Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,466 --> 00:00:09,884
[Lucía] Sara, I'm home.
2
00:00:14,639 --> 00:00:16,266
- [Marifer] Come with me!
- What's wrong?
3
00:00:16,349 --> 00:00:18,393
- It's Sara. She's freaking out.
- [Lucía] Sara?
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,771
- [crashing, banging]
- [Sara screaming]
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,898
[dramatic instrumental music plays]
6
00:00:23,982 --> 00:00:26,818
- Sara, what's wrong?
- [Sara crying] They hate me! They hate me!
7
00:00:26,901 --> 00:00:30,405
No. That's not true.
Sara, I love you more than anything.
8
00:00:30,488 --> 00:00:32,991
[emotionally] Put it down, please.
Please, Sara.
9
00:00:33,074 --> 00:00:35,410
- [Lucía] Put it down.
- [Sara] Get away from me.
10
00:00:35,910 --> 00:00:38,705
- [Marifer] Sara, give me those.
- [screaming, panting]
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,583
[Marifer and Lucía gasping]
12
00:00:42,167 --> 00:00:43,501
Everyone wants to kill me.
13
00:00:43,585 --> 00:00:44,461
[Lucía panting]
14
00:00:44,544 --> 00:00:46,963
- [Sara] You want to kill me too!
- [Lucía] No!
15
00:00:47,505 --> 00:00:49,674
[Sara gasping]
16
00:00:49,758 --> 00:00:51,634
[music builds]
17
00:00:51,718 --> 00:00:52,969
[Sara panting]
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,808
- [Marifer] Oh my God! Are you okay?
- [Lucía gasps] Yeah.
19
00:00:58,892 --> 00:01:01,644
[Lucía panting]
Thank you. Thank you.
20
00:01:01,728 --> 00:01:03,104
[music crescendos]
21
00:01:05,106 --> 00:01:06,566
[birds chirping, dog barking]
22
00:01:06,649 --> 00:01:07,734
[José] Sara!
23
00:01:08,318 --> 00:01:09,944
- [Sara] Hey, guys.
- [José] You ready?
24
00:01:10,028 --> 00:01:11,821
You know it. I've been waiting.
25
00:01:11,905 --> 00:01:13,782
- [Rodolfo] Hey, babe.
- Hey, you.
26
00:01:13,865 --> 00:01:15,992
- How are you? Good?
- I'm good.
27
00:01:16,076 --> 00:01:17,202
[Sara giggling]
28
00:01:18,495 --> 00:01:20,747
[gasping]
29
00:01:20,830 --> 00:01:24,334
- You're going out?
- We're going to see a friend of Rodolfo.
30
00:01:24,417 --> 00:01:26,252
- [Lucía laughs]
- How's it going, Mrs. G?
31
00:01:26,336 --> 00:01:27,337
- Okay.
- [Rodolfo] Good?
32
00:01:27,420 --> 00:01:29,130
- Really good.
- [Rodolfo] Don't worry.
33
00:01:29,214 --> 00:01:31,341
I'll bring them back both safely.
34
00:01:31,424 --> 00:01:34,719
- [panting] That's fine.
- [Álex] You seem a little agitated.
35
00:01:35,720 --> 00:01:39,891
- [Lucía] Yeah. We were just working out.
- Okay. Well, um...
36
00:01:39,974 --> 00:01:41,226
- You're not going?
- I'm not.
37
00:01:41,309 --> 00:01:42,310
Mm.
38
00:01:42,393 --> 00:01:43,937
- [Rodolfo] Let's go.
- Let's do it.
39
00:01:44,020 --> 00:01:46,189
- You all right, though, Mom?
- [Lucía] Yes.
40
00:01:46,272 --> 00:01:47,398
[dramatic music rises]
41
00:01:47,482 --> 00:01:49,067
- Bye, Mom.
- Álex.
42
00:01:50,443 --> 00:01:52,529
Please watch out for Sara, all right?
43
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
- [Rodolfo] Hop in.
- Yeah.
44
00:01:57,117 --> 00:01:58,637
- [Sara] Let's go.
- [Álex] Here we go.
45
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
[horn honking]
46
00:01:59,953 --> 00:02:01,079
[music building]
47
00:02:01,162 --> 00:02:02,455
[Álex cheering]
48
00:02:04,415 --> 00:02:06,042
[Álex] All right. Let's do this.
49
00:02:06,126 --> 00:02:08,419
TODAY IS A SPECIAL DAY FOR US BOTH
50
00:02:08,503 --> 00:02:11,756
I CAN'T BELIEVE IT
51
00:02:16,094 --> 00:02:17,887
I can't believe how blind I was.
52
00:02:21,141 --> 00:02:22,809
Sara was completely insane.
53
00:02:22,892 --> 00:02:25,353
[dramatic music crescendos]
54
00:02:25,436 --> 00:02:26,771
[theme music plays]
55
00:02:26,855 --> 00:02:29,065
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
56
00:02:38,241 --> 00:02:40,243
[music crescendos]
57
00:02:41,494 --> 00:02:47,250
MEDICAL CENTER
58
00:02:47,333 --> 00:02:49,377
[somber instrumental music plays]
59
00:02:49,460 --> 00:02:50,962
[muffled traffic noise]
60
00:03:04,434 --> 00:03:05,935
[woman] Alejandro Guzmán?
61
00:03:06,644 --> 00:03:09,314
- Come in, the doctor is ready.
- Thank you.
62
00:03:15,403 --> 00:03:16,988
Sara was murdered, doctor.
63
00:03:18,031 --> 00:03:19,282
Eighteen years ago.
64
00:03:19,365 --> 00:03:23,494
[grim instrumental music plays]
65
00:03:24,078 --> 00:03:25,078
And your mother?
66
00:03:26,122 --> 00:03:28,124
[Álex] She died two months after Sara.
67
00:03:28,708 --> 00:03:30,001
From kidney failure.
68
00:03:30,501 --> 00:03:32,503
[music rises]
69
00:03:32,587 --> 00:03:34,255
So, how did you hear about me?
70
00:03:34,964 --> 00:03:38,551
Your name was written in a diary
I found in Sara's room.
71
00:03:39,761 --> 00:03:41,387
Google took care of the rest.
72
00:03:43,097 --> 00:03:44,097
Doctor,
73
00:03:45,183 --> 00:03:46,267
uh, this Sara,
74
00:03:46,351 --> 00:03:48,978
the one you treated, your patient,
75
00:03:49,979 --> 00:03:51,898
I never knew my sister in that way.
76
00:03:54,192 --> 00:03:59,697
My mother trusted me a great deal, I mean.
There wasn't much about her I didn't know.
77
00:03:59,781 --> 00:04:01,824
But I had no idea about this,
78
00:04:02,659 --> 00:04:04,786
that Sara was having
psychiatric treatment.
79
00:04:07,622 --> 00:04:10,833
And I need to know
about who Sara really was.
80
00:04:10,917 --> 00:04:13,086
[music builds]
81
00:04:15,255 --> 00:04:19,300
She was found to have schizophrenia
and paranoia as well.
82
00:04:20,218 --> 00:04:22,971
Your mother brought her here
during a psychotic episode.
83
00:04:23,513 --> 00:04:24,847
I couldn't do much.
84
00:04:27,308 --> 00:04:30,770
Schizophrenia has
a strong hereditary factor.
85
00:04:32,063 --> 00:04:33,982
A component that's genetic.
86
00:04:34,482 --> 00:04:36,234
[music builds]
87
00:04:36,317 --> 00:04:38,778
But listen, be careful.
88
00:04:38,861 --> 00:04:40,280
You might end up discovering
89
00:04:40,363 --> 00:04:42,907
something about your family
that you can't handle.
90
00:04:44,242 --> 00:04:46,244
What is it you're trying to tell me,
doctor?
91
00:04:48,997 --> 00:04:50,373
Do you know who killed her?
92
00:04:53,001 --> 00:04:54,460
No. I don't.
93
00:04:55,628 --> 00:04:56,963
But I'm going to find out.
