Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:03,041
[Mid—tempo rockabilly music
plays]
2
00:00:15,474 --> 00:00:17,806
Unbelievable.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,142
Fat lot of good you are, mate.
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,727
Bastards!
5
00:00:34,743 --> 00:00:36,699
Come here, you bastards!
6
00:00:44,795 --> 00:00:46,877
[Indistinct arguing]
7
00:01:08,235 --> 00:01:10,226
—Target locked in.
-Fire!
8
00:01:10,362 --> 00:01:11,317
[ POPS]
9
00:01:12,489 --> 00:01:15,322
Reckon you got him?
Awesome.
10
00:01:15,450 --> 00:01:17,987
Reload!
11
00:01:18,829 --> 00:01:20,035
Surrender!
12
00:01:20,163 --> 00:01:21,664
Surrender,
or you'll get another one!
13
00:01:28,797 --> 00:01:30,082
Wait, is that...?
14
00:01:32,259 --> 00:01:35,376
Run for it, bro!
Run!
15
00:01:49,276 --> 00:01:50,641
[Camera shutter clicking ]
16
00:01:53,322 --> 00:01:55,859
| only shot him once.
Honest.
17
00:01:55,991 --> 00:01:58,824
We didn't know
it was Mr. Henderson.
18
00:01:58,952 --> 00:02:00,328
Not that that
would've killed him.
19
00:02:00,454 --> 00:02:03,287
Well, we'll have to
leave that to forensics.
20
00:02:03,415 --> 00:02:06,953
Hey, obviously they thought
it was an actual scarecrow.
21
00:02:07,085 --> 00:02:08,825
—l'm sure.
-lt's all good, boys.
22
00:02:08,962 --> 00:02:09,997
Ka pal.
23
00:02:12,174 --> 00:02:15,541
You're not just spooking
the birds, Philip.
24
00:02:15,677 --> 00:02:17,258
Can't be comfortable, mate.
25
00:02:17,387 --> 00:02:19,048
Let's hope you were already dead
26
00:02:19,181 --> 00:02:21,046
before they tied you up there
like that.
27
00:02:21,183 --> 00:02:24,926
I think he was dead, yes,
before he was tied to the stake.
28
00:02:25,062 --> 00:02:28,350
Look, it's a very little blood
where the skin is broken.
29
00:02:28,482 --> 00:02:30,143
So, what killed you, Philip?
30
00:02:30,275 --> 00:02:32,436
I will answer that
in good time, Mike.
31
00:02:32,569 --> 00:02:34,560
Gina, l was talking to him.
32
00:02:34,696 --> 00:02:36,687
Not to mention who.
33
00:02:36,823 --> 00:02:37,938
That's your job, not mine.
34
00:02:38,075 --> 00:02:39,611
Oh, just saying.
35
00:02:39,743 --> 00:02:41,779
—What?
-What?
36
00:02:41,912 --> 00:02:44,324
You are just saying what?
37
00:02:44,456 --> 00:02:46,071
Nothing.
38
00:02:46,208 --> 00:02:47,664
I thought so.
39
00:02:49,836 --> 00:02:51,246
Follow me.
40
00:02:53,215 --> 00:02:56,173
Have you checked him out yet?
41
00:02:57,386 --> 00:02:58,626
SIMS: Doug Randall?
42
00:02:58,762 --> 00:03:01,595
Mm.
Him and his loco missus.
43
00:03:01,723 --> 00:03:03,554
Pretty porangi.
You know what I mean?
44
00:03:03,684 --> 00:03:05,925
You all right there, Tamati?
45
00:03:06,061 --> 00:03:08,222
Oh, are you okay there, Doug?
46
00:03:10,440 --> 00:03:14,479
You have some information
that might be relevant?
47
00:03:14,611 --> 00:03:15,851
[Sighs]
48
00:03:15,987 --> 00:03:18,194
Yeah, maybe.
49
00:03:18,323 --> 00:03:19,438
But not here.
50
00:03:19,574 --> 00:03:22,190
Don't want to put myself
or my kids in harm's way, do I?
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,443
Yeah, you should get them home.
52
00:03:24,579 --> 00:03:26,365
I'll be by later
for a witness statement.
53
00:03:26,498 --> 00:03:29,205
—Thanks, guys.
-Let's go.
54
00:03:30,877 --> 00:03:33,368
They'll be quad bike tracks,
I reckon.
55
00:03:33,505 --> 00:03:35,837
Yeah.
56
00:03:39,094 --> 00:03:40,834
[Camera shutter clicking ]
57
00:03:43,932 --> 00:03:45,923
Key's still in the ignition.
58
00:03:46,059 --> 00:03:48,175
SHEPHERD: Make sure
the whole area remains cordoned.
59
00:03:48,311 --> 00:03:49,767
Get forensics all over it.
60
00:03:51,523 --> 00:03:53,184
Let's check the house.
61
00:04:01,283 --> 00:04:02,398
[Camera shutter clicking ]
62
00:04:02,534 --> 00:04:04,650
I remember Philip
from the Dunn case.
63
00:04:04,786 --> 00:04:07,368
Bit of a player,
if I recall rightly.
64
00:04:07,497 --> 00:04:10,455
You might be surprised.
65
00:04:10,584 --> 00:04:13,792
—SHEPHERD: You know her?
-lt's Dahlia Freyberg.
66
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
She owns the Sage Locust.
67
00:04:15,297 --> 00:04:18,630
Oh. The raw foods place.
Hmm.
68
00:04:18,759 --> 00:04:22,217
Yeah.
I think she stole his heart.
69
00:04:22,345 --> 00:04:23,505
She'll be devastated.
70
00:04:25,182 --> 00:04:26,718
SHEPHERD: Last supper.
71
00:04:26,850 --> 00:04:28,932
Or breakfast.
72
00:04:30,729 --> 00:04:32,720
SHEPHERD:
He made his own honey.
73
00:04:35,150 --> 00:04:38,267
No signs of a struggle
or distress.
74
00:04:38,945 --> 00:04:42,062
Oh.
Finally, family.
75
00:04:46,661 --> 00:04:48,117
Hmm.
76
00:04:52,626 --> 00:04:56,494
So he could have been dead
before he was tied to the stake.
77
00:04:56,630 --> 00:04:58,916
According to
Gina's initial thoughts, yes.
78
00:04:59,049 --> 00:05:01,381
Therefore his death
could have been accidental?
79
00:05:01,510 --> 00:05:04,377
Yes, but nothing about that
suggests accidental.
80
00:05:04,513 --> 00:05:06,469
So until we know
exactly what killed him,
81
00:05:06,598 --> 00:05:08,259
we're treating this
as a homicide?
82
00:05:08,391 --> 00:05:10,723
Absolutely, because whoever
trussed him up like that
83
00:05:10,852 --> 00:05:11,932
was sending a message.
84
00:05:12,062 --> 00:05:14,849
The occupational risks
of being a scarecrow?
85
00:05:14,981 --> 00:05:16,687
SIMS: Generally a very high
mortality rate.
86
00:05:16,817 --> 00:05:19,559
That much we know.
But...
87
00:05:20,987 --> 00:05:24,980
For whom
was that message intended?
88
00:05:25,116 --> 00:05:28,483
Other than the birds, who else
was gonna notice a scarecrow?
89
00:05:28,620 --> 00:05:31,202
Nobody but a neighbor.
90
00:05:31,331 --> 00:05:33,322
BREEN: The father of the kids
who found Philip?
91
00:05:33,458 --> 00:05:34,163
SIMS: Mm.
92
00:05:34,292 --> 00:05:36,578
He indicated he had
some information to share
93
00:05:36,711 --> 00:05:39,293
about Philip's neighbor
on the other side, Doug Randall.
94
00:05:39,422 --> 00:05:40,127
Information?
95
00:05:40,257 --> 00:05:41,963
He wouldn't talk to me
in front of Doug.
96
00:05:42,092 --> 00:05:46,210
He was worried about Doug
and his "loco" wife.
97
00:05:46,346 --> 00:05:50,259
Trudy Neilson is the publican
of the Toad & Lion.
98
00:05:50,392 --> 00:05:51,347
Ray Neilson's sister?
99
00:05:51,476 --> 00:05:53,808
Scariest mein host
I've ever met.
100
00:05:53,937 --> 00:05:56,303
Tough nut, all right.
101
00:05:56,439 --> 00:05:58,225
BREEN:
What does Doug see in her?
102
00:05:58,358 --> 00:06:02,522
Mm, question might be,
what does Trudy see in Doug?
103
00:06:02,654 --> 00:06:05,896
Waiting for him to die,
inherit the farm?
104
00:06:06,032 --> 00:06:06,942
Classic gold digger.
105
00:06:07,075 --> 00:06:10,238
Mm, I'm having trouble seeing
Doug Randall as a gold mine.
106
00:06:10,370 --> 00:06:14,113
Okay, tomorrow
I should get time of death,
107
00:06:14,249 --> 00:06:16,114
if not cause, out of Gina.
108
00:06:16,251 --> 00:06:18,242
Talk to Tamati,
see what he's on about.
109
00:06:18,378 --> 00:06:19,538
Background the deceased.
110
00:06:19,671 --> 00:06:22,128
Who stands to profit
from Philip's demise
111
00:06:22,257 --> 00:06:23,918
might be a question
worth asking.
112
00:06:24,050 --> 00:06:25,586
Who inherits his property?
113
00:06:25,719 --> 00:06:27,300
Does he have any family
still alive --
114
00:06:27,429 --> 00:06:30,796
eX-wife, partner, children,
twin brother, sisters?
115
00:06:30,932 --> 00:06:33,048
BREEN: Right.
What about this?
116
00:06:33,184 --> 00:06:34,390
Fishing line, I reckon,
117
00:06:34,519 --> 00:06:37,386
when it's not being used
to tie corpses to stakes.
