All language subtitles for Who.Killed.Sara.S02E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:06,836 I missed you. 2 00:00:07,924 --> 00:00:10,014 Get a room already! 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,053 What's up? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,308 -Let's go! -Come on. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,684 -Sara. -Take this. 6 00:00:17,767 --> 00:00:18,807 Marifer's calling. 7 00:00:20,520 --> 00:00:21,440 -Hello? -Sara. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,896 -I need you. -What's wrong? 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,492 Can you come over, please? 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,163 I'm going to Valle. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,568 With Rodolfo? 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,987 I'm not gonna go alone. He's my boyfriend. 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,156 Álex is going too. 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,411 I've never asked for your help. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,617 Is Marifer okay? 16 00:00:41,124 --> 00:00:41,964 Sure. 17 00:00:43,126 --> 00:00:43,996 I promise, 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,165 I'll drop by as soon as I come back. 19 00:00:46,254 --> 00:00:47,094 You know what? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,126 Fuck you! 21 00:00:49,215 --> 00:00:52,505 Fuck you, and I hope your best friend doesn't abandon you 22 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 to go fuck some rich boy! 23 00:01:03,730 --> 00:01:05,520 I want my mom back. 24 00:01:06,566 --> 00:01:09,356 Why did she leave? Was it something I did? 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,648 No, Clara. 26 00:01:12,405 --> 00:01:13,565 She had to leave. 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,447 We're lucky the Lazcanos are-- 28 00:01:16,534 --> 00:01:18,704 The Lazcanos aren't our family. 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,174 I'm your family, your older sister. 30 00:01:22,665 --> 00:01:24,075 Now we can go. 31 00:01:25,126 --> 00:01:26,706 Aren't you gonna say goodbye? 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,639 I love you with all my heart. 33 00:01:35,553 --> 00:01:38,313 Is that why you lied to me about my father all my life? 34 00:01:38,389 --> 00:01:39,429 Goddamn liar. 35 00:01:40,266 --> 00:01:41,176 Not here. 36 00:01:45,939 --> 00:01:46,899 Goodbye, Mom. 37 00:01:48,024 --> 00:01:50,284 -Goodbye. -Hi, honey. 38 00:01:52,737 --> 00:01:54,737 -Hi. -How are you doing? 39 00:01:55,907 --> 00:01:56,737 Hi. 40 00:01:57,408 --> 00:01:59,158 Watch over her, Álex. I beg you. 41 00:01:59,828 --> 00:02:01,618 Whatever you do, don't leave her alone. 42 00:02:02,622 --> 00:02:03,462 Take care. 43 00:02:08,253 --> 00:02:09,173 Ready? 44 00:02:15,260 --> 00:02:17,970 Come on! You're so slow, dude. 45 00:02:18,054 --> 00:02:19,434 No! 46 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 -Come on! -Don't hit me. 47 00:02:21,474 --> 00:02:22,434 Come on! 48 00:02:22,517 --> 00:02:26,147 -I told you two weeks ago. -It was three. 49 00:02:26,229 --> 00:02:28,569 Why did you talk to my dad? 50 00:02:28,648 --> 00:02:30,688 I need to go out, Clara. 51 00:02:30,775 --> 00:02:31,935 Where are you going? 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,323 I need to do something important. 53 00:02:35,196 --> 00:02:37,196 Promise me you won't leave the house. 54 00:02:38,116 --> 00:02:39,616 -Okay. -Will you listen? 55 00:02:39,701 --> 00:02:40,951 You owe me money. 