Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,609
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,635
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:16,390 --> 00:00:17,615
So?
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,655
Did the talk with your father go well?
5
00:00:20,790 --> 00:00:23,924
How dare you. Eyes down!
6
00:00:28,470 --> 00:00:30,270
(Statement)
7
00:00:30,270 --> 00:00:33,240
You made and distributed illegal propaganda leaflets.
8
00:00:33,240 --> 00:00:36,404
You admit to planning the whole thing on your own, right?
9
00:00:39,210 --> 00:00:40,375
Yes.
10
00:00:41,449 --> 00:00:43,710
(Letter of Withdrawal)
11
00:00:43,710 --> 00:00:46,949
(Kim Myeong Hee)
12
00:00:46,949 --> 00:00:50,315
I never thought you, of all people, would decide to drop out.
13
00:00:50,320 --> 00:00:53,015
Are you sure you won't regret this decision?
14
00:00:54,689 --> 00:00:55,885
Yes.
15
00:01:00,259 --> 00:01:03,934
For real. Just ask her. It's okay.
16
00:01:05,669 --> 00:01:06,995
Myeong Hee.
17
00:01:07,570 --> 00:01:09,639
Something came up with my family.
18
00:01:09,639 --> 00:01:12,175
Can you cover my Saturday shift?
19
00:01:12,540 --> 00:01:13,775
Sure.
20
00:01:30,900 --> 00:01:32,324
You want me...
21
00:01:33,049 --> 00:01:35,975
to get engaged to Lee Soo Ryeon?
22
00:01:38,150 --> 00:01:39,314
Yes.
23
00:01:47,930 --> 00:01:52,424
(Episode 5: A Good Woman)
24
00:01:54,840 --> 00:01:58,935
Why do you want me to get engaged?
25
00:01:59,669 --> 00:02:01,534
I heard your family...
26
00:02:01,809 --> 00:02:04,344
is now involved in her family's business.
27
00:02:05,549 --> 00:02:07,480
If the factory doesn't get built...
28
00:02:07,480 --> 00:02:10,945
I'm not asking about Soo Ryeon. What's your reason?
29
00:02:14,989 --> 00:02:17,885
Did you invest in Changhwa Pharmaceuticals?
30
00:02:19,089 --> 00:02:20,684
Then I'll understand.
31
00:02:21,230 --> 00:02:23,024
To me, Soo Ryeon is...
32
00:02:23,160 --> 00:02:25,764
as important as Kyung Soo is to you.
33
00:02:26,200 --> 00:02:27,839
I encouraged her...
34
00:02:27,839 --> 00:02:29,595
when I should've stopped her if anything.
35
00:02:31,970 --> 00:02:34,105
That's why things got all messed up.
36
00:02:34,980 --> 00:02:36,375
If...
37
00:02:37,780 --> 00:02:40,505
If anything bad happens to her family,
38
00:02:42,579 --> 00:02:44,614
I'll beat myself up for it for the rest of my life.
39
00:02:46,889 --> 00:02:48,655
Are you sure you'll be okay...
40
00:02:50,389 --> 00:02:52,285
if I get engaged?
41
00:02:56,530 --> 00:02:57,725
Yes.
42
00:03:10,280 --> 00:03:11,804
All right.
43
00:03:12,780 --> 00:03:15,045
- Bye. - Wait.
44
00:03:16,320 --> 00:03:17,815
Hold on.
45
00:03:20,690 --> 00:03:21,954
What?
46
00:03:22,359 --> 00:03:24,084
Do you have something else to say?
47
00:03:32,769 --> 00:03:34,135
Oh, this?
48
00:03:35,369 --> 00:03:37,505
My dad asked me to pick up some flowers.
49
00:03:41,609 --> 00:03:43,174
Goodnight then.
50
00:04:14,709 --> 00:04:17,975
(Emergency Room)
51
00:04:18,050 --> 00:04:19,574
Gosh, I'm late.
52
00:04:21,719 --> 00:04:22,915
What?
53
00:04:24,589 --> 00:04:26,085
Hey, Soo Ryeon.
54
00:04:27,120 --> 00:04:28,955
You're still here?
55
00:04:29,620 --> 00:04:31,085
What's going on?
56
00:04:32,490 --> 00:04:35,295
I wanted to see you even for just a moment.
57
00:04:36,200 --> 00:04:38,430
I was actually wondering if I should call you...
58
00:04:38,430 --> 00:04:41,064
and see you tonight even if it's late.
59
00:04:41,469 --> 00:04:44,605
Why? Do you have to talk to me about something?
60
00:04:46,670 --> 00:04:48,205
The thing is...
61
00:04:51,510 --> 00:04:55,374
I'm going to start seeing Hee Tae.
62
00:04:56,849 --> 00:04:59,744
I thought I should tell you first.
63
00:05:04,329 --> 00:05:06,455
Hey, Soo Ryeon.
64
00:05:07,389 --> 00:05:10,525
Are you all right? What's wrong?
65
00:05:11,399 --> 00:05:13,324
What do I do?
66
00:05:15,139 --> 00:05:17,804
My family is in trouble.
67
00:05:27,310 --> 00:05:28,744
Myeong Hee.
68
00:05:29,779 --> 00:05:34,215
Can you please try to persuade Hee Tae?
69
00:05:35,860 --> 00:05:38,624
You told me that he already said no.
70
00:05:40,329 --> 00:05:41,459
How can I...
71
00:05:41,459 --> 00:05:44,364
He may change his mind if you ask him to do it.
72
00:05:45,700 --> 00:05:47,064
Help me just this once.
73
00:05:48,599 --> 00:05:51,134
Ask him for me. Please?
74
00:05:52,209 --> 00:05:53,934
If I can't get engaged,
75
00:05:55,010 --> 00:05:56,734
both my father and brother...
76
00:05:57,409 --> 00:05:59,504
will suffer because of me.
77
00:06:05,820 --> 00:06:07,684
Please, Myeong Hee.
78
00:06:12,430 --> 00:06:14,025
Please.
79
00:06:42,320 --> 00:06:44,984
("Kyungsoo Daily")
80
00:06:49,099 --> 00:06:52,765
(Detained Students to Be Released Immediately)
81
00:06:59,170 --> 00:07:02,035
Isn't it too early to be interested in political affairs?
82
00:07:05,409 --> 00:07:08,345
- Good morning. - Hwang Hee Tae.
83
00:07:09,320 --> 00:07:11,215
What brings you here?
84
00:07:11,920 --> 00:07:14,455
I'm here to speak with your father in person.
85
00:07:15,159 --> 00:07:17,889
What do you need to talk to my father about?
86
00:07:17,889 --> 00:07:19,824
You know what it's about.
87
00:07:21,700 --> 00:07:24,494
- I can come in, right? - No, you can't.
88
00:07:24,829 --> 00:07:27,430
I told you I'd take care of it. Can't you just...
89
00:07:27,430 --> 00:07:29,934
Look at you lovebirds bickering with each other again.
90
00:07:34,479 --> 00:07:37,705
You two have so much energy even though it's still early.
91
00:07:38,380 --> 00:07:41,244
Let's go inside. Have breakfast with us.
92
00:07:45,190 --> 00:07:46,785
It's okay.
93
00:07:47,789 --> 00:07:49,754
I'm here to speak with your father.
94
00:07:51,529 --> 00:07:54,324
I'm sorry for stopping by unannounced at this early hour.
95
00:07:55,130 --> 00:07:56,599
I figured I should tell you...
96
00:07:56,599 --> 00:07:59,095
as soon as possible to sort out the situation.
97
00:08:00,769 --> 00:08:03,694
Okay, what is it about?
98
00:08:04,440 --> 00:08:07,564
This all began because of Soo Ryeon,
99
00:08:09,039 --> 00:08:12,649
so I was waiting for her to tell you and Soo Chan herself,
100
00:08:12,649 --> 00:08:15,279
but it doesn't look like it'll happen anytime soon.
101
00:08:15,279 --> 00:08:16,719
So I'm here to do it myself.
102
00:08:16,719 --> 00:08:19,149
Hwang Hee Tae, are you seriously...