118
00:06:37,522 --> 00:06:40,935
Surf casting or fly?
Who makes it?
119
00:06:41,067 --> 00:06:43,228
And ask them for any DNA on it.
120
00:06:44,321 --> 00:06:48,280
J“ Every time I think of you,
you get a little smaller I
121
00:06:50,785 --> 00:06:55,199
J‘ Sun's getting lower
and the shadows getting taller I
122
00:06:57,751 --> 00:07:00,117
TAMATI: All I know is there was
a major disagreement
123
00:07:00,253 --> 00:07:02,744
between Doug and Philip the day
before Philip was found.
124
00:07:02,881 --> 00:07:05,213
—How major?
-Major.
125
00:07:05,342 --> 00:07:07,583
If it was less than major,
I probably would've said minor.
126
00:07:07,719 --> 00:07:09,801
Okay.
127
00:07:09,930 --> 00:07:12,137
Suppose you want to know
what it was about.
128
00:07:12,265 --> 00:07:13,846
That would be helpful.
129
00:07:13,975 --> 00:07:15,590
Well, I didn't hear it myself.
130
00:07:15,727 --> 00:07:16,682
Who did?
131
00:07:16,811 --> 00:07:18,642
He wouldn't thank me
for saying.
132
00:07:18,772 --> 00:07:20,808
So not your wife, then.
133
00:07:20,941 --> 00:07:23,148
Oh, no.
My wife's dead.
134
00:07:23,276 --> 00:07:24,812
Oh.
135
00:07:27,822 --> 00:07:32,316
Okay, did your witness say
what the disagreement was about?
136
00:07:32,452 --> 00:07:34,488
No.
137
00:07:34,621 --> 00:07:38,205
Could've been
any number of things, though.
138
00:07:38,333 --> 00:07:42,167
Was a lot of ram
going down here, just quietly.
139
00:07:42,295 --> 00:07:43,159
Raru?
140
00:07:43,296 --> 00:07:46,914
Yeah.
Disagreements, agro.
141
00:07:47,050 --> 00:07:48,711
—What about?
-Stuff.
142
00:07:48,843 --> 00:07:50,424
Can you be more specific?
143
00:07:50,553 --> 00:07:53,169
Yeah.
I'm not going to, though.
144
00:07:53,306 --> 00:07:55,012
Too much to lose.
145
00:07:56,685 --> 00:07:57,925
Was there bad blood
146
00:07:58,061 --> 00:08:01,519
between Philip Henderson
and Doug Randall?
147
00:08:01,648 --> 00:08:02,808
Yeah, you could say that.
148
00:08:02,941 --> 00:08:06,149
What about between you
and Philip Henderson?
149
00:08:06,277 --> 00:08:08,404
Oh, no.
Philip wasn't the problem.
150
00:08:08,530 --> 00:08:09,565
Who was?
151
00:08:12,617 --> 00:08:14,699
Look, I've probably
said enough.
152
00:08:14,828 --> 00:08:16,864
Like I said,
there's too much to lose.
153
00:08:16,997 --> 00:08:18,203
Well, I really need to know.
154
00:08:18,331 --> 00:08:19,537
Well, I think
you'll get a shock.
155
00:08:19,666 --> 00:08:21,907
—Try me.
-No.
156
00:08:22,043 --> 00:08:24,284
When I connect this here
to that fence,
157
00:08:24,421 --> 00:08:27,379
that wire you're leaning on
is gonna give you a shock.
158
00:08:27,507 --> 00:08:28,542
Right.
159
00:08:30,218 --> 00:08:32,209
I've got to move my stock,
so, uh...
160
00:08:32,345 --> 00:08:34,961
Yeah, well, I'd like to
pick this up later.
161
00:08:35,098 --> 00:08:37,510
Yeah, sure.
Knock yourself out.
162
00:08:37,642 --> 00:08:38,927
I'm not going anywhere.
163
00:08:40,311 --> 00:08:43,803
Is there any bad blood
between you and Doug Randall?
164
00:08:51,114 --> 00:08:52,194
SHEPHERD:
He was poisoned?
165
00:08:52,323 --> 00:08:53,859
The indications are there.
166
00:08:53,992 --> 00:08:56,028
Whether it was deliberate,
I don't know.
167
00:08:56,161 --> 00:08:58,527
He might have ingested a toxin
of some kind.
168
00:08:58,663 --> 00:09:01,780
—You mean something he ate?
-Maybe.
169
00:09:01,916 --> 00:09:03,622
And then tied himself
to the stake,
170
00:09:03,752 --> 00:09:05,834
and made out
like he was a scarecrow.
171
00:09:05,962 --> 00:09:07,498
That depends how badly
and how quickly
172
00:09:07,630 --> 00:09:09,336
he was incapacitated
by the toxin.
173
00:09:09,466 --> 00:09:12,924
—That was a joke.
-I know.
174
00:09:13,053 --> 00:09:14,543
Don't give up
your day job, Mike.
175
00:09:14,679 --> 00:09:16,294
The life of a comic is hard.
176
00:09:16,431 --> 00:09:20,344
In Russia, it's a fine line
between comedy and death.
177
00:09:20,477 --> 00:09:22,263
Most comedians end up in jail.
178
00:09:24,606 --> 00:09:26,471
What kind of toxins?
179
00:09:26,608 --> 00:09:28,769
I'll send blood and tissue
samples to the lab,
180
00:09:28,902 --> 00:09:31,018
and we'll wait
for the toxicology report.
181
00:09:31,154 --> 00:09:33,941
—Time of death?
-Difficult to say precisely.
182
00:09:34,074 --> 00:09:37,032
Yeah, but roughly.
183
00:09:37,160 --> 00:09:39,071
Judging by his stomach contents,
184
00:09:39,204 --> 00:09:42,867
no less than eight hours
before he was discovered.
185
00:09:42,999 --> 00:09:45,285
And as much as...?
186
00:09:45,418 --> 00:09:46,919
Perhaps 24 hours.
187
00:09:47,045 --> 00:09:51,004
What was in his stomach?
188
00:09:51,132 --> 00:09:53,714
KADINSKY: It looked like bread.
Whole-grain.
189
00:09:53,843 --> 00:09:55,674
And quite a lot.
190
00:09:55,804 --> 00:09:58,887
If toxin didn't kill him,
then maybe too much fiber.
191
00:09:59,015 --> 00:10:02,052
[Cellphone rings]
192
00:10:02,185 --> 00:10:03,265
Sims.
193
00:10:03,394 --> 00:10:05,851
Well, Tamati Taylor says that
Doug Randall and Trudy Neilson
194
00:10:05,980 --> 00:10:07,186
are the neighbors from hell.
195
00:10:07,315 --> 00:10:09,977
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
196
00:10:10,110 --> 00:10:11,850
—Why? What'd they do?
-They're selfish.
197
00:10:11,986 --> 00:10:14,147
They take advantage
of whatever's around,
198
00:10:14,280 --> 00:10:15,190
whatever situation.
199
00:10:15,323 --> 00:10:16,278
Take advantage Iike...?
200
00:10:16,407 --> 00:10:17,908
They stole my damn queen!
201
00:10:18,034 --> 00:10:19,319
What?
202
00:10:19,452 --> 00:10:20,908
I keep bees.
203
00:10:21,037 --> 00:10:24,370
Look, those two
are made for each other.
204
00:10:24,499 --> 00:10:26,330
Doug and Trudy.
205
00:10:26,459 --> 00:10:28,074
The toxic twosome.
206
00:10:28,211 --> 00:10:30,372
He said that?
Called them the toxic twosome?
207
00:10:30,505 --> 00:10:31,620
Yeah. Why?
208
00:10:31,756 --> 00:10:35,089
Gina's preliminary finding
was cause of death was poison.
209
00:10:35,218 --> 00:10:36,378
Hmm. Okay.
210
00:10:36,511 --> 00:10:38,047
Well, Tamati says
211
00:10:38,179 --> 00:10:41,171
that Philip had a heated
argument with Doug Randall
212
00:10:41,307 --> 00:10:43,047
later that afternoon,
around 4:00ish,
213
00:10:43,184 --> 00:10:44,264
the day before he died.
214
00:10:44,394 --> 00:10:46,430
—What about?
-Tamati didn't see it.
215
00:10:46,563 --> 00:10:48,428
But he knows someone who did.
216
00:10:48,565 --> 00:10:50,271
Who was the witness, Tamati?
217
00:10:50,400 --> 00:10:52,812
Look, we can do this
down at the station if you like.
218
00:10:52,944 --> 00:10:54,229
My nephew heard something.
219
00:10:54,362 --> 00:10:58,355
He was fixing a water pump
over by the boundary fence.
220
00:10:58,491 --> 00:11:00,356
Kahu.
221
00:11:00,493 --> 00:11:03,280
Kahu Taylor?
Get onto him.
222
00:11:03,413 --> 00:11:05,574
[Tools clinking]
223
00:11:07,584 --> 00:11:09,495
—S|MS: Smoko.
-Eh?
224
00:11:11,880 --> 00:11:13,370
Detective Sims.
225
00:11:13,506 --> 00:11:16,464
Kahu.
We meet again.
226
00:11:19,179 --> 00:11:21,511
Your uncle Tamati suggested
I talk to you.
227
00:11:23,725 --> 00:11:26,182
—Did you bring baking?
-No.
228
00:11:26,311 --> 00:11:28,927
Well, you should learn
the true definition of smoko.
229
00:11:29,063 --> 00:11:32,521
I'll chuck the jug on.
Owner said it's cool.
230
00:11:32,650 --> 00:11:34,026
I'll clean up.
231
00:11:41,242 --> 00:11:43,904
That's quite a talent you have.
