All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.s04e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:03,041 [Mid—tempo rockabilly music plays] 2 00:00:15,474 --> 00:00:17,806 Unbelievable. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,142 Fat lot of good you are, mate. 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,727 Bastards! 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,699 Come here, you bastards! 6 00:00:44,795 --> 00:00:46,877 [Indistinct arguing] 7 00:01:08,235 --> 00:01:10,226 —Target locked in. -Fire! 8 00:01:10,362 --> 00:01:11,317 [ POPS] 9 00:01:12,489 --> 00:01:15,322 Reckon you got him? Awesome. 10 00:01:15,450 --> 00:01:17,987 Reload! 11 00:01:18,829 --> 00:01:20,035 Surrender! 12 00:01:20,163 --> 00:01:21,664 Surrender, or you'll get another one! 13 00:01:28,797 --> 00:01:30,082 Wait, is that...? 14 00:01:32,259 --> 00:01:35,376 Run for it, bro! Run! 15 00:01:49,276 --> 00:01:50,641 [Camera shutter clicking ] 16 00:01:53,322 --> 00:01:55,859 | only shot him once. Honest. 17 00:01:55,991 --> 00:01:58,824 We didn't know it was Mr. Henderson. 18 00:01:58,952 --> 00:02:00,328 Not that that would've killed him. 19 00:02:00,454 --> 00:02:03,287 Well, we'll have to leave that to forensics. 20 00:02:03,415 --> 00:02:06,953 Hey, obviously they thought it was an actual scarecrow. 21 00:02:07,085 --> 00:02:08,825 —l'm sure. -lt's all good, boys. 22 00:02:08,962 --> 00:02:09,997 Ka pal. 23 00:02:12,174 --> 00:02:15,541 You're not just spooking the birds, Philip. 24 00:02:15,677 --> 00:02:17,258 Can't be comfortable, mate. 25 00:02:17,387 --> 00:02:19,048 Let's hope you were already dead 26 00:02:19,181 --> 00:02:21,046 before they tied you up there like that. 27 00:02:21,183 --> 00:02:24,926 I think he was dead, yes, before he was tied to the stake. 28 00:02:25,062 --> 00:02:28,350 Look, it's a very little blood where the skin is broken. 29 00:02:28,482 --> 00:02:30,143 So, what killed you, Philip? 30 00:02:30,275 --> 00:02:32,436 I will answer that in good time, Mike. 31 00:02:32,569 --> 00:02:34,560 Gina, l was talking to him. 32 00:02:34,696 --> 00:02:36,687 Not to mention who. 33 00:02:36,823 --> 00:02:37,938 That's your job, not mine. 34 00:02:38,075 --> 00:02:39,611 Oh, just saying. 35 00:02:39,743 --> 00:02:41,779 —What? -What? 36 00:02:41,912 --> 00:02:44,324 You are just saying what? 37 00:02:44,456 --> 00:02:46,071 Nothing. 38 00:02:46,208 --> 00:02:47,664 I thought so. 39 00:02:49,836 --> 00:02:51,246 Follow me. 40 00:02:53,215 --> 00:02:56,173 Have you checked him out yet? 41 00:02:57,386 --> 00:02:58,626 SIMS: Doug Randall? 42 00:02:58,762 --> 00:03:01,595 Mm. Him and his loco missus. 43 00:03:01,723 --> 00:03:03,554 Pretty porangi. You know what I mean? 44 00:03:03,684 --> 00:03:05,925 You all right there, Tamati? 45 00:03:06,061 --> 00:03:08,222 Oh, are you okay there, Doug? 46 00:03:10,440 --> 00:03:14,479 You have some information that might be relevant? 47 00:03:14,611 --> 00:03:15,851 [Sighs] 48 00:03:15,987 --> 00:03:18,194 Yeah, maybe. 49 00:03:18,323 --> 00:03:19,438 But not here. 50 00:03:19,574 --> 00:03:22,190 Don't want to put myself or my kids in harm's way, do I? 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,443 Yeah, you should get them home. 52 00:03:24,579 --> 00:03:26,365 I'll be by later for a witness statement. 53 00:03:26,498 --> 00:03:29,205 —Thanks, guys. -Let's go. 54 00:03:30,877 --> 00:03:33,368 They'll be quad bike tracks, I reckon. 55 00:03:33,505 --> 00:03:35,837 Yeah. 56 00:03:39,094 --> 00:03:40,834 [Camera shutter clicking ] 57 00:03:43,932 --> 00:03:45,923 Key's still in the ignition. 58 00:03:46,059 --> 00:03:48,175 SHEPHERD: Make sure the whole area remains cordoned. 59 00:03:48,311 --> 00:03:49,767 Get forensics all over it. 60 00:03:51,523 --> 00:03:53,184 Let's check the house. 61 00:04:01,283 --> 00:04:02,398 [Camera shutter clicking ] 62 00:04:02,534 --> 00:04:04,650 I remember Philip from the Dunn case. 63 00:04:04,786 --> 00:04:07,368 Bit of a player, if I recall rightly. 64 00:04:07,497 --> 00:04:10,455 You might be surprised. 65 00:04:10,584 --> 00:04:13,792 —SHEPHERD: You know her? -lt's Dahlia Freyberg. 66 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 She owns the Sage Locust. 67 00:04:15,297 --> 00:04:18,630 Oh. The raw foods place. Hmm. 68 00:04:18,759 --> 00:04:22,217 Yeah. I think she stole his heart. 69 00:04:22,345 --> 00:04:23,505 She'll be devastated. 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,718 SHEPHERD: Last supper. 71 00:04:26,850 --> 00:04:28,932 Or breakfast. 72 00:04:30,729 --> 00:04:32,720 SHEPHERD: He made his own honey. 73 00:04:35,150 --> 00:04:38,267 No signs of a struggle or distress. 74 00:04:38,945 --> 00:04:42,062 Oh. Finally, family. 75 00:04:46,661 --> 00:04:48,117 Hmm. 76 00:04:52,626 --> 00:04:56,494 So he could have been dead before he was tied to the stake. 77 00:04:56,630 --> 00:04:58,916 According to Gina's initial thoughts, yes. 78 00:04:59,049 --> 00:05:01,381 Therefore his death could have been accidental? 79 00:05:01,510 --> 00:05:04,377 Yes, but nothing about that suggests accidental. 80 00:05:04,513 --> 00:05:06,469 So until we know exactly what killed him, 81 00:05:06,598 --> 00:05:08,259 we're treating this as a homicide? 82 00:05:08,391 --> 00:05:10,723 Absolutely, because whoever trussed him up like that 83 00:05:10,852 --> 00:05:11,932 was sending a message. 84 00:05:12,062 --> 00:05:14,849 The occupational risks of being a scarecrow? 85 00:05:14,981 --> 00:05:16,687 SIMS: Generally a very high mortality rate. 86 00:05:16,817 --> 00:05:19,559 That much we know. But... 87 00:05:20,987 --> 00:05:24,980 For whom was that message intended? 88 00:05:25,116 --> 00:05:28,483 Other than the birds, who else was gonna notice a scarecrow? 89 00:05:28,620 --> 00:05:31,202 Nobody but a neighbor. 90 00:05:31,331 --> 00:05:33,322 BREEN: The father of the kids who found Philip? 91 00:05:33,458 --> 00:05:34,163 SIMS: Mm. 92 00:05:34,292 --> 00:05:36,578 He indicated he had some information to share 93 00:05:36,711 --> 00:05:39,293 about Philip's neighbor on the other side, Doug Randall. 94 00:05:39,422 --> 00:05:40,127 Information? 95 00:05:40,257 --> 00:05:41,963 He wouldn't talk to me in front of Doug. 96 00:05:42,092 --> 00:05:46,210 He was worried about Doug and his "loco" wife. 97 00:05:46,346 --> 00:05:50,259 Trudy Neilson is the publican of the Toad & Lion. 98 00:05:50,392 --> 00:05:51,347 Ray Neilson's sister? 99 00:05:51,476 --> 00:05:53,808 Scariest mein host I've ever met. 100 00:05:53,937 --> 00:05:56,303 Tough nut, all right. 101 00:05:56,439 --> 00:05:58,225 BREEN: What does Doug see in her? 102 00:05:58,358 --> 00:06:02,522 Mm, question might be, what does Trudy see in Doug? 103 00:06:02,654 --> 00:06:05,896 Waiting for him to die, inherit the farm? 104 00:06:06,032 --> 00:06:06,942 Classic gold digger. 105 00:06:07,075 --> 00:06:10,238 Mm, I'm having trouble seeing Doug Randall as a gold mine. 106 00:06:10,370 --> 00:06:14,113 Okay, tomorrow I should get time of death, 107 00:06:14,249 --> 00:06:16,114 if not cause, out of Gina. 108 00:06:16,251 --> 00:06:18,242 Talk to Tamati, see what he's on about. 109 00:06:18,378 --> 00:06:19,538 Background the deceased. 110 00:06:19,671 --> 00:06:22,128 Who stands to profit from Philip's demise 111 00:06:22,257 --> 00:06:23,918 might be a question worth asking. 112 00:06:24,050 --> 00:06:25,586 Who inherits his property? 113 00:06:25,719 --> 00:06:27,300 Does he have any family still alive -- 114 00:06:27,429 --> 00:06:30,796 eX-wife, partner, children, twin brother, sisters? 115 00:06:30,932 --> 00:06:33,048 BREEN: Right. What about this? 116 00:06:33,184 --> 00:06:34,390 Fishing line, I reckon, 117 00:06:34,519 --> 00:06:37,386 when it's not being used to tie corpses to stakes. 118 00:06:37,522 --> 00:06:40,935 Surf casting or fly? Who makes it? 119 00:06:41,067 --> 00:06:43,228 And ask them for any DNA on it. 120 00:06:44,321 --> 00:06:48,280 J“ Every time I think of you, you get a little smaller I 121 00:06:50,785 --> 00:06:55,199 J‘ Sun's getting lower and the shadows getting taller I 122 00:06:57,751 --> 00:07:00,117 TAMATI: All I know is there was a major disagreement 123 00:07:00,253 --> 00:07:02,744 between Doug and Philip the day before Philip was found. 124 00:07:02,881 --> 00:07:05,213 —How major? -Major. 125 00:07:05,342 --> 00:07:07,583 If it was less than major, I probably would've said minor. 126 00:07:07,719 --> 00:07:09,801 Okay. 127 00:07:09,930 --> 00:07:12,137 Suppose you want to know what it was about. 128 00:07:12,265 --> 00:07:13,846 That would be helpful. 129 00:07:13,975 --> 00:07:15,590 Well, I didn't hear it myself. 130 00:07:15,727 --> 00:07:16,682 Who did? 131 00:07:16,811 --> 00:07:18,642 He wouldn't thank me for saying. 132 00:07:18,772 --> 00:07:20,808 So not your wife, then. 133 00:07:20,941 --> 00:07:23,148 Oh, no. My wife's dead. 134 00:07:23,276 --> 00:07:24,812 Oh. 135 00:07:27,822 --> 00:07:32,316 Okay, did your witness say what the disagreement was about? 136 00:07:32,452 --> 00:07:34,488 No. 137 00:07:34,621 --> 00:07:38,205 Could've been any number of things, though. 138 00:07:38,333 --> 00:07:42,167 Was a lot of ram going down here, just quietly. 139 00:07:42,295 --> 00:07:43,159 Raru? 140 00:07:43,296 --> 00:07:46,914 Yeah. Disagreements, agro. 141 00:07:47,050 --> 00:07:48,711 —What about? -Stuff. 142 00:07:48,843 --> 00:07:50,424 Can you be more specific? 143 00:07:50,553 --> 00:07:53,169 Yeah. I'm not going to, though. 144 00:07:53,306 --> 00:07:55,012 Too much to lose. 145 00:07:56,685 --> 00:07:57,925 Was there bad blood 146 00:07:58,061 --> 00:08:01,519 between Philip Henderson and Doug Randall? 147 00:08:01,648 --> 00:08:02,808 Yeah, you could say that. 148 00:08:02,941 --> 00:08:06,149 What about between you and Philip Henderson? 149 00:08:06,277 --> 00:08:08,404 Oh, no. Philip wasn't the problem. 150 00:08:08,530 --> 00:08:09,565 Who was? 151 00:08:12,617 --> 00:08:14,699 Look, I've probably said enough. 152 00:08:14,828 --> 00:08:16,864 Like I said, there's too much to lose. 153 00:08:16,997 --> 00:08:18,203 Well, I really need to know. 154 00:08:18,331 --> 00:08:19,537 Well, I think you'll get a shock. 155 00:08:19,666 --> 00:08:21,907 —Try me. -No. 156 00:08:22,043 --> 00:08:24,284 When I connect this here to that fence, 157 00:08:24,421 --> 00:08:27,379 that wire you're leaning on is gonna give you a shock. 158 00:08:27,507 --> 00:08:28,542 Right. 159 00:08:30,218 --> 00:08:32,209 I've got to move my stock, so, uh... 160 00:08:32,345 --> 00:08:34,961 Yeah, well, I'd like to pick this up later. 161 00:08:35,098 --> 00:08:37,510 Yeah, sure. Knock yourself out. 162 00:08:37,642 --> 00:08:38,927 I'm not going anywhere. 163 00:08:40,311 --> 00:08:43,803 Is there any bad blood between you and Doug Randall? 164 00:08:51,114 --> 00:08:52,194 SHEPHERD: He was poisoned? 165 00:08:52,323 --> 00:08:53,859 The indications are there. 166 00:08:53,992 --> 00:08:56,028 Whether it was deliberate, I don't know. 167 00:08:56,161 --> 00:08:58,527 He might have ingested a toxin of some kind. 168 00:08:58,663 --> 00:09:01,780 —You mean something he ate? -Maybe. 169 00:09:01,916 --> 00:09:03,622 And then tied himself to the stake, 170 00:09:03,752 --> 00:09:05,834 and made out like he was a scarecrow. 171 00:09:05,962 --> 00:09:07,498 That depends how badly and how quickly 172 00:09:07,630 --> 00:09:09,336 he was incapacitated by the toxin. 173 00:09:09,466 --> 00:09:12,924 —That was a joke. -I know. 174 00:09:13,053 --> 00:09:14,543 Don't give up your day job, Mike. 175 00:09:14,679 --> 00:09:16,294 The life of a comic is hard. 176 00:09:16,431 --> 00:09:20,344 In Russia, it's a fine line between comedy and death. 177 00:09:20,477 --> 00:09:22,263 Most comedians end up in jail. 178 00:09:24,606 --> 00:09:26,471 What kind of toxins? 179 00:09:26,608 --> 00:09:28,769 I'll send blood and tissue samples to the lab, 180 00:09:28,902 --> 00:09:31,018 and we'll wait for the toxicology report. 181 00:09:31,154 --> 00:09:33,941 —Time of death? -Difficult to say precisely. 182 00:09:34,074 --> 00:09:37,032 Yeah, but roughly. 183 00:09:37,160 --> 00:09:39,071 Judging by his stomach contents, 184 00:09:39,204 --> 00:09:42,867 no less than eight hours before he was discovered. 185 00:09:42,999 --> 00:09:45,285 And as much as...? 186 00:09:45,418 --> 00:09:46,919 Perhaps 24 hours. 187 00:09:47,045 --> 00:09:51,004 What was in his stomach? 188 00:09:51,132 --> 00:09:53,714 KADINSKY: It looked like bread. Whole-grain. 189 00:09:53,843 --> 00:09:55,674 And quite a lot. 190 00:09:55,804 --> 00:09:58,887 If toxin didn't kill him, then maybe too much fiber. 191 00:09:59,015 --> 00:10:02,052 [Cellphone rings] 192 00:10:02,185 --> 00:10:03,265 Sims. 193 00:10:03,394 --> 00:10:05,851 Well, Tamati Taylor says that Doug Randall and Trudy Neilson 194 00:10:05,980 --> 00:10:07,186 are the neighbors from hell. 195 00:10:07,315 --> 00:10:09,977 They should be called the Vandals, not the Randalls. 196 00:10:10,110 --> 00:10:11,850 —Why? What'd they do? -They're selfish. 197 00:10:11,986 --> 00:10:14,147 They take advantage of whatever's around, 198 00:10:14,280 --> 00:10:15,190 whatever situation. 199 00:10:15,323 --> 00:10:16,278 Take advantage Iike...? 200 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 They stole my damn queen! 201 00:10:18,034 --> 00:10:19,319 What? 202 00:10:19,452 --> 00:10:20,908 I keep bees. 203 00:10:21,037 --> 00:10:24,370 Look, those two are made for each other. 204 00:10:24,499 --> 00:10:26,330 Doug and Trudy. 205 00:10:26,459 --> 00:10:28,074 The toxic twosome. 206 00:10:28,211 --> 00:10:30,372 He said that? Called them the toxic twosome? 207 00:10:30,505 --> 00:10:31,620 Yeah. Why? 208 00:10:31,756 --> 00:10:35,089 Gina's preliminary finding was cause of death was poison. 209 00:10:35,218 --> 00:10:36,378 Hmm. Okay. 210 00:10:36,511 --> 00:10:38,047 Well, Tamati says 211 00:10:38,179 --> 00:10:41,171 that Philip had a heated argument with Doug Randall 212 00:10:41,307 --> 00:10:43,047 later that afternoon, around 4:00ish, 213 00:10:43,184 --> 00:10:44,264 the day before he died. 214 00:10:44,394 --> 00:10:46,430 —What about? -Tamati didn't see it. 215 00:10:46,563 --> 00:10:48,428 But he knows someone who did. 216 00:10:48,565 --> 00:10:50,271 Who was the witness, Tamati? 217 00:10:50,400 --> 00:10:52,812 Look, we can do this down at the station if you like. 218 00:10:52,944 --> 00:10:54,229 My nephew heard something. 219 00:10:54,362 --> 00:10:58,355 He was fixing a water pump over by the boundary fence. 220 00:10:58,491 --> 00:11:00,356 Kahu. 221 00:11:00,493 --> 00:11:03,280 Kahu Taylor? Get onto him. 222 00:11:03,413 --> 00:11:05,574 [Tools clinking] 223 00:11:07,584 --> 00:11:09,495 —S|MS: Smoko. -Eh? 224 00:11:11,880 --> 00:11:13,370 Detective Sims. 225 00:11:13,506 --> 00:11:16,464 Kahu. We meet again. 226 00:11:19,179 --> 00:11:21,511 Your uncle Tamati suggested I talk to you. 227 00:11:23,725 --> 00:11:26,182 —Did you bring baking? -No. 228 00:11:26,311 --> 00:11:28,927 Well, you should learn the true definition of smoko. 229 00:11:29,063 --> 00:11:32,521 I'll chuck the jug on. Owner said it's cool. 230 00:11:32,650 --> 00:11:34,026 I'll clean up. 231 00:11:41,242 --> 00:11:43,904 That's quite a talent you have. 232 00:11:44,037 --> 00:11:45,322 What? 233 00:11:45,455 --> 00:11:48,322 Making instant coffee taste like tea. 234 00:11:49,375 --> 00:11:52,162 —lt's coffee. -Right. 235 00:11:52,295 --> 00:11:55,753 —| used coffee, definitely. -If you say so. 236 00:11:55,882 --> 00:11:57,918 -Tastes fine to me. -Yeah, no. All good. 237 00:11:58,051 --> 00:11:59,712 Can't wait to try your baking. 238 00:11:59,844 --> 00:12:02,301 I don't bake. It's not my thing. 239 00:12:03,556 --> 00:12:05,421 Me neither. 240 00:12:06,392 --> 00:12:09,225 So your uncle Tamati said that you were working 241 00:12:09,354 --> 00:12:10,309 on the boundary water pump 242 00:12:10,438 --> 00:12:12,474 when you saw Philip Henderson and the Randalls 243 00:12:12,607 --> 00:12:14,723 having some sort of disagreement. 