Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,395 --> 00:00:23,364
(and incidents portrayed in
this work are fictitious.)
2
00:00:23,365 --> 00:00:26,634
(The Golden Time Team's
Police Report System...)
3
00:00:26,635 --> 00:00:29,988
(is a fictitious system that does
not exist within the police force.)
4
00:00:30,255 --> 00:00:31,466
Are you okay?
5
00:00:33,084 --> 00:00:35,114
What a lunatic.
6
00:00:35,355 --> 00:00:37,345
Shouldn't you sue him?
7
00:00:38,264 --> 00:00:39,336
That's okay.
8
00:00:40,025 --> 00:00:44,407
People tend to act that
way when they're ill.
9
00:00:47,974 --> 00:00:49,015
One moment, please.
10
00:01:14,865 --> 00:01:16,914
He toyed with me.
11
00:01:20,264 --> 00:01:23,164
Why is everyone near you so despicable?
12
00:01:25,374 --> 00:01:26,384
Kang Woo.
13
00:01:27,915 --> 00:01:29,894
Is it that hard for us to reunite?
14
00:01:31,385 --> 00:01:32,425
Is it?
15
00:01:34,314 --> 00:01:35,396
I have been...
16
00:01:37,855 --> 00:01:41,793
patient with you and held
back numerous of times.
17
00:01:45,394 --> 00:01:47,252
Do you like those insects that much?
18
00:01:53,335 --> 00:01:54,618
- Take care, sir.
- Goodbye.
19
00:01:55,504 --> 00:01:57,191
Goodbye.
20
00:02:47,124 --> 00:02:48,164
Kang Woo...
21
00:02:51,965 --> 00:02:53,854
So you're coming after me yourself,
22
00:02:56,534 --> 00:02:57,615
right?
23
00:03:06,437 --> 00:03:07,450
(Voice 3)
24
00:03:07,465 --> 00:03:11,484
(Voice 3, Episode 16, The
City of Accomplices)
25
00:03:11,485 --> 00:03:13,283
(Every person has a deep
well inside of them.)
26
00:03:13,284 --> 00:03:15,084
(Depending on how they take care of it,)
27
00:03:15,085 --> 00:03:16,853
(clear or dirty water may come out.)
28
00:03:16,854 --> 00:03:18,501
(And it is up to us to find
the truth among them.)
29
00:03:20,224 --> 00:03:22,043
(Final Episode)
30
00:03:26,694 --> 00:03:27,693
Dispatch Two speaking.
31
00:03:27,694 --> 00:03:30,392
We've arrived at the Poongsan
Sports Center. We will enter.
32
00:03:30,435 --> 00:03:31,934
There's seems to be a two-story
warehouse in the basement...
33
00:03:31,935 --> 00:03:33,753
and an evacuation shelter, oddly.
34
00:03:33,904 --> 00:03:34,985
Let's go.
35
00:03:47,254 --> 00:03:49,103
If it's not here, then where is it?
36
00:03:49,884 --> 00:03:51,874
Kaneki must have arrived already.
37
00:04:05,564 --> 00:04:06,614
Ranunculus?
38
00:04:16,675 --> 00:04:17,756
Excuse me.
39
00:04:19,345 --> 00:04:20,628
Are they ranunculus?
40
00:04:21,884 --> 00:04:22,894
Yes.
41
00:04:24,024 --> 00:04:26,712
Do you know who left those flowers...
42
00:04:27,425 --> 00:04:28,566
over there?
43
00:04:29,655 --> 00:04:30,675
Well...
44
00:04:32,624 --> 00:04:34,251
We're from the Poongsan Police Station.
45
00:04:36,165 --> 00:04:38,356
I heard they're from a Japanese sponsor.
46
00:04:44,144 --> 00:04:45,457
- Excuse me.
- Yes?
47
00:04:45,774 --> 00:04:47,592
Why do you have lime powder here?
48
00:04:47,745 --> 00:04:50,471
We're having a field day in a few days.
49
00:04:53,915 --> 00:04:57,016
Director Kang, do some research
on Ohsung Welfare Center.
50
00:04:57,155 --> 00:04:59,054
Agent Park and Jin, find out who
owns Ohsung Welfare Center...
51
00:04:59,055 --> 00:05:00,453
and what's in their basement.
52
00:05:00,454 --> 00:05:01,505
Yes, ma'am.
53
00:05:04,564 --> 00:05:05,574
Gosh...
54
00:05:21,774 --> 00:05:24,168
Ohsung Welfare Center opened in 2016,
55
00:05:24,185 --> 00:05:27,253
and it is used as an
institution for the deaf.
56
00:05:27,254 --> 00:05:28,684
It's not that big,
57
00:05:28,685 --> 00:05:31,023
and they have one social worker
and one sign language teacher.
58
00:05:31,024 --> 00:05:34,257
They're contracted to use the
second floor and basement.
59
00:05:34,555 --> 00:05:35,554
Director Kang,
60
00:05:35,555 --> 00:05:38,023
I compared the blueprints and the layout,
61
00:05:38,024 --> 00:05:39,263
and there's a difference
in basement stories.
62
00:05:39,264 --> 00:05:41,133
According to the blueprints,
there should be two stories,
63
00:05:41,134 --> 00:05:42,680
but there's only one in the layout.
64
00:05:42,834 --> 00:05:44,118
I'll send you the data.
65
00:05:45,865 --> 00:05:47,491
And take a look at this.
66
00:05:47,774 --> 00:05:49,492
(Payment Bill)
67
00:05:50,435 --> 00:05:52,873
Center speaking. Ohsung Welfare
Center rented a building...
68
00:05:52,874 --> 00:05:55,443
and is running an
organization for the deaf.
69
00:05:55,444 --> 00:05:57,744
We checked the blueprints and layout,
70
00:05:57,745 --> 00:05:59,414
and they have rented the whole basement.
71
00:05:59,415 --> 00:06:02,914
But oddly, the measurements say there
should be two basement levels,
72
00:06:02,915 --> 00:06:04,953
but it says there's only one.
73
00:06:04,954 --> 00:06:09,671
And their water bills are
high compared to their size.
74
00:06:10,624 --> 00:06:11,907
They rented the whole basement?
75
00:06:11,995 --> 00:06:14,494
And sir, the entrance to their warehouse...
76
00:06:14,495 --> 00:06:15,979
isn't marked on the layout.
77
00:06:16,295 --> 00:06:18,759
He made a space that can't
be disturbed by anyone.
78
00:06:20,064 --> 00:06:21,115
Let's go.
79
00:06:27,245 --> 00:06:29,840
I think this is the lowest we can get.
Where is it?
80
00:06:31,185 --> 00:06:32,457
Let's split up.
81
00:06:32,685 --> 00:06:34,813
Detective Park and Koo, take the lead.
82
00:06:34,814 --> 00:06:36,168
- Follow me.
- Yes, sir.
83
00:06:49,764 --> 00:06:52,391
Director Kang, we won't be able
to find the entrance like this.
84
00:06:52,535 --> 00:06:54,494
I'll try to find it, sir.
85
00:06:54,704 --> 00:06:58,815
Could you slowly turn your
phone so I can listen?
86
00:07:03,814 --> 00:07:05,300
(Director Kang)
87
00:07:08,884 --> 00:07:11,106
Slowly to the right.
88
00:07:14,194 --> 00:07:15,265
A bit more.
89
00:07:16,855 --> 00:07:18,036
That's it, sir.
90
00:07:18,264 --> 00:07:21,092
I hear some kind of wind.
91
00:07:21,464 --> 00:07:22,505
Wait.
92
00:07:23,564 --> 00:07:26,362
It's not the wind.
93
00:07:27,064 --> 00:07:28,084
What is it?
94
00:07:29,305 --> 00:07:32,002
Sir, could you go back left?
95
00:07:34,345 --> 00:07:35,455
Right, again.
