All language subtitles for Who Killed Sara (¿Quién Mató a Sara) - 02x06 - This Is Personal.NF.WEBRip.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [bell tolling] 2 00:00:23,982 --> 00:00:25,775 [José in Spanish] Dad wanted me dead, man. 3 00:00:27,736 --> 00:00:29,320 [gasps] 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,114 Where are you going? 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Far away, where I never have to see his face again. 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,330 Rodolfo, let's go together. 7 00:00:40,540 --> 00:00:43,209 Are you gonna spend your life in this office? 8 00:00:46,504 --> 00:00:47,504 Rodolfo. 9 00:00:49,674 --> 00:00:52,427 Rodolfo, wake up! 10 00:00:52,510 --> 00:00:54,596 Sara's dead. I'm sorry, but it's true. 11 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 Álex is still in jail. We have to get him out. 12 00:01:01,561 --> 00:01:05,148 If Álex gets out, I have to go in. 13 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 [José] Do whatever you want. 14 00:01:11,529 --> 00:01:12,572 Fuck up your life. 15 00:01:15,408 --> 00:01:18,286 They won't fuck up mine. I won't allow it. 16 00:01:19,621 --> 00:01:21,164 [gasps] She was pregnant. 17 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 Sara was carrying my child. 18 00:01:30,924 --> 00:01:32,425 Take care. 19 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 [door closes] 20 00:01:37,347 --> 00:01:39,808 [shudders] 21 00:01:43,311 --> 00:01:44,311 [exhales] 22 00:01:55,573 --> 00:01:56,616 Hi, Álex. 23 00:01:57,951 --> 00:01:59,410 [chuckles] 24 00:01:59,494 --> 00:02:03,790 They told me the first thing they take when you go to jail is your cell phone. 25 00:02:06,584 --> 00:02:08,837 Since you won't be listening to this, 26 00:02:10,088 --> 00:02:12,048 that gives me the courage to tell you... 27 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 ...that I'm really scared. 28 00:02:15,510 --> 00:02:16,970 Keep the change. 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,974 [José sobs] I don't know what will happen to me, Álex. 30 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 I'm fucked. 31 00:02:34,737 --> 00:02:36,906 [César] Never say you're a queer again. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,242 - Or I'll kill you myself! - [grunts] Dad! 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,579 I'm not a virgin. [chuckles] 34 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 I slept with a gay man. 35 00:02:50,628 --> 00:02:51,796 [gasps] 36 00:02:51,880 --> 00:02:53,339 I pictured it was you. 37 00:02:59,762 --> 00:03:02,765 [panting] 38 00:03:16,696 --> 00:03:18,698 [gasping] 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,167 And I made a mistake. 40 00:03:31,169 --> 00:03:32,169 He robbed me. 41 00:03:36,716 --> 00:03:38,384 No way! 42 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 Son of a fucking bitch! [sighs] 43 00:03:42,347 --> 00:03:43,347 Idiot. 44 00:03:44,849 --> 00:03:46,184 [groans] 45 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 Álex... 46 00:03:47,393 --> 00:03:48,228 [sighs] 47 00:03:48,311 --> 00:03:50,605 ...I'm embarrassed to be a Lazcano. 48 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 I didn't do enough to make Dad keep you out of jail. 49 00:03:57,362 --> 00:03:59,989 I'm a coward. That's what I am. 50 00:04:01,991 --> 00:04:04,285 I love you. [sobs] 51 00:04:04,369 --> 00:04:05,912 You don't know what I would give 52 00:04:05,995 --> 00:04:09,624 for you to be here, to tell me everything will be okay. [sniffles] 53 00:04:09,707 --> 00:04:11,227 - And... - [woman] The voicemail is full. 54 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 [beeping] 55 00:04:16,214 --> 00:04:17,215 [sobs] 56 00:04:27,141 --> 00:04:28,518 It's good you came. 57 00:04:33,147 --> 00:04:35,858 - And Rodolfo? - He's finishing the paperwork. 58 00:04:37,777 --> 00:04:40,321 Come with me and say goodbye to your father. 59 00:05:13,271 --> 00:05:15,273 [theme music playing] 60 00:05:31,205 --> 00:05:35,335 [woman] How much do you need? Thank you. 61 00:05:37,211 --> 00:05:40,214 [muffled dance music playing] 62 00:05:56,647 --> 00:05:57,982 [man shouts in distance] 63 00:06:05,656 --> 00:06:07,658 [men chattering] 64 00:06:12,705 --> 00:06:14,707 [man shouts] 65 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 This arrived for you, boss. 66 00:06:30,306 --> 00:06:31,306 Thanks. 67 00:06:47,532 --> 00:06:48,741 [sighs] 68 00:06:48,825 --> 00:06:52,203 [panting] 69 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 General. 