232
00:11:44,037 --> 00:11:45,322
What?
233
00:11:45,455 --> 00:11:48,322
Making instant coffee
taste like tea.
234
00:11:49,375 --> 00:11:52,162
—lt's coffee.
-Right.
235
00:11:52,295 --> 00:11:55,753
—| used coffee, definitely.
-If you say so.
236
00:11:55,882 --> 00:11:57,918
-Tastes fine to me.
-Yeah, no. All good.
237
00:11:58,051 --> 00:11:59,712
Can't wait to try your baking.
238
00:11:59,844 --> 00:12:02,301
I don't bake.
It's not my thing.
239
00:12:03,556 --> 00:12:05,421
Me neither.
240
00:12:06,392 --> 00:12:09,225
So your uncle Tamati
said that you were working
241
00:12:09,354 --> 00:12:10,309
on the boundary water pump
242
00:12:10,438 --> 00:12:12,474
when you saw Philip Henderson
and the Randalls
243
00:12:12,607 --> 00:12:14,723
having some sort
of disagreement.
244
00:12:14,859 --> 00:12:16,269
This has got
nothing to do with me.
245
00:12:16,402 --> 00:12:19,144
What'd you see and hear, Kahu?
246
00:12:20,949 --> 00:12:22,234
Okay,
I couldn't hear everything,
247
00:12:22,367 --> 00:12:23,402
but it was pretty serious.
248
00:12:23,534 --> 00:12:25,445
PHILIP:
Come here, you bastards!
249
00:12:28,248 --> 00:12:30,364
KAHU: Philip was yelling
at Doug and Trudy --
250
00:12:30,500 --> 00:12:32,786
"Bastards!
You bastards!"
251
00:12:32,919 --> 00:12:34,204
SIMS:
What was the argument about?
252
00:12:34,337 --> 00:12:36,202
I'm not totally sure.
253
00:12:36,339 --> 00:12:38,250
But then Doug got out of
the passenger side of the ute,
254
00:12:38,383 --> 00:12:39,589
and he's right up
in Philip's face.
255
00:12:39,717 --> 00:12:42,550
Doug and Philip looked like they
were about to have a real go,
256
00:12:42,679 --> 00:12:45,045
until Trudy yelled at Doug
to get in.
257
00:12:45,181 --> 00:12:48,890
And then Trudy threatened
to run Philip over.
258
00:12:49,018 --> 00:12:50,053
You're sure?
259
00:12:50,186 --> 00:12:52,017
Yeah, that bit
I heard all right.
260
00:12:52,146 --> 00:12:56,310
You back off, pencil neck,
or you'll be roadkill!
261
00:12:58,611 --> 00:13:00,226
Roadkill?
262
00:13:00,363 --> 00:13:02,445
Next thing he's dead, right?
263
00:13:05,118 --> 00:13:07,860
BREEN: Philip's only next of kin
is a brother, Thomas.
264
00:13:07,996 --> 00:13:09,327
Lives in the city.
265
00:13:09,455 --> 00:13:12,288
Put a call through.
He'd already been notified.
266
00:13:12,417 --> 00:13:14,328
—By who?
-Don't know. Didn't say.
267
00:13:14,460 --> 00:13:16,746
But he's on his way.
268
00:13:16,879 --> 00:13:17,789
Okay.
269
00:13:17,922 --> 00:13:21,585
80 Gina is putting time of death
at between 8 and 24 hours
270
00:13:21,718 --> 00:13:22,707
before he was found.
271
00:13:22,844 --> 00:13:26,507
That means he died any time
between that fight with Doug
272
00:13:26,639 --> 00:13:29,881
and, say, I don't know,
breakfast the next morning.
273
00:13:30,018 --> 00:13:32,304
Which it looks as if
he might have eaten.
274
00:13:32,437 --> 00:13:34,098
Dishes in the sink.
Toast.
275
00:13:34,230 --> 00:13:36,972
So we need to find out
what Philip's movements were
276
00:13:37,108 --> 00:13:38,097
over that period.
277
00:13:38,234 --> 00:13:40,065
Late that night
and early next morning.
278
00:13:40,194 --> 00:13:42,571
—Shouldn't be difficult.
-Meaning?
279
00:13:42,697 --> 00:13:45,939
Lived alone but never lonely,
if you get my drift.
280
00:13:46,075 --> 00:13:48,361
Actually, he had
a proper girlfriend.
281
00:13:48,494 --> 00:13:50,155
What?
282
00:13:50,288 --> 00:13:51,198
Not you?
283
00:13:51,331 --> 00:13:53,287
Not me, as it happens,
284
00:13:53,416 --> 00:13:56,874
but a friend
who was very close to Philip.
285
00:13:57,003 --> 00:13:58,368
-Who?
-Dahlia Freyberg.
286
00:13:58,504 --> 00:13:59,539
Runs the Sage Locust.
287
00:13:59,672 --> 00:14:03,415
Ohh. Raw foods.
Lettuce burgers and quinoa tea.
288
00:14:03,551 --> 00:14:04,666
I'll follow up with her.
289
00:14:06,179 --> 00:14:09,387
We also need to interview
Doug Randall, Trudy Neilson,
290
00:14:09,515 --> 00:14:11,096
see if we can find out
what that argument was about.
291
00:14:11,225 --> 00:14:13,716
Yeah, and whether or not
she made that threat.
292
00:14:13,853 --> 00:14:16,686
—Bring them in?
-No.
293
00:14:16,814 --> 00:14:18,554
Keep it casual.
294
00:14:18,691 --> 00:14:21,649
Interview them separately
and compare notes.
295
00:14:21,778 --> 00:14:23,439
Bags not do Trudy.
296
00:14:23,571 --> 00:14:25,436
Why?
She give you the collywobbles?
297
00:14:25,573 --> 00:14:28,406
Sorry? Colly what?
298
00:14:28,534 --> 00:14:30,035
Doesn't matter.
299
00:14:32,163 --> 00:14:33,198
Get to it.
300
00:14:35,500 --> 00:14:37,081
Collywobbles.
301
00:14:40,963 --> 00:14:46,208
J‘ The first man J‘
302
00:14:46,344 --> 00:14:50,804
I That I ever loved was I
303
00:14:50,932 --> 00:14:54,550
J‘ The first man... J‘
304
00:14:54,685 --> 00:14:57,927
Hey, Dahlia, it's me.
I'm outside.
305
00:15:01,025 --> 00:15:01,650
Hey.
306
00:15:01,776 --> 00:15:04,267
J‘ The first time I
307
00:15:04,404 --> 00:15:06,736
I That I cried I
308
00:15:06,864 --> 00:15:08,024
—Come in.
-Thanks.
309
00:15:08,157 --> 00:15:11,775
J‘ The very first tear J"
310
00:15:11,911 --> 00:15:14,402
J‘ He was here I
311
00:15:14,539 --> 00:15:16,746
Kombucha okay?
312
00:15:16,874 --> 00:15:19,661
This one's brewed with water
from an island in Patagonia.
313
00:15:20,420 --> 00:15:21,455
Thanks.
314
00:15:24,632 --> 00:15:27,499
Mmm. Wow.
315
00:15:27,635 --> 00:15:29,500
Ah...
316
00:15:29,637 --> 00:15:33,255
So how are you holding up?
317
00:15:34,934 --> 00:15:36,720
Yeah, I'm okay.
318
00:15:38,688 --> 00:15:39,973
Well, not...
319
00:15:41,315 --> 00:15:42,930
...okay.
320
00:15:43,067 --> 00:15:44,682
Pretty awful, to be honest.
321
00:15:44,819 --> 00:15:47,356
You know, I believe
everything happens for a reason.
322
00:15:47,488 --> 00:15:49,524
I really do.
But this...
323
00:15:50,575 --> 00:15:53,191
—Dahlia, I'm so sorry.
-Yeah.
324
00:15:54,745 --> 00:15:59,079
Yeah, and just when Philip
was ready to settle down.
325
00:15:59,208 --> 00:16:01,199
We had all these plans.
326
00:16:01,335 --> 00:16:02,711
How long had you two been...
327
00:16:02,837 --> 00:16:05,544
Eight months.
But it was serious.
328
00:16:05,673 --> 00:16:08,005
We even had rings made
as a sign of our commitment.
329
00:16:08,134 --> 00:16:10,375
SIMS: Oh.
That's beautiful.
330
00:16:10,511 --> 00:16:13,173
His is identical.
331
00:16:14,932 --> 00:16:17,139
You know, we weren't into that
whole engagement thing.
332
00:16:20,855 --> 00:16:22,971
Dahlia, um, I know this is hard,
333
00:16:23,107 --> 00:16:25,894
but to figure out
what happened to Philip,
334
00:16:26,027 --> 00:16:27,938
we need to trace
what his movements were
335
00:16:28,070 --> 00:16:29,480
the night before he was found.
336
00:16:29,614 --> 00:16:31,275
[ Exhales slowly]
337
00:16:31,407 --> 00:16:33,523
[Clears throat]
338
00:16:33,659 --> 00:16:35,741
He was here with me.
339
00:16:35,870 --> 00:16:40,204
We closed the doors
and pulled the curtains
340
00:16:40,333 --> 00:16:44,326
and had a little
celebratory dinner.
341
00:16:44,462 --> 00:16:45,998
Celebrating...?
342
00:16:46,130 --> 00:16:48,166
It looked like the
investment money was in place.
343
00:16:48,299 --> 00:16:49,880
Investment in...?
344
00:16:50,009 --> 00:16:51,249
For our online organics store
345
00:16:51,385 --> 00:16:53,421
that Philip would
exclusively supply.
346
00:16:53,554 --> 00:16:58,924
So we shared dinner
and a bottle of Philip's wine.
