Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:06,836
I missed you.
2
00:00:07,924 --> 00:00:10,014
Get a room already!
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,053
What's up?
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,308
-Let's go!
-Come on.
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,684
-Sara.
-Take this.
6
00:00:17,767 --> 00:00:18,807
Marifer's calling.
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,440
-Hello?
-Sara.
8
00:00:23,106 --> 00:00:24,896
-I need you.
-What's wrong?
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,492
Can you come over, please?
10
00:00:28,403 --> 00:00:30,163
I'm going to Valle.
11
00:00:30,238 --> 00:00:31,568
With Rodolfo?
12
00:00:32,157 --> 00:00:34,987
I'm not gonna go alone. He's my boyfriend.
13
00:00:35,076 --> 00:00:36,156
Álex is going too.
14
00:00:36,661 --> 00:00:38,411
I've never asked for your help.
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,617
Is Marifer okay?
16
00:00:41,124 --> 00:00:41,964
Sure.
17
00:00:43,126 --> 00:00:43,996
I promise,
18
00:00:44,085 --> 00:00:46,165
I'll drop by as soon as I come back.
19
00:00:46,254 --> 00:00:47,094
You know what?
20
00:00:48,006 --> 00:00:49,126
Fuck you!
21
00:00:49,215 --> 00:00:52,505
Fuck you, and I hope your best friend
doesn't abandon you
22
00:00:52,594 --> 00:00:54,554
to go fuck some rich boy!
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,520
I want my mom back.
24
00:01:06,566 --> 00:01:09,356
Why did she leave? Was it something I did?
25
00:01:10,028 --> 00:01:11,648
No, Clara.
26
00:01:12,405 --> 00:01:13,565
She had to leave.
27
00:01:14,657 --> 00:01:16,447
We're lucky the Lazcanos are--
28
00:01:16,534 --> 00:01:18,704
The Lazcanos aren't our family.
29
00:01:19,704 --> 00:01:22,174
I'm your family, your older sister.
30
00:01:22,665 --> 00:01:24,075
Now we can go.
31
00:01:25,126 --> 00:01:26,706
Aren't you gonna say goodbye?
32
00:01:32,759 --> 00:01:34,639
I love you with all my heart.
33
00:01:35,553 --> 00:01:38,313
Is that why you lied to me
about my father all my life?
34
00:01:38,389 --> 00:01:39,429
Goddamn liar.
35
00:01:40,266 --> 00:01:41,176
Not here.
36
00:01:45,939 --> 00:01:46,899
Goodbye, Mom.
37
00:01:48,024 --> 00:01:50,284
-Goodbye.
-Hi, honey.
38
00:01:52,737 --> 00:01:54,737
-Hi.
-How are you doing?
39
00:01:55,907 --> 00:01:56,737
Hi.
40
00:01:57,408 --> 00:01:59,158
Watch over her, Álex. I beg you.
41
00:01:59,828 --> 00:02:01,618
Whatever you do, don't leave her alone.
42
00:02:02,622 --> 00:02:03,462
Take care.
43
00:02:08,253 --> 00:02:09,173
Ready?
44
00:02:15,260 --> 00:02:17,970
Come on! You're so slow, dude.
45
00:02:18,054 --> 00:02:19,434
No!
46
00:02:20,181 --> 00:02:21,391
-Come on!
-Don't hit me.
47
00:02:21,474 --> 00:02:22,434
Come on!
48
00:02:22,517 --> 00:02:26,147
-I told you two weeks ago.
-It was three.
49
00:02:26,229 --> 00:02:28,569
Why did you talk to my dad?
50
00:02:28,648 --> 00:02:30,688
I need to go out, Clara.
51
00:02:30,775 --> 00:02:31,935
Where are you going?
52
00:02:32,443 --> 00:02:34,323
I need to do something important.
53
00:02:35,196 --> 00:02:37,196
Promise me you won't leave the house.
54
00:02:38,116 --> 00:02:39,616
-Okay.
-Will you listen?
