04,982 --> 00:48:07,109
Well, ask
and you shall receive.
966
00:48:07,150 --> 00:48:10,415
Ah, yes, this just
came across my desk.
967
00:48:10,454 --> 00:48:12,888
Here is a story
of a 103-year-old woman
968
00:48:12,923 --> 00:48:16,723
who claims to have a recipe
for the world's greatest meat loaf.
969
00:48:16,760 --> 00:48:18,887
Ooh, now that's
a hot lead.
970
00:48:18,929 --> 00:48:22,228
Narrator :
It was very hard for Veronica.
971
00:48:22,266 --> 00:48:24,928
But she was a pro
and hung tough.
972
00:48:24,968 --> 00:48:28,335
But soon, with a simple act
of littering,
973
00:48:28,372 --> 00:48:30,863
everyone's life
would change forever.
974
00:48:30,908 --> 00:48:32,637
Ron:
♪ La la la la la. ♪
975
00:48:32,676 --> 00:48:32,743
(humming)
976
00:48:32,743 --> 00:48:34,870
(humming)
977
00:48:36,146 --> 00:48:39,582
♪ Oh, Baxter, you are
my little gentleman ♪
978
00:48:39,616 --> 00:48:41,607
♪ I'll take you
to foggy London Town ♪
979
00:48:41,652 --> 00:48:43,085
♪ Because you are what? ♪
980
00:48:43,120 --> 00:48:45,918
♪ My little gentleman. ♪
981
00:48:45,956 --> 00:48:48,891
This burrito is delicious,
but it is filling.
982
00:48:48,926 --> 00:48:51,224
- (tires screeching)
- Ron :Whoa!
983
00:48:52,629 --> 00:48:54,062
Antony and Cleopatra!
984
00:48:56,366 --> 00:48:58,994
(groaning)
985
00:48:59,036 --> 00:49:01,334
(groaning continues)
986
00:49:01,371 --> 00:49:03,635
Goddamn son of...
987
00:49:05,042 --> 00:49:06,566
What the hell, bro'?
988
00:49:06,610 --> 00:49:08,874
Hello, neighbor.
989
00:49:08,912 --> 00:49:11,107
Did you just throw a burrito
out your window?
990
00:49:11,148 --> 00:49:12,308
I believe I did.
991
00:49:12,349 --> 00:49:15,318
Are you high or something?
Did you see what happened?
992
00:49:15,352 --> 00:49:18,185
I did. That was a terrific spill.
That's quite a raspberry.
993
00:49:18,221 --> 00:49:20,917
That's my chopper
you just thrashed, Broseph.
994
00:49:20,958 --> 00:49:24,519
Easy, compadre. I'm your
friend out here, all right?
995
00:49:24,561 --> 00:49:27,962
I want you to fix my chopper
before I stomp your goofy ass!
996
00:49:27,998 --> 00:49:29,989
If you want
to throw down, fine.
997
00:49:30,033 --> 00:49:33,469
I've got Jack Johnson
and Tom O'Leary waiting for you.
998
00:49:33,503 --> 00:49:35,801
You destroyed
the only thing I love.
999
00:49:35,839 --> 00:49:38,967
All right? There it is.
What do you love?
1000
00:49:39,009 --> 00:49:41,068
I love poetry.
1001
00:49:41,111 --> 00:49:43,409
And a glass of Scotch.
1002
00:49:43,447 --> 00:49:46,211
And, of course,
my friend Baxter here.
1003
00:49:46,249 --> 00:49:48,945
Well, guess what.
Now this is happenin'.
1004
00:49:48,986 --> 00:49:52,012
Excuse me. Excuse me.
What are you doing?
1005
00:49:54,691 --> 00:49:57,182
- (splashes)
- That's how I roll.
1006
00:49:58,295 --> 00:50:01,196
Baxter!
(gasps)
1007
00:50:01,231 --> 00:50:05,065
No!
1008
00:50:06,837 --> 00:50:09,101
- Where the hell is he?
- He'll be here.
1009
00:50:10,807 --> 00:50:13,640
- I thought he was Mr. Dependable.
- It's not like Ron.
1010
00:50:13,677 --> 00:50:17,306
I'd put Brick on, but unless he's
tracking a storm front, he's useless.
1011
00:50:17,347 --> 00:50:19,144
- Excuse me, gentlemen.
- Oh. Hello.
1012
00:50:19,182 --> 00:50:22,549
Just want you to know if Ron does not
show up, I am ready to go on.
1013
00:50:22,586 --> 00:50:24,952
You and I have had this discussion
a million times.
1014
00:50:24,988 --> 00:50:26,717
There's never been
a woman anchor.
1015
00:50:26,757 --> 00:50:28,224
Mr. Harken,
1016
00:50:28,258 --> 00:50:31,227
- this city needs its news.
- Oh.
1017
00:50:31,261 --> 00:50:34,389
You're gonna deprive them
of that because I have breasts?
1018
00:50:34,431 --> 00:50:35,898
Exquisite breasts?
1019
00:50:35,932 --> 00:50:40,335
I am gonna go on,
and if you want to stop me, bring it on.
1020
00:50:40,370 --> 00:50:42,463
Because I am good
at three things:
1021
00:50:42,506 --> 00:50:44,804
Fighting, screwing
and reading the news.
1022
00:50:44,841 --> 00:50:48,572
I've already done one of those today,
so what's the other one gonna be?
1023
00:50:50,814 --> 00:50:52,111
Uh...
1024
00:50:52,149 --> 00:50:53,411
Screwing?
1025
00:50:55,452 --> 00:50:57,249
(grunts)
1026
00:50:57,287 --> 00:51:00,222
I will be in makeup.
1027
00:51:01,625 --> 00:51:03,786
Jesus, she's terrifying!
1028
00:51:03,827 --> 00:51:07,285
- Fantana.
- (wailing)
1029
00:51:08,398 --> 00:51:09,695
Ron, are you okay?
1030
00:51:09,733 --> 00:51:11,792
The man punted Baxter!
1031
00:51:11,835 --> 00:51:13,894
- (wailing)
- Calm down.
1032
00:51:13,937 --> 00:51:15,632
Breathe, Ron,
breathe.
1033
00:51:15,672 --> 00:51:18,163
The man that loved
the motorcycle!
1034
00:51:18,208 --> 00:51:20,005
What did the bad man do?
1035
00:51:20,043 --> 00:51:24,207
The motorcycle on the bridge!
I hit him with a burrito!
1036
00:51:24,247 --> 00:51:25,509
- Ron!
- He took him!
1037
00:51:25,549 --> 00:51:28,882
He took him with his foot
and he kicked him!
1038
00:51:28,919 --> 00:51:30,352
That's what he did!
1039
00:51:30,387 --> 00:51:31,684
Someone punted him?
1040
00:51:31,721 --> 00:51:34,451
No, wait. Wait.
Let me say something.
1041
00:51:34,491 --> 00:51:39,861
Let me say something.
(wailing)
1042
00:51:39,896 --> 00:51:42,888
- What?
- (wailing)
1043
00:51:45,702 --> 00:51:48,830
L... I don't... I didn't
understand one word you said.
1044
00:51:48,872 --> 00:51:51,238
Ron, are you okay?
Ron?
1045
00:51:51,274 --> 00:51:53,265
(wailing)
1046
00:51:57,614 --> 00:51:59,878
Ron.
Where are you?
1047
00:51:59,916 --> 00:52:03,545
I'm in a glass case
of emotion!
1048
00:52:03,587 --> 00:52:05,612
He's gonna put
Corningstone on.
1049
00:52:05,655 --> 00:52:08,180
He's gonna
put Corningstone on!
1050
00:52:10,227 --> 00:52:12,286
I've got to do the news!
1051
00:52:20,237 --> 00:52:22,068
(Ed snickers)
1052
00:52:22,105 --> 00:52:23,197
(clears throat)
1053
00:52:26,009 --> 00:52:27,840
You're not Ron.
1054
00:52:29,713 --> 00:52:32,409
We're on in 10.
Good luck, lady.
1055
00:52:32,449 --> 00:52:34,178
Ready the announce.
1056
00:52:34,217 --> 00:52:36,276
(clears throat)
1057
00:52:38,355 --> 00:52:40,585
- Power.
- Roll in.
1058
00:52:40,624 --> 00:52:42,615
Power.
Power.
1059
00:52:46,863 --> 00:52:49,127
One slip,
1060
00:52:49,166 --> 00:52:51,634
and you're gone.
Whammy.
1061
00:52:51,668 --> 00:52:54,034
Announcer:
And your reporter in the field,
1062
00:52:54,070 --> 00:52:55,401
Brian Fantana.
1063
00:52:55,438 --> 00:52:58,305
It's Channel 4 News
at 6:00.
1064
00:52:58,341 --> 00:53:00,104
(clears throat)
1065
00:53:00,143 --> 00:53:02,703
Good evening.
Ron Burgundy is off tonight.
1066
00:53:04,114 --> 00:53:06,582
I'm Veronica Corningstone.
1067
00:53:06,616 --> 00:53:08,106
Tonight's top story:
1068
00:53:08,151 --> 00:53:10,619
- Okay, we're off and running.
- Three armed men
1069
00:53:10,654 --> 00:53:14,351
wearing ski masks made off with over
$20,000 from an area bank
1070
00:53:14,391 --> 00:53:16,382
in a daring
early morning robbery.
1071
00:53:21,498 --> 00:53:22,863
Hey!
1072
00:53:22,899 --> 00:53:26,062
And the winner of the frog-leaping
contest was Hoppy,
1073
00:53:26,102 --> 00:53:29,037
with a jump
of seven feet, 10 inches.
1074
00:53:29,072 --> 00:53:30,903
Hmm.
1075
00:53:30,941 --> 00:53:35,105
I used to date a guy named Hoppy down
in Alabama. He was quite a jumper, too.
1076
00:53:35,145 --> 00:53:37,079
(laughing)
1077
00:53:37,113 --> 00:53:39,343
That will do it
for us at 6:00.
1078
00:53:39,382 --> 00:53:41,942
From all of us here
at Channel 4 News,
1079
00:53:41,985 --> 00:53:44,180
I'm Veronica Corningstone,
1080
00:53:44,221 --> 00:53:47,349
and thanks
for stopping by, San Diego.
1081
00:53:47,390 --> 00:53:48,687
- (applause)
- All clear!
1082
00:53:48,725 --> 00:53:51,523
Yes! Yes!
1083
00:53:52,629 --> 00:53:54,824
Lady! Lady!
1084
00:53:54,864 --> 00:53:57,731
Not bad, Miss Corningstone.