70 00:07:05,633 --> 00:07:06,633 My partner. 71 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 How did he escape from a maximum security prison? 72 00:07:13,141 --> 00:07:14,392 [sighs] 73 00:07:16,769 --> 00:07:18,813 I need to fake my death. 74 00:07:19,730 --> 00:07:22,483 I'm a hunter. I know how to stalk prey. 75 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 - I have to save my daughter. - [siren wailing] 76 00:07:25,361 --> 00:07:26,446 [officer] Put the gun down! 77 00:07:31,117 --> 00:07:32,243 Find my daughter. 78 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 - No! - [officer] Inside. 79 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 Inside! 80 00:07:46,424 --> 00:07:47,800 Everything went as planned. 81 00:08:00,188 --> 00:08:01,564 It's a weird feeling... 82 00:08:03,191 --> 00:08:07,111 being legally dead, yet completely alive. 83 00:08:11,574 --> 00:08:14,011 - [Elisa wailing] Let go of me! - [José] Where did you get that? 84 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 [Alejandro] Diana the Hunter sent it. 85 00:08:15,786 --> 00:08:19,373 - Let it play. - [Elisa shouting] 86 00:08:19,457 --> 00:08:21,792 - Let me go! - [José] Do you know who they are? 87 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 - No. - [engine turns over] 88 00:08:24,962 --> 00:08:27,149 - You can see the license plate there. - [Alejandro] Yeah. 89 00:08:27,173 --> 00:08:30,593 The issue is that the car they kidnapped Elisa in was rented. 90 00:08:32,220 --> 00:08:34,472 I managed to get this from the car Sergio rented. 91 00:08:38,601 --> 00:08:39,685 Abel? 92 00:08:39,769 --> 00:08:43,105 - I don't understand. Is it fake? - Yes, but it's not the point. 93 00:08:43,189 --> 00:08:46,359 The point is that was the name of the person buried in my yard. 94 00:08:46,442 --> 00:08:49,237 Why is that fucker named Abel Martínez Osorio? 95 00:08:49,946 --> 00:08:50,946 Good memory. 96 00:08:51,989 --> 00:08:54,575 I... I saw it written there. 97 00:08:57,036 --> 00:08:59,455 [Alejandro typing] 98 00:08:59,539 --> 00:09:01,123 ACCESS DENIED RESIDENTIAL AREA 99 00:09:03,334 --> 00:09:05,461 Dude, no way! That's my house. 100 00:09:06,045 --> 00:09:08,798 - [Alejandro] Hmm? - [José] Did you hack the street cameras? 101 00:09:08,881 --> 00:09:10,007 Yeah. 102 00:09:10,091 --> 00:09:12,176 [typing] 103 00:09:12,260 --> 00:09:15,638 There's that motherfucker. We can see where he took her. 104 00:09:15,721 --> 00:09:16,597 Hmm. 105 00:09:16,681 --> 00:09:18,432 [cell phone rings] 106 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 [José] Finally, bambino. 107 00:09:22,478 --> 00:09:24,188 I wanted to talk to you because... 108 00:09:25,106 --> 00:09:26,399 What? 109 00:09:26,482 --> 00:09:27,692 Yeah, I can go, but... 110 00:09:28,484 --> 00:09:30,945 I'm on my way. Lorenzo, tell me. 111 00:09:32,196 --> 00:09:33,196 Lorenzo. 112 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 [huffs] 113 00:09:37,702 --> 00:09:39,787 - Álex, can we talk? - Hmm? 114 00:09:42,331 --> 00:09:43,624 Yeah. [clears throat] 115 00:09:49,755 --> 00:09:52,300 They're going to build something there. 116 00:09:52,383 --> 00:09:54,427 They'll find the body. What do we do? 117 00:09:54,510 --> 00:09:58,556 - I can't handle this anymore. - Hey, hey, hey, hey, hey. Relax. 118 00:09:58,639 --> 00:10:01,767 Go talk to Lorenzo. Everything will be fine. Relax. 119 00:10:02,643 --> 00:10:04,979 - Huh? - [exhales] 120 00:10:08,399 --> 00:10:11,402 Every day I'm grateful to have met you. 121 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 No. 122 00:10:15,781 --> 00:10:16,781 No. 123 00:10:17,366 --> 00:10:18,743 Don't misunderstand. 124 00:10:21,495 --> 00:10:23,497 Cheer up, come on! 125 00:10:32,923 --> 00:10:35,384 [Elisa gasping] 126 00:10:36,510 --> 00:10:39,430 [screams] 127 00:10:41,432 --> 00:10:42,432 Elisa. 128 00:10:43,225 --> 00:10:45,561 [shrieks] No! 129 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 Elisa. 130 00:10:47,730 --> 00:10:48,606 [Elisa whimpers] 131 00:10:48,689 --> 00:10:51,192 [Sergio] Elisa, you don't know how hard it was 132 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 to get a VHS camera. 133 00:10:55,029 --> 00:10:58,783 It was simpler 20 years ago. 134 00:10:58,866 --> 00:11:03,371 I thought it would be nostalgic to send your father 135 00:11:03,454 --> 00:11:06,207 - a VHS tape of you. - [clicking] 136 00:11:06,791 --> 00:11:09,585 Like the other women. 137 00:11:11,337 --> 00:11:14,256 Beauty is in the little details. Don't you agree? 