55
00:02:39,701 --> 00:02:40,951
You owe me money.
56
00:02:41,035 --> 00:02:43,655
This isn't a favor. You owe me money.
57
00:02:43,746 --> 00:02:45,036
You gotta pay me.
58
00:02:57,510 --> 00:03:00,510
-Mom!
-Help!
59
00:03:02,015 --> 00:03:04,225
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
60
00:03:17,155 --> 00:03:18,315
Mr. Guzmán?
61
00:03:22,035 --> 00:03:24,035
Name, date, time, and signature.
62
00:03:25,788 --> 00:03:27,788
Just one more signature to go.
63
00:03:30,835 --> 00:03:33,205
We don't usually miss an ex-con.
64
00:03:38,927 --> 00:03:39,757
Thanks a lot.
65
00:03:41,012 --> 00:03:42,812
-Good day.
-Good day.
66
00:03:49,854 --> 00:03:52,824
I've got one more week
before I'm out of time.
67
00:03:54,484 --> 00:03:58,364
I can't believe six months went by
and I know nothing about the corpse.
68
00:03:59,280 --> 00:04:01,870
I worry about the prosecutor's silence.
69
00:04:02,784 --> 00:04:04,294
That's gotta be good news.
70
00:04:04,953 --> 00:04:07,753
I mean, they haven't found
new evidence against me.
71
00:04:08,498 --> 00:04:11,628
No, they might have information
they don't want to make public.
72
00:04:11,709 --> 00:04:12,539
Why?
73
00:04:13,253 --> 00:04:14,383
Because I'm an ex-con?
74
00:04:14,462 --> 00:04:17,302
Because I killed that person
and buried them in my yard?
75
00:04:17,382 --> 00:04:18,222
That's bullshit.
76
00:04:21,594 --> 00:04:23,104
They're gonna lock me up.
77
00:04:24,055 --> 00:04:26,135
I'll present another motion,
78
00:04:26,933 --> 00:04:29,773
and I'll try to extend this process
as much as I can.
79
00:04:29,852 --> 00:04:32,812
No. We'll do things my way this time.
80
00:04:37,819 --> 00:04:40,199
Things have been difficult.
81
00:04:41,948 --> 00:04:44,328
César disappeared six months ago.
82
00:04:46,286 --> 00:04:47,616
Elisa is in Europe.
83
00:04:49,580 --> 00:04:51,370
Rodolfo gave up on life.
84
00:04:54,460 --> 00:04:56,210
And José María lives in sin.
85
00:04:57,964 --> 00:04:59,384
How does that make you feel?
86
00:05:00,216 --> 00:05:01,176
Awful.
87
00:05:03,636 --> 00:05:05,426
But I know what I'm going to do.
88
00:05:09,183 --> 00:05:10,983
I'll be a mother again.
89
00:05:12,645 --> 00:05:14,975
That's why I took her home.
90
00:05:17,317 --> 00:05:18,357
Took whom home?
91
00:05:18,443 --> 00:05:21,033
The woman that's carrying my son
in her womb.
92
00:05:23,406 --> 00:05:26,526
Sofía made too many mistakes,
and Rodolfo abandoned her for it.
93
00:05:29,495 --> 00:05:30,745
It's my duty to help her.
94
00:05:33,124 --> 00:05:34,464
That child is not yours.
95
00:05:36,127 --> 00:05:38,547
I will save it.
96
00:05:39,839 --> 00:05:41,839
I did it before with Elroy.
97
00:05:46,387 --> 00:05:48,507
Being a mother is what I do best.
98
00:05:56,481 --> 00:05:58,401
Don't you think I've waited enough?
99
00:06:00,693 --> 00:06:02,073
It's been six months.
100
00:06:02,945 --> 00:06:06,065
Tomorrow? Tomorrow isn't good for me.
101
00:06:09,202 --> 00:06:12,002
All right. Tonight.
102
00:06:17,293 --> 00:06:19,843
Hernández, laundry duty.
103
00:06:20,421 --> 00:06:21,511
Come on!