244 00:12:14,859 --> 00:12:16,269 This has got nothing to do with me. 245 00:12:16,402 --> 00:12:19,144 What'd you see and hear, Kahu? 246 00:12:20,949 --> 00:12:22,234 Okay, I couldn't hear everything, 247 00:12:22,367 --> 00:12:23,402 but it was pretty serious. 248 00:12:23,534 --> 00:12:25,445 PHILIP: Come here, you bastards! 249 00:12:28,248 --> 00:12:30,364 KAHU: Philip was yelling at Doug and Trudy -- 250 00:12:30,500 --> 00:12:32,786 "Bastards! You bastards!" 251 00:12:32,919 --> 00:12:34,204 SIMS: What was the argument about? 252 00:12:34,337 --> 00:12:36,202 I'm not totally sure. 253 00:12:36,339 --> 00:12:38,250 But then Doug got out of the passenger side of the ute, 254 00:12:38,383 --> 00:12:39,589 and he's right up in Philip's face. 255 00:12:39,717 --> 00:12:42,550 Doug and Philip looked like they were about to have a real go, 256 00:12:42,679 --> 00:12:45,045 until Trudy yelled at Doug to get in. 257 00:12:45,181 --> 00:12:48,890 And then Trudy threatened to run Philip over. 258 00:12:49,018 --> 00:12:50,053 You're sure? 259 00:12:50,186 --> 00:12:52,017 Yeah, that bit I heard all right. 260 00:12:52,146 --> 00:12:56,310 You back off, pencil neck, or you'll be roadkill! 261 00:12:58,611 --> 00:13:00,226 Roadkill? 262 00:13:00,363 --> 00:13:02,445 Next thing he's dead, right? 263 00:13:05,118 --> 00:13:07,860 BREEN: Philip's only next of kin is a brother, Thomas. 264 00:13:07,996 --> 00:13:09,327 Lives in the city. 265 00:13:09,455 --> 00:13:12,288 Put a call through. He'd already been notified. 266 00:13:12,417 --> 00:13:14,328 —By who? -Don't know. Didn't say. 267 00:13:14,460 --> 00:13:16,746 But he's on his way. 268 00:13:16,879 --> 00:13:17,789 Okay. 269 00:13:17,922 --> 00:13:21,585 80 Gina is putting time of death at between 8 and 24 hours 270 00:13:21,718 --> 00:13:22,707 before he was found. 271 00:13:22,844 --> 00:13:26,507 That means he died any time between that fight with Doug 272 00:13:26,639 --> 00:13:29,881 and, say, I don't know, breakfast the next morning. 273 00:13:30,018 --> 00:13:32,304 Which it looks as if he might have eaten. 274 00:13:32,437 --> 00:13:34,098 Dishes in the sink. Toast. 275 00:13:34,230 --> 00:13:36,972 So we need to find out what Philip's movements were 276 00:13:37,108 --> 00:13:38,097 over that period. 277 00:13:38,234 --> 00:13:40,065 Late that night and early next morning. 278 00:13:40,194 --> 00:13:42,571 —Shouldn't be difficult. -Meaning? 279 00:13:42,697 --> 00:13:45,939 Lived alone but never lonely, if you get my drift. 280 00:13:46,075 --> 00:13:48,361 Actually, he had a proper girlfriend. 281 00:13:48,494 --> 00:13:50,155 What? 282 00:13:50,288 --> 00:13:51,198 Not you? 283 00:13:51,331 --> 00:13:53,287 Not me, as it happens, 284 00:13:53,416 --> 00:13:56,874 but a friend who was very close to Philip. 285 00:13:57,003 --> 00:13:58,368 -Who? -Dahlia Freyberg. 286 00:13:58,504 --> 00:13:59,539 Runs the Sage Locust. 287 00:13:59,672 --> 00:14:03,415 Ohh. Raw foods. Lettuce burgers and quinoa tea. 288 00:14:03,551 --> 00:14:04,666 I'll follow up with her. 289 00:14:06,179 --> 00:14:09,387 We also need to interview Doug Randall, Trudy Neilson, 290 00:14:09,515 --> 00:14:11,096 see if we can find out what that argument was about. 291 00:14:11,225 --> 00:14:13,716 Yeah, and whether or not she made that threat. 292 00:14:13,853 --> 00:14:16,686 —Bring them in? -No. 293 00:14:16,814 --> 00:14:18,554 Keep it casual. 294 00:14:18,691 --> 00:14:21,649 Interview them separately and compare notes. 295 00:14:21,778 --> 00:14:23,439 Bags not do Trudy. 296 00:14:23,571 --> 00:14:25,436 Why? She give you the collywobbles? 297 00:14:25,573 --> 00:14:28,406 Sorry? Colly what? 298 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 Doesn't matter. 299 00:14:32,163 --> 00:14:33,198 Get to it. 300 00:14:35,500 --> 00:14:37,081 Collywobbles. 301 00:14:40,963 --> 00:14:46,208 J‘ The first man J‘ 302 00:14:46,344 --> 00:14:50,804 I That I ever loved was I 303 00:14:50,932 --> 00:14:54,550 J‘ The first man... J‘ 304 00:14:54,685 --> 00:14:57,927 Hey, Dahlia, it's me. I'm outside. 305 00:15:01,025 --> 00:15:01,650 Hey. 306 00:15:01,776 --> 00:15:04,267 J‘ The first time I 307 00:15:04,404 --> 00:15:06,736 I That I cried I 308 00:15:06,864 --> 00:15:08,024 —Come in. -Thanks. 309 00:15:08,157 --> 00:15:11,775 J‘ The very first tear J" 310 00:15:11,911 --> 00:15:14,402 J‘ He was here I 311 00:15:14,539 --> 00:15:16,746 Kombucha okay? 312 00:15:16,874 --> 00:15:19,661 This one's brewed with water from an island in Patagonia. 313 00:15:20,420 --> 00:15:21,455 Thanks. 314 00:15:24,632 --> 00:15:27,499 Mmm. Wow. 315 00:15:27,635 --> 00:15:29,500 Ah... 316 00:15:29,637 --> 00:15:33,255 So how are you holding up? 317 00:15:34,934 --> 00:15:36,720 Yeah, I'm okay. 318 00:15:38,688 --> 00:15:39,973 Well, not... 319 00:15:41,315 --> 00:15:42,930 ...okay. 320 00:15:43,067 --> 00:15:44,682 Pretty awful, to be honest. 321 00:15:44,819 --> 00:15:47,356 You know, I believe everything happens for a reason. 322 00:15:47,488 --> 00:15:49,524 I really do. But this... 323 00:15:50,575 --> 00:15:53,191 —Dahlia, I'm so sorry. -Yeah. 324 00:15:54,745 --> 00:15:59,079 Yeah, and just when Philip was ready to settle down. 325 00:15:59,208 --> 00:16:01,199 We had all these plans. 326 00:16:01,335 --> 00:16:02,711 How long had you two been... 327 00:16:02,837 --> 00:16:05,544 Eight months. But it was serious. 328 00:16:05,673 --> 00:16:08,005 We even had rings made as a sign of our commitment. 329 00:16:08,134 --> 00:16:10,375 SIMS: Oh. That's beautiful. 330 00:16:10,511 --> 00:16:13,173 His is identical. 331 00:16:14,932 --> 00:16:17,139 You know, we weren't into that whole engagement thing. 332 00:16:20,855 --> 00:16:22,971 Dahlia, um, I know this is hard, 333 00:16:23,107 --> 00:16:25,894 but to figure out what happened to Philip, 334 00:16:26,027 --> 00:16:27,938 we need to trace what his movements were 335 00:16:28,070 --> 00:16:29,480 the night before he was found. 336 00:16:29,614 --> 00:16:31,275 [ Exhales slowly] 337 00:16:31,407 --> 00:16:33,523 [Clears throat] 338 00:16:33,659 --> 00:16:35,741 He was here with me. 339 00:16:35,870 --> 00:16:40,204 We closed the doors and pulled the curtains 340 00:16:40,333 --> 00:16:44,326 and had a little celebratory dinner. 341 00:16:44,462 --> 00:16:45,998 Celebrating...? 342 00:16:46,130 --> 00:16:48,166 It looked like the investment money was in place. 343 00:16:48,299 --> 00:16:49,880 Investment in...? 344 00:16:50,009 --> 00:16:51,249 For our online organics store 345 00:16:51,385 --> 00:16:53,421 that Philip would exclusively supply. 346 00:16:53,554 --> 00:16:58,924 So we shared dinner and a bottle of Philip's wine. 347 00:16:59,060 --> 00:17:00,425 [Both laughing] 348 00:17:00,561 --> 00:17:03,678 Um, this is a little bit awkward, 349 00:17:03,814 --> 00:17:09,434 but we think that Philip might have been poisoned. 350 00:17:09,570 --> 00:17:11,401 No way. 351 00:17:11,531 --> 00:17:13,146 Philip treated his body like a temple. 352 00:17:13,282 --> 00:17:14,783 I know, but the dinner that you two -- 353 00:17:14,909 --> 00:17:16,445 It was just a salad, 354 00:17:16,577 --> 00:17:20,286 some leftovers from the cafe, and still fresh. 355 00:17:21,290 --> 00:17:23,451 Wait. What are you implying? 356 00:17:23,584 --> 00:17:24,915 We have to look at everything. 357 00:17:25,044 --> 00:17:27,205 Well, I had exactly the same meal. 358 00:17:27,338 --> 00:17:30,501 And he didn't show any signs of being ill during the night. 359 00:17:30,633 --> 00:17:31,668 Far from it. 360 00:17:33,177 --> 00:17:34,838 Philip was an incredible lover. 361 00:17:36,097 --> 00:17:37,462 Right. 362 00:17:39,141 --> 00:17:42,474 80 Philip stayed the night here with you? 363 00:17:42,603 --> 00:17:44,013 Yes, upstairs in the apartment. 364 00:17:44,146 --> 00:17:47,980 And left just before dawn the next day 365 00:17:48,109 --> 00:17:49,269 to go back to the farm. 366 00:17:49,402 --> 00:17:51,518 He always started early. 367 00:17:52,572 --> 00:17:55,109 Someone must have been waiting for him there. 368 00:17:57,952 --> 00:17:59,533 Philip loved me. 369 00:18:01,497 --> 00:18:03,203 He really did. 370 00:18:04,959 --> 00:18:06,699 If Philip ingested poison, 371 00:18:06,836 --> 00:18:08,167 it was unlikely to come from the dinner 372 00:18:08,296 --> 00:18:09,786 he shared with Dahlia. 373 00:18:09,922 --> 00:18:14,040 He stayed the night with her and showed no ill effects. 374 00:18:16,554 --> 00:18:17,919 Performance uninhibited? 375 00:18:18,055 --> 00:18:19,716 Yeah, far from it, apparently. 376 00:18:19,849 --> 00:18:20,759 If he was poisoned, 377 00:18:20,891 --> 00:18:22,506 it must have been something he had for breakfast. 378 00:18:22,643 --> 00:18:25,931 We're waiting on toxicology reports from Philip's house. 379 00:18:26,063 --> 00:18:28,896 I might take another look, see if there's anything we missed. 380 00:18:29,025 --> 00:18:30,060 Okay. 381 00:18:40,661 --> 00:18:42,197 Just having a snoop, are we? 382 00:18:43,289 --> 00:18:45,245 Thought we could have a chat about your neighbor. 383 00:18:45,374 --> 00:18:46,625 [Sighs] 384 00:18:46,751 --> 00:18:49,993 The gentleman farmer now deceased. 385 00:18:50,129 --> 00:18:51,790 Had as little to do with him as possible. 386 00:18:51,922 --> 00:18:55,289 But you did have an argument with him the day before he died. 387 00:18:55,426 --> 00:18:57,508 —Where'd you hear that? -Did you or didn't you? 388 00:18:57,637 --> 00:18:59,252 I can see where this is going. 389 00:18:59,388 --> 00:19:02,255 l have a go at Henderson, the next thing he's found dead, 390 00:19:02,391 --> 00:19:04,131 and I'm to be accused of offing him. 391 00:19:04,268 --> 00:19:06,975 —So it did happen. -We had words. 392 00:19:07,104 --> 00:19:08,139 What words? 393 00:19:08,272 --> 00:19:10,513 Accused me of damaging his crops. 394 00:19:10,650 --> 00:19:11,560 How? 395 00:19:11,692 --> 00:19:13,148 TRUDY: What the hell do you want?! 396 00:19:13,277 --> 00:19:15,359 Your bloody spray drift is ruining my crops! 397 00:19:15,488 --> 00:19:16,568 DOUG: Oh, yeah? Prove it! 398 00:19:16,697 --> 00:19:18,312 You're gonna cost me my organic certification. 399 00:19:18,449 --> 00:19:20,656 How the hell am I expected to make a bloody living? 400 00:19:20,785 --> 00:19:22,525 Is that why you haven't paid your tab at the pub? 401 00:19:22,662 --> 00:19:24,027 No, that's 'cause you're ripping me off, you -- 402 00:19:24,163 --> 00:19:26,119 Watch what you say to the missus, mate! 403 00:19:26,248 --> 00:19:27,704 Bloody nerve. 404 00:19:27,833 --> 00:19:29,494 I've got every right to look after my land 405 00:19:29,627 --> 00:19:31,208 and try and earn a bloody living too. 406 00:19:31,337 --> 00:19:32,918 So, what did you spray? 407 00:19:33,047 --> 00:19:36,585 Haven't sprayed anything yet. Not this season. 408 00:19:36,717 --> 00:19:38,833 —|ntending to. -Did you tell Philip that? 409 00:19:38,969 --> 00:19:40,880 Don't owe that ponce an explanation. 410 00:19:41,013 --> 00:19:42,969 Not now he's dead, for sure. 411 00:19:43,099 --> 00:19:44,885 But why let him think it was you who did it? 412 00:19:45,017 --> 00:19:46,723 I don't give a stuff what he thought. 413 00:19:46,852 --> 00:19:48,467 Right. 414 00:19:48,604 --> 00:19:50,845 If there was spray drift, it could have come from anywhere 415 00:19:50,981 --> 00:19:53,358 within three or four K's of here. 416 00:19:53,484 --> 00:19:55,691 Depends on the wind. 417 00:19:55,820 --> 00:19:58,061 —He was angry? -He was frothing. 418 00:19:58,197 --> 00:20:00,404 But you got out of the car and confronted him. 419 00:20:01,742 --> 00:20:03,824 Where you getting all this? 420 00:20:03,953 --> 00:20:05,693 Does it matter? 421 00:20:05,830 --> 00:20:09,163 No, 'cause that's all you're getting out of me. 422 00:20:11,794 --> 00:20:12,874 What's that? 423 00:20:13,963 --> 00:20:15,203 That's Trudes' domain. 424 00:20:15,339 --> 00:20:19,628 You want to go in there, ask her permission. 425 00:20:19,760 --> 00:20:22,297 No need to bother her. 426 00:20:22,430 --> 00:20:23,761 Quick look? 427 00:20:26,183 --> 00:20:28,845 —You got a warrant? -l'll get one. 428 00:20:36,569 --> 00:20:40,187 She keeps a few hives. Bit of a hobby. 429 00:20:40,322 --> 00:20:41,858 BREEN: You leave the hives to her? 430 00:20:41,991 --> 00:20:43,276 Well, gives her an interest, 431 00:20:43,409 --> 00:20:45,491 me a chance to have a breather, if you know what I mean. 432 00:20:45,619 --> 00:20:47,746 Sorry? Oh. 433 00:20:47,872 --> 00:20:50,158 You got a good woman, have you, son? 434 00:20:50,291 --> 00:20:51,576 Yes. 435 00:20:51,709 --> 00:20:54,917 Oh. Lucky men, then, aren't we? 436 00:20:55,838 --> 00:20:58,079 Well... 437 00:20:58,215 --> 00:21:00,171 Birds and the bees. 438 00:21:00,301 --> 00:21:02,758 Some things in life never change. 439 00:21:02,887 --> 00:21:06,471 Can we just stick to the bees? 440 00:21:06,599 --> 00:21:08,965 Bees. Yeah. 441 00:21:09,101 --> 00:21:11,513 People think they're easy. They're not. 442 00:21:11,645 --> 00:21:13,351 Prefer animals myself. 443 00:21:13,481 --> 00:21:14,812 BREEN: What's special about this one? 444 00:21:14,940 --> 00:21:16,601 DOUG: I don't know. Have to ask Trudes. 445 00:21:18,235 --> 00:21:21,318 Maybe it's dodgy or not manuka. 446 00:21:21,447 --> 00:21:23,563 She's always on at me about manuka. 447 00:21:23,699 --> 00:21:26,532 Lowers my cholesterol, and all that nonsense. 448 00:21:26,660 --> 00:21:29,037 Still, not bad in whiskey. 449 00:21:32,208 --> 00:21:33,539 The real deal. 450 00:21:33,667 --> 00:21:37,751 Yeah. It's actually a great sideline for Trudes. 451 00:21:37,880 --> 00:21:40,872 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 452 00:21:41,008 --> 00:21:43,465 —No? -No. 453 00:21:43,594 --> 00:21:45,585 She's hard yakka, this land. 454 00:21:45,721 --> 00:21:47,882 Got to work for every bloody cent. 455 00:21:48,015 --> 00:21:49,880 So Philip Henderson was really up against it? 456 00:21:50,017 --> 00:21:51,598 He wasn't a farmer. 457 00:21:51,727 --> 00:21:52,807 What was he? 458 00:21:52,937 --> 00:21:55,644 He was a bloody townie who dabbled. 459 00:21:57,191 --> 00:22:00,308 Wouldn't know a farm from a hole in the ground. 460 00:22:02,655 --> 00:22:06,193 I If you're feeling lonely, if you're feeling blue I 461 00:22:06,325 --> 00:22:11,160 I Mama's got a sweet thing back at home for you I 462 00:22:11,288 --> 00:22:14,200 I I'll be your honey I 463 00:22:14,333 --> 00:22:15,322 [Dings] 464 00:22:15,459 --> 00:22:17,324 I I'll be your honey girl I 465 00:22:18,838 --> 00:22:21,750 [ Footsteps ] 466 00:22:21,882 --> 00:22:23,213 Great healing properties. 467 00:22:23,342 --> 00:22:24,843 You look as though you could do with some. 468 00:22:24,969 --> 00:22:26,300 Thanks. 469 00:22:26,428 --> 00:22:27,759 What can I do you for? 470 00:22:27,888 --> 00:22:29,549 Um... 471 00:22:32,184 --> 00:22:33,890 —Thanks, Trudy. -No worries, Larry. 472 00:22:36,063 --> 00:22:38,145 |-- I'd just like to ask you some questions. 473 00:22:38,274 --> 00:22:40,230 —I'd like to win Lotto. -[ Cellphone rings] 474 00:22:40,359 --> 00:22:42,145 —It won't take long. -Dunnies to clean. 475 00:22:42,278 --> 00:22:43,814 Yeah? 476 00:22:45,656 --> 00:22:47,021 Right. 477 00:22:48,534 --> 00:22:51,492 Okay. Thanks, sweetheart. Bye. 478 00:22:51,620 --> 00:22:52,735 That was Dougie. 479 00:22:52,872 --> 00:22:54,032 Those questions of yours, 480 00:22:54,164 --> 00:22:55,870 he's just fielded them from your offsider. 481 00:22:56,000 --> 00:22:57,581 Well, I need your confirmation. 482 00:22:57,710 --> 00:22:59,416 Then I'll confirm there's nothing more to say. 483 00:22:59,545 --> 00:23:00,079 But... 484 00:23:00,212 --> 00:23:03,329 Dougie and me don't boil our cabbage twice. 485 00:23:06,260 --> 00:23:07,921 Smile, Detective. 486 00:23:08,053 --> 00:23:10,385 Only happy punters leave the Toad & Lion. 487 00:23:10,514 --> 00:23:12,345 It's an aspirational experience. 