103
00:08:19,149 --> 00:08:22,155
We'd like to get engaged.
104
00:08:36,540 --> 00:08:38,505
A little bit to the right.
105
00:08:38,910 --> 00:08:40,334
A little more.
106
00:08:41,140 --> 00:08:43,135
Pull down your chin a little.
107
00:08:43,280 --> 00:08:45,145
No, not that much.
108
00:08:47,479 --> 00:08:48,950
Are you sure you can do this?
109
00:08:48,950 --> 00:08:51,415
Do you not trust me? Oh, that's it!
110
00:08:52,489 --> 00:08:55,214
Yes, stay still. I'll take it now.
111
00:08:56,759 --> 00:08:58,584
Hey, smile a little.
112
00:09:00,390 --> 00:09:02,895
No, not a smirk.
113
00:09:04,030 --> 00:09:06,599
As if you're thinking about someone you love.
114
00:09:06,599 --> 00:09:07,865
You know what I mean.
115
00:09:24,849 --> 00:09:26,749
Lucky you for having a friend like me.
116
00:09:26,749 --> 00:09:28,359
It would've taken you at least two days...
117
00:09:28,359 --> 00:09:30,454
even if you had gone to every photo studio downtown.
118
00:09:30,520 --> 00:09:32,554
Thanks a bunch!
119
00:09:34,660 --> 00:09:37,728
Hold on. If you're applying for a passport...
120
00:09:37,729 --> 00:09:40,125
I suppose you can afford a plane ticket now?
121
00:09:42,800 --> 00:09:43,964
Soo Ryeon.
122
00:09:43,969 --> 00:09:46,434
Lee Soo Ryeon? Did she lend you the money?
123
00:09:46,570 --> 00:09:48,174
I thought you didn't want to ask for a favor.
124
00:09:49,540 --> 00:09:52,104
Well, that's how it turned out.
125
00:09:53,079 --> 00:09:55,375
I guess she has a conscience.
126
00:09:55,520 --> 00:09:56,674
I'm glad.
127
00:09:56,879 --> 00:09:59,820
Don't even think of paying it back and just use it.
128
00:09:59,820 --> 00:10:01,255
Think of it as compensation.
129
00:10:02,390 --> 00:10:03,584
Compensation for what?
130
00:10:04,530 --> 00:10:06,530
You know, for what happened in high school.
131
00:10:06,530 --> 00:10:08,329
If you hadn't taken all the blame,
132
00:10:08,329 --> 00:10:10,400
you wouldn't have to be making a passport like this.
133
00:10:10,400 --> 00:10:11,869
You would've gone to a nice university here...
134
00:10:11,869 --> 00:10:13,765
and lived a proud life like her.
135
00:10:13,800 --> 00:10:15,440
Why do you keep mentioning that?
136
00:10:15,440 --> 00:10:17,365
Soo Ryeon had nothing to do with that.
137
00:10:18,009 --> 00:10:20,209
Okay, whatever you say.
138
00:10:20,209 --> 00:10:23,339
Lady Soo Ryeon had nothing to do with it whatsoever...
139
00:10:23,339 --> 00:10:24,974
and it was all voluntary?
140
00:10:25,249 --> 00:10:26,550
Hey, Sun Min.
141
00:10:26,550 --> 00:10:28,944
Whatever. Just take this.
142
00:10:28,979 --> 00:10:31,285
(Kim Myeong Hee)
143
00:10:37,390 --> 00:10:39,684
It's just because I'm so frustrated.
144
00:10:39,989 --> 00:10:42,795
You always pretend to be strong and unfazed...
145
00:10:42,829 --> 00:10:44,900
but eventually end up taking all the blame...
146
00:10:44,900 --> 00:10:46,094
and giving everything away.
147
00:10:46,270 --> 00:10:47,765
Don't you have any pride?
148
00:11:20,930 --> 00:11:22,834
You're not even saying hi now?
149
00:11:33,609 --> 00:11:35,314
I didn't have time to.
150
00:11:35,579 --> 00:11:38,344
I'm too busy preparing for the engagement ceremony.
151
00:11:39,489 --> 00:11:40,684
Hello.
152
00:11:43,020 --> 00:11:44,584
I heard.
153
00:11:45,359 --> 00:11:47,125
That you're getting engaged.
154
00:11:50,660 --> 00:11:51,795
Thank you.
155
00:11:54,900 --> 00:11:56,334
Instead of thanking me,
156
00:11:57,200 --> 00:11:58,535
don't you have anything else to say?
157
00:12:00,940 --> 00:12:02,074
I'm sorry...
158
00:12:02,509 --> 00:12:04,074
for forcing you to do this.
159
00:12:13,520 --> 00:12:16,054
Instead of saying "thank you" or "I'm sorry",
160
00:12:17,619 --> 00:12:19,554
I'm asking you how you really feel.
161
00:12:24,099 --> 00:12:26,594
Like whether you feel happy or sad.
162
00:12:34,440 --> 00:12:36,434
If you tell me to stop, I will.
163
00:12:37,079 --> 00:12:38,304
I'll stop right away.
164
00:12:40,680 --> 00:12:42,944
I'm going to leave soon anyway.
165
00:12:43,780 --> 00:12:45,584
And you and Soo Ryeon...
166
00:12:46,050 --> 00:12:47,584
will have to stay.
167
00:12:47,959 --> 00:12:51,184
I don't want to cause trouble just to be happy for a short while.
168
00:13:01,129 --> 00:13:03,035
So this is how you hold yourself back.
169
00:13:05,410 --> 00:13:06,505
What?
170
00:13:07,070 --> 00:13:08,974
I'd better get going then.
171
00:13:09,310 --> 00:13:10,735
I have a lesson.
172
00:13:27,489 --> 00:13:29,999
Hee Tae. I already chose...
173
00:13:29,999 --> 00:13:32,194
the song we'll listen to today.
174
00:13:32,369 --> 00:13:34,329
I don't listen to music when I study.
175
00:13:34,329 --> 00:13:35,834
(1979 TBC's Songs of Youth)
176
00:13:35,839 --> 00:13:38,964
Come on. Music is what?
177
00:13:40,410 --> 00:13:42,505
Sit down. We have a lot of work to do.
178
00:13:43,780 --> 00:13:45,145
Come on.
179
00:13:45,349 --> 00:13:49,344
You said I was destined to be good at math.
180
00:13:49,619 --> 00:13:52,714
Why don't we enjoy some nice music...
181
00:13:53,320 --> 00:13:54,485
Gosh.
182
00:13:54,820 --> 00:13:56,115
"Enjoy?"
183
00:13:58,690 --> 00:14:01,324
Have you ever seen anyone enjoy doing push-ups?
184
00:14:01,530 --> 00:14:03,259
Math is like strengthening your muscles.
185
00:14:03,259 --> 00:14:05,030
There is no shortcut. Got it?
186
00:14:05,030 --> 00:14:07,824
The results depend on how much effort you put in.
187
00:14:09,969 --> 00:14:12,405
- Show me your homework then. - Yes, sir.
188
00:14:28,459 --> 00:14:29,759
(May 10, 6pm, Gwangju Park Hotel)
189
00:14:29,759 --> 00:14:30,885
This week?
190
00:14:31,060 --> 00:14:33,329
Gosh, isn't this a bit too soon?
191
00:14:33,329 --> 00:14:35,755
And why did you reserve such a fancy place?
192
00:14:35,999 --> 00:14:37,424
It's not even a wedding.
193
00:14:38,930 --> 00:14:41,735
Hey. Are you okay with this?
194
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
Anyhow, the decision has been made,
195
00:14:45,770 --> 00:14:47,964
so place an announcement in the local paper.
196
00:14:48,109 --> 00:14:50,405
And make some calls to our relatives in advance.
197
00:14:50,640 --> 00:14:53,005
- Go on then. - Okay.
198
00:15:01,006 --> 00:15:06,006
[VIU Ver] KBS E09 'Youth of May'
"Myeong Hee's Trip to Seoul"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
199
00:15:14,329 --> 00:15:17,895
(List of Contacts)
200
00:15:22,109 --> 00:15:23,304
You're coming home now?
201
00:15:26,150 --> 00:15:27,775
You surprised me.