56 00:02:41,035 --> 00:02:43,655 This isn't a favor. You owe me money. 57 00:02:43,746 --> 00:02:45,036 You gotta pay me. 58 00:02:57,510 --> 00:03:00,510 -Mom! -Help! 59 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 60 00:03:17,155 --> 00:03:18,315 Mr. Guzmán? 61 00:03:22,035 --> 00:03:24,035 Name, date, time, and signature. 62 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 Just one more signature to go. 63 00:03:30,835 --> 00:03:33,205 We don't usually miss an ex-con. 64 00:03:38,927 --> 00:03:39,757 Thanks a lot. 65 00:03:41,012 --> 00:03:42,812 -Good day. -Good day. 66 00:03:49,854 --> 00:03:52,824 I've got one more week before I'm out of time. 67 00:03:54,484 --> 00:03:58,364 I can't believe six months went by and I know nothing about the corpse. 68 00:03:59,280 --> 00:04:01,870 I worry about the prosecutor's silence. 69 00:04:02,784 --> 00:04:04,294 That's gotta be good news. 70 00:04:04,953 --> 00:04:07,753 I mean, they haven't found new evidence against me. 71 00:04:08,498 --> 00:04:11,628 No, they might have information they don't want to make public. 72 00:04:11,709 --> 00:04:12,539 Why? 73 00:04:13,253 --> 00:04:14,383 Because I'm an ex-con? 74 00:04:14,462 --> 00:04:17,302 Because I killed that person and buried them in my yard? 75 00:04:17,382 --> 00:04:18,222 That's bullshit. 76 00:04:21,594 --> 00:04:23,104 They're gonna lock me up. 77 00:04:24,055 --> 00:04:26,135 I'll present another motion, 78 00:04:26,933 --> 00:04:29,773 and I'll try to extend this process as much as I can. 79 00:04:29,852 --> 00:04:32,812 No. We'll do things my way this time. 80 00:04:37,819 --> 00:04:40,199 Things have been difficult. 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,328 César disappeared six months ago. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,616 Elisa is in Europe. 83 00:04:49,580 --> 00:04:51,370 Rodolfo gave up on life. 84 00:04:54,460 --> 00:04:56,210 And José María lives in sin. 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,384 How does that make you feel? 86 00:05:00,216 --> 00:05:01,176 Awful. 87 00:05:03,636 --> 00:05:05,426 But I know what I'm going to do. 88 00:05:09,183 --> 00:05:10,983 I'll be a mother again. 89 00:05:12,645 --> 00:05:14,975 That's why I took her home. 90 00:05:17,317 --> 00:05:18,357 Took whom home? 91 00:05:18,443 --> 00:05:21,033 The woman that's carrying my son in her womb. 92 00:05:23,406 --> 00:05:26,526 Sofía made too many mistakes, and Rodolfo abandoned her for it. 93 00:05:29,495 --> 00:05:30,745 It's my duty to help her. 94 00:05:33,124 --> 00:05:34,464 That child is not yours. 95 00:05:36,127 --> 00:05:38,547 I will save it. 96 00:05:39,839 --> 00:05:41,839 I did it before with Elroy. 97 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 Being a mother is what I do best. 98 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Don't you think I've waited enough? 99 00:06:00,693 --> 00:06:02,073 It's been six months. 100 00:06:02,945 --> 00:06:06,065 Tomorrow? Tomorrow isn't good for me. 101 00:06:09,202 --> 00:06:12,002 All right. Tonight. 102 00:06:17,293 --> 00:06:19,843 Hernández, laundry duty. 103 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Come on! 104 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 We need to talk. 105 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Not yet, Álex. 106 00:07:12,181 --> 00:07:15,141 -Come on, let's go! Walk! -All right! 107 00:07:15,226 --> 00:07:17,396 Quickly. No complaining. 108 00:07:18,104 --> 00:07:20,364 -You're being slow. -Hurry up! 109 00:07:20,440 --> 00:07:21,270 Goodbye. 