488 00:23:12,474 --> 00:23:14,385 Your sister's walking a fine line, Ray. 489 00:23:14,518 --> 00:23:17,009 Oh? What‘s she done? 490 00:23:17,146 --> 00:23:18,602 It's more about what she hasn't done. 491 00:23:18,731 --> 00:23:20,642 She just needs to help us with our inquiries. 492 00:23:20,774 --> 00:23:22,025 We're not the bad guys here. 493 00:23:22,151 --> 00:23:25,234 Look, all that macabre stuff happening to her neighbor -— 494 00:23:25,362 --> 00:23:26,772 helluva stressful. 495 00:23:26,906 --> 00:23:30,194 It's enough to put even a tough nut like Trudy on edge. 496 00:23:30,326 --> 00:23:31,441 Let me talk to her. 497 00:23:31,577 --> 00:23:35,069 Her bark's worse than her bite. Honest. 498 00:23:35,205 --> 00:23:36,911 Most of the time. 499 00:23:37,041 --> 00:23:38,281 What I meant to say 500 00:23:38,417 --> 00:23:39,827 was that Dougie's a real straight shooter, 501 00:23:39,960 --> 00:23:41,621 and I endorse everything he told you. 502 00:23:41,754 --> 00:23:45,542 I understand that you made threats against Philip Henderson 503 00:23:45,674 --> 00:23:46,834 that day on your driveway. 504 00:23:49,595 --> 00:23:52,678 "Back off, pencil neck, or you'll be roadkill." 505 00:23:52,806 --> 00:23:54,091 You didn't get that from Dougie. 506 00:23:54,224 --> 00:23:54,929 Is it true? 507 00:23:55,059 --> 00:23:56,765 | just wanted him out of our face. 508 00:23:56,894 --> 00:23:58,179 He was never in any danger. 509 00:23:58,312 --> 00:24:01,395 He was on our land, blocking our driveway, 510 00:24:01,523 --> 00:24:02,854 making false accusations. 511 00:24:02,983 --> 00:24:04,439 About what? 512 00:24:04,568 --> 00:24:06,729 I'm confirming everything Dougie told you, okay? 513 00:24:06,862 --> 00:24:10,650 Now, that's it. I've got work to do. 514 00:24:15,037 --> 00:24:17,244 That's fair enough, isn't it? 515 00:24:38,811 --> 00:24:40,017 You must be Philip's brother. 516 00:24:40,145 --> 00:24:44,764 Easy deduction to make, even for a detective. 517 00:24:44,900 --> 00:24:46,561 I assume that's what your business is here. 518 00:24:46,694 --> 00:24:48,150 D.S.S. Mike Shepherd. 519 00:24:48,278 --> 00:24:50,018 Thomas Henderson. 520 00:24:50,155 --> 00:24:51,315 Unfortunately, Thomas, 521 00:24:51,448 --> 00:24:53,655 forensics haven't finished with the house yet. 522 00:24:53,784 --> 00:24:55,274 Ah. Okay. 523 00:24:55,411 --> 00:24:58,118 —|'|| get a room in Riverstone. -Brokenwood's closer. 524 00:24:58,247 --> 00:25:00,488 They have hotels in Brokenwood? 525 00:25:00,624 --> 00:25:03,866 And electricity, television. Running water, even. 526 00:25:04,003 --> 00:25:08,121 I take it you didn't spend much time visiting your brother here. 527 00:25:08,257 --> 00:25:10,543 No. Well, I never got it. 528 00:25:10,676 --> 00:25:11,711 Got what? 529 00:25:12,928 --> 00:25:18,594 Philip shucking the city, moving here, this whole farming thing. 530 00:25:18,726 --> 00:25:21,183 —Same genetics, me and him. -Obviously. 531 00:25:21,311 --> 00:25:25,099 Same nurture, same school, identical degrees in commerce. 532 00:25:25,232 --> 00:25:30,602 Here he was, moldering away in the wops. 533 00:25:30,738 --> 00:25:32,729 [Chuckling ] Going organic. 534 00:25:32,865 --> 00:25:34,526 While you...? 535 00:25:34,658 --> 00:25:36,319 —Me? -What do you do? 536 00:25:36,452 --> 00:25:38,534 Tom, is it? 537 00:25:38,662 --> 00:25:40,698 No, never Tom. Always Thomas. 538 00:25:40,831 --> 00:25:44,619 So, Thomas, what do you do? 539 00:25:45,669 --> 00:25:48,581 I am a matchmaker. 540 00:25:48,714 --> 00:25:50,250 | work in finance. 541 00:25:50,382 --> 00:25:53,545 I bring parties to tables, put deals together. 542 00:25:53,677 --> 00:25:55,338 Make people happy. 543 00:25:55,471 --> 00:25:57,507 —Sounds rewarding. -Very. 544 00:25:57,639 --> 00:26:01,382 How did you find out about Philip's demise? 545 00:26:01,518 --> 00:26:04,806 His girlfriend at the organic cafe. Delia. 546 00:26:04,938 --> 00:26:05,848 Dahlia. 547 00:26:05,981 --> 00:26:08,097 —She rang me. -Yesterday? 548 00:26:08,233 --> 00:26:10,485 Yeah, well, I had some loose ends to take care of, 549 00:26:10,611 --> 00:26:11,726 but I came as soon as I could. 550 00:26:11,862 --> 00:26:14,274 So I'm here to take care of affairs. 551 00:26:14,406 --> 00:26:17,569 Apparently there's some kind of memorial, and... 552 00:26:17,701 --> 00:26:19,157 And? 553 00:26:19,286 --> 00:26:22,119 I'll do what I have to do. 554 00:26:23,791 --> 00:26:27,579 I understand you're his only next of kin. 555 00:26:27,711 --> 00:26:29,667 We didn't have much time for each other, 556 00:26:29,797 --> 00:26:31,913 but there was no one else. 557 00:26:35,219 --> 00:26:37,380 Do you want to see him? 558 00:26:37,513 --> 00:26:38,878 Philip? 559 00:26:39,014 --> 00:26:41,175 His body's at the morgue. 560 00:26:41,308 --> 00:26:42,844 Do I have to? 561 00:26:44,937 --> 00:26:48,054 No, we have adequate |.D. 562 00:26:48,190 --> 00:26:52,229 Well, then, I think I will pass. 563 00:26:52,361 --> 00:26:55,819 Be like looking at myself, dead. 564 00:26:59,201 --> 00:27:02,568 I Sweet darling, without you I 565 00:27:02,704 --> 00:27:06,947 I It's such a lonely town I 566 00:27:07,084 --> 00:27:11,168 Thank you all so much for coming to remember Philip. 567 00:27:11,296 --> 00:27:14,379 Unfortunately he can't be here in body 568 00:27:14,508 --> 00:27:17,215 because the pathologist is still determining cause of death, 569 00:27:17,344 --> 00:27:20,427 but I'm sure he's here in spirit. 570 00:27:21,598 --> 00:27:23,008 [Whispering] Oh, my God. 571 00:27:23,142 --> 00:27:24,507 HEMI: It's like his ghost. 572 00:27:24,643 --> 00:27:26,144 Shh. Respect, boys. 573 00:27:26,270 --> 00:27:29,387 Oh, sorry. I'm Philip's brother. 574 00:27:29,523 --> 00:27:32,014 —Hi, I'm Thomas. -Oh, my God. 575 00:27:33,527 --> 00:27:36,143 I mean, Philip never said that... 576 00:27:36,280 --> 00:27:38,521 | -— He said that you were twins, 577 00:27:38,657 --> 00:27:41,774 but on the phone you sounded so different, 578 00:27:41,910 --> 00:27:43,821 and H didn't realize... 579 00:27:45,622 --> 00:27:48,113 I'm sorry. I know it can be confronting. 580 00:27:48,250 --> 00:27:49,706 No, I'm sorry. You should... 581 00:27:49,835 --> 00:27:52,076 No, no, no. Please. Please, you continue. 582 00:27:55,841 --> 00:27:58,127 Uh... 583 00:27:58,260 --> 00:28:03,254 [Voice breaking] Philip was considerate and -- and kind. 584 00:28:03,390 --> 00:28:05,130 [Sobbing ] 585 00:28:08,270 --> 00:28:10,352 THOMAS: Ah, look, now's probably a good time 586 00:28:10,480 --> 00:28:12,641 if anyone else has got anything to say. 587 00:28:12,774 --> 00:28:13,809 Feel free. 588 00:28:18,405 --> 00:28:19,315 [Clears throat] 589 00:28:19,448 --> 00:28:23,236 Uh, Philip and I didn't exactly see eye to eye, 590 00:28:23,368 --> 00:28:26,485 but he was a neighbor. 591 00:28:26,622 --> 00:28:28,533 And if neighbors don't look out for each other, 592 00:28:28,665 --> 00:28:31,122 what have we got? 593 00:28:31,251 --> 00:28:35,119 Anyway, on that note, I'd just like to say that 594 00:28:35,255 --> 00:28:38,372 Trudes has invited everyone down to the Toad & Lion 595 00:28:38,508 --> 00:28:40,248 for a bit of a wake, 596 00:28:40,385 --> 00:28:42,467 and Mrs. Marlowe over here 597 00:28:42,596 --> 00:28:46,009 has whipped up some cheese rolls. 598 00:28:46,141 --> 00:28:50,510 So if, um, anyone feels like a beer. 599 00:28:50,646 --> 00:28:53,103 Come on down. Everyone's welcome. 600 00:28:53,232 --> 00:28:55,223 Beats lentils down at the Sage Locust. 601 00:28:56,526 --> 00:28:58,357 They're just trying to get Philip's tab paid off 602 00:28:58,487 --> 00:28:59,442 by his flash brother. 603 00:28:59,571 --> 00:29:03,564 Have a heart, Taylor. The man's bloody dead. 604 00:29:09,164 --> 00:29:11,701 Dahlia, I'm sure it wouldn't be a problem 605 00:29:11,833 --> 00:29:13,664 if I retrieved Philip's ring from the mortuary. 606 00:29:13,794 --> 00:29:14,909 I could check it out with Thomas. 607 00:29:15,045 --> 00:29:16,251 No! 608 00:29:16,380 --> 00:29:17,995 SIMS: Okay, it's no problem. 609 00:29:18,131 --> 00:29:19,746 DAHLIA: Sorry, it's just I... 610 00:29:19,883 --> 00:29:23,671 Well, I think it would be wrong to take it from him, 611 00:29:23,804 --> 00:29:25,260 even in death. 612 00:29:25,389 --> 00:29:28,426 Uh, can I grab a lift with you to the wake? 613 00:29:28,558 --> 00:29:31,174 —Yeah, sure. -Thanks. 614 00:29:34,606 --> 00:29:38,940 I must say I'm very surprised to see that man here. 615 00:29:39,069 --> 00:29:41,355 I mean, would you attend the funeral 616 00:29:41,488 --> 00:29:43,319 of someone you'd so publicly attacked? 617 00:29:43,448 --> 00:29:44,153 Really? 618 00:29:44,283 --> 00:29:47,491 At the Riverstone farmers market this last weekend. 619 00:29:47,619 --> 00:29:49,996 You're doing a roaring trade. 620 00:29:50,122 --> 00:29:51,282 Can't complain. 621 00:29:51,415 --> 00:29:53,371 SINCLAIR: You're saying all this honey 622 00:29:53,500 --> 00:29:55,456 is organically grown, are you? 623 00:29:55,585 --> 00:29:56,745 Yes, sir. 624 00:29:56,878 --> 00:30:00,746 Does that mean that every flower the bees alight on is organic? 625 00:30:00,882 --> 00:30:03,589 -ls that how it works? -Yes, sir, it is. 626 00:30:03,719 --> 00:30:07,678 How do the bees know which manuka flowers are organic? 627 00:30:07,806 --> 00:30:10,218 Sir, my farm is organically certified, 628 00:30:10,350 --> 00:30:11,726 as you well know. 629 00:30:11,852 --> 00:30:12,841 SINCLAIR: Ah. 630 00:30:12,978 --> 00:30:16,846 So these bees, they know which trees are on your land, do they? 631 00:30:16,982 --> 00:30:18,472 What exactly are you trying to say? 632 00:30:18,608 --> 00:30:20,815 Bees can forage for up to three kilometers. 633 00:30:20,944 --> 00:30:25,062 I mean, can you guarantee that they're not going off your land 634 00:30:25,198 --> 00:30:29,191 onto, say, a neighbor's nonorganic manuka? 635 00:30:29,328 --> 00:30:32,365 Philip said "as you well know," so he knew him? 636 00:30:32,497 --> 00:30:34,203 Oh, yes. 637 00:30:34,333 --> 00:30:38,121 I'm certain they'd come across each other before. 638 00:30:38,253 --> 00:30:41,541 It's, um, true, though? 639 00:30:41,673 --> 00:30:42,662 What? 640 00:30:42,799 --> 00:30:47,213 That Philip Henderson was hung, drawn, and quartered. 641 00:30:47,346 --> 00:30:50,713 —Not exactly. -Oh. 642 00:30:50,849 --> 00:30:52,714 Oh, well, that's a relief, really. 643 00:30:52,851 --> 00:30:54,591 Would be a bit messy. 644 00:30:58,023 --> 00:31:00,890 Polyethylene, Dacron, and Dyneema. 645 00:31:01,026 --> 00:31:04,894 Also known as UHMWPE. 646 00:31:05,030 --> 00:31:07,146 It's a monofilament made for fly-fishing. 647 00:31:07,282 --> 00:31:09,318 Any DNA material? 648 00:31:09,451 --> 00:31:11,863 Too early yet, but blood and scales were evident. 649 00:31:11,995 --> 00:31:15,158 From brown trout, probably. 650 00:31:15,290 --> 00:31:17,281 —Did Philip fish? -Don't know. 651 00:31:17,417 --> 00:31:18,748 But I know who does. 652 00:31:22,756 --> 00:31:24,667 The line I saw looked just like that one. 653 00:31:24,800 --> 00:31:26,506 Bring him in. 654 00:31:26,635 --> 00:31:28,967 Doug needs to explain his movements in detail. 655 00:31:29,096 --> 00:31:30,632 He's at Henderson's wake. 656 00:31:30,764 --> 00:31:32,174 You're not heading down? 657 00:31:32,307 --> 00:31:34,764 Ah, Sims is on it. 658 00:31:35,894 --> 00:31:36,929 You lost something? 659 00:31:37,062 --> 00:31:40,429 Yeah, just looking for a message from a dead man's finger. 660 00:31:40,565 --> 00:31:41,941 Mm. 661 00:31:47,697 --> 00:31:50,404 You might want to slow down a bit. 662 00:31:50,534 --> 00:31:52,650 VVhy? 663 00:31:52,786 --> 00:31:54,322 I hate this place. 664 00:31:54,454 --> 00:31:56,365 You know, she never made us feel welcome here. 665 00:31:56,498 --> 00:31:59,990 She always spoke to us as if she had a mouth full of barbed wire. 666 00:32:00,127 --> 00:32:02,118 I don't think you're alone in that. 667 00:32:02,254 --> 00:32:04,791 She seemed to have something against Philip. 668 00:32:04,923 --> 00:32:07,665 I heard mention of an unpaid bar tab. 669 00:32:07,801 --> 00:32:10,087 Disputed, not unpaid. 670 00:32:10,220 --> 00:32:11,960 Over...? 671 00:32:12,097 --> 00:32:14,804 Doug's spray drift wreaked havoc. 672 00:32:14,933 --> 00:32:17,140 The unpaid tab was a point of principle. 673 00:32:17,269 --> 00:32:19,476 It was small change compared to the cost to Philip. 674 00:32:19,604 --> 00:32:21,595 [ Exhales sharply] Now look at her. 675 00:32:21,731 --> 00:32:23,892 Playing Miss Generous and sucking up to Thomas 676 00:32:24,025 --> 00:32:26,607 and that shark Sinclair. 677 00:32:26,736 --> 00:32:28,237 Dahlia. 678 00:32:28,363 --> 00:32:30,354 You know, I was trying not to talk business 679 00:32:30,490 --> 00:32:31,991 out of respect for Philip, 680 00:32:32,117 --> 00:32:35,450 but if you're talking to him and -- and our competition, 681 00:32:35,579 --> 00:32:36,614 then I won't be left out. 682 00:32:36,746 --> 00:32:40,580 Please. I'm sorry. I thought it was crystal clear. 683 00:32:40,709 --> 00:32:41,824 What? 684 00:32:41,960 --> 00:32:44,076 Philip is dead. 685 00:32:44,212 --> 00:32:45,372 There is no "our." 686 00:32:47,174 --> 00:32:50,712 Yes, but you own the farm. 687 00:32:50,844 --> 00:32:52,004 I can help you manage it, 688 00:32:52,137 --> 00:32:54,378 and we can still do the online organics store. 689 00:32:54,514 --> 00:32:56,505 Dahlia, I work in finance. 690 00:32:56,641 --> 00:32:58,893 I have absolutely no interest in farming. 691 00:33:03,190 --> 00:33:04,646 —Hey. -Hey. 692 00:33:04,774 --> 00:33:06,810 —Another beer, gents? -Thank you. 693 00:33:08,153 --> 00:33:09,313 Here's trouble. 694 00:33:10,363 --> 00:33:13,605 —Doug about? -Was. Gone. 695 00:33:13,742 --> 00:33:15,903 Back to the farm? 696 00:33:16,036 --> 00:33:18,243 Maybe. 697 00:33:22,834 --> 00:33:23,994 Bastards! 698 00:33:24,127 --> 00:33:25,458 Okay, why don't I make you a coffee? 699 00:33:25,587 --> 00:33:30,001 Kristin, you're a good friend, but you make terrible coffee. 700 00:33:32,135 --> 00:33:33,796 I made the mistake of thinking that 701 00:33:33,929 --> 00:33:35,510 because Thomas looks like Philip, 702 00:33:35,639 --> 00:33:37,504 he was a nice guy. 703 00:33:37,641 --> 00:33:40,508 But instead he's double—crossing me with corporate honey. 704 00:33:40,644 --> 00:33:41,804 Larry Sinclair? 705 00:33:41,937 --> 00:33:45,270 How can two men who look the same be so different? 706 00:33:46,733 --> 00:33:49,099 [Sobbing ] 707 00:33:50,946 --> 00:33:52,061 Here. 708 00:34:10,090 --> 00:34:12,001 I want to know what happened to Philip. 709 00:34:12,133 --> 00:34:15,091 Who killed him? What killed him? 710 00:34:15,220 --> 00:34:16,551 VVhy? 711 00:34:39,619 --> 00:34:42,326 I'd like to give that a try one day. 712 00:34:42,455 --> 00:34:43,661 It's great for the soul. 713 00:34:43,790 --> 00:34:46,156 Well, it was until you turned up. 714 00:34:46,293 --> 00:34:49,751 Guess you didn't realize it was the first day off in six months. 715 00:34:49,879 --> 00:34:51,790 Apologies. 716 00:34:53,049 --> 00:34:55,085 What kind of line do you use? 717 00:34:55,218 --> 00:34:56,253 Leader or trace? 718 00:34:56,386 --> 00:34:58,593 Uh, the main one, I guess. 719 00:34:58,722 --> 00:35:00,758 Why would you want to know that? 720 00:35:00,890 --> 00:35:02,505 Say I wanted to try. 721 00:35:02,642 --> 00:35:06,226 Well, you'd go for monofilament, not fluorocarbon. 722 00:35:06,354 --> 00:35:07,764 Mono's easier to cast. 723 00:35:07,897 --> 00:35:09,933 Handy to know. 724 00:35:10,066 --> 00:35:11,772 I didn't come down in the last shower, son. 725 00:35:11,901 --> 00:35:14,358 You're into fishing all right. 726 00:35:14,487 --> 00:35:15,772 Not for the fish. 727 00:35:17,073 --> 00:35:20,361 A monofilament line was used to tie Philip to the stake. 728 00:35:22,996 --> 00:35:26,159 Do you mind coming down to the station? 