104
00:06:44,278 --> 00:06:45,488
We need to talk.
105
00:06:57,333 --> 00:06:59,043
Not yet, Álex.
106
00:07:12,181 --> 00:07:15,141
-Come on, let's go! Walk!
-All right!
107
00:07:15,226 --> 00:07:17,396
Quickly. No complaining.
108
00:07:18,104 --> 00:07:20,364
-You're being slow.
-Hurry up!
109
00:07:20,440 --> 00:07:21,270
Goodbye.
110
00:07:22,108 --> 00:07:22,938
Let's go!
111
00:07:25,862 --> 00:07:26,952
Let's go.
112
00:07:27,822 --> 00:07:28,782
Let's go!
113
00:08:19,415 --> 00:08:22,875
We took very different
and very distant paths.
114
00:08:24,045 --> 00:08:25,915
What happened between us
115
00:08:26,797 --> 00:08:27,627
was a mistake.
116
00:08:27,715 --> 00:08:28,545
My mistake.
117
00:09:25,690 --> 00:09:26,860
EXIT
118
00:09:38,786 --> 00:09:39,656
This is my job.
119
00:09:47,461 --> 00:09:48,421
It's ready.
120
00:09:55,344 --> 00:09:56,514
Ready.
121
00:10:12,862 --> 00:10:16,322
LAUNDRY
122
00:10:30,379 --> 00:10:32,009
Fucking asshole.
123
00:10:33,883 --> 00:10:35,133
Oh fuck!
124
00:10:42,433 --> 00:10:44,193
-Son of a bitch!
-What's your problem!
125
00:10:45,770 --> 00:10:48,980
Who the fuck are you? Diana the Huntress?
126
00:11:08,918 --> 00:11:10,128
Son of a bitch!
127
00:11:18,928 --> 00:11:19,798
Nicandro.
128
00:11:21,972 --> 00:11:23,682
We need to talk, kid.
129
00:11:26,143 --> 00:11:26,983
Is Álex home?
130
00:11:28,354 --> 00:11:29,274
No.
131
00:11:40,658 --> 00:11:41,988
Did you scratch my car?
132
00:11:42,493 --> 00:11:43,873
What happened to it?
133
00:11:44,370 --> 00:11:46,870
Someone screwed up the paint job.
It was you.
134
00:11:54,130 --> 00:11:55,050
No.
135
00:11:57,675 --> 00:11:59,925
Why are you following me?
What do you want?
136
00:12:01,137 --> 00:12:02,757
I want to help you sell drugs.
137
00:12:04,724 --> 00:12:06,524
But… You?
138
00:12:07,476 --> 00:12:10,056
-Does Álex know? Did you tell him?
-He doesn't know.
139
00:12:11,397 --> 00:12:12,227
Look.
140
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
I could get you better prices.
141
00:12:15,443 --> 00:12:18,033
Besides, nobody would suspect me.
142
00:12:19,530 --> 00:12:22,030
I'm Álex's little sister.
143
00:12:22,116 --> 00:12:25,536
The nicest guy in the universe.
144
00:12:27,413 --> 00:12:29,753
Everyone thinks I'm just like him.
145
00:12:30,875 --> 00:12:33,495
So, I don't know.
146
00:12:34,587 --> 00:12:35,547
What do you think?
147
00:12:36,964 --> 00:12:37,844
I'll help you,
148
00:12:39,049 --> 00:12:41,049
and you give me some money.
149
00:12:49,852 --> 00:12:52,652
We could try for a few days.
150
00:12:54,857 --> 00:12:56,437
I need an advance, too.
151
00:12:57,318 --> 00:12:58,738
I really need the money.
152
00:13:00,988 --> 00:13:03,908
Sorry, but you sell first
153
00:13:03,991 --> 00:13:05,241
and then you get paid.
154
00:13:05,326 --> 00:13:07,326
That's how this fucking business works.
155
00:13:09,872 --> 00:13:10,712
You know what?