110 00:07:22,108 --> 00:07:22,938 Let's go! 111 00:07:25,862 --> 00:07:26,952 Let's go. 112 00:07:27,822 --> 00:07:28,782 Let's go! 113 00:08:19,415 --> 00:08:22,875 We took very different and very distant paths. 114 00:08:24,045 --> 00:08:25,915 What happened between us 115 00:08:26,797 --> 00:08:27,627 was a mistake. 116 00:08:27,715 --> 00:08:28,545 My mistake. 117 00:09:25,690 --> 00:09:26,860 EXIT 118 00:09:38,786 --> 00:09:39,656 This is my job. 119 00:09:47,461 --> 00:09:48,421 It's ready. 120 00:09:55,344 --> 00:09:56,514 Ready. 121 00:10:12,862 --> 00:10:16,322 LAUNDRY 122 00:10:30,379 --> 00:10:32,009 Fucking asshole. 123 00:10:33,883 --> 00:10:35,133 Oh fuck! 124 00:10:42,433 --> 00:10:44,193 -Son of a bitch! -What's your problem! 125 00:10:45,770 --> 00:10:48,980 Who the fuck are you? Diana the Huntress? 126 00:11:08,918 --> 00:11:10,128 Son of a bitch! 127 00:11:18,928 --> 00:11:19,798 Nicandro. 128 00:11:21,972 --> 00:11:23,682 We need to talk, kid. 129 00:11:26,143 --> 00:11:26,983 Is Álex home? 130 00:11:28,354 --> 00:11:29,274 No. 131 00:11:40,658 --> 00:11:41,988 Did you scratch my car? 132 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 What happened to it? 133 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Someone screwed up the paint job. It was you. 134 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 No. 135 00:11:57,675 --> 00:11:59,925 Why are you following me? What do you want? 136 00:12:01,137 --> 00:12:02,757 I want to help you sell drugs. 137 00:12:04,724 --> 00:12:06,524 But… You? 138 00:12:07,476 --> 00:12:10,056 -Does Álex know? Did you tell him? -He doesn't know. 139 00:12:11,397 --> 00:12:12,227 Look. 140 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 I could get you better prices. 141 00:12:15,443 --> 00:12:18,033 Besides, nobody would suspect me. 142 00:12:19,530 --> 00:12:22,030 I'm Álex's little sister. 143 00:12:22,116 --> 00:12:25,536 The nicest guy in the universe. 144 00:12:27,413 --> 00:12:29,753 Everyone thinks I'm just like him. 145 00:12:30,875 --> 00:12:33,495 So, I don't know. 146 00:12:34,587 --> 00:12:35,547 What do you think? 147 00:12:36,964 --> 00:12:37,844 I'll help you, 148 00:12:39,049 --> 00:12:41,049 and you give me some money. 149 00:12:49,852 --> 00:12:52,652 We could try for a few days. 150 00:12:54,857 --> 00:12:56,437 I need an advance, too. 151 00:12:57,318 --> 00:12:58,738 I really need the money. 152 00:13:00,988 --> 00:13:03,908 Sorry, but you sell first 153 00:13:03,991 --> 00:13:05,241 and then you get paid. 154 00:13:05,326 --> 00:13:07,326 That's how this fucking business works. 155 00:13:09,872 --> 00:13:10,712 You know what? 156 00:13:11,624 --> 00:13:14,384 I think it works better this way. 157 00:13:29,892 --> 00:13:31,062 I could give you a bit. 158 00:13:35,397 --> 00:13:36,357 Perfect. 159 00:13:39,777 --> 00:13:40,897 And Rodolfo? 160 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 -I thought you were together. -We are. 161 00:13:47,034 --> 00:13:47,954 And I love him. 162 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Nicandro! 163 00:14:15,187 --> 00:14:18,857 I don't know what you want with my friend, but she isn't doing well. 164 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 You don't need to protect her. 165 00:14:20,985 --> 00:14:23,355 -Sara knows what she's doing. -No, that's the issue. 166 00:14:23,445 --> 00:14:26,905 She doesn't. What were you doing in her room? 167 00:14:28,826 --> 00:14:30,196 -You're jealous. -Don't touch me. 168 00:14:32,246 --> 00:14:35,666 Fucking Álex isn't enough? You wanna fuck his sister too? 169 00:14:36,834 --> 00:14:38,844 Do you really want a threesome, Marifer? 170 00:14:39,795 --> 00:14:40,625 So naughty. 171 00:14:41,755 --> 00:14:42,835 You're an asshole. 