All language subtitles for Tulpa.-.Perdizioni.Mortali.2012.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceți publicitate produsului sau mărcii dvs. aici, contactați-ne astăzi la www.SubtitleDB.org 2 00:00:15,841 --> 00:00:18,841 punck 3 00:00:23,759 --> 00:00:26,459 - TULPA - HAL LOS K RHOZAT 4 00:02:30,878 --> 00:02:32,878 Szor tsd er sebbre! 5 00:07:34,188 --> 00:07:36,188 Piața continuă să se micșoreze. 6 00:07:36,388 --> 00:07:39,343 Media este de 0,8%. 7 00:07:39,543 --> 00:07:42,721 Strategia trebuie restabilită și stabilitatea restabilită. 8 00:07:42,921 --> 00:07:45,432 Ksz n m, Lisa. 9 00:07:45,632 --> 00:07:49,687 Vindem în continuare acțiuni sau ne bazăm pe boom? 10 00:07:49,887 --> 00:07:52,565 Ce crezi, Ferri? 11 00:07:52,765 --> 00:07:55,908 Cumpărați și vindeți înainte de a închide o bursă. 12 00:07:56,108 --> 00:07:58,546 Marla, ești de acord cu Ferri? 13 00:07:59,673 --> 00:08:02,216 Un moment, voi verifica. 14 00:08:10,100 --> 00:08:12,100 Gerald. 15 00:08:13,979 --> 00:08:18,608 Vă sugerăm o tranzacție scurtă. Și o voi cumpăra. 16 00:08:19,208 --> 00:08:22,494 Cumpără euro pentru că nu există altă alternativă. 17 00:08:22,694 --> 00:08:24,822 Nu sunt convins. 18 00:08:25,666 --> 00:08:28,726 Lisa? - Energia meg jul - forr sokra k ne sszpontos tani. 19 00:08:28,926 --> 00:08:30,826 M g finansz rozzuk este. 20 00:08:31,054 --> 00:08:33,899 Aceasta este singura modalitate de a obține profit. - Ostobas! 21 00:08:34,099 --> 00:08:37,152 Atunci să ne concentrăm asupra surselor de gaz din Cipru ... 22 00:08:37,352 --> 00:08:39,738 dacă vor să se joace cu surse regenerabile de energie. 23 00:08:39,938 --> 00:08:42,283 Aceasta nu este o idee, zona este incertă și ... 24 00:08:42,483 --> 00:08:44,535 gazul rămâne sub apă mulți ani. 25 00:08:44,735 --> 00:08:47,413 Când am văzut un profit? După cincizeci de ani? 26 00:08:47,613 --> 00:08:50,916 China este cel mai mare producător mondial de panouri solare. 27 00:08:51,116 --> 00:08:54,670 Știți cât de multe acțiuni sunt evaluate la Bursa de Valori din Shanghai? 28 00:08:54,870 --> 00:08:57,022 De ce râzi? 29 00:08:59,901 --> 00:09:02,616 Ei cunosc situația. Consiliul a luat o decizie. 30 00:09:02,880 --> 00:09:04,430 Cineva trebuie să facă curățenie. 31 00:09:04,630 --> 00:09:06,630 In curand. 32 00:09:13,248 --> 00:09:16,141 Lisa! - Da? - Îmi pare rău, așteaptă un minut ... 33 00:09:17,253 --> 00:09:19,253 Haide. 34 00:09:19,763 --> 00:09:22,176 Acesta este actul sexual al globalizării! De fiecare dată ... 