96
00:07:36,774 --> 00:07:37,895
That's it...
97
00:07:38,615 --> 00:07:40,583
I hear it the loudest from that direction.
98
00:07:40,584 --> 00:07:41,654
What sound?
99
00:07:41,655 --> 00:07:45,926
Maybe steam, or the sound
that a kettle makes.
100
00:07:48,254 --> 00:07:50,476
It can't be... a gas leak...
101
00:07:51,495 --> 00:07:54,595
Sir, do you see any LPG cylinders?
102
00:07:58,605 --> 00:08:01,273
I think there's a gas leak.
103
00:08:01,274 --> 00:08:03,830
If you see a valve for the
gas lines, please close it.
104
00:08:04,774 --> 00:08:08,114
I saw a valve on our way in.
105
00:08:08,115 --> 00:08:09,357
I'll go and check it.
106
00:08:19,024 --> 00:08:20,439
I closed the gas valve.
107
00:08:22,725 --> 00:08:25,794
Then why do I still hear that noise?
108
00:08:27,295 --> 00:08:29,864
Detective Yang, are you
sure you closed the valve?
109
00:08:29,865 --> 00:08:32,359
Yes, I'm certain I closed it.
110
00:08:33,834 --> 00:08:37,843
I'm not sure if this is an
air leak or a gas leak.
111
00:08:37,844 --> 00:08:41,014
Try to find the exact location.
It's in this building anyway.
112
00:08:41,015 --> 00:08:42,025
Okay.
113
00:09:09,935 --> 00:09:13,277
Team Leader Do, it's over there.
It's loudest from that way.
114
00:09:15,875 --> 00:09:16,925
Detective Koo.
115
00:09:36,265 --> 00:09:37,921
That crazy jerk.
116
00:09:38,005 --> 00:09:40,630
It's identical to the smell from
the ryokan's well last time.
117
00:09:40,665 --> 00:09:42,422
It's the smell of rotting protein.
118
00:09:45,775 --> 00:09:49,380
That jerk. He killed people
while wearing these.
119
00:09:50,744 --> 00:09:51,996
What is this?
120
00:09:52,314 --> 00:09:54,102
My gosh.
121
00:09:57,155 --> 00:09:58,366
Congressman Makio.
122
00:09:58,525 --> 00:10:00,808
Congressman Makio!
123
00:10:02,224 --> 00:10:04,794
Dispatch Two speaking. We're in
31, Sanmi Avenue, Hogok District.
124
00:10:04,795 --> 00:10:06,524
We found Congressman Makio
in the second basement...
125
00:10:06,525 --> 00:10:08,294
of Ohsung Welfare Center.
126
00:10:08,295 --> 00:10:12,102
His condition is serious, so
quickly send an ambulance.
127
00:10:12,464 --> 00:10:13,463
Center speaking.
128
00:10:13,464 --> 00:10:15,573
There's a patient in the basement
of Ohsung Welfare Center,
129
00:10:15,574 --> 00:10:16,715
located in 31, Sanmi
Avenue, Hogok District.
130
00:10:16,805 --> 00:10:17,943
As the patient is Japanese,
131
00:10:17,944 --> 00:10:20,197
please take an agent who can
speak Japanese with you.
132
00:10:20,375 --> 00:10:22,232
It's fortunate that we found him,
133
00:10:22,515 --> 00:10:24,808
but that sound earlier keeps bothering me.
134
00:10:25,885 --> 00:10:26,995
Could it be...
135
00:10:28,214 --> 00:10:31,254
That sound earlier wasn't
the sound of an air leak.
136
00:10:31,954 --> 00:10:34,519
It was rather the sound of
something being pressurized.
137
00:10:34,895 --> 00:10:38,257
It must be a sort of liquefied gas.
138
00:10:39,494 --> 00:10:41,756
And that small ringing noise...
139
00:10:42,494 --> 00:10:45,192
It must be the sound of
the container cracking.
140
00:10:45,204 --> 00:10:48,538
Dispatch Team, get out of there. A
liquid gas container will explode.
141
00:10:52,104 --> 00:10:53,304
It's poisonous gas.
142
00:10:53,305 --> 00:10:54,914
Quickly go up there, and evacuate everyone.
143
00:10:54,915 --> 00:10:56,794
Hurry. Let's go quickly.
144
00:11:15,935 --> 00:11:18,004
Agent Park. Call the fire
department and say...
145
00:11:18,005 --> 00:11:20,664
there's a poisonous gas explosion at
Ohsung Welfare Center for the Deaf.
146
00:11:20,665 --> 00:11:21,774
And ask for more backup.
147
00:11:21,775 --> 00:11:22,815
Yes, ma'am.
148
00:11:23,375 --> 00:11:24,385
That way.
149
00:11:26,405 --> 00:11:29,644
Excuse me, poisonous gas is being leaked.
Where is everyone?
150
00:11:29,645 --> 00:11:30,644
We need to evacuate them quickly.
151
00:11:30,645 --> 00:11:31,928
- They're on the second floor.
- Okay.
152
00:11:34,614 --> 00:11:36,583
- Excuse me.
- What is going on?
153
00:11:36,584 --> 00:11:40,323
There's a poisonous gas leak.
Quickly take the kids out of here!
154
00:11:40,324 --> 00:11:42,112
Go quickly.
155
00:11:43,724 --> 00:11:46,795
Excuse me, poisonous gas is leaking.
Evacuate immediately.
156
00:11:51,135 --> 00:11:52,215
(Ohsung Welfare Center)
157
00:11:53,005 --> 00:11:55,156
- Go.
- Kousuke.
158
00:11:55,505 --> 00:11:56,545
Just a moment.
159
00:11:59,405 --> 00:12:00,657
Kaneki...
160
00:12:01,814 --> 00:12:06,258
He has a collection.
161
00:12:13,425 --> 00:12:14,505
A collection?
162
00:12:15,224 --> 00:12:16,234
A collection.
163
00:12:17,625 --> 00:12:19,544
He just mentioned a collection.
164
00:12:21,935 --> 00:12:22,974
(Ambulance)
165
00:12:28,935 --> 00:12:30,016
- Hurry.
- What should we do?
166
00:12:30,635 --> 00:12:32,462
- What should we do?
- Hurry up.
167
00:12:33,145 --> 00:12:34,730
You must hurry.
168
00:12:37,744 --> 00:12:39,199
Quickly get out of there.
169
00:12:40,015 --> 00:12:41,399
I think we got almost everyone out.
170
00:12:42,015 --> 00:12:43,226
Please help me.
171
00:12:45,755 --> 00:12:47,139
- Team Leader Do.
- Follow him.
172
00:12:48,324 --> 00:12:50,054
Agent Park, where is the fire truck now?
173
00:12:50,055 --> 00:12:51,693
It will arrive soon.
174
00:12:51,694 --> 00:12:53,993
The patrol division has arrived and
is helping with the evacuation.
175
00:12:53,994 --> 00:12:55,894
The Poisonous Gas Team
has just arrived too.
176
00:12:55,895 --> 00:12:58,363
Center speaking. The
Poisonous Gas Team arrived.
177
00:12:58,364 --> 00:13:02,004
Fire trucks will arrive soon too, so
do your best to keep everyone safe.
178
00:13:02,005 --> 00:13:05,473
And save people while all officers
take care of themselves too.
179
00:13:05,474 --> 00:13:07,868
It's difficult to save an
injured police officer.
180
00:13:34,905 --> 00:13:36,046
So Yoon.
181
00:13:36,635 --> 00:13:37,743
Is she okay?
182
00:13:37,744 --> 00:13:39,159
- The ambulance.
- Let me see her.
183
00:13:40,604 --> 00:13:42,735
- I'll take her.
- Thank you.
184
00:13:42,744 --> 00:13:43,785
Are you okay?
185
00:13:46,484 --> 00:13:47,556
Are you okay?