172 00:14:52,808 --> 00:14:55,138 Why was that prick Nicandro in your room? 173 00:14:57,229 --> 00:14:58,229 I've got the cash. 174 00:15:10,576 --> 00:15:12,786 LAUNDRY 175 00:15:13,370 --> 00:15:14,330 I'll get some food. 176 00:15:26,508 --> 00:15:28,338 Hi. Could I get some chicken soup? 177 00:15:32,806 --> 00:15:34,136 A bit more, please. 178 00:15:39,021 --> 00:15:40,111 More. 179 00:15:41,482 --> 00:15:43,612 -The money is in your bank. -All right. 180 00:15:45,527 --> 00:15:48,487 -Make sure your friend doesn't talk. -I'll handle it. 181 00:15:49,448 --> 00:15:51,278 If he suspects, you know what to do. 182 00:16:01,961 --> 00:16:03,921 -Is it good? -It's great. 183 00:16:04,672 --> 00:16:05,632 You want one? 184 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 I'll get one. 185 00:16:15,057 --> 00:16:15,977 Lorenzo. 186 00:16:19,770 --> 00:16:20,940 Is Clara okay? 187 00:16:22,022 --> 00:16:23,232 Clara is fine, 188 00:16:24,024 --> 00:16:25,904 and so is our daughter. 189 00:16:28,028 --> 00:16:30,068 -I'm not okay. -Chema, no. 190 00:16:30,155 --> 00:16:33,115 -Not again. -I can't sleep. I've got nightmares. 191 00:16:33,200 --> 00:16:34,700 I'm having a rough time. 192 00:16:35,911 --> 00:16:38,581 It can't be easy to sleep in that house. 193 00:16:38,664 --> 00:16:40,544 -It's not about that. -I told you to move. 194 00:16:40,624 --> 00:16:42,674 It's you not being with me. That's it. 195 00:16:45,963 --> 00:16:48,553 Then you should've thought things through. 196 00:16:51,844 --> 00:16:53,804 I have nightmares too, you know. 197 00:16:53,887 --> 00:16:56,637 -It's not all about you. -Come home. 198 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 Let's sleep together and take care-- 199 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 I had to pack my things and leave. 200 00:17:01,186 --> 00:17:03,016 I'm involved in that murder-- 201 00:17:03,105 --> 00:17:04,475 Please, don't talk about it. 202 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 I need you. 203 00:17:13,282 --> 00:17:15,162 Come home. I'm begging you. 204 00:17:15,909 --> 00:17:17,199 I need you a lot. 205 00:17:22,833 --> 00:17:25,543 I can't picture life without you. Please. 206 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 -Bambino. -No. 207 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 No, I'm sorry. 208 00:17:35,554 --> 00:17:36,724 Lorenzo, don't… 209 00:17:39,141 --> 00:17:40,141 Lorenzo. 210 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 Keep going. Come on. 211 00:18:46,375 --> 00:18:47,625 Do it. 212 00:19:59,531 --> 00:20:01,701 ABEL MARTÍNEZ OSORIO MEXICO CITY 213 00:20:54,795 --> 00:20:55,665 Are you okay? 214 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 Chema. 215 00:21:02,135 --> 00:21:04,255 Yeah. What time is it? 216 00:21:04,346 --> 00:21:05,716 Half past nine. 217 00:21:05,806 --> 00:21:07,516 -Half past nine? -Why? 218 00:21:10,227 --> 00:21:11,307 What's wrong? 219 00:21:29,121 --> 00:21:33,001 Really? I thought you weren't coming. I've been waiting for half an hour. 220 00:21:33,083 --> 00:21:34,253 Sorry. 221 00:21:34,334 --> 00:21:36,714 I went to the parking lot to see if you were there. 222 00:21:39,214 --> 00:21:40,054 How are you? 223 00:21:42,175 --> 00:21:43,295 Hanging in there. 224 00:21:44,928 --> 00:21:46,048 What's wrong? 225 00:21:50,726 --> 00:21:52,226 I really needed you. 226 00:21:52,936 --> 00:21:54,016 And Lorenzo? 227 00:21:55,230 --> 00:21:56,480 I'll tell you later. 228 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 Thanks for calling. 229 00:22:06,158 --> 00:22:07,408 -You're welcome. -Finally. 