35 00:09:22,397 --> 00:09:24,746 Trebuie să vorbesc engleză, în față. - Stiu. 36 00:09:25,026 --> 00:09:30,013 Este bine să riști, dar nu poți vedea puțin departe de asta? 37 00:09:30,281 --> 00:09:34,496 Nu este o problemă să vezi suficient de departe în timp ce vezi lucrurile clar. 38 00:09:35,020 --> 00:09:38,965 K l nben, Ferri, s at bbiek ac lzottak. 39 00:09:39,165 --> 00:09:41,718 A j�v�j�k, a ma esti t�zsde z�r�st�l f�gg. 40 00:09:41,918 --> 00:09:43,368 T vednek. 41 00:09:43,628 --> 00:09:45,078 Spune. 42 00:09:45,296 --> 00:09:50,101 În ceea ce privește reducerea ... 43 00:09:50,301 --> 00:09:54,105 se poate aplica și pentru dvs. - Stiu. 44 00:09:54,305 --> 00:09:56,858 Nu au decis asta. 45 00:09:57,058 --> 00:10:00,445 Continuați cu resursele care apar. - Pot continua? - Da. 46 00:10:00,645 --> 00:10:02,990 Mă este ksek! 47 00:10:03,190 --> 00:10:04,867 Fiți atenți! 48 00:10:05,067 --> 00:10:07,495 De ce nu iei cina uneori? 49 00:10:07,695 --> 00:10:10,498 Megismerhetn da feles gemet. - K sz n m. 50 00:10:10,698 --> 00:10:13,084 al treilea, nu? - Da, un Leccei. 51 00:10:13,284 --> 00:10:15,002 Domnule Roccaforte? 52 00:10:15,202 --> 00:10:17,313 Elk ́s nk a rep l t rre. 53 00:10:18,815 --> 00:10:23,010 Nu ai nevoie de haina, e cald. - Noroc! 54 00:10:23,210 --> 00:10:26,013 Cât costă acele plante în Khan? 55 00:10:26,213 --> 00:10:30,271 Cu două sute mai mult decât ieri. - Nu-mi spune! - Viszl t. 56 00:10:50,839 --> 00:10:53,601 Nu știu, nu azi. 57 00:10:55,956 --> 00:10:58,671 Nu știu, întreabă-l pe Shopen. 58 00:11:32,182 --> 00:11:34,182 Din nou? 59 00:11:34,714 --> 00:11:38,443 Mis. Boeri, vom fi plecați dacă nu am nevoie. Nu-i așa. 60 00:11:38,663 --> 00:11:40,463 Bineînțeles că poți merge. 61 00:11:40,665 --> 00:11:42,717 Mai trebuie să termin ceva. Te văd. 62 00:11:42,917 --> 00:11:45,069 Din nou, tal lkozunk. K .sz n m. 63 00:14:03,169 --> 00:14:05,169 Hall ? 64 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Bună Joanne. 65 00:14:12,178 --> 00:14:14,972 Nu, nu am dormit. 66 00:14:23,481 --> 00:14:25,983 K s bb tal lkozunk. 67 00:14:38,218 --> 00:14:40,833 Beszltem mr Frankrl? 68 00:14:41,033 --> 00:14:43,777 Adesea vin la bibliotecă. - Si ce? De ce? 69 00:14:43,977 --> 00:14:46,338 Elk rte a telefonsz momat. 70 00:14:47,757 --> 00:14:51,284 Comandă câteva cărți și spune că călătorește mult. 71 00:14:51,484 --> 00:14:55,263 A spus că a fost tulbure când a sosit. 72 00:14:55,877 --> 00:14:59,063 Nu-mi spune că i-ai dat numărul tău de telefon! 73 00:14:59,264 --> 00:15:01,264 Termszetesen! 74 00:15:04,106 --> 00:15:08,735 Ai ceva special? - Nu-i rău! 75 00:15:10,875 --> 00:15:13,175 Nu găsesc un tip interesant. 76 00:15:13,405 --> 00:15:16,548 La urma urmei, nu mai am mult timp din munca mea. 77 00:15:31,009 --> 00:15:35,079 Poate, cunoștință? - Nu Nu. 78 00:15:35,279 --> 00:15:37,431 Este la fel ca cineva. 