156
00:13:11,624 --> 00:13:14,384
I think it works better this way.
157
00:13:29,892 --> 00:13:31,062
I could give you a bit.
158
00:13:35,397 --> 00:13:36,357
Perfect.
159
00:13:39,777 --> 00:13:40,897
And Rodolfo?
160
00:13:42,530 --> 00:13:45,450
-I thought you were together.
-We are.
161
00:13:47,034 --> 00:13:47,954
And I love him.
162
00:14:10,099 --> 00:14:11,099
Nicandro!
163
00:14:15,187 --> 00:14:18,857
I don't know what you want with my friend,
but she isn't doing well.
164
00:14:18,941 --> 00:14:20,901
You don't need to protect her.
165
00:14:20,985 --> 00:14:23,355
-Sara knows what she's doing.
-No, that's the issue.
166
00:14:23,445 --> 00:14:26,905
She doesn't.
What were you doing in her room?
167
00:14:28,826 --> 00:14:30,196
-You're jealous.
-Don't touch me.
168
00:14:32,246 --> 00:14:35,666
Fucking Álex isn't enough?
You wanna fuck his sister too?
169
00:14:36,834 --> 00:14:38,844
Do you really want a threesome, Marifer?
170
00:14:39,795 --> 00:14:40,625
So naughty.
171
00:14:41,755 --> 00:14:42,835
You're an asshole.
172
00:14:52,808 --> 00:14:55,138
Why was that prick Nicandro in your room?
173
00:14:57,229 --> 00:14:58,229
I've got the cash.
174
00:15:10,576 --> 00:15:12,786
LAUNDRY
175
00:15:13,370 --> 00:15:14,330
I'll get some food.
176
00:15:26,508 --> 00:15:28,338
Hi. Could I get some chicken soup?
177
00:15:32,806 --> 00:15:34,136
A bit more, please.
178
00:15:39,021 --> 00:15:40,111
More.
179
00:15:41,482 --> 00:15:43,612
-The money is in your bank.
-All right.
180
00:15:45,527 --> 00:15:48,487
-Make sure your friend doesn't talk.
-I'll handle it.
181
00:15:49,448 --> 00:15:51,278
If he suspects, you know what to do.
182
00:16:01,961 --> 00:16:03,921
-Is it good?
-It's great.
183
00:16:04,672 --> 00:16:05,632
You want one?
184
00:16:06,465 --> 00:16:08,085
I'll get one.
185
00:16:15,057 --> 00:16:15,977
Lorenzo.
186
00:16:19,770 --> 00:16:20,940
Is Clara okay?
187
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
Clara is fine,
188
00:16:24,024 --> 00:16:25,904
and so is our daughter.
189
00:16:28,028 --> 00:16:30,068
-I'm not okay.
-Chema, no.
190
00:16:30,155 --> 00:16:33,115
-Not again.
-I can't sleep. I've got nightmares.
191
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
I'm having a rough time.
192
00:16:35,911 --> 00:16:38,581
It can't be easy to sleep in that house.
193
00:16:38,664 --> 00:16:40,544
-It's not about that.
-I told you to move.
194
00:16:40,624 --> 00:16:42,674
It's you not being with me. That's it.
195
00:16:45,963 --> 00:16:48,553
Then you should've thought things through.
196
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
I have nightmares too, you know.
197
00:16:53,887 --> 00:16:56,637
-It's not all about you.
-Come home.
198
00:16:56,724 --> 00:16:58,684
Let's sleep together and take care--
199
00:16:58,767 --> 00:17:01,097
I had to pack my things and leave.
200
00:17:01,186 --> 00:17:03,016
I'm involved in that murder--
201
00:17:03,105 --> 00:17:04,475
Please, don't talk about it.
202
00:17:08,360 --> 00:17:09,360
I need you.
203
00:17:13,282 --> 00:17:15,162
Come home. I'm begging you.
204
00:17:15,909 --> 00:17:17,199
I need you a lot.
205
00:17:22,833 --> 00:17:25,543
I can't picture life without you. Please.