729 00:35:26,291 --> 00:35:28,577 Wouldn't matter if I did mind... 730 00:35:30,045 --> 00:35:31,501 ...would it, son? 731 00:35:34,215 --> 00:35:37,378 —No ring? -SHEPHERD: No ring. 732 00:35:37,510 --> 00:35:41,094 If Philip left Dahlia's that morning with the ring, 733 00:35:41,222 --> 00:35:43,713 then when his body was found there was no ring, 734 00:35:43,850 --> 00:35:46,717 then whoever has that ring now is either the killer 735 00:35:46,853 --> 00:35:49,265 or the last person to see Philip alive. 736 00:35:49,397 --> 00:35:51,388 Unless it's opportunistic. 737 00:35:51,524 --> 00:35:54,687 Someone comes across Philip's body and lifted the ring. 738 00:35:54,819 --> 00:35:56,901 But who would do that? 739 00:35:57,030 --> 00:35:58,816 More to the point, who might have an excuse 740 00:35:58,948 --> 00:36:01,860 to be on Philip's property that time of morning? 741 00:36:01,993 --> 00:36:03,449 I'll alert the pawnshop. 742 00:36:03,578 --> 00:36:05,569 Yeah, and Riverstone. And Tahuna Point. 743 00:36:05,705 --> 00:36:07,616 Whoever's got it may have more clues 744 00:36:07,749 --> 00:36:09,455 than to try and offload it in Brokenwood. 745 00:36:09,584 --> 00:36:11,620 Do you have a picture of Dahlia's ring? 746 00:36:11,753 --> 00:36:13,789 I'll get one. 747 00:36:13,922 --> 00:36:16,163 Actually, can we not tell Dahlia 748 00:36:16,299 --> 00:36:17,709 that Philip's ring's gone missing? 749 00:36:17,842 --> 00:36:19,457 Just in the meantime? 750 00:36:19,594 --> 00:36:21,585 She's feeling a little fragile, 751 00:36:21,721 --> 00:36:23,757 in grief over Philip's death, obviously. 752 00:36:23,890 --> 00:36:27,929 But she's also feeling really frozen out by Thomas. 753 00:36:28,061 --> 00:36:30,097 Thomas? 754 00:36:30,230 --> 00:36:32,186 She had hopes that he might pick up the reins 755 00:36:32,315 --> 00:36:34,977 on the business partnership that she was setting up with Philip. 756 00:36:36,236 --> 00:36:37,851 And Thomas refused to play ball? 757 00:36:37,987 --> 00:36:41,445 Well, apparently he's already onsold Philip's farm 758 00:36:41,574 --> 00:36:42,825 to Larry Sinclair. 759 00:36:42,951 --> 00:36:44,191 Interesting. 760 00:36:46,079 --> 00:36:49,697 Mrs. Marlowe saw Sinclair disrupt Philip's stall 761 00:36:49,833 --> 00:36:51,915 at the Riverstone farmers market last weekend. 762 00:36:52,043 --> 00:36:52,953 How? 763 00:36:53,086 --> 00:36:55,828 He publicly questioned Philip's organic status. 764 00:36:55,964 --> 00:36:57,204 Therefore she was a bit shocked 765 00:36:57,340 --> 00:37:00,582 when he showed up to the memorial with Philip's brother. 766 00:37:00,719 --> 00:37:03,210 Yeah, they were as thick as thieves at the wake too. 767 00:37:03,346 --> 00:37:05,007 I might have a word with Larry Sinclair 768 00:37:05,140 --> 00:37:06,129 before he leaves town. 769 00:37:06,266 --> 00:37:08,097 Well, he's staying at the Toad 8. Lion. 770 00:37:08,226 --> 00:37:10,842 —[ Cellphone rings] -80 good luck with that. 771 00:37:10,979 --> 00:37:12,515 Mike Shepherd. 772 00:37:12,647 --> 00:37:13,887 Thomas. 773 00:37:16,151 --> 00:37:17,607 On my way. 774 00:37:35,545 --> 00:37:38,252 Larry. Mike Shepherd. 775 00:37:38,381 --> 00:37:41,544 Ah. The new owner of the farm. 776 00:37:41,676 --> 00:37:44,463 Gee, word travels fast. 777 00:37:44,596 --> 00:37:48,305 Not actually me, though. My company. 778 00:37:48,433 --> 00:37:50,424 We don't own it yet. There's probate. 779 00:37:50,560 --> 00:37:53,267 Few i's to clot and t's to cross. 780 00:37:53,396 --> 00:37:55,136 But if we did own it, I'd be concerned. 781 00:37:55,273 --> 00:37:58,982 All these hives and a couple of dozen others on Philip's land 782 00:37:59,110 --> 00:38:00,566 have been stripped. 783 00:38:00,695 --> 00:38:01,684 SHEPHERD: Stripped? 784 00:38:01,821 --> 00:38:05,029 Cleaned out. All the honeycomb stolen. 785 00:38:05,158 --> 00:38:07,444 It's akin to stealing liquid gold. 786 00:38:07,577 --> 00:38:10,660 The honey from these hives is UMF 15 plus. 787 00:38:10,789 --> 00:38:11,995 In layman's terms? 788 00:38:12,123 --> 00:38:13,863 It's a combined rating of key markers 789 00:38:14,000 --> 00:38:17,584 like leptosperin, DHA, and methylglyoxal. 790 00:38:17,712 --> 00:38:18,792 Clears that up. 791 00:38:18,922 --> 00:38:21,083 The unique properties of manuka honey. 792 00:38:21,216 --> 00:38:23,923 Virtually the highest-rating manuka honey you can get. 793 00:38:24,052 --> 00:38:26,293 This manuka stand just happens to produce 794 00:38:26,429 --> 00:38:28,761 the most active honey in the world. 795 00:38:28,890 --> 00:38:30,380 SINCLAIR: If it's the real deal, 796 00:38:30,517 --> 00:38:33,509 someone's gotten away with thousands of dollars. 797 00:38:33,645 --> 00:38:35,135 And yet you didn't seem that impressed with it 798 00:38:35,271 --> 00:38:36,772 when Philip was trying to sell it last weekend 799 00:38:36,898 --> 00:38:38,058 at the farmers market. 800 00:38:41,653 --> 00:38:42,893 My, aren't we well informed? 801 00:38:43,029 --> 00:38:44,439 Small-town gossip. 802 00:38:44,572 --> 00:38:46,153 But nevertheless true. 803 00:38:46,282 --> 00:38:49,490 It's a question of labeling, Detective. 804 00:38:49,619 --> 00:38:51,735 Organic is irrelevant when it comes to manuka honey. 805 00:38:51,871 --> 00:38:53,907 The important thing is its UMF rating, 806 00:38:54,040 --> 00:38:56,281 not whether it's organic. 807 00:38:56,417 --> 00:38:58,794 Philip never got that. 808 00:38:58,920 --> 00:39:00,831 But this is an organically certified farm. 809 00:39:00,964 --> 00:39:02,500 Why shouldn't he sell his honey as organic? 810 00:39:02,632 --> 00:39:05,044 SINCLAIR: Because there's also the question of accuracy. 811 00:39:05,176 --> 00:39:06,336 This huge stand of manuka 812 00:39:06,469 --> 00:39:08,846 actually extends across the top end of three farms, 813 00:39:08,972 --> 00:39:11,054 and since bees can travel up to three kilometers 814 00:39:11,182 --> 00:39:12,718 in search of nectar, 815 00:39:12,851 --> 00:39:15,684 how could Philip be sure that his bees were making honey 816 00:39:15,812 --> 00:39:17,552 only from the manuka on his farm? 817 00:39:17,689 --> 00:39:19,054 He couldn't. 818 00:39:19,190 --> 00:39:20,726 It's not just a question of labeling, 819 00:39:20,859 --> 00:39:22,645 it's a question of ownership. 820 00:39:23,903 --> 00:39:25,063 So Philip's honey... 821 00:39:25,196 --> 00:39:27,482 Was Doug Randall's honey. 822 00:39:27,615 --> 00:39:28,650 And equally... 823 00:39:28,783 --> 00:39:31,024 Tamati Taylor's. 824 00:39:36,457 --> 00:39:40,996 SIMS: Sort of looks like this, and it's in gold. 825 00:39:43,590 --> 00:39:46,332 —Hand-tooled? -I believe so. 826 00:39:46,467 --> 00:39:48,753 It's bespoke. Slightly hippie, New Age. 827 00:39:48,887 --> 00:39:50,593 Well, we don't deal with that sort of thing. 828 00:39:50,722 --> 00:39:52,838 Well, if it's come through, it's in a man's size. 829 00:39:52,974 --> 00:39:55,181 —Yeah, that's unlikely. -Why? 830 00:39:55,310 --> 00:39:57,266 Well, rings aren't really gender specific. 831 00:39:57,395 --> 00:40:00,102 Girth's more a question of flesh on the bone. 832 00:40:01,316 --> 00:40:04,433 You're not keen on another ferret, are you? 833 00:40:04,569 --> 00:40:06,025 I got a new shipment in. Not too manky. 834 00:40:06,154 --> 00:40:07,894 That was a one-off. 835 00:40:08,031 --> 00:40:10,363 What about a "Xena: Warrior Princess" costume? 836 00:40:10,491 --> 00:40:12,868 I'm okay. Thanks, Syd. 837 00:40:15,288 --> 00:40:17,028 So, early to bed. 838 00:40:17,165 --> 00:40:20,157 9:30'5 hardly early for a farmer. 839 00:40:20,293 --> 00:40:21,999 After a whiskey-and—honey nightcap. 840 00:40:22,128 --> 00:40:25,120 Yeah. And out like a light. 841 00:40:25,256 --> 00:40:29,499 Hey, can you just make a note that l brushed my teeth first? 842 00:40:31,220 --> 00:40:34,007 And you were out to the world until 5:30 in the morning? 843 00:40:34,140 --> 00:40:35,346 May have had a pee. 844 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 You didn't see your wife come home? 845 00:40:37,226 --> 00:40:38,215 Trudes is careful. 846 00:40:38,353 --> 00:40:40,560 She knows I have to get up early. 847 00:40:40,688 --> 00:40:42,019 Saw her for breakfast, though. 848 00:40:42,148 --> 00:40:44,514 —And what time was that? -9:OOish. 849 00:40:44,651 --> 00:40:47,688 Like to let her sleep in. She finishes late at the pub. 850 00:40:47,820 --> 00:40:49,071 What time were you up and about? 851 00:40:49,197 --> 00:40:50,186 About 6:00. 852 00:40:50,323 --> 00:40:52,939 So between 6:00 and 9:00, did you leave the farm? 853 00:40:53,076 --> 00:40:55,658 —No. -Who can vouch for you? 854 00:40:55,787 --> 00:40:57,027 No one. 855 00:40:57,163 --> 00:40:58,778 Not unless your name's Doctor Dolittle. 856 00:40:58,915 --> 00:41:01,076 —Doctor who? -Not him. 857 00:41:01,209 --> 00:41:04,451 You know, the other one. The one who talks to animals. 858 00:41:06,506 --> 00:41:08,417 Would have been a few polled Angus. 859 00:41:08,549 --> 00:41:10,335 Quite a few Romney would've seen me. 860 00:41:10,468 --> 00:41:12,129 No human contact. 861 00:41:12,261 --> 00:41:15,003 I can't afford that. On my own out there. 862 00:41:15,139 --> 00:41:18,677 So, we done? 863 00:41:18,810 --> 00:41:20,892 Look, some bastard's obviously got it in for me. 864 00:41:21,020 --> 00:41:23,807 Some bastard had it in for Philip Henderson. 865 00:41:23,940 --> 00:41:25,896 If they think they can intimidate me off my farm, 866 00:41:26,025 --> 00:41:27,435 well, they've got another think coming. 867 00:41:27,568 --> 00:41:29,775 —Who's "they"? -l've said more than enough. 868 00:41:29,904 --> 00:41:32,111 Come on, Doug. What the hell's going on here? 869 00:41:32,240 --> 00:41:34,777 None of your beeswax, son. 870 00:41:34,909 --> 00:41:37,616 Look, I'm not the only fly-fisherman around Brokenwood 871 00:41:37,745 --> 00:41:38,951 who uses mono. 872 00:41:39,080 --> 00:41:41,116 Any idea were we might find some more of the stuff? 873 00:41:41,249 --> 00:41:42,580 Old Tamati Taylor. 874 00:41:42,709 --> 00:41:46,076 He's a bloody master at nabbing all the best spots on the river. 875 00:41:46,212 --> 00:41:48,669 Never caught as many as me, though. 876 00:41:49,716 --> 00:41:52,253 Didn't bother to tie his own flies. 877 00:42:04,605 --> 00:42:07,267 We'll need corroboration from Trudy, I guess. 878 00:42:07,400 --> 00:42:09,686 I guess. 879 00:42:09,819 --> 00:42:12,276 I think she'd rather talk to a woman. 880 00:42:12,405 --> 00:42:15,021 I think you'd rather she didn't talk to you. 881 00:42:15,158 --> 00:42:18,867 True. She gives me the collywobbles. 882 00:42:20,204 --> 00:42:22,695 —Collywobbles? -Yeah, it's something Mike said. 883 00:42:22,832 --> 00:42:27,292 Right. When you and he were hanging out in the 1940s? 884 00:42:29,338 --> 00:42:30,544 Collywobbles. 885 00:42:30,673 --> 00:42:33,665 I So I'm putting on a brave face I 886 00:42:33,801 --> 00:42:36,292 I Wearing a brave face I 887 00:42:36,429 --> 00:42:40,798 I Putting on my brave face today I 888 00:42:40,933 --> 00:42:43,925 I Yeah, I get out my brave face I 889 00:42:44,062 --> 00:42:47,020 I Wearing a brave face I 890 00:42:47,148 --> 00:42:50,857 I Putting on a brave face today I 891 00:42:50,985 --> 00:42:52,020 [Camera shutter clicks] 892 00:42:54,655 --> 00:42:59,570 I Ooh ooooh I 893 00:42:59,702 --> 00:43:01,693 I Ooooh I 894 00:43:01,829 --> 00:43:03,535 SHEPHERD: That mask has been switched around. 895 00:43:03,664 --> 00:43:04,915 BREEN: So whoever stole the honey 896 00:43:05,041 --> 00:43:06,781 did so using Philip's gear. 897 00:43:06,918 --> 00:43:08,533 His hives were stripped by someone 898 00:43:08,669 --> 00:43:10,705 who was very familiar with the farm, 899 00:43:10,838 --> 00:43:12,419 who knew that no one would be there 900 00:43:12,548 --> 00:43:13,958 and that they wouldn't be disturbed. 901 00:43:14,092 --> 00:43:15,002 A neighbor? 902 00:43:15,134 --> 00:43:16,749 The same person who used the quad bike 903 00:43:16,886 --> 00:43:18,672 to shift Philip's body to the stake? 904 00:43:18,805 --> 00:43:19,920 Doug. 905 00:43:20,056 --> 00:43:22,388 But why would Doug kill Philip 906 00:43:22,517 --> 00:43:26,055 and then string him up using his own fishing line? 907 00:43:26,187 --> 00:43:28,473 So he can steal his honey? 908 00:43:28,606 --> 00:43:29,971 I'm not feeling it. 909 00:43:30,108 --> 00:43:32,474 Doug was adamant someone's setting him up. 910 00:43:32,610 --> 00:43:33,565 Who? 911 00:43:33,694 --> 00:43:36,106 The person who made sure we knew about the altercation 912 00:43:36,239 --> 00:43:37,524 between Doug and Philip. 913 00:43:37,657 --> 00:43:39,693 The person who, according to Doug, 914 00:43:39,826 --> 00:43:42,943 also fishes using monofilament line. 915 00:43:43,079 --> 00:43:44,535 Tamati knew from Kahu 916 00:43:44,664 --> 00:43:46,700 that Trudy had made threats against Philip, 917 00:43:46,833 --> 00:43:48,289 an opportunity he took advantage of. 918 00:43:48,417 --> 00:43:50,032 Same question -- Why? 919 00:43:50,169 --> 00:43:52,876 Tamati said something peculiar. 920 00:43:53,005 --> 00:43:55,747 They should be called the Vandals, not the Randalls. 921 00:43:55,883 --> 00:43:57,839 They stole my damn queen! 922 00:43:57,969 --> 00:44:00,676 If you've got the queen, you've got the whole hive. 923 00:44:00,805 --> 00:44:03,968 So Tamati was basically accusing Doug of stealing his bees. 924 00:44:04,100 --> 00:44:06,011 An unholy trinity of apiarists. 925 00:44:06,144 --> 00:44:07,884 And neighbors. 926 00:44:08,020 --> 00:44:09,100 Honey wars? 927 00:44:09,230 --> 00:44:11,687 So if we find the stolen honey, do we find the killer? 928 00:44:13,109 --> 00:44:16,647 Tomorrow, Tamati deserves another visit. 929 00:44:18,447 --> 00:44:21,029 [ Mid-tempo rock music plays] 930 00:44:33,379 --> 00:44:35,495 —Gina. -[ Vehicle door closes] 931 00:44:35,631 --> 00:44:38,873 It really is a nice place you have here. 932 00:44:39,010 --> 00:44:40,796 Thanks. 933 00:44:40,928 --> 00:44:43,670 Very like Yasnaya Polyana. 934 00:44:43,806 --> 00:44:45,182 In Russia? 935 00:44:45,308 --> 00:44:48,300 Where Tolstoy wrote "War and Peace." 936 00:44:48,436 --> 00:44:49,425 Ah. 937 00:44:49,562 --> 00:44:53,396 I imagine you sit on your veranda and write too, yes? 938 00:44:53,524 --> 00:44:55,731 —No. I don't. -Maybe you should try it. 939 00:44:55,860 --> 00:44:57,896 Poetry, Mike. 940 00:44:58,029 --> 00:45:00,862 I think you have the heart of a poet. 941 00:45:02,283 --> 00:45:04,990 —Poetry? -Toxicology. 942 00:45:09,624 --> 00:45:11,831 Tutin? What exactly is tutin? 943 00:45:11,959 --> 00:45:15,042 A toxin that comes from the tutu bush. 944 00:45:15,171 --> 00:45:16,877 We don't have this plant in Russia. 945 00:45:17,006 --> 00:45:19,588 Coriaria genus is a powerful antagonist 946 00:45:19,717 --> 00:45:20,706 of the glycine receptor. 947 00:45:20,843 --> 00:45:23,755 —Please, Gina. -It causes convulsions. 948 00:45:23,888 --> 00:45:28,882 And sometimes, as in Philip Henderson's case, death. 949 00:45:31,646 --> 00:45:32,852 The tutu bush? 950 00:45:32,980 --> 00:45:34,436 Found in the New Zealand bush 951 00:45:34,565 --> 00:45:36,430 and historically has caused the odd death. 952 00:45:36,567 --> 00:45:37,943 The last was in 1908. 953 00:45:38,069 --> 00:45:42,312 But plenty of hospitalization and incapacitation. 954 00:45:42,448 --> 00:45:44,814 What, so all these people just wandering through the bush 955 00:45:44,951 --> 00:45:45,861 who decide to eat... 956 00:45:45,993 --> 00:45:47,529 SHEPHERD: All through eating toxic honey. 957 00:45:47,662 --> 00:45:49,903 The tutu bush isn't toxic to bees. 958 00:45:50,039 --> 00:45:52,906 So the bees take the nectar from the tutu flower 959 00:45:53,042 --> 00:45:54,998 They can't tell the difference between manuka and tutu, 960 00:45:55,127 --> 00:45:56,663 and it all gets mixed in with the honey. 961 00:45:56,796 --> 00:46:00,004 Gina reckons the comb honey is the real danger. 962 00:46:00,132 --> 00:46:02,339 Once it's processed, it might still be there, 963 00:46:02,468 --> 00:46:04,299 but it's so diffuse, it's usually harmless. 