79 00:15:41,436 --> 00:15:44,063 Hai să mergem undeva, vrei? 80 00:23:14,148 --> 00:23:16,148 Din nou? 81 00:23:17,777 --> 00:23:19,677 Lisa? - Kem 82 00:23:19,878 --> 00:23:21,139 Doar două cuvinte. 83 00:23:21,339 --> 00:23:23,139 De ce nu, despre ce este vorba? 84 00:23:23,383 --> 00:23:28,313 Ascultă ... Trand, enervantul pe care ai să-l suni ... 85 00:23:28,513 --> 00:23:33,151 Și din moment ce mâine nu voi fi aici ... 86 00:23:33,351 --> 00:23:37,071 sus ar trebui să „mărească prețul” puțin. - Hai să intrăm în asta. 87 00:23:37,271 --> 00:23:42,260 Inmoaie-l putin. Atunci e înnorat, eu mă ocup de restul. 88 00:23:42,803 --> 00:23:44,454 In regula. 89 00:23:44,654 --> 00:23:46,654 Închideți. 90 00:23:54,899 --> 00:23:57,967 Și ce zici de cină? Ce spui? 91 00:23:58,167 --> 00:24:02,430 Te-am rănit? - Nu, hai! 92 00:24:02,630 --> 00:24:06,059 Dar lucrăm în fiecare seară, din plin. 93 00:24:06,259 --> 00:24:08,787 Haide, relaxează-te puțin. 94 00:24:10,290 --> 00:24:12,290 In regula. 95 00:24:13,293 --> 00:24:16,111 Frumos colier! - Vă place? 96 00:24:16,311 --> 00:24:18,839 Ar trebui să-l porți mai des. 97 00:24:20,842 --> 00:24:24,595 Ai purtat-o ​​la Beijing ... 98 00:24:26,181 --> 00:24:28,181 în noaptea aceea. 99 00:24:29,434 --> 00:24:31,434 La Beijing, ce fel de amintire?! 100 00:24:33,437 --> 00:24:36,482 Ai dreptate, o voi purta mai des. 101 00:24:44,824 --> 00:24:46,824 Elk'srlek. 102 00:24:48,354 --> 00:24:51,397 În orice caz, ne bazăm pe resursele dezvăluite. 103 00:24:51,598 --> 00:24:54,651 Totul merge bine, iar marja de profit scade. 104 00:24:54,851 --> 00:24:58,280 Bine, ține-mă la curent. - Desigur. 105 00:24:58,480 --> 00:25:01,007 Buna! - Noroc. 106 00:26:45,035 --> 00:26:48,034 Bună, Kiran! 107 00:26:49,984 --> 00:26:53,544 De multe ori m-am gândit la tine ... 108 00:26:54,784 --> 00:26:56,784 ... drâm. 109 00:27:20,596 --> 00:27:22,596 Ție. 110 00:27:25,180 --> 00:27:27,180 K sz n m. 111 00:27:32,078 --> 00:27:34,078 Tamburul. 112 00:27:35,231 --> 00:27:38,051 Vă puteți simți atingerea. 113 00:27:46,814 --> 00:27:52,444 Ellen llsz a "Tulp dnak". 114 00:27:54,564 --> 00:27:59,023 Adaugă ki magadb l, Lisa. 115 00:27:59,883 --> 00:28:03,003 Eliberați „Tulpdat”. 116 00:28:04,243 --> 00:28:07,713 Eliberați „Tulpdat”. 117 00:32:09,387 --> 00:32:11,387 Elnzz. 118 00:32:11,663 --> 00:32:15,206 Putem vorbi o clipă? - Buna ziua. 119 00:32:15,426 --> 00:32:17,426 Bună, mă numesc Ștefan. 120 00:32:19,081 --> 00:32:24,168 Știu că acest lucru este ilegal, dar în seara asta a fost special. 121 00:32:26,338 --> 00:32:28,338 Foarte frumos. 122 00:32:29,716 --> 00:32:32,593 Dar, după cum ai spus, este ilegal. 