94
00:04:57,547 --> 00:05:00,258
And I'm also going to find out
why my mom lied to me about it.
95
00:05:00,341 --> 00:05:01,968
[music tempo increasing]
96
00:05:02,051 --> 00:05:04,971
Your mother was living in fear
97
00:05:05,513 --> 00:05:06,514
of her daughter.
98
00:05:07,390 --> 00:05:09,309
Under threat? But how?
99
00:05:14,564 --> 00:05:19,402
Doc, do you think that Sara was capable
of committing an act of murder?
100
00:05:19,485 --> 00:05:22,488
[music building]
101
00:05:23,656 --> 00:05:28,828
Your sister was a sociopath.
She was truly dangerous.
102
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
I'm certain she could've killed someone.
103
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
I wouldn't be surprised
if someone killed her
104
00:05:33,666 --> 00:05:35,960
because they felt threatened by her.
105
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
[music builds]
106
00:05:39,881 --> 00:05:42,842
[Elisa] I don't want to
take responsibility away from your mother.
107
00:05:44,510 --> 00:05:48,681
But dealing with a schizophrenic patient
who was also your daughter?
108
00:05:48,765 --> 00:05:50,933
That would be very complicated
to cope with.
109
00:05:51,642 --> 00:05:53,061
And it's difficult for the family
110
00:05:53,144 --> 00:05:55,438
to understand
when someone is sick like that.
111
00:05:57,940 --> 00:05:58,775
[Álex inhaling]
112
00:05:58,858 --> 00:06:01,361
The psychiatrist gave me
Sara's medical history.
113
00:06:01,861 --> 00:06:03,112
[dog barking outside]
114
00:06:03,696 --> 00:06:04,739
[Elisa] You read it?
115
00:06:05,615 --> 00:06:06,615
[Álex] No.
116
00:06:07,367 --> 00:06:08,409
Not yet.
117
00:06:09,869 --> 00:06:12,080
I have to find out the truth about Sara.
118
00:06:14,290 --> 00:06:17,251
Now more than ever,
I have to know what happened to her.
119
00:06:17,877 --> 00:06:20,713
It's the only way I'll be able to avoid
going to prison.
120
00:06:20,797 --> 00:06:21,798
[Álex pacing]
121
00:06:21,881 --> 00:06:23,758
[eerie instrumental music plays]
122
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
I have to find out everything. All of it.
123
00:06:27,095 --> 00:06:29,514
I need to know who hurt her,
124
00:06:29,597 --> 00:06:30,890
who her victims were,
125
00:06:30,973 --> 00:06:33,184
and who hated Sara.
126
00:06:33,267 --> 00:06:34,727
Why would they kill her?
127
00:06:34,811 --> 00:06:36,187
[Álex] Don't you get it?
128
00:06:36,270 --> 00:06:39,148
For 18 years I thought
that your family killed my sister,
129
00:06:39,232 --> 00:06:41,317
because she came from a family
without money,
130
00:06:41,401 --> 00:06:44,862
and she got knocked up by Rodolfo,
and that was why you guys killed her.
131
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Álex, Álex.
132
00:06:46,447 --> 00:06:47,698
- Wait.
- What?
133
00:06:48,533 --> 00:06:50,118
We need to stop this.
134
00:06:50,201 --> 00:06:52,346
- Your plan's getting out of hand.
- What're you saying?
135
00:06:52,370 --> 00:06:55,164
And I think you should try
and concentrate on something positive.
136
00:06:55,248 --> 00:06:56,666
- Álex.
- My sister was killed.
137
00:06:57,125 --> 00:06:58,835
Sara might've been crazy.
138
00:06:58,918 --> 00:07:00,962
She may have been a psychopath
like he said.
139
00:07:01,045 --> 00:07:04,215
But someone murdered Sara.
And they were there that day at that lake.
140
00:07:04,298 --> 00:07:06,676
Someone in my family,
that's what you're saying.
141
00:07:06,759 --> 00:07:08,261
[music building]
142
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
[Elisa inhaling]
143
00:07:10,805 --> 00:07:14,725
Yeah, the parachute was cut by someone
in your family. Yes.
144
00:07:14,809 --> 00:07:16,352
[sound echoing]
145
00:07:16,436 --> 00:07:18,604
[Mariana] Here you go. You can use this.
146
00:07:19,939 --> 00:07:22,400
No, ma'am, this is too much.
I won't be able to...
147
00:07:24,444 --> 00:07:25,611
[Mariana panting]
148
00:07:27,363 --> 00:07:28,739
[Mariana] Do what you have to.
149
00:07:31,284 --> 00:07:32,994
[Mariana] And don't disappoint me.
150
00:07:33,077 --> 00:07:34,203
[sound echoing]
151
00:07:34,287 --> 00:07:37,790
[suspenseful instrumental music plays]
152
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
[water lapping]
153
00:07:51,387 --> 00:07:53,473
[Elroy breathing rapidly]
154
00:07:57,685 --> 00:08:01,189
[suspenseful electronic music plays]
155
00:08:08,863 --> 00:08:10,156
[Elroy panting]
156
00:08:10,239 --> 00:08:11,239
[Nicandro] Elroy!
157
00:08:13,034 --> 00:08:15,036
- [Elroy] What's up, Nicandro?
- What's up?
158
00:08:15,119 --> 00:08:16,119
Nothing.
159
00:08:18,122 --> 00:08:19,373
What are you doing alone?
160
00:08:20,124 --> 00:08:23,044
Why aren't you up Chema
and Rodolfo's ass like usual?
161
00:08:24,795 --> 00:08:26,797
Yeah, I was just about to check on them.
162
00:08:41,145 --> 00:08:45,107
[music crescendos]
163
00:08:45,191 --> 00:08:46,817
[Mariana] What's tormenting you?
164
00:08:46,901 --> 00:08:47,818
[sound echoing]
165
00:08:47,902 --> 00:08:50,112
[heart monitor beeping]
166
00:08:52,615 --> 00:08:54,367
[Elroy gasping]
167
00:08:54,450 --> 00:08:55,701
[Mariana] What happened?
168
00:08:55,785 --> 00:08:56,661
[sound echoing]
169
00:08:56,744 --> 00:08:59,288
[Elroy gasping] I need to confess,
Mrs. Mariana.
170
00:09:00,790 --> 00:09:02,792
[Mariana] Try to relax.
I'll get you a priest.
171
00:09:02,875 --> 00:09:05,586
- [air rushing]
- [Elroy panting] No.
172
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
You said...
173
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
[dramatic music plays]
174
00:09:08,047 --> 00:09:09,340
[Mariana] What is that?
175
00:09:09,423 --> 00:09:10,423
You said
176
00:09:10,758 --> 00:09:13,594
I would need to cut the cables that day.
[Elroy gasping]
177
00:09:13,678 --> 00:09:15,304
I'm not quite sure anymore.
178
00:09:16,138 --> 00:09:17,515
I didn't cut the parachute.
179
00:09:18,266 --> 00:09:19,308
I couldn't.
180
00:09:20,351 --> 00:09:21,769
I didn't get the chance to.
181
00:09:21,852 --> 00:09:23,521
[Elroy panting]
182
00:09:23,604 --> 00:09:24,647
Of course you did.
183
00:09:25,273 --> 00:09:27,984
Those cables had to have been cut
by somebody.
184
00:09:28,067 --> 00:09:30,945
- [Mariana] That's what killed her.
- It was someone else.
185
00:09:31,028 --> 00:09:32,655
[Elroy gasping]
186
00:09:32,738 --> 00:09:34,615
Another person who was there.
187
00:09:35,658 --> 00:09:39,078
[emotionally] It wasn't me, Mrs. Mariana.
I swear to you it wasn't.
188
00:09:40,454 --> 00:09:43,541
Are you saying it was one of my brothers
who murdered your sister?
189
00:09:43,624 --> 00:09:44,834
I don't... I don't know.
190
00:09:44,917 --> 00:09:47,837
I mean, maybe it was Nicandro or Elroy...