202
00:15:44,200 --> 00:15:45,395
Are you testing me?
203
00:15:47,170 --> 00:15:48,564
I really quit.
204
00:15:53,609 --> 00:15:54,704
Lighter.
205
00:16:03,280 --> 00:16:04,375
Here.
206
00:16:04,920 --> 00:16:07,314
Where's the lighter I gave you last time?
207
00:16:08,959 --> 00:16:11,015
Oh, it must be here somewhere...
208
00:16:14,660 --> 00:16:17,424
This will work just as fine. Shall I light you up?
209
00:16:23,700 --> 00:16:26,204
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
210
00:16:28,579 --> 00:16:30,005
Music Cafe...
211
00:16:31,979 --> 00:16:33,545
I guess you have it in your blood too.
212
00:16:36,020 --> 00:16:37,674
You know how my mom was.
213
00:16:37,979 --> 00:16:39,184
I take after her, you know.
214
00:16:40,820 --> 00:16:42,714
That may not be true, seeing what you did today.
215
00:16:44,829 --> 00:16:47,554
I'm glad you decided to get engaged. Good job.
216
00:16:51,700 --> 00:16:52,795
It was nothing.
217
00:16:55,040 --> 00:16:56,194
Then...
218
00:16:58,040 --> 00:17:00,934
You can continue to see other women even after you get married.
219
00:17:06,249 --> 00:17:08,549
What I mean is, don't mess up a once-in-a-lifetime opportunity...
220
00:17:08,549 --> 00:17:11,344
just because of some petty emotions.
221
00:17:14,049 --> 00:17:15,414
Just like my mother?
222
00:17:24,400 --> 00:17:25,600
Good night, Father.
223
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
(Music Cafe Hee Hee Nak Rak)
224
00:17:26,600 --> 00:17:28,634
(Cheongja Cigarettes)
225
00:17:34,039 --> 00:17:35,134
(Kim Myeong Hee)
226
00:17:35,910 --> 00:17:37,235
(Kim Myeong Hee)
227
00:17:47,350 --> 00:17:48,515
(Ministry of Foreign Affairs, Jongno-gu, Seoul)
228
00:17:53,360 --> 00:17:54,995
What's taking her so long?
229
00:17:56,559 --> 00:17:58,894
Oh, gosh. You surprised me.
230
00:17:59,370 --> 00:18:00,894
- Hee Tae. - Hello.
231
00:18:00,969 --> 00:18:03,664
Why are you standing here? You should wait inside.
232
00:18:03,739 --> 00:18:05,370
Soo Ryeon's going to need some time.
233
00:18:05,370 --> 00:18:07,035
It's okay.
234
00:18:07,610 --> 00:18:08,680
Are you going somewhere?
235
00:18:08,680 --> 00:18:11,574
Oh, I'm going to Seoul today.
236
00:18:12,479 --> 00:18:16,019
Oh, I heard you're going shopping for wedding gifts and your outfits.
237
00:18:16,019 --> 00:18:17,144
Yes.
238
00:18:17,950 --> 00:18:20,144
I'm sending someone who'll take good care of you,
239
00:18:21,620 --> 00:18:23,715
so you don't have to worry.
240
00:18:25,090 --> 00:18:26,955
"Take good care of us?"
241
00:18:28,799 --> 00:18:30,594
Gosh, this is it.
242
00:18:32,870 --> 00:18:36,799
Take a look at this baby. How pretty.
243
00:18:36,799 --> 00:18:38,440
Gosh, Auntie.
244
00:18:38,440 --> 00:18:40,304
Did you excavate that from the ground or what?
245
00:18:40,870 --> 00:18:43,410
Can't we just choose something simple?
246
00:18:43,410 --> 00:18:44,779
That's nonsense.
247
00:18:44,779 --> 00:18:47,074
An engagement gift should be this fancy at least.
248
00:18:48,719 --> 00:18:50,819
Hee Tae? Take a look.
249
00:18:50,819 --> 00:18:52,515
What do you think?
250
00:18:55,890 --> 00:18:58,384
I think I saw that in an ancient tomb...
251
00:19:01,959 --> 00:19:04,160
I mean, she looks like someone from a royal family.
252
00:19:04,160 --> 00:19:06,695
Do you really think so? Good.
253
00:19:06,870 --> 00:19:08,064
Let's choose yours now.
254
00:19:09,200 --> 00:19:10,864
- What? - This bracelet.
255
00:19:11,140 --> 00:19:12,435
Oh, that's...
256
00:19:12,969 --> 00:19:14,564
What do you think?
257
00:19:16,340 --> 00:19:19,804
I feel like I've become Buddha...
258
00:19:20,450 --> 00:19:23,144
The thing is, my family is Christian.
259
00:19:23,950 --> 00:19:25,614
This is truly unbelievable.
260
00:19:26,890 --> 00:19:29,890
Even your picky tastes...
261
00:19:29,890 --> 00:19:33,425
are exactly alike. You know?
262
00:19:33,959 --> 00:19:37,295
Auntie. Why don't you go home now?
263
00:19:37,430 --> 00:19:39,830
We'll pick out some nice gifts on our own.
264
00:19:39,830 --> 00:19:42,340
Yes. You need to pick out your hanbok too.
265
00:19:42,340 --> 00:19:43,400
You must be busy.
266
00:19:43,400 --> 00:19:45,410
I don't need a new hanbok.
267
00:19:45,410 --> 00:19:48,005
I'm going to wear the one I already have.
268
00:19:48,680 --> 00:19:51,209
Goodness, that's not okay.
269
00:19:51,209 --> 00:19:53,610
Go and pick out a new one.
270
00:19:53,610 --> 00:19:55,880
You should. We already let the store know.
271
00:19:55,880 --> 00:19:57,045
Let's go.
272
00:19:58,319 --> 00:20:00,144
Then let me take a look at just one more.
273
00:20:00,749 --> 00:20:01,889
Excuse me.
274
00:20:01,890 --> 00:20:04,259
Can you show us the one with the rubies over there?
275
00:20:04,259 --> 00:20:05,384
Sure.
276
00:20:10,559 --> 00:20:13,029
- Auntie. Come on. - Hold on.
277
00:20:13,029 --> 00:20:15,765
This necklace would be perfect.
278
00:20:17,600 --> 00:20:19,910
What do you think? Doesn't it look nice?
279
00:20:19,910 --> 00:20:21,440
- It does. - Right?
280
00:20:21,440 --> 00:20:22,874
I'll get going now.
281
00:20:22,910 --> 00:20:25,009
- Is this true? - How could this be possible?
282
00:20:25,009 --> 00:20:26,910
- No way. - I'm sure it's true.
283
00:20:26,910 --> 00:20:28,445
Seriously?
284
00:20:29,420 --> 00:20:32,114
- Gosh. - Unbelievable.
285
00:20:33,319 --> 00:20:36,515
What's wrong? Did something happen again?
286
00:20:38,430 --> 00:20:42,594
(We urge the media to report facts!)
287
00:20:48,370 --> 00:20:51,594
(Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
288
00:20:51,670 --> 00:20:54,735
Soo Ryeon is getting engaged to Hee Tae?
289
00:20:55,140 --> 00:20:56,610
Hwang Ki Nam, the guy's father,
290
00:20:56,610 --> 00:20:59,344
is the Head of Anti-communist Investigation, right?
291
00:21:00,479 --> 00:21:02,019
I knew something was wrong...
292
00:21:02,019 --> 00:21:04,414
when the elusive Won Seok got arrested.
293
00:21:04,549 --> 00:21:06,590
Lee Soo Ryeon was a mole.
294
00:21:06,590 --> 00:21:08,314
Watch your mouth.
295
00:21:09,019 --> 00:21:10,985
That's a groundless accusation.
296
00:21:11,219 --> 00:21:14,785
Are you still defending Lee Soo Ryeon?
297
00:21:15,860 --> 00:21:17,195
Even after seeing this?
298
00:21:19,630 --> 00:21:23,039
You never liked Soo Ryeon anyway.
299
00:21:23,039 --> 00:21:24,039
What?
300
00:21:24,039 --> 00:21:26,505
Put your personal feelings aside.