123 00:32:36,056 --> 00:32:38,056 In regula. 124 00:32:39,226 --> 00:32:41,226 J jt. 125 00:36:10,776 --> 00:36:12,818 Hagyj! 126 00:38:39,274 --> 00:38:43,246 Bună dimineața, te așteaptă în sala de conferințe. 127 00:38:43,447 --> 00:38:44,850 Este adevărat. - K sz n m. 128 00:38:45,050 --> 00:38:47,050 Kemrem szpen. 129 00:38:48,478 --> 00:38:50,479 Bună dimineața, iertare. 130 00:38:51,689 --> 00:38:53,589 Dați-i drumul. 131 00:38:53,832 --> 00:38:57,475 Îmi pare rău, dle. Roccaforte. A fost un blocaj de trafic. 132 00:38:59,740 --> 00:39:02,812 A fost un caz grav. - Ce s-a întâmplat? 133 00:39:05,222 --> 00:39:07,922 Roccafortet vizsg lj ka hat s gok. 134 00:39:08,162 --> 00:39:09,882 Dumnezeu. 135 00:39:10,082 --> 00:39:13,912 Crimele accidentale sau riturile sadice. 136 00:39:14,132 --> 00:39:18,361 Cui este vina că aceste date sunt în știri? 137 00:39:18,811 --> 00:39:21,601 Spui că cineva din apropierea noastră a sunat la presă? 138 00:39:22,261 --> 00:39:25,333 Vreau să știu de ce apare asta în presă? 139 00:39:31,647 --> 00:39:35,608 Este inacceptabil. 140 00:39:44,869 --> 00:39:49,774 Jur! Nimeni din țara noastră nu a numit brânza. 141 00:39:49,974 --> 00:39:53,627 Lisa! Și tu? Ce se întâmplă? 142 00:39:55,297 --> 00:39:59,174 Îmi pare rău, nu mă simt bine. 143 00:40:20,071 --> 00:40:23,198 A apărut o situație inacceptabilă. 144 00:40:25,952 --> 00:40:29,606 Am fost de acord, dar cu mâinile legate. 145 00:40:29,806 --> 00:40:31,606 Ce faci? 146 00:40:31,891 --> 00:40:34,486 Lisa! - Din nou? 147 00:40:34,686 --> 00:40:37,697 Ești în regulă - Da, mai bine, mulțumesc. 148 00:40:37,897 --> 00:40:42,244 Îmi pare rău, sunt doar puțin tensionat. 149 00:40:42,444 --> 00:40:44,587 Asta e sigur? - Da, desigur. 150 00:40:44,787 --> 00:40:45,729 Frate, Lisa! 151 00:40:45,929 --> 00:40:48,644 Când avem mari probleme, alergi. 152 00:40:49,477 --> 00:40:52,337 Nu riscați nimic. 153 00:40:52,537 --> 00:40:55,106 Toată lumea știe de ce ești aici. 154 00:40:55,858 --> 00:41:00,320 Ce acum, nu vrei să-ți fie rușine? - La dracu! 155 00:41:08,245 --> 00:41:10,246 Căţea. 156 00:41:21,635 --> 00:41:25,493 A fost închis în seara asta. - Trebuie să vorbesc cu Kiran. 157 00:41:27,099 --> 00:41:29,099 Foarte important. 158 00:41:49,871 --> 00:41:51,871 Știi unde sunt? 159 00:41:52,874 --> 00:41:55,067 Tves. 160 00:41:55,267 --> 00:42:00,073 Am aflat că micuța cățea a mers la acest club special. 161 00:42:00,273 --> 00:42:03,452 Un garșzban tal lhat . 162 00:42:03,652 --> 00:42:05,552 Lef nyk peztem. 163 00:42:05,779 --> 00:42:07,889 O să plătesc. 164 00:42:12,061 --> 00:42:13,837 Nu știu. 165 00:42:14,037 --> 00:42:16,565 Kiss h tborzongat . 