138 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 Let's get to it. 139 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 [ringing] 140 00:11:36,487 --> 00:11:40,741 - [snorts] - [cell phone vibrating] 141 00:11:40,825 --> 00:11:43,661 - [exhales, sniffles] - [up-tempo music playing] 142 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 What the fuck is up, huh? 143 00:11:50,042 --> 00:11:52,503 - What's going on, Rosita? - What's up? 144 00:11:52,586 --> 00:11:54,463 - Are you bored or what? - [chuckles] 145 00:11:54,547 --> 00:11:55,547 No? 146 00:11:57,091 --> 00:11:59,927 Rosita. [chuckles] 147 00:12:00,010 --> 00:12:02,513 - Ooh! - [mutters] 148 00:12:02,596 --> 00:12:04,306 Venezuela is leading. 149 00:12:06,058 --> 00:12:08,602 Rodolfo, Mom is... 150 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 I don't know what happened. 151 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 I'm in the hospital. Please come. 152 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 I'll send you the address. 153 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Please come. 154 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 [Rodolfo moans] 155 00:12:21,449 --> 00:12:23,451 [grunts] 156 00:12:29,039 --> 00:12:32,460 [Marifer] Tell me about Diana the Hunter. Who the fuck is that guy? 157 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 Who said it's a man? 158 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 DOWNLOAD COMPLETE 159 00:12:55,775 --> 00:12:57,276 [chattering] 160 00:13:03,866 --> 00:13:06,577 [Alejandro] It's amazing what you can do online. 161 00:13:06,660 --> 00:13:10,456 It's just a matter of digging deeper where you're not supposed to. 162 00:13:10,539 --> 00:13:11,539 That's all. 163 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 Be careful. 164 00:13:14,251 --> 00:13:17,046 If you go too deep and get caught, you'll get five more years. 165 00:13:17,129 --> 00:13:19,215 That's why I'm paying for this lawyer. 166 00:13:19,298 --> 00:13:22,218 So you can get your sentence reduced and get out early. 167 00:13:22,802 --> 00:13:25,387 So you can go to that damn house in Cuernavaca 168 00:13:26,013 --> 00:13:28,015 and burn it down with everything inside. 169 00:13:30,726 --> 00:13:32,895 [Marifer] So, Diana the Hunter is a woman? 170 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 Is that what you think? 171 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 I need to be alone. 172 00:13:39,985 --> 00:13:40,985 Again? 173 00:13:42,154 --> 00:13:46,325 Hey, tell me if you're gonna kick me out every time I show up, asshole. 174 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 I stayed here. 175 00:13:49,662 --> 00:13:51,872 I didn't go to Spain when things got complicated. 176 00:13:51,956 --> 00:13:53,332 I didn't break your heart. 177 00:13:53,415 --> 00:13:54,792 You should appreciate that. 178 00:14:02,716 --> 00:14:03,717 [door closes] 179 00:14:15,896 --> 00:14:17,106 [Lorenzo grunts] 180 00:14:19,525 --> 00:14:21,151 [José] Will you tell me now? 181 00:14:21,235 --> 00:14:25,948 - What's so urgent? - The body, they found it. 182 00:14:32,162 --> 00:14:33,289 Officer Morales. 183 00:14:33,873 --> 00:14:36,292 - I asked him to call you. - [Lorenzo inhales] 184 00:14:39,795 --> 00:14:41,964 Is the deceased's girlfriend here as well? 185 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 - She's upstairs. - Could you call her? 186 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 [sighs] Go get her. 187 00:15:03,152 --> 00:15:03,986 [clicks] 188 00:15:04,069 --> 00:15:06,238 - [classical music playing] - [Elisa panting] 189 00:15:18,208 --> 00:15:19,376 [camera shutter clicks] 190 00:15:23,756 --> 00:15:24,756 [sighs] 191 00:15:28,302 --> 00:15:29,302 [sighs] 192 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 [exhales] 193 00:15:38,938 --> 00:15:41,315 [panting] 194 00:15:41,398 --> 00:15:43,400 [muffled grunting] 195 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 [camera shutter clicks] 196 00:15:58,582 --> 00:16:02,544 I'll find you and tear you to pieces, you fucker. 197 00:16:06,674 --> 00:16:08,634 [footsteps approach] 198 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 [door opens, closes] 199 00:16:15,391 --> 00:16:17,559 Hey, where were you? 200 00:16:40,374 --> 00:16:44,461 The night he disappeared, Ramón Castro called his brother 201 00:16:45,129 --> 00:16:50,134 and said he was coming to this address to settle a pending issue. 202 00:16:50,217 --> 00:16:51,885 - What happened that night? - [shouting] 203 00:16:55,389 --> 00:16:58,809 I broke up with him, and he got furious and violent. 