186
00:13:59,464 --> 00:14:00,993
- Good work, Assistant Im.
- Thank you, sir.
187
00:14:00,994 --> 00:14:02,984
- Let's go.
- Yes, Professor Kaneki.
188
00:14:13,604 --> 00:14:14,988
What's wrong, Team Leader Do?
189
00:14:15,944 --> 00:14:18,167
I think Kaneki was here just until now.
190
00:14:18,814 --> 00:14:20,213
This car belongs to Kaneki.
191
00:14:20,214 --> 00:14:21,414
What? Is that true?
192
00:14:21,415 --> 00:14:25,020
That black car that just left.
I think Kaneki is in there.
193
00:14:25,584 --> 00:14:29,191
Dispatch Two speaking. We found
Kaneki's car at the site.
194
00:14:29,795 --> 00:14:32,493
The doors are locked, and
there's a laptop inside.
195
00:14:32,494 --> 00:14:34,863
And we need to confirm the
model and number of a car.
196
00:14:34,864 --> 00:14:36,394
He ran away on a black sedan.
197
00:14:36,395 --> 00:14:39,203
Agents, search the cameras
near Ohsung Welfare Center.
198
00:14:39,204 --> 00:14:40,504
It's a black car.
199
00:14:40,505 --> 00:14:41,687
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
200
00:14:42,305 --> 00:14:44,404
Director Kang, the camera
in Ohsung Welfare Center...
201
00:14:44,405 --> 00:14:46,904
can't be connected due to
the gas explosion just now.
202
00:14:46,905 --> 00:14:48,693
I'll search other nearby cameras.
203
00:14:48,775 --> 00:14:51,097
He left his car behind on purpose.
204
00:14:51,114 --> 00:14:53,235
What are you thinking, Kaneki?
205
00:14:53,285 --> 00:14:55,713
Detective Park, please
take care of things here.
206
00:14:55,714 --> 00:14:58,149
Okay. I'll let you know if I get an answer.
207
00:15:00,155 --> 00:15:02,417
Agent Park, did you find
Kaneki's car number yet?
208
00:15:02,525 --> 00:15:04,794
Kaneki must know all the routes.
209
00:15:04,795 --> 00:15:07,693
He can't be seen on any of
the cameras near the center.
210
00:15:07,694 --> 00:15:10,134
There aren't many cameras near
Poongsan Sports Club either,
211
00:15:10,135 --> 00:15:11,134
so it's hard to find him.
212
00:15:11,135 --> 00:15:14,064
What about everyone else? Did
anyone find the suspect's car?
213
00:15:19,305 --> 00:15:22,577
Professor Kaneki, these are the
bag and phone you requested.
214
00:15:24,714 --> 00:15:27,243
I couldn't see the faces
of my supporters...
215
00:15:27,244 --> 00:15:28,699
since I'm leaving in such a rush.
216
00:15:29,814 --> 00:15:31,924
I'm in so much debt to you, Assistant Im.
217
00:15:31,925 --> 00:15:33,804
Gosh, don't mention it.
218
00:15:34,025 --> 00:15:37,124
Right. Before I picked up your call,
219
00:15:37,125 --> 00:15:39,286
a detective visited my house.
220
00:15:39,564 --> 00:15:40,624
What did he say?
221
00:15:40,625 --> 00:15:44,473
He said that you're
running Auction Fabre...
222
00:15:44,704 --> 00:15:46,523
and told me to call him
if I could reach you.
223
00:15:46,905 --> 00:15:48,289
It was ridiculous.
224
00:15:50,204 --> 00:15:51,618
Then Assistant Im,
225
00:15:54,915 --> 00:15:56,358
do you agree with him?
226
00:15:56,915 --> 00:15:57,925
Pardon?
227
00:16:02,755 --> 00:16:03,896
No.
228
00:16:05,525 --> 00:16:06,899
Of course not.
229
00:16:34,109 --> 00:16:35,562
Cain said that, right?
230
00:16:36,579 --> 00:16:39,042
"Am I someone who protects my brother?"
231
00:16:39,889 --> 00:16:41,060
Kousuke...
232
00:16:42,218 --> 00:16:43,268
Kang Woo...
233
00:16:45,058 --> 00:16:47,987
Did you come to mock me
with the detectives?
234
00:16:51,629 --> 00:16:53,315
(Poongsan Metropolitan Police Agency)
235
00:16:58,109 --> 00:17:00,507
Assumptions and online
data are important too,
236
00:17:00,508 --> 00:17:03,670
but we need evidence that Kaneki
will never be able to deny.
237
00:17:04,158 --> 00:17:05,197
Director Kang,
238
00:17:05,198 --> 00:17:07,955
I found Woo Jong Woo's middle
school student record.
239
00:17:08,228 --> 00:17:10,047
He used to go to a Japanese school.
240
00:17:10,168 --> 00:17:12,667
During that time, the people
in Osaka were hostile...
241
00:17:12,668 --> 00:17:13,951
towards foreigners.
242
00:17:14,069 --> 00:17:16,936
So Woo Jong Woo suffered
from a funeral-like hazing.
243
00:17:16,968 --> 00:17:19,138
It's a type of bullying method.
244
00:17:19,139 --> 00:17:20,907
They target and bully a student.
245
00:17:20,908 --> 00:17:22,308
Then they pretend as if
that student is dead...
246
00:17:22,309 --> 00:17:23,707
by lighting incense on their desk,
247
00:17:23,708 --> 00:17:26,810
putting up a photo, and
placing chrysanthemums.
248
00:17:27,218 --> 00:17:30,380
I think this discrimination
was what triggered him.
249
00:17:36,188 --> 00:17:40,673
Jong Woo showed psychopathic
tendencies since he was young.
250
00:17:41,129 --> 00:17:43,654
Because of this, he always stood out...
251
00:17:43,869 --> 00:17:46,798
and was severely bullied.
And he was always alone.
252
00:17:48,208 --> 00:17:49,583
I regained my memory,
253
00:17:50,039 --> 00:17:53,007
but I still don't remember the
week when I got that tattoo.
254
00:17:53,109 --> 00:17:55,168
He could've controlled my subconscious...
255
00:17:55,508 --> 00:17:57,600
in order to make accomplices.
256
00:17:58,678 --> 00:18:00,295
He used a lighter to hypnotize me.
257
00:18:02,549 --> 00:18:04,679
Why does he want Director Kang's ear?
258
00:18:06,559 --> 00:18:07,972
And what is that collection?
259
00:18:10,029 --> 00:18:11,100
It can't be...
260
00:18:18,039 --> 00:18:19,110
Yes, doctor.
261
00:18:19,498 --> 00:18:23,275
Are you saying that his illness
can be cured in the States?
262
00:18:24,408 --> 00:18:28,348
That's great. We're willing to
do anything if he can be cured.
263
00:18:29,849 --> 00:18:32,404
Okay. Thank you. I'll be
waiting for your call.
264
00:19:22,529 --> 00:19:23,579
Director Kang.
265
00:19:30,238 --> 00:19:33,107
(Poongsan Metropolitan Police Agency)
266
00:19:39,248 --> 00:19:40,258
Director Kang.
267
00:19:44,789 --> 00:19:47,358
The search team and the special forces...
268
00:19:47,359 --> 00:19:49,206
are keeping their eyes peeled.
269
00:19:49,829 --> 00:19:51,444
You should take some rest.
270
00:19:54,629 --> 00:19:56,619
How's Team Leader Do these days?
271
00:19:57,168 --> 00:19:59,038
He's doing much better.
272
00:19:59,039 --> 00:20:00,615
I guess his medication is working.
273
00:20:01,569 --> 00:20:03,992
I truly hope he can be completely cured.
274
00:20:05,678 --> 00:20:08,133
It's really not easy to live a life...
275
00:20:09,008 --> 00:20:10,927
as a detective, right?