Not bad at all.
1085
00:53:57,767 --> 00:53:59,894
Thank you, Mr. Harken.
That felt good.
1086
00:53:59,936 --> 00:54:02,871
- That felt really good.
- I liked your sign-off line, too.
1087
00:54:02,906 --> 00:54:05,875
You did? It just came through me.
It was so organic.
1088
00:54:05,909 --> 00:54:07,706
Veronica:
Thank you.
1089
00:54:07,744 --> 00:54:09,473
(grunting)
1090
00:54:09,512 --> 00:54:11,480
Oh, Ron! Ron!
Ron, darling!
1091
00:54:11,514 --> 00:54:14,176
I'm so glad you're
all right. Oh, God.
1092
00:54:14,217 --> 00:54:16,082
I have something
magnificent to tell you.
1093
00:54:16,119 --> 00:54:18,587
I'm here.
We can do the news now.
1094
00:54:18,622 --> 00:54:21,489
It's all right, everyone!
We can do the news.
1095
00:54:21,524 --> 00:54:24,322
Hold on. Why are we all standing around?
Let's go!
1096
00:54:24,361 --> 00:54:27,421
Ron, we did it.
Veronica filled in for you.
1097
00:54:27,464 --> 00:54:28,829
What?
1098
00:54:28,865 --> 00:54:30,924
Sweetheart, we were
so worried about you,
1099
00:54:30,967 --> 00:54:33,800
and we waited as long
as we could, but...
1100
00:54:33,837 --> 00:54:37,830
Darling, I did the news,
and I nailed it. I nailed it.
1101
00:54:37,874 --> 00:54:42,436
Wait, wait! Veronica, please,
tell me this is some kind
1102
00:54:42,479 --> 00:54:45,004
of sick, tasteless joke.
1103
00:54:45,048 --> 00:54:47,346
You weren't here.
Why are you being this way?
1104
00:54:47,384 --> 00:54:49,352
Why can't you
be proud of me
1105
00:54:49,386 --> 00:54:52,150
as a peer and as
my gentleman lover?
1106
00:54:52,188 --> 00:54:53,678
Oh, Jeez.
1107
00:54:53,723 --> 00:54:56,556
I can't believe
you did this to me!
1108
00:54:56,593 --> 00:54:58,561
You read my news!
1109
00:54:58,595 --> 00:55:01,621
I told you that I wanted
to be an anchor.
1110
00:55:01,665 --> 00:55:03,223
I told you that.
1111
00:55:03,266 --> 00:55:05,666
I thought you were kidding!
1112
00:55:05,702 --> 00:55:07,670
I thought it was a joke!
1113
00:55:07,704 --> 00:55:10,002
I even wrote it down
in my diary!
1114
00:55:10,040 --> 00:55:13,305
"Veronica had
a very funny joke today."
1115
00:55:13,343 --> 00:55:15,334
I laughed at it
later that night!
1116
00:55:15,378 --> 00:55:17,710
I can't believe
that I cared for you.
1117
00:55:17,747 --> 00:55:19,715
Get out! Just go!
1118
00:55:19,749 --> 00:55:22,547
We are through!
Through!
1119
00:55:22,585 --> 00:55:25,554
Because of your actions,
you scorpion woman!
1120
00:55:25,588 --> 00:55:28,455
You have broken my heart,
Mr. Burgundy.
1121
00:55:28,491 --> 00:55:30,618
You have broken my heart.
1122
00:55:34,931 --> 00:55:36,626
Narrator :
From there on out,
1123
00:55:36,666 --> 00:55:39,226
things just got worse
for Ron Burgundy.
1124
00:55:39,269 --> 00:55:41,294
Corningstone was a star,
1125
00:55:41,338 --> 00:55:44,239
and everything started
to move awfully fast
1126
00:55:44,274 --> 00:55:46,902
- after her big break.
- Where's Ian? Ian!
1127
00:55:46,943 --> 00:55:49,411
Ed:
All right, I got a call from network.
1128
00:55:49,446 --> 00:55:51,812
It looks like
our broadcast last night
1129
00:55:51,848 --> 00:55:54,874
received a two-point
ratings boost,
1130
00:55:54,918 --> 00:55:57,352
and the decision
has been passed down
1131
00:55:57,387 --> 00:56:00,185
to make Veronica
our co-anchor.
1132
00:56:00,223 --> 00:56:02,248
- What?
- No. No!
1133
00:56:02,292 --> 00:56:04,351
No!
1134
00:56:04,394 --> 00:56:06,055
- No!
- No!
1135
00:56:06,096 --> 00:56:07,529
- No!
- This is wonderful.
1136
00:56:07,564 --> 00:56:11,056
Ed, come here,
you big silly man. You big silly man.
1137
00:56:11,101 --> 00:56:14,036
- We did it.
- What is this, amateur hour?
1138
00:56:17,407 --> 00:56:20,069
- That's great.
- Thank you.
1139
00:56:20,110 --> 00:56:22,044
- ♪ Sunshine, go away today... ♪
- Damn it!
1140
00:56:22,078 --> 00:56:26,447
♪ I don't feel much like dancing ♪
1141
00:56:26,483 --> 00:56:29,646
♪ Some man's gone,
he's trying to run my life ♪
1142
00:56:29,686 --> 00:56:33,850
♪ Don't know what he's asking ♪
1143
00:56:35,658 --> 00:56:39,424
♪ When he tells me
I better get in line ♪
1144
00:56:39,462 --> 00:56:43,125
♪ I can't hear
what he's sayin' ♪
1145
00:56:43,166 --> 00:56:47,068
♪ When I grow up
I'm gonna make it mine ♪
1146
00:56:47,103 --> 00:56:48,229
♪ These ain't dues... ♪
1147
00:56:48,271 --> 00:56:50,068
What Brian didn't tell you
1148
00:56:50,106 --> 00:56:53,098
was that those
were not real pirates.
1149
00:56:53,143 --> 00:56:55,611
- They looked convincing, though.
- Oh, yes.
1150
00:56:55,645 --> 00:56:58,239
Well, for all of us here
at Channel 4 News,
1151
00:56:58,281 --> 00:56:59,612
I'm Ron Burgundy.
1152
00:56:59,649 --> 00:57:01,617
You stay classy,
San Diego.
1153
00:57:01,651 --> 00:57:03,676
And thanks
for stopping by.
1154
00:57:03,720 --> 00:57:05,711
But mainly stay classy.
1155
00:57:05,755 --> 00:57:08,519
- Thanks for stopping by.
- Stay classy, I'm Ron Burgundy.
1156
00:57:08,558 --> 00:57:10,355
- Thanks for stopping by.
- Stay classy.
1157
00:57:10,393 --> 00:57:12,987
- Ron Burgundy.
- (clears throat)
1158
00:57:15,331 --> 00:57:18,391
You are a real hooker,
and I'm gonna slap you in public.
1159
00:57:18,435 --> 00:57:20,062
(chuckles)
1160
00:57:20,103 --> 00:57:22,367
You have way
too much pubic hair.
1161
00:57:22,405 --> 00:57:24,305
Actually, that's a point of pride.
1162
00:57:24,340 --> 00:57:27,173
I'm very proud of my mane
of pubic hair, so thank you.
1163
00:57:30,647 --> 00:57:33,878
You have man boobs.
(chuckling)
1164
00:57:33,917 --> 00:57:36,283
You've got a dirty,
whorish mouth.
1165
00:57:40,623 --> 00:57:42,989
I'm gonna punch you
in the ovary.
1166
00:57:43,026 --> 00:57:45,221
- A straight shot.
- Ooh, ow.
1167
00:57:45,261 --> 00:57:47,252
Right to the baby-maker.
1168
00:57:47,297 --> 00:57:50,391
Ah, jazz flute
is for little fairy boys.
1169
00:57:50,433 --> 00:57:52,526
Okay, you know what?
That's uncalled for.
1170
00:57:52,569 --> 00:57:54,764
I can't work with this woman.
It's terrible.
1171
00:57:56,439 --> 00:57:59,374
- (phone ringing)
- It's ringing.
1172
00:58:00,710 --> 00:58:02,541
Veronica Corningstone.
1173
00:58:02,579 --> 00:58:05,605
Hello, Veronica,
this is Mike Rithjin
1174
00:58:05,648 --> 00:58:07,946
from the network.
You've just been promoted.
1175
00:58:07,984 --> 00:58:10,111
You're gonna need to move
to Moscow.
1176
00:58:10,153 --> 00:58:11,916
Start cleaning up your desk.
1177
00:58:11,955 --> 00:58:14,287
See you in the morning.
We'll pick you up in a van.
1178
00:58:14,324 --> 00:58:15,916
What did you say
your name was?
1179
00:58:15,959 --> 00:58:18,154
Mike Ritnitjun.
It's not important.
1180
00:58:18,194 --> 00:58:19,684
Start cleaning your desk,
1181
00:58:19,729 --> 00:58:22,197
and we'll pick you up
in the morning.
1182
00:58:22,232 --> 00:58:24,530
Tell her she might
want to get a coat.
1183
00:58:24,567 --> 00:58:27,195
Hold on. Veronica?
What was it?
1184
00:58:27,237 --> 00:58:28,727
Champ :
Tell her to get a coat.
1185
00:58:28,771 --> 00:58:31,934
Also, I don't know if you know Moscow.
It's pretty cold.
1186
00:58:31,975 --> 00:58:33,465
You might want
to buy a coat.
1187
00:58:33,510 --> 00:58:35,808
Are you and Champ
having a good time, Ron?
1188
00:58:35,845 --> 00:58:36,937
Are we what?
1189
00:58:36,980 --> 00:58:39,141
I can see you, Ron.
1190
00:58:39,182 --> 00:58:40,547
What?
1191
00:58:40,583 --> 00:58:43,575
I can see you.
1192
00:58:43,620 --> 00:58:45,986
Okay. Bye-bye.
1193
00:58:46,022 --> 00:58:47,956
- What happened?
- She knew it was me.
1194
00:58:51,961 --> 00:58:54,361
Announcer:
You're watching Channel 4 News
1195
00:58:54,397 --> 00:58:56,729
with five-time
Emmy award-winning anchor
1196
00:58:56,766 --> 00:58:58,791
Ron Burgundy
and Tits McGee.
1197
00:59:00,270 --> 00:59:03,171
Good evening, San Diego.
I'm Veronica Corningstone.
1198
00:59:03,206 --> 00:59:05,197
Tits McGee is on vacation.
1199
00:59:08,611 --> 00:59:10,602
And I'm Tits...