191
00:09:47,920 --> 00:09:50,590
- You were also there that day on the lake.
- Álex, focus.
192
00:09:51,674 --> 00:09:52,967
Sara was a mess.
193
00:09:53,676 --> 00:09:56,387
She had schizophrenia.
You found her diary.
194
00:09:56,470 --> 00:09:58,180
And in it was a map of a dead body
195
00:09:58,264 --> 00:10:00,725
that for years was just out there
on your patio.
196
00:10:00,808 --> 00:10:01,892
I'm sorry, but...
197
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
What if you know she...?
198
00:10:06,188 --> 00:10:09,150
- What if she what?
- Committed suicide.
199
00:10:09,817 --> 00:10:12,653
And maybe it was her who cut the cords
on the parachute
200
00:10:12,737 --> 00:10:15,615
because she wanted to kill herself
and put the guilt on you guys.
201
00:10:15,698 --> 00:10:16,698
[Álex sighing]
202
00:10:16,741 --> 00:10:20,119
Álex, what if you're looking for
the killer in the wrong place. What if...
203
00:10:20,202 --> 00:10:21,287
[dog barking]
204
00:10:21,370 --> 00:10:22,371
What if what?
205
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
[ominous music plays]
206
00:10:24,624 --> 00:10:26,584
Um, I saw... Uh...
207
00:10:30,212 --> 00:10:31,547
[dog barking]
208
00:10:32,923 --> 00:10:35,551
[suspenseful instrumental music plays]
209
00:10:35,635 --> 00:10:38,471
[multiple dogs barking]
210
00:10:41,223 --> 00:10:43,059
[dog howling]
211
00:10:43,976 --> 00:10:45,853
[Elisa] I swear I saw someone.
212
00:10:50,107 --> 00:10:51,817
[dogs barking]
213
00:10:53,152 --> 00:10:54,152
Come on.
214
00:10:58,074 --> 00:11:01,077
[dogs barking]
215
00:11:02,536 --> 00:11:03,829
[music crescendos]
216
00:11:07,166 --> 00:11:08,501
[air rushing]
217
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
[Álex] When did Sara start showing signs
of mental illness?
218
00:11:11,587 --> 00:11:14,965
[doctor] According to your mother,
it started when Sara was little.
219
00:11:15,049 --> 00:11:19,011
At out first meeting, she told me a story
about one event in particular.
220
00:11:19,095 --> 00:11:20,971
[eerie synth music builds]
221
00:11:21,055 --> 00:11:24,975
I think it was on her sixth birthday.
222
00:11:25,434 --> 00:11:26,434
Do you remember?
223
00:11:26,936 --> 00:11:29,689
[music builds]
224
00:11:29,772 --> 00:11:31,774
[children yelling]
225
00:11:31,857 --> 00:11:33,359
[sound muffled, echoing]
226
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
[indistinct chatter]
227
00:11:35,986 --> 00:11:38,572
HAPPY BIRTHDAY
228
00:11:39,365 --> 00:11:41,826
[Lucía] I don't think I'll ever forget it,
doctor.
229
00:11:42,660 --> 00:11:45,246
I had invited all of her friends and...
230
00:11:46,747 --> 00:11:48,541
for some reason, she wasn't happy.
231
00:11:48,624 --> 00:11:52,628
[children's voices echo indistinctly]
232
00:11:53,379 --> 00:11:55,381
[Lucía] She didn't want to play
with anyone.
233
00:11:55,840 --> 00:11:58,342
[eerie synth music plays]
234
00:12:03,389 --> 00:12:05,766
I was speaking with another mom, and...
235
00:12:11,480 --> 00:12:14,692
And I saw her start to walk away
from where we were standing.
236
00:12:15,818 --> 00:12:17,820
[music rising]
237
00:12:22,283 --> 00:12:24,910
[Lucía] She picked up a rock
from the ground.
238
00:12:25,703 --> 00:12:26,871
A big one.
239
00:12:29,039 --> 00:12:31,041
[music builds]
240
00:12:35,379 --> 00:12:37,006
She could barely carry it.
241
00:12:38,549 --> 00:12:40,134
And holding up that rock, she...
242
00:12:41,177 --> 00:12:44,764
approached a little girl
who was sitting by herself on the ground.
243
00:12:46,265 --> 00:12:49,185
[Lucía] She moved forward step by step.
244
00:12:51,687 --> 00:12:53,731
And she looked at her head as if...
245
00:12:55,608 --> 00:12:57,276
as if she was going to...
246
00:12:57,359 --> 00:12:59,278
[music crescendos]
247
00:13:01,030 --> 00:13:03,991
[Lucía] We were seconds away
from a horrible tragedy happening.
248
00:13:05,659 --> 00:13:07,703
[eerie synth music plays]
249
00:13:08,788 --> 00:13:10,206
[Lucía] Nobody even noticed.
250
00:13:13,417 --> 00:13:15,920
But when Sara looked at me, it was like...
251
00:13:18,255 --> 00:13:19,340
Like nothing.
252
00:13:20,800 --> 00:13:24,261
No fear and no remorse. Nothing.
253
00:13:24,345 --> 00:13:27,223
[eerie instrumental music plays]
254
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
Do you think she, um...
255
00:13:30,142 --> 00:13:31,685
wanted to hurt her?
256
00:13:32,394 --> 00:13:33,394
I don't know.
257
00:13:34,438 --> 00:13:37,525
But I was so scared
because her father was such a violent man.
258
00:13:38,025 --> 00:13:41,111
Hm. Tell me more about her father.
259
00:13:42,071 --> 00:13:43,072
[music rises]
260
00:13:44,323 --> 00:13:47,451
When Sara was a teenager,
complications arose.
261
00:13:48,452 --> 00:13:49,452
Why?
262
00:13:50,496 --> 00:13:54,250
There are two factors
that always repeat without fail.
263
00:13:54,333 --> 00:13:56,043
Affective disorders
264
00:13:56,544 --> 00:13:58,337
and controlled substances.
265
00:13:58,420 --> 00:13:59,964
[music building]
266
00:14:00,506 --> 00:14:02,258
A guy and drugs.
267
00:14:03,968 --> 00:14:05,553
That's what drove Sara crazy.
268
00:14:06,971 --> 00:14:08,681
[doctor] Yes. Hard drugs.
269
00:14:09,348 --> 00:14:13,102
It can be fatal for a person
as unstable as she was.
270
00:14:14,562 --> 00:14:15,729
[pop music plays]
271
00:14:15,813 --> 00:14:18,482
♪ Yeah, whenever you need someone
To talk to ♪
272
00:14:18,566 --> 00:14:21,318
♪ I wanna be the one you can run to ♪
273
00:14:21,402 --> 00:14:23,529
♪ Make things right ♪
274
00:14:23,612 --> 00:14:27,074
♪ You know you can call me ♪
275
00:14:27,157 --> 00:14:28,868
♪ Whenever you feel down... ♪
276
00:14:28,951 --> 00:14:30,828
[Rodolfo] Oh, yeah. You ready, Sara?
277
00:14:31,579 --> 00:14:34,623
[friends chatter indistinctly]
278
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
- [Rodolfo] Here we are. Here we are.
- [Sara cheers]
279
00:14:41,213 --> 00:14:45,342
- [Sara] This is your friend's house?
- Nicandro's, yeah. Why?
280
00:14:45,426 --> 00:14:47,678
- [laughing] It's so big.
- [Rodolfo laughing]
281
00:14:47,761 --> 00:14:49,054
It's bigger than yours.
282
00:14:49,138 --> 00:14:52,850
You'll also meet my brother, Chema, today.
He just got back from Miami.
283
00:14:53,350 --> 00:14:55,519
- Ah. Chema.
- Huh?
284
00:14:55,603 --> 00:14:57,146
What's up, brother?
285
00:14:57,229 --> 00:14:58,522
[laughing] Oh!
286
00:14:59,440 --> 00:15:01,775
- [Rodolfo] How are you?