230 00:22:08,577 --> 00:22:11,157 I hadn't seen you with a belly in 17 years. 231 00:22:12,998 --> 00:22:15,538 You chose a nice family to raise Bruno. 232 00:22:15,625 --> 00:22:18,085 That's why I want you to take him to the USA. 233 00:22:19,421 --> 00:22:21,881 I need peace to take care of this baby. 234 00:22:23,133 --> 00:22:26,553 Besides, you could use some time together. 235 00:22:27,387 --> 00:22:29,927 -No? -Why doesn't he live with you? 236 00:22:30,474 --> 00:22:32,064 He wanted to stay with Rodolfo. 237 00:22:32,809 --> 00:22:35,439 You know, he's rebellious, a pain. 238 00:22:43,278 --> 00:22:45,698 Why don't you and Rodolfo live together? 239 00:22:45,781 --> 00:22:47,411 What went down between you? 240 00:22:49,284 --> 00:22:51,584 Same thing as with us. 241 00:22:51,661 --> 00:22:53,461 -We got a divorce. -It's not the same. 242 00:22:53,538 --> 00:22:56,248 You weren't pregnant when we split up. 243 00:22:56,333 --> 00:22:59,003 You take care of Bruno, take him away. 244 00:23:00,295 --> 00:23:01,125 Sit down. 245 00:23:05,467 --> 00:23:07,887 -What's up? Are you okay? -I'm fine. 246 00:23:10,013 --> 00:23:12,273 I didn't tell you about Lorenzo because… 247 00:23:14,476 --> 00:23:18,806 I dunno, I didn't want to bother you with my problems. 248 00:23:18,897 --> 00:23:20,857 -Want more wine? -Yeah, please. 249 00:23:21,858 --> 00:23:23,858 There were worse things happening, 250 00:23:25,237 --> 00:23:27,487 like the casino and Dad. 251 00:23:27,572 --> 00:23:30,992 Have you heard anything about Dad? 252 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 -Nothing. -Nothing? 253 00:23:36,665 --> 00:23:37,745 He's missing. 254 00:23:37,833 --> 00:23:39,253 They don't know where he is. 255 00:23:39,334 --> 00:23:40,174 The police think 256 00:23:41,128 --> 00:23:43,758 he left the country under another name, and honestly, 257 00:23:44,381 --> 00:23:45,971 it wouldn't surprise me at all. 258 00:23:47,050 --> 00:23:49,090 You don't know what's going on here. 259 00:23:49,177 --> 00:23:52,427 It's a lot! Everything at the same time. 260 00:23:52,514 --> 00:23:54,684 I've spent, I don't know, 261 00:23:56,560 --> 00:23:58,850 months sleeping two or three hours. 262 00:23:59,896 --> 00:24:01,056 You poor thing. 263 00:24:05,527 --> 00:24:06,447 What? 264 00:24:07,237 --> 00:24:09,487 Were things that bad between Lorenzo and you? 265 00:24:10,031 --> 00:24:13,331 What will happen to my niece? Have you talked about it? 266 00:24:18,748 --> 00:24:20,498 How long will you be in Mexico? 267 00:24:22,502 --> 00:24:23,342 A month. 268 00:24:23,962 --> 00:24:25,962 A month? That's great. 269 00:24:26,715 --> 00:24:30,045 -You'll see your niece's birth. -That's why I came back, dummy. 270 00:24:30,594 --> 00:24:32,304 Did you think I came here for you? 271 00:24:34,347 --> 00:24:35,347 Tell me. 272 00:24:35,932 --> 00:24:38,352 What's going on with my niece? And Lorenzo? 273 00:24:40,020 --> 00:24:41,520 I don't know, Elisa. 274 00:24:43,356 --> 00:24:44,436 I don't know. I… 275 00:24:46,443 --> 00:24:47,743 I don't fucking know. 276 00:24:48,403 --> 00:24:52,123 Will you tell Álex that you came back? That you're here? 277 00:24:52,199 --> 00:24:53,369 I won't. 278 00:24:57,078 --> 00:24:58,038 Well, I don't know. 279 00:25:03,084 --> 00:25:05,504 LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL 280 00:25:09,216 --> 00:25:11,426 NO MATCHING NAME 281 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Do you know Abel Martínez Osorio? 282 00:25:20,018 --> 00:25:20,848 Yes. 283 00:25:21,353 --> 00:25:24,063 Who was he? Why was he buried in my yard? 284 00:25:25,899 --> 00:25:28,279 Your mother hid a lot from you. 285 00:25:30,820 --> 00:25:31,950 What do you know? 286 00:25:39,412 --> 00:25:41,002 A lot more than you. 287 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 Who was Abel Martínez? 