I'm Ron Burgundy.
1200
00:59:10,647 --> 00:59:12,046
(clears throat)
1201
00:59:12,081 --> 00:59:14,208
(phone rings)
1202
00:59:14,250 --> 00:59:16,775
- Veronica Corningstone.
- This is your doctor.
1203
00:59:16,819 --> 00:59:19,982
I have your pregnancy
report here, and guess what.
1204
00:59:20,023 --> 00:59:23,254
You got knocked up.
You should probably get out of news.
1205
00:59:23,293 --> 00:59:25,784
- Who is this?
- This is Dr. Chim.
1206
00:59:25,828 --> 00:59:29,286
- Dr. Chim Richalds.
- Ron, is this you?
1207
00:59:29,332 --> 00:59:31,562
- (laughing)
- I'm a professional doctor.
1208
00:59:31,601 --> 00:59:34,161
You saw me.
You don't remember.
1209
00:59:34,203 --> 00:59:37,195
- We... you should move.
- (Champ laughing)
1210
00:59:37,240 --> 00:59:39,435
- Get out of the business.
- This is pathetic.
1211
00:59:39,475 --> 00:59:41,568
You're pathetic.
1212
00:59:41,611 --> 00:59:43,238
What'd she say?
1213
00:59:43,279 --> 00:59:45,713
She... I don't...
I think she bought it.
1214
00:59:45,748 --> 00:59:48,182
Champ :
She's looking this way.
1215
00:59:48,217 --> 00:59:51,345
- Oh, uh-oh. Whoa!
- Here she comes.
1216
00:59:55,558 --> 00:59:58,026
Ron :I'll tell you what,
it's just not working.
1217
00:59:58,061 --> 01:00:00,427
She's making us look like
a bunch of fools.
1218
01:00:00,463 --> 01:00:03,523
- Ellen, where's the party?
- (sighs)
1219
01:00:04,667 --> 01:00:07,329
Children, grow up.
1220
01:00:08,404 --> 01:00:10,372
Son of a bee sting.
1221
01:00:10,406 --> 01:00:12,533
She's turning
the entire office against us.
1222
01:00:12,575 --> 01:00:15,203
- This is grim. Real grim.
- What are we gonna do?
1223
01:00:15,244 --> 01:00:17,474
There's only one thing
a man can do
1224
01:00:17,513 --> 01:00:21,472
when he's suffering from a spiritual
and existential funk.
1225
01:00:21,517 --> 01:00:23,712
Go to the zoo,
flip off the monkeys?
1226
01:00:23,753 --> 01:00:26,381
No. Buy new suits.
1227
01:00:26,422 --> 01:00:28,151
ALL : Yea!
1228
01:00:28,191 --> 01:00:30,352
♪ That girl ♪
1229
01:00:32,595 --> 01:00:35,063
♪ I'm gonna make her mine
if it takes all night ♪
1230
01:00:35,098 --> 01:00:36,622
♪ Can you dig it?
Can you dig it? ♪
1231
01:00:36,666 --> 01:00:38,361
♪ Can you dig it? Can you dig it? ♪
1232
01:00:38,401 --> 01:00:38,468
Where's the suit store?
We've been walking for 45 minutes.
1233
01:00:38,468 --> 01:00:41,528
Where's the suit store?
We've been walking for 45 minutes.
1234
01:00:41,571 --> 01:00:43,971
Brick, I thought you said
this was a shortcut.
1235
01:00:44,007 --> 01:00:45,269
Fantastic.
1236
01:00:45,308 --> 01:00:47,833
- Is it a shortcut or not?
- Okay.
1237
01:00:48,945 --> 01:00:50,913
Jeez.
1238
01:00:50,947 --> 01:00:53,643
(bell jingles)
1239
01:00:53,683 --> 01:00:55,514
Hey.
1240
01:00:55,551 --> 01:00:59,180
Uh-oh.
Here comes trouble.
1241
01:00:59,222 --> 01:01:01,554
(hooting, laughing)
1242
01:01:01,591 --> 01:01:04,287
Burgundy and the ladies
went out for a stroll, huh?
1243
01:01:04,327 --> 01:01:05,760
(wolf whistle, catcalls)
1244
01:01:05,795 --> 01:01:08,764
You boys walkin' around
and talkin' things through?
1245
01:01:08,798 --> 01:01:10,459
Keep a tight perimeter.
1246
01:01:12,635 --> 01:01:14,535
Yes, sirree.
1247
01:01:15,571 --> 01:01:16,902
Well, well, well.
1248
01:01:18,608 --> 01:01:20,542
Ron Burgundy
1249
01:01:20,576 --> 01:01:22,510
and the Channel 4
News Team.
1250
01:01:22,545 --> 01:01:24,513
Where's your mommy?
1251
01:01:24,547 --> 01:01:27,015
You back off,
Evening News Team.
1252
01:01:31,821 --> 01:01:34,016
You know,
I understand that, uh,
1253
01:01:34,057 --> 01:01:36,582
they had to bring
a female in.
1254
01:01:37,627 --> 01:01:39,254
Change your diapers.
1255
01:01:39,295 --> 01:01:41,820
Wipe the dribble away
from your bubblin' lips.
1256
01:01:43,533 --> 01:01:45,398
Rub Vaseline
all over your heinie
1257
01:01:45,435 --> 01:01:48,734
and tell you that it's special
and different from everyone else's.
1258
01:01:48,771 --> 01:01:50,636
(laughing)
1259
01:01:50,673 --> 01:01:52,868
He said "heinie"!
1260
01:01:52,909 --> 01:01:54,604
Brick, get back over here!
1261
01:01:54,644 --> 01:01:56,043
Heinie!
1262
01:01:56,079 --> 01:01:58,070
Does she tuck you in, Ronnie?
1263
01:01:59,215 --> 01:02:01,581
Give you a little kiss
on your forehead?
1264
01:02:01,617 --> 01:02:03,482
Tell you everything's
gonna be okay?
1265
01:02:03,519 --> 01:02:05,783
I've had enough
of you, Mantooth.
1266
01:02:05,822 --> 01:02:08,814
This is gonna end
right here, right now.
1267
01:02:08,858 --> 01:02:10,655
Let's dance, dickweed.
1268
01:02:10,693 --> 01:02:12,786
You wanna dance, Ronnie?
1269
01:02:16,132 --> 01:02:17,827
I wanna polka.
1270
01:02:26,476 --> 01:02:28,967
Come get a taste.
1271
01:02:32,715 --> 01:02:34,706
Brick, where'd you get
a hand grenade?
1272
01:02:34,751 --> 01:02:36,616
I don't know.
1273
01:02:37,754 --> 01:02:40,814
All right.
Let's do this!
1274
01:02:42,024 --> 01:02:43,821
Hey!
1275
01:02:46,796 --> 01:02:48,764
If you're gonna have a fight,
1276
01:02:48,798 --> 01:02:51,198
then don't forget
Channel 2 News with me,
1277
01:02:51,234 --> 01:02:53,464
lead anchor Frank Vitchard.
1278
01:02:53,503 --> 01:02:56,802
You dirtbags have been
in third place for five years.
1279
01:02:56,839 --> 01:03:00,673
Yeah? Well, you're about
to be in dead place.
1280
01:03:06,382 --> 01:03:10,409
Not so fast, you ingrates!
1281
01:03:10,453 --> 01:03:13,547
Public News Team is taking
a break from its pledge drive
1282
01:03:13,589 --> 01:03:15,216
to kick some ass.
1283
01:03:15,258 --> 01:03:17,453
No commercials!
No mercy!
1284
01:03:17,493 --> 01:03:19,290
(yelling)
1285
01:03:24,066 --> 01:03:25,897
(rattling)
1286
01:03:30,706 --> 01:03:32,697
Cómo están, pinches!
1287
01:03:32,742 --> 01:03:34,801
Spanish Language News is here.
1288
01:03:34,844 --> 01:03:36,209
Tonight's top story:
1289
01:03:36,245 --> 01:03:39,681
The sewers run red
with Burgundy's blood.
1290
01:03:39,715 --> 01:03:41,512
Hyah! Hyah!
1291
01:03:41,551 --> 01:03:44,145
(whooping)
1292
01:03:48,124 --> 01:03:51,457
Well looks like we got
ourselves a bilingual bloodfest.
1293
01:03:58,301 --> 01:04:02,067
Now, before we do this,
let's go over the ground rules.
1294
01:04:02,104 --> 01:04:04,299
(snarling)
1295
01:04:04,340 --> 01:04:06,570
Rule number one:
1296
01:04:06,609 --> 01:04:09,305
No touching
of the hair or face.
1297
01:04:10,346 --> 01:04:11,506
Of course.
1298
01:04:11,547 --> 01:04:13,742
And that's it!
1299
01:04:13,783 --> 01:04:16,013
Now let's do this!
1300
01:04:24,160 --> 01:04:26,720
- Begin!
- (shouting)
1301
01:04:32,768 --> 01:04:34,759
(screaming)
1302
01:05:00,296 --> 01:05:02,924
- (screams)
- (chuckles)
1303
01:05:04,433 --> 01:05:06,833
I'm gonna straight-up
murder your ass!
1304
01:05:06,869 --> 01:05:08,928
- Blade!
- Here you go, mate!
1305
01:05:08,971 --> 01:05:11,030
Ahh! God!
1306
01:05:11,073 --> 01:05:13,667
Oh! I did not
see that coming!
1307
01:05:17,380 --> 01:05:19,405
Oh! Aaah!
1308
01:05:19,448 --> 01:05:22,679
- Now I'll be number one.
- No, you won't!
1309
01:05:24,820 --> 01:05:27,687
- (sirens wailing)
- Policía!
1310
01:05:41,070 --> 01:05:44,062
Boy, that escalated quickly.
1311
01:05:44,106 --> 01:05:47,075
I mean, that really
got out of hand fast.
1312
01:05:47,109 --> 01:05:49,703
- It jumped up a notch.
- It did, didn't it?
1313
01:05:49,745 --> 01:05:52,179
Yeah, I stabbed
a man in the heart.
1314
01:05:52,214 --> 01:05:55,741
I saw that.
Brick killed a guy.
1315
01:05:55,785 --> 01:05:57,980
- Did you throw a trident?
- Yeah.
1316
01:05:58,020 --> 01:06:01,387
There were horses and a man on fire
and I killed a guy with a trident.
1317
01:06:01,424 --> 01:06:03,722
I've been meaning
to talk to you about that.
1318
01:06:03,759 --> 01:06:06,592
Find yourself a safe house
or a relative close by.