347
00:16:59,060 --> 00:17:00,425
[Both laughing]
348
00:17:00,561 --> 00:17:03,678
Um, this is
a little bit awkward,
349
00:17:03,814 --> 00:17:09,434
but we think that Philip
might have been poisoned.
350
00:17:09,570 --> 00:17:11,401
No way.
351
00:17:11,531 --> 00:17:13,146
Philip treated his body
like a temple.
352
00:17:13,282 --> 00:17:14,783
I know, but the dinner
that you two --
353
00:17:14,909 --> 00:17:16,445
It was just a salad,
354
00:17:16,577 --> 00:17:20,286
some leftovers from the cafe,
and still fresh.
355
00:17:21,290 --> 00:17:23,451
Wait.
What are you implying?
356
00:17:23,584 --> 00:17:24,915
We have to look at everything.
357
00:17:25,044 --> 00:17:27,205
Well, I had
exactly the same meal.
358
00:17:27,338 --> 00:17:30,501
And he didn't show any signs
of being ill during the night.
359
00:17:30,633 --> 00:17:31,668
Far from it.
360
00:17:33,177 --> 00:17:34,838
Philip was an incredible lover.
361
00:17:36,097 --> 00:17:37,462
Right.
362
00:17:39,141 --> 00:17:42,474
80 Philip stayed the night
here with you?
363
00:17:42,603 --> 00:17:44,013
Yes, upstairs in the apartment.
364
00:17:44,146 --> 00:17:47,980
And left
just before dawn the next day
365
00:17:48,109 --> 00:17:49,269
to go back to the farm.
366
00:17:49,402 --> 00:17:51,518
He always started early.
367
00:17:52,572 --> 00:17:55,109
Someone must have been
waiting for him there.
368
00:17:57,952 --> 00:17:59,533
Philip loved me.
369
00:18:01,497 --> 00:18:03,203
He really did.
370
00:18:04,959 --> 00:18:06,699
If Philip ingested poison,
371
00:18:06,836 --> 00:18:08,167
it was unlikely
to come from the dinner
372
00:18:08,296 --> 00:18:09,786
he shared with Dahlia.
373
00:18:09,922 --> 00:18:14,040
He stayed the night with her
and showed no ill effects.
374
00:18:16,554 --> 00:18:17,919
Performance uninhibited?
375
00:18:18,055 --> 00:18:19,716
Yeah, far from it, apparently.
376
00:18:19,849 --> 00:18:20,759
If he was poisoned,
377
00:18:20,891 --> 00:18:22,506
it must have been something
he had for breakfast.
378
00:18:22,643 --> 00:18:25,931
We're waiting on toxicology
reports from Philip's house.
379
00:18:26,063 --> 00:18:28,896
I might take another look, see
if there's anything we missed.
380
00:18:29,025 --> 00:18:30,060
Okay.
381
00:18:40,661 --> 00:18:42,197
Just having a snoop, are we?
382
00:18:43,289 --> 00:18:45,245
Thought we could have a chat
about your neighbor.
383
00:18:45,374 --> 00:18:46,625
[Sighs]
384
00:18:46,751 --> 00:18:49,993
The gentleman farmer
now deceased.
385
00:18:50,129 --> 00:18:51,790
Had as little to do with him
as possible.
386
00:18:51,922 --> 00:18:55,289
But you did have an argument
with him the day before he died.
387
00:18:55,426 --> 00:18:57,508
—Where'd you hear that?
-Did you or didn't you?
388
00:18:57,637 --> 00:18:59,252
I can see where this is going.
389
00:18:59,388 --> 00:19:02,255
l have a go at Henderson,
the next thing he's found dead,
390
00:19:02,391 --> 00:19:04,131
and I'm to be accused
of offing him.
391
00:19:04,268 --> 00:19:06,975
—So it did happen.
-We had words.
392
00:19:07,104 --> 00:19:08,139
What words?
393
00:19:08,272 --> 00:19:10,513
Accused me
of damaging his crops.
394
00:19:10,650 --> 00:19:11,560
How?
395
00:19:11,692 --> 00:19:13,148
TRUDY:
What the hell do you want?!
396
00:19:13,277 --> 00:19:15,359
Your bloody spray drift
is ruining my crops!
397
00:19:15,488 --> 00:19:16,568
DOUG: Oh, yeah?
Prove it!
398
00:19:16,697 --> 00:19:18,312
You're gonna cost me
my organic certification.
399
00:19:18,449 --> 00:19:20,656
How the hell am I expected
to make a bloody living?
400
00:19:20,785 --> 00:19:22,525
Is that why you haven't
paid your tab at the pub?
401
00:19:22,662 --> 00:19:24,027
No, that's 'cause
you're ripping me off, you --
402
00:19:24,163 --> 00:19:26,119
Watch what you say
to the missus, mate!
403
00:19:26,248 --> 00:19:27,704
Bloody nerve.
404
00:19:27,833 --> 00:19:29,494
I've got every right
to look after my land
405
00:19:29,627 --> 00:19:31,208
and try and earn
a bloody living too.
406
00:19:31,337 --> 00:19:32,918
So, what did you spray?
407
00:19:33,047 --> 00:19:36,585
Haven't sprayed anything yet.
Not this season.
408
00:19:36,717 --> 00:19:38,833
—|ntending to.
-Did you tell Philip that?
409
00:19:38,969 --> 00:19:40,880
Don't owe that ponce
an explanation.
410
00:19:41,013 --> 00:19:42,969
Not now he's dead, for sure.
411
00:19:43,099 --> 00:19:44,885
But why let him think
it was you who did it?
412
00:19:45,017 --> 00:19:46,723
I don't give a stuff
what he thought.
413
00:19:46,852 --> 00:19:48,467
Right.
414
00:19:48,604 --> 00:19:50,845
If there was spray drift,
it could have come from anywhere
415
00:19:50,981 --> 00:19:53,358
within three or four K's
of here.
416
00:19:53,484 --> 00:19:55,691
Depends on the wind.
417
00:19:55,820 --> 00:19:58,061
—He was angry?
-He was frothing.
418
00:19:58,197 --> 00:20:00,404
But you got out of the car
and confronted him.
419
00:20:01,742 --> 00:20:03,824
Where you getting all this?
420
00:20:03,953 --> 00:20:05,693
Does it matter?
421
00:20:05,830 --> 00:20:09,163
No, 'cause that's all
you're getting out of me.
422
00:20:11,794 --> 00:20:12,874
What's that?
423
00:20:13,963 --> 00:20:15,203
That's Trudes' domain.
424
00:20:15,339 --> 00:20:19,628
You want to go in there,
ask her permission.
425
00:20:19,760 --> 00:20:22,297
No need to bother her.
426
00:20:22,430 --> 00:20:23,761
Quick look?
427
00:20:26,183 --> 00:20:28,845
—You got a warrant?
-l'll get one.
428
00:20:36,569 --> 00:20:40,187
She keeps a few hives.
Bit of a hobby.
429
00:20:40,322 --> 00:20:41,858
BREEN:
You leave the hives to her?
430
00:20:41,991 --> 00:20:43,276
Well, gives her an interest,
431
00:20:43,409 --> 00:20:45,491
me a chance to have a breather,
if you know what I mean.
432
00:20:45,619 --> 00:20:47,746
Sorry? Oh.
433
00:20:47,872 --> 00:20:50,158
You got a good woman,
have you, son?
434
00:20:50,291 --> 00:20:51,576
Yes.
435
00:20:51,709 --> 00:20:54,917
Oh.
Lucky men, then, aren't we?
436
00:20:55,838 --> 00:20:58,079
Well...
437
00:20:58,215 --> 00:21:00,171
Birds and the bees.
438
00:21:00,301 --> 00:21:02,758
Some things in life
never change.
439
00:21:02,887 --> 00:21:06,471
Can we just stick to the bees?
440
00:21:06,599 --> 00:21:08,965
Bees. Yeah.
441
00:21:09,101 --> 00:21:11,513
People think they're easy.
They're not.
442
00:21:11,645 --> 00:21:13,351
Prefer animals myself.
443
00:21:13,481 --> 00:21:14,812
BREEN:
What's special about this one?
444
00:21:14,940 --> 00:21:16,601
DOUG: I don't know.
Have to ask Trudes.
445
00:21:18,235 --> 00:21:21,318
Maybe it's dodgy or not manuka.
446
00:21:21,447 --> 00:21:23,563
She's always on at me
about manuka.
447
00:21:23,699 --> 00:21:26,532
Lowers my cholesterol,
and all that nonsense.
448
00:21:26,660 --> 00:21:29,037
Still, not bad in whiskey.
449
00:21:32,208 --> 00:21:33,539
The real deal.
450
00:21:33,667 --> 00:21:37,751
Yeah. It's actually
a great sideline for Trudes.
451
00:21:37,880 --> 00:21:40,872
God knows she hasn't taken
to much else around the farm.
452
00:21:41,008 --> 00:21:43,465
—No?
-No.
453
00:21:43,594 --> 00:21:45,585
She's hard yakka, this land.
454
00:21:45,721 --> 00:21:47,882
Got to work
for every bloody cent.
455
00:21:48,015 --> 00:21:49,880
So Philip Henderson
was really up against it?
456
00:21:50,017 --> 00:21:51,598
He wasn't a farmer.
457
00:21:51,727 --> 00:21:52,807
What was he?
458
00:21:52,937 --> 00:21:55,644
He was a bloody townie
who dabbled.
459
00:21:57,191 --> 00:22:00,308
Wouldn't know a farm
from a hole in the ground.