- You took forever.
287
00:15:01,859 --> 00:15:03,986
I'm sorry, but look. This is Sara.
288
00:15:04,069 --> 00:15:05,613
- [Sara] Hi.
- Hello.
289
00:15:05,696 --> 00:15:08,365
- You too. What's up, man?
- The infamous Álex.
290
00:15:08,449 --> 00:15:10,826
Yo. It's great to meet you.
291
00:15:10,910 --> 00:15:13,829
- [both chuckling]
- Infamous Álex, Chema.
292
00:15:14,830 --> 00:15:17,041
- [Rodolfo] This is his sister.
- [José] Hey, I'm sorry.
293
00:15:17,124 --> 00:15:18,250
This is new, right?
294
00:15:18,334 --> 00:15:20,169
- No.
- [Rodolfo] Who needs a drink?
295
00:15:20,252 --> 00:15:22,796
- Would you like anything?
- [Álex] Whatever's clever.
296
00:15:22,880 --> 00:15:23,714
Here. Come on.
297
00:15:23,797 --> 00:15:25,257
[Álex] What are you feeling?
298
00:15:25,341 --> 00:15:27,760
[laughing] Of course. What's good, dude?
299
00:15:27,843 --> 00:15:30,512
- [Rodolfo] What's up?
- Hey. Yo. In the kitchen, my man.
300
00:15:30,596 --> 00:15:33,599
- Yeah. The maid will tell you what to do.
- [Rodolfo] No, no. Dude.
301
00:15:33,682 --> 00:15:36,352
This is Álex, my trainer.
One I told you about. Remember?
302
00:15:36,435 --> 00:15:38,562
- [Nicandro laughs]
- Uh, my best friend, Nic.
303
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
- What's up, Nic?
- Nicandro.
304
00:15:40,439 --> 00:15:42,149
[moody music plays]
305
00:15:42,232 --> 00:15:45,235
- [Nicandro] You took forever to get here.
- [Rodolfo] We got held up.
306
00:15:45,319 --> 00:15:47,404
Everybody's got so much shit.
It took forever.
307
00:15:47,488 --> 00:15:49,406
[Nicandro] Yo! Hey, are you fucking nuts?
308
00:15:49,490 --> 00:15:51,992
My mom will totally kill me
if you break that thing.
309
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
Dad got it for her from who knows where.
310
00:15:54,536 --> 00:15:57,581
- You really can't take your eyes off them.
- [Rodolfo] For real, man.
311
00:15:57,665 --> 00:16:00,584
- [Nicandro] Fuck, man.
- Oh, hey. Come here. Sara.
312
00:16:02,336 --> 00:16:05,506
[Nicandro] Hey. Welcome, Sara.
This whole mess is in your honor.
313
00:16:05,589 --> 00:16:08,175
[José] Her honor? Dude,
I just got back from Miami.
314
00:16:08,258 --> 00:16:10,469
- Welcome back.
- [Rodolfo] He wants to be wanted.
315
00:16:10,552 --> 00:16:11,679
- Thanks.
- [José] Whatever.
316
00:16:11,762 --> 00:16:14,014
- Come on. Too much shit-talking.
- [Rodolfo] Shall we?
317
00:16:15,224 --> 00:16:16,224
[José] Let's go.
318
00:16:18,560 --> 00:16:20,437
- What the hell, bro?
- What's wrong, dude?
319
00:16:20,521 --> 00:16:22,606
Now you're hanging out with the janitor
from the gym?
320
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
[Rodolfo sighing]
321
00:16:23,732 --> 00:16:26,610
Come on. Álex is really cool, man.
And plus,
322
00:16:27,194 --> 00:16:30,322
- I'm crazy about his sister.
- [Nicandro] Sara's the janitor's sister.
323
00:16:31,031 --> 00:16:34,076
So you're hanging out with
a drug dealer so you can bang his sister.
324
00:16:34,159 --> 00:16:37,079
[muffled dance music playing]
325
00:16:43,335 --> 00:16:44,420
[snorting]
326
00:16:45,045 --> 00:16:45,879
Sorry.
327
00:16:45,963 --> 00:16:46,839
[Nicandro sniffs]
328
00:16:46,922 --> 00:16:48,340
Don't be sorry.
329
00:16:48,424 --> 00:16:51,343
It's okay. You want some?
330
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
Mm.
331
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
[Nicandro chuckling]
I always got some if you want it.
332
00:16:57,808 --> 00:16:59,518
And it's free for chicks like you.
333
00:17:00,102 --> 00:17:01,103
[chuckling]
334
00:17:02,187 --> 00:17:03,564
[snorting]
335
00:17:04,690 --> 00:17:06,275
[Nicandro sniffing]
336
00:17:07,609 --> 00:17:11,071
All right. Time to get this party started.
337
00:17:11,155 --> 00:17:12,156
[Nicandro chuckles]
338
00:17:17,536 --> 00:17:21,081
[eerie synth music plays]
339
00:17:24,168 --> 00:17:26,003
[music builds]
340
00:17:26,920 --> 00:17:30,674
[Elisa] Sometimes, the best thing
we can do is just let go.
341
00:17:30,758 --> 00:17:32,426
[dog barking outside]
342
00:17:32,509 --> 00:17:34,803
What are you saying?
What do you mean let go?
343
00:17:35,345 --> 00:17:37,222
The police are doing an investigation
344
00:17:37,306 --> 00:17:39,600
because they dug up a dead body
in my yard.
345
00:17:40,225 --> 00:17:41,727
That person was killed
346
00:17:41,810 --> 00:17:44,271
and it went down before I went to prison
for Sara's murder.
347
00:17:44,354 --> 00:17:47,149
It's been 18 years.
How do you think that'll go?
348
00:17:47,232 --> 00:17:48,232
[Álex] Huh?
349
00:17:48,734 --> 00:17:51,278
They'll say that I was the one who did it.
350
00:17:51,361 --> 00:17:53,530
No judge is gonna believe me as an ex-con.
351
00:17:54,490 --> 00:17:55,532
[Álex sighing]
352
00:17:56,742 --> 00:17:59,703
I need to figure out
what the hell happened before the police.
353
00:18:00,454 --> 00:18:02,831
[Álex] It's the only way
I'll stay out of jail.
354
00:18:03,665 --> 00:18:05,501
[somber instrumental music plays]
355
00:18:05,584 --> 00:18:07,461
[dog barking outside]
356
00:18:08,128 --> 00:18:09,338
Oh, Álex.
357
00:18:10,756 --> 00:18:13,342
[footsteps departing]
358
00:18:19,640 --> 00:18:22,267
PLEASE RESPOND.
359
00:18:25,104 --> 00:18:29,191
PLEASE RESPOND.
360
00:18:29,274 --> 00:18:32,277
[ominous instrumental music builds]
361
00:18:40,911 --> 00:18:42,746
[Clara] You're not going to answer him?
362
00:18:42,830 --> 00:18:44,373
[music crescendos]
363
00:18:44,456 --> 00:18:46,500
That's cool. It's not the right time.
364
00:18:46,583 --> 00:18:49,461
I'll let you know when the time is right.
Got it?
365
00:18:49,545 --> 00:18:52,214
[distant sirens wailing]
366
00:18:55,134 --> 00:18:56,218
[Clara] What's this?
367
00:18:56,969 --> 00:18:59,012
[Clara chuckling]
368
00:18:59,096 --> 00:19:01,849
Chema would carry one around like this
everywhere.
369
00:19:02,474 --> 00:19:03,474
It's the same one?
370
00:19:04,143 --> 00:19:05,143
No.
371
00:19:05,686 --> 00:19:06,979
That was Nicandro's.
372
00:19:07,062 --> 00:19:09,690
- [ominous music rises]
- [Clara] Ah. Nicandro.
373
00:19:09,773 --> 00:19:12,192
Fucking asshole.
I really despise that guy.
374
00:19:12,901 --> 00:19:15,154
- No one knows where he is?
- No.