1319
01:06:06,629 --> 01:06:10,793
Lay low for a while, because you're
probably wanted for murder.
1320
01:06:10,833 --> 01:06:12,323
I'm proud of you fellas.
1321
01:06:12,368 --> 01:06:14,097
You kept your head
on a swivel.
1322
01:06:14,136 --> 01:06:17,105
That's what you gotta do when
you're in a vicious cockfight.
1323
01:06:17,139 --> 01:06:19,937
Can you believe Mantooth and
the Channel 9 Evening News Team?
1324
01:06:19,976 --> 01:06:22,444
"Where's your mommy?
Someone's gotta change your diapers."
1325
01:06:22,478 --> 01:06:25,174
This Corningstone business
is really hurting our rep.
1326
01:06:25,214 --> 01:06:27,182
I know exactly
what you mean, Brian.
1327
01:06:27,216 --> 01:06:29,684
Every newsman in this city's
laughing at us.
1328
01:06:29,719 --> 01:06:33,485
- And I don't like it.
- I don't like the put-downs.
1329
01:06:33,522 --> 01:06:35,285
We're gonna do
something about it.
1330
01:06:35,324 --> 01:06:37,918
It is time to put
an end to this!
1331
01:06:37,960 --> 01:06:41,293
Last time I looked, my name's Ron
Burgundy. What's your name?
1332
01:06:41,330 --> 01:06:42,888
- Brian Fantana.
- Champ Kind.
1333
01:06:42,932 --> 01:06:44,559
- Brian Fantana.
- No, you're Brick.
1334
01:06:44,600 --> 01:06:45,760
- Brian.
- I'm Brian.
1335
01:06:45,801 --> 01:06:47,370
Veronica.
1336
01:06:47,370 --> 01:06:50,737
Ron on TV:
And I've shown you, old man!
1337
01:06:50,773 --> 01:06:53,936
Garth, I need to look at these tapes
for a potential lead.
1338
01:06:53,976 --> 01:06:55,739
Ron's using the machine
1339
01:06:55,778 --> 01:06:58,508
to play his local Emmy
acceptance speech from last year.
1340
01:06:58,547 --> 01:07:00,412
I tried to ask her
out on a date.
1341
01:07:00,449 --> 01:07:04,146
Turn the music off!
I'm still talking!
1342
01:07:04,186 --> 01:07:06,711
- This is ridiculous!
- I don't remember doing it.
1343
01:07:06,756 --> 01:07:08,986
- Excuse me.
- What are you doing?
1344
01:07:09,025 --> 01:07:12,358
I need this machine so I can
watch a tape for a story.
1345
01:07:12,395 --> 01:07:14,454
I'm using the tape.
1346
01:07:14,497 --> 01:07:16,556
I'm showing Jeffrey
my Emmy tape.
1347
01:07:16,599 --> 01:07:18,191
We are watching history.
1348
01:07:18,234 --> 01:07:20,794
Mr. Burgundy,
I'm a professional,
1349
01:07:20,836 --> 01:07:24,363
and I would like
to be able to do my job.
1350
01:07:24,407 --> 01:07:26,602
Big deal!
I am very professional!
1351
01:07:26,642 --> 01:07:29,167
Mr. Burgundy,
you are acting like a baby.
1352
01:07:29,211 --> 01:07:32,942
I'm not a baby, I am a man.
I am an anchorman!
1353
01:07:32,982 --> 01:07:35,849
You are not a man.
You are a big fat joke!
1354
01:07:35,885 --> 01:07:37,819
I'm a man
who discovered the wheel
1355
01:07:37,853 --> 01:07:41,118
and built the Eiffel Tower
out of metal and brawn.
1356
01:07:41,157 --> 01:07:42,886
That's what
kind of man I am.
1357
01:07:42,925 --> 01:07:45,587
You're just a woman
with a small brain.
1358
01:07:45,628 --> 01:07:49,496
With a brain a third the size of us.
It's science.
1359
01:07:49,532 --> 01:07:52,433
I will have you know
that I have more talent
1360
01:07:52,468 --> 01:07:54,868
and more intelligence
in my little finger
1361
01:07:54,904 --> 01:07:57,395
than you do
in your entire body, sir!
1362
01:07:57,440 --> 01:07:59,908
You are a smelly
pirate hooker!
1363
01:07:59,942 --> 01:08:02,240
You look like a blueberry.
1364
01:08:02,278 --> 01:08:05,372
Why don't you go back
to your home on Whore Island?
1365
01:08:05,414 --> 01:08:08,679
Well, you have bad hair.
1366
01:08:08,717 --> 01:08:10,947
(onlookers gasp)
1367
01:08:10,986 --> 01:08:12,977
What did you say?
1368
01:08:13,022 --> 01:08:14,785
I said
1369
01:08:14,824 --> 01:08:16,519
your hair
1370
01:08:16,559 --> 01:08:19,323
looks stupid.
1371
01:08:21,664 --> 01:08:23,894
(screaming)
1372
01:08:26,202 --> 01:08:29,467
- Let 'em work it out!
- It's between the two of them!
1373
01:08:39,882 --> 01:08:41,941
(screaming)
1374
01:08:41,984 --> 01:08:44,509
They're just talking.
Just talking.
1375
01:08:44,553 --> 01:08:47,044
- I hate you!
- I hate you more!
1376
01:08:50,693 --> 01:08:53,218
(screaming)
1377
01:08:57,099 --> 01:08:58,726
(Veronica yells)
1378
01:08:58,767 --> 01:09:00,291
Ow!
1379
01:09:00,336 --> 01:09:02,896
- (screaming)
- Shut up! Shut up!
1380
01:09:06,942 --> 01:09:08,341
All right, stop!
1381
01:09:08,377 --> 01:09:10,345
Stop what you're doing
right now!
1382
01:09:10,379 --> 01:09:13,405
I will not have
my newsroom be divided.
1383
01:09:14,950 --> 01:09:17,282
Ah! Knights of Columbus,
that hurts!
1384
01:09:19,488 --> 01:09:21,456
Veronica:
I was like, "Who is that guy?"
1385
01:09:21,490 --> 01:09:25,256
(laughing)
1386
01:09:25,294 --> 01:09:28,286
I just can't believe
what Ron did to you.
1387
01:09:28,330 --> 01:09:30,764
It is so awful.
1388
01:09:30,799 --> 01:09:32,790
Yes.
1389
01:09:32,835 --> 01:09:36,032
Have you ever thought
about fighting fire
1390
01:09:36,071 --> 01:09:38,437
with fire?
1391
01:09:39,608 --> 01:09:41,439
What do you mean?
1392
01:09:41,477 --> 01:09:45,573
I have some information
that you can choose to use or not use.
1393
01:09:45,614 --> 01:09:47,013
Up to you.
1394
01:09:47,049 --> 01:09:49,279
Ron Burgundy
1395
01:09:49,318 --> 01:09:52,776
will read anything
that is put on that Teleprompter.
1396
01:09:52,821 --> 01:09:54,789
And when I say anything,
1397
01:09:54,823 --> 01:09:57,291
I mean an-y-thing.
1398
01:10:06,035 --> 01:10:07,297
Arnold, cue one.
1399
01:10:07,336 --> 01:10:09,395
After the FotoMat
was destroyed,
1400
01:10:09,438 --> 01:10:12,202
the bear scampered
back into the woods.
1401
01:10:12,241 --> 01:10:15,142
Apparently he wasn't too happy
with his color prints.
1402
01:10:15,177 --> 01:10:16,508
- Oh.
- (chuckles)
1403
01:10:18,147 --> 01:10:20,115
From the entire
Channel 4 News Team,
1404
01:10:20,149 --> 01:10:21,878
I'm Veronica Corningstone.
1405
01:10:21,917 --> 01:10:23,282
And I'm Ron Burgundy.
1406
01:10:23,319 --> 01:10:25,913
Go fuck yourself,
San Diego.
1407
01:10:27,056 --> 01:10:28,387
(shrieks)
1408
01:10:28,424 --> 01:10:30,722
- (cup clatters)
- (gasps)
1409
01:10:31,927 --> 01:10:34,418
What in the name...
1410
01:10:34,463 --> 01:10:36,397
No!
1411
01:10:36,432 --> 01:10:38,696
Nobody talks about
my city that way!
1412
01:10:38,734 --> 01:10:40,793
Ron Burgundy's ass
is grass!
1413
01:10:40,836 --> 01:10:43,532
(humming)
1414
01:10:43,572 --> 01:10:46,507
Nice work, everyone.
Sharp broadcast.
1415
01:10:46,542 --> 01:10:48,908
Really good.
Everyone on the floor as well.
1416
01:10:48,944 --> 01:10:50,969
Really a lot of hustle.
I liked it.
1417
01:10:52,014 --> 01:10:54,209
- (phone ringing)
- Dump out! Dump out!
1418
01:10:54,250 --> 01:10:56,377
(humming)
Hello, Edward.
1419
01:10:56,418 --> 01:10:59,216
- Ron, I've got to fire you.
- I've got to fire you.
1420
01:10:59,255 --> 01:11:01,246
Bing, bong, bong.
You're fired, Ed.
1421
01:11:01,290 --> 01:11:04,350
Do you even know
what you just said?
1422
01:11:04,393 --> 01:11:07,658
(gasps)
Great Odin's raven!
1423
01:11:07,696 --> 01:11:09,687
Are you happy, Ron?
1424
01:11:09,732 --> 01:11:12,667
Veronica.
She put that in the Teleprompter.
1425
01:11:12,701 --> 01:11:16,967
You're probably right,
but this is bad, Ron. Real bad.
1426
01:11:17,006 --> 01:11:19,031
My hands are tied. L...
1427
01:11:19,074 --> 01:11:20,837
I gotta fire you.
1428
01:11:20,876 --> 01:11:23,344
Ed, let's hold on.
Let's count to 10.
1429
01:11:23,379 --> 01:11:27,110
That's a rash decision.
Is this about something else?
1430
01:11:27,149 --> 01:11:31,518
Ed, there's 300
very angry San Diego-ites.
1431
01:11:31,553 --> 01:11:34,044
San Diego-ins.
San Diego-uns.
1432
01:11:34,089 --> 01:11:36,387
- San Dieg-ons.
- San Diegans.
1433
01:11:36,425 --> 01:11:38,620
San Diegans out
in front of the station.
1434
01:11:38,661 --> 01:11:40,424
They want Ron's blood.
1435
01:11:40,462 --> 01:11:41,861
They want to hurt you.
1436
01:11:41,897 --> 01:11:45,196
Why did you say that? Why?