166 00:42:17,817 --> 00:42:19,818 Ok, megpr b lom. 167 00:42:57,191 --> 00:42:59,191 Ce vrei? 168 00:42:59,735 --> 00:43:01,511 Vrem să intrăm. 169 00:43:01,711 --> 00:43:05,490 Acesta este un club privat. - Buna ziua! 170 00:43:08,494 --> 00:43:10,620 Pleacă și nu te mai întoarce pentru mai multe! 171 00:43:23,597 --> 00:43:26,937 Am nevoie de informații. Foarte important. 172 00:43:27,276 --> 00:43:30,616 Am avut un tip pe nume Stefan aseară. 173 00:43:31,476 --> 00:43:34,156 Trebuie să iau legătura cu el. 174 00:43:34,356 --> 00:43:36,356 Klek! 175 00:43:36,609 --> 00:43:42,739 Bine, știi regulile. Cunosc doar identitatea. 176 00:43:44,409 --> 00:43:48,928 Știu, Kiran. Este posibil să fi fost uciși. 177 00:43:49,148 --> 00:43:52,348 Trebuie să-mi spui cum să-l găsesc! 178 00:43:54,152 --> 00:43:58,131 Trei persoane au fost ucise. Doi și un bărbat. 179 00:43:58,951 --> 00:44:02,071 Toți erau membri ai „Tulpei”. 180 00:44:02,271 --> 00:44:05,195 Au fost cu ei. 181 00:44:07,159 --> 00:44:12,028 Ar trebui să știi cum este acest loc. 182 00:44:13,838 --> 00:44:18,798 Nu ar trebui să-ți faci griji pentru Ștefan. 183 00:44:21,561 --> 00:44:25,601 Marele preot al morților ... 184 00:44:26,391 --> 00:44:30,601 depindea de noi toți. 185 00:44:31,381 --> 00:44:37,260 Suntem neajutorați ... împotriva lui. 186 00:44:40,164 --> 00:44:43,736 Te avertizez, Kiran, dacă i se întâmplă ceva acestui om ... 187 00:44:44,413 --> 00:44:47,993 Jur că îți pare foarte rău. 188 00:44:49,187 --> 00:44:52,736 Dragă domnișoară ... 189 00:44:52,956 --> 00:44:58,776 Viața ta a fost amestecată ... 190 00:44:59,836 --> 00:45:02,376 E sszegubancoldott. 191 00:45:03,570 --> 00:45:05,570 Pentru dumneavoastră ... 192 00:45:09,049 --> 00:45:12,839 Trebuie să te dăruiești ... 193 00:45:13,849 --> 00:45:15,929 un „Tulp dnak”. 194 00:53:33,800 --> 00:53:37,009 Lisa? De ce nu ai venit ieri? 195 00:53:37,259 --> 00:53:39,259 Vacsoratal lkoz nk volt. 196 00:53:39,459 --> 00:53:41,119 Bună, Joanne. 197 00:53:41,319 --> 00:53:45,059 M-am așezat până noaptea târziu. 198 00:53:45,259 --> 00:53:47,545 Aș fi sunat, îmi pare rău. 199 00:53:47,759 --> 00:53:49,558 Esti nervos? 200 00:53:49,758 --> 00:53:53,588 Ești în regulă - Doar ... 201 00:53:53,788 --> 00:53:55,688 Sunt chiar obosit. 202 00:53:55,888 --> 00:53:58,148 Știi cum este. - In regula. 203 00:54:00,348 --> 00:54:05,368 Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă, Lisa. - Multumesc multumesc. 204 00:54:52,922 --> 00:54:54,922 Vrj! 205 00:54:55,122 --> 00:54:56,939 Vrj! 206 00:54:58,803 --> 00:55:02,305 Imi poti spune ce vrei de la mine? 207 00:55:04,183 --> 00:55:06,751 Ai vrut să spui că sunt în pericol? 