301
00:21:26,969 --> 00:21:29,035
It looks like you're excited to have an excuse to hate her.
302
00:21:29,509 --> 00:21:31,340
No one is more excited than Lee Soo Ryeon right now.
303
00:21:31,340 --> 00:21:34,249
I just saw her picking out jewelry, looking all happy.
304
00:21:34,249 --> 00:21:36,745
Jewelry? Where?
305
00:21:36,920 --> 00:21:39,914
Gosh. I'm going to go over there and see for myself.
306
00:21:39,989 --> 00:21:41,789
- That sounds good. - We should do that.
307
00:21:41,789 --> 00:21:43,559
- Calm down, guys. - Let's go.
308
00:21:43,559 --> 00:21:46,354
What? 1 to 2 months?
309
00:21:46,890 --> 00:21:50,054
But I have to leave the country next month.
310
00:21:51,459 --> 00:21:52,969
You probably didn't know,
311
00:21:52,969 --> 00:21:55,735
but it's not so easy to get a passport.
312
00:21:55,769 --> 00:21:57,799
A waiting time of 1 to 2 months is just an average.
313
00:21:57,799 --> 00:21:59,935
It often takes even longer.
314
00:22:00,910 --> 00:22:04,435
Is there any way to speed up the process?
315
00:22:05,549 --> 00:22:08,175
Do you know anyone in the Ministry of Foreign Affairs?
316
00:22:11,150 --> 00:22:12,685
Then there's nothing you can do.
317
00:22:20,059 --> 00:22:21,285
Next.
318
00:22:22,360 --> 00:22:24,330
What if I fail to leave the country...
319
00:22:24,330 --> 00:22:26,695
because I can't get a passport after all the fuss?
320
00:22:27,600 --> 00:22:29,035
I'm such an idiot.
321
00:22:32,309 --> 00:22:34,435
- I'm sorry. - It's okay.
322
00:22:34,539 --> 00:22:35,675
Here.
323
00:22:35,940 --> 00:22:38,035
Wait. Myeong Hee.
324
00:22:38,709 --> 00:22:41,180
Hold on. Soo Chan?
325
00:22:41,180 --> 00:22:43,319
What are you doing here?
326
00:22:43,319 --> 00:22:45,319
I came to apply for a passport.
327
00:22:45,319 --> 00:22:47,289
What about you?
328
00:22:47,289 --> 00:22:49,420
I had something to do at the Medicines Agency...
329
00:22:49,420 --> 00:22:52,084
and thought I'd visit my friend who works here.
330
00:22:53,789 --> 00:22:56,330
You have a friend who works here?
331
00:22:56,330 --> 00:22:58,394
Yes, at the Ministry of Foreign Affairs.
332
00:23:01,299 --> 00:23:03,140
You can find men's suits here on the first floor...
333
00:23:03,140 --> 00:23:06,038
and women's dresses on the second floor.
334
00:23:06,039 --> 00:23:07,170
Feel free to look around...
335
00:23:07,170 --> 00:23:09,304
and let me know if you'd like to try something on.
336
00:23:09,410 --> 00:23:10,574
Okay.
337
00:23:22,559 --> 00:23:23,884
What are you doing?
338
00:23:24,890 --> 00:23:26,455
I'm looking at clothes.
339
00:23:27,330 --> 00:23:29,124
Go pick out a dress for yourself instead.
340
00:23:30,200 --> 00:23:31,425
Don't tell me...
341
00:23:32,029 --> 00:23:34,495
you think we're going to pick out clothes for each other.
342
00:23:35,170 --> 00:23:36,894
Well, fine.
343
00:23:37,469 --> 00:23:39,364
Go and ask Myeong Hee to persuade me again.
344
00:23:40,009 --> 00:23:42,209
Who knows if I'll go along with it again?
345
00:23:42,209 --> 00:23:43,604
Don't be ridiculous.
346
00:23:43,680 --> 00:23:45,104
Why would I want to do that with you?
347
00:23:48,309 --> 00:23:50,045
Then go on upstairs.
348
00:23:50,350 --> 00:23:51,945
You're a jerk.
349
00:23:54,789 --> 00:23:57,485
I'll come back tomorrow with my brother.
350
00:23:57,559 --> 00:23:58,854
Okay, sure.
351
00:24:12,739 --> 00:24:14,535
Congratulations on your engagement.
352
00:24:18,779 --> 00:24:21,675
Did you find any jewelry you like?
353
00:24:23,749 --> 00:24:26,945
So you joined hands with the dog of the military dictatorship?
354
00:24:28,090 --> 00:24:29,785
You, Lee Soo Ryeon,
355
00:24:30,660 --> 00:24:32,225
of all people?
356
00:24:37,130 --> 00:24:38,654
I don't know what to say.
357
00:24:39,299 --> 00:24:40,795
- But... - Forget it.
358
00:24:41,229 --> 00:24:43,965
Did you rat on Won Seok?
359
00:24:44,999 --> 00:24:46,969
I never did anything like that.
360
00:24:46,969 --> 00:24:49,175
Do you expect us to believe you?
361
00:24:49,479 --> 00:24:52,144
You were the only person who was in touch with him.
362
00:24:55,580 --> 00:24:57,045
There you are.
363
00:25:00,090 --> 00:25:02,590
I'm sorry to interrupt the people's court,
364
00:25:02,590 --> 00:25:04,519
but we have more to prepare before our engagement.
365
00:25:04,519 --> 00:25:05,685
Hey.
366
00:25:07,489 --> 00:25:08,999
Can I take her away?
367
00:25:08,999 --> 00:25:10,360
Who are you?
368
00:25:10,360 --> 00:25:12,930
Me? I'm her fiance...
369
00:25:12,930 --> 00:25:15,834
and the son of the Head of Anti-communist Investigation,
370
00:25:16,039 --> 00:25:19,404
the puppy of the military dictatorship.
371
00:25:22,140 --> 00:25:23,479
If you haven't found a job yet,
372
00:25:23,479 --> 00:25:25,334
why not consider the Defense Security Command?
373
00:25:25,410 --> 00:25:26,604
What?
374
00:25:27,110 --> 00:25:31,479
It's just that I think you're really cut out for it.
375
00:25:31,479 --> 00:25:34,519
You find a target, cook up a hypothesis,
376
00:25:34,519 --> 00:25:36,354
and pretend it's a fact.
377
00:25:36,989 --> 00:25:38,959
That's what my father does all the time.
378
00:25:38,959 --> 00:25:40,759
What did you just say, punk?
379
00:25:40,759 --> 00:25:44,160
There you go. I knew you'd grab me by the collar.
380
00:25:44,160 --> 00:25:45,370
Come here.
381
00:25:45,370 --> 00:25:47,795
What? What are you doing?
382
00:25:47,799 --> 00:25:49,864
Pretend we're friends.
383
00:25:49,900 --> 00:25:53,404
If it looks like we're fighting... You see the two cars over there?
384
00:25:56,039 --> 00:25:58,505
You guys might get arrested.
385
00:26:06,090 --> 00:26:08,814
Hey, let's go. Come on.
386
00:26:09,319 --> 00:26:10,884
What? You're leaving?
387
00:26:11,789 --> 00:26:13,255
Listen, fighters.
388
00:26:14,360 --> 00:26:16,824
Come over on the weekend if you have time.
389
00:26:16,900 --> 00:26:18,525
I'll prepare a really nice dinner!
390
00:26:28,539 --> 00:26:32,074
Are we really being watched?
391
00:26:34,610 --> 00:26:35,975
I don't know.
392
00:26:38,719 --> 00:26:40,049
They want you to pick out your dress today.
393
00:26:40,049 --> 00:26:41,314
The fitting takes time.
394
00:26:41,950 --> 00:26:43,255
Come on.
395
00:26:55,940 --> 00:26:59,140
What are the odds of us running into each other in Seoul?
396
00:26:59,140 --> 00:27:00,340
At the Ministry of Foreign Affairs at that?
397
00:27:00,340 --> 00:27:01,709
I know.
398
00:27:01,709 --> 00:27:02,940
Without your help,
399
00:27:02,940 --> 00:27:05,804
I would've had to forget about studying abroad.