206
00:17:28,797 --> 00:17:30,797
-Bambino.
-No.
207
00:17:32,426 --> 00:17:33,546
No, I'm sorry.
208
00:17:35,554 --> 00:17:36,724
Lorenzo, don't…
209
00:17:39,141 --> 00:17:40,141
Lorenzo.
210
00:18:43,664 --> 00:18:45,374
Keep going. Come on.
211
00:18:46,375 --> 00:18:47,625
Do it.
212
00:19:59,531 --> 00:20:01,701
ABEL MARTÍNEZ OSORIO
MEXICO CITY
213
00:20:54,795 --> 00:20:55,665
Are you okay?
214
00:20:59,675 --> 00:21:00,675
Chema.
215
00:21:02,135 --> 00:21:04,255
Yeah. What time is it?
216
00:21:04,346 --> 00:21:05,716
Half past nine.
217
00:21:05,806 --> 00:21:07,516
-Half past nine?
-Why?
218
00:21:10,227 --> 00:21:11,307
What's wrong?
219
00:21:29,121 --> 00:21:33,001
Really? I thought you weren't coming.
I've been waiting for half an hour.
220
00:21:33,083 --> 00:21:34,253
Sorry.
221
00:21:34,334 --> 00:21:36,714
I went to the parking lot
to see if you were there.
222
00:21:39,214 --> 00:21:40,054
How are you?
223
00:21:42,175 --> 00:21:43,295
Hanging in there.
224
00:21:44,928 --> 00:21:46,048
What's wrong?
225
00:21:50,726 --> 00:21:52,226
I really needed you.
226
00:21:52,936 --> 00:21:54,016
And Lorenzo?
227
00:21:55,230 --> 00:21:56,480
I'll tell you later.
228
00:22:05,032 --> 00:22:06,072
Thanks for calling.
229
00:22:06,158 --> 00:22:07,408
-You're welcome.
-Finally.
230
00:22:08,577 --> 00:22:11,157
I hadn't seen you with a belly
in 17 years.
231
00:22:12,998 --> 00:22:15,538
You chose a nice family to raise Bruno.
232
00:22:15,625 --> 00:22:18,085
That's why I want you
to take him to the USA.
233
00:22:19,421 --> 00:22:21,881
I need peace to take care of this baby.
234
00:22:23,133 --> 00:22:26,553
Besides, you could use some time together.
235
00:22:27,387 --> 00:22:29,927
-No?
-Why doesn't he live with you?
236
00:22:30,474 --> 00:22:32,064
He wanted to stay with Rodolfo.
237
00:22:32,809 --> 00:22:35,439
You know, he's rebellious, a pain.
238
00:22:43,278 --> 00:22:45,698
Why don't you and Rodolfo live together?
239
00:22:45,781 --> 00:22:47,411
What went down between you?
240
00:22:49,284 --> 00:22:51,584
Same thing as with us.
241
00:22:51,661 --> 00:22:53,461
-We got a divorce.
-It's not the same.
242
00:22:53,538 --> 00:22:56,248
You weren't pregnant when we split up.
243
00:22:56,333 --> 00:22:59,003
You take care of Bruno, take him away.
244
00:23:00,295 --> 00:23:01,125
Sit down.
245
00:23:05,467 --> 00:23:07,887
-What's up? Are you okay?
-I'm fine.
246
00:23:10,013 --> 00:23:12,273
I didn't tell you about Lorenzo because…
247
00:23:14,476 --> 00:23:18,806
I dunno, I didn't want to bother you
with my problems.
248
00:23:18,897 --> 00:23:20,857
-Want more wine?
-Yeah, please.
249
00:23:21,858 --> 00:23:23,858
There were worse things happening,
250
00:23:25,237 --> 00:23:27,487
like the casino and Dad.
251
00:23:27,572 --> 00:23:30,992
Have you heard anything about Dad?
252
00:23:32,577 --> 00:23:34,247
-Nothing.
-Nothing?