288 00:25:50,465 --> 00:25:53,255 I think it's time to meet face to face. 289 00:25:55,220 --> 00:25:56,470 When and where? 290 00:26:02,143 --> 00:26:04,733 WHEN AND WHERE? 291 00:26:09,526 --> 00:26:11,986 -Dad! -César! 292 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 -Dad! -Call an ambulance! 293 00:26:15,073 --> 00:26:17,373 Call the hospital. We're coming. 294 00:26:18,201 --> 00:26:19,951 -Dad! -Do something. 295 00:26:20,036 --> 00:26:23,996 -Get an ambulance! Dad! -Elroy… 296 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 -Shit! -What? 297 00:26:32,257 --> 00:26:34,377 -There's no wine left. -No. 298 00:26:35,135 --> 00:26:38,805 Ever since Lorenzo moved out, I don't know what's going on. 299 00:26:40,849 --> 00:26:42,019 I'll go get the wine. 300 00:26:42,684 --> 00:26:44,694 Maybe on the way, I'll work up the nerve 301 00:26:45,645 --> 00:26:46,725 to speak to Álex. 302 00:26:49,941 --> 00:26:50,781 Hey. 303 00:26:52,611 --> 00:26:53,781 Thanks for coming. 304 00:26:58,116 --> 00:27:00,366 I love you. I'm your sister. 305 00:27:00,452 --> 00:27:02,162 I'll always be there for you. 306 00:27:02,996 --> 00:27:03,956 I know. 307 00:27:04,039 --> 00:27:06,669 Even if you don't answer any of my questions. 308 00:27:10,503 --> 00:27:11,463 I'll get the wine. 309 00:27:37,739 --> 00:27:39,619 Let go of me! No! 310 00:27:39,699 --> 00:27:41,989 Let me go! No! 311 00:27:42,077 --> 00:27:42,947 Help! 312 00:27:45,955 --> 00:27:48,285 Let me go! 313 00:27:55,632 --> 00:27:57,512 I REQUEST 314 00:28:01,054 --> 00:28:03,604 That is all. Thanks. 315 00:28:22,826 --> 00:28:24,696 Fuck! Can't you slow down? 316 00:28:26,371 --> 00:28:27,831 Don't tell me what to do. 317 00:28:27,914 --> 00:28:29,674 They're gonna pull us over for speeding. 318 00:28:29,749 --> 00:28:32,629 We're screwed when they ask why we're carrying a corpse. 319 00:28:32,711 --> 00:28:33,801 Shut your mouth. 320 00:28:33,878 --> 00:28:35,878 -Shut up! -Are you serious? 321 00:28:35,964 --> 00:28:38,684 Counselor. Excuse me, I'm leaving. 322 00:28:38,758 --> 00:28:41,138 You need anything? Should I turn the lights off? 323 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 No, I'm fine. 324 00:28:47,517 --> 00:28:48,847 Thank you very much. 325 00:28:50,186 --> 00:28:52,186 -Good night. -Good night. 326 00:28:58,278 --> 00:28:59,448 You killed him. 327 00:29:38,568 --> 00:29:40,448 COMING SOON 328 00:30:09,641 --> 00:30:10,641 Bambino. 329 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 You came back. 330 00:30:29,828 --> 00:30:31,288 They'll find the body. 331 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 What? 332 00:30:37,168 --> 00:30:38,128 You heard me. 333 00:30:39,295 --> 00:30:41,585 -What do you mean? -They'll find the body. 334 00:30:41,673 --> 00:30:45,223 -Why? -I read it in several articles. 335 00:30:45,927 --> 00:30:48,887 -What did they say? -They're building a complex. 336 00:30:52,433 --> 00:30:53,893 What do we do? 337 00:30:54,519 --> 00:30:56,099 We have to get it out of there. 338 00:30:56,187 --> 00:30:57,857 -No. -Yes. 339 00:30:57,939 --> 00:31:01,319 -We have to get it out tonight. -I won't go through that again. 340 00:31:53,703 --> 00:31:54,663 Why are you here? 341 00:31:57,081 --> 00:31:58,961 I've been locked up six months 342 00:31:59,042 --> 00:32:00,342 without seeing my family. 343 00:32:01,669 --> 00:32:04,129 -Living dead. -Did you come to kill me? 344 00:32:05,298 --> 00:32:09,388 Like you killed Abel Martínez and buried him in my yard? 345 00:32:09,469 --> 00:32:11,639 I'm just here for Elisa. 