208 00:55:06,951 --> 00:55:09,229 Ce inseamna asta? 209 00:55:11,982 --> 00:55:15,318 Lisa, salut! Trebuie să înțeleg. 210 00:55:19,314 --> 00:55:23,144 Este în regulă, ce. Boeri? - Da, bineînțeles Ivan. Mulțumesc. 211 00:55:23,344 --> 00:55:26,355 Domnul Roccaforte ar dori să vă vorbească. 212 00:55:26,555 --> 00:55:28,555 Voi fi acolo. 213 00:55:42,097 --> 00:55:44,097 Ascultă, trebuie să plec acum. 214 00:55:45,141 --> 00:55:47,141 In regula. - In regula. 215 00:55:58,864 --> 00:56:02,309 Ce s-a întâmplat? - Marla a murit. 216 00:56:02,509 --> 00:56:04,509 Își ridică venele. 217 00:56:04,709 --> 00:56:09,065 Poliția suspectează sinuciderea. Dar Ivan susține că l-au ucis. 218 00:56:09,768 --> 00:56:14,446 Decedat. Cine ar face asta? 219 00:56:14,646 --> 00:56:17,824 Poate se apropie cineva. - Ce înseamnă asta? 220 00:56:18,024 --> 00:56:20,677 Înseamnă că rămâne doar cu trei. 221 00:56:21,888 --> 00:56:25,916 Te-ai încurcat, nu-i așa? - Da. 222 00:56:26,116 --> 00:56:28,116 A fost dur. 223 00:56:31,188 --> 00:56:36,543 Nu ne-am prezentat, dar de ce ar fi motivul crimei. 224 00:56:39,631 --> 00:56:41,281 Cine era tipul acela? 225 00:56:41,481 --> 00:56:44,684 OMS? - Tipul cu care ai vorbit. 226 00:56:44,884 --> 00:56:50,583 Doar o cunoștință. Bar. 227 00:56:55,672 --> 00:56:58,966 Ivan, te rog, așteaptă! Mă duc acasă pe jos. 228 00:57:21,699 --> 00:57:24,128 Buna dimineata. - Există ceva important? 229 00:57:24,328 --> 00:57:26,394 Domnul Ferri s-a îndoit. 230 00:57:26,594 --> 00:57:28,729 Unde? In biroul meu? 231 00:57:28,929 --> 00:57:31,358 Îmi pare rău, nu am putut să o opresc. 232 00:57:41,636 --> 00:57:43,787 Bună dimineața, Lisa. 233 00:57:43,987 --> 00:57:45,987 Elnz a fost un zavar. 234 00:57:47,976 --> 00:57:50,043 Ai auzit? - Da. 235 00:57:50,243 --> 00:57:52,604 Spuse domnul Roccaforte. 236 00:57:53,773 --> 00:57:57,901 Îmi pare atât de rău. - Da, îmi pot imagina. 237 00:57:59,028 --> 00:58:04,282 Am primit această imagine de la Marlat înainte să se sinucidă. 238 00:58:05,785 --> 00:58:08,285 LSss csod! 239 00:58:08,538 --> 00:58:11,164 El era unde erai tu. 240 00:58:12,000 --> 00:58:15,044 Aceste imagini sunt nesemnificative. 241 00:58:16,296 --> 00:58:19,705 Dar dacă vrei cu adevărat să ne șantajezi, noi ... 242 00:58:19,905 --> 00:58:23,932 vorbește despre cum ai avut discuții cu Abu Al Sindi. 243 00:58:24,132 --> 00:58:26,112 Talkozunk, Lisa. 244 00:58:27,016 --> 00:58:29,016 In curand. 245 00:58:51,482 --> 00:58:54,252 În budismul magic tibetan ... 246 00:58:54,452 --> 00:58:58,842 a "Tulpa" a metafizika megval sul sa ... 247 00:58:59,901 --> 00:59:05,851 care creează ființe subordonate cu ajutorul meditației și a ritualului ezoteric. 