400
00:27:05,910 --> 00:27:09,814
Is that so? Then I shouldn't have helped.
401
00:27:14,420 --> 00:27:17,019
Anyway, your passport will be ready soon.
402
00:27:17,019 --> 00:27:18,719
Just apply for your visa in time.
403
00:27:18,719 --> 00:27:20,725
I don't have any friends at the embassy.
404
00:27:20,890 --> 00:27:22,025
Okay.
405
00:27:22,630 --> 00:27:25,054
Squid, peanuts, and eggs!
406
00:27:25,930 --> 00:27:27,930
Myeong Hee, would you like something to eat?
407
00:27:27,930 --> 00:27:29,940
We won't arrive until well past lunchtime.
408
00:27:29,940 --> 00:27:31,894
Let me get you something.
409
00:27:32,209 --> 00:27:34,610
Hold on. Are you trying to humiliate me?
410
00:27:34,610 --> 00:27:36,580
Come on. Forget it.
411
00:27:36,580 --> 00:27:38,309
I mean it. It's my treat.
412
00:27:38,309 --> 00:27:40,609
Seriously. Don't do this.
413
00:27:40,610 --> 00:27:42,219
This isn't enough.
414
00:27:42,219 --> 00:27:43,850
Buy me something more expensive sometime.
415
00:27:43,850 --> 00:27:45,745
- Fine. - Here.
416
00:27:46,019 --> 00:27:48,144
- Excuse me. - Yes, sir?
417
00:27:50,789 --> 00:27:52,229
Can I get you something?
418
00:27:52,229 --> 00:27:55,255
Let me see. Some bread,
419
00:27:55,700 --> 00:27:58,795
butter cookies, soda...
420
00:27:59,229 --> 00:28:01,299
Here's your soda.
421
00:28:01,299 --> 00:28:04,134
- I'll take eggs too. - Sure.
422
00:28:04,870 --> 00:28:07,564
Squid, peanuts, and eggs!
423
00:28:18,319 --> 00:28:21,350
I shall peel an egg for Grandpa Myeong Hee.
424
00:28:21,350 --> 00:28:23,614
What? "Grandpa Myeong Hee"?
425
00:28:40,910 --> 00:28:42,205
Myeong Hee.
426
00:28:43,039 --> 00:28:44,205
Thank you.
427
00:28:46,279 --> 00:28:49,074
Squid, peanuts, and eggs!
428
00:29:14,639 --> 00:29:15,865
No.
429
00:29:17,970 --> 00:29:20,374
It says here that Y is a natural number.
430
00:29:20,709 --> 00:29:22,439
X is greater than 36,
431
00:29:22,439 --> 00:29:24,505
and Y is a natural number. So which quadrant is it?
432
00:29:29,520 --> 00:29:31,045
The first quadrant.
433
00:29:31,520 --> 00:29:33,715
Right, the first quadrant.
434
00:29:34,319 --> 00:29:35,584
- Here. - Hold on.
435
00:29:38,289 --> 00:29:40,024
Where is the third quadrant?
436
00:29:47,370 --> 00:29:48,969
Jin A, didn't you learn this in middle school?
437
00:29:48,969 --> 00:29:50,965
I don't know!
438
00:29:51,270 --> 00:29:52,968
My brain isn't functioning...
439
00:29:52,969 --> 00:29:54,975
as we've been doing this for three hours.
440
00:29:55,480 --> 00:29:56,804
Sit up.
441
00:29:57,650 --> 00:29:58,775
Come on.
442
00:30:02,079 --> 00:30:04,784
At this rate, you can't go to Seoul during your school break.
443
00:30:05,019 --> 00:30:06,855
You said you wanted to check out TBC.
444
00:30:07,760 --> 00:30:10,990
I should've just gone to Seoul with Myeong Hee.
445
00:30:10,990 --> 00:30:12,155
Seoul?
446
00:30:12,760 --> 00:30:13,930
What's she doing in Seoul?
447
00:30:13,930 --> 00:30:16,325
She went to the Capitol building to get her passport made.
448
00:30:17,370 --> 00:30:19,100
I should've tagged along...
449
00:30:19,100 --> 00:30:21,165
to see Gyeongbok Palace and check out Seoul.
450
00:30:21,900 --> 00:30:23,040
Are you going somewhere?
451
00:30:23,040 --> 00:30:26,105
Oh, I have to go to Seoul.
452
00:30:35,820 --> 00:30:38,215
How will you solve functions when you don't even know quadrants?
453
00:30:40,859 --> 00:30:41,954
Open your book.
454
00:30:49,760 --> 00:30:51,600
Thank you for the ride.
455
00:30:51,600 --> 00:30:53,799
You helped me out so much all day today.
456
00:30:53,799 --> 00:30:56,935
Come on. Your place is on my way home anyway.
457
00:30:58,169 --> 00:31:01,974
Thank you so much again. I'll be sure to return the favor.
458
00:31:02,539 --> 00:31:04,645
Get home safely.
459
00:31:04,779 --> 00:31:06,104
All right. Good night.
460
00:31:12,050 --> 00:31:13,344
Myeong Hee.
461
00:31:15,719 --> 00:31:17,555
If you have some time tomorrow,
462
00:31:17,930 --> 00:31:19,754
can you help me with something?
463
00:31:33,909 --> 00:31:36,775
Hee Tae, what are you doing here?
464
00:31:40,009 --> 00:31:41,275
Did you go to Seoul earlier?
465
00:31:44,920 --> 00:31:47,284
- Yes. - With Soo Chan?
466
00:31:49,020 --> 00:31:50,254
How did you know?
467
00:31:51,529 --> 00:31:53,925
You could've asked me to go with you.
468
00:31:55,330 --> 00:31:57,699
How could I do that knowing you're getting engaged?
469
00:31:57,699 --> 00:31:58,824
Why not?
470
00:31:59,629 --> 00:32:02,034
All you had to do was ask me, but you didn't.
471
00:32:02,370 --> 00:32:03,539
Look, this is...
472
00:32:03,539 --> 00:32:05,335
All you had to do was ask.
473
00:32:06,069 --> 00:32:07,979
You know that I'm waiting for you to say...
474
00:32:07,979 --> 00:32:09,974
Exactly. So how can I, knowing that?
475
00:32:14,580 --> 00:32:17,115
If we went to Seoul together, what about your engagement?
476
00:32:17,650 --> 00:32:20,354
What will you say to your family as well as to Soo Ryeon's?
477
00:32:21,390 --> 00:32:23,189
What do you expect me to do...
478
00:32:23,189 --> 00:32:24,830
when there's nothing I can do?
479
00:32:24,830 --> 00:32:26,685
Why do you say there's nothing you can do?
480
00:32:28,129 --> 00:32:29,594
Do they have something on you?
481
00:32:29,999 --> 00:32:31,224
Is someone threatening you?
482
00:32:32,300 --> 00:32:34,064
- Hee Tae. - No, right?
483
00:32:35,069 --> 00:32:37,504
You just don't want to be a bad person.
484
00:32:41,340 --> 00:32:43,275
Do you think I'm not afraid of anything?
485
00:32:44,379 --> 00:32:47,344
You probably think I don't even care what people think of me.
486
00:32:48,420 --> 00:32:50,275
I'm trying to hold back every single moment.
487
00:32:50,789 --> 00:32:52,015
Because it's you.
488
00:32:52,789 --> 00:32:54,715
Because I believed you felt the same way about me.
489
00:32:58,360 --> 00:33:00,055
We only have a month.
490
00:33:02,159 --> 00:33:04,895
I don't even want to let a day pass by like this.
491
00:33:10,040 --> 00:33:11,934
I thought you were holding back too.
492
00:33:13,470 --> 00:33:14,775
But I guess you're...
493
00:33:16,310 --> 00:33:17,945
I guess you're okay.
494
00:33:20,180 --> 00:33:22,344
I'm done writing letters to someone who won't write me back.
495
00:34:41,560 --> 00:34:43,895
Sorry. Did I wake you up?
496
00:34:44,699 --> 00:34:46,895
What brings you by so late?
497
00:34:47,399 --> 00:34:49,434
Well, here.