276
00:20:12,178 --> 00:20:13,188
You're right.
277
00:20:13,849 --> 00:20:15,666
At times,
278
00:20:16,448 --> 00:20:19,651
being a detective makes you feel
lonely as if no one around you.
279
00:20:20,918 --> 00:20:24,019
You see, when my father passed away,
280
00:20:24,799 --> 00:20:28,737
I believed that vengeance
was what kept me going.
281
00:20:29,698 --> 00:20:31,042
But not anymore.
282
00:20:31,769 --> 00:20:36,183
I think it's all thanks
to him and our team.
283
00:20:39,779 --> 00:20:43,344
Ma'am, about his belongings
that were found...
284
00:20:43,379 --> 00:20:46,448
in the abandoned building where
we found Jeon Chang Soo's body,
285
00:20:47,418 --> 00:20:48,904
all that we found...
286
00:20:49,218 --> 00:20:50,618
was a photo of our team...
287
00:20:50,619 --> 00:20:53,114
and his graduation photo
from the police academy.
288
00:20:54,559 --> 00:20:56,358
Our faces were removed from the photos,
289
00:20:56,359 --> 00:20:58,418
but he had drawn them in again.
290
00:20:58,728 --> 00:21:01,597
It seems like he stayed there
for a couple more days.
291
00:21:01,869 --> 00:21:03,697
But we couldn't find any traces...
292
00:21:03,698 --> 00:21:05,557
of his eating or sleeping.
293
00:21:06,238 --> 00:21:07,915
It felt strange.
294
00:21:09,139 --> 00:21:11,361
I could just be overreacting.
295
00:21:19,748 --> 00:21:21,348
(Poongsan Metropolitan Police Agency)
296
00:21:21,349 --> 00:21:23,066
Assistant Im was murdered?
297
00:21:23,349 --> 00:21:26,818
Yes, we found his body
in Poongsan Rest Area.
298
00:21:26,819 --> 00:21:29,112
It seems like he stole
Assistant Im's car as well.
299
00:21:29,188 --> 00:21:31,227
I looked through his laptop
that was in his car.
300
00:21:31,228 --> 00:21:33,497
There were records of his
searching for stowaway.
301
00:21:33,498 --> 00:21:37,167
We asked the cyber police
if they could restore it,
302
00:21:37,168 --> 00:21:38,568
but they said it'll take
at least five days.
303
00:21:38,569 --> 00:21:40,155
Agent Jin is looking into it as we speak.
304
00:21:40,269 --> 00:21:42,467
And we've confirmed that
Assistant Im's car left...
305
00:21:42,468 --> 00:21:45,408
the factory in Pansu-dong.
306
00:21:45,438 --> 00:21:46,937
We're going to head over there.
307
00:21:46,938 --> 00:21:48,898
Team Leader Do will meet us there.
308
00:21:49,008 --> 00:21:50,220
I'll come with you.
309
00:21:50,379 --> 00:21:52,177
Kaneki wants my ear.
310
00:21:52,178 --> 00:21:53,795
I'll be of help.
311
00:21:57,718 --> 00:21:58,717
Team Leader Do.
312
00:21:58,718 --> 00:22:01,687
The suspect's vehicle has
exited the Pansu-dong highway.
313
00:22:01,688 --> 00:22:03,358
Please let me know if you spot
the black car that belongs...
314
00:22:03,359 --> 00:22:06,457
to Assistant Im Hyun Chan
of Poongsan University...
315
00:22:06,458 --> 00:22:08,045
that has exited Pansu-dong highway.
316
00:22:09,968 --> 00:22:13,197
Ms. Park, a black car with
the license plate number...
317
00:22:13,198 --> 00:22:15,763
53M 6670 was spotted on
Route 66 5 minutes ago.
318
00:22:15,869 --> 00:22:17,538
It's headed for Poongsan Port.
319
00:22:17,539 --> 00:22:19,862
I've confirmed the vehicle
as Assistant Im Hyun Chan's.
320
00:22:20,008 --> 00:22:22,878
Center speaking. Assistant
Im's black car...
321
00:22:22,879 --> 00:22:25,118
is headed for Poongsan Port.
322
00:22:25,119 --> 00:22:28,583
It's highly likely that Kaneki
Masayuki is driving it.
323
00:22:28,748 --> 00:22:29,917
Dispatch Team and Violent Crimes Team,
324
00:22:29,918 --> 00:22:31,048
please pursue the vehicle.
325
00:22:31,049 --> 00:22:32,318
Given the situation,
326
00:22:32,319 --> 00:22:35,187
it seems like he's planning to
stow away from Poongsan Port.
327
00:22:35,188 --> 00:22:37,381
Please dispatch enough men to the port.
328
00:22:37,488 --> 00:22:38,828
Arrest him immediately.
329
00:22:38,829 --> 00:22:42,434
He may be armed, so please be careful.
330
00:22:54,339 --> 00:22:55,864
(Haesu-dong Forest Village)
331
00:22:59,748 --> 00:23:01,365
(Haesu-dong Forest Village)
332
00:23:01,718 --> 00:23:03,667
If I were him, I wouldn't go to the port.
333
00:23:04,248 --> 00:23:06,238
I wouldn't drive along
a one-way road either.
334
00:23:07,789 --> 00:23:08,839
Where is this?
335
00:23:09,859 --> 00:23:11,328
This is the first neighborhood
my mom and I lived in...
336
00:23:11,329 --> 00:23:12,772
after returning to Korea.
337
00:23:17,668 --> 00:23:20,223
Tell me what you see at Haesu-dong 77.
338
00:23:20,839 --> 00:23:22,586
I checked again, but it's the same.
339
00:23:22,639 --> 00:23:24,467
The address has been renewed,
340
00:23:24,468 --> 00:23:26,398
but the old address is Haesu-dong 77.
341
00:23:29,779 --> 00:23:30,778
Ms. Park.
342
00:23:30,779 --> 00:23:34,182
Team Leader Do suddenly asked
me about Haesu-dong 77.
343
00:23:34,379 --> 00:23:36,571
Really? What's there?
344
00:23:37,789 --> 00:23:40,242
- A theater was being built there.
- "A theater"?
345
00:23:40,319 --> 00:23:42,487
There used to be country houses.
346
00:23:42,488 --> 00:23:43,987
But in 2014, Yoochang Constructions...
347
00:23:43,988 --> 00:23:45,697
purchased the area and
began building a theater.
348
00:23:45,698 --> 00:23:48,098
However, the president was
indicted for accepting bribes,
349
00:23:48,099 --> 00:23:50,392
so the construction came to a halt.
350
00:23:51,069 --> 00:23:53,638
I also looked into Kaneki's search results.
351
00:23:53,639 --> 00:23:54,981
He deleted the results twice.
352
00:23:55,269 --> 00:23:56,707
After restoring the information,
353
00:23:56,708 --> 00:23:58,838
I found out that he searched
for a detour at the port.
354
00:23:58,839 --> 00:24:00,378
I think his stowaway searches were fake.
355
00:24:00,379 --> 00:24:01,894
I think he's going to make a detour.
356
00:24:02,849 --> 00:24:05,977
Ma'am, I don't think Team
Leader Do went to the port.
357
00:24:05,978 --> 00:24:08,070
I think he took a detour midway.
358
00:24:08,389 --> 00:24:10,509
I suspect Kaneki did the same.
359
00:24:10,648 --> 00:24:12,639
What's at Haesu-dong 77?
360
00:24:12,718 --> 00:24:14,305
There's a half-built theater.
361
00:24:14,359 --> 00:24:15,388
Really?
362
00:24:15,389 --> 00:24:17,751
Can you see if that place has any
relevance to Team Leader Do?
363
00:24:17,988 --> 00:24:20,128
Agent Jin, find out if there
is any relevance between...
364
00:24:20,129 --> 00:24:22,028
Haesu-dong 77 and Team Leader Do.