1437
01:11:45,234 --> 01:11:47,725
(sobbing)
Why, Ron? Why?
1438
01:11:47,770 --> 01:11:50,102
You're my hero, Ron.
1439
01:11:50,139 --> 01:11:51,504
Garth, l...
1440
01:11:51,540 --> 01:11:55,533
And you come out
with stink like that poop!
1441
01:11:55,577 --> 01:12:00,344
You poop mouth!
Get all the poop out of your mouth!
1442
01:12:00,382 --> 01:12:04,284
If I were to give you money out
of my wallet, would that ease the pain?
1443
01:12:04,320 --> 01:12:07,483
I hate you, Ron Burgundy!
I hate you!
1444
01:12:13,295 --> 01:12:16,662
Ron? Ron! I never
wanted it to be like this.
1445
01:12:16,699 --> 01:12:20,157
I can't believe you did this to me!
Are you happy?
1446
01:12:20,202 --> 01:12:23,899
No, Ron, I'm not!
It was supposed to be a joke.
1447
01:12:23,939 --> 01:12:26,533
I mean, it's still kind of funny.
1448
01:12:26,575 --> 01:12:27,974
But it's not.
1449
01:12:28,010 --> 01:12:30,171
I have nothing left!
Nothing!
1450
01:12:30,212 --> 01:12:32,407
I've been reduced to rubble!
1451
01:12:32,448 --> 01:12:35,679
Don't you know I would
never say the word fuck?
1452
01:12:35,718 --> 01:12:38,278
I would never fucking
ever fucking say that!
1453
01:12:38,320 --> 01:12:39,947
Ever!
1454
01:12:39,988 --> 01:12:42,286
Let's go. These people
are about to pull you apart.
1455
01:12:42,324 --> 01:12:46,420
I'm sorry. Get your hands
off him, you bastards!
1456
01:12:46,462 --> 01:12:48,487
Don't you know I would
never say fuck?
1457
01:12:48,530 --> 01:12:50,623
- Fuck!
- Move.
1458
01:12:50,666 --> 01:12:53,965
No! No!
1459
01:13:06,515 --> 01:13:08,881
Mr. Burgundy, you should
be ashamed of yourself.
1460
01:13:08,917 --> 01:13:11,852
- Please, l...
- You're an awful man!
1461
01:13:11,887 --> 01:13:15,721
You are truly a disappointment
to us all, Mr. Burgundy!
1462
01:13:17,693 --> 01:13:19,490
Narrator :
Bob Dylan once wrote,
1463
01:13:19,528 --> 01:13:21,519
"The times,
they are a-changin'."
1464
01:13:21,563 --> 01:13:23,997
Ron Burgundy
had never heard that song.
1465
01:13:24,032 --> 01:13:28,093
So when he fell, he fell hard.
1466
01:13:31,407 --> 01:13:35,537
Announcer:
It's Channel 4 News at 6:00!
1467
01:13:35,577 --> 01:13:37,169
Good evening, San Diego.
1468
01:13:37,212 --> 01:13:40,807
I'm lead anchor
Veronica Corningstone.
1469
01:13:40,849 --> 01:13:43,909
Tonight's top story:
An ultrasound of Ling Wong,
1470
01:13:43,952 --> 01:13:46,147
the most famous panda
in the world,
1471
01:13:46,188 --> 01:13:48,986
shows that her baby
is doing quite well.
1472
01:13:49,024 --> 01:13:52,118
- No!
- (ringing)
1473
01:13:57,299 --> 01:13:59,494
Ron Burgundy, stay classy.
(clears throat)
1474
01:13:59,535 --> 01:14:01,833
Hello, this is Ron.
1475
01:14:01,870 --> 01:14:03,098
Hello.
1476
01:14:03,138 --> 01:14:05,936
Who's there?
I'm talking. Hello.
1477
01:14:05,974 --> 01:14:07,635
Who is this?
1478
01:14:07,676 --> 01:14:10,270
Baxter, is that you?
1479
01:14:10,312 --> 01:14:11,711
Baxter!
1480
01:14:11,747 --> 01:14:13,738
Bark twice
if you're in Milwaukee.
1481
01:14:14,850 --> 01:14:16,841
Is this Wilt Chamberlain?
1482
01:14:16,885 --> 01:14:19,979
Have the courage
to say something. Hello!
1483
01:14:22,257 --> 01:14:23,417
Hello!
1484
01:14:26,295 --> 01:14:27,853
(yells)
1485
01:14:30,732 --> 01:14:33,200
Oh, Tino, thank you
for letting me come in here.
1486
01:14:33,235 --> 01:14:35,066
I'm glad I can still
get a good meal.
1487
01:14:35,103 --> 01:14:39,369
Yeah sure. Here you are,
the chef made this special for you.
1488
01:14:41,777 --> 01:14:44,109
You eat that for the way
you talk about my city.
1489
01:14:44,146 --> 01:14:46,080
I will not eat that.
1490
01:14:46,114 --> 01:14:48,105
You're going to eat
that cat poo.
1491
01:14:48,150 --> 01:14:50,209
I will not eat cat poop.
1492
01:14:50,252 --> 01:14:53,483
- You will eat cat poo.
- Ron Burgundy says no!
1493
01:14:53,522 --> 01:14:56,116
You make a fool of me
and everyone here.
1494
01:14:56,158 --> 01:14:58,718
You put that cat poo
in your mouth.
1495
01:14:58,760 --> 01:15:01,251
- No!
- Yes!
1496
01:15:01,296 --> 01:15:03,992
- No!
- Sí!
1497
01:15:04,032 --> 01:15:07,092
- I will not eat cat poop.
- You will do it immediately!
1498
01:15:07,135 --> 01:15:08,966
- No!
- You will!
1499
01:15:09,004 --> 01:15:12,201
- Fine, I'll try to eat one...
- Get in there.
1500
01:15:12,241 --> 01:15:14,209
If I take one bite will
you get me a steak?
1501
01:15:14,243 --> 01:15:17,076
If I take one bite of shit
will you bring me a steak?
1502
01:15:17,112 --> 01:15:18,579
I'll think about it.
1503
01:15:18,614 --> 01:15:20,605
Yeah, get in there.
1504
01:15:20,649 --> 01:15:23,277
- Yeah, start with the end.
- I am so hungry.
1505
01:15:23,318 --> 01:15:26,481
- There.
- Oh God!
1506
01:15:26,522 --> 01:15:30,151
A steak. A big steak
for him, please.
1507
01:15:30,192 --> 01:15:32,922
No!
I had one bite.
1508
01:15:32,961 --> 01:15:35,156
- That's not enough.
- Son of a bitch.
1509
01:15:35,197 --> 01:15:37,461
- You like this?
- (Ron crying)
1510
01:15:37,499 --> 01:15:39,490
Oh, don't cry.
Don't cry.
1511
01:15:39,535 --> 01:15:41,628
He's not crying.
He's not crying.
1512
01:15:41,670 --> 01:15:45,003
- Don't cry in my...
- I'll eat the shit. I don't care.
1513
01:15:45,040 --> 01:15:47,838
I'll eat the entire
hunk of shit.
1514
01:15:47,876 --> 01:15:49,673
Okay, just finish it up.
1515
01:15:49,711 --> 01:15:51,178
Don't you feel
better now?
1516
01:15:53,248 --> 01:15:55,876
Hey, you watch
yourself, mister.
1517
01:15:55,918 --> 01:15:58,648
Hey, lady in
the red hat. Yeah.
1518
01:15:58,687 --> 01:16:00,052
You smell.
1519
01:16:01,189 --> 01:16:03,157
(groaning)
1520
01:16:03,191 --> 01:16:06,524
Guys.
Guys, it's me, Ron.
1521
01:16:06,562 --> 01:16:08,029
Fellas!
1522
01:16:08,063 --> 01:16:10,554
Harken said he'd fire us
if we talked to you.
1523
01:16:10,599 --> 01:16:14,000
- What?
- I'm sorry.
1524
01:16:14,036 --> 01:16:16,402
L... Brian!
1525
01:16:16,438 --> 01:16:18,565
- It's Ronnie!
- Ron!
1526
01:16:18,607 --> 01:16:20,700
- Champ!
- Ron!
1527
01:16:20,742 --> 01:16:22,733
Champ, come on.
Come on!
1528
01:16:22,778 --> 01:16:24,143
Go, Brick.
1529
01:16:24,179 --> 01:16:26,340
My sweet Brick.
1530
01:16:26,381 --> 01:16:29,441
Brick, come hug me.
I know you want to.
1531
01:16:31,053 --> 01:16:34,318
Ron :I am completely
miserable, San Diego!
1532
01:16:37,659 --> 01:16:39,650
It's so damn hot!
1533
01:16:42,531 --> 01:16:44,522
Milk was a bad choice!
1534
01:16:51,873 --> 01:16:53,841
Yes, yes.
Chris, listen to me.
1535
01:16:53,875 --> 01:16:57,174
Put down the gun
and let the marching band go.
1536
01:16:57,212 --> 01:16:59,646
- We'll play it off as a prank.
- (phone ringing)
1537
01:16:59,681 --> 01:17:02,479
We'll straighten it out later.
I'm getting another call.
1538
01:17:02,517 --> 01:17:04,485
Ed Harken.
1539
01:17:04,519 --> 01:17:06,612
What?
Oh, my God!
1540
01:17:06,655 --> 01:17:11,285
Listen, everybody, Ling Wong
the panda is giving birth!
1541
01:17:11,326 --> 01:17:14,318
Get Corningstone
over there right away!
1542
01:17:14,363 --> 01:17:16,354
The network
is picking up the feed.
1543
01:17:16,398 --> 01:17:19,390
I want a shot
of that panda being born!
1544
01:17:26,108 --> 01:17:28,599
This is Ted Nightingale,
Channel 6 News Los Angeles,
1545
01:17:28,644 --> 01:17:30,271
reporting from
the San Diego Zoo.
1546
01:17:30,312 --> 01:17:32,007
And this is the moment
1547
01:17:32,047 --> 01:17:34,607
the entire world
has been waiting for.
1548
01:17:34,650 --> 01:17:37,881
I can only speculate
as to the sex of the panda,
1549
01:17:37,919 --> 01:17:40,979
but if I had to guess,
I'd say female.
1550
01:17:41,023 --> 01:17:43,287
- Excuse me. Press.
- Hey, lady, watch it.
1551
01:17:43,325 --> 01:17:45,816
Excuse me, I'm press.
Thank you. What do you got?
1552
01:17:45,861 --> 01:17:48,159
Nothing. All I can see
is a blue curtain.