498
00:34:50,540 --> 00:34:52,434
Can you give this to Soo Ryeon?
499
00:34:56,180 --> 00:34:57,344
What is this?
500
00:34:57,509 --> 00:34:59,505
You can give it to her yourself.
501
00:34:59,579 --> 00:35:02,575
Well, I'm not invited to her engagement ceremony.
502
00:35:03,649 --> 00:35:04,945
Plus...
503
00:35:06,189 --> 00:35:08,184
She won't want to see me because it'll be awkward.
504
00:35:13,490 --> 00:35:15,160
(Declaration for Democracy)
505
00:35:15,160 --> 00:35:16,724
Soo Ryeon wrote it.
506
00:35:17,370 --> 00:35:19,265
She worked so hard on it,
507
00:35:19,399 --> 00:35:20,934
so she should see how it turned out.
508
00:35:21,800 --> 00:35:22,965
Make sure she gets it.
509
00:36:06,610 --> 00:36:07,744
Hey.
510
00:36:14,120 --> 00:36:16,315
So? What can I help you with today?
511
00:36:16,620 --> 00:36:19,025
I need to borrow your fine taste. Let's go.
512
00:36:19,430 --> 00:36:20,724
We have many places to check out.
513
00:36:22,829 --> 00:36:24,670
What about this? This will go with everything.
514
00:36:24,670 --> 00:36:26,224
Myeong Hee, Myeong Hee.
515
00:36:26,829 --> 00:36:28,565
What's your shoe size?
516
00:36:28,699 --> 00:36:31,240
230mm. Why do you ask?
517
00:36:31,240 --> 00:36:33,405
Oh, these happen to be 230mm.
518
00:36:35,939 --> 00:36:38,249
Here. Try them on.
519
00:36:38,249 --> 00:36:40,949
Why should I? We're here to buy your shoes.
520
00:36:40,949 --> 00:36:42,775
Well, this is just...
521
00:36:42,780 --> 00:36:44,784
Just try them on.
522
00:36:45,149 --> 00:36:46,344
Come on.
523
00:36:49,290 --> 00:36:50,585
Here.
524
00:37:02,740 --> 00:37:03,835
How pretty.
525
00:37:09,939 --> 00:37:11,505
Myeong Hee, Myeong Hee.
526
00:37:12,850 --> 00:37:16,015
This one. This too.
527
00:37:16,680 --> 00:37:19,149
And this one too. Go try them on.
528
00:37:19,149 --> 00:37:21,490
Why do you keep doing this? Pick out things for yourself.
529
00:37:21,490 --> 00:37:24,955
Goodness. Just go try them on.
530
00:37:25,589 --> 00:37:27,525
Go on. We don't have time.
531
00:37:28,660 --> 00:37:30,099
Hurry. Go.
532
00:37:30,099 --> 00:37:31,794
- I'm really okay... - Go on!
533
00:37:48,079 --> 00:37:50,520
- Watch out. - My gosh!
534
00:37:50,520 --> 00:37:52,714
Oh, no!
535
00:37:53,420 --> 00:37:54,989
What's going on?
536
00:37:54,989 --> 00:37:57,959
- Goodness. - My gosh.
537
00:37:57,959 --> 00:37:59,760
(Watch Repair)
538
00:37:59,760 --> 00:38:01,300
My goodness.
539
00:38:01,300 --> 00:38:03,430
Those punks.
540
00:38:03,430 --> 00:38:05,369
Are you all right?
541
00:38:05,369 --> 00:38:07,130
- Gosh. - Yes, I'm okay.
542
00:38:07,130 --> 00:38:08,265
Goodness.
543
00:38:09,969 --> 00:38:12,040
What's going on though?
544
00:38:12,040 --> 00:38:13,704
Obviously,
545
00:38:13,869 --> 00:38:16,534
they're trying to catch the kids who protested.
546
00:38:16,609 --> 00:38:18,074
What a mess.
547
00:38:18,880 --> 00:38:20,680
Goodness.
548
00:38:20,680 --> 00:38:24,284
I see your daughter is having a lot of fun lately.
549
00:38:24,420 --> 00:38:26,314
Keep a good eye on your daughter.
550
00:38:26,619 --> 00:38:28,385
She's not a kid anymore.
551
00:38:35,099 --> 00:38:36,958
I thought we came to pick out your clothes,
552
00:38:36,959 --> 00:38:38,265
but these are all for me.
553
00:38:38,800 --> 00:38:40,099
You're making me uncomfortable.
554
00:38:40,099 --> 00:38:41,900
Just consider it as a gift for your help.
555
00:38:41,900 --> 00:38:43,564
I'm choosing mine now.
556
00:38:43,739 --> 00:38:45,640
I came to return a favor,
557
00:38:45,640 --> 00:38:47,775
but I'm receiving more in return.
558
00:38:48,280 --> 00:38:51,304
Come on, it's just a dress. There's no need to say that.
559
00:38:51,910 --> 00:38:56,044
Myeong Hee, you're like a sister to Soo Ryeon.
560
00:38:56,250 --> 00:38:57,420
It's natural for siblings to receive gifts...
561
00:38:57,420 --> 00:38:59,784
when their sister or brother gets engaged.
562
00:39:02,260 --> 00:39:03,554
How does this look?
563
00:39:05,060 --> 00:39:07,155
It looks like a suit for a groom.
564
00:39:12,430 --> 00:39:15,135
What about this? This will look good on you.
565
00:39:16,339 --> 00:39:18,334
I like it. It's nice and neat.
566
00:39:18,770 --> 00:39:21,040
Ma'am, can I try this on?
567
00:39:21,040 --> 00:39:23,574
Oh, there's someone in the dressing room right now.
568
00:39:24,079 --> 00:39:26,174
- Can you wait for a second? - Sure.
569
00:39:46,300 --> 00:39:47,934
Hey, future brother-in-law!
570
00:39:48,739 --> 00:39:50,040
Hello, Soo Chan.
571
00:39:50,040 --> 00:39:52,005
Did you come to get your suit fitted?
572
00:39:52,670 --> 00:39:55,310
Gosh, what a great choice.
573
00:39:55,310 --> 00:39:57,574
You look like a prince.
574
00:40:00,380 --> 00:40:01,579
Are you going to try that on?
575
00:40:01,579 --> 00:40:04,414
Yes. I'll go try this on.
576
00:40:04,589 --> 00:40:05,714
Okay.
577
00:40:30,750 --> 00:40:32,544
Hey, look at this.
578
00:40:34,219 --> 00:40:36,845
It's so tight that I can't even breathe...
579
00:40:42,619 --> 00:40:43,985
Myeong Hee.
580
00:40:44,790 --> 00:40:46,824
What are you doing here?
581
00:40:47,229 --> 00:40:51,424
Oh, Soo Chan asked me to help him pick out a suit.
582
00:40:53,099 --> 00:40:55,369
Gosh, that looks perfect on you.
583
00:40:55,369 --> 00:40:57,905
I wonder what the groom thinks about it.
584
00:41:04,750 --> 00:41:06,145
It looks nice.
585
00:41:06,849 --> 00:41:08,775
It's as if it were her own dress.
586
00:41:11,150 --> 00:41:13,145
I told you it would look good.
587
00:41:22,760 --> 00:41:24,194
Soo Ryeon!
588
00:41:26,530 --> 00:41:29,135
I never imagined seeing you in a dress.
589
00:41:30,339 --> 00:41:33,069
Goodness, you both look amazing.
590
00:41:33,069 --> 00:41:34,635
The perfect bride and groom.
591
00:41:35,010 --> 00:41:37,849
Oh, my. You're both tall too.
592
00:41:37,849 --> 00:41:40,209
You look like foreign actors.
593
00:41:40,209 --> 00:41:41,444
Don't you think?
594
00:41:44,390 --> 00:41:47,184
Yes, they do.
595
00:41:47,219 --> 00:41:48,414
Hee Tae.
596
00:41:49,189 --> 00:41:50,855
You look like you could be an actor.
597
00:41:50,959 --> 00:41:52,554
No way.
598
00:41:53,290 --> 00:41:55,099
You look great too.