365
00:24:22,029 --> 00:24:23,039
Yes, ma'am.
366
00:24:26,238 --> 00:24:28,407
Ms. Park, he used to
live at that address...
367
00:24:28,408 --> 00:24:31,298
when he was young.
368
00:24:32,879 --> 00:24:35,048
Director Kang, he used to
live at that address...
369
00:24:35,049 --> 00:24:37,069
when he was young.
370
00:24:37,208 --> 00:24:39,177
Yoochang Constructions had built a theater.
371
00:24:39,178 --> 00:24:40,977
But due to certain issues,
they could not complete it.
372
00:24:40,978 --> 00:24:42,332
It's neglected as a vacant building.
373
00:24:42,549 --> 00:24:45,288
Okay. If you find
anything else, do tell me.
374
00:24:45,289 --> 00:24:46,370
Yes, ma'am.
375
00:24:46,688 --> 00:24:49,688
Special forces, please
be on alert at the port.
376
00:24:53,129 --> 00:24:55,926
I think Kaneki went to his final hideout.
377
00:24:55,968 --> 00:24:57,646
And I think Team Leader
Do is on his way too.
378
00:24:57,968 --> 00:24:59,338
Why do you think...
379
00:24:59,339 --> 00:25:01,068
he went to his brother's old
house instead of stowing away?
380
00:25:01,069 --> 00:25:03,189
He used Team Leader Do as a scapegoat.
381
00:25:03,468 --> 00:25:05,177
I think he still has a past
related to his brother...
382
00:25:05,178 --> 00:25:06,856
that we're not aware of.
383
00:25:07,309 --> 00:25:10,581
Team Leader Do said his brother
always stored what he liked.
384
00:25:10,879 --> 00:25:15,147
My brother. I mean, Kaneki,
always kept his favorite items...
385
00:25:15,148 --> 00:25:17,310
in a box with stars on
them when he was young.
386
00:25:17,918 --> 00:25:19,909
I'm sure he's still keeping
all his valuables...
387
00:25:20,319 --> 00:25:21,974
in a certain place.
388
00:25:22,158 --> 00:25:25,228
Since he was always in his
studio, it must be in there.
389
00:25:25,799 --> 00:25:29,102
I'm sure he still has that habit.
390
00:25:29,299 --> 00:25:31,752
Just like how he stored them
in the star-patterned box,
391
00:25:32,069 --> 00:25:33,916
he must be storing them someplace special.
392
00:25:34,238 --> 00:25:36,638
That's the house where
his mother left him...
393
00:25:36,639 --> 00:25:38,638
and started a new life with Team Leader Do.
394
00:25:38,639 --> 00:25:41,941
Perhaps, Kaneki lured him there.
395
00:25:42,708 --> 00:25:45,048
I think Kaneki is trying to trick
us into thinking he's stowing away.
396
00:25:45,049 --> 00:25:46,778
I believe he's gathered
all his documents...
397
00:25:46,779 --> 00:25:48,939
and is planning to escape
through another way.
398
00:25:49,188 --> 00:25:51,147
You're right. Rich people
like him have bought ships...
399
00:25:51,148 --> 00:25:53,957
under borrowed names to escape the police.
400
00:25:53,958 --> 00:25:56,828
That's exactly it. He's
luring us to Poongsan Port...
401
00:25:56,829 --> 00:25:59,384
and will stow away to Japan
through another port.
402
00:27:46,319 --> 00:27:48,308
There is no dust only on this doorknob.
403
00:27:49,119 --> 00:27:50,876
Kaneki must have entered just now.
404
00:28:16,819 --> 00:28:17,890
Kang Woo,
405
00:28:18,419 --> 00:28:21,419
since you were young, you've always
achieved what you've desired.
406
00:28:23,619 --> 00:28:25,346
Seeing how you came here alone,
407
00:28:26,728 --> 00:28:29,051
you're determined to kill me.
408
00:28:30,329 --> 00:28:31,510
Am I right?
409
00:28:45,109 --> 00:28:46,997
Stop hiding and come out!
410
00:30:21,046 --> 00:30:22,097
This way.
411
00:31:15,266 --> 00:31:16,954
Is that you, my brother Kang Woo?
412
00:31:19,506 --> 00:31:20,961
Who are you calling "my brother"?
413
00:31:21,347 --> 00:31:23,376
That game of yours that
you have desired is over.
414
00:31:23,377 --> 00:31:24,527
Do you really think so?
415
00:31:25,347 --> 00:31:28,043
This is just a piece of the puzzle.
416
00:31:29,216 --> 00:31:32,791
After destroying that pathetic
house you and Mom lived together,
417
00:31:33,826 --> 00:31:35,846
I build a big house like this one.
418
00:31:36,996 --> 00:31:39,896
For those who threw their elder son...
419
00:31:41,127 --> 00:31:43,864
to a deep, deep well,
420
00:31:44,897 --> 00:31:47,695
I wanted to gift them a bigger house.
421
00:31:49,607 --> 00:31:50,647
What did you say?
422
00:31:53,076 --> 00:31:54,622
You don't remember, do you?
423
00:31:55,647 --> 00:31:56,687
Kang Woo.
424
00:31:58,847 --> 00:32:01,948
After playing that fun
game with you and Miho,
425
00:32:02,316 --> 00:32:03,398
you fainted.
426
00:32:04,117 --> 00:32:07,692
While I was hiding in the
woods, Father came to see me.
427
00:32:08,026 --> 00:32:11,460
Then he gave me a glass of milk
mixed with sleeping pills.
428
00:32:11,627 --> 00:32:13,526
He took me and my sleeping body...
429
00:32:13,527 --> 00:32:16,667
to deeper woods, in front
of a very deep well.
430
00:32:17,136 --> 00:32:20,137
As if he was determined
to bury all the truths,
431
00:32:21,007 --> 00:32:22,925
he threw me into the well.
432
00:32:23,636 --> 00:32:26,808
After he was arrested as
the murderer of Miho,
433
00:32:27,446 --> 00:32:30,447
I was left with no choice
but to die in the well.
434
00:32:36,886 --> 00:32:39,048
Maybe he overlooked the fact
that I was a young child.
435
00:32:39,627 --> 00:32:43,495
Or did he thought I would never
be able to climb up the well?
436
00:32:45,027 --> 00:32:46,511
I am curious, even to this day.
437
00:32:47,366 --> 00:32:50,367
I dug and dug to survive.
438
00:32:51,237 --> 00:32:54,064
What was Father thinking when he buried me?
439
00:32:56,877 --> 00:32:58,706
I climbed up the well,
440
00:32:58,707 --> 00:33:01,808
clinging to the walls of the well
until my nails were pulled out.
441
00:33:04,746 --> 00:33:07,070
While I was thinking about what to do,
442
00:33:10,056 --> 00:33:12,753
I saw a flower dyed in red.
443
00:33:33,377 --> 00:33:36,912
That is how I was born again in the abyss.
444
00:33:38,116 --> 00:33:40,511
Why don't you kill people?
445
00:33:42,857 --> 00:33:44,776
I was sincerely hoping...
446
00:33:45,616 --> 00:33:47,225
that you would kill someone.
447
00:33:47,226 --> 00:33:48,540
I am not like you.
448
00:33:50,527 --> 00:33:52,921
You are the one who killed Father!
449
00:34:37,237 --> 00:34:39,297
This is not the ending I wanted.
450
00:34:40,547 --> 00:34:42,425
I won't let anyone become
a hindrance to hatred...
451
00:34:42,946 --> 00:34:44,491
even if it's you.
452
00:35:03,337 --> 00:35:06,034
This could be the secret storage
for Kaneki's collection.
453
00:35:07,007 --> 00:35:08,420
We will lead.
454
00:35:19,386 --> 00:35:21,064
Why would a theater have such a place?
455
00:35:22,147 --> 00:35:25,116
I think it was built when
it was first constructed.