1553
01:17:48,196 --> 01:17:50,255
Veronica:
Oh, damn it.
1554
01:17:50,298 --> 01:17:54,758
Go over there and see
if you can get a shot. I'll go this way.
1555
01:17:54,803 --> 01:17:57,829
Hey, lady, why don't you
go fetch me a sandwich?
1556
01:17:57,873 --> 01:18:00,467
- (laughing)
- Okay, I'll go get your sandwich.
1557
01:18:00,509 --> 01:18:03,672
Then I'll show you the ratings where
you're number two to a woman.
1558
01:18:03,712 --> 01:18:06,545
Ouch. Don't lose
any more hair over it.
1559
01:18:07,783 --> 01:18:09,910
- Whatever.
- We're live, Mr. Mantooth.
1560
01:18:11,787 --> 01:18:13,846
Good afternoon,
San Diego.
1561
01:18:13,889 --> 01:18:16,517
We're here today to celebrate
the birth of a panda.
1562
01:18:16,558 --> 01:18:19,322
♪ Sky rockets in flight ♪
1563
01:18:20,395 --> 01:18:24,764
♪ Afternoon delight ♪
1564
01:18:24,800 --> 01:18:27,234
♪ Af... ♪
(raspberry)
1565
01:18:27,269 --> 01:18:30,500
♪ I make fart noises
with my mouth ♪
1566
01:18:30,539 --> 01:18:31,836
(raspberry)
1567
01:18:31,873 --> 01:18:34,103
- ♪ And I like to cut... ♪
- Hey, nut job!
1568
01:18:34,142 --> 01:18:35,700
Quit the singin'!
1569
01:18:35,744 --> 01:18:37,803
Creeping out
all the regulars.
1570
01:18:37,846 --> 01:18:41,976
I'm expressing my inner anguish
through the majesty of song!
1571
01:18:42,017 --> 01:18:45,077
Look, drunkie, you been
coming in here every day,
1572
01:18:45,120 --> 01:18:47,247
stinking up the joint
with your craziness.
1573
01:18:47,289 --> 01:18:49,280
Now, what the hell
is wrong with you?
1574
01:18:49,324 --> 01:18:51,292
I got no heart!
1575
01:18:51,326 --> 01:18:53,624
Because a she-devil stole it!
1576
01:18:53,662 --> 01:18:56,222
You know what the worst
part about it is?
1577
01:18:58,333 --> 01:19:00,324
She's better than me!
1578
01:19:01,903 --> 01:19:03,894
She's better than me.
1579
01:19:05,140 --> 01:19:07,131
You know, times are changing.
1580
01:19:08,376 --> 01:19:10,674
Ladies can do stuff now.
1581
01:19:10,712 --> 01:19:13,510
You're gonna have to learn
how to deal with that.
1582
01:19:13,548 --> 01:19:16,039
What?
Were you saying something?
1583
01:19:16,084 --> 01:19:18,382
Look, I don't
speak Spanish.
1584
01:19:18,420 --> 01:19:20,479
Ah.
1585
01:19:29,731 --> 01:19:31,028
Scotty.
1586
01:19:31,066 --> 01:19:33,660
Scotty, I have the shot.
1587
01:19:33,702 --> 01:19:35,693
Scotty. Scotty!
1588
01:19:35,737 --> 01:19:37,705
(clear throat)
Hey, uh,
1589
01:19:37,739 --> 01:19:40,708
that is some fantastic
shot you got there.
1590
01:19:40,742 --> 01:19:44,143
The kind of shot that gets you
to the top of network news.
1591
01:19:44,179 --> 01:19:47,580
- Oh, well, we hope.
- We at public television,
1592
01:19:47,616 --> 01:19:52,053
we're really down
with the woman's lib thing.
1593
01:19:52,087 --> 01:19:54,419
That is so refreshing to me.
1594
01:19:54,456 --> 01:19:56,924
Because the struggle I've...
(screams)
1595
01:20:00,162 --> 01:20:03,461
- Howie, we have the shot.
- (Veronica grunts)
1596
01:20:03,498 --> 01:20:05,466
Up a little.
Up, up.
1597
01:20:05,500 --> 01:20:07,627
Oh.
You son of a bitch!
1598
01:20:07,669 --> 01:20:09,660
Shh!
1599
01:20:09,704 --> 01:20:11,797
Don't want to wake up
your friends.
1600
01:20:11,840 --> 01:20:13,535
(Veronica groaning)
1601
01:20:13,575 --> 01:20:16,339
(grunts, shrieks)
1602
01:20:17,913 --> 01:20:20,507
(snoring)
1603
01:20:22,751 --> 01:20:24,048
(hushed)
Help!
1604
01:20:24,085 --> 01:20:26,679
- Simply vanished.
- How do you lose your lead anchor?
1605
01:20:26,721 --> 01:20:29,212
- I can't find Corningstone.
- Where the hell is she?
1606
01:20:29,257 --> 01:20:31,225
- No one's seen her.
- I can't believe this.
1607
01:20:31,259 --> 01:20:34,751
Every news outlet in the world
is looking for coverage on this.
1608
01:20:34,796 --> 01:20:37,822
I've got no damn lead anchor!
1609
01:20:37,866 --> 01:20:40,357
Damn it! Get me a phone.
1610
01:20:40,402 --> 01:20:42,734
I can't believe
I'm about to do this.
1611
01:20:42,771 --> 01:20:44,329
(phone rings)
1612
01:20:45,607 --> 01:20:47,404
Rocky's,
bar, grill, fine dining.
1613
01:20:47,442 --> 01:20:50,411
- Is there an anchorman there?
- Hold on.
1614
01:20:50,445 --> 01:20:53,175
This is killing me.
I'd rather slit my throat.
1615
01:20:53,215 --> 01:20:55,809
- Hello?
- Hello?
1616
01:20:55,851 --> 01:20:57,819
- Is this Ron?
- Who is this?
1617
01:20:57,853 --> 01:20:59,821
- It's me. Ed.
- Who?
1618
01:20:59,855 --> 01:21:02,380
- Ed Harken.
- I don't know a Ned.
1619
01:21:02,424 --> 01:21:04,688
- Ed Harken!
- Ed!
1620
01:21:04,726 --> 01:21:06,990
- Ed, hello.
- Listen, Ron.
1621
01:21:07,028 --> 01:21:10,862
Corningstone disappeared in the midst
of the biggest story of the year.
1622
01:21:10,899 --> 01:21:12,958
We need you down here
right away.
1623
01:21:13,001 --> 01:21:14,628
Wait, Ed.
1624
01:21:14,669 --> 01:21:17,866
Does this mean you're asking me
to report the news again?
1625
01:21:19,574 --> 01:21:21,565
- Yes.
- Ed!
1626
01:21:21,610 --> 01:21:23,737
That's wonderful!
Thank you!
1627
01:21:23,778 --> 01:21:26,144
Ed, hold on.
I want to say a few words.
1628
01:21:26,181 --> 01:21:29,480
- You have always been a good friend!
- Right.
1629
01:21:29,517 --> 01:21:30,984
- Always!
- Right.
1630
01:21:31,019 --> 01:21:33,544
(blubbering)
1631
01:21:33,588 --> 01:21:36,079
Get down here
as quickly as you can.
1632
01:21:36,124 --> 01:21:38,115
Ed, I'll be down there.
1633
01:21:39,294 --> 01:21:41,922
And I'm going to look good.
1634
01:21:51,606 --> 01:21:55,042
Good evening.
I'm Ron Burgundy.
1635
01:21:55,076 --> 01:21:57,442
Damn!
That dude cleans up good!
1636
01:21:57,479 --> 01:22:01,677
If I'm gonna do this, I'll need
my news team at my side.
1637
01:22:01,716 --> 01:22:04,184
(breathing deep)
1638
01:22:04,219 --> 01:22:06,346
(resounding)
1639
01:22:09,391 --> 01:22:11,382
Ron:
News team!
1640
01:22:11,426 --> 01:22:14,020
Assemble!
1641
01:22:15,030 --> 01:22:16,964
(horn echoing)
1642
01:22:21,136 --> 01:22:24,663
News team, assemble!
1643
01:22:24,706 --> 01:22:26,537
(echoing)
1644
01:22:26,574 --> 01:22:28,439
Hey, Ron.
1645
01:22:28,476 --> 01:22:30,103
What's up?
1646
01:22:30,145 --> 01:22:31,635
Oh.
1647
01:22:31,680 --> 01:22:33,910
Hi.
Didn't see you there.
1648
01:22:33,949 --> 01:22:37,350
We've been here literally
the entire time you have.
1649
01:22:37,385 --> 01:22:40,252
I'm a little embarrassed.
1650
01:22:40,288 --> 01:22:42,415
(sighs)
Look.
1651
01:22:42,457 --> 01:22:46,723
I just got the call from Harken.
He wants me back.
1652
01:22:46,761 --> 01:22:49,059
But I can't do this
without my news team.
1653
01:22:49,097 --> 01:22:50,724
I don't know, Ron.
1654
01:22:50,765 --> 01:22:53,461
That was half a lifetime ago.
We're different people now.
1655
01:22:53,501 --> 01:22:55,469
When you left,
the hurt was so deep.
1656
01:22:55,503 --> 01:22:58,097
I don't know if I can
go through that again.
1657
01:22:58,139 --> 01:23:00,107
Think about
what you're asking.
1658
01:23:00,141 --> 01:23:02,109
(babbles)
Man.
1659
01:23:02,143 --> 01:23:03,804
Gentlemen,
1660
01:23:05,213 --> 01:23:07,511
there was a time
1661
01:23:07,549 --> 01:23:10,541
when you called me
your lead anchor.
1662
01:23:13,722 --> 01:23:15,952
Will you follow me again?
1663
01:23:17,859 --> 01:23:20,054
I'm gettin' too old
for this shit.
1664
01:23:20,095 --> 01:23:22,063
To the news van!
1665
01:23:22,097 --> 01:23:24,793
- To the news van!
- Okay!
1666
01:23:34,442 --> 01:23:36,808
Ahh!
1667
01:23:36,845 --> 01:23:38,972
Well, I'll be.
Ron Burgundy.
1668
01:23:39,014 --> 01:23:40,709
He's back!
1669
01:23:40,749 --> 01:23:43,718
Gentlemen, let's try
to get in a good position for the story.
1670
01:23:43,752 --> 01:23:45,686
- How does the hair look?
- Magnificent.
1671
01:23:45,720 --> 01:23:47,847
Champ :
You have hair like an angel.
1672
01:23:47,889 --> 01:23:50,790
Oh, whoa, whoa.