253
00:23:36,665 --> 00:23:37,745
He's missing.
254
00:23:37,833 --> 00:23:39,253
They don't know where he is.
255
00:23:39,334 --> 00:23:40,174
The police think
256
00:23:41,128 --> 00:23:43,758
he left the country under another name,
and honestly,
257
00:23:44,381 --> 00:23:45,971
it wouldn't surprise me at all.
258
00:23:47,050 --> 00:23:49,090
You don't know what's going on here.
259
00:23:49,177 --> 00:23:52,427
It's a lot! Everything at the same time.
260
00:23:52,514 --> 00:23:54,684
I've spent, I don't know,
261
00:23:56,560 --> 00:23:58,850
months sleeping two or three hours.
262
00:23:59,896 --> 00:24:01,056
You poor thing.
263
00:24:05,527 --> 00:24:06,447
What?
264
00:24:07,237 --> 00:24:09,487
Were things that bad between Lorenzo
and you?
265
00:24:10,031 --> 00:24:13,331
What will happen to my niece?
Have you talked about it?
266
00:24:18,748 --> 00:24:20,498
How long will you be in Mexico?
267
00:24:22,502 --> 00:24:23,342
A month.
268
00:24:23,962 --> 00:24:25,962
A month? That's great.
269
00:24:26,715 --> 00:24:30,045
-You'll see your niece's birth.
-That's why I came back, dummy.
270
00:24:30,594 --> 00:24:32,304
Did you think I came here for you?
271
00:24:34,347 --> 00:24:35,347
Tell me.
272
00:24:35,932 --> 00:24:38,352
What's going on with my niece?
And Lorenzo?
273
00:24:40,020 --> 00:24:41,520
I don't know, Elisa.
274
00:24:43,356 --> 00:24:44,436
I don't know. I…
275
00:24:46,443 --> 00:24:47,743
I don't fucking know.
276
00:24:48,403 --> 00:24:52,123
Will you tell Álex that you came back?
That you're here?
277
00:24:52,199 --> 00:24:53,369
I won't.
278
00:24:57,078 --> 00:24:58,038
Well, I don't know.
279
00:25:03,084 --> 00:25:05,504
LAS CRUCES MENTAL HOSPITAL
280
00:25:09,216 --> 00:25:11,426
NO MATCHING NAME
281
00:25:16,765 --> 00:25:18,765
Do you know Abel Martínez Osorio?
282
00:25:20,018 --> 00:25:20,848
Yes.
283
00:25:21,353 --> 00:25:24,063
Who was he? Why was he buried in my yard?
284
00:25:25,899 --> 00:25:28,279
Your mother hid a lot from you.
285
00:25:30,820 --> 00:25:31,950
What do you know?
286
00:25:39,412 --> 00:25:41,002
A lot more than you.
287
00:25:44,668 --> 00:25:46,458
Who was Abel Martínez?
288
00:25:50,465 --> 00:25:53,255
I think it's time to meet face to face.
289
00:25:55,220 --> 00:25:56,470
When and where?
290
00:26:02,143 --> 00:26:04,733
WHEN AND WHERE?
291
00:26:09,526 --> 00:26:11,986
-Dad!
-César!
292
00:26:12,070 --> 00:26:14,990
-Dad!
-Call an ambulance!
293
00:26:15,073 --> 00:26:17,373
Call the hospital. We're coming.
294
00:26:18,201 --> 00:26:19,951
-Dad!
-Do something.
295
00:26:20,036 --> 00:26:23,996
-Get an ambulance! Dad!
-Elroy…
296
00:26:30,797 --> 00:26:32,167
-Shit!
-What?
297
00:26:32,257 --> 00:26:34,377
-There's no wine left.
-No.
298
00:26:35,135 --> 00:26:38,805
Ever since Lorenzo moved out,
I don't know what's going on.
299
00:26:40,849 --> 00:26:42,019
I'll go get the wine.
300
00:26:42,684 --> 00:26:44,694
Maybe on the way, I'll work up the nerve
301
00:26:45,645 --> 00:26:46,725
to speak to Álex.