964 00:46:04,428 --> 00:46:07,295 So Philip's death could still be accidental? 965 00:46:07,431 --> 00:46:09,217 Could be. 966 00:46:13,271 --> 00:46:16,855 But at least we know where to look now and what to look for. 967 00:46:16,983 --> 00:46:18,223 Breen, have we got the analysis 968 00:46:18,359 --> 00:46:19,769 of Philip's jar of honey back yet? 969 00:46:19,902 --> 00:46:22,063 I'll give ESR the hurry-up. 970 00:46:22,196 --> 00:46:25,404 Well, I'm at Tamati's now. 971 00:46:25,533 --> 00:46:27,114 Should I hold off? 972 00:46:27,243 --> 00:46:29,985 No. Squeeze him. 973 00:46:47,263 --> 00:46:48,548 Hello? 974 00:46:48,681 --> 00:46:51,138 What now? 975 00:46:54,103 --> 00:46:56,640 We're told you're a fly-fisherman. 976 00:46:57,064 --> 00:47:00,682 Oh. Well, who'd have told you that? 977 00:47:00,818 --> 00:47:02,228 Does it matter? 978 00:47:03,362 --> 00:47:06,729 Well, I haven't been fishing since Viv died. 979 00:47:06,866 --> 00:47:07,946 Probably take it up again 980 00:47:08,075 --> 00:47:09,781 when the kids are old enough to enjoy it, but... 981 00:47:09,910 --> 00:47:11,696 So have you still got your gear? 982 00:47:11,829 --> 00:47:13,694 TAMATI: Yeah. 983 00:47:13,831 --> 00:47:15,787 Yeah, just, uh... 984 00:47:16,876 --> 00:47:17,911 ...over here. 985 00:47:19,295 --> 00:47:21,035 Here. Knock yourself out. 986 00:47:23,674 --> 00:47:25,255 Why the sudden interest? 987 00:47:25,384 --> 00:47:28,717 Philip was tied to the stake with fishing line. 988 00:47:28,846 --> 00:47:29,756 Oh. 989 00:47:29,889 --> 00:47:34,007 And someone, guess who, told you that I do a bit of fishing, huh? 990 00:47:34,143 --> 00:47:35,974 Is this all of it? 991 00:47:36,103 --> 00:47:39,516 Yeah. 80 what? 992 00:47:39,648 --> 00:47:41,513 SIMS: Is this both the same type of line? 993 00:47:41,650 --> 00:47:43,151 TAMATI: I only use mono. 994 00:47:43,277 --> 00:47:45,142 And how long's it been since you've checked these? 995 00:47:45,279 --> 00:47:46,780 I don't know. Years. 996 00:47:46,906 --> 00:47:48,692 SIMS: This rod has a fly on it and the other doesn't. 997 00:47:48,824 --> 00:47:49,529 Should it? 998 00:47:49,658 --> 00:47:52,115 Well, like I said, it's been years. 999 00:47:52,244 --> 00:47:54,200 SIMS: And this one's missing a decent amount of line. 1000 00:47:54,330 --> 00:47:56,116 You mind if I take these? 1001 00:47:56,248 --> 00:47:58,330 Do I have a choice? 1002 00:47:58,459 --> 00:48:00,324 Not really. 1003 00:48:00,461 --> 00:48:02,372 Someone's trying to set me up here. 1004 00:48:02,505 --> 00:48:04,416 Doug Randall, he put you onto this, didn't he? 1005 00:48:04,548 --> 00:48:07,460 You mentioned Doug stole your queen. 1006 00:48:07,593 --> 00:48:08,673 How do you know it was him? 1007 00:48:08,803 --> 00:48:10,919 One day he's got no honey, right? 1008 00:48:11,055 --> 00:48:12,920 And then next thing, he's got plenty. 1009 00:48:13,057 --> 00:48:14,968 Just after my bees disappeared. 1010 00:48:15,101 --> 00:48:17,342 Yeah, but how do you know one bee from the other? 1011 00:48:17,478 --> 00:48:18,718 Well, he said they'd swarmed, 1012 00:48:18,854 --> 00:48:20,890 you know, just turned up out of nowhere. 1013 00:48:21,023 --> 00:48:23,435 We need to know your exact movements 1014 00:48:23,567 --> 00:48:26,024 the night before Philip was found and on that day. 1015 00:48:26,153 --> 00:48:27,768 That's easy. I was here. 1016 00:48:27,905 --> 00:48:29,361 And we need to know whether or not 1017 00:48:29,490 --> 00:48:30,855 you've been back to Philip's farm 1018 00:48:30,991 --> 00:48:32,401 since the day his body was found. 1019 00:48:32,535 --> 00:48:34,526 Why? What happened? 1020 00:48:34,662 --> 00:48:38,621 All of the honeycomb from Philip's hives has been stolen. 1021 00:48:42,086 --> 00:48:43,121 Hey! 1022 00:48:44,630 --> 00:48:45,790 If they've done over Philip, 1023 00:48:45,923 --> 00:48:47,538 then they've probably done me too. 1024 00:48:47,675 --> 00:48:50,041 —Who? -You want to talk? Get on. 1025 00:49:13,909 --> 00:49:15,900 What the. . .? 1026 00:49:21,208 --> 00:49:23,290 Oh... 1027 00:49:23,419 --> 00:49:25,876 They're all dead. 1028 00:49:26,005 --> 00:49:27,996 Some bastard's gone and poisoned them! 1029 00:49:28,132 --> 00:49:29,167 All of them? 1030 00:49:35,598 --> 00:49:36,678 Yeah, it's me. 1031 00:49:37,766 --> 00:49:40,599 Yeah, my hives are all dead. 1032 00:49:40,728 --> 00:49:42,559 Is that a deal breaker? 1033 00:49:45,024 --> 00:49:46,764 Yeah. Okay. 1034 00:49:48,694 --> 00:49:51,106 Gods aren't smiling on us today. 1035 00:49:51,238 --> 00:49:53,695 —Who were you just talking to? -Larry. 1036 00:49:53,824 --> 00:49:56,816 Larry Sinclair. He's on his way up. 1037 00:50:03,667 --> 00:50:07,080 SINCLAIR: Now, there's many reasons why hives die. 1038 00:50:07,213 --> 00:50:08,828 So it might not be deliberate poisoning? 1039 00:50:08,964 --> 00:50:11,626 Looks as if it was. Petrol. 1040 00:50:11,759 --> 00:50:15,968 You see how there are no dead bees on the entrance ledge? 1041 00:50:16,096 --> 00:50:18,587 —SHEPHERD: Meaning? -They're all stacked up inside. 1042 00:50:20,643 --> 00:50:22,474 They couldn't get out. 1043 00:50:22,603 --> 00:50:25,185 Somebody's blocked off the exit, lifted off the lid, 1044 00:50:25,314 --> 00:50:27,020 thrown in a cup or so of petrol, 1045 00:50:27,149 --> 00:50:28,685 and then jammed the lid back down quick smart. 1046 00:50:28,817 --> 00:50:30,728 The fumes kill the bees in about five minutes. 1047 00:50:30,861 --> 00:50:33,603 —Poor bees. -lt's awful, actually. 1048 00:50:35,115 --> 00:50:36,730 The noise that the bees make within the hive 1049 00:50:36,867 --> 00:50:38,949 is almost like a jet engine. 1050 00:50:39,078 --> 00:50:41,114 Then they suddenly stop. 1051 00:50:41,247 --> 00:50:43,203 You have some experience? 1052 00:50:43,332 --> 00:50:46,495 Some hives infected with the varroa mite. 1053 00:50:46,627 --> 00:50:47,787 Once they were dead, 1054 00:50:47,920 --> 00:50:51,663 whoever it was removed the bung from the exit, 1055 00:50:51,799 --> 00:50:53,710 moved on to the next hive. 1056 00:50:53,842 --> 00:50:55,048 How long have they been dead? 1057 00:50:55,177 --> 00:50:57,338 Has to be done in the dark. 1058 00:50:57,471 --> 00:50:59,587 You have to make sure all the bees are back in the hive. 1059 00:50:59,723 --> 00:51:00,929 So...? 1060 00:51:01,058 --> 00:51:02,673 Well, had to have happened last night. 1061 00:51:02,810 --> 00:51:05,051 Any longer, and the smell of petrol would be gone, 1062 00:51:05,187 --> 00:51:07,223 overcome by the smell of rotting bees. 1063 00:51:07,356 --> 00:51:08,562 Randall the vandal. 1064 00:51:08,691 --> 00:51:09,555 VVhy? 1065 00:51:09,692 --> 00:51:12,650 Well, he must have figured out that, 1066 00:51:12,778 --> 00:51:14,188 you know, that I told you guys 1067 00:51:14,321 --> 00:51:15,822 about that argument he had with Philip. 1068 00:51:15,948 --> 00:51:19,440 Yeah, Doug and Trudy, they're vindictive people. 1069 00:51:19,577 --> 00:51:20,817 As Philip found out. 1070 00:51:20,953 --> 00:51:24,116 Well, how would Doug have gotten in here, even at night, 1071 00:51:24,248 --> 00:51:26,079 without you seeing him go past your house? 1072 00:51:26,208 --> 00:51:28,745 No, you don't need to go past my place to get in here. 1073 00:51:28,877 --> 00:51:30,742 There's lots of ways into this bush. 1074 00:51:30,879 --> 00:51:33,256 We'll need a statement from you. 1075 00:51:33,382 --> 00:51:36,840 Come on! I wouldn't kill my own bees! 1076 00:51:36,969 --> 00:51:39,085 As tragic as this situation is, Tamati, 1077 00:51:39,221 --> 00:51:40,802 it's not just about the bees. 1078 00:51:51,358 --> 00:51:53,189 When you're ready. 1079 00:51:53,319 --> 00:51:55,310 I'll just arrange for Kahu to be here 1080 00:51:55,446 --> 00:51:58,062 when the kids get back from school. 1081 00:52:01,368 --> 00:52:02,949 Reckons he hasn't fished for years 1082 00:52:03,078 --> 00:52:06,286 but confirms that when he did, 1083 00:52:06,415 --> 00:52:08,371 he used monofilament. 1084 00:52:08,500 --> 00:52:09,580 Interesting. 1085 00:52:09,710 --> 00:52:12,747 This one has a decent amount of line missing. 1086 00:52:12,880 --> 00:52:15,917 Okay. Even more interesting. 1087 00:52:17,301 --> 00:52:18,666 Looks the same. 1088 00:52:18,802 --> 00:52:22,169 We'd need ESR to make sure it‘s a match. 1089 00:52:22,306 --> 00:52:24,217 I'd put money on it. 1090 00:52:24,350 --> 00:52:27,888 I had an interesting conversation with Larry Sinclair 1091 00:52:28,020 --> 00:52:29,351 on the way up to the hives. 1092 00:52:29,480 --> 00:52:31,892 You said that Tamati called Sinclair 1093 00:52:32,024 --> 00:52:34,060 when he discovered the dead hives. 1094 00:52:34,193 --> 00:52:37,560 Yeah, my hives are all dead. Is that a deal breaker? 1095 00:52:37,696 --> 00:52:40,403 | asked Larry what sort of deal he had with Tamati. 1096 00:52:40,532 --> 00:52:42,318 Sure, we have a deal with Tamati. 1097 00:52:42,451 --> 00:52:47,696 We've bought his farm -- this farm -- conditionally. 1098 00:52:47,831 --> 00:52:49,037 Conditional on what? 1099 00:52:49,166 --> 00:52:51,623 Well, conditional on our company completing the purchase 1100 00:52:51,752 --> 00:52:53,037 of Philip Henderson's place. 1101 00:52:53,170 --> 00:52:56,003 At the time we entered into the arrangement with Tamati, 1102 00:52:56,131 --> 00:52:57,712 Philip was adamant he wouldn't sell to us. 1103 00:52:57,841 --> 00:53:00,753 Why was one sale dependent on the other? 1104 00:53:00,886 --> 00:53:03,673 Tamati's farm by itself is no good to us. 1105 00:53:03,806 --> 00:53:06,718 This is how it works. 1106 00:53:06,850 --> 00:53:11,059 This is Philip Henderson's property, 1107 00:53:11,188 --> 00:53:15,557 bounded on one side by Tamati Taylor... 1108 00:53:16,777 --> 00:53:20,736 ...and Doug Randall and Trudy Neilson on the other. 1109 00:53:20,864 --> 00:53:22,400 And this... 1110 00:53:24,201 --> 00:53:26,362 ...is that big manuka stand that extends across 1111 00:53:26,495 --> 00:53:28,326 and within all three properties. 1112 00:53:28,455 --> 00:53:30,616 The bees' only concern is the nectar, 1113 00:53:30,749 --> 00:53:32,159 and they don't care who owns it. 1114 00:53:32,292 --> 00:53:34,749 So from Larry's point of view, he needed all three farms, 1115 00:53:34,878 --> 00:53:36,618 or at least two of the three. 1116 00:53:36,755 --> 00:53:37,995 And with Philip's here in the middle, 1117 00:53:38,132 --> 00:53:39,497 it had to be one of the two. 1118 00:53:39,633 --> 00:53:43,467 Problem was, Tamati was keen to sell, but Philip refused. 1119 00:53:43,595 --> 00:53:46,962 As long as Philip refused to sell, Tamati had no sale. 1120 00:53:47,099 --> 00:53:50,057 So Philip's death cleared the way for Tamati to sell his farm. 1121 00:53:50,185 --> 00:53:52,471 We were looking for motive. 1122 00:53:52,604 --> 00:53:54,185 Who profits from Philip's death? 1123 00:53:54,314 --> 00:53:57,147 It's hard not to feel sorry for the guy. 1124 00:53:57,276 --> 00:53:59,733 Dead wife, dead bees. 1125 00:53:59,862 --> 00:54:02,820 Waiting for the gods to smile. 1126 00:54:02,948 --> 00:54:04,484 I'll do it. 1127 00:54:04,616 --> 00:54:08,404 You had a deal to sell your farm to Sinclair Wholesome Limited, 1128 00:54:08,537 --> 00:54:13,406 but only if Philip Henderson sold his farm to that company. 1129 00:54:13,542 --> 00:54:14,452 Yes. 1130 00:54:14,585 --> 00:54:16,121 Was Sinclair offering a good price? 1131 00:54:16,253 --> 00:54:17,754 Yeah, really good, 1132 00:54:17,880 --> 00:54:22,544 considering my farm isn't really an economically viable unit. 1133 00:54:22,676 --> 00:54:23,756 It was okay when there was two of us, 1134 00:54:23,886 --> 00:54:26,252 but since Viv died, 1135 00:54:26,388 --> 00:54:28,094 it's been a bit of a struggle, you know? 1136 00:54:28,223 --> 00:54:31,556 So you were keen for the sale to go through? 1137 00:54:31,685 --> 00:54:34,301 —No. -No? 1138 00:54:34,438 --> 00:54:38,306 No, I want to keep my land for my whanau, my boys. 1139 00:54:38,442 --> 00:54:40,353 Then why offer to sell? 1140 00:54:40,486 --> 00:54:44,070 Sometimes you got to do things you don't want to do. 1141 00:54:44,198 --> 00:54:47,486 Like what, exactly? 1142 00:54:49,995 --> 00:54:50,950 The problem was 1143 00:54:51,079 --> 00:54:53,035 Philip Henderson was standing in your way, wasn't he? 1144 00:54:53,165 --> 00:54:54,450 And you knew that once he was dead, 1145 00:54:54,583 --> 00:54:57,871 the sale of his farm would go through. 1146 00:54:58,003 --> 00:54:58,913 I didn't know that. 1147 00:54:59,046 --> 00:55:00,206 And then you're sweet, right? 1148 00:55:00,339 --> 00:55:02,170 Because then your sale goes through too. 1149 00:55:02,299 --> 00:55:04,130 Well, I can see how this might look -- 1150 00:55:04,259 --> 00:55:05,965 Then you'll understand why we need to know 1151 00:55:06,094 --> 00:55:09,302 exactly where you were the day that Philip was found 1152 00:55:09,431 --> 00:55:11,968 and the night before that. 1153 00:55:12,100 --> 00:55:15,263 [Clears throat] 1154 00:55:15,395 --> 00:55:17,681 Well, I generally go to bed pretty early, 1155 00:55:17,815 --> 00:55:21,148 not long after the kids, 'cause I'm up at dawn. 1156 00:55:21,276 --> 00:55:22,607 Did you leave the farm that night? 1157 00:55:22,736 --> 00:55:25,899 Leave the kids asleep in their beds? 1158 00:55:26,031 --> 00:55:27,237 I couldn't do that. 1159 00:55:28,659 --> 00:55:31,116 You said you were up at dawn. 1160 00:55:31,245 --> 00:55:33,327 Yeah, but the kids are still asleep, 1161 00:55:33,455 --> 00:55:35,832 so I never stray too far from the house. 1162 00:55:35,958 --> 00:55:37,573 So no one can vouch for your movements? 1163 00:55:37,709 --> 00:55:39,085 Guess not. 1164 00:55:40,128 --> 00:55:42,665 I don't see too many people on a regular basis, 1165 00:55:42,798 --> 00:55:43,833 you know, day to day. 1166 00:55:43,966 --> 00:55:46,457 Generally get the kids up about 7:00, 1167 00:55:46,593 --> 00:55:49,710 make breakfast, lunches, get them ready for school. 1168 00:55:49,847 --> 00:55:51,053 When do they leave? 1169 00:55:51,181 --> 00:55:54,765 They've got to be at the gate for the school bus by 8:00. 1170 00:55:54,893 --> 00:55:57,976 After which point you're on your own again. 1171 00:55:59,022 --> 00:56:00,011 Yeah. 1172 00:56:00,148 --> 00:56:02,810 With no one to account for your movements 1173 00:56:02,943 --> 00:56:04,649 until the kids got home from school. 1174 00:56:06,280 --> 00:56:07,315 Yes. 1175 00:56:09,449 --> 00:56:13,237 Is there anything you want to tell us? 1176 00:56:15,414 --> 00:56:17,530 [Clears throat] Yeah, there is. 1177 00:56:18,834 --> 00:56:21,416 Go on. 1178 00:56:26,174 --> 00:56:32,044 I might not be the perfect father, 1179 00:56:32,180 --> 00:56:33,841 but I would never 1180 00:56:33,974 --> 00:56:36,886 just bugger off out of sight of that house 1181 00:56:37,019 --> 00:56:40,557 and leave my kids asleep in that tinder box. 1182 00:56:41,607 --> 00:56:42,972 | just wouldn't. 1183 00:56:44,776 --> 00:56:46,312 That's it? 1184 00:56:46,445 --> 00:56:48,356 Yeah. 1185 00:56:51,742 --> 00:56:53,573 Can I go now? 1186 00:56:53,702 --> 00:56:55,488 I've got Kahu waiting outside with the kids. 1187 00:56:55,621 --> 00:56:58,363 He's got to get to another job. 1188 00:57:08,717 --> 00:57:11,049 —Kids are in my van, Uncle. -Ka pal. 1189 00:57:11,178 --> 00:57:13,134 Catch you later, huh? 1190 00:57:13,263 --> 00:57:16,221 Detective Sims. This is for you. 1191 00:57:16,350 --> 00:57:18,341 For your smoko. 1192 00:57:20,604 --> 00:57:22,890 I thought you said you didn't bake. 1193 00:57:23,023 --> 00:57:24,638 Hidden talents. 1194 00:57:24,775 --> 00:57:26,481 It was a good thing to do with the nephews. 1195 00:57:26,610 --> 00:57:31,274 Actually, believe it or not, I can't accept this. 1196 00:57:31,406 --> 00:57:34,648 —It could be seen as bribery. -[ Chuckles ] 1197 00:57:34,785 --> 00:57:36,491 You should try it first. 1198 00:57:36,620 --> 00:57:39,703 Might not be so much a bribe as a form of culinary torture. 