204 00:16:58,892 --> 00:17:02,563 - He screamed at me... - [Lorenzo] It was an awful situation. 205 00:17:04,940 --> 00:17:08,318 I was going to call the police, and then the man left. 206 00:17:08,986 --> 00:17:11,321 He was drunk and very high on drugs. 207 00:17:14,116 --> 00:17:16,493 What is the relationship between you three? 208 00:17:18,328 --> 00:17:20,289 Lorenzo and I are a couple, and Clara... 209 00:17:20,372 --> 00:17:23,042 José María and I split up a couple of months ago. 210 00:17:23,125 --> 00:17:27,588 Of course, when that man broke into this house, 211 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 we lived together. 212 00:17:31,508 --> 00:17:33,302 Is Ramón Castro the child's father? 213 00:17:33,969 --> 00:17:36,472 No, we're the parents. 214 00:17:37,264 --> 00:17:41,018 Let me explain. Clara is carrying our child. 215 00:17:41,101 --> 00:17:44,146 We arranged for her to be our surrogate, 216 00:17:44,229 --> 00:17:47,441 and she got pregnant via in-vitro fertilization. 217 00:17:48,025 --> 00:17:50,611 Which of the two is the father? 218 00:17:50,694 --> 00:17:55,699 We'll know that when the baby is born. 219 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 Did you sign a contract? 220 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 Is there money involved in this? 221 00:18:01,121 --> 00:18:05,209 Officer, I'd prefer if we focused on Ramón Castro. 222 00:18:05,876 --> 00:18:09,713 Whatever we do in our private lives isn't your concern. 223 00:18:09,797 --> 00:18:12,132 I'm the one asking the questions, Mr. Rossi. 224 00:18:14,176 --> 00:18:16,011 The victim, according to his family, 225 00:18:16,095 --> 00:18:18,222 was a vengeful, violent man. 226 00:18:18,305 --> 00:18:20,474 And his ex-girlfriend suddenly gets pregnant 227 00:18:20,557 --> 00:18:22,434 and comes to live with you two. 228 00:18:23,685 --> 00:18:26,730 Doesn't that seem like a relevant question, counselor? 229 00:18:32,402 --> 00:18:34,613 Did you move here to escape from Ramón Castro? 230 00:18:35,322 --> 00:18:38,742 I was afraid of him. He hit me many times. 231 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 Did he hit her in front of you the night he was here? 232 00:18:41,745 --> 00:18:42,996 [shouting] 233 00:18:43,080 --> 00:18:45,457 It was very confusing, too quick. 234 00:18:45,541 --> 00:18:48,710 We asked him to leave, and he left. 235 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 He left. Just like that. 236 00:18:53,215 --> 00:18:54,215 Yes. 237 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 [exhales] 238 00:19:03,725 --> 00:19:05,769 The body of Ramón Castro 239 00:19:05,853 --> 00:19:08,355 was found in a ditch... 240 00:19:09,857 --> 00:19:12,901 with a puncture wound 241 00:19:12,985 --> 00:19:15,988 about 2.5-inches long and six-inches wide 242 00:19:16,071 --> 00:19:18,115 that perforated his left lung. 243 00:19:18,198 --> 00:19:22,953 Excuse me, officer, but... 244 00:19:23,954 --> 00:19:25,372 are you accusing us? 245 00:19:28,167 --> 00:19:31,545 Should I contact one of my colleagues? 246 00:19:34,631 --> 00:19:37,718 Because Ramón Castro... 247 00:19:38,677 --> 00:19:40,012 was a real piece of work. 248 00:19:41,388 --> 00:19:44,933 I'm sure he had plenty of enemies, like Clara said. 249 00:19:46,018 --> 00:19:47,728 [Morales] Yes, that's true. 250 00:19:48,312 --> 00:19:51,899 That's why we're also considering the possibility that it was a mugging 251 00:19:51,982 --> 00:19:54,526 since he was stripped of his belongings. 252 00:19:58,071 --> 00:20:00,407 - [Alejandro grunts] - [José] Ah! What are you doing? 253 00:20:00,490 --> 00:20:02,409 [Alejandro] If the police find the body, 254 00:20:02,492 --> 00:20:05,078 it's better if they think it was a mugging gone wrong. 255 00:20:05,746 --> 00:20:06,747 [sniffles] 256 00:20:06,830 --> 00:20:09,666 [Morales] What we do know is that he was attacked from the back 257 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 while he walked away from his assailant. 258 00:20:12,961 --> 00:20:14,338 How do you know that? 259 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 The body is the last chance 260 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 for a person to tell us about their final moments. 261 00:20:20,719 --> 00:20:23,889 My job is to listen to it. 262 00:20:23,972 --> 00:20:26,725 I told you he had enemies. He was very violent. 263 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 A very violent man. 264 00:20:28,518 --> 00:20:32,231 That's why I'm not surprised he ended up in a vacant lot. 265 00:20:34,566 --> 00:20:37,903 How did you know we found him in a vacant lot, Mr. Lazcano? 