460
00:22:02,655 --> 00:22:06,193
I If you're feeling lonely,
if you're feeling blue I
461
00:22:06,325 --> 00:22:11,160
I Mama's got a sweet thing
back at home for you I
462
00:22:11,288 --> 00:22:14,200
I I'll be your honey I
463
00:22:14,333 --> 00:22:15,322
[Dings]
464
00:22:15,459 --> 00:22:17,324
I I'll be your honey girl I
465
00:22:18,838 --> 00:22:21,750
[ Footsteps ]
466
00:22:21,882 --> 00:22:23,213
Great healing properties.
467
00:22:23,342 --> 00:22:24,843
You look as though
you could do with some.
468
00:22:24,969 --> 00:22:26,300
Thanks.
469
00:22:26,428 --> 00:22:27,759
What can I do you for?
470
00:22:27,888 --> 00:22:29,549
Um...
471
00:22:32,184 --> 00:22:33,890
—Thanks, Trudy.
-No worries, Larry.
472
00:22:36,063 --> 00:22:38,145
|-- I'd just like to ask you
some questions.
473
00:22:38,274 --> 00:22:40,230
—I'd like to win Lotto.
-[ Cellphone rings]
474
00:22:40,359 --> 00:22:42,145
—It won't take long.
-Dunnies to clean.
475
00:22:42,278 --> 00:22:43,814
Yeah?
476
00:22:45,656 --> 00:22:47,021
Right.
477
00:22:48,534 --> 00:22:51,492
Okay.
Thanks, sweetheart. Bye.
478
00:22:51,620 --> 00:22:52,735
That was Dougie.
479
00:22:52,872 --> 00:22:54,032
Those questions of yours,
480
00:22:54,164 --> 00:22:55,870
he's just fielded them
from your offsider.
481
00:22:56,000 --> 00:22:57,581
Well, I need
your confirmation.
482
00:22:57,710 --> 00:22:59,416
Then I'll confirm
there's nothing more to say.
483
00:22:59,545 --> 00:23:00,079
But...
484
00:23:00,212 --> 00:23:03,329
Dougie and me
don't boil our cabbage twice.
485
00:23:06,260 --> 00:23:07,921
Smile, Detective.
486
00:23:08,053 --> 00:23:10,385
Only happy punters
leave the Toad & Lion.
487
00:23:10,514 --> 00:23:12,345
It's an aspirational experience.
488
00:23:12,474 --> 00:23:14,385
Your sister's walking
a fine line, Ray.
489
00:23:14,518 --> 00:23:17,009
Oh?
What‘s she done?
490
00:23:17,146 --> 00:23:18,602
It's more about
what she hasn't done.
491
00:23:18,731 --> 00:23:20,642
She just needs to help us
with our inquiries.
492
00:23:20,774 --> 00:23:22,025
We're not the bad guys here.
493
00:23:22,151 --> 00:23:25,234
Look, all that macabre stuff
happening to her neighbor -—
494
00:23:25,362 --> 00:23:26,772
helluva stressful.
495
00:23:26,906 --> 00:23:30,194
It's enough to put even
a tough nut like Trudy on edge.
496
00:23:30,326 --> 00:23:31,441
Let me talk to her.
497
00:23:31,577 --> 00:23:35,069
Her bark's worse than her bite.
Honest.
498
00:23:35,205 --> 00:23:36,911
Most of the time.
499
00:23:37,041 --> 00:23:38,281
What I meant to say
500
00:23:38,417 --> 00:23:39,827
was that Dougie's
a real straight shooter,
501
00:23:39,960 --> 00:23:41,621
and I endorse
everything he told you.
502
00:23:41,754 --> 00:23:45,542
I understand that you made
threats against Philip Henderson
503
00:23:45,674 --> 00:23:46,834
that day on your driveway.
504
00:23:49,595 --> 00:23:52,678
"Back off, pencil neck,
or you'll be roadkill."
505
00:23:52,806 --> 00:23:54,091
You didn't get that
from Dougie.
506
00:23:54,224 --> 00:23:54,929
Is it true?
507
00:23:55,059 --> 00:23:56,765
| just wanted him
out of our face.
508
00:23:56,894 --> 00:23:58,179
He was never in any danger.
509
00:23:58,312 --> 00:24:01,395
He was on our land,
blocking our driveway,
510
00:24:01,523 --> 00:24:02,854
making false accusations.
511
00:24:02,983 --> 00:24:04,439
About what?
512
00:24:04,568 --> 00:24:06,729
I'm confirming everything
Dougie told you, okay?
513
00:24:06,862 --> 00:24:10,650
Now, that's it.
I've got work to do.
514
00:24:15,037 --> 00:24:17,244
That's fair enough, isn't it?
515
00:24:38,811 --> 00:24:40,017
You must be Philip's brother.
516
00:24:40,145 --> 00:24:44,764
Easy deduction to make,
even for a detective.
517
00:24:44,900 --> 00:24:46,561
I assume that's what
your business is here.
518
00:24:46,694 --> 00:24:48,150
D.S.S. Mike Shepherd.
519
00:24:48,278 --> 00:24:50,018
Thomas Henderson.
520
00:24:50,155 --> 00:24:51,315
Unfortunately, Thomas,
521
00:24:51,448 --> 00:24:53,655
forensics haven't finished
with the house yet.
522
00:24:53,784 --> 00:24:55,274
Ah. Okay.
523
00:24:55,411 --> 00:24:58,118
—|'|| get a room in Riverstone.
-Brokenwood's closer.
524
00:24:58,247 --> 00:25:00,488
They have hotels
in Brokenwood?
525
00:25:00,624 --> 00:25:03,866
And electricity, television.
Running water, even.
526
00:25:04,003 --> 00:25:08,121
I take it you didn't spend much
time visiting your brother here.
527
00:25:08,257 --> 00:25:10,543
No.
Well, I never got it.
528
00:25:10,676 --> 00:25:11,711
Got what?
529
00:25:12,928 --> 00:25:18,594
Philip shucking the city, moving
here, this whole farming thing.
530
00:25:18,726 --> 00:25:21,183
—Same genetics, me and him.
-Obviously.
531
00:25:21,311 --> 00:25:25,099
Same nurture, same school,
identical degrees in commerce.
532
00:25:25,232 --> 00:25:30,602
Here he was, moldering away
in the wops.
533
00:25:30,738 --> 00:25:32,729
[Chuckling ] Going organic.
534
00:25:32,865 --> 00:25:34,526
While you...?
535
00:25:34,658 --> 00:25:36,319
—Me?
-What do you do?
536
00:25:36,452 --> 00:25:38,534
Tom, is it?
537
00:25:38,662 --> 00:25:40,698
No, never Tom.
Always Thomas.
538
00:25:40,831 --> 00:25:44,619
So, Thomas, what do you do?
539
00:25:45,669 --> 00:25:48,581
I am a matchmaker.
540
00:25:48,714 --> 00:25:50,250
| work in finance.
541
00:25:50,382 --> 00:25:53,545
I bring parties to tables,
put deals together.
542
00:25:53,677 --> 00:25:55,338
Make people happy.
543
00:25:55,471 --> 00:25:57,507
—Sounds rewarding.
-Very.
544
00:25:57,639 --> 00:26:01,382
How did you find out
about Philip's demise?
545
00:26:01,518 --> 00:26:04,806
His girlfriend
at the organic cafe. Delia.
546
00:26:04,938 --> 00:26:05,848
Dahlia.
547
00:26:05,981 --> 00:26:08,097
—She rang me.
-Yesterday?
548
00:26:08,233 --> 00:26:10,485
Yeah, well, I had some
loose ends to take care of,
549
00:26:10,611 --> 00:26:11,726
but I came as soon as I could.
550
00:26:11,862 --> 00:26:14,274
So I'm here
to take care of affairs.
551
00:26:14,406 --> 00:26:17,569
Apparently there's
some kind of memorial, and...
552
00:26:17,701 --> 00:26:19,157
And?
553
00:26:19,286 --> 00:26:22,119
I'll do what I have to do.
554
00:26:23,791 --> 00:26:27,579
I understand
you're his only next of kin.
555
00:26:27,711 --> 00:26:29,667
We didn't have much time
for each other,
556
00:26:29,797 --> 00:26:31,913
but there was no one else.
557
00:26:35,219 --> 00:26:37,380
Do you want to see him?
558
00:26:37,513 --> 00:26:38,878
Philip?
559
00:26:39,014 --> 00:26:41,175
His body's at the morgue.
560
00:26:41,308 --> 00:26:42,844
Do I have to?
561
00:26:44,937 --> 00:26:48,054
No, we have adequate |.D.
562
00:26:48,190 --> 00:26:52,229
Well, then, I think I will pass.
563
00:26:52,361 --> 00:26:55,819
Be like looking at myself, dead.
564
00:26:59,201 --> 00:27:02,568
I Sweet darling, without you I
565
00:27:02,704 --> 00:27:06,947
I It's such a lonely town I
566
00:27:07,084 --> 00:27:11,168
Thank you all so much for coming
to remember Philip.
567
00:27:11,296 --> 00:27:14,379
Unfortunately
he can't be here in body
568
00:27:14,508 --> 00:27:17,215
because the pathologist is still
determining cause of death,
569
00:27:17,344 --> 00:27:20,427
but I'm sure
he's here in spirit.
570
00:27:21,598 --> 00:27:23,008
[Whispering] Oh, my God.
571
00:27:23,142 --> 00:27:24,507
HEMI:
It's like his ghost.
572
00:27:24,643 --> 00:27:26,144
Shh. Respect, boys.
573
00:27:26,270 --> 00:27:29,387
Oh, sorry.
I'm Philip's brother.
574
00:27:29,523 --> 00:27:32,014
—Hi, I'm Thomas.
-Oh, my God.
575
00:27:33,527 --> 00:27:36,143
I mean,
Philip never said that...
576
00:27:36,280 --> 00:27:38,521
| -— He said
that you were twins,
577
00:27:38,657 --> 00:27:41,774
but on the phone
you sounded so different,
578
00:27:41,910 --> 00:27:43,821
and H didn't realize...