375
00:19:15,779 --> 00:19:18,615
Disappeared years ago.
Fell off the face of the earth.
376
00:19:18,699 --> 00:19:20,159
[moody music plays]
377
00:19:20,242 --> 00:19:22,286
- Why are you here, Clara?
- Hey.
378
00:19:23,620 --> 00:19:25,122
So I can help.
379
00:19:25,789 --> 00:19:28,750
Things are going much better
than we originally had planned.
380
00:19:30,294 --> 00:19:32,129
Yeah. You're doing well with Chema.
381
00:19:32,671 --> 00:19:35,549
[Clara chuckling]
Always listen to big sis.
382
00:19:36,550 --> 00:19:39,178
Especially when she's a fucking genius,
you know?
383
00:19:40,470 --> 00:19:43,140
[Clara sighs] I have to eat something.
This pregnancy,
384
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
I'm always hungry now.
385
00:19:45,309 --> 00:19:46,518
[footsteps depart]
386
00:19:46,602 --> 00:19:48,562
[music rises]
387
00:19:48,645 --> 00:19:53,483
[Lorenzo] As long as we're clear
on the bilateral agreements...
388
00:19:55,903 --> 00:19:58,780
I'm sure that we can proceed
389
00:19:58,864 --> 00:20:02,201
toward a smooth negotiation.
Would you excuse me, please?
390
00:20:03,619 --> 00:20:04,619
I'm sorry.
391
00:20:06,163 --> 00:20:08,999
[indistinct conversation]
392
00:20:15,839 --> 00:20:16,840
How are you?
393
00:20:18,175 --> 00:20:19,468
What are you doing here?
394
00:20:21,720 --> 00:20:23,347
These letters came to the house
395
00:20:23,430 --> 00:20:27,643
and, well, I didn't know
if they were important papers or...
396
00:20:27,726 --> 00:20:30,062
- I felt like it would be good to...
- José María.
397
00:20:30,145 --> 00:20:32,397
I don't need you bringing my mail here.
398
00:20:32,481 --> 00:20:35,192
[melancholy instrumental music plays]
399
00:20:35,275 --> 00:20:36,276
[Lorenzo sighing]
400
00:20:37,736 --> 00:20:39,529
I miss you so much, babe.
401
00:20:41,823 --> 00:20:43,158
[Lorenzo breathes tensely]
402
00:20:45,702 --> 00:20:48,413
[José] Why don't you come home
and we can start over.
403
00:20:49,122 --> 00:20:52,209
Without attacking each other.
Without hurting...
404
00:20:52,292 --> 00:20:53,710
[Lorenzo] You don't get it.
405
00:20:55,712 --> 00:20:56,712
[José] What?
406
00:20:58,382 --> 00:21:00,550
It's not just about the things
that we said.
407
00:21:01,134 --> 00:21:03,595
Our life together isn't okay anymore.
408
00:21:04,721 --> 00:21:06,556
[Lorenzo] We wanted a family, right?
409
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
- And now we have one.
- Well, we took the first step. Sure.
410
00:21:11,603 --> 00:21:13,772
Clara is pregnant,
but you don't really get it.
411
00:21:13,855 --> 00:21:16,858
- Why is there always a "but" with you?
- Of course there are buts.
412
00:21:17,442 --> 00:21:19,528
We're not here to pretend
to be a happy family.
413
00:21:19,611 --> 00:21:21,738
- You are my family.
- You just don't get it.
414
00:21:22,406 --> 00:21:24,241
And we're facing opposition
from all sides.
415
00:21:24,324 --> 00:21:26,702
- You are who I want.
- [Lorenzo] It's not what I want.
416
00:21:28,245 --> 00:21:29,454
Not this way I don't.
417
00:21:30,539 --> 00:21:33,542
[Lorenzo] I already told you. I need time.
418
00:21:35,002 --> 00:21:37,087
I need to be alone, all right?
419
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
Do me a favor.
420
00:21:42,217 --> 00:21:45,887
Stop finding reasons to come over here.
Seriously.
421
00:21:45,971 --> 00:21:48,223
Especially my place of work.
422
00:21:49,641 --> 00:21:52,561
If you'll excuse me.
[sniffing, clearing his throat]
423
00:21:55,063 --> 00:21:57,566
[music builds]
424
00:22:09,119 --> 00:22:11,204
- What's up, dude?
- I need a word with you.
425
00:22:11,872 --> 00:22:12,956
Privately.
426
00:22:13,540 --> 00:22:15,292
[Rodolfo panting]
427
00:22:20,172 --> 00:22:21,173
[claves banging]
428
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
Bruno and his mother
don't live here anymore so...
429
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
What's up?
430
00:22:27,137 --> 00:22:28,680
I learned more about Sara.
431
00:22:29,681 --> 00:22:32,100
Some stuff about her past
that I want to discuss.
432
00:22:32,976 --> 00:22:36,229
I guess she had some really serious
psychological problems.
433
00:22:36,313 --> 00:22:37,147
[claves banging]
434
00:22:37,230 --> 00:22:39,608
- I want to hear what you know.
- No way that's true.
435
00:22:39,691 --> 00:22:40,942
Yes, it is.
436
00:22:41,026 --> 00:22:42,652
[clay drum echoing]
437
00:22:42,736 --> 00:22:45,864
But what I really need to know is
if you were doing drugs together.
438
00:22:45,947 --> 00:22:48,200
- [clay drum echoes]
- [eerie synth music plays]
439
00:22:48,283 --> 00:22:50,660
- The hell are you talking about?
- You heard me.
440
00:22:50,744 --> 00:22:52,871
Of course not. Enough, man.
Get out of here.
441
00:22:52,954 --> 00:22:55,082
Sara went crazy.
Might've hurt a bunch of people.
442
00:22:55,165 --> 00:22:56,750
That's what I'm talking about.
443
00:22:58,502 --> 00:22:59,503
All right, asshole.
444
00:23:00,212 --> 00:23:04,299
Every time someone mentions Sara,
something in my heart is destroyed.
445
00:23:04,800 --> 00:23:06,051
[somber music plays]
446
00:23:06,134 --> 00:23:08,845
And now when my life is finally
a little bit better,
447
00:23:08,929 --> 00:23:12,307
here you come to destroy it again.
You just can't get enough, can you?
448
00:23:12,391 --> 00:23:14,893
You know what, Maldonado?
Get this guy outta here.
449
00:23:17,687 --> 00:23:19,689
[birds chirping]
450
00:23:22,859 --> 00:23:24,069
[Rodolfo] You know what, man?
451
00:23:24,152 --> 00:23:27,197
If your sister was crazy,
that's on you, not me.
452
00:23:28,073 --> 00:23:29,825
You lived with her, I didn't. Okay?
453
00:23:31,451 --> 00:23:33,120
For me, Sara was just perfect.
454
00:23:35,330 --> 00:23:36,998
She was the love of my life, bro.
455
00:23:39,459 --> 00:23:41,002
[Rodolfo] Get out of my house!
456
00:23:42,879 --> 00:23:43,922
I know the way out.
457
00:23:45,841 --> 00:23:47,217
[Rodolfo panting]
458
00:23:49,219 --> 00:23:51,221
[music crescendos]
459
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
[distant traffic noise]
460
00:24:01,189 --> 00:24:02,189
[César] Thank you.
461
00:24:02,649 --> 00:24:06,820
César, the press is waiting to hear
about the theme park.
462
00:24:06,903 --> 00:24:09,322
What do you think of this?
"Chameleon Park,
463
00:24:09,406 --> 00:24:11,825
where you and your family can go to regain
464
00:24:11,908 --> 00:24:13,994
a sense of magic together."
465
00:24:14,077 --> 00:24:16,955
"This project is another effort
from our family
466
00:24:17,038 --> 00:24:21,084
to preserve the values
that have made our country great."
467
00:24:21,168 --> 00:24:22,586
[jazz playing in background]
468
00:24:22,669 --> 00:24:25,088
Now tell me.
How did you justify Rodolfo's absence?