248 00:59:07,111 --> 00:59:11,541 Uneori „lalea” poate fi creată inconștient. 249 00:59:12,601 --> 00:59:16,810 Dacă se face acest lucru, „Tulpa” va deveni incontrolabil. 250 00:59:17,250 --> 00:59:21,040 Deoarece subiectul este conștient de subjugare. 251 00:59:21,880 --> 00:59:25,720 Ha a "Tulpa", az alkot j t l mentes ... 252 00:59:26,690 --> 00:59:30,669 atunci se poate transforma în demoni teribili. 253 00:59:32,489 --> 00:59:38,349 În fiecare caz, există un singur călugăr special care este echipat cu Phurb ... 254 00:59:38,549 --> 00:59:42,698 care este un ritual și îi poate distruge. 255 00:59:44,468 --> 00:59:48,055 Dar masajele crude ... 256 00:59:48,255 --> 00:59:52,648 trebuie făcut înainte de utilizare. 257 01:02:20,254 --> 01:02:24,298 Trebuie să mergi la poliție. - Nu pot. 258 01:02:27,386 --> 01:02:30,054 Acest scandal s-a terminat. 259 01:02:32,808 --> 01:02:36,936 Pleacă de aici, într-un loc sigur! 260 01:02:38,063 --> 01:02:41,465 Vino la mine! - Nu pot. 261 01:02:41,665 --> 01:02:46,655 Risti sa descoperi ca esti in pericol. 262 01:02:53,955 --> 01:02:56,356 Trebuie să plec acum. 263 01:02:56,556 --> 01:02:58,583 Te sun în curând. 264 01:03:00,295 --> 01:03:02,295 Ai grijă de tine. 265 01:03:16,185 --> 01:03:18,185 Voi cumpăra asta. 266 01:03:19,105 --> 01:03:21,106 15 euro. 267 01:03:26,947 --> 01:03:29,324 K sz n m. - Viszontl tra. 268 01:03:52,514 --> 01:03:54,891 Pot sa am asta? 269 01:03:57,644 --> 01:04:00,730 Desigur nicio problemă. 270 01:07:26,984 --> 01:07:28,984 Unde este Ferri? 271 01:07:31,006 --> 01:07:34,292 De ce mă întrebi? - Sun aici. 272 01:07:34,492 --> 01:07:37,852 Unde este Ferri? Unde dracu a plecat! 273 01:07:38,052 --> 01:07:40,521 Eu chiar nu stiu! 274 01:07:40,721 --> 01:07:44,233 Habar n-am de ce ar trebui să știu? 275 01:07:44,433 --> 01:07:48,005 Lisa, ceea ce a spus despre tine, nu-mi vine să cred. 276 01:07:53,761 --> 01:07:55,662 Nu știu ce a spus Ferri ... 277 01:07:55,862 --> 01:08:00,291 dar dacă vrei, demisia ta va fi pe birou pentru o vreme. 278 01:08:01,268 --> 01:08:05,547 Ce dezamăgit am fost în tine. - Îmi pare rău. 279 01:08:05,747 --> 01:08:07,747 Domnul fie cu tine. 280 01:08:34,927 --> 01:08:36,927 Joanne, sunt eu. 281 01:08:37,764 --> 01:08:39,764 Mă puteți auzi? 282 01:08:40,809 --> 01:08:44,921 Eu am nevoie să vorbesc cu tine. Imediat! 283 01:08:45,121 --> 01:08:47,121 Esti acasa? 284 01:08:48,067 --> 01:08:50,652 Sunt în mașină, voi fi în curând. 285 01:08:54,281 --> 01:08:58,996 Vă rog, Joanne, foarte important, acesta nu este un subiect telefonic. 286 01:09:01,789 --> 01:09:03,789 In regula. 287 01:09:04,458 --> 01:09:06,458 Ksszi. 