579
00:27:45,622 --> 00:27:48,113
I'm sorry.
I know it can be confronting.
580
00:27:48,250 --> 00:27:49,706
No, I'm sorry.
You should...
581
00:27:49,835 --> 00:27:52,076
No, no, no. Please.
Please, you continue.
582
00:27:55,841 --> 00:27:58,127
Uh...
583
00:27:58,260 --> 00:28:03,254
[Voice breaking] Philip was
considerate and -- and kind.
584
00:28:03,390 --> 00:28:05,130
[Sobbing ]
585
00:28:08,270 --> 00:28:10,352
THOMAS: Ah, look,
now's probably a good time
586
00:28:10,480 --> 00:28:12,641
if anyone else has got
anything to say.
587
00:28:12,774 --> 00:28:13,809
Feel free.
588
00:28:18,405 --> 00:28:19,315
[Clears throat]
589
00:28:19,448 --> 00:28:23,236
Uh, Philip and I didn't exactly
see eye to eye,
590
00:28:23,368 --> 00:28:26,485
but he was a neighbor.
591
00:28:26,622 --> 00:28:28,533
And if neighbors don't
look out for each other,
592
00:28:28,665 --> 00:28:31,122
what have we got?
593
00:28:31,251 --> 00:28:35,119
Anyway, on that note,
I'd just like to say that
594
00:28:35,255 --> 00:28:38,372
Trudes has invited everyone
down to the Toad & Lion
595
00:28:38,508 --> 00:28:40,248
for a bit of a wake,
596
00:28:40,385 --> 00:28:42,467
and Mrs. Marlowe over here
597
00:28:42,596 --> 00:28:46,009
has whipped up
some cheese rolls.
598
00:28:46,141 --> 00:28:50,510
So if, um,
anyone feels like a beer.
599
00:28:50,646 --> 00:28:53,103
Come on down.
Everyone's welcome.
600
00:28:53,232 --> 00:28:55,223
Beats lentils
down at the Sage Locust.
601
00:28:56,526 --> 00:28:58,357
They're just trying to
get Philip's tab paid off
602
00:28:58,487 --> 00:28:59,442
by his flash brother.
603
00:28:59,571 --> 00:29:03,564
Have a heart, Taylor.
The man's bloody dead.
604
00:29:09,164 --> 00:29:11,701
Dahlia, I'm sure
it wouldn't be a problem
605
00:29:11,833 --> 00:29:13,664
if I retrieved Philip's ring
from the mortuary.
606
00:29:13,794 --> 00:29:14,909
I could check it out
with Thomas.
607
00:29:15,045 --> 00:29:16,251
No!
608
00:29:16,380 --> 00:29:17,995
SIMS:
Okay, it's no problem.
609
00:29:18,131 --> 00:29:19,746
DAHLIA:
Sorry, it's just I...
610
00:29:19,883 --> 00:29:23,671
Well, I think it would be wrong
to take it from him,
611
00:29:23,804 --> 00:29:25,260
even in death.
612
00:29:25,389 --> 00:29:28,426
Uh, can I grab a lift with you
to the wake?
613
00:29:28,558 --> 00:29:31,174
—Yeah, sure.
-Thanks.
614
00:29:34,606 --> 00:29:38,940
I must say I'm very surprised
to see that man here.
615
00:29:39,069 --> 00:29:41,355
I mean, would you attend
the funeral
616
00:29:41,488 --> 00:29:43,319
of someone
you'd so publicly attacked?
617
00:29:43,448 --> 00:29:44,153
Really?
618
00:29:44,283 --> 00:29:47,491
At the Riverstone farmers market
this last weekend.
619
00:29:47,619 --> 00:29:49,996
You're doing a roaring trade.
620
00:29:50,122 --> 00:29:51,282
Can't complain.
621
00:29:51,415 --> 00:29:53,371
SINCLAIR:
You're saying all this honey
622
00:29:53,500 --> 00:29:55,456
is organically grown, are you?
623
00:29:55,585 --> 00:29:56,745
Yes, sir.
624
00:29:56,878 --> 00:30:00,746
Does that mean that every flower
the bees alight on is organic?
625
00:30:00,882 --> 00:30:03,589
-ls that how it works?
-Yes, sir, it is.
626
00:30:03,719 --> 00:30:07,678
How do the bees know which
manuka flowers are organic?
627
00:30:07,806 --> 00:30:10,218
Sir, my farm
is organically certified,
628
00:30:10,350 --> 00:30:11,726
as you well know.
629
00:30:11,852 --> 00:30:12,841
SINCLAIR: Ah.
630
00:30:12,978 --> 00:30:16,846
So these bees, they know which
trees are on your land, do they?
631
00:30:16,982 --> 00:30:18,472
What exactly
are you trying to say?
632
00:30:18,608 --> 00:30:20,815
Bees can forage
for up to three kilometers.
633
00:30:20,944 --> 00:30:25,062
I mean, can you guarantee that
they're not going off your land
634
00:30:25,198 --> 00:30:29,191
onto, say,
a neighbor's nonorganic manuka?
635
00:30:29,328 --> 00:30:32,365
Philip said "as you well know,"
so he knew him?
636
00:30:32,497 --> 00:30:34,203
Oh, yes.
637
00:30:34,333 --> 00:30:38,121
I'm certain they'd
come across each other before.
638
00:30:38,253 --> 00:30:41,541
It's, um, true, though?
639
00:30:41,673 --> 00:30:42,662
What?
640
00:30:42,799 --> 00:30:47,213
That Philip Henderson
was hung, drawn, and quartered.
641
00:30:47,346 --> 00:30:50,713
—Not exactly.
-Oh.
642
00:30:50,849 --> 00:30:52,714
Oh, well,
that's a relief, really.
643
00:30:52,851 --> 00:30:54,591
Would be a bit messy.
644
00:30:58,023 --> 00:31:00,890
Polyethylene, Dacron,
and Dyneema.
645
00:31:01,026 --> 00:31:04,894
Also known as UHMWPE.
646
00:31:05,030 --> 00:31:07,146
It's a monofilament
made for fly-fishing.
647
00:31:07,282 --> 00:31:09,318
Any DNA material?
648
00:31:09,451 --> 00:31:11,863
Too early yet, but blood
and scales were evident.
649
00:31:11,995 --> 00:31:15,158
From brown trout, probably.
650
00:31:15,290 --> 00:31:17,281
—Did Philip fish?
-Don't know.
651
00:31:17,417 --> 00:31:18,748
But I know who does.
652
00:31:22,756 --> 00:31:24,667
The line I saw
looked just like that one.
653
00:31:24,800 --> 00:31:26,506
Bring him in.
654
00:31:26,635 --> 00:31:28,967
Doug needs to explain
his movements in detail.
655
00:31:29,096 --> 00:31:30,632
He's at Henderson's wake.
656
00:31:30,764 --> 00:31:32,174
You're not heading down?
657
00:31:32,307 --> 00:31:34,764
Ah, Sims is on it.
658
00:31:35,894 --> 00:31:36,929
You lost something?
659
00:31:37,062 --> 00:31:40,429
Yeah, just looking for a message
from a dead man's finger.
660
00:31:40,565 --> 00:31:41,941
Mm.
661
00:31:47,697 --> 00:31:50,404
You might want to
slow down a bit.
662
00:31:50,534 --> 00:31:52,650
VVhy?
663
00:31:52,786 --> 00:31:54,322
I hate this place.
664
00:31:54,454 --> 00:31:56,365
You know, she never made us
feel welcome here.
665
00:31:56,498 --> 00:31:59,990
She always spoke to us as if she
had a mouth full of barbed wire.
666
00:32:00,127 --> 00:32:02,118
I don't think
you're alone in that.
667
00:32:02,254 --> 00:32:04,791
She seemed to have
something against Philip.
668
00:32:04,923 --> 00:32:07,665
I heard mention
of an unpaid bar tab.
669
00:32:07,801 --> 00:32:10,087
Disputed, not unpaid.
670
00:32:10,220 --> 00:32:11,960
Over...?
671
00:32:12,097 --> 00:32:14,804
Doug's spray drift
wreaked havoc.
672
00:32:14,933 --> 00:32:17,140
The unpaid tab
was a point of principle.
673
00:32:17,269 --> 00:32:19,476
It was small change
compared to the cost to Philip.
674
00:32:19,604 --> 00:32:21,595
[ Exhales sharply]
Now look at her.
675
00:32:21,731 --> 00:32:23,892
Playing Miss Generous
and sucking up to Thomas
676
00:32:24,025 --> 00:32:26,607
and that shark Sinclair.
677
00:32:26,736 --> 00:32:28,237
Dahlia.
678
00:32:28,363 --> 00:32:30,354
You know, I was trying
not to talk business
679
00:32:30,490 --> 00:32:31,991
out of respect for Philip,
680
00:32:32,117 --> 00:32:35,450
but if you're talking to him
and -- and our competition,
681
00:32:35,579 --> 00:32:36,614
then I won't be left out.
682
00:32:36,746 --> 00:32:40,580
Please. I'm sorry.
I thought it was crystal clear.
683
00:32:40,709 --> 00:32:41,824
What?
684
00:32:41,960 --> 00:32:44,076
Philip is dead.
685
00:32:44,212 --> 00:32:45,372
There is no "our."
686
00:32:47,174 --> 00:32:50,712
Yes, but you own the farm.
687
00:32:50,844 --> 00:32:52,004
I can help you manage it,
688
00:32:52,137 --> 00:32:54,378
and we can still do
the online organics store.
689
00:32:54,514 --> 00:32:56,505
Dahlia, I work in finance.
690
00:32:56,641 --> 00:32:58,893
I have absolutely no interest
in farming.