1199 00:57:39,831 --> 00:57:42,208 The nephews were a bit random with the measurements. 1200 00:57:42,334 --> 00:57:45,326 Well, I'll see if an exception can be made. 1201 00:57:45,462 --> 00:57:47,043 You find out who poisoned my uncle's bees? 1202 00:57:47,172 --> 00:57:49,629 —We're working on it. -Busy as a bee. 1203 00:57:49,758 --> 00:57:52,625 [Chuckles] Something like that. 1204 00:57:52,761 --> 00:57:55,924 You know, my uncle Walter had bees too. 1205 00:57:56,056 --> 00:57:57,216 He told me this cool thing. 1206 00:57:57,349 --> 00:58:00,216 The average worker bee, the little lady buzzing around, 1207 00:58:00,352 --> 00:58:01,467 hopping on all those flowers, 1208 00:58:01,603 --> 00:58:03,719 she only makes a twelfth of a teaspoon of honey 1209 00:58:03,855 --> 00:58:04,810 in her whole lifetime. 1210 00:58:04,940 --> 00:58:06,555 Wow. 1211 00:58:06,692 --> 00:58:10,935 Makes you think about quality over quantity, right? And... 1212 00:58:12,406 --> 00:58:13,441 And? 1213 00:58:14,616 --> 00:58:18,108 Just how you have to work hard in life to get the sweet stuff. 1214 00:58:21,039 --> 00:58:24,076 Another thing about bees -- You know how they communicate? 1215 00:58:24,209 --> 00:58:26,416 Uh, no, actually I don't. 1216 00:58:26,545 --> 00:58:29,958 By dancing. Cool, eh? 1217 00:58:30,090 --> 00:58:31,000 Do you like dancing? 1218 00:58:31,133 --> 00:58:32,714 Ah... 1219 00:58:32,843 --> 00:58:34,003 Y—Yeah. 1220 00:58:34,136 --> 00:58:36,047 Good to know. 1221 00:58:39,558 --> 00:58:41,298 [ Door opens] 1222 00:58:43,103 --> 00:58:44,434 —[ Door closes] -Well? 1223 00:58:45,981 --> 00:58:47,016 What? 1224 00:58:48,400 --> 00:58:49,389 Tamati Taylor. 1225 00:58:49,526 --> 00:58:52,108 Uh, yes. Um... 1226 00:58:52,237 --> 00:58:55,400 Well, we have him completely over a barrel. 1227 00:58:55,532 --> 00:58:58,194 Absolutely no corroboration about where he was 1228 00:58:58,326 --> 00:58:59,361 or what he was doing. 1229 00:58:59,494 --> 00:59:01,030 Not a shred of help from anyone. 1230 00:59:01,163 --> 00:59:04,405 There's just one problem. 1231 00:59:04,541 --> 00:59:05,872 He didn't do it? 1232 00:59:06,001 --> 00:59:07,992 [ Sighs] He didn't do it. 1233 00:59:08,128 --> 00:59:09,993 Gut feel over logic, eh? 1234 00:59:12,799 --> 00:59:14,960 Sometimes that's all we've got. 1235 00:59:16,553 --> 00:59:21,343 We asked the right question -- Who profits from Philip's death? 1236 00:59:21,475 --> 00:59:24,262 And we overlooked a couple of names. 1237 00:59:25,854 --> 00:59:27,719 Why pay someone market rates for something 1238 00:59:27,856 --> 00:59:30,313 when you can just knock them off? 1239 00:59:30,442 --> 00:59:32,683 My gut feel is that Larry Sinclair's offer 1240 00:59:32,819 --> 00:59:33,979 to buy those three farms 1241 00:59:34,112 --> 00:59:36,489 somehow sparked Philip Henderson's death. 1242 00:59:36,615 --> 00:59:38,651 But just because he provided the pot of gold 1243 00:59:38,784 --> 00:59:40,945 doesn't mean he's responsible for the actions of those 1244 00:59:41,078 --> 00:59:42,284 trying to get their hands on it. 1245 00:59:42,412 --> 00:59:44,118 You're letting him off the hook. 1246 00:59:44,247 --> 00:59:45,953 Well, not yet. 1247 00:59:46,083 --> 00:59:48,039 Although he's been pretty transparent with us. 1248 00:59:49,086 --> 00:59:52,829 Larry told me that if his company completes the purchases, 1249 00:59:52,964 --> 00:59:55,046 then all that land will be planted out in manuka. 1250 00:59:55,175 --> 00:59:57,131 Source of liquid gold. 1251 00:59:57,260 --> 01:00:00,752 Which means a lot more money in the future. 1252 01:00:08,188 --> 01:00:09,428 You again? 1253 01:00:09,564 --> 01:00:11,020 We're looking for one of your guests. 1254 01:00:11,149 --> 01:00:12,389 Thomas Henderson. 1255 01:00:12,526 --> 01:00:14,938 Was here. 1256 01:00:15,070 --> 01:00:16,105 Gone. 1257 01:00:17,364 --> 01:00:18,695 To...? 1258 01:00:23,411 --> 01:00:24,321 Yoga. 1259 01:00:24,454 --> 01:00:26,240 You ever try it? 1260 01:00:26,373 --> 01:00:28,409 Yep. Do wonders for you. 1261 01:00:28,542 --> 01:00:30,624 And Roxy. 1262 01:00:30,752 --> 01:00:32,367 Really? 1263 01:00:38,927 --> 01:00:40,542 Hey, what's happened? 1264 01:00:40,679 --> 01:00:42,510 Actually we're just here to talk to Thomas. 1265 01:00:42,639 --> 01:00:44,300 Well, can't say I'm surprised. 1266 01:00:44,432 --> 01:00:47,515 Oh, I'll drop by later for a kombucha. 1267 01:00:47,644 --> 01:00:48,804 Great. 1268 01:00:48,937 --> 01:00:50,768 Kombucha. 1269 01:00:50,897 --> 01:00:52,182 —Serious|y? -Shut up. 1270 01:00:52,315 --> 01:00:55,523 BREEN: [Groans] No way. 1271 01:00:55,652 --> 01:00:57,108 SIMS: [Clears throat] 1272 01:00:57,237 --> 01:00:59,523 How can I help? 1273 01:00:59,656 --> 01:01:00,987 SIMS: Dahlia's still upset with you. 1274 01:01:01,116 --> 01:01:04,358 [Chuckles] I can't help that. 1275 01:01:04,494 --> 01:01:06,325 I did everything I could to help Philip and her 1276 01:01:06,454 --> 01:01:07,364 get the money they needed. 1277 01:01:07,497 --> 01:01:10,455 One way of acquiring knowledge of an opponent's business 1278 01:01:10,584 --> 01:01:12,415 is to offer to invest. 1279 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 Is that what you were doing? 1280 01:01:13,920 --> 01:01:15,956 He was my brother, not my opponent. 1281 01:01:16,089 --> 01:01:18,125 But you admitted to D.S.S. Shepherd 1282 01:01:18,258 --> 01:01:21,375 that you weren't close, that you were quite adversarial. 1283 01:01:21,511 --> 01:01:24,048 Is that his interpretation of what I said? 1284 01:01:25,182 --> 01:01:27,548 Why didn't you go ahead with the online organics? 1285 01:01:27,684 --> 01:01:30,141 Like, did you have the better plan? 1286 01:01:30,270 --> 01:01:31,259 Like what? 1287 01:01:31,396 --> 01:01:35,981 Sorry, do you have to do that? 1288 01:01:36,109 --> 01:01:38,771 Can't rush it. I'm cooling down. 1289 01:01:40,071 --> 01:01:40,981 Fine. 1290 01:01:41,114 --> 01:01:43,230 When did you find out about Larry Sinclair's offer 1291 01:01:43,366 --> 01:01:44,697 to buy Philip's farm? 1292 01:01:44,826 --> 01:01:47,818 Okay, what exactly are you guys getting at? 1293 01:01:47,954 --> 01:01:50,161 Philip's death dumped his farm in your lap, 1294 01:01:50,290 --> 01:01:52,030 so you could sell to Sinclair. 1295 01:01:52,167 --> 01:01:54,408 [ Laughs] 1296 01:01:54,544 --> 01:01:56,455 Do I need a lawyer? 1297 01:01:57,505 --> 01:01:58,460 Maybe. 1298 01:01:58,590 --> 01:02:00,000 [Joints cracking ] 1299 01:02:00,133 --> 01:02:01,714 Or a chiropractor. 1300 01:02:12,812 --> 01:02:16,475 I've got nothing else I can tell you. 1301 01:02:16,608 --> 01:02:17,939 I'm here to talk to you. 1302 01:02:19,527 --> 01:02:21,233 Oh. 1303 01:02:21,363 --> 01:02:23,900 Oh, well. I'll go put the jug on, then. 1304 01:02:24,032 --> 01:02:26,114 We're good. 1305 01:02:27,369 --> 01:02:28,404 TAMATI: Right. 1306 01:02:29,454 --> 01:02:30,910 Okay. 1307 01:02:34,125 --> 01:02:35,865 Sounds serious. 1308 01:02:36,002 --> 01:02:38,038 We might be talking motive for murder. 1309 01:02:39,714 --> 01:02:41,124 That serious? 1310 01:02:41,258 --> 01:02:43,419 Well, you knew Philip refused to sell 1311 01:02:43,551 --> 01:02:45,883 and that his brother, Thomas, 1312 01:02:46,012 --> 01:02:48,970 his only heir and successor, would. 1313 01:02:49,099 --> 01:02:51,135 BREEN: You had the figures for Philip's farm. 1314 01:02:51,268 --> 01:02:53,224 You knew the manuka honey was a gold mine. 1315 01:02:53,353 --> 01:02:57,266 No, I knew that Philip's organic farm was a perennial loser, 1316 01:02:57,399 --> 01:02:59,685 and what saved him was manuka honey. 1317 01:03:00,610 --> 01:03:01,520 So what? 1318 01:03:01,653 --> 01:03:04,269 So you knew through your relationship with Larry Sinclair 1319 01:03:04,406 --> 01:03:06,112 that he was interested in buying your brother's farm. 1320 01:03:06,241 --> 01:03:08,197 But that your brother wouldn't sell. 1321 01:03:08,326 --> 01:03:11,284 [ Exhales sharply] Okay, look. 1322 01:03:11,413 --> 01:03:13,870 What happened when the Randalls and Tamati Taylor 1323 01:03:13,999 --> 01:03:15,114 got into the honey business, 1324 01:03:15,250 --> 01:03:17,582 it made for decreasing returns for all of them, 1325 01:03:17,711 --> 01:03:18,746 particularly Philip. 1326 01:03:18,878 --> 01:03:20,334 There are only so many flowers. 1327 01:03:20,463 --> 01:03:21,418 Exactly. 1328 01:03:21,548 --> 01:03:23,880 So you've got three greedy, small-time operators 1329 01:03:24,009 --> 01:03:25,419 all trying to cash in to the max. 1330 01:03:25,552 --> 01:03:27,759 Therefore a sustainable and lucrative operation 1331 01:03:27,887 --> 01:03:30,594 for one supplier was being ruined by the three. 1332 01:03:30,724 --> 01:03:31,930 Larry Sinclair saw that. 1333 01:03:32,058 --> 01:03:33,468 Who told him? 1334 01:03:33,601 --> 01:03:34,761 What? 1335 01:03:34,894 --> 01:03:38,227 Who drew Larry Sinclair's attention to the situation? 1336 01:03:39,733 --> 01:03:41,473 I told him. 1337 01:03:41,609 --> 01:03:43,895 I'd had dealings with him in the past. 1338 01:03:44,029 --> 01:03:47,021 So while you were supposedly acting for Philip and Dahlia, 1339 01:03:47,157 --> 01:03:48,067 behind their backs... 1340 01:03:48,199 --> 01:03:50,281 I kept Philip informed throughout. 1341 01:03:50,410 --> 01:03:51,320 But not Dahlia. 1342 01:03:51,453 --> 01:03:53,114 Well, I had no obligation to Dahlia. 1343 01:03:53,246 --> 01:03:55,362 When did Sinclair make those offers? 1344 01:03:55,498 --> 01:03:58,990 Uh, some weeks ago. Maybe three. 1345 01:03:59,127 --> 01:04:00,992 Philip said no? 1346 01:04:01,129 --> 01:04:02,494 Yeah, initially. 1347 01:04:02,630 --> 01:04:05,212 He couldn't get past his organic dream. 1348 01:04:05,342 --> 01:04:08,004 Some crazy scheme he had concocted with Dahlia. 1349 01:04:08,136 --> 01:04:09,125 Crazy? 1350 01:04:09,262 --> 01:04:10,718 Yeah, it would have solved nothing. 1351 01:04:10,847 --> 01:04:12,087 Did you tell him and Dahlia that? 1352 01:04:12,223 --> 01:04:14,885 I told my brother. I had to be honest. 1353 01:04:15,018 --> 01:04:16,929 Did you speak to Dahlia? 1354 01:04:18,938 --> 01:04:20,929 I spoke to her once or twice 1355 01:04:21,066 --> 01:04:22,556 when she answered Philip's phone. 1356 01:04:22,692 --> 01:04:24,432 To be honest, she's a flake. 1357 01:04:25,904 --> 01:04:28,065 No wonder she ended up with Philip. 1358 01:04:28,198 --> 01:04:32,191 Anyway, he got there in the end. 1359 01:04:32,327 --> 01:04:36,661 Got where in the end? 1360 01:04:36,790 --> 01:04:39,031 You're saying I arranged Philip's death 1361 01:04:39,167 --> 01:04:41,579 so I could do a deal with Thomas? 1362 01:04:41,711 --> 01:04:42,826 Oh, yeah? [Chuckles] 1363 01:04:42,962 --> 01:04:46,125 There's only one problem with that theory. 1364 01:04:46,257 --> 01:04:47,667 Philip agreed to sell. 1365 01:04:47,801 --> 01:04:49,712 When? 1366 01:04:49,844 --> 01:04:51,584 THOMAS: Just before he died. 1367 01:04:51,721 --> 01:04:56,260 Philip accepted that the online organics store wasn't a goer, 1368 01:04:56,393 --> 01:05:00,181 neither was the farm, and that he'd sell to Larry. 1369 01:05:00,313 --> 01:05:01,644 You're sure? 1370 01:05:01,773 --> 01:05:04,355 It took him a long time to accept that his dream was dead. 1371 01:05:04,484 --> 01:05:07,191 When, precisely, did that happen? 1372 01:05:07,320 --> 01:05:08,856 The night before he died. 1373 01:05:08,988 --> 01:05:11,274 Did he tell Dahlia? 1374 01:05:11,408 --> 01:05:14,275 He said he was going to, but I don't know if he did. 1375 01:05:14,411 --> 01:05:15,992 [Cellphone rings] 1376 01:05:18,832 --> 01:05:20,368 [ Door opens, closes] 1377 01:05:20,500 --> 01:05:23,242 Detective Sims. 1378 01:05:23,378 --> 01:05:26,836 Right. Thank you. I'll be right over. 1379 01:05:26,965 --> 01:05:29,752 I have to head over to Curios & Collectables. 1380 01:05:29,884 --> 01:05:32,876 Sounds like Philip's ring's turned up. 1381 01:05:33,012 --> 01:05:36,846 The night before Philip's body was found, 1382 01:05:36,975 --> 01:05:39,011 I was close to giving up on any sort of deal. 1383 01:05:39,144 --> 01:05:41,681 Even though Doug Randall had agreed to a royalty. 1384 01:05:41,813 --> 01:05:42,928 A royalty? 1385 01:05:43,064 --> 01:05:45,100 Yeah, in exchange for not having hives. 1386 01:05:45,233 --> 01:05:47,098 But it was no good without the Henderson patch. 1387 01:05:47,235 --> 01:05:49,772 Then the call came through from Philip -- 1388 01:05:49,904 --> 01:05:51,940 He'd changed his mind. He wanted to sell. 1389 01:05:52,073 --> 01:05:55,861 Where were you when the call came through? 1390 01:05:55,994 --> 01:05:57,950 The Toad & Lion. 1391 01:05:58,079 --> 01:05:59,910 Trudy Neilson can verify it 1392 01:06:00,039 --> 01:06:03,122 because I was so chuffed I ordered a bottle of champagne. 1393 01:06:03,251 --> 01:06:05,367 She asked me what I was celebrating, so I told her. 1394 01:06:05,503 --> 01:06:07,835 Trudy actually broke all her own rules 1395 01:06:07,964 --> 01:06:09,249 and shared the bottle with me. 1396 01:06:09,382 --> 01:06:11,168 What's the occasion? 1397 01:06:11,301 --> 01:06:13,462 Philip Henderson has agreed to sell. 1398 01:06:13,595 --> 01:06:15,631 Really? 1399 01:06:15,763 --> 01:06:16,889 Cheers. 1400 01:06:17,015 --> 01:06:18,551 Okay. 1401 01:06:18,683 --> 01:06:20,719 I'll confirm with her and come back to you. 1402 01:06:20,852 --> 01:06:23,719 I'll tell you something for nothing. 1403 01:06:23,855 --> 01:06:27,723 You said Philip died from toxic honey -- tutin. 1404 01:06:27,859 --> 01:06:29,315 I did. 1405 01:06:29,444 --> 01:06:31,776 Yeah, people have got it wrong. 1406 01:06:31,905 --> 01:06:34,772 See, the bees don't eat the nectar from the tutu flower. 1407 01:06:34,908 --> 01:06:39,277 The passion vine hopper eat the tutu sap, not the bees. 1408 01:06:39,412 --> 01:06:40,993 The bees eat the honeydew sap 1409 01:06:41,122 --> 01:06:42,953 secreted by the passion vine hopper. 1410 01:06:43,082 --> 01:06:45,619 And this is important why? 1411 01:06:45,752 --> 01:06:48,084 Passion vine hoppers are only found on tutu bushes 1412 01:06:48,213 --> 01:06:49,248 at certain times of year. 1413 01:06:49,380 --> 01:06:51,086 They haven't been around for months. 1414 01:06:51,216 --> 01:06:52,296 Meaning? 1415 01:06:52,425 --> 01:06:55,417 Well, the toxic honey can't have come from fresh honeycomb. 1416 01:06:55,553 --> 01:06:58,590 It has to have been stored toxic honey. 1417 01:06:58,723 --> 01:07:00,714 Which means it was more likely 1418 01:07:00,850 --> 01:07:02,806 that the poisoning was deliberate. 1419 01:07:02,936 --> 01:07:05,427 You're the detective. 1420 01:07:06,731 --> 01:07:09,222 Lab tests confirm that the honey from Philip's kitchen 1421 01:07:09,359 --> 01:07:12,692 contains very high concentrations of tutin. 1422 01:07:12,820 --> 01:07:14,685 So we know what killed him. 1423 01:07:14,822 --> 01:07:16,983 You drew a blank with Thomas? 1424 01:07:17,116 --> 01:07:19,323 He said that Philip changed his mind 1425 01:07:19,452 --> 01:07:21,158 the night before he was found. 1426 01:07:21,287 --> 01:07:22,618 He'd agreed to sell. 1427 01:07:22,747 --> 01:07:23,987 Confirmed by Larry. 1428 01:07:24,123 --> 01:07:25,624 I can't see motive for him. 1429 01:07:25,750 --> 01:07:27,706 BREEN: Does that eliminate Thomas as well? 1430 01:07:27,835 --> 01:07:29,541 He was simply carrying out his brother's wishes 1431 01:07:29,671 --> 01:07:31,161 in going through with the sale. 1432 01:07:31,297 --> 01:07:33,504 Must be so weird for Dahlia. 1433 01:07:33,633 --> 01:07:37,296 Being let down by two separate men who look exactly the same. 1434 01:07:37,428 --> 01:07:38,634 I think the worst thing is that 1435 01:07:38,763 --> 01:07:40,594 Philip didn't even have the guts to tell her. 1436 01:07:40,723 --> 01:07:42,839 That's it. 1437 01:07:42,976 --> 01:07:45,183 Same design. 1438 01:07:45,311 --> 01:07:46,767 It's here somewhere. 1439 01:07:46,896 --> 01:07:49,683 You haven't changed your mind about that second ferret? 1440 01:07:49,816 --> 01:07:51,977 I've got some other people seriously interested. 