288 01:10:09,650 --> 01:10:11,650 Menj nk be. 289 01:10:38,053 --> 01:10:40,053 Iartă-mă, Joanne. 290 01:10:40,253 --> 01:10:43,291 M-am trezit într-un coșmar. 291 01:10:43,491 --> 01:10:45,491 Gyer nk, s pihenj nk. 292 01:10:46,312 --> 01:10:48,598 Vom vedea ce să facem mâine. 293 01:10:52,068 --> 01:10:54,779 Nu cred că voi dormi. 294 01:10:57,949 --> 01:10:59,949 Este ceva. 295 01:11:01,161 --> 01:11:03,162 Foarte puternic. 296 01:11:04,206 --> 01:11:06,206 Ia un. 297 01:11:07,542 --> 01:11:09,542 Ksszi. 298 01:12:15,862 --> 01:12:17,862 Joanne? 299 01:12:54,192 --> 01:12:56,192 Joanne? 300 01:13:55,506 --> 01:13:57,506 Ești aici? 301 01:14:05,516 --> 01:14:07,516 Joanne! 302 01:14:13,649 --> 01:14:15,649 V laszolj! 303 01:14:32,626 --> 01:14:34,626 Joanne! 304 01:14:42,512 --> 01:14:44,512 V laszolj! 305 01:15:14,085 --> 01:15:16,211 Ce ți-au făcut? 306 01:15:19,842 --> 01:15:21,842 Dumnezeu! 307 01:15:25,723 --> 01:15:27,723 Dumnezeu! 308 01:15:31,812 --> 01:15:33,812 Stefan! 309 01:15:37,234 --> 01:15:39,234 Dumnezeu! 310 01:15:48,996 --> 01:15:50,996 Dumnezeul meu! 311 01:16:07,349 --> 01:16:09,349 Salveaza-te! 312 01:16:09,549 --> 01:16:11,491 Vigyzz! 313 01:16:33,416 --> 01:16:35,626 Joanne! 314 01:16:38,130 --> 01:16:40,130 Tu ai fost! 315 01:16:43,773 --> 01:16:45,833 Lttam. 316 01:16:49,592 --> 01:16:54,102 Te-am văzut cu porcii aceia! 317 01:16:58,142 --> 01:17:00,232 Tu iubesti! 318 01:17:01,279 --> 01:17:03,279 Spatiu! 319 01:17:04,323 --> 01:17:06,323 Nu! 320 01:18:46,261 --> 01:18:48,261 Lisa! 321 01:18:49,555 --> 01:18:52,683 Dumnezeu! - A fost chiar iadul! 322 01:18:54,686 --> 01:18:57,312 Iartă-mă, domnule, trebuie să plecăm. 323 01:20:11,200 --> 01:20:13,200 5 h nappal k s bb. 324 01:20:15,643 --> 01:20:17,770 Buna dimineata. 325 01:20:30,106 --> 01:20:33,035 Bună dimineața, Lisa. - Bună dimineața, Gerald. 326 01:20:33,235 --> 01:20:35,689 Ce ar trebui să facem cu datele mele? - Cu nemții? 327 01:20:35,889 --> 01:20:39,317 Spune-le să își cumpere dorințele, dar numai timp de 5 ore. 328 01:20:39,517 --> 01:20:41,517 Bine, voi avea grijă de asta. 329 01:21:47,612 --> 01:21:49,612 Kiran. 330 01:21:51,384 --> 01:21:55,413 Timpul a trecut. 331 01:21:57,844 --> 01:22:00,814 Imi pare foarte rau. 332 01:22:02,574 --> 01:22:06,754 A fost complet de succes ... 333 01:22:07,444 --> 01:22:10,573 un cs b t sodban. 334 01:22:47,532 --> 01:22:49,842 Haide ... 335 01:22:50,122 --> 01:22:52,122 un „Tulpd” hv. 336 01:23:17,550 --> 01:23:21,950 punck 337 01:23:22,305 --> 01:23:28,535 Vă rugăm să evaluați subtitrarea aici:% url% Ajutați-i pe alții să aleagă cele mai bune subtitrări.23450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.