691
00:33:03,190 --> 00:33:04,646
—Hey.
-Hey.
692
00:33:04,774 --> 00:33:06,810
—Another beer, gents?
-Thank you.
693
00:33:08,153 --> 00:33:09,313
Here's trouble.
694
00:33:10,363 --> 00:33:13,605
—Doug about?
-Was. Gone.
695
00:33:13,742 --> 00:33:15,903
Back to the farm?
696
00:33:16,036 --> 00:33:18,243
Maybe.
697
00:33:22,834 --> 00:33:23,994
Bastards!
698
00:33:24,127 --> 00:33:25,458
Okay, why don't
I make you a coffee?
699
00:33:25,587 --> 00:33:30,001
Kristin, you're a good friend,
but you make terrible coffee.
700
00:33:32,135 --> 00:33:33,796
I made the mistake
of thinking that
701
00:33:33,929 --> 00:33:35,510
because Thomas
looks like Philip,
702
00:33:35,639 --> 00:33:37,504
he was a nice guy.
703
00:33:37,641 --> 00:33:40,508
But instead he's double—crossing
me with corporate honey.
704
00:33:40,644 --> 00:33:41,804
Larry Sinclair?
705
00:33:41,937 --> 00:33:45,270
How can two men who look
the same be so different?
706
00:33:46,733 --> 00:33:49,099
[Sobbing ]
707
00:33:50,946 --> 00:33:52,061
Here.
708
00:34:10,090 --> 00:34:12,001
I want to know
what happened to Philip.
709
00:34:12,133 --> 00:34:15,091
Who killed him?
What killed him?
710
00:34:15,220 --> 00:34:16,551
VVhy?
711
00:34:39,619 --> 00:34:42,326
I'd like to give that a try
one day.
712
00:34:42,455 --> 00:34:43,661
It's great for the soul.
713
00:34:43,790 --> 00:34:46,156
Well, it was
until you turned up.
714
00:34:46,293 --> 00:34:49,751
Guess you didn't realize it was
the first day off in six months.
715
00:34:49,879 --> 00:34:51,790
Apologies.
716
00:34:53,049 --> 00:34:55,085
What kind of line do you use?
717
00:34:55,218 --> 00:34:56,253
Leader or trace?
718
00:34:56,386 --> 00:34:58,593
Uh, the main one, I guess.
719
00:34:58,722 --> 00:35:00,758
Why would you want to know that?
720
00:35:00,890 --> 00:35:02,505
Say I wanted to try.
721
00:35:02,642 --> 00:35:06,226
Well, you'd go for monofilament,
not fluorocarbon.
722
00:35:06,354 --> 00:35:07,764
Mono's easier to cast.
723
00:35:07,897 --> 00:35:09,933
Handy to know.
724
00:35:10,066 --> 00:35:11,772
I didn't come down
in the last shower, son.
725
00:35:11,901 --> 00:35:14,358
You're into fishing all right.
726
00:35:14,487 --> 00:35:15,772
Not for the fish.
727
00:35:17,073 --> 00:35:20,361
A monofilament line was used
to tie Philip to the stake.
728
00:35:22,996 --> 00:35:26,159
Do you mind coming down
to the station?
729
00:35:26,291 --> 00:35:28,577
Wouldn't matter if I did mind...
730
00:35:30,045 --> 00:35:31,501
...would it, son?
731
00:35:34,215 --> 00:35:37,378
—No ring?
-SHEPHERD: No ring.
732
00:35:37,510 --> 00:35:41,094
If Philip left Dahlia's
that morning with the ring,
733
00:35:41,222 --> 00:35:43,713
then when his body was found
there was no ring,
734
00:35:43,850 --> 00:35:46,717
then whoever has that ring now
is either the killer
735
00:35:46,853 --> 00:35:49,265
or the last person
to see Philip alive.
736
00:35:49,397 --> 00:35:51,388
Unless it's opportunistic.
737
00:35:51,524 --> 00:35:54,687
Someone comes across Philip's
body and lifted the ring.
738
00:35:54,819 --> 00:35:56,901
But who would do that?
739
00:35:57,030 --> 00:35:58,816
More to the point,
who might have an excuse
740
00:35:58,948 --> 00:36:01,860
to be on Philip's property
that time of morning?
741
00:36:01,993 --> 00:36:03,449
I'll alert the pawnshop.
742
00:36:03,578 --> 00:36:05,569
Yeah, and Riverstone.
And Tahuna Point.
743
00:36:05,705 --> 00:36:07,616
Whoever's got it
may have more clues
744
00:36:07,749 --> 00:36:09,455
than to try and offload it
in Brokenwood.
745
00:36:09,584 --> 00:36:11,620
Do you have a picture
of Dahlia's ring?
746
00:36:11,753 --> 00:36:13,789
I'll get one.
747
00:36:13,922 --> 00:36:16,163
Actually, can we not tell Dahlia
748
00:36:16,299 --> 00:36:17,709
that Philip's ring's
gone missing?
749
00:36:17,842 --> 00:36:19,457
Just in the meantime?
750
00:36:19,594 --> 00:36:21,585
She's feeling a little fragile,
751
00:36:21,721 --> 00:36:23,757
in grief over
Philip's death, obviously.
752
00:36:23,890 --> 00:36:27,929
But she's also feeling
really frozen out by Thomas.
753
00:36:28,061 --> 00:36:30,097
Thomas?
754
00:36:30,230 --> 00:36:32,186
She had hopes that he might
pick up the reins
755
00:36:32,315 --> 00:36:34,977
on the business partnership that
she was setting up with Philip.
756
00:36:36,236 --> 00:36:37,851
And Thomas refused to play ball?
757
00:36:37,987 --> 00:36:41,445
Well, apparently he's already
onsold Philip's farm
758
00:36:41,574 --> 00:36:42,825
to Larry Sinclair.
759
00:36:42,951 --> 00:36:44,191
Interesting.
760
00:36:46,079 --> 00:36:49,697
Mrs. Marlowe saw Sinclair
disrupt Philip's stall
761
00:36:49,833 --> 00:36:51,915
at the Riverstone
farmers market last weekend.
762
00:36:52,043 --> 00:36:52,953
How?
763
00:36:53,086 --> 00:36:55,828
He publicly questioned
Philip's organic status.
764
00:36:55,964 --> 00:36:57,204
Therefore she was a bit shocked
765
00:36:57,340 --> 00:37:00,582
when he showed up to the
memorial with Philip's brother.
766
00:37:00,719 --> 00:37:03,210
Yeah, they were as thick
as thieves at the wake too.
767
00:37:03,346 --> 00:37:05,007
I might have a word
with Larry Sinclair
768
00:37:05,140 --> 00:37:06,129
before he leaves town.
769
00:37:06,266 --> 00:37:08,097
Well, he's staying
at the Toad 8. Lion.
770
00:37:08,226 --> 00:37:10,842
—[ Cellphone rings]
-80 good luck with that.
771
00:37:10,979 --> 00:37:12,515
Mike Shepherd.
772
00:37:12,647 --> 00:37:13,887
Thomas.
773
00:37:16,151 --> 00:37:17,607
On my way.
774
00:37:35,545 --> 00:37:38,252
Larry. Mike Shepherd.
775
00:37:38,381 --> 00:37:41,544
Ah.
The new owner of the farm.
776
00:37:41,676 --> 00:37:44,463
Gee, word travels fast.
777
00:37:44,596 --> 00:37:48,305
Not actually me, though.
My company.
778
00:37:48,433 --> 00:37:50,424
We don't own it yet.
There's probate.
779
00:37:50,560 --> 00:37:53,267
Few i's to clot
and t's to cross.
780
00:37:53,396 --> 00:37:55,136
But if we did own it,
I'd be concerned.
781
00:37:55,273 --> 00:37:58,982
All these hives and a couple of
dozen others on Philip's land
782
00:37:59,110 --> 00:38:00,566
have been stripped.
783
00:38:00,695 --> 00:38:01,684
SHEPHERD: Stripped?
784
00:38:01,821 --> 00:38:05,029
Cleaned out.
All the honeycomb stolen.
785
00:38:05,158 --> 00:38:07,444
It's akin
to stealing liquid gold.
786
00:38:07,577 --> 00:38:10,660
The honey from these hives
is UMF 15 plus.
787
00:38:10,789 --> 00:38:11,995
In layman's terms?
788
00:38:12,123 --> 00:38:13,863
It's a combined rating
of key markers
789
00:38:14,000 --> 00:38:17,584
like leptosperin,
DHA, and methylglyoxal.
790
00:38:17,712 --> 00:38:18,792
Clears that up.
791
00:38:18,922 --> 00:38:21,083
The unique properties
of manuka honey.
792
00:38:21,216 --> 00:38:23,923
Virtually the highest-rating
manuka honey you can get.
793
00:38:24,052 --> 00:38:26,293
This manuka stand
just happens to produce
794
00:38:26,429 --> 00:38:28,761
the most active honey
in the world.
795
00:38:28,890 --> 00:38:30,380
SINCLAIR:
If it's the real deal,
796
00:38:30,517 --> 00:38:33,509
someone's gotten away
with thousands of dollars.
797
00:38:33,645 --> 00:38:35,135
And yet you didn't seem
that impressed with it
798
00:38:35,271 --> 00:38:36,772
when Philip was trying
to sell it last weekend
799
00:38:36,898 --> 00:38:38,058
at the farmers market.
800
00:38:41,653 --> 00:38:42,893
My, aren't we well informed?
801
00:38:43,029 --> 00:38:44,439
Small-town gossip.
802
00:38:44,572 --> 00:38:46,153
But nevertheless true.
803
00:38:46,282 --> 00:38:49,490
It's a question of labeling,
Detective.
804
00:38:49,619 --> 00:38:51,735
Organic is irrelevant
when it comes to manuka honey.