266 00:20:41,990 --> 00:20:45,702 You can see it in the pictures. 267 00:21:04,930 --> 00:21:05,930 [beeps] 268 00:21:38,338 --> 00:21:40,340 [camera shutter clicks] 269 00:21:48,056 --> 00:21:50,976 [camera shutter clicks] 270 00:21:54,896 --> 00:21:57,232 [shutter continues clicking] 271 00:22:03,739 --> 00:22:05,073 [door closes] 272 00:22:20,213 --> 00:22:22,424 [Rodolfo] Alejandro Guzmán. 273 00:22:23,133 --> 00:22:25,635 That son of a bitch is responsible for all of this. 274 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 For Sergio betraying us, for my sister's kidnapping, 275 00:22:29,139 --> 00:22:31,808 and for my father putting a bullet in his skull. 276 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 In fucking jail. 277 00:22:33,185 --> 00:22:35,645 I want him in a fucking jail! 278 00:22:37,356 --> 00:22:39,191 - You might be good lawyers. - [vibrating] 279 00:22:39,274 --> 00:22:42,527 But the deadline for the investigation on the body found at Álex's house 280 00:22:42,611 --> 00:22:44,404 is about to expire. 281 00:22:44,488 --> 00:22:46,323 I don't doubt, not for a second, 282 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 that body is there because of Álex. Why? 283 00:22:49,493 --> 00:22:52,245 Because he's fucking dangerous. 284 00:22:55,207 --> 00:22:57,459 - What's up? - [Bruno] It's my mom. 285 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 - They won't let me in. - Where are you? 286 00:22:59,378 --> 00:23:03,298 In the hospital. They won't say what's wrong. 287 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 I'm on my way. 288 00:23:04,674 --> 00:23:07,844 Congratulations. It was almost like listening to your father. 289 00:23:07,928 --> 00:23:09,679 You learned from him after all. 290 00:23:09,763 --> 00:23:11,640 Take charge of finding your sister. 291 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 And as for Álex, I want him dead. 292 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 You know what you have to do. 293 00:23:32,536 --> 00:23:35,747 What happened to your mom? Why the mystery? 294 00:23:37,958 --> 00:23:39,418 [Marifer] She disappeared one day. 295 00:23:41,795 --> 00:23:43,130 And I miss her. [sighs] 296 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 I miss her a lot. 297 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 My mom was a saint. 298 00:23:52,431 --> 00:23:54,433 Was? Did she pass away? 299 00:23:56,268 --> 00:23:58,728 I like to think she's alive somewhere. 300 00:24:00,439 --> 00:24:05,110 Have you considered that the Lazcanos might be involved? 301 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 Things don't just disappear. 302 00:24:08,613 --> 00:24:10,907 - The money was in my desk! - César. 303 00:24:10,991 --> 00:24:14,828 Sir, I swear on my daughters I haven't touched that money. 304 00:24:14,911 --> 00:24:17,873 Ma'am, you know me. I wouldn't dare... 305 00:24:17,956 --> 00:24:21,209 That's what happens when the help thinks they're family! 306 00:24:21,293 --> 00:24:24,212 I'm sick of seeing your family here every day! 307 00:24:24,796 --> 00:24:28,341 - This isn't a charity. - César, Christina is like family. 308 00:24:28,425 --> 00:24:31,052 One of them will get in bed with Chema and Rodolfo 309 00:24:31,136 --> 00:24:32,304 and end up pregnant. 310 00:24:32,387 --> 00:24:33,305 César, please! 311 00:24:33,388 --> 00:24:36,057 Do you know how many of my employees are like family 312 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 - and don't rob me blind? - I swear... 313 00:24:38,435 --> 00:24:41,855 Did the missing bracelet from last week turn up or not? 314 00:24:43,190 --> 00:24:44,316 Did it? 315 00:24:44,900 --> 00:24:47,068 No, it didn't turn up. 316 00:24:47,152 --> 00:24:49,905 [Marifer] That was the last day my mother worked in that house. 317 00:24:49,988 --> 00:24:51,865 And the next day, she vanished. 318 00:24:52,657 --> 00:24:55,160 Clara and I are sure that César Lazcano 319 00:24:55,243 --> 00:24:57,996 and maybe even Mariana did something to her. 320 00:24:58,079 --> 00:25:01,875 - César Lazcano is dead. - Yes. But Mariana isn't. 321 00:25:02,626 --> 00:25:05,962 And Clara and I have the perfect plan to get her to talk. 322 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 Chema's baby. 323 00:25:09,299 --> 00:25:13,345 A grandmother would do anything not to lose her grandson. 324 00:25:14,888 --> 00:25:16,389 Even confessing a crime. 325 00:25:17,182 --> 00:25:18,266 Did you plan all of it? 326 00:25:18,975 --> 00:25:19,975 Everything... 