469
00:24:25,172 --> 00:24:27,132
I said he was away on a business trip.
470
00:24:27,215 --> 00:24:28,133
[indistinct chatter]
471
00:24:28,216 --> 00:24:30,760
You need to prepare the new list
for candidates for CEO
472
00:24:30,844 --> 00:24:33,054
because my son will resign at any moment.
473
00:24:33,138 --> 00:24:34,848
What did you expect, César?
474
00:24:34,931 --> 00:24:37,517
He just learned about you
getting his wife pregnant.
475
00:24:38,560 --> 00:24:42,063
He's so sensitive and fragile.
He's a bigger fag than his brother.
476
00:24:42,147 --> 00:24:46,276
[grim instrumental music plays]
477
00:24:46,359 --> 00:24:50,197
MEDICAL EXAMINER
478
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
[muffled banging]
479
00:24:55,368 --> 00:24:58,121
[ominous instrumental music plays]
480
00:25:04,878 --> 00:25:06,379
[music rises]
481
00:25:21,686 --> 00:25:22,979
[air rushing]
482
00:25:23,063 --> 00:25:25,315
[dramatic drumming]
483
00:25:25,398 --> 00:25:27,776
FEW OF US ARE WHAT WE SEEM...
I WANT TO DIE
484
00:25:27,859 --> 00:25:30,028
[male voice] We never found an ID
on the victim.
485
00:25:30,111 --> 00:25:32,906
The forensics department will have
to give analysis based on
486
00:25:32,989 --> 00:25:33,990
all the other evidence.
487
00:25:34,074 --> 00:25:36,701
They discovered the remains
of an entire skeleton.
488
00:25:36,785 --> 00:25:37,869
[sound echoing]
489
00:25:37,953 --> 00:25:40,205
[woman] Considering
your prior criminal record
490
00:25:40,288 --> 00:25:42,415
and the injunction
submitted by your lawyer
491
00:25:42,916 --> 00:25:45,252
the court will grant six months
for the authorities
492
00:25:45,335 --> 00:25:47,254
to conduct an investigation into facts.
493
00:25:47,337 --> 00:25:49,422
For the duration of this period,
494
00:25:49,506 --> 00:25:53,510
the court orders that Mr. Guzmán
sign in weekly.
495
00:25:54,427 --> 00:25:57,973
and remain in the country
under strict police supervision.
496
00:25:58,056 --> 00:25:59,056
[Elisa] Álex.
497
00:26:02,519 --> 00:26:04,813
[elevator humming]
498
00:26:05,480 --> 00:26:07,107
Were you able to see forensics?
499
00:26:07,691 --> 00:26:08,984
No, not yet.
500
00:26:09,985 --> 00:26:11,361
What are you doing here?
501
00:26:11,444 --> 00:26:14,114
I received some mail
502
00:26:14,197 --> 00:26:16,074
from the University of Spain.
503
00:26:16,157 --> 00:26:19,411
They want to know if I'm starting
the masters program on Friday.
504
00:26:19,494 --> 00:26:22,163
[melancholy instrumental music plays]
505
00:26:22,247 --> 00:26:23,748
And what did you say?
506
00:26:26,209 --> 00:26:28,044
- [man] Good afternoon.
- I don't know...
507
00:26:28,128 --> 00:26:29,838
[Álex] Doctor, any news?
508
00:26:30,338 --> 00:26:31,338
No.
509
00:26:31,673 --> 00:26:33,633
We haven't identified the body yet.
510
00:26:33,717 --> 00:26:36,553
We ran some DNA, multiple dental tests.
511
00:26:36,636 --> 00:26:39,306
But it doesn't coincide
with anything from the police.
512
00:26:39,389 --> 00:26:42,976
Were you able to determine
whether it was a woman or a man?
513
00:26:43,476 --> 00:26:46,062
[doctor] We'll do more tests
to make that determination,
514
00:26:46,146 --> 00:26:47,606
but it all takes time.
515
00:26:47,689 --> 00:26:49,149
But I don't have time.
516
00:26:49,858 --> 00:26:52,861
What am I paying you for
if you can't give me information?
517
00:26:52,944 --> 00:26:56,698
The police think I murdered that person
that was found in my yard.
518
00:26:57,616 --> 00:27:00,243
I need to have any information
you can get your hands on.
519
00:27:00,327 --> 00:27:04,205
We did establish that it happened
around 18 to 20 years ago.
520
00:27:04,289 --> 00:27:06,916
From what we determined,
it was a single bullet to the head.
521
00:27:07,000 --> 00:27:09,210
Here, between the eyebrows.
522
00:27:09,794 --> 00:27:12,505
[doctor] One single shot. Very precise.
523
00:27:14,007 --> 00:27:15,967
[eerie instrumental music plays]
524
00:27:16,051 --> 00:27:18,637
Sounds like someone
with some hunting experience.
525
00:27:20,013 --> 00:27:21,013
Right?
526
00:27:22,140 --> 00:27:25,185
- Sound like someone you know?
- Álex.
527
00:27:25,769 --> 00:27:26,686
Keep me posted.
528
00:27:26,770 --> 00:27:29,481
- Sure.
- [Álex] Thanks. Excuse me.
529
00:27:33,777 --> 00:27:35,278
[music crescendos]
530
00:27:35,362 --> 00:27:40,116
[phone ringing]
531
00:27:40,200 --> 00:27:42,702
[suspenseful instrumental music plays]
532
00:27:42,786 --> 00:27:43,995
[Álex] What do you want?
533
00:27:44,079 --> 00:27:46,831
[Sergio] I want to know
if you have an answer to my offer.
534
00:27:47,874 --> 00:27:49,000
Help me bring down
535
00:27:49,084 --> 00:27:51,878
that fucking son of a bitch
who destroyed our lives.
536
00:27:52,545 --> 00:27:54,047
[Sergio] You have the balls.
537
00:27:54,714 --> 00:27:56,424
I have the resources.
538
00:27:57,008 --> 00:27:58,718
- When and where?
- [Sergio] Today.
539
00:27:59,803 --> 00:28:02,722
César and I have to complete
a walk through of a theme park
540
00:28:02,806 --> 00:28:04,099
that we just bought.
541
00:28:04,182 --> 00:28:05,182
Alone.
542
00:28:05,934 --> 00:28:07,769
No weapons. Nobody else.
543
00:28:08,728 --> 00:28:10,271
It would be the perfect time
544
00:28:10,355 --> 00:28:12,857
for you to arrive and intercept...
545
00:28:12,941 --> 00:28:14,693
But I need you to do something for me.
546
00:28:17,028 --> 00:28:18,028
What is it?
547
00:28:18,446 --> 00:28:19,698
I want to know about Sara.
548
00:28:20,281 --> 00:28:22,158
- [Álex] About her past.
- What did you do?
549
00:28:23,451 --> 00:28:24,703
[Álex] Everything you know.
550
00:28:24,786 --> 00:28:28,748
Well, yeah, I have a lot I could say
about your sister and her past.
551
00:28:28,832 --> 00:28:30,417
[music builds]
552
00:28:30,500 --> 00:28:33,712
I only ask that if it surprises you,
that you don't...
553
00:28:35,171 --> 00:28:36,923
don't shoot the messenger, yeah?
554
00:28:38,383 --> 00:28:39,759
[Sergio] See you then. Bye.
555
00:28:52,522 --> 00:28:53,522
Álex.
556
00:28:54,983 --> 00:28:55,983
You're leaving?
557
00:28:56,901 --> 00:28:57,777
[Álex] Uh, yeah.
558
00:28:57,861 --> 00:29:00,530
I have to stop by my house
and pick up some stuff,
559
00:29:01,072 --> 00:29:02,574
take care of some things.
560
00:29:02,866 --> 00:29:04,451
- Can I come with?
- No.
561
00:29:04,534 --> 00:29:06,786
No. It's something I have to do alone.
562
00:29:06,870 --> 00:29:09,038
[Álex] Thanks, and...
563
00:29:09,539 --> 00:29:12,667
- Go to Spain.