1441 01:07:53,403 --> 01:07:55,439 Oh, well. It's your loss. 1442 01:07:55,572 --> 01:07:56,937 Oh, yeah, here we are. Let's see. 1443 01:07:57,073 --> 01:07:58,938 That's the name and the signature of the person 1444 01:07:59,075 --> 01:08:00,986 who brought it in yesterday. 1445 01:08:04,414 --> 01:08:06,029 Dahlia. 1446 01:08:08,793 --> 01:08:11,375 But does it really mean that much? 1447 01:08:11,504 --> 01:08:13,210 BREEN: She lied about the ring. 1448 01:08:13,339 --> 01:08:14,840 What else is she hiding? 1449 01:08:14,966 --> 01:08:17,582 If it was opportunistic, as you said... 1450 01:08:17,719 --> 01:08:20,335 Then she took the ring off her dead boyfriend's finger. 1451 01:08:20,471 --> 01:08:22,257 I don't see her doing that. 1452 01:08:22,390 --> 01:08:24,426 People do strange things under duress. 1453 01:08:24,559 --> 01:08:27,096 Let me talk to her. 1454 01:08:27,228 --> 01:08:28,263 Please. 1455 01:08:30,481 --> 01:08:31,766 Okay. 1456 01:08:31,899 --> 01:08:33,480 But record it. 1457 01:08:57,383 --> 01:08:58,759 Is something wrong? 1458 01:08:58,885 --> 01:09:00,876 [Sighs] I think... 1459 01:09:01,012 --> 01:09:02,297 [ Recorder chimes] 1460 01:09:03,348 --> 01:09:05,634 ...you better tell me what really happened that night. 1461 01:09:20,239 --> 01:09:22,150 I'll transcribe this later. 1462 01:09:23,868 --> 01:09:26,701 The romantic dinner never happened. 1463 01:09:26,829 --> 01:09:28,330 Philip did tell Dahlia 1464 01:09:28,456 --> 01:09:31,289 that the plan for their online organics store wasn't a goer 1465 01:09:31,417 --> 01:09:33,032 and that he'd reached the end of his tether. 1466 01:09:33,169 --> 01:09:36,787 This afternoon with the Randalls, 1467 01:09:36,923 --> 01:09:38,538 the spray drift... 1468 01:09:38,675 --> 01:09:42,463 Dahlia, I... 1469 01:09:42,595 --> 01:09:44,631 I've had enough. 1470 01:09:44,764 --> 01:09:47,005 He told her that he couldn't fight them anymore 1471 01:09:47,141 --> 01:09:49,598 and that he'd decided to sell to Sinclair. 1472 01:09:49,727 --> 01:09:51,433 Dahlia was upset. 1473 01:09:51,562 --> 01:09:53,143 —You lied to me! -I didn't lie to you! 1474 01:09:53,272 --> 01:09:55,604 —How could you do that?! -I told you as soon as I knew. 1475 01:09:55,733 --> 01:09:57,564 You didn't even tell me you were considering it! 1476 01:09:57,694 --> 01:09:59,184 So he didn't eat? 1477 01:09:59,320 --> 01:10:00,605 Not according to Dahlia. 1478 01:10:00,738 --> 01:10:02,319 And he certainly didn't stay the night, either. 1479 01:10:02,448 --> 01:10:04,063 So the timeline in which 1480 01:10:04,200 --> 01:10:06,316 Philip could have been poisoned shrinks back to... 1481 01:10:06,452 --> 01:10:09,114 When he left Dahlia's that night, around 8:00. 1482 01:10:09,247 --> 01:10:11,704 Or before, if she's lying about him not eating. 1483 01:10:11,833 --> 01:10:13,448 SIMS: Why would she try and poison him 1484 01:10:13,584 --> 01:10:15,495 before he told her about selling the farm? 1485 01:10:15,628 --> 01:10:16,458 Fair point. 1486 01:10:16,587 --> 01:10:19,044 And then after he told her, there was no question of them 1487 01:10:19,173 --> 01:10:20,458 sitting down together to eat. 1488 01:10:20,591 --> 01:10:24,083 If it means the end of us, then... 1489 01:10:24,220 --> 01:10:26,131 —DAHL|A: [ Sobbing ] -I'm sorry. 1490 01:10:27,598 --> 01:10:29,134 Can she account for her movements 1491 01:10:29,267 --> 01:10:30,382 the rest of that night? 1492 01:10:30,518 --> 01:10:32,725 Not really. 1493 01:10:32,854 --> 01:10:34,845 Spent the night alone, upset. 1494 01:10:34,981 --> 01:10:36,312 Understandable, though. 1495 01:10:36,441 --> 01:10:38,022 Does she have a key to Philip's house? 1496 01:10:38,151 --> 01:10:41,268 Yeah, but she said that he doesn't lock his house anyway. 1497 01:10:41,404 --> 01:10:43,565 So she could have put the tutin in Philip's honey. 1498 01:10:43,698 --> 01:10:45,188 But what was her motive? 1499 01:10:45,324 --> 01:10:46,780 Revenge? 1500 01:10:46,909 --> 01:10:49,992 Get a search warrant for Dahlia's café and apartment. 1501 01:10:50,121 --> 01:10:54,160 We'll get forensics to check the café for traces of tutin. 1502 01:10:58,129 --> 01:11:00,711 Meet me at Philip's farm. 1503 01:11:19,317 --> 01:11:20,727 I'll be there in a mo. 1504 01:11:29,827 --> 01:11:31,567 SHEPHERD: You know her? 1505 01:11:35,249 --> 01:11:37,626 I want to see if it's physically possible. 1506 01:11:37,752 --> 01:11:40,334 What? 1507 01:11:44,383 --> 01:11:45,509 Hop on. 1508 01:11:48,095 --> 01:11:50,802 You're about the same weight as Philip. 1509 01:11:56,145 --> 01:11:57,180 Comfy? 1510 01:11:59,398 --> 01:12:02,185 See if you can push him up into position. 1511 01:12:05,947 --> 01:12:07,357 BREEN: Heh! 1512 01:12:11,828 --> 01:12:13,364 Use your legs, not your back. 1513 01:12:13,496 --> 01:12:16,533 Oh. Says the guy who recently broke his leg. 1514 01:12:16,666 --> 01:12:17,746 Is that why I'm doing this? 1515 01:12:17,875 --> 01:12:21,663 Time is a great healer. And no. 1516 01:12:24,048 --> 01:12:25,504 [Grunts] 1517 01:12:38,521 --> 01:12:41,354 Yeah, that would certainly scare the birds. 1518 01:12:43,568 --> 01:12:45,809 Yeah, and she's been back to the house. 1519 01:12:45,945 --> 01:12:47,856 I can prove it. 1520 01:12:47,989 --> 01:12:50,275 [Cellphone rings] 1521 01:12:52,243 --> 01:12:53,608 Shepherd. 1522 01:12:55,496 --> 01:12:59,239 Okay. Thanks. 1523 01:12:59,375 --> 01:13:01,991 Developments at the Sage Locust. 1524 01:13:02,128 --> 01:13:04,210 Let's talk on the run. 1525 01:13:07,550 --> 01:13:09,290 Contemplating a new career? 1526 01:13:09,427 --> 01:13:12,169 Nah, too many health and safety issues. 1527 01:13:31,574 --> 01:13:33,781 SIMS: Philip Henderson's honeycombs. 1528 01:13:46,839 --> 01:13:48,295 Come on. 1529 01:13:58,935 --> 01:14:00,175 Looks the same. 1530 01:14:00,311 --> 01:14:03,223 I mean, it could be monofilament. 1531 01:14:03,356 --> 01:14:05,312 Should we have it tested? 1532 01:14:05,441 --> 01:14:08,774 Let's see how the interview goes. 1533 01:14:12,782 --> 01:14:16,821 Our scene guard was stood down two nights ago. 1534 01:14:16,953 --> 01:14:19,740 When they left, the shed looked like this. 1535 01:14:19,872 --> 01:14:24,787 Then sometime the following evening, things changed. 1536 01:14:26,128 --> 01:14:27,709 Can you spot the difference? 1537 01:14:27,838 --> 01:14:28,748 No. 1538 01:14:28,881 --> 01:14:30,746 The bee helmet's been hung upside down. 1539 01:14:30,883 --> 01:14:34,046 You drove up to the hives, which you knew would be full, 1540 01:14:34,178 --> 01:14:37,011 but you needed apiarist gear to pull off the heist. 1541 01:14:38,224 --> 01:14:39,680 We know you were there. You left a trail. 1542 01:14:39,809 --> 01:14:40,514 What? 1543 01:14:40,643 --> 01:14:42,725 You took the photo of yourself and Philip from his kitchen, 1544 01:14:42,853 --> 01:14:44,184 and you pinned it up in your café. 1545 01:14:44,313 --> 01:14:46,520 How do you know that? 1546 01:14:46,649 --> 01:14:47,684 Oh. 1547 01:14:50,945 --> 01:14:53,527 You're not gonna deny that you stole the honey, surely? 1548 01:14:53,656 --> 01:14:54,987 He damn well owed me. 1549 01:14:56,158 --> 01:14:58,444 All the time and effort I've put into our partnership, 1550 01:14:58,577 --> 01:15:00,613 for him to just pull the plug... 1551 01:15:00,746 --> 01:15:02,156 —You resented him for it. -Yes! 1552 01:15:02,289 --> 01:15:03,904 —Enough to poison him? -No! 1553 01:15:04,041 --> 01:15:05,201 You were familiar with his habits. 1554 01:15:05,334 --> 01:15:07,245 You obviously felt comfortable going into his house. 1555 01:15:07,378 --> 01:15:09,915 You snuck in and replaced his honey with toxic honey. 1556 01:15:10,047 --> 01:15:11,457 What? T-Toxic honey? 1557 01:15:11,590 --> 01:15:13,876 He spread it on his toast, as you knew he would. He ate it. 1558 01:15:14,010 --> 01:15:14,920 I would never do that! 1559 01:15:15,052 --> 01:15:18,544 I still don't believe that she would have poisoned him. 1560 01:15:18,681 --> 01:15:20,217 You're hardly objective. 1561 01:15:20,349 --> 01:15:21,589 What I can't figure out 1562 01:15:21,726 --> 01:15:23,557 is why you poisoned Tamati Taylor's hives. 1563 01:15:23,686 --> 01:15:25,142 Tamati? 1564 01:15:25,271 --> 01:15:27,728 —The farm next door. -The Randalls? 1565 01:15:27,857 --> 01:15:28,687 The other side. 1566 01:15:28,816 --> 01:15:32,479 Poisoned? How do you poison beehives? 1567 01:15:34,488 --> 01:15:36,524 Can you excuse me for a moment? 1568 01:15:43,622 --> 01:15:44,748 Something's not right. 1569 01:15:44,874 --> 01:15:46,580 She's got motive for stealing Philip's honey, 1570 01:15:46,709 --> 01:15:47,619 but poisoning him? 1571 01:15:47,752 --> 01:15:50,994 And if she did poison him, why string him up as a scarecrow? 1572 01:15:51,130 --> 01:15:52,995 Why advertise the fact? 1573 01:15:53,132 --> 01:15:54,497 Thomas did call her a flake. 1574 01:15:54,633 --> 01:15:56,373 Well, he called his brother that as well. 1575 01:15:56,510 --> 01:15:58,546 Theft is a different ball game from poisoning, 1576 01:15:58,679 --> 01:15:59,589 bees or people. 1577 01:15:59,722 --> 01:16:01,428 Dahlia's such a greenie that she thinks twice 1578 01:16:01,557 --> 01:16:02,922 about using fly spray. 1579 01:16:03,059 --> 01:16:04,549 But to poison the man that she loves, 1580 01:16:04,685 --> 01:16:06,425 then string him up with fishing line 1581 01:16:06,562 --> 01:16:09,269 all to make it look like Doug Randall did it? 1582 01:16:09,398 --> 01:16:11,434 | just don't buy it. 1583 01:16:12,568 --> 01:16:14,069 Charge her with the theft of the honey. 1584 01:16:14,195 --> 01:16:18,154 Give her police ball, but ask for her passport. 1585 01:16:19,200 --> 01:16:21,065 [ Door opens] 1586 01:16:22,745 --> 01:16:26,237 I was so in denial since Philip died. 1587 01:16:26,373 --> 01:16:28,455 I couldn't accept it was the end of everything. 1588 01:16:31,170 --> 01:16:34,378 I know you were just doing your job. 1589 01:16:34,507 --> 01:16:37,044 Trying to be a good friend, actually. 1590 01:16:47,728 --> 01:16:50,891 Okay, back to the honey wars. 1591 01:16:51,023 --> 01:16:53,355 Who wasn't getting what they wanted? 1592 01:16:53,484 --> 01:16:55,770 Philip changed his mind, got a deal. 1593 01:16:55,903 --> 01:16:57,518 Which suited Thomas. 1594 01:16:57,655 --> 01:17:00,522 Which meant Tamati got a deal too. 1595 01:17:00,658 --> 01:17:04,776 Doug didn't want a deal, so everyone's happy. 1596 01:17:04,912 --> 01:17:06,994 Larry Sinclair walks away with two out of the three. 1597 01:17:07,123 --> 01:17:08,988 Three out of three. 1598 01:17:09,125 --> 01:17:10,456 Larry confirmed that Doug Randall 1599 01:17:10,584 --> 01:17:11,494 didn't sell his land, 1600 01:17:11,627 --> 01:17:14,460 but that he did agree to take a royalty from Sinclair 1601 01:17:14,588 --> 01:17:16,124 for not having hives on his land. 1602 01:17:16,257 --> 01:17:19,215 So everyone gets what they want. 1603 01:17:19,343 --> 01:17:20,503 Are we back to square one? 1604 01:17:21,846 --> 01:17:23,757 No. 1605 01:17:23,889 --> 01:17:25,754 Larry said that the tutin couldn't have come 1606 01:17:25,891 --> 01:17:27,006 from current honeycomb. 1607 01:17:27,143 --> 01:17:28,553 It had to have been stored. 1608 01:17:28,686 --> 01:17:33,646 In the jar of his own honey that Philip spread on his toast? 1609 01:17:33,774 --> 01:17:35,059 That jar... 1610 01:17:37,361 --> 01:17:39,147 ...was half full. 1611 01:17:39,280 --> 01:17:40,736 If he'd already used it, 1612 01:17:40,865 --> 01:17:43,572 why hadn't he already poisoned himself? 1613 01:17:45,286 --> 01:17:47,197 We've got to come back to the honey makers. 1614 01:17:55,212 --> 01:17:57,373 Doug didn't make his own honey. 1615 01:17:59,925 --> 01:18:01,586 If you look at it this way, 1616 01:18:01,719 --> 01:18:03,960 there was someone who wasn't getting what she wanted. 1617 01:18:04,096 --> 01:18:06,087 Trudy wanted the farm sold 1618 01:18:06,223 --> 01:18:08,305 but instead was forced to close down her hives. 1619 01:18:08,434 --> 01:18:11,176 How did Trudy handle that news? 1620 01:18:11,312 --> 01:18:12,518 She seemed pretty dark on it. 1621 01:18:12,646 --> 01:18:14,511 Just as well the champagne was on the house, 1622 01:18:14,648 --> 01:18:16,479 because she sculled most of it herself. 1623 01:18:18,152 --> 01:18:20,518 Larry said that as part of their due diligence, 1624 01:18:20,654 --> 01:18:23,361 his company surveyed the whole stand of manuka. 1625 01:18:23,490 --> 01:18:25,276 Sure, we found a couple of tutu bushes. 1626 01:18:25,409 --> 01:18:27,320 I mean, nothing to get alarmed about. 1627 01:18:27,453 --> 01:18:28,363 We'll get rid of them. 1628 01:18:28,495 --> 01:18:30,486 Did he say where they were? 1629 01:18:30,623 --> 01:18:31,908 On the Randalls' property. 1630 01:18:32,041 --> 01:18:33,781 [Sighs] The tutin poison. 1631 01:18:33,918 --> 01:18:34,873 What about it? 1632 01:18:35,002 --> 01:18:37,243 I know where it is. What's the time? 1633 01:18:37,379 --> 01:18:39,916 9:15. 1634 01:18:40,049 --> 01:18:42,711 9:30 he has his whiskey-and-honey nightcap. 1635 01:18:42,843 --> 01:18:44,003 He's out like a light. 1636 01:18:44,136 --> 01:18:46,343 So if Philip was a warning to Doug, 1637 01:18:46,472 --> 01:18:48,554 you think Doug is next in line. 1638 01:19:05,991 --> 01:19:08,528 What the hell do you roosters want this time of night? 1639 01:19:08,661 --> 01:19:10,652 l was about to hit the bloody scratcher. 1640 01:19:11,747 --> 01:19:13,533 Good evening to you too. 1641 01:19:14,708 --> 01:19:15,868 Is that your usual? 1642 01:19:16,001 --> 01:19:17,992 Whiskey and honey. Nightcap. Yeah. 1643 01:19:22,007 --> 01:19:24,123 If you're that desperate, I'll pour you one, 1644 01:19:24,260 --> 01:19:26,046 have another myself. 1645 01:19:28,222 --> 01:19:30,804 What's your problem? Cat got your tongue? 1646 01:19:30,933 --> 01:19:34,346 Well, I guess we can park that theory. 1647 01:19:36,063 --> 01:19:39,021 —Follow me. -Who the hell's in there? 1648 01:19:42,194 --> 01:19:43,525 [ Door opens] 1649 01:19:43,654 --> 01:19:45,110 [Camera shutter clicking ] 1650 01:19:48,826 --> 01:19:50,282 Oh, jeez. 1651 01:19:50,411 --> 01:19:51,947 Trudes'll scream blue murder. 1652 01:19:52,079 --> 01:19:54,240 That's the last of her honey in here, you know? 1653 01:19:54,373 --> 01:19:56,409 Because you gave away her hives to Sinclair. 1654 01:19:56,542 --> 01:20:00,626 Yeah, we get royalties. For not having our own bees. 1655 01:20:00,754 --> 01:20:02,585 Trudes would have been thrilled about that. 1656 01:20:02,715 --> 01:20:05,707 How've marital relations been since the royalty deal? 1657 01:20:05,843 --> 01:20:07,174 [Sighs] 1658 01:20:07,303 --> 01:20:09,464 I guess I didn't realize how much they meant to her. 1659 01:20:09,596 --> 01:20:10,972 You told me she didn't really 1660 01:20:11,098 --> 01:20:12,429 take to anything else about the farm. 1661 01:20:12,558 --> 01:20:15,220 Yeah, but in 45 years of farming, 1662 01:20:15,352 --> 01:20:17,263 that's the first time someone's come to me 1663 01:20:17,396 --> 01:20:20,308 and offered to pay me for doing nothing. 1664 01:20:20,441 --> 01:20:22,682 It's hard to say no to that. 1665 01:20:22,818 --> 01:20:24,900 You said this one might be dodgy. 1666 01:20:25,029 --> 01:20:26,815 —Yeah. -You know what's in it? 1667 01:20:26,947 --> 01:20:29,233 Trudes said something about tutu bushes, 1668 01:20:29,366 --> 01:20:30,606 but I wasn't really listening. 1669 01:20:30,743 --> 01:20:33,576 —You'll have to ask her. -We plan to. 1670 01:20:33,704 --> 01:20:36,036 What the hell is this all about? 1671 01:20:36,165 --> 01:20:39,623 You said last time you were here that jar was full. 1672 01:20:40,794 --> 01:20:42,955 Yeah. Yeah, I think that might be right. 1673 01:20:43,088 --> 01:20:46,876 You're talking crap. Same amount as it was before. 1674 01:20:47,009 --> 01:20:48,920 Oh, she got rid of some of it. 1675 01:20:49,053 --> 01:20:50,964 I don't know why she didn't get rid of the lot. 1676 01:20:51,096 --> 01:20:52,757 So it had been full? 1677 01:20:52,890 --> 01:20:56,974 Yeah, late summer. That batch all got tested. 