327 00:25:20,727 --> 00:25:22,938 - down to the last detail. - [chattering] 328 00:25:27,150 --> 00:25:29,194 [José] They've got onesies too. 329 00:25:29,277 --> 00:25:31,488 ♪ Brazil ♪ 330 00:25:31,571 --> 00:25:32,572 [Clara] Chema. 331 00:25:33,740 --> 00:25:36,701 - José María Lazcano! [shouts] - Clara! 332 00:25:36,785 --> 00:25:38,787 [Clara] Ay! No! No! No... 333 00:25:38,870 --> 00:25:40,830 [Marifer] I hacked Chema's boyfriend's computer 334 00:25:40,914 --> 00:25:43,291 and found out they needed a surrogate. 335 00:25:43,375 --> 00:25:46,253 Clara met them "by coincidence," 336 00:25:46,336 --> 00:25:47,963 and the rest was a breeze. 337 00:25:48,046 --> 00:25:50,840 Will you keep the baby? [chuckles] 338 00:25:51,758 --> 00:25:54,010 The fact is that baby... 339 00:25:55,762 --> 00:26:00,433 is the only option I have to find out the truth. 340 00:26:02,102 --> 00:26:04,729 I need to know where my mom is. 341 00:26:10,777 --> 00:26:13,780 [Nicandro sighs, kisses] 342 00:26:13,863 --> 00:26:15,343 - What happened to your dad? - [sighs] 343 00:26:16,533 --> 00:26:17,993 I tracked him down. 344 00:26:19,327 --> 00:26:20,996 I know exactly where he is. 345 00:26:21,705 --> 00:26:22,998 [Sara] How was the party? 346 00:26:23,582 --> 00:26:27,252 Good. It was really good. Maybe you'll come to the next one. 347 00:26:27,335 --> 00:26:28,336 [Sara] I missed it. 348 00:26:30,797 --> 00:26:32,549 - I'll see you later. - Bye. 349 00:26:33,883 --> 00:26:36,386 We agreed to meet later. 350 00:26:36,469 --> 00:26:38,680 - I can't right now. - I need my money. 351 00:26:39,222 --> 00:26:42,017 Later or tomorrow. I'm busy. 352 00:26:43,476 --> 00:26:46,646 Listen to me, you brat. We had a deal. 353 00:26:46,730 --> 00:26:49,983 - [camera shutter clicks] - You sell and give me the money. 354 00:26:50,066 --> 00:26:52,068 And I want my money now. 355 00:26:53,320 --> 00:26:56,865 Let me go, or I'll scream so loud, even the police will hear me! 356 00:26:58,116 --> 00:27:00,410 Yeah? Call them, moron. 357 00:27:00,493 --> 00:27:02,537 Let them come. Let's see who they'll arrest. 358 00:27:02,621 --> 00:27:05,206 Me or the gutter trash who stole my money. 359 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 Hey, what's up? 360 00:27:12,213 --> 00:27:13,213 [scoffs] 361 00:27:16,051 --> 00:27:18,511 - [Alejandro] Sara. - [camera shutter clicks] 362 00:27:19,846 --> 00:27:23,391 - [woman speaks indistinctly over PA] - [chattering] 363 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 You've got a beautiful brother. 364 00:27:30,982 --> 00:27:33,360 But there were complications during the birth. 365 00:27:33,443 --> 00:27:34,527 What do you mean? 366 00:27:35,570 --> 00:27:37,155 You can't see your mom. 367 00:27:37,238 --> 00:27:40,325 I wanna see her, Rodolfo. Come on! Where is she? 368 00:27:40,408 --> 00:27:42,160 - Relax. - I wanna see her now. 369 00:27:42,243 --> 00:27:45,246 Everything is all right. Why are you acting up? Are you gonna cry? 370 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Don't want another queer in the family? 371 00:27:47,248 --> 00:27:50,585 Like César, but now you've taken his place. Fuck you! 372 00:27:56,966 --> 00:27:59,219 [types] 373 00:28:13,149 --> 00:28:14,149 NO RESULTS 374 00:28:17,487 --> 00:28:18,905 MIRNA DELGADILLO NÉE HERNÁNDEZ 375 00:28:32,335 --> 00:28:34,379 I've got you, you son of a bitch. 376 00:28:34,462 --> 00:28:36,840 ["Wooden Moon" by Husias playing] 377 00:28:55,734 --> 00:28:58,111 [vocalizing] 378 00:29:06,327 --> 00:29:08,788 [camera shutter clicks] 379 00:29:13,376 --> 00:29:15,003 [Mariana] I'll only be a minute. 380 00:29:18,256 --> 00:29:19,841 Hi, Sofía, Sofía. 381 00:29:21,426 --> 00:29:24,179 - How could this happen to you? [chuckles] - [sighs] 382 00:29:25,513 --> 00:29:26,598 Don't you worry. 383 00:29:27,515 --> 00:29:31,019 As long as I'm alive, your son won't want for anything. 384 00:29:35,565 --> 00:29:37,025 I'll go see the baby. 385 00:29:38,777 --> 00:29:40,111 Thank you for the miracle. 386 00:29:55,210 --> 00:29:58,046 - [ignition clicks] - [engine turns over] 387 00:30:04,761 --> 00:30:06,846 [horns honking] 388 00:30:14,562 --> 00:30:15,897 - [tires screech] - [crashes] 389 00:30:27,575 --> 00:30:29,452 - [machines beeping] - [door opens] 390 00:30:31,287 --> 00:30:32,288 Excuse me. 391 00:30:39,087 --> 00:30:40,380 What's up, Elroy? 392 00:30:43,132 --> 00:30:46,886 I need to give you something without anyone noticing. 393 00:30:47,470 --> 00:30:51,140 [sighs] It could be useful to you, especially after what happened. 394 00:30:59,566 --> 00:31:00,692 [exhales] 395 00:31:02,527 --> 00:31:04,028 Pictures of Sara Guzmán. 