- [gasping] No.
564
00:29:12,751 --> 00:29:14,502
That masters program is your dream.
565
00:29:16,713 --> 00:29:17,713
And you're here.
566
00:29:18,006 --> 00:29:20,258
I thought you said
you wanted to leave your family.
567
00:29:20,341 --> 00:29:21,176
No.
568
00:29:21,259 --> 00:29:22,427
Well, my papa.
569
00:29:22,510 --> 00:29:24,804
- [somber music plays]
- [Elisa sighs]
570
00:29:24,888 --> 00:29:27,056
After everything he's done
and all we discovered
571
00:29:27,140 --> 00:29:28,641
with those women that he's hurt...
572
00:29:30,059 --> 00:29:31,059
I hear you.
573
00:29:32,228 --> 00:29:35,440
But I'm going to have to do everything
in my power to stay out of jail.
574
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
[Álex] I won't go back in
for something I didn't do.
575
00:29:40,403 --> 00:29:41,696
Never again.
576
00:29:43,031 --> 00:29:44,031
Okay, but...
577
00:29:44,699 --> 00:29:48,703
The path to vengeance
always leads to two graves.
578
00:29:49,996 --> 00:29:52,582
[Elisa] And I don't want you to end up
in one of them.
579
00:29:53,249 --> 00:29:54,459
[Álex] Such is life.
580
00:29:57,128 --> 00:29:59,130
[birds chirping]
581
00:30:00,381 --> 00:30:02,717
[music crescendos]
582
00:30:02,801 --> 00:30:03,801
Good luck.
583
00:30:05,011 --> 00:30:08,014
[grim instrumental music plays]
584
00:30:16,773 --> 00:30:18,691
[car starting]
585
00:30:18,775 --> 00:30:21,236
[doctor] If there is a history
of schizophrenia
586
00:30:21,319 --> 00:30:23,488
in the family of her father, then...
587
00:30:24,739 --> 00:30:26,241
you need to act fast.
588
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
I'll need to evaluate.
589
00:30:27,951 --> 00:30:29,953
And about your...
590
00:30:30,036 --> 00:30:32,539
[doctor] What did you say
was your son's name?
591
00:30:32,622 --> 00:30:34,332
Uh, Álex.
592
00:30:34,415 --> 00:30:35,333
Álex.
593
00:30:35,416 --> 00:30:38,002
[Lucía] But Sara's father
wasn't my husband.
594
00:30:38,086 --> 00:30:39,921
He's not Álex's father either.
595
00:30:40,004 --> 00:30:41,004
Ah.
596
00:30:41,548 --> 00:30:44,050
[Lucía] My husband passed away
a few years ago.
597
00:30:44,133 --> 00:30:45,176
Sara...
598
00:30:45,260 --> 00:30:48,429
[dramatic synth music rises]
599
00:30:48,513 --> 00:30:49,597
Uh,
600
00:30:49,681 --> 00:30:51,599
what I say is confidential?
601
00:30:52,433 --> 00:30:54,269
[Lucía] My children won't find out?
602
00:30:57,355 --> 00:30:58,398
[Lucía inhaling]
603
00:30:58,481 --> 00:30:59,774
Sara...
604
00:31:01,776 --> 00:31:03,820
Sara was the result, uh...
605
00:31:07,031 --> 00:31:09,450
of physical abuse.
606
00:31:10,201 --> 00:31:11,201
A rape, doctor.
607
00:31:11,244 --> 00:31:13,454
[music building]
608
00:31:13,538 --> 00:31:16,416
Please swear that my kids
won't find out about any of this.
609
00:31:16,499 --> 00:31:19,419
Legally, I'm not allowed
to reveal anything you tell me in here.
610
00:31:23,923 --> 00:31:26,301
Sara's father, the man
611
00:31:27,010 --> 00:31:30,263
who raped me was committed
to a mental institution.
612
00:31:32,140 --> 00:31:34,267
And I see him every time I look at her.
613
00:31:37,729 --> 00:31:38,605
Those eyes.
614
00:31:38,688 --> 00:31:40,231
[music crescendos]
615
00:31:41,357 --> 00:31:44,027
They're his, the beast that raped me
that night.
616
00:31:44,110 --> 00:31:45,695
[music building]
617
00:31:45,778 --> 00:31:46,905
[Lucía gasping]
618
00:31:46,988 --> 00:31:49,866
[Lucía] I don't know what to do
to save my daughter, doctor.
619
00:31:51,868 --> 00:31:54,370
[music crescendos]
620
00:31:54,454 --> 00:31:55,955
- My man.
- What's up?
621
00:31:56,039 --> 00:31:57,373
- I have a surprise.
- Hey, bro.
622
00:31:57,457 --> 00:31:58,333
[Nicandro] Find me.
623
00:31:58,416 --> 00:31:59,542
- You know it.
- Yes.
624
00:31:59,626 --> 00:32:02,337
[loud indistinct chatter]
625
00:32:03,463 --> 00:32:06,466
[suspenseful instrumental music plays]
626
00:32:09,677 --> 00:32:10,762
[music builds]
627
00:32:10,845 --> 00:32:12,096
[engine revving]
628
00:32:13,848 --> 00:32:17,769
[music building]
629
00:32:17,852 --> 00:32:21,564
[fast-tempo electronic music plays]
630
00:32:34,077 --> 00:32:35,411
[engine revving]
631
00:32:37,205 --> 00:32:42,585
CHAMELEON
AMUSEMENT PARK
632
00:32:42,669 --> 00:32:45,672
[suspenseful synth music plays]
633
00:32:51,761 --> 00:32:53,221
[César] You two wait right here.
634
00:33:02,647 --> 00:33:03,690
[music crescendos]
635
00:33:03,773 --> 00:33:04,774
[insects chirping]
636
00:33:04,857 --> 00:33:05,984
[dog barking]
637
00:33:09,779 --> 00:33:12,991
[César] When I was a kid I always dreamed
about riding roller coasters.
638
00:33:13,741 --> 00:33:17,662
To feel the thrill and the vertigo
of seeing everything from above.
639
00:33:17,745 --> 00:33:18,579
[dog barking]
640
00:33:18,663 --> 00:33:21,249
And then the feeling in my gut
on the way back down.
641
00:33:22,208 --> 00:33:23,543
But we couldn't afford it.
642
00:33:24,544 --> 00:33:27,255
Because my dad, that asshole,
only spent it on beer.
643
00:33:29,841 --> 00:33:33,594
Don't you think we should have asked
the body guards to come with us?
644
00:33:34,345 --> 00:33:37,181
[César] The thrill of hunting comes
from doing it alone.
645
00:33:37,265 --> 00:33:38,349
[dog barking]
646
00:33:38,433 --> 00:33:40,560
Just you, your gun,
647
00:33:41,436 --> 00:33:42,478
and the beast.
648
00:33:45,481 --> 00:33:47,066
[César] Surprise, motherfucker.
649
00:33:48,818 --> 00:33:50,069
I know you're here.
650
00:33:51,863 --> 00:33:53,740
You fell for it, like an idiot.
651
00:33:53,823 --> 00:33:56,743
- César, don't provoke him.
- [César] What did you think?
652
00:33:57,535 --> 00:33:59,454
Sergio would betray my trust?
653
00:33:59,954 --> 00:34:01,456
You won't make it out alive.
654
00:34:01,539 --> 00:34:04,792
- [carnival music plays]
- [mechanical whirring]
655
00:34:06,586 --> 00:34:08,921
[Álex] That's right,
keep on shooting, asshole.
656
00:34:09,714 --> 00:34:12,842
Everything that the drone records
is being saved in the cloud.
657
00:34:14,135 --> 00:34:15,636
[mechanical humming]
658
00:34:15,720 --> 00:34:17,722
That file is going directly to the web
659
00:34:17,805 --> 00:34:19,057
in real-time.
660
00:34:20,516 --> 00:34:23,728
You have one minute to put your guns down
and tell me the whole truth.