Network talent scout.
1673
01:23:50,825 --> 01:23:54,261
- Champ : This is a hot one.
- Ron :I'm actually nervous.
1674
01:23:54,295 --> 01:23:56,354
- Let's go get 'em.
- (Veronica whimpering)
1675
01:23:56,398 --> 01:23:58,298
Wait! Did you
just hear something?
1676
01:23:58,333 --> 01:24:01,097
- (growling)
- Help.
1677
01:24:01,136 --> 01:24:03,570
- Ron, help!
- Veronica!
1678
01:24:03,605 --> 01:24:05,800
- Are you okay?
- Shh!
1679
01:24:05,840 --> 01:24:07,467
How did you
get down there?
1680
01:24:07,509 --> 01:24:09,534
Just go get someone.
Please.
1681
01:24:09,577 --> 01:24:11,977
Hold on.
Hold on!
1682
01:24:12,013 --> 01:24:13,605
(growling)
1683
01:24:15,150 --> 01:24:16,913
We've got to do something.
1684
01:24:16,951 --> 01:24:19,419
Whoa, Ron, I don't want
to sound cruel, but...
1685
01:24:19,454 --> 01:24:21,786
There's a network
talent scout over there.
1686
01:24:21,823 --> 01:24:23,916
This is a tough decision.
1687
01:24:23,958 --> 01:24:26,586
So much to think about.
1688
01:24:26,628 --> 01:24:29,096
Basically the biggest story
of my career,
1689
01:24:29,130 --> 01:24:32,930
launching me to a level
I've never known before,
1690
01:24:32,967 --> 01:24:34,434
or saving the woman
1691
01:24:34,469 --> 01:24:37,768
I used to have
familiar relations with.
1692
01:24:37,806 --> 01:24:40,502
This is hard!
1693
01:24:40,542 --> 01:24:43,136
I am in a pickle!
1694
01:24:43,178 --> 01:24:45,544
Ron, I know
it sounds harsh,
1695
01:24:45,580 --> 01:24:48,071
but God does not
want her to live.
1696
01:24:48,116 --> 01:24:50,141
No. Hold on.
1697
01:24:51,519 --> 01:24:53,510
It's clear now.
1698
01:24:55,590 --> 01:24:57,581
We go into the bear pit.
1699
01:24:59,027 --> 01:25:00,016
Ron, don't.
1700
01:25:00,061 --> 01:25:01,790
(yelling)
1701
01:25:03,098 --> 01:25:05,191
(grunts)
Oh!
1702
01:25:05,233 --> 01:25:07,292
(growling)
1703
01:25:07,335 --> 01:25:10,270
I immediately
regret this decision.
1704
01:25:10,305 --> 01:25:12,830
What are you doing?
Why didn't you get help?
1705
01:25:12,874 --> 01:25:15,274
Ron:
These bears are massive!
1706
01:25:15,310 --> 01:25:17,972
They looked
a lot smaller from up there.
1707
01:25:18,012 --> 01:25:20,845
Fan out.
Let's go find Harken.
1708
01:25:20,882 --> 01:25:23,510
Stay calm.
1709
01:25:25,553 --> 01:25:28,886
It's all right. I think it's all right,
my sweet chinchilla.
1710
01:25:28,923 --> 01:25:31,016
- Oh, Ron.
- Yes, yes.
1711
01:25:31,059 --> 01:25:33,186
In case we die here today,
1712
01:25:33,228 --> 01:25:36,095
there's something
that you should know.
1713
01:25:36,131 --> 01:25:39,157
That dirty trick
with the Teleprompter, it wasn't...
1714
01:25:39,200 --> 01:25:42,658
Sweet Eli Whitney's nose!
It wasn't you, was it?
1715
01:25:42,704 --> 01:25:45,070
It was Wes Mantooth.
1716
01:25:45,106 --> 01:25:48,041
- Oh, I should have known.
- No, no.
1717
01:25:48,076 --> 01:25:50,408
- No, I did it.
- You bitch!
1718
01:25:50,445 --> 01:25:53,539
- Shh!
- (bellowing)
1719
01:25:54,716 --> 01:25:57,014
You woke the bears.
Why did you do that?
1720
01:25:58,520 --> 01:26:00,078
(screaming)
1721
01:26:00,121 --> 01:26:03,716
There's somebody
in the bear pit!
1722
01:26:03,758 --> 01:26:06,226
(roaring)
1723
01:26:06,261 --> 01:26:09,162
It took
my impending death
1724
01:26:09,197 --> 01:26:11,859
for me to realize
how much I need you.
1725
01:26:11,900 --> 01:26:14,232
Oh, Ron.
1726
01:26:17,539 --> 01:26:19,507
Those bears
are gonna hurt them!
1727
01:26:19,541 --> 01:26:22,374
News team, let's hunt.
1728
01:26:23,811 --> 01:26:25,335
News team!
1729
01:26:28,883 --> 01:26:30,282
ALL :
Bear fight!
1730
01:26:33,221 --> 01:26:35,781
Come on.
Come on!
1731
01:26:38,660 --> 01:26:42,289
(screaming)
1732
01:26:42,330 --> 01:26:43,695
Damn!
1733
01:26:43,731 --> 01:26:45,722
Hit 'em in the uvula!
1734
01:26:46,734 --> 01:26:48,065
Hey, Ron!
1735
01:26:48,102 --> 01:26:50,093
I'm riding a furry tractor!
1736
01:26:51,105 --> 01:26:53,505
The bears have descended
on the news team
1737
01:26:53,541 --> 01:26:55,168
and it's not going well.
1738
01:26:55,210 --> 01:26:58,236
Clearly, after today,
I will no longer...
1739
01:26:58,279 --> 01:27:00,907
Come on!
Oh, God!
1740
01:27:00,949 --> 01:27:03,383
It's getting to be
ri-goddamn-diculous!
1741
01:27:03,418 --> 01:27:05,045
(growling)
1742
01:27:05,086 --> 01:27:06,485
Oh, no.
1743
01:27:06,521 --> 01:27:09,615
We woke up the mama.
1744
01:27:09,657 --> 01:27:12,148
(roaring)
1745
01:27:12,193 --> 01:27:13,683
Oh, God!
1746
01:27:15,163 --> 01:27:17,597
I don't wanna die.
1747
01:27:17,632 --> 01:27:19,293
(barking)
1748
01:27:23,304 --> 01:27:27,468
- Ron :Baxter!
- (barking)
1749
01:28:02,043 --> 01:28:03,635
(onlookers gasping)
1750
01:28:03,678 --> 01:28:05,669
(cheering)
1751
01:28:05,713 --> 01:28:08,181
Veronica:
Look! They're following their mother!
1752
01:28:08,216 --> 01:28:09,547
Ron:
It's instinct.
1753
01:28:09,584 --> 01:28:11,882
Oh, Baxter!
1754
01:28:11,919 --> 01:28:16,288
Oh! Oh, Baxter,
you're still alive!
1755
01:28:16,324 --> 01:28:19,725
Oh, I'm so happy!
1756
01:28:19,761 --> 01:28:23,390
I'm so happy!
You are alive!
1757
01:28:23,431 --> 01:28:26,059
I'm so happy!
1758
01:28:26,100 --> 01:28:29,263
(crying)
1759
01:28:32,407 --> 01:28:33,874
I will lick you!
1760
01:28:33,908 --> 01:28:37,002
I will lick you in front
of everyone to show my joy.
1761
01:28:37,045 --> 01:28:39,070
Oh. Ohhh!
1762
01:28:39,113 --> 01:28:42,207
Boy, he really
likes that dog.
1763
01:28:42,250 --> 01:28:44,650
Burgundy!
Burgundy!
1764
01:28:44,686 --> 01:28:47,086
Burgundy! Burgundy!
1765
01:28:47,121 --> 01:28:49,715
Burgundy!
Burgundy!
1766
01:28:49,757 --> 01:28:52,055
Hi, Ron.
1767
01:28:52,093 --> 01:28:55,221
It's always a long fall
from the top, isn't it?
1768
01:28:55,263 --> 01:28:56,662
Easy, Wes.
1769
01:28:56,698 --> 01:29:00,134
I've been waiting
to say this to you for a long time.
1770
01:29:00,168 --> 01:29:02,534
- All right.
- Deep down in my stomach,
1771
01:29:02,570 --> 01:29:04,231
with every inch of me,
1772
01:29:04,272 --> 01:29:07,070
I pure, straight
1773
01:29:07,108 --> 01:29:08,700
hate you!
1774
01:29:10,144 --> 01:29:12,544
(onlookers gasp)
1775
01:29:13,915 --> 01:29:16,281
But, God damn it,
do I respect you!
1776
01:29:17,418 --> 01:29:19,409
(onlookers sigh)
1777
01:29:24,959 --> 01:29:27,951
(cheering)
1778
01:29:29,330 --> 01:29:30,797
Thank you,
1779
01:29:30,832 --> 01:29:32,322
brother.
1780
01:29:34,502 --> 01:29:37,767
Burgundy!
Burgundy!
1781
01:29:37,805 --> 01:29:40,239
Today we spell redemption
1782
01:29:40,274 --> 01:29:42,265
R-O-N.
1783
01:29:42,310 --> 01:29:45,143
Burgundy!
Burgundy!
1784
01:29:45,179 --> 01:29:47,010
Woman:
Ron, you're my hero!
1785
01:29:47,048 --> 01:29:50,848
Ron, I think you've got
a story to report.
1786
01:29:52,920 --> 01:29:54,410
Are you sure, Ed?
1787
01:29:55,456 --> 01:29:57,321
Do it.
1788
01:29:57,358 --> 01:29:59,952
It's the story
you were born to tell.
1789
01:30:04,999 --> 01:30:07,490
San Diego's waiting.
Go get 'em.
1790
01:30:07,535 --> 01:30:09,059
Make way!
1791
01:30:09,103 --> 01:30:12,129
Ron Burgundy's about
to report on pandas!
1792
01:30:14,609 --> 01:30:16,167
Count me down.
Three.
1793
01:30:16,210 --> 01:30:18,235
Scotty:
You're live, Mr. Burgundy.
1794
01:30:18,279 --> 01:30:20,270
This is Ron Burgundy,
1795
01:30:20,314 --> 01:30:24,182
proudly reporting once again
for Channel 4 News.
1796
01:30:24,218 --> 01:30:28,052
Today's story is one
of the more remarkable things
1797
01:30:28,089 --> 01:30:31,183
ever to happen
to San Diago
1798
01:30:31,225 --> 01:30:32,954
or even the world.