396 00:31:05,613 --> 00:31:08,366 I think someone needs to stop her 397 00:31:08,449 --> 00:31:10,827 before she goes off the rails and kills somebody. 398 00:31:11,494 --> 00:31:13,204 You were almost the first. 399 00:31:16,499 --> 00:31:18,585 Sara can't suspect anything. 400 00:31:20,253 --> 00:31:22,213 I never gave you those pictures. 401 00:31:28,386 --> 00:31:32,515 [Félix sighs] Why won't you answer your phone? 402 00:31:33,182 --> 00:31:34,684 Let's put this aside. 403 00:31:36,519 --> 00:31:37,519 [exhales] 404 00:31:39,188 --> 00:31:41,190 I heard what happened to your mom. 405 00:31:43,026 --> 00:31:45,403 - It's time to talk. - I don't want to. 406 00:31:45,486 --> 00:31:46,486 I know. 407 00:31:48,448 --> 00:31:52,327 But I'm here for you. [exhales] 408 00:32:00,877 --> 00:32:02,462 And it's time for us to go. 409 00:32:03,463 --> 00:32:06,799 When your mom is better, you can travel, 410 00:32:06,883 --> 00:32:10,094 come back and see her. 411 00:32:12,221 --> 00:32:14,515 I won't go with you to the USA. 412 00:32:15,224 --> 00:32:16,224 Bruno. 413 00:32:17,894 --> 00:32:20,313 Even if you don't like it, I'm your dad, 414 00:32:20,396 --> 00:32:21,564 not Rodolfo. 415 00:32:25,944 --> 00:32:28,738 And I'd like it if you gave me a chance. 416 00:32:29,238 --> 00:32:32,951 Whatever you need, I'll give it to you. I'll be there. 417 00:32:33,952 --> 00:32:37,372 Why do you want to suffer here amongst this family of crazy people? 418 00:32:41,584 --> 00:32:43,586 MOTHER: SOFÍA VILLASEÑOR 419 00:32:43,670 --> 00:32:47,298 - [Mariana sniffling] - [crying] 420 00:32:58,393 --> 00:33:00,311 Congratulations, asshole! 421 00:33:00,395 --> 00:33:02,480 You'll be a dad. Isn't that great? 422 00:33:02,563 --> 00:33:05,608 And you? You must be happy with your new... 423 00:33:06,234 --> 00:33:09,946 What shall we call it? Grandchild? Stepchild? 424 00:33:10,029 --> 00:33:13,408 [Mariana] Yes, counselor, that child is my late husband's. 425 00:33:13,491 --> 00:33:16,786 Yes, he's part of my family. We'll perform a DNA test if you want. 426 00:33:18,788 --> 00:33:20,039 No, not at all. 427 00:33:20,707 --> 00:33:23,418 Sofía is in no position to be a good mother. 428 00:33:23,501 --> 00:33:24,585 You saw Bruno. 429 00:33:25,712 --> 00:33:28,464 Drugs, alcohol, prostitution. A real tragedy. 430 00:33:29,465 --> 00:33:33,970 I am willing to take any legal measures necessary. 431 00:33:34,554 --> 00:33:36,389 Yes, I'll see you at my home tomorrow. 432 00:33:37,098 --> 00:33:38,099 God bless you. 433 00:33:41,394 --> 00:33:42,520 [chuckles] 434 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 That boy will be mine. 435 00:33:55,491 --> 00:33:56,492 [Sara] Where's Abel? 436 00:33:56,576 --> 00:34:00,371 He disappeared. We don't know what happened. 437 00:34:00,455 --> 00:34:04,000 We think he bribed a night guard to let him out. 438 00:34:04,083 --> 00:34:07,045 - We haven't heard from him in two days. - [Abel] We can get out together. 439 00:34:07,128 --> 00:34:08,796 [nurse] Abel can be pretty dangerous. 440 00:34:08,880 --> 00:34:10,214 Bring me money. 441 00:34:10,298 --> 00:34:12,633 Girls like you know how to. 442 00:34:12,717 --> 00:34:15,344 - [chattering] - [Abel] Get me out of here. 443 00:34:18,806 --> 00:34:21,976 [nurse] Abel can be pretty dangerous. Miss! 444 00:34:25,897 --> 00:34:27,982 - Will you be in the city? - José María, please! 445 00:34:28,066 --> 00:34:30,193 I don't want her to question me again. 446 00:34:30,276 --> 00:34:31,861 - I don't know what to say. - Stop! 447 00:34:32,445 --> 00:34:33,905 Fuck. 448 00:34:33,988 --> 00:34:37,408 [Lorenzo] Keep your cool. Keep your cool. 449 00:34:37,492 --> 00:34:38,493 [José huffs] 450 00:34:39,911 --> 00:34:43,372 Call Álex and tell him we have to meet. 451 00:34:54,675 --> 00:34:57,136 - You fucker. - [grunting] 452 00:34:59,097 --> 00:35:00,681 I can't stand two things. 453 00:35:01,307 --> 00:35:03,267 One is losing a brother. 454 00:35:03,351 --> 00:35:07,063 Another is knowing the fucker that killed him will get away with it. 455 00:35:07,146 --> 00:35:08,773 - We didn't do anything! - [man] Shut up! 456 00:35:08,856 --> 00:35:09,982 [flesh tears] 457 00:35:10,066 --> 00:35:11,901 [gasps] No! 458 00:35:12,985 --> 00:35:15,071 - [exclaims] - Lorenzo, are you okay? 459 00:35:15,154 --> 00:35:18,199 [whimpers] 460 00:35:18,783 --> 00:35:19,992 Help! 461 00:35:20,076 --> 00:35:21,828 Please, look at me. 462 00:35:21,911 --> 00:35:25,081 Look into my eyes.