456
00:35:25,487 --> 00:35:26,655
This is like a maze.
457
00:35:26,656 --> 00:35:29,495
The paths are very confusing.
458
00:35:29,496 --> 00:35:32,425
We got no choice. We should split into two.
459
00:35:32,426 --> 00:35:33,796
Director Kang and I will head this way.
460
00:35:33,797 --> 00:35:35,166
Kwang Soo and Detective
Yang should head that way.
461
00:35:35,167 --> 00:35:36,450
Yes, sir.
462
00:35:36,797 --> 00:35:37,807
Let's go.
463
00:35:51,246 --> 00:35:52,287
Dispatch Two speaking.
464
00:35:54,817 --> 00:35:55,897
Dispatch Two speaking.
465
00:35:57,016 --> 00:35:58,098
Can you not hear me?
466
00:35:58,987 --> 00:36:00,440
I do not think the radio is working.
467
00:36:16,737 --> 00:36:17,787
What are you doing?
468
00:36:21,406 --> 00:36:23,598
I hear someone moaning over there.
469
00:36:24,976 --> 00:36:26,026
"Moaning"?
470
00:36:56,446 --> 00:36:58,466
Director Kang, do you hear me?
471
00:36:59,547 --> 00:37:00,557
Director Kang?
472
00:37:01,317 --> 00:37:03,004
I don't think the radio is working.
473
00:37:04,016 --> 00:37:05,066
Detective Park?
474
00:37:08,656 --> 00:37:11,181
Detective Koo, could you
tell me what's going on?
475
00:37:11,426 --> 00:37:12,840
We split up to search the area.
476
00:37:13,167 --> 00:37:14,944
Director Kang is with Detective Park.
477
00:37:15,496 --> 00:37:16,495
Is something wrong?
478
00:37:16,496 --> 00:37:18,992
I can't contact either of them.
479
00:37:44,397 --> 00:37:46,043
That lunatic!
480
00:37:49,567 --> 00:37:51,961
Dispatch Two speaking. We
found Kaneki's hideout.
481
00:37:54,507 --> 00:37:55,578
Can you not hear me?
482
00:37:57,007 --> 00:37:59,300
I don't think we're getting
any signal down here.
483
00:38:29,136 --> 00:38:30,186
Detective Park!
484
00:38:31,277 --> 00:38:32,388
Step back this instance.
485
00:38:39,516 --> 00:38:40,598
Obey my words.
486
00:38:41,187 --> 00:38:42,833
He's going to die anyway,
487
00:38:43,587 --> 00:38:45,779
but if he wants to feel the
pain, I can give him that.
488
00:38:45,857 --> 00:38:47,039
Step back this instance!
489
00:38:47,527 --> 00:38:48,870
Step back, or I'll shoot.
490
00:38:52,426 --> 00:38:53,507
Detective Park!
491
00:38:55,326 --> 00:38:56,347
Put your gun down.
492
00:38:59,237 --> 00:39:00,479
Next is his head.
493
00:39:21,757 --> 00:39:23,817
If Director Kang tracked the sound,
494
00:39:24,096 --> 00:39:27,257
she would've found the
collection storage first.
495
00:39:27,766 --> 00:39:30,262
If Detective Park's radio
is also out of signal,
496
00:39:30,967 --> 00:39:32,006
then...
497
00:39:35,007 --> 00:39:37,535
Center speaking. Director Kang's team...
498
00:39:37,536 --> 00:39:40,577
seems to be under attack
by the suspect, Kaneki.
499
00:39:40,746 --> 00:39:42,876
Please have the special forces
and Violent Crimes Team...
500
00:39:42,877 --> 00:39:45,502
sent to the theater at 77 Haesu-dong.
501
00:40:01,570 --> 00:40:02,620
Team Leader Do?
502
00:40:04,610 --> 00:40:05,649
Sir!
503
00:40:08,749 --> 00:40:11,174
You took away my safe haven,
504
00:40:12,950 --> 00:40:14,868
so you'll have to pay.
505
00:40:16,119 --> 00:40:17,231
I've been waiting...
506
00:40:18,389 --> 00:40:19,975
for that ear of yours.
507
00:40:20,789 --> 00:40:21,839
Kaneki.
508
00:40:23,729 --> 00:40:24,770
Stop it.
509
00:40:25,260 --> 00:40:26,815
I know why you're doing this.
510
00:40:28,200 --> 00:40:29,239
This is where...
511
00:40:30,139 --> 00:40:33,069
your brother, Kang Woo,
and mother lived, right?
512
00:40:33,070 --> 00:40:34,220
How did you know?
513
00:40:37,139 --> 00:40:38,857
That's why I like this place.
514
00:40:39,450 --> 00:40:43,156
Doesn't it make you excited just
to think about the humans...
515
00:40:43,979 --> 00:40:45,838
who have been made into pure art?
516
00:40:47,289 --> 00:40:49,945
Yes, your voice...
517
00:40:50,419 --> 00:40:52,511
I can hear it in your voice.
518
00:40:53,289 --> 00:40:55,512
It's full of pain and loathing.
519
00:40:56,229 --> 00:40:58,220
The combination of those
perverted body parts...
520
00:40:59,260 --> 00:41:01,492
is your own twisted self-portrait.
521
00:41:02,430 --> 00:41:06,652
But if you think that will
console you, you are mistaken.
522
00:41:06,970 --> 00:41:08,409
That won't free you...
523
00:41:08,410 --> 00:41:10,964
from what happened to you.
524
00:41:11,780 --> 00:41:13,931
And my ear you're so obsessed about.
525
00:41:16,050 --> 00:41:17,464
You can have it if you want.
526
00:41:18,079 --> 00:41:19,533
Do you remember how...
527
00:41:19,950 --> 00:41:23,595
no one was there to help you...
528
00:41:24,990 --> 00:41:26,746
when you screamed for mercy?
529
00:41:32,700 --> 00:41:33,780
Stop the nonsense.
530
00:41:36,900 --> 00:41:37,910
I'll answer you...
531
00:41:40,910 --> 00:41:42,959
after I cut that ear off.
532
00:41:46,910 --> 00:41:47,990
Stop.
533
00:41:51,079 --> 00:41:52,129
Sir!
534
00:41:53,150 --> 00:41:55,411
- Let Director Kang Go.
- Sir!
535
00:41:55,650 --> 00:41:56,699
Kang Woo,
536
00:41:56,990 --> 00:41:58,807
your place...
537
00:41:59,689 --> 00:42:01,204
is here, not there.
538
00:42:01,289 --> 00:42:02,916
Stop it, and let her go.
539
00:42:03,630 --> 00:42:05,044
I'm not like you.
540
00:42:05,360 --> 00:42:07,894
I'm not a murderer nor
a monster, unlike you.
541
00:42:08,599 --> 00:42:09,649
"Murderer"?
542
00:42:10,200 --> 00:42:14,168
Do you know how many people have killed...
543
00:42:14,169 --> 00:42:16,261
with their words and power?
544
00:42:16,539 --> 00:42:19,978
Look back and see what a weak
and vulnerable person...
545
00:42:19,979 --> 00:42:21,090
you are.
546
00:42:21,380 --> 00:42:22,995
We're different from them.
547
00:42:23,180 --> 00:42:25,138
You can live as you wish.
548
00:42:26,220 --> 00:42:27,788
Kill if you want to...
549
00:42:27,789 --> 00:42:29,679
Stop the nonsense and let her go.
550
00:42:31,019 --> 00:42:33,616
- Before I kill you this instance!
- No, sir.
551
00:42:34,130 --> 00:42:36,078
That's what Kaneki wants from you.
552
00:42:36,599 --> 00:42:38,549
- Don't ever fall for it.
- Why?
553
00:42:39,200 --> 00:42:41,927
Why are you trying to pity others?