302
00:26:49,941 --> 00:26:50,781
Hey.
303
00:26:52,611 --> 00:26:53,781
Thanks for coming.
304
00:26:58,116 --> 00:27:00,366
I love you. I'm your sister.
305
00:27:00,452 --> 00:27:02,162
I'll always be there for you.
306
00:27:02,996 --> 00:27:03,956
I know.
307
00:27:04,039 --> 00:27:06,669
Even if you don't answer
any of my questions.
308
00:27:10,503 --> 00:27:11,463
I'll get the wine.
309
00:27:37,739 --> 00:27:39,619
Let go of me! No!
310
00:27:39,699 --> 00:27:41,989
Let me go! No!
311
00:27:42,077 --> 00:27:42,947
Help!
312
00:27:45,955 --> 00:27:48,285
Let me go!
313
00:27:55,632 --> 00:27:57,512
I REQUEST
314
00:28:01,054 --> 00:28:03,604
That is all. Thanks.
315
00:28:22,826 --> 00:28:24,696
Fuck! Can't you slow down?
316
00:28:26,371 --> 00:28:27,831
Don't tell me what to do.
317
00:28:27,914 --> 00:28:29,674
They're gonna pull us over for speeding.
318
00:28:29,749 --> 00:28:32,629
We're screwed when they ask
why we're carrying a corpse.
319
00:28:32,711 --> 00:28:33,801
Shut your mouth.
320
00:28:33,878 --> 00:28:35,878
-Shut up!
-Are you serious?
321
00:28:35,964 --> 00:28:38,684
Counselor. Excuse me, I'm leaving.
322
00:28:38,758 --> 00:28:41,138
You need anything?
Should I turn the lights off?
323
00:28:41,219 --> 00:28:42,179
No, I'm fine.
324
00:28:47,517 --> 00:28:48,847
Thank you very much.
325
00:28:50,186 --> 00:28:52,186
-Good night.
-Good night.
326
00:28:58,278 --> 00:28:59,448
You killed him.
327
00:29:38,568 --> 00:29:40,448
COMING SOON
328
00:30:09,641 --> 00:30:10,641
Bambino.
329
00:30:26,366 --> 00:30:27,196
You came back.
330
00:30:29,828 --> 00:30:31,288
They'll find the body.
331
00:30:34,916 --> 00:30:35,746
What?
332
00:30:37,168 --> 00:30:38,128
You heard me.
333
00:30:39,295 --> 00:30:41,585
-What do you mean?
-They'll find the body.
334
00:30:41,673 --> 00:30:45,223
-Why?
-I read it in several articles.
335
00:30:45,927 --> 00:30:48,887
-What did they say?
-They're building a complex.
336
00:30:52,433 --> 00:30:53,893
What do we do?
337
00:30:54,519 --> 00:30:56,099
We have to get it out of there.
338
00:30:56,187 --> 00:30:57,857
-No.
-Yes.
339
00:30:57,939 --> 00:31:01,319
-We have to get it out tonight.
-I won't go through that again.
340
00:31:53,703 --> 00:31:54,663
Why are you here?
341
00:31:57,081 --> 00:31:58,961
I've been locked up six months
342
00:31:59,042 --> 00:32:00,342
without seeing my family.
343
00:32:01,669 --> 00:32:04,129
-Living dead.
-Did you come to kill me?
344
00:32:05,298 --> 00:32:09,388
Like you killed Abel Martínez
and buried him in my yard?
345
00:32:09,469 --> 00:32:11,639
I'm just here for Elisa.
346
00:32:11,721 --> 00:32:13,811
-Sergio kidnapped her.
-What?
347
00:32:17,101 --> 00:32:19,601
Fuck, that bastard is a psychopath.
348
00:32:20,188 --> 00:32:21,808
He's waiting to kill me.
349
00:32:22,899 --> 00:32:24,029
Son of a bitch.
350
00:32:30,031 --> 00:32:33,161
I figure you've already seen
Flor Sánchez' video.