1678 01:20:57,102 --> 01:20:58,012 VVhy? 1679 01:20:58,145 --> 01:20:59,351 Bag it. 1680 01:21:01,648 --> 01:21:02,899 Hang on. 1681 01:21:10,866 --> 01:21:14,279 —These are Trudy's? -Yeah. Too small for me. 1682 01:21:28,217 --> 01:21:29,423 What is that? 1683 01:21:33,931 --> 01:21:36,513 That's a factory job. It's not mine. 1684 01:21:38,143 --> 01:21:40,555 What the hell's going on here? 1685 01:21:56,203 --> 01:21:57,443 What can I get you? 1686 01:21:57,579 --> 01:21:59,831 We need to talk. 1687 01:21:59,957 --> 01:22:01,163 So, talk. 1688 01:22:01,291 --> 01:22:04,328 I can do it here, bring in the detective, 1689 01:22:04,461 --> 01:22:07,544 caution you, cuff you, make a spectacle out of it. 1690 01:22:08,632 --> 01:22:10,133 It's up to you. 1691 01:22:11,343 --> 01:22:13,379 I'll be over here pondering my next move. 1692 01:22:13,512 --> 01:22:17,050 You have a minute to decide what that'll be. 1693 01:22:23,439 --> 01:22:28,604 Were you in on Doug's plan to poison Tamati Taylor's hives? 1694 01:22:28,735 --> 01:22:30,771 Is that what this is about? Dead bees? 1695 01:22:30,904 --> 01:22:32,440 SIMS: Worth a lot of money. 1696 01:22:32,573 --> 01:22:34,734 [Sighs ] Silly old fool. 1697 01:22:34,867 --> 01:22:37,654 Look, I told him not to do it. 1698 01:22:37,786 --> 01:22:39,993 We can make restitution, surely. 1699 01:22:42,291 --> 01:22:45,374 It's always weird watching but not being able to hear. 1700 01:22:45,502 --> 01:22:50,166 But after a while you get good at lipreading. 1701 01:22:50,299 --> 01:22:52,961 Why'd he do it? 1702 01:22:53,093 --> 01:22:55,334 Doug was upset, understandably, 1703 01:22:55,471 --> 01:22:57,837 about Tamati's attempt to frame him. 1704 01:22:57,973 --> 01:23:00,555 —For what? -The scarecrow business. 1705 01:23:00,684 --> 01:23:03,391 —Philip Henderson's murder? -Was it? 1706 01:23:03,520 --> 01:23:05,852 Doug thought Tamati was setting him up. 1707 01:23:05,981 --> 01:23:08,063 Well, it was Tamati who told you jokers 1708 01:23:08,192 --> 01:23:11,025 about Dougie's argument with Philip, wasn't it? 1709 01:23:11,153 --> 01:23:13,235 SIMS: We're asking the questions, Trudy. 1710 01:23:13,363 --> 01:23:14,648 We know what we know. 1711 01:23:14,781 --> 01:23:18,194 And it was Tamati that tied Philip up using fishing line, 1712 01:23:18,327 --> 01:23:19,783 make it look like Doug had done it. 1713 01:23:22,581 --> 01:23:24,867 Well, it's obvious, isn't it? 1714 01:23:27,044 --> 01:23:28,784 Why aren't you putting the pressure on Tamati? 1715 01:23:28,921 --> 01:23:30,912 We've spoken to Tamati. 1716 01:23:31,048 --> 01:23:34,882 Look, if poisoned bees are such an issue, 1717 01:23:35,010 --> 01:23:36,591 then he can have our bees. 1718 01:23:36,720 --> 01:23:37,960 We won't need them anymore. 1719 01:23:38,096 --> 01:23:40,223 Because Doug gave your hives away, didn't he? 1720 01:23:41,266 --> 01:23:42,472 To Larry Sinclair. 1721 01:23:42,601 --> 01:23:45,343 Is that it? Are we done? 1722 01:23:49,191 --> 01:23:51,056 Who's out here? 1723 01:23:52,903 --> 01:23:55,770 Walk away, Trudes. Walk away. 1724 01:23:55,906 --> 01:23:57,817 Let's talk about Philip's murder. 1725 01:23:57,950 --> 01:24:00,191 That wasn't a case of Tamati framing Doug, was it? 1726 01:24:00,327 --> 01:24:02,192 —Wasn't it? -No. 1727 01:24:03,413 --> 01:24:07,156 It was a case of you framing Tamati. 1728 01:24:08,377 --> 01:24:11,710 Whose reel is that? What's that mean? 1729 01:24:11,838 --> 01:24:14,090 —I want a lawyer. -Sure. 1730 01:24:14,216 --> 01:24:16,298 But let me run something past you 1731 01:24:16,426 --> 01:24:19,259 so you're fully informed when you do talk to your lawyer. 1732 01:24:21,515 --> 01:24:23,551 You hated life on the farm. 1733 01:24:23,684 --> 01:24:25,640 It's actually a great sideline for Trudes. 1734 01:24:25,769 --> 01:24:29,637 God knows she hasn't taken to much else around the farm. 1735 01:24:29,773 --> 01:24:31,479 I don't hate the farm. 1736 01:24:31,608 --> 01:24:33,599 I hate what the farm's doing to Dougie. 1737 01:24:33,735 --> 01:24:36,397 He's getting on. It's grinding him down. 1738 01:24:36,530 --> 01:24:38,111 It's gonna put him in an early grave. 1739 01:24:38,240 --> 01:24:41,653 Looks like she's under a bit of pressure there, Doug. 1740 01:24:41,785 --> 01:24:44,868 She'll -- She'll tough it out. 1741 01:24:44,997 --> 01:24:47,204 So that when Larry Sinclair came along with his offer 1742 01:24:47,332 --> 01:24:50,415 to buy the farm, you were in favor of selling? 1743 01:24:50,544 --> 01:24:51,954 You townies wouldn't understand. 1744 01:24:52,087 --> 01:24:54,624 —Try us. -The farm's marginal. 1745 01:24:54,756 --> 01:24:57,714 Even though it's been in Doug's family for generations. 1746 01:24:57,843 --> 01:25:00,084 He can't afford to hire someone to help him 1747 01:25:00,220 --> 01:25:02,836 | make damn near as much from my hives as a hobby 1748 01:25:02,973 --> 01:25:04,929 as Doug makes from running sheep and cattle. 1749 01:25:05,058 --> 01:25:06,969 But Larry's offer to buy your farm -- 1750 01:25:07,102 --> 01:25:07,807 Doug's farm. 1751 01:25:07,936 --> 01:25:10,643 ...was conditional, wasn't it, on Philip selling? 1752 01:25:10,772 --> 01:25:11,932 Because Philip's farm was central. 1753 01:25:12,065 --> 01:25:13,100 That's no secret. 1754 01:25:13,233 --> 01:25:16,145 SIMS: Larry was staying at your pub, so you saw a lot of him, 1755 01:25:16,278 --> 01:25:18,064 and you understood from Larry 1756 01:25:18,196 --> 01:25:20,573 that Philip was refusing to sell. 1757 01:25:20,699 --> 01:25:23,031 But you also found out that Larry 1758 01:25:23,160 --> 01:25:25,651 was a business acquaintance of Thomas, 1759 01:25:25,787 --> 01:25:29,951 Philip's brother and only next of kin, who would sell. 1760 01:25:30,083 --> 01:25:33,291 So you decided to remove the problem, didn't you? 1761 01:25:34,463 --> 01:25:36,579 You're telling the story. 1762 01:25:39,718 --> 01:25:41,379 On the night that Philip died 1763 01:25:41,511 --> 01:25:44,344 you were on your way into work 1764 01:25:44,473 --> 01:25:47,215 when you saw Philip leaving his house 1765 01:25:47,351 --> 01:25:49,763 and heading into town. 1766 01:25:49,895 --> 01:25:51,851 So you went to your shed, 1767 01:25:51,980 --> 01:25:54,062 where you had some honey that'd been rejected 1768 01:25:54,191 --> 01:25:56,477 for excessive levels of tutin. 1769 01:25:56,610 --> 01:25:59,067 You took that jar of toxic honey. 1770 01:26:01,948 --> 01:26:05,076 Thisjar. 1771 01:26:05,202 --> 01:26:07,739 Which your husband confirmed had been full. 1772 01:26:07,871 --> 01:26:09,657 Dougie? 1773 01:26:11,124 --> 01:26:12,625 DOUG: Trudes, what're they saying to you?! 1774 01:26:12,751 --> 01:26:14,287 BREEN: She can't hear you, Doug. 1775 01:26:14,419 --> 01:26:15,955 And on your way in to the pub, 1776 01:26:16,088 --> 01:26:18,704 you took a detour with your jar of honey to Philip's house. 1777 01:26:18,840 --> 01:26:20,455 You walked in through the back door, 1778 01:26:20,592 --> 01:26:22,093 which you knew would be open, 1779 01:26:22,219 --> 01:26:25,211 and you replaced Philip's honey with the toxic honey. 1780 01:26:25,347 --> 01:26:27,212 It was almost the perfect crime. 1781 01:26:27,349 --> 01:26:30,341 Accidental poisoning by tutu contamination. 1782 01:26:30,477 --> 01:26:33,719 Happened so many times before. It's an occupational hazard. 1783 01:26:33,855 --> 01:26:35,436 But what you couldn't have foreseen 1784 01:26:35,565 --> 01:26:38,147 is that Philip would change his mind about selling. 1785 01:26:38,276 --> 01:26:39,812 Did he? 1786 01:26:39,945 --> 01:26:42,061 That night, when he got back from telling Dahlia 1787 01:26:42,197 --> 01:26:44,438 that their organic dream was over, 1788 01:26:44,574 --> 01:26:47,407 Philip rang Larry Sinclair and told him the news, didn't he? 1789 01:26:47,536 --> 01:26:48,525 How would I know? 1790 01:26:48,662 --> 01:26:49,947 SHEPHERD: Because he was at the pub 1791 01:26:50,080 --> 01:26:51,786 when he took the call from Philip. 1792 01:26:51,915 --> 01:26:54,406 He was so delighted that he ordered champagne, 1793 01:26:54,543 --> 01:26:55,999 which he shared with you. 1794 01:26:56,128 --> 01:26:57,993 I don't drink at the pub. 1795 01:26:58,130 --> 01:27:00,587 But you broke that rule because you thought you had 1796 01:27:00,716 --> 01:27:01,751 something to celebrate too, 1797 01:27:01,883 --> 01:27:03,419 that the sale of your farm... 1798 01:27:03,552 --> 01:27:05,508 Doug's farm. 1799 01:27:05,637 --> 01:27:09,346 ...would go through too because Philip had agreed to sell his. 1800 01:27:09,474 --> 01:27:11,886 In fact, you shouted Larry the champagne. 1801 01:27:12,018 --> 01:27:13,929 SIMS: Larry had some more news, didn't he? 1802 01:27:14,062 --> 01:27:15,973 Some bad news. 1803 01:27:16,106 --> 01:27:19,018 Larry told you that your husband had changed his mind too, 1804 01:27:19,151 --> 01:27:21,392 that he now refused to sell. 1805 01:27:21,528 --> 01:27:24,110 Instead he offered to give away your hives 1806 01:27:24,239 --> 01:27:27,697 in return for a royalty from Sinclair. 1807 01:27:27,826 --> 01:27:30,442 That was the real bombshell. 1808 01:27:31,705 --> 01:27:34,242 It was the worst of both worlds, wasn't it, Trudy? 1809 01:27:36,710 --> 01:27:40,043 I was prepared to lose my bees to help sell the farm. 1810 01:27:40,172 --> 01:27:43,414 l was prepared to do that for Dougie. 1811 01:27:43,550 --> 01:27:45,381 But he just couldn't let it go. 1812 01:27:45,510 --> 01:27:47,626 He can't let it go even though it's killing him. 1813 01:27:47,763 --> 01:27:52,848 So Doug gets to keep his farm but gives away your bees. 1814 01:27:59,441 --> 01:28:03,309 So now you're angry and confused. 1815 01:28:03,445 --> 01:28:04,434 Not to mention drunk. 1816 01:28:04,571 --> 01:28:06,607 Larry said that you drank most of the champagne. 1817 01:28:06,740 --> 01:28:07,695 I shouldn't drink. 1818 01:28:07,824 --> 01:28:10,907 You needed to recalibrate, and quickly. 1819 01:28:11,036 --> 01:28:13,072 Philip no longer needed to die. 1820 01:28:13,205 --> 01:28:14,570 In fact, now that he'd agreed to sell, 1821 01:28:14,706 --> 01:28:16,867 it was probably better that he didn't. 1822 01:28:17,000 --> 01:28:19,537 Doug was now the problem, not Philip. 1823 01:28:19,669 --> 01:28:24,663 So you left the pub early and drove to Philip's farm, 1824 01:28:24,800 --> 01:28:26,040 hoping you were in time. 1825 01:28:27,677 --> 01:28:29,417 There's a light on but no action. 1826 01:28:29,554 --> 01:28:32,216 You park by the gate and creep towards the house, 1827 01:28:32,349 --> 01:28:36,137 where you discover that you're too late. 1828 01:28:37,604 --> 01:28:38,935 Philip was already dead. 1829 01:28:41,691 --> 01:28:44,068 And in that moment of drunken anger and frustration 1830 01:28:44,194 --> 01:28:45,730 at Doug's decision, 1831 01:28:45,862 --> 01:28:48,695 you turned what might have been considered an accidental death 1832 01:28:48,824 --> 01:28:52,157 into a murder investigation. 1833 01:28:52,285 --> 01:28:54,992 You decided to kill two birds with one scarecrow. 1834 01:28:55,121 --> 01:28:56,736 SIMS: By framing Tamati 1835 01:28:56,873 --> 01:29:00,036 and, hopefully, sending Doug a message. 1836 01:29:00,168 --> 01:29:03,205 SHEPHERD: An almost mafioso-style message. 1837 01:29:03,338 --> 01:29:04,703 That doing deals with Larry Sinclair 1838 01:29:04,840 --> 01:29:06,922 could end badly for him too. 1839 01:29:07,968 --> 01:29:10,084 Hell of a way to scare him off his farm. 1840 01:29:13,682 --> 01:29:15,593 You took Tamati's reel. 1841 01:29:21,106 --> 01:29:23,643 You put Philip's body on the quad bike, 1842 01:29:23,775 --> 01:29:25,060 drove down to the scarecrow, 1843 01:29:25,193 --> 01:29:29,186 tore that down, and put Philip up instead. 1844 01:29:32,534 --> 01:29:34,570 You can't prove any of this. 1845 01:29:40,000 --> 01:29:43,288 SIMS: This was found attached to the bottom of your boot. 1846 01:29:43,420 --> 01:29:46,412 -Must be one of Dougie's. -The fly is machine-wound. 1847 01:29:46,548 --> 01:29:49,711 Doug only uses hand-tied. 1848 01:29:49,843 --> 01:29:51,629 The trace matches Tamati's. 1849 01:29:51,761 --> 01:29:52,841 Well, there you go. 1850 01:29:52,971 --> 01:29:57,214 So how did it get to be stuck to the bottom of your boot... 1851 01:29:58,727 --> 01:29:59,762 ...unless... 1852 01:30:01,771 --> 01:30:03,432 ...you were on his property? 1853 01:30:11,531 --> 01:30:13,487 SHEPHERD: Things might go easier for you in court 1854 01:30:13,617 --> 01:30:16,404 if you admit to going back and trying to stop the process 1855 01:30:16,536 --> 01:30:19,027 you'd already set in place. 1856 01:30:19,748 --> 01:30:21,989 [Sobs] 1857 01:30:22,125 --> 01:30:24,958 I didn't want him to die. 1858 01:30:25,086 --> 01:30:27,077 —But... -SIMS: But you were too late. 1859 01:30:27,213 --> 01:30:30,080 Philip hadn't eaten with Dahlia that evening, 1860 01:30:30,216 --> 01:30:32,081 so he came home, 1861 01:30:32,218 --> 01:30:35,961 made himself some toast and honey. 1862 01:30:37,307 --> 01:30:38,763 SHEPHERD: Big boy. 1863 01:30:38,892 --> 01:30:40,382 Unfortunately he had an appetite. 1864 01:30:40,518 --> 01:30:43,180 Maybe four pieces. 1865 01:30:44,230 --> 01:30:44,980 [Coughing] 1866 01:30:45,106 --> 01:30:46,937 SIMS: Delirium. 1867 01:30:47,067 --> 01:30:49,149 Convulsions. 1868 01:30:50,195 --> 01:30:53,653 Coma. Eventual death. 1869 01:31:03,208 --> 01:31:05,073 It's not a nice way to die. 1870 01:31:06,836 --> 01:31:08,667 But it worked, didn't it? 1871 01:31:08,797 --> 01:31:11,834 I didn't want it to work. 1872 01:31:11,967 --> 01:31:14,754 I was hoping I'd make him sick, 1873 01:31:14,886 --> 01:31:17,548 that it'd be the last straw for him. 1874 01:31:22,268 --> 01:31:25,055 Instead of the last breath he drew. 1875 01:31:25,188 --> 01:31:31,559 I I lost myself in Te Aro I 1876 01:31:35,031 --> 01:31:38,740 I What a funny way I 1877 01:31:38,868 --> 01:31:44,829 I To lose a heart so strong I 1878 01:31:44,958 --> 01:31:47,074 Mike's formally charging her. 1879 01:31:47,210 --> 01:31:48,245 With what? 1880 01:31:49,421 --> 01:31:50,877 Philip Henderson's murder. 1881 01:31:51,006 --> 01:31:53,122 Eh? 1882 01:31:53,258 --> 01:31:55,465 Come on, mate. Your turn. 1883 01:31:55,593 --> 01:31:57,254 My turn? 1884 01:31:57,387 --> 01:31:59,002 Poisoned hives. 1885 01:31:59,139 --> 01:32:01,221 I need to talk to you about that. 1886 01:32:04,769 --> 01:32:07,556 I All that l have done I 1887 01:32:07,689 --> 01:32:09,771 Something snapped. 1888 01:32:09,899 --> 01:32:13,687 God, l was so furious with Doug for refusing to sell. 1889 01:32:13,820 --> 01:32:15,230 [ Sniffles ] 1890 01:32:15,363 --> 01:32:18,105 Farm's gonna be the death of him. 1891 01:32:18,241 --> 01:32:20,857 | just wanted to do something to help him 1892 01:32:20,994 --> 01:32:22,655 make the right decision for himself. 1893 01:32:23,747 --> 01:32:26,204 For both of us. 1894 01:32:26,332 --> 01:32:27,242 Trudes. 1895 01:32:27,375 --> 01:32:30,458 I Ooooh I 1896 01:32:30,587 --> 01:32:32,248 I'm sorry, Doug. 1897 01:32:32,380 --> 01:32:34,917 Oh, Trudes. 1898 01:32:36,885 --> 01:32:38,216 BREEN: Come on, Doug. 1899 01:32:49,731 --> 01:32:53,565 A classic case of the wrong thing for the right reason. 1900 01:32:54,861 --> 01:32:57,443 Seems so. 1901 01:32:58,406 --> 01:33:00,818 BREEN: Doug's got himself all choked up. 1902 01:33:00,950 --> 01:33:02,781 He needs a minute. 1903 01:33:02,911 --> 01:33:06,074 SIMS: True love seldom did run smooth. 1904 01:33:07,749 --> 01:33:10,161 Tried to tell you. 1905 01:33:10,293 --> 01:33:11,624 Tell me what? 1906 01:33:11,753 --> 01:33:13,118 She's always freaked me out. 1907 01:33:13,254 --> 01:33:15,336 Ah. 1908 01:33:16,508 --> 01:33:17,998 The collywobbles. 1909 01:33:18,134 --> 01:33:20,796 [Slow country music playing] 139216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.