661
00:34:25,480 --> 00:34:27,857
The truth? The truth about what?
662
00:34:27,940 --> 00:34:31,152
[Álex] If you don't do it,
I'll send everything I'm recording
663
00:34:31,235 --> 00:34:34,405
to everyone in the media
and all the national broadcasters
664
00:34:34,489 --> 00:34:36,866
as well as the coordinates on GPS.
665
00:34:36,949 --> 00:34:40,411
In less than a minute, this place
will be full of cops and the media
666
00:34:40,495 --> 00:34:42,497
faster than you assholes can imagine.
667
00:34:43,498 --> 00:34:45,333
Only forty-five seconds.
668
00:34:46,417 --> 00:34:48,461
[Álex] You thought I'd take the bate, huh?
669
00:34:49,170 --> 00:34:52,256
Well, I'm not the same idiot
who believed you 18 years ago.
670
00:34:53,049 --> 00:34:54,509
Thirty-five seconds.
671
00:34:55,593 --> 00:34:57,261
César, we should negotiate.
672
00:34:59,806 --> 00:35:00,640
[shot ringing]
673
00:35:00,723 --> 00:35:02,892
[suspenseful music plays]
674
00:35:02,975 --> 00:35:04,852
[Álex] That was a stupid mistake, fucker.
675
00:35:06,479 --> 00:35:07,980
Why did you do that?
676
00:35:08,064 --> 00:35:10,900
He's fucking lying.
He's just trying to trick us.
677
00:35:10,983 --> 00:35:12,360
[Álex] You're fucked.
678
00:35:13,528 --> 00:35:14,737
[cans banging]
679
00:35:14,821 --> 00:35:16,114
[explosions]
680
00:35:23,663 --> 00:35:24,997
[music builds]
681
00:35:33,172 --> 00:35:36,008
[electronic beeping]
682
00:35:42,140 --> 00:35:44,392
These are copies of your statements
from the bank.
683
00:35:48,896 --> 00:35:51,232
[César] You goddamn son of a bitch!
684
00:35:52,608 --> 00:35:53,901
[music crescendos]
685
00:35:53,985 --> 00:35:54,985
[gun firing]
686
00:35:55,528 --> 00:35:58,197
[shots ringing]
687
00:35:59,031 --> 00:36:00,116
[music crescendos]
688
00:36:00,867 --> 00:36:03,870
[suspenseful synth music plays]
689
00:36:14,881 --> 00:36:17,258
[Álex and César grunting]
690
00:36:17,341 --> 00:36:19,010
[both gasping]
691
00:36:19,093 --> 00:36:22,054
The IRS is already at the casino
completing the audit, asshole.
692
00:36:22,138 --> 00:36:23,639
[César] I'm gonna kill you.
693
00:36:23,723 --> 00:36:24,932
[both grunting]
694
00:36:25,016 --> 00:36:28,394
[Álex] You'd better tell me.
Who did you kill and bury in my backyard?
695
00:36:28,477 --> 00:36:29,979
- Huh?
- [César groans]
696
00:36:30,062 --> 00:36:32,398
[César gasping, groaning]
697
00:36:32,481 --> 00:36:33,649
Get up, asshole.
698
00:36:33,733 --> 00:36:34,942
[Álex] Come on.
699
00:36:35,026 --> 00:36:36,861
[César panting]
700
00:36:38,946 --> 00:36:41,073
[César gasping, grunting]
701
00:36:45,536 --> 00:36:48,706
[Sergio] Hey! Hey! Come on!
702
00:36:50,416 --> 00:36:51,416
Álex is here.
703
00:36:54,170 --> 00:36:55,421
[music builds]
704
00:36:55,504 --> 00:36:56,504
[Sergio] Go!
705
00:37:03,054 --> 00:37:04,555
[music crescendos]
706
00:37:05,056 --> 00:37:06,057
[electronic beeping]
707
00:37:10,937 --> 00:37:11,938
[gun firing]
708
00:37:12,563 --> 00:37:14,732
- [shot ringing]
- [casings clinking]
709
00:37:14,815 --> 00:37:16,692
[Álex] It was you, right, you fuck?
710
00:37:18,611 --> 00:37:20,988
The best hunter in all of Mexico, right?
711
00:37:22,198 --> 00:37:24,450
[Álex] Who the fuck did you bury
in my yard?
712
00:37:24,992 --> 00:37:26,702
I'm gonna have to kill you now.
713
00:37:27,161 --> 00:37:29,580
[Álex] The same way you killed Sara,
asshole?
714
00:37:30,581 --> 00:37:32,250
[César] I saved your sister's life.
715
00:37:32,833 --> 00:37:34,001
[electronic beeping]
716
00:37:34,669 --> 00:37:35,962
[Álex] Over here, fucker.
717
00:37:36,045 --> 00:37:37,922
[music builds]
718
00:37:38,756 --> 00:37:39,757
Álex!
719
00:37:40,883 --> 00:37:42,802
- [Elisa] Álex!
- [César] Elisa!
720
00:37:43,886 --> 00:37:46,180
- Elisa!
- [beeping speeds up]
721
00:37:46,264 --> 00:37:47,264
[exploding]
722
00:37:48,849 --> 00:37:50,851
[sound ringing]
723
00:37:54,313 --> 00:37:57,316
[suspenseful electronic music plays]
724
00:38:12,581 --> 00:38:16,836
♪ Don't let a monster through your door ♪
725
00:38:16,919 --> 00:38:21,841
♪ She will make a nest under your floor ♪
726
00:38:21,924 --> 00:38:26,595
♪ If you lock the dragon in a cage ♪
727
00:38:26,679 --> 00:38:31,309
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
728
00:38:32,310 --> 00:38:36,022
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
729
00:38:36,105 --> 00:38:38,107
♪ To put it out ♪
730
00:38:39,275 --> 00:38:40,943
♪ Put it out ♪
731
00:38:41,652 --> 00:38:45,406
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
732
00:38:45,489 --> 00:38:46,991
♪ To put it out ♪
733
00:38:48,367 --> 00:38:50,703
♪ Fire ♪
734
00:38:51,203 --> 00:38:54,915
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
735
00:38:54,999 --> 00:38:57,001
♪ To put it out ♪
736
00:38:58,210 --> 00:38:59,837
♪ Put it out ♪
737
00:39:00,504 --> 00:39:04,258
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
738
00:39:04,342 --> 00:39:06,344
♪ To put it out ♪
739
00:39:07,136 --> 00:39:09,805
♪ Fire ♪
740
00:39:28,616 --> 00:39:30,910
♪ If I go far ♪
741
00:39:30,993 --> 00:39:33,371
♪ Look at what we've done ♪
742
00:39:33,454 --> 00:39:35,498
♪ If I go far ♪
743
00:39:35,581 --> 00:39:38,000
♪ Look at what we got ♪
744
00:39:38,084 --> 00:39:40,169
♪ If I go far ♪
745
00:39:40,252 --> 00:39:42,505
♪ Look at what we've done ♪
746
00:39:42,588 --> 00:39:44,757
♪ If I go far ♪
747
00:39:44,840 --> 00:39:47,093
♪ Look at what we got ♪
748
00:39:47,176 --> 00:39:48,177
♪ If ♪
749
00:40:14,286 --> 00:40:18,916
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
750
00:40:18,999 --> 00:40:23,629
♪ You might, but said you never should ♪
751
00:40:23,712 --> 00:40:28,342
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
752
00:40:28,426 --> 00:40:32,763
♪ He'll do anything he can to break free ♪
753
00:40:33,973 --> 00:40:37,768
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
754
00:40:37,852 --> 00:40:39,854
♪ To put it out ♪
755
00:40:40,938 --> 00:40:43,357
♪ Put it out ♪
756
00:40:43,441 --> 00:40:47,111
♪ There is a fire
And we do not have the water ♪
757
00:40:47,194 --> 00:40:48,779
♪ To put it out ♪
758
00:40:49,989 --> 00:40:52,408
♪ Fire ♪
55762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.