599
00:41:55,099 --> 00:41:58,395
Oh, this? Myeong Hee chose this for me.
600
00:42:06,839 --> 00:42:09,709
By the way, where are you two headed?
601
00:42:09,709 --> 00:42:11,079
I'll give you a ride.
602
00:42:11,079 --> 00:42:12,979
It's okay. We can take a cab.
603
00:42:12,979 --> 00:42:14,714
We need to drop by a few places.
604
00:42:15,020 --> 00:42:16,880
- Hey, Soo Ryeon. - You do? I can give you a lift.
605
00:42:16,880 --> 00:42:18,719
Do you have time later?
606
00:42:18,719 --> 00:42:20,689
- It's okay. - Today?
607
00:42:20,689 --> 00:42:23,954
Yes. I have something to give you.
608
00:42:26,030 --> 00:42:28,554
I'm a bit busy today.
609
00:42:29,099 --> 00:42:30,324
Myeong Hee.
610
00:42:30,969 --> 00:42:33,725
Can we talk after the engagement ceremony?
611
00:42:35,939 --> 00:42:37,194
Soo Ryeon.
612
00:42:47,050 --> 00:42:48,444
Okay then.
613
00:42:54,660 --> 00:42:57,459
We'll be off then. Drive safely.
614
00:42:57,459 --> 00:42:59,385
Okay. I'll see you guys later.
615
00:43:53,180 --> 00:43:55,674
Why is it pouring so suddenly? My goodness.
616
00:43:59,790 --> 00:44:01,355
Is anyone home?
617
00:44:02,390 --> 00:44:03,885
Who is it?
618
00:44:06,060 --> 00:44:07,355
Hello.
619
00:44:07,729 --> 00:44:11,365
Is Myeong Hee here by any chance?
620
00:44:12,199 --> 00:44:15,135
May I ask who you are?
621
00:45:41,760 --> 00:45:43,684
What are you doing here?
622
00:45:47,660 --> 00:45:50,595
I'm asking what you're doing here.
623
00:45:51,599 --> 00:45:54,225
Do you still do this kind of stuff?
624
00:45:56,770 --> 00:45:58,469
Give it to me. It's not what you think.
625
00:45:58,470 --> 00:46:00,204
Give it to me!
626
00:46:00,310 --> 00:46:01,734
What are you...
627
00:46:04,849 --> 00:46:06,510
You still haven't come to your senses...
628
00:46:06,510 --> 00:46:08,545
even after what happened?
629
00:46:11,819 --> 00:46:13,545
Why do you care?
630
00:46:14,659 --> 00:46:16,290
Why do you care if I protest...
631
00:46:16,290 --> 00:46:17,960
or set myself on fire?
632
00:46:17,960 --> 00:46:19,355
Kim Myeong Hee!
633
00:46:21,129 --> 00:46:23,494
I'm living just the way you want.
634
00:46:30,495 --> 00:46:35,495
[VIU Ver] KBS E10 'Youth of May'
"The Engagement Ceremony"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
635
00:46:43,780 --> 00:46:45,345
Father.
636
00:46:46,119 --> 00:46:47,990
Father, something's wrong with this place.
637
00:46:47,990 --> 00:46:50,659
All the others were released. Why am I...
638
00:46:50,659 --> 00:46:51,855
No matter what,
639
00:46:52,829 --> 00:46:54,260
just say "yes".
640
00:46:54,260 --> 00:46:56,329
Father, I really didn't do anything wrong.
641
00:46:56,329 --> 00:46:58,095
How can I take the blame for something I didn't do?
642
00:47:00,000 --> 00:47:01,835
Just say yes to everything.
643
00:47:03,099 --> 00:47:05,264
Say that everything is your fault.
644
00:47:06,540 --> 00:47:07,905
Father.
645
00:47:08,240 --> 00:47:09,734
They've agreed to punish you...
646
00:47:09,879 --> 00:47:12,545
by making you drop out of school.
647
00:47:15,079 --> 00:47:17,414
So live gratefully from now on...
648
00:47:23,560 --> 00:47:25,984
Don't even breathe too loudly.
649
00:47:27,030 --> 00:47:28,595
Live quietly.
650
00:47:34,369 --> 00:47:35,764
Father.
651
00:47:36,599 --> 00:47:38,305
Just like you wanted,
652
00:47:39,139 --> 00:47:41,934
I'm living quietly, saying yes to everything.
653
00:47:42,710 --> 00:47:45,204
I gave up everything in my life.
654
00:47:46,909 --> 00:47:49,744
What more do you want me to do?
655
00:47:50,679 --> 00:47:54,085
What more do you want from me?
656
00:49:14,200 --> 00:49:16,569
By the way, how is an engagement ceremony...
657
00:49:16,569 --> 00:49:18,704
different from a wedding?
658
00:49:19,169 --> 00:49:21,065
Don't they just...
659
00:49:21,069 --> 00:49:23,075
promise to get married at an engagement ceremony?
660
00:49:23,839 --> 00:49:26,805
I thought that's what you do at a wedding.
661
00:49:27,310 --> 00:49:29,444
I think an engagement ceremony is like a preview of a wedding.
662
00:49:29,720 --> 00:49:32,444
Anyway, only rich people seem to do it.
663
00:49:32,750 --> 00:49:33,914
Right?
664
00:49:36,119 --> 00:49:38,555
Whatever. Just go back to sleep.
665
00:49:39,530 --> 00:49:42,895
Hey. Can you bring back some good food for us?
666
00:49:43,300 --> 00:49:45,365
Yes, you should.
667
00:49:45,629 --> 00:49:47,530
What? Are you out of your minds?
668
00:49:47,530 --> 00:49:49,464
How can I possibly bring back food from the ceremony?
669
00:49:50,669 --> 00:49:51,805
Hold on.
670
00:49:56,639 --> 00:49:59,045
At least bring back some rice cakes in this bag.
671
00:49:59,250 --> 00:50:01,914
Are you beggars? Don't be ridiculous.
672
00:50:02,419 --> 00:50:03,514
Get him!
673
00:50:05,149 --> 00:50:08,319
- Stop it! - Are you going to do it or not?
674
00:50:08,319 --> 00:50:09,419
- Bring back some food! - Get off me!
675
00:50:09,419 --> 00:50:11,220
Are you going to do it?
676
00:50:11,220 --> 00:50:13,385
- Promise that you will! - Answer!
677
00:50:22,440 --> 00:50:23,895
Are you okay?
678
00:50:25,510 --> 00:50:26,940
You have a fever.
679
00:50:26,940 --> 00:50:28,335
You should've taken the afternoon off.
680
00:50:28,609 --> 00:50:29,734
I'm fine.
681
00:50:30,540 --> 00:50:32,145
I'm getting off work soon anyway.
682
00:50:44,889 --> 00:50:46,085
Thanks.
683
00:51:07,950 --> 00:51:10,050
(From Assemblyman Han Seok Joong)
684
00:51:10,050 --> 00:51:12,220
(Congratulations on Your Engagement, Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon)
685
00:51:12,220 --> 00:51:13,514
This way, please.
686
00:51:13,919 --> 00:51:14,919
(From President Yoon Soon Young of Gyeongju Gas)
687
00:51:14,919 --> 00:51:17,785
Make way please. This way, sir.
688
00:51:18,790 --> 00:51:19,885
Hello.
689
00:51:22,030 --> 00:51:23,924
Congratulations.
690
00:51:24,230 --> 00:51:25,500
Couldn't your wife make it?
691
00:51:25,500 --> 00:51:27,629
- She's helping out at the church. - I see.
692
00:51:27,629 --> 00:51:28,795
Please.
693
00:51:31,569 --> 00:51:33,305
Thank you.
694
00:51:51,490 --> 00:51:52,924
There you are.
695
00:51:55,030 --> 00:51:56,125
Myeong Hee.
696
00:51:58,700 --> 00:52:01,865
Come on. Don't cry.
697
00:52:02,200 --> 00:52:03,635
You'll ruin your makeup.
698
00:52:08,210 --> 00:52:09,375
By the way...
699
00:52:11,950 --> 00:52:13,075
Here.