346 00:32:11,721 --> 00:32:13,811 -Sergio kidnapped her. -What? 347 00:32:17,101 --> 00:32:19,601 Fuck, that bastard is a psychopath. 348 00:32:20,188 --> 00:32:21,808 He's waiting to kill me. 349 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Son of a bitch. 350 00:32:30,031 --> 00:32:33,161 I figure you've already seen Flor Sánchez' video. 351 00:32:34,077 --> 00:32:36,907 I didn't know what he did to the rest, just to her. 352 00:32:37,538 --> 00:32:39,958 He said it was an accident, that he went too far. 353 00:32:40,833 --> 00:32:42,423 It was a mistake believing him. 354 00:32:45,004 --> 00:32:46,714 I don't fucking believe you. 355 00:32:46,798 --> 00:32:50,178 That psychopath tortured and killed more than five women. 356 00:32:52,470 --> 00:32:53,680 And now he has Elisa. 357 00:32:55,556 --> 00:32:56,556 Have you seen it? 358 00:32:59,060 --> 00:33:00,020 I couldn't do it. 359 00:33:06,442 --> 00:33:07,652 No, please. 360 00:33:07,735 --> 00:33:09,105 Not while I'm here. 361 00:33:11,239 --> 00:33:14,279 There's something I don't get. Why does Sergio have Elisa? 362 00:33:14,367 --> 00:33:16,117 Because I reported him. 363 00:33:16,995 --> 00:33:19,995 They picked him up in the airport trying to leave Mexico. 364 00:33:20,790 --> 00:33:22,710 But he broke out of jail somehow. 365 00:33:23,459 --> 00:33:27,339 Eighteen years ago, I asked you a favor that changed our lives. 366 00:33:28,006 --> 00:33:29,216 Help us, Álex. 367 00:33:31,300 --> 00:33:32,840 "Our" lives? 368 00:33:32,927 --> 00:33:34,177 How did yours change? 369 00:33:35,555 --> 00:33:37,635 You still had your mansion, your family. 370 00:33:38,141 --> 00:33:41,691 I was the one who spent 18 years in jail, asshole. 371 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 I'm sorry. 372 00:33:45,565 --> 00:33:47,525 I need your help again. 373 00:33:48,026 --> 00:33:51,736 I can't save my daughter alone. 374 00:33:52,321 --> 00:33:55,741 The entire Mexican police department are looking for me. Please. 375 00:33:56,409 --> 00:33:59,789 I can't stand that she's suffering because of me. 376 00:33:59,871 --> 00:34:03,501 Just thinking that she's with that son of a bitch. 377 00:34:04,250 --> 00:34:06,710 Please, help me. 378 00:34:08,004 --> 00:34:09,174 Save your brother. 379 00:34:09,797 --> 00:34:11,257 What do you want? My pride? 380 00:34:14,093 --> 00:34:15,603 The scraps of my dignity? 381 00:34:16,596 --> 00:34:18,096 Ask for whatever you want. 382 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Please. 383 00:34:29,484 --> 00:34:30,614 And not just him. 384 00:34:32,570 --> 00:34:33,740 Our family too. 385 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 -Why is the police here? -How the hell should I know? 386 00:34:44,624 --> 00:34:46,004 Take it easy. 387 00:34:50,338 --> 00:34:51,298 What are you doing? 388 00:34:53,174 --> 00:34:54,094 César. 389 00:35:02,183 --> 00:35:04,023 Elisa's life is in your hands. 390 00:35:04,644 --> 00:35:05,654 You're strong. 391 00:35:07,772 --> 00:35:09,482 You know what struggling is like. 392 00:35:10,441 --> 00:35:12,031 You know what sacrifice means. 393 00:35:13,736 --> 00:35:15,776 We all win with your decision. 394 00:35:17,281 --> 00:35:18,451 Congratulations. 395 00:35:30,586 --> 00:35:31,586 Put the gun down! 396 00:35:34,507 --> 00:35:35,797 César. 397 00:35:35,883 --> 00:35:37,143 Put the gun down! 398 00:35:40,012 --> 00:35:41,142 Put the gun down! 399 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Find my daughter. 24716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.