554
00:42:42,530 --> 00:42:43,569
Kang Woo,
555
00:42:43,570 --> 00:42:46,873
Auction Fabre is just
the tip of the iceberg.
556
00:42:47,039 --> 00:42:49,908
The people there are the
ones ruling the world.
557
00:42:50,139 --> 00:42:52,159
If you look down at the
world from up there,
558
00:42:52,539 --> 00:42:54,802
you'll realize how pathetic and lowly...
559
00:42:56,479 --> 00:42:58,679
the world we've been living in is.
560
00:42:58,680 --> 00:43:01,175
No, that can't be.
561
00:43:01,650 --> 00:43:02,660
No.
562
00:43:03,760 --> 00:43:05,058
- No.
- In the past,
563
00:43:05,059 --> 00:43:07,210
I also dreamed of what you want,
564
00:43:07,990 --> 00:43:11,494
but it's impossible in this broken world.
565
00:43:12,700 --> 00:43:14,922
- You know that too.
- Stop.
566
00:43:16,340 --> 00:43:18,592
Stop. Stop...
567
00:43:21,070 --> 00:43:22,080
Kang Woo,
568
00:43:23,809 --> 00:43:26,406
we're blood brothers.
569
00:43:27,209 --> 00:43:29,846
We're different from those filthy insects.
570
00:43:43,700 --> 00:43:44,771
That's it.
571
00:43:46,160 --> 00:43:47,210
Yes.
572
00:44:21,669 --> 00:44:22,811
Hey!
573
00:44:23,700 --> 00:44:24,750
Sir!
574
00:44:26,070 --> 00:44:27,220
Are you all right?
575
00:44:28,939 --> 00:44:30,050
I'm all right.
576
00:44:30,740 --> 00:44:33,506
Hurry up and go after Director Kang.
577
00:44:33,780 --> 00:44:36,009
- Don't talk.
- Where are they?
578
00:44:36,010 --> 00:44:37,433
This way, hurry!
579
00:44:47,889 --> 00:44:48,899
Sir.
580
00:45:01,709 --> 00:45:02,719
That's it, Kang Woo.
581
00:45:04,579 --> 00:45:05,620
That's how you do it.
582
00:45:07,150 --> 00:45:08,190
Sir.
583
00:46:38,970 --> 00:46:39,980
Kang Woo.
584
00:46:42,209 --> 00:46:45,108
You just need to copy me, okay?
585
00:46:57,689 --> 00:46:58,800
Kang Woo.
586
00:47:02,590 --> 00:47:04,923
You'll soon turn into a
murderer, just like me.
587
00:47:07,070 --> 00:47:08,141
Congratulations.
588
00:47:09,030 --> 00:47:10,757
Everyone...
589
00:47:11,669 --> 00:47:14,164
will remember you as a murderer.
590
00:47:22,910 --> 00:47:24,495
So this is how it feels.
591
00:47:28,789 --> 00:47:29,830
You're wrong.
592
00:47:32,220 --> 00:47:34,684
I just need to be a human to myself.
593
00:47:35,559 --> 00:47:37,378
If I die as a monster...
594
00:47:39,030 --> 00:47:40,989
and if people can forget me,
595
00:47:42,900 --> 00:47:44,111
I'm happy with that.
596
00:47:47,340 --> 00:47:48,421
Kousuke.
597
00:47:50,309 --> 00:47:51,623
Thank you...
598
00:47:53,680 --> 00:47:55,064
for killing me.
599
00:48:37,090 --> 00:48:39,518
Do Kang Woo! Drop your weapon!
600
00:48:39,519 --> 00:48:41,206
We will shoot if you move any more!
601
00:49:45,860 --> 00:49:46,899
Team Leader Do.
602
00:49:49,930 --> 00:49:50,940
Team Leader Do.
603
00:50:45,220 --> 00:50:46,360
Sir.
604
00:50:50,720 --> 00:50:52,204
You can now rest in peace.
605
00:51:18,619 --> 00:51:22,457
I saw the well inside of me.
606
00:51:23,720 --> 00:51:25,508
I remember Father's words about how...
607
00:51:26,320 --> 00:51:28,552
clear or dirty water may come out...
608
00:51:29,229 --> 00:51:31,077
depending on how you take care of it.
609
00:51:33,300 --> 00:51:35,492
I'd rather die as a human...
610
00:51:37,400 --> 00:51:39,116
than live as a monster like you.
611
00:51:47,209 --> 00:51:48,422
Okay.
612
00:51:51,150 --> 00:51:52,291
Ms. Park.
613
00:51:52,979 --> 00:51:56,049
The special forces just notified me.
614
00:51:56,720 --> 00:51:57,730
Kaneki...
615
00:51:58,419 --> 00:51:59,501
is dead.
616
00:52:00,530 --> 00:52:01,569
What?
617
00:52:01,689 --> 00:52:03,859
What about Director Kang, Team Leader Do,
618
00:52:03,860 --> 00:52:04,970
and the Dispatch Team?
619
00:52:05,660 --> 00:52:07,145
Team Leader Do...
620
00:52:08,930 --> 00:52:10,454
has died as well.
621
00:52:43,300 --> 00:52:45,138
Yesterday night, Poongsan
Metropolitan Police Agency...
622
00:52:45,139 --> 00:52:48,839
has confirmed that Kaneki Masayuki,
a Japanese who designed...
623
00:52:48,840 --> 00:52:53,078
Auction Fabre, died during a chase.
624
00:52:53,079 --> 00:52:55,909
As the police started to corner
him, Kaneki Masayuki hid...
625
00:52:55,910 --> 00:52:58,978
at his hideout while
preparing for a stowaway.
626
00:52:58,979 --> 00:53:01,989
During a shoot-out with the police
who broke into the hideout,
627
00:53:01,990 --> 00:53:03,788
he was killed.
628
00:53:03,789 --> 00:53:07,188
During this chase, some individuals
including detectives were injured...
629
00:53:07,189 --> 00:53:09,058
and were taken to Poongsan Hospital.
630
00:53:09,059 --> 00:53:12,228
The police have announced that Do
Kang Woo, a former detective...
631
00:53:12,229 --> 00:53:14,522
of Poongsan Metropolitan Police
Agency, had passed away.
632
00:53:14,570 --> 00:53:18,306
Woo Jong Woo, a Korean-Japanese,
633
00:53:18,900 --> 00:53:22,409
plotted the crime due to the hate
and discrimination he suffered.
634
00:53:22,410 --> 00:53:25,137
It is a cybercrime that was carried out...
635
00:53:25,309 --> 00:53:27,329
with accomplices who had suffered
from similar experiences.
636
00:53:27,349 --> 00:53:29,509
During the process,
637
00:53:29,510 --> 00:53:33,888
he fortified solidarity among
him and the accomplices...
638
00:53:33,889 --> 00:53:38,418
by tattooing their wrists
with the words "awake."
639
00:53:38,419 --> 00:53:41,888
In order to control others,
he studied hypnosis...
640
00:53:41,889 --> 00:53:44,399
for a significant amount of time.
It has been confirmed...
641
00:53:44,400 --> 00:53:47,126
that he used those same
words to perform hypnosis.
642
00:53:47,300 --> 00:53:49,069
Auction Fabre has illegally sold...
643
00:53:49,070 --> 00:53:54,208
body parts and souvenirs from murder cases.
644
00:53:54,209 --> 00:53:57,644
Doctor Fabre obtained the bodies...
645
00:53:57,680 --> 00:54:00,708
and uploaded illegal videos online.
646
00:54:00,709 --> 00:54:03,608
Poongsan Metropolitan Police Agency...
647
00:54:03,880 --> 00:54:06,577
will do their best to
investigate this case...
648
00:54:07,090 --> 00:54:10,493
so that the citizens can
feel safe once again.
649
00:54:23,869 --> 00:54:25,768
Woo Jong Woo, Team Leader Do's brother,
650
00:54:25,769 --> 00:54:28,233
was born in Osaka with innate
psychopathic tendencies.