351
00:32:34,077 --> 00:32:36,907
I didn't know what he did to the rest,
just to her.
352
00:32:37,538 --> 00:32:39,958
He said it was an accident,
that he went too far.
353
00:32:40,833 --> 00:32:42,423
It was a mistake believing him.
354
00:32:45,004 --> 00:32:46,714
I don't fucking believe you.
355
00:32:46,798 --> 00:32:50,178
That psychopath tortured and killed
more than five women.
356
00:32:52,470 --> 00:32:53,680
And now he has Elisa.
357
00:32:55,556 --> 00:32:56,556
Have you seen it?
358
00:32:59,060 --> 00:33:00,020
I couldn't do it.
359
00:33:06,442 --> 00:33:07,652
No, please.
360
00:33:07,735 --> 00:33:09,105
Not while I'm here.
361
00:33:11,239 --> 00:33:14,279
There's something I don't get.
Why does Sergio have Elisa?
362
00:33:14,367 --> 00:33:16,117
Because I reported him.
363
00:33:16,995 --> 00:33:19,995
They picked him up in the airport
trying to leave Mexico.
364
00:33:20,790 --> 00:33:22,710
But he broke out of jail somehow.
365
00:33:23,459 --> 00:33:27,339
Eighteen years ago, I asked you a favor
that changed our lives.
366
00:33:28,006 --> 00:33:29,216
Help us, Álex.
367
00:33:31,300 --> 00:33:32,840
"Our" lives?
368
00:33:32,927 --> 00:33:34,177
How did yours change?
369
00:33:35,555 --> 00:33:37,635
You still had your mansion, your family.
370
00:33:38,141 --> 00:33:41,691
I was the one who spent
18 years in jail, asshole.
371
00:33:42,437 --> 00:33:43,437
I'm sorry.
372
00:33:45,565 --> 00:33:47,525
I need your help again.
373
00:33:48,026 --> 00:33:51,736
I can't save my daughter alone.
374
00:33:52,321 --> 00:33:55,741
The entire Mexican police department
are looking for me. Please.
375
00:33:56,409 --> 00:33:59,789
I can't stand that she's suffering
because of me.
376
00:33:59,871 --> 00:34:03,501
Just thinking that she's with
that son of a bitch.
377
00:34:04,250 --> 00:34:06,710
Please, help me.
378
00:34:08,004 --> 00:34:09,174
Save your brother.
379
00:34:09,797 --> 00:34:11,257
What do you want? My pride?
380
00:34:14,093 --> 00:34:15,603
The scraps of my dignity?
381
00:34:16,596 --> 00:34:18,096
Ask for whatever you want.
382
00:34:20,725 --> 00:34:21,675
Please.
383
00:34:29,484 --> 00:34:30,614
And not just him.
384
00:34:32,570 --> 00:34:33,740
Our family too.
385
00:34:40,953 --> 00:34:43,833
-Why is the police here?
-How the hell should I know?
386
00:34:44,624 --> 00:34:46,004
Take it easy.
387
00:34:50,338 --> 00:34:51,298
What are you doing?
388
00:34:53,174 --> 00:34:54,094
César.
389
00:35:02,183 --> 00:35:04,023
Elisa's life is in your hands.
390
00:35:04,644 --> 00:35:05,654
You're strong.
391
00:35:07,772 --> 00:35:09,482
You know what struggling is like.
392
00:35:10,441 --> 00:35:12,031
You know what sacrifice means.
393
00:35:13,736 --> 00:35:15,776
We all win with your decision.
394
00:35:17,281 --> 00:35:18,451
Congratulations.
395
00:35:30,586 --> 00:35:31,586
Put the gun down!
396
00:35:34,507 --> 00:35:35,797
César.
397
00:35:35,883 --> 00:35:37,143
Put the gun down!
398
00:35:40,012 --> 00:35:41,142
Put the gun down!
399
00:35:54,360 --> 00:35:55,440
Find my daughter.
24716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.