[sobbing] 463 00:35:25,164 --> 00:35:27,041 Open your eyes. I'm here. 464 00:35:27,625 --> 00:35:28,918 I love you. 465 00:35:29,001 --> 00:35:30,128 Help me! 466 00:35:31,546 --> 00:35:32,546 Lorenzo. 467 00:35:33,339 --> 00:35:35,174 Lorenzo. [sobbing] 468 00:35:35,258 --> 00:35:36,592 Help me. 469 00:35:38,427 --> 00:35:40,888 Somebody help! He's dying. 470 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 He's dying! 471 00:35:44,851 --> 00:35:47,270 Don't die. 472 00:35:48,229 --> 00:35:49,981 Lorenzo! [sobs] 473 00:35:51,482 --> 00:35:53,776 Don't die. Somebody help! 474 00:35:56,154 --> 00:36:00,116 Don't die, please. I love you! 475 00:36:00,199 --> 00:36:01,951 Lorenzo! 476 00:36:03,369 --> 00:36:06,372 [animal howls] 477 00:36:08,666 --> 00:36:11,085 [Elisa] I was always on your side, Álex. 478 00:36:11,169 --> 00:36:13,212 - [panting] - [Alejandro] I want you to stay. 479 00:36:40,823 --> 00:36:43,951 - [dog barking in distance] - [animal howling] 480 00:37:07,266 --> 00:37:08,684 Álex. 481 00:37:08,768 --> 00:37:11,354 I knew you were the only one who could find Elisa. 482 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 You know why? 483 00:37:15,191 --> 00:37:17,193 Because you're the son I deserved. 484 00:37:18,194 --> 00:37:20,529 The thing between that asshole and me is personal. 485 00:37:21,113 --> 00:37:24,283 - [sighs] What the fuck? - I know him better than anyone. 486 00:37:25,243 --> 00:37:26,369 Follow me. 487 00:37:36,420 --> 00:37:37,421 [Sergio] Elisa. 488 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 Elisa. 489 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 [Elisa exhales] 490 00:37:53,562 --> 00:37:57,024 Did you know that the origin of pasta goes way back... 491 00:37:58,859 --> 00:38:00,695 to the times of Marco Polo? 492 00:38:00,778 --> 00:38:02,989 They say it was him 493 00:38:03,072 --> 00:38:06,951 who introduced pasta into Italy after visiting China, 494 00:38:07,034 --> 00:38:10,746 somewhere around 1271. 495 00:38:15,501 --> 00:38:17,837 You can't live so precariously 496 00:38:17,920 --> 00:38:19,046 in such poverty! 497 00:38:19,130 --> 00:38:20,170 - [fork clatters] - [sighs] 498 00:38:22,758 --> 00:38:26,762 [grunting] 499 00:38:29,140 --> 00:38:30,308 [gags] 500 00:38:30,391 --> 00:38:31,475 [gasps] 501 00:38:33,769 --> 00:38:34,895 [gagging] 502 00:38:42,778 --> 00:38:44,780 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 503 00:39:01,047 --> 00:39:05,426 [in English] ♪ Don't let a monster through your door ♪ 504 00:39:05,509 --> 00:39:10,264 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 505 00:39:10,348 --> 00:39:15,186 ♪ If you lock the dragon in a cage ♪ 506 00:39:15,269 --> 00:39:19,899 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 507 00:39:20,649 --> 00:39:22,318 ♪ There is a fire ♪ 508 00:39:22,401 --> 00:39:26,864 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 509 00:39:27,740 --> 00:39:29,909 ♪ Put it out ♪ 510 00:39:29,992 --> 00:39:31,535 ♪ There is a fire ♪ 511 00:39:31,619 --> 00:39:35,664 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 512 00:39:36,749 --> 00:39:39,418 ♪ Fire! ♪ 513 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 ♪ There is a fire ♪ 514 00:39:41,045 --> 00:39:45,841 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 515 00:39:46,425 --> 00:39:48,386 ♪ Put it out ♪ 516 00:39:48,886 --> 00:39:50,262 ♪ There is a fire ♪ 517 00:39:50,346 --> 00:39:54,934 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 518 00:39:55,518 --> 00:39:58,396 ♪ Fire! ♪ 519 00:40:16,997 --> 00:40:21,544 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 520 00:40:21,627 --> 00:40:26,257 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 521 00:40:26,340 --> 00:40:30,803 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 522 00:40:30,886 --> 00:40:35,850 ♪ Fe fi fo fum Look at what we done ♪ 523 00:40:35,933 --> 00:40:38,310 [indistinct singing] 524 00:41:02,710 --> 00:41:07,339 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 525 00:41:07,423 --> 00:41:12,094 ♪ Your mother said you never should ♪ 526 00:41:12,178 --> 00:41:16,724 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 527 00:41:16,807 --> 00:41:22,271 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 528 00:41:22,354 --> 00:41:24,023 ♪ There is a fire ♪ 529 00:41:24,106 --> 00:41:28,611 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 530 00:41:29,361 --> 00:41:31,405 ♪ Put it out ♪ 531 00:41:31,989 --> 00:41:33,240 ♪ There is a fire ♪ 532 00:41:33,324 --> 00:41:38,454 ♪ And we do not have The water to put it out ♪ 533 00:41:38,537 --> 00:41:41,373 ♪ Fire! ♪ 38266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.