1799
01:30:32,994 --> 01:30:35,963
But in order
to properly retell it,
1800
01:30:35,997 --> 01:30:38,329
I'm going to need
some help
1801
01:30:38,366 --> 01:30:40,698
from my co-anchor,
1802
01:30:41,903 --> 01:30:43,962
Miss Veronica Corningstone.
1803
01:30:44,005 --> 01:30:46,064
(onlookers cheering)
1804
01:30:46,107 --> 01:30:48,803
- High-pressure system...
- No, no, no, no, Brick.
1805
01:30:48,843 --> 01:30:50,902
- High-pressure system...
- Go stand over there.
1806
01:30:50,945 --> 01:30:53,607
(cheering, applause)
1807
01:30:54,882 --> 01:30:56,281
Oh, Ron.
1808
01:30:56,317 --> 01:30:58,683
Ron, there are literally
thousands of men
1809
01:30:58,719 --> 01:31:00,311
that I should
be with instead,
1810
01:31:00,354 --> 01:31:03,448
but I am 72% sure
that I love you.
1811
01:31:07,495 --> 01:31:10,658
(cheering)
1812
01:31:10,698 --> 01:31:13,861
Narrator : Yes, redemption
was sweet for Ron Burgundy.
1813
01:31:13,901 --> 01:31:16,597
Yes!
Ron!
1814
01:31:16,637 --> 01:31:20,266
- As for the news team:
- Stop it! Ron!
1815
01:31:20,308 --> 01:31:23,744
Champ Kind went on to become
a commentator for the NFL,
1816
01:31:23,778 --> 01:31:26,303
but was later fired
after being accused
1817
01:31:26,347 --> 01:31:30,044
of sexual harassment
by Terry Bradshaw.
1818
01:31:30,084 --> 01:31:32,075
Excuse me.
1819
01:31:32,119 --> 01:31:34,679
Is that Sex Panther
you're wearing?
1820
01:31:34,722 --> 01:31:36,952
(howls)
1821
01:31:36,991 --> 01:31:39,516
Brian Fantana went on
to have great success
1822
01:31:39,560 --> 01:31:42,085
as the host of the hit
reality TV show
1823
01:31:42,129 --> 01:31:44,962
"Intercourse Island"
on the Fox Network.
1824
01:31:44,999 --> 01:31:47,729
Anyone seen Brick?
1825
01:31:47,768 --> 01:31:49,759
- Brick?
- Don't! That tickles!
1826
01:31:49,804 --> 01:31:53,001
No, that tickles me!
Come on!
1827
01:31:53,040 --> 01:31:56,009
Brick Tamland
is married with 11 children
1828
01:31:56,043 --> 01:31:58,273
and is one of the top
political advisors
1829
01:31:58,312 --> 01:32:00,007
to the Bush White House.
1830
01:32:00,047 --> 01:32:02,743
I'm gonna get you!
I'm gonna get you!
1831
01:32:02,783 --> 01:32:04,910
(cheering continues)
1832
01:32:13,294 --> 01:32:16,457
And Ron and Veronica
didn't stay in San Diego long.
1833
01:32:20,368 --> 01:32:22,495
I chose them
as my replacement,
1834
01:32:22,537 --> 01:32:25,973
and they became the first
mixed-gender network news team,
1835
01:32:26,007 --> 01:32:28,271
and they're still
doing it today.
1836
01:32:28,309 --> 01:32:31,403
From all of us here
at the World News Center,
1837
01:32:31,445 --> 01:32:33,174
I'm Veronica Corningstone.
1838
01:32:33,214 --> 01:32:35,045
And I'm Ron Burgundy.
1839
01:32:35,082 --> 01:32:37,710
You stay classy, planet Earth.
1840
01:32:40,988 --> 01:32:44,924
♪ Carry on, my wayward son ♪
1841
01:32:44,959 --> 01:32:48,986
♪ There'll be peace
when you are done ♪
1842
01:32:49,030 --> 01:32:53,262
♪ Lay your weary head
to rest ♪
1843
01:32:53,301 --> 01:32:55,428
♪ Don't you cry no more... ♪
1844
01:32:55,469 --> 01:32:58,734
Oh!
Great Odin's raven!
1845
01:32:58,773 --> 01:33:02,231
Oh!
By the hammer of Thor!
1846
01:33:02,276 --> 01:33:05,905
Oh!
Saint Damien's beard!
1847
01:33:05,947 --> 01:33:08,472
Sweet grandmother's spatula!
1848
01:33:08,516 --> 01:33:11,314
Oh! Hot pot of coffee!
1849
01:33:11,352 --> 01:33:14,788
Uncle Jonathan's
corncob pipe!
1850
01:33:17,425 --> 01:33:20,326
I'm gonna shoot you with a BB gun
when you're not looking.
1851
01:33:20,361 --> 01:33:22,329
In the back of the head.
1852
01:33:22,363 --> 01:33:24,854
- I'm sorry.
- (crew laughing)
1853
01:33:26,367 --> 01:33:28,597
You're not very bright.
You know that, right?
1854
01:33:28,636 --> 01:33:30,331
You're actually
quite a dullard.
1855
01:33:30,371 --> 01:33:32,737
Everyone here knows it.
1856
01:33:32,773 --> 01:33:36,903
If I'm a dullard,
you're the, uh, the dull...
1857
01:33:36,944 --> 01:33:40,175
Oh! Can't think of
anything to say, can you?
1858
01:33:40,214 --> 01:33:43,183
Yes, I can. I can think
of a lot of things to say.
1859
01:33:43,217 --> 01:33:45,276
Like, you're a dirty bitch.
1860
01:33:48,155 --> 01:33:50,521
Well, Ron, I'm gonna
put poison...
1861
01:33:50,558 --> 01:33:52,617
(laughs)
Oh, my God!
1862
01:33:52,660 --> 01:33:56,061
(crew laughing)
1863
01:33:57,098 --> 01:34:00,295
I drank a lava lamp.
It wasn't lava.
1864
01:34:00,334 --> 01:34:02,734
I ate a whole bunch
of fiberglass insulation.
1865
01:34:02,770 --> 01:34:07,207
It wasn't cotton candy
like that guy said.
1866
01:34:07,241 --> 01:34:08,799
My stomach's itchy.
1867
01:34:08,843 --> 01:34:10,037
I pooped a hammer.
1868
01:34:10,077 --> 01:34:12,238
I pooped
a tape recorder.
1869
01:34:12,279 --> 01:34:14,304
I pooped
a Cornish game hen.
1870
01:34:16,984 --> 01:34:18,884
Uh...
1871
01:34:18,919 --> 01:34:20,910
(laughs)
Nope.
1872
01:34:21,956 --> 01:34:23,947
You do not take
a tone with me,
1873
01:34:23,991 --> 01:34:27,256
'cause I will give you a rap right
on the Jack Johnson!
1874
01:34:27,294 --> 01:34:28,761
- Okay.
- Yes.
1875
01:34:28,796 --> 01:34:30,559
Now this
is happenin'.
1876
01:34:30,598 --> 01:34:32,225
What are
you doing?
1877
01:34:32,266 --> 01:34:34,359
- Hah!
- What are you doing?
1878
01:34:34,402 --> 01:34:35,801
What are you...
1879
01:34:40,741 --> 01:34:41,901
Action.
1880
01:34:41,942 --> 01:34:44,035
We'll go back to doing
what I do best...
1881
01:34:44,078 --> 01:34:46,842
I guess we'll go back to doing
what I do best, show off.
1882
01:34:46,881 --> 01:34:48,815
When do we
get started?
1883
01:34:48,849 --> 01:34:50,578
When do we get started?
1884
01:34:50,618 --> 01:34:52,586
- That's my line.
- When do we get started?
1885
01:34:52,620 --> 01:34:54,588
You say,
"Whenever you like."
1886
01:34:54,622 --> 01:34:56,283
- Whenever you like.
- (laughs)
1887
01:34:56,323 --> 01:34:58,348
Keep it rollin'.
This is good stuff.
1888
01:34:59,393 --> 01:35:02,260
...an area bank
in a daring...
1889
01:35:02,296 --> 01:35:05,493
Probably not the same one.
Probably not the same guy.
1890
01:35:13,274 --> 01:35:15,265
Ron:
Brick, before I let you go,
1891
01:35:15,309 --> 01:35:17,869
are you still having your celebrity
golf tournament this summer?
1892
01:35:17,912 --> 01:35:19,880
No, too many people
died last year.
1893
01:35:19,914 --> 01:35:22,144
So we're not gonna do...
(laughs)
1894
01:35:22,183 --> 01:35:23,912
Sorry. Sorry.
1895
01:35:24,952 --> 01:35:28,251
They named it
San Diego.
1896
01:35:28,289 --> 01:35:32,020
Which in German means,
"a whale's vagina."
1897
01:35:32,059 --> 01:35:34,755
(laughing)
1898
01:35:38,599 --> 01:35:41,124
This is the most
ridiculous thing ever.
1899
01:36:02,223 --> 01:36:05,852
♪ Carry on, my wayward son ♪
1900
01:36:05,893 --> 01:36:09,624
♪ There'll be peace
when you are done ♪
1901
01:36:09,663 --> 01:36:13,360
♪ Lay your weary head
to rest ♪
1902
01:36:13,400 --> 01:36:14,492
♪ Don't you cry ♪
1903
01:36:14,535 --> 01:36:17,504
♪ Don't you cry no more ♪
1904
01:36:32,720 --> 01:36:34,688
(all laughing)
1905
01:36:34,722 --> 01:36:36,952
Way to handle him.
That was nice.
1906
01:36:36,991 --> 01:36:38,856
It sure is good
to be number one.
1907
01:36:38,893 --> 01:36:41,555
It sure beats the hell
out of number two.
1908
01:36:42,963 --> 01:36:45,329
We are laughing!
1909
01:36:45,366 --> 01:36:47,732
And we are
very good friends.
1910
01:36:47,768 --> 01:36:50,737
Good buddies sharing
a special moment.
1911
01:36:50,771 --> 01:36:53,569
Don't say anything, Ron.
Just let it happen.
1912
01:36:53,607 --> 01:36:56,633
We're laughing,
enjoying our friendship.
1913
01:36:56,677 --> 01:37:00,169
And someday we'll look back
on this with much fondness.
1914
01:37:01,248 --> 01:37:04,376
Yeah.
(sighs)
1915
01:37:04,418 --> 01:37:05,908
(laughs)
1916
01:37:07,655 --> 01:37:09,020
Yeah.
1917
01:37:09,620 --> 01:38:09,020
®Arun's collections®144891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.