651
00:54:28,570 --> 00:54:31,609
After becoming a victim of hate crime,
652
00:54:31,610 --> 00:54:33,770
he became even more heinous.
653
00:54:35,079 --> 00:54:38,319
It took a significant amount of time...
654
00:54:38,320 --> 00:54:40,744
and countless sacrifices...
655
00:54:40,990 --> 00:54:45,303
for us to bring justice to
Kaneki Masayuki's deeds.
656
00:54:46,519 --> 00:54:49,792
Detective Na Hyung Joon,
Detective Jang Gyeong Hak,
657
00:54:49,860 --> 00:54:52,020
and Detective Na Hong Soo.
658
00:54:53,900 --> 00:54:56,029
Thanks to Detective Do Kang
Woo's noble sacrifice,
659
00:54:56,030 --> 00:54:58,796
this case was closed.
660
00:54:59,700 --> 00:55:01,969
To capture all the principal
offenders of Auction Fabre,
661
00:55:01,970 --> 00:55:04,808
Fujiyama Koichi, Fujiyama Saburo,
662
00:55:04,809 --> 00:55:09,092
Jeon Chang Soo, Bang Je
Soo, and Kwak Dok Ki,
663
00:55:10,010 --> 00:55:12,140
more than 10 individuals lost their lives.
664
00:55:12,320 --> 00:55:15,683
This case has been recorded
as the most brutal...
665
00:55:15,689 --> 00:55:17,680
and horrendous cybercrime
in the history of Korea.
666
00:55:24,530 --> 00:55:26,299
(When will you come for
your hearing results?)
667
00:55:26,300 --> 00:55:28,088
(Poongsang Hospital, Otolaryngology)
668
00:55:30,869 --> 00:55:34,509
The punishment given to the crime...
669
00:55:34,510 --> 00:55:36,762
of using one's hatred
for another's greed...
670
00:55:37,079 --> 00:55:40,039
was stricter than ever.
671
00:55:45,720 --> 00:55:47,537
- Hello.
- What brings you here?
672
00:55:48,019 --> 00:55:49,149
Lie down.
673
00:55:49,150 --> 00:55:50,877
I'm totally fine.
674
00:55:51,090 --> 00:55:53,219
It's just a scratch.
675
00:55:53,220 --> 00:55:55,188
How far will those dark circles stretch?
676
00:55:55,189 --> 00:55:58,699
What? "Dark circles"? You
must've given it to me.
677
00:55:58,700 --> 00:56:01,868
You know I have to perform
acrobatics for my comeback, right?
678
00:56:01,869 --> 00:56:03,868
I'll show you my moves then.
679
00:56:03,869 --> 00:56:05,355
I'll look forward to that.
680
00:56:05,470 --> 00:56:07,388
Didn't your wife tell you
to quit being a detective?
681
00:56:07,410 --> 00:56:08,509
You're always injured.
682
00:56:08,510 --> 00:56:11,879
Hey, being a detective is
about getting injured.
683
00:56:11,880 --> 00:56:13,078
It's nothing serious.
684
00:56:13,079 --> 00:56:15,836
If you don't get well soon,
I'll fill in your position.
685
00:56:15,910 --> 00:56:17,848
We'll welcome you with open arms, right?
686
00:56:17,849 --> 00:56:21,122
Agent Park can join Dispatch Team,
and I can work at the center.
687
00:56:21,189 --> 00:56:22,549
We're both Parks too.
688
00:56:22,550 --> 00:56:24,912
Detective Park and Agent Park.
It will be the same.
689
00:56:28,260 --> 00:56:30,481
But why are you so silent today?
690
00:56:32,229 --> 00:56:34,452
I'm trying to become a more serious person.
691
00:56:34,700 --> 00:56:36,417
Is it time for you to die or something?
692
00:56:36,900 --> 00:56:38,111
Forget it.
693
00:56:38,439 --> 00:56:40,792
Joong Ki, do you want me to
slice some fruit for you?
694
00:56:41,510 --> 00:56:44,208
Why do you keep calling
me by my name today?
695
00:56:44,209 --> 00:56:46,609
We're calling you by your
name because you deserve it.
696
00:56:46,610 --> 00:56:47,861
And we're close enough too.
697
00:56:47,950 --> 00:56:49,061
- Of course.
- Yes.
698
00:56:51,720 --> 00:56:54,274
Your hearing is getting better.
699
00:56:54,550 --> 00:56:55,630
Let's keep our hopes up.
700
00:56:58,119 --> 00:56:59,170
Okay.
701
00:57:00,530 --> 00:57:03,993
Long ago, being able to hear too well...
702
00:57:04,530 --> 00:57:05,873
felt like a curse.
703
00:57:06,630 --> 00:57:10,199
But my hearing that once made me suffer...
704
00:57:10,200 --> 00:57:15,290
is making me feel grateful for
being able to save people now.
705
00:57:16,410 --> 00:57:20,176
If we could live in a world without crime,
706
00:57:20,340 --> 00:57:21,663
that would be great.
707
00:57:22,209 --> 00:57:27,098
But when there is light, there
is always a dark shadow.
708
00:57:28,189 --> 00:57:31,219
We always walk on the
edge of a sharp razor...
709
00:57:31,220 --> 00:57:33,280
that we might get hurt with
the slightest mistake.
710
00:57:33,720 --> 00:57:35,649
Sometimes, we fall down into the darkness.
711
00:57:36,059 --> 00:57:39,231
Fixing those small mistakes...
712
00:57:40,300 --> 00:57:43,663
may be what humans must do.
713
00:57:44,599 --> 00:57:47,195
That's why I listen...
714
00:57:47,910 --> 00:57:50,161
to people's desperate calls...
715
00:57:50,910 --> 00:57:53,364
even today.
716
00:57:54,610 --> 00:57:56,165
Yes, this is the 112 call center.
717
00:57:57,320 --> 00:57:58,359
What?
718
00:57:58,749 --> 00:58:01,589
Director Kang, it's a call from
No San Ja, a woman from Poongsan.
719
00:58:01,590 --> 00:58:03,049
She was calling her son
and her daughter-in-law,
720
00:58:03,050 --> 00:58:04,489
who were on a honeymoon to Jeju Island.
721
00:58:04,490 --> 00:58:06,219
But the call was suddenly hung up...
722
00:58:06,220 --> 00:58:08,077
after sounds of assault and a cry for help.
723
00:58:08,430 --> 00:58:09,469
Connect me.
724
00:58:10,930 --> 00:58:13,899
Hello, Ms. No San Ja. Please calm down.
725
00:58:13,900 --> 00:58:15,920
Could you speak slower?
726
00:58:17,599 --> 00:58:20,339
Agent Park, connect us to the Jeju Police.
727
00:58:20,340 --> 00:58:21,350
Yes, ma'am.
728
00:58:26,610 --> 00:58:28,569
This is Director Kang Kwon
Joo of Golden Time Team.
729
00:58:30,579 --> 00:58:32,266
(We thank Kwon Yul for making
a special appearance.)
730
00:58:32,650 --> 00:58:34,437
(The epilogue will continue.)
731
00:59:09,519 --> 00:59:14,479
(Voice 3)
732
00:59:41,619 --> 00:59:43,589
(We thank the Korean police
for doing their best...)
733
00:59:43,590 --> 00:59:45,478
(to keep the people safe
in this hectic world.)
734
00:59:46,689 --> 00:59:51,042
(We thank the viewers
for watching Voice 3.)
735
01:00:20,860 --> 01:00:22,243
Kaneki is dead.
736
01:00:23,389 --> 01:00:24,611
That must have hurt.
737
01:01:07,939 --> 01:01:09,555
You won't see me again...
738
01:01:12,479 --> 01:01:13,651
even in your afterlife.
54246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.