700
00:52:22,060 --> 00:52:23,155
I'm sorry.
701
00:52:23,589 --> 00:52:27,125
I should've taken better care of it. It's all in pieces.
702
00:52:29,300 --> 00:52:30,454
This is...
703
00:52:31,329 --> 00:52:32,994
It's from Hye Gun.
704
00:52:33,470 --> 00:52:35,734
He said you should see the result of your hard work.
705
00:52:48,619 --> 00:52:51,274
The ceremony is starting soon. Please get ready.
706
00:52:52,250 --> 00:52:53,845
See you out there.
707
00:53:10,639 --> 00:53:12,835
It's starting!
708
00:53:31,790 --> 00:53:35,295
The engagement ceremony...
709
00:53:35,500 --> 00:53:39,194
of Hwang Hee Tae and Lee Soo Ryeon will begin shortly.
710
00:53:39,800 --> 00:53:43,365
Please be seated.
711
00:53:43,399 --> 00:53:45,535
Myeong Hee, sit here.
712
00:53:47,970 --> 00:53:49,674
We're honored...
713
00:53:50,010 --> 00:53:51,609
to have you all as our guests...
714
00:53:51,609 --> 00:53:54,305
on this happy day.
715
00:53:54,750 --> 00:53:57,678
We will now begin the engagement ceremony...
716
00:53:57,679 --> 00:53:59,085
of Mr. Hwang Ki Nam's eldest son, Hwang Hee Tae,
717
00:53:59,149 --> 00:54:02,260
and Mr. Lee Chang Geun's eldest daughter,
718
00:54:02,260 --> 00:54:04,414
Lee Soo Ryeon.
719
00:54:09,929 --> 00:54:11,024
First,
720
00:54:11,530 --> 00:54:13,694
the parents of the couple will thank the guests.
721
00:54:13,869 --> 00:54:15,595
Please give them a big hand.
722
00:54:22,909 --> 00:54:24,075
Auntie.
723
00:54:24,339 --> 00:54:25,575
Why are you...
724
00:54:32,220 --> 00:54:33,349
(Congratulations)
725
00:54:33,349 --> 00:54:34,585
Thank you all for coming.
726
00:54:41,899 --> 00:54:43,055
Now,
727
00:54:43,530 --> 00:54:46,694
- it's time to welcome the couple. - What was that?
728
00:54:47,530 --> 00:54:49,764
Please give a warm round of applause...
729
00:54:49,869 --> 00:54:52,704
for the soon-to-be bride and groom!
730
00:55:31,510 --> 00:55:34,274
You want me to get engaged to Lee Soo Ryeon?
731
00:55:37,020 --> 00:55:38,145
Yes.
732
00:55:39,119 --> 00:55:40,545
Are you sure you'll be okay...
733
00:55:41,589 --> 00:55:43,385
if I get engaged?
734
00:55:46,560 --> 00:55:47,655
Yes.
735
00:56:20,929 --> 00:56:22,694
Now, the soon-to-be bride and groom...
736
00:56:23,099 --> 00:56:27,595
will bow to the guests to show their gratitude.
737
00:56:43,149 --> 00:56:45,385
Sir, my son would like to thank you.
738
00:56:46,950 --> 00:56:49,355
- Congratulations. - Thank you very much.
739
00:56:49,659 --> 00:56:50,914
She's the daughter of Changhwa Industrial.
740
00:56:51,929 --> 00:56:53,629
- I see. - Enjoy your meal, sir.
741
00:56:53,629 --> 00:56:54,754
Come this way.
742
00:56:56,260 --> 00:56:57,555
Hello.
743
00:56:58,470 --> 00:56:59,764
Thank you for coming.
744
00:57:00,129 --> 00:57:01,899
Do you like the food?
745
00:57:01,899 --> 00:57:04,264
I love it. You should thank him.
746
00:57:10,409 --> 00:57:13,444
I must be distracting you from your meal.
747
00:57:13,510 --> 00:57:14,909
I shouldn't have made you sit next to me.
748
00:57:14,909 --> 00:57:16,075
Don't...
749
00:57:16,720 --> 00:57:17,780
Don't worry.
750
00:57:17,780 --> 00:57:19,319
Do you want some more water?
751
00:57:19,319 --> 00:57:21,954
- Excuse... - It's fine. I'll get it myself.
752
00:57:22,359 --> 00:57:23,514
Go and talk to your guests.
753
00:57:35,970 --> 00:57:38,264
Gosh, why am I doing this?
754
00:57:51,119 --> 00:57:52,345
I'm sorry.
755
00:57:54,520 --> 00:57:57,184
No. I shouldn't have popped up from behind.
756
00:57:57,960 --> 00:57:59,085
Don't worry.
757
00:57:59,629 --> 00:58:00,984
It's really fine.
758
00:58:01,329 --> 00:58:02,454
Go and eat some more.
759
00:58:19,450 --> 00:58:22,045
My, the groom is so good-looking.
760
00:58:22,250 --> 00:58:24,220
She wouldn't need any wedding gifts!
761
00:58:24,220 --> 00:58:25,690
I know.
762
00:58:25,690 --> 00:58:28,560
Soo Ryeon is such a lucky girl.
763
00:58:28,560 --> 00:58:30,589
He's handsome, and he's a doctor on top of that.
764
00:58:30,589 --> 00:58:34,560
It's a mystery that he didn't get snatched up sooner, you know?
765
00:58:34,560 --> 00:58:36,254
- It is a mystery indeed. - Right?
766
00:58:38,300 --> 00:58:41,230
- He's so good-looking. - Come on. Hurry.
767
00:58:41,230 --> 00:58:42,795
Oh, dear.
768
00:58:44,169 --> 00:58:47,710
- What a fine young man. - I know. He's very handsome.
769
00:58:47,710 --> 00:58:49,234
He really is.
770
00:59:46,300 --> 00:59:48,694
Even the grasshoppers aren't helping me today.
771
00:59:52,839 --> 00:59:56,905
I look forward to May every year.
772
00:59:58,480 --> 01:00:01,674
On a May night, even if you sing badly,
773
01:00:02,649 --> 01:00:04,645
the grasshoppers help you out.
774
01:00:04,919 --> 01:00:06,389
The grasshoppers?
775
01:00:06,389 --> 01:00:08,315
Whenever I think of you, Myeong Hee,
776
01:00:08,790 --> 01:00:10,684
I can't help but sing.
777
01:00:12,990 --> 01:00:14,355
Myeong Hee.
778
01:00:15,260 --> 01:00:19,264
Do you want to go out with me just until the end of May?
779
01:00:49,060 --> 01:00:50,694
Are you okay?
780
01:00:53,569 --> 01:00:54,825
No.
781
01:00:57,369 --> 01:00:58,934
I'm not okay.
782
01:01:02,940 --> 01:01:05,234
I don't want this May...
783
01:01:07,409 --> 01:01:08,914
to pass by without you.
784
01:03:05,829 --> 01:03:08,595
(Youth of May)
785
01:03:22,150 --> 01:03:24,719
Do you think you can beat me now that you're grown up?
786
01:03:24,719 --> 01:03:26,190
What would you have done if your family had seen it?
787
01:03:26,190 --> 01:03:27,389
Why are you so angry?
788
01:03:27,389 --> 01:03:29,460
You can't say that when you ran away from your engagement ceremony.
789
01:03:29,460 --> 01:03:32,290
Why did he drink so much?
790
01:03:32,290 --> 01:03:33,389
I'm off today and tomorrow.
791
01:03:33,389 --> 01:03:34,590
Then let's hang out the whole time.
792
01:03:34,590 --> 01:03:36,130
What a coincidence.
793
01:03:36,130 --> 01:03:39,000
I can't believe Hee Tae's brother is your roommate, Myeong Soo.
794
01:03:39,000 --> 01:03:40,464
What is your relationship?
795
01:03:40,500 --> 01:03:41,699
Joint management?
796
01:03:41,699 --> 01:03:43,369
It's so the investors can put their worries to rest.
797
01:03:43,369 --> 01:03:44,639
Call off the engagement.
798
01:03:44,639 --> 01:03:47,265
Hwang Hee Tae is seeing someone.
55436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.