805
00:38:51,871 --> 00:38:53,907
The important thing
is its UMF rating,
806
00:38:54,040 --> 00:38:56,281
not whether it's organic.
807
00:38:56,417 --> 00:38:58,794
Philip never got that.
808
00:38:58,920 --> 00:39:00,831
But this is
an organically certified farm.
809
00:39:00,964 --> 00:39:02,500
Why shouldn't he sell
his honey as organic?
810
00:39:02,632 --> 00:39:05,044
SINCLAIR: Because there's also
the question of accuracy.
811
00:39:05,176 --> 00:39:06,336
This huge stand of manuka
812
00:39:06,469 --> 00:39:08,846
actually extends across
the top end of three farms,
813
00:39:08,972 --> 00:39:11,054
and since bees can travel
up to three kilometers
814
00:39:11,182 --> 00:39:12,718
in search of nectar,
815
00:39:12,851 --> 00:39:15,684
how could Philip be sure
that his bees were making honey
816
00:39:15,812 --> 00:39:17,552
only from the manuka
on his farm?
817
00:39:17,689 --> 00:39:19,054
He couldn't.
818
00:39:19,190 --> 00:39:20,726
It's not just a question
of labeling,
819
00:39:20,859 --> 00:39:22,645
it's a question of ownership.
820
00:39:23,903 --> 00:39:25,063
So Philip's honey...
821
00:39:25,196 --> 00:39:27,482
Was Doug Randall's honey.
822
00:39:27,615 --> 00:39:28,650
And equally...
823
00:39:28,783 --> 00:39:31,024
Tamati Taylor's.
824
00:39:36,457 --> 00:39:40,996
SIMS: Sort of looks like this,
and it's in gold.
825
00:39:43,590 --> 00:39:46,332
—Hand-tooled?
-I believe so.
826
00:39:46,467 --> 00:39:48,753
It's bespoke.
Slightly hippie, New Age.
827
00:39:48,887 --> 00:39:50,593
Well, we don't deal
with that sort of thing.
828
00:39:50,722 --> 00:39:52,838
Well, if it's come through,
it's in a man's size.
829
00:39:52,974 --> 00:39:55,181
—Yeah, that's unlikely.
-Why?
830
00:39:55,310 --> 00:39:57,266
Well, rings aren't really
gender specific.
831
00:39:57,395 --> 00:40:00,102
Girth's more a question
of flesh on the bone.
832
00:40:01,316 --> 00:40:04,433
You're not keen
on another ferret, are you?
833
00:40:04,569 --> 00:40:06,025
I got a new shipment in.
Not too manky.
834
00:40:06,154 --> 00:40:07,894
That was a one-off.
835
00:40:08,031 --> 00:40:10,363
What about a "Xena:
Warrior Princess" costume?
836
00:40:10,491 --> 00:40:12,868
I'm okay.
Thanks, Syd.
837
00:40:15,288 --> 00:40:17,028
So, early to bed.
838
00:40:17,165 --> 00:40:20,157
9:30'5 hardly early
for a farmer.
839
00:40:20,293 --> 00:40:21,999
After a whiskey-and—honey
nightcap.
840
00:40:22,128 --> 00:40:25,120
Yeah.
And out like a light.
841
00:40:25,256 --> 00:40:29,499
Hey, can you just make a note
that l brushed my teeth first?
842
00:40:31,220 --> 00:40:34,007
And you were out to the world
until 5:30 in the morning?
843
00:40:34,140 --> 00:40:35,346
May have had a pee.
844
00:40:35,475 --> 00:40:37,090
You didn't see
your wife come home?
845
00:40:37,226 --> 00:40:38,215
Trudes is careful.
846
00:40:38,353 --> 00:40:40,560
She knows
I have to get up early.
847
00:40:40,688 --> 00:40:42,019
Saw her for breakfast, though.
848
00:40:42,148 --> 00:40:44,514
—And what time was that?
-9:OOish.
849
00:40:44,651 --> 00:40:47,688
Like to let her sleep in.
She finishes late at the pub.
850
00:40:47,820 --> 00:40:49,071
What time were you
up and about?
851
00:40:49,197 --> 00:40:50,186
About 6:00.
852
00:40:50,323 --> 00:40:52,939
So between 6:00 and 9:00,
did you leave the farm?
853
00:40:53,076 --> 00:40:55,658
—No.
-Who can vouch for you?
854
00:40:55,787 --> 00:40:57,027
No one.
855
00:40:57,163 --> 00:40:58,778
Not unless
your name's Doctor Dolittle.
856
00:40:58,915 --> 00:41:01,076
—Doctor who?
-Not him.
857
00:41:01,209 --> 00:41:04,451
You know, the other one.
The one who talks to animals.
858
00:41:06,506 --> 00:41:08,417
Would have been
a few polled Angus.
859
00:41:08,549 --> 00:41:10,335
Quite a few Romney
would've seen me.
860
00:41:10,468 --> 00:41:12,129
No human contact.
861
00:41:12,261 --> 00:41:15,003
I can't afford that.
On my own out there.
862
00:41:15,139 --> 00:41:18,677
So, we done?
863
00:41:18,810 --> 00:41:20,892
Look, some bastard's
obviously got it in for me.
864
00:41:21,020 --> 00:41:23,807
Some bastard had it in
for Philip Henderson.
865
00:41:23,940 --> 00:41:25,896
If they think they can
intimidate me off my farm,
866
00:41:26,025 --> 00:41:27,435
well, they've got
another think coming.
867
00:41:27,568 --> 00:41:29,775
—Who's "they"?
-l've said more than enough.
868
00:41:29,904 --> 00:41:32,111
Come on, Doug.
What the hell's going on here?
869
00:41:32,240 --> 00:41:34,777
None of your beeswax, son.
870
00:41:34,909 --> 00:41:37,616
Look, I'm not the only
fly-fisherman around Brokenwood
871
00:41:37,745 --> 00:41:38,951
who uses mono.
872
00:41:39,080 --> 00:41:41,116
Any idea were we might find
some more of the stuff?
873
00:41:41,249 --> 00:41:42,580
Old Tamati Taylor.
874
00:41:42,709 --> 00:41:46,076
He's a bloody master at nabbing
all the best spots on the river.
875
00:41:46,212 --> 00:41:48,669
Never caught
as many as me, though.
876
00:41:49,716 --> 00:41:52,253
Didn't bother
to tie his own flies.
877
00:42:04,605 --> 00:42:07,267
We'll need corroboration
from Trudy, I guess.
878
00:42:07,400 --> 00:42:09,686
I guess.
879
00:42:09,819 --> 00:42:12,276
I think she'd rather
talk to a woman.
880
00:42:12,405 --> 00:42:15,021
I think you'd rather
she didn't talk to you.
881
00:42:15,158 --> 00:42:18,867
True.
She gives me the collywobbles.
882
00:42:20,204 --> 00:42:22,695
—Collywobbles?
-Yeah, it's something Mike said.
883
00:42:22,832 --> 00:42:27,292
Right. When you and he were
hanging out in the 1940s?
884
00:42:29,338 --> 00:42:30,544
Collywobbles.
885
00:42:30,673 --> 00:42:33,665
I So I'm putting on
a brave face I
886
00:42:33,801 --> 00:42:36,292
I Wearing a brave face I
887
00:42:36,429 --> 00:42:40,798
I Putting on
my brave face today I
888
00:42:40,933 --> 00:42:43,925
I Yeah, I get out
my brave face I
889
00:42:44,062 --> 00:42:47,020
I Wearing a brave face I
890
00:42:47,148 --> 00:42:50,857
I Putting on
a brave face today I
891
00:42:50,985 --> 00:42:52,020
[Camera shutter clicks]
892
00:42:54,655 --> 00:42:59,570
I Ooh ooooh I
893
00:42:59,702 --> 00:43:01,693
I Ooooh I
894
00:43:01,829 --> 00:43:03,535
SHEPHERD: That mask has been
switched around.
895
00:43:03,664 --> 00:43:04,915
BREEN:
So whoever stole the honey
896
00:43:05,041 --> 00:43:06,781
did so using Philip's gear.
897
00:43:06,918 --> 00:43:08,533
His hives were stripped
by someone
898
00:43:08,669 --> 00:43:10,705
who was very familiar
with the farm,
899
00:43:10,838 --> 00:43:12,419
who knew that no one
would be there
900
00:43:12,548 --> 00:43:13,958
and that they wouldn't
be disturbed.
901
00:43:14,092 --> 00:43:15,002
A neighbor?
902
00:43:15,134 --> 00:43:16,749
The same person
who used the quad bike
903
00:43:16,886 --> 00:43:18,672
to shift Philip's body
to the stake?
904
00:43:18,805 --> 00:43:19,920
Doug.
905
00:43:20,056 --> 00:43:22,388
But why would Doug kill Philip
906
00:43:22,517 --> 00:43:26,055
and then string him up
using his own fishing line?
907
00:43:26,187 --> 00:43:28,473
So he can steal his honey?
908
00:43:28,606 --> 00:43:29,971
I'm not feeling it.
909
00:43:30,108 --> 00:43:32,474
Doug was adamant
someone's setting him up.
910
00:43:32,610 --> 00:43:33,565
Who?
911
00:43:33,694 --> 00:43:36,106
The person who made sure
we knew about the altercation
912
00:43:36,239 --> 00:43:37,524
between Doug and Philip.
913
00:43:37,657 --> 00:43:39,693
The person who,
according to Doug,
914
00:43:39,826 --> 00:43:42,943
also fishes
using monofilament line.
915
00:43:43,079 --> 00:43:44,535
Tamati knew from Kahu
916
00:43:44,664 --> 00:43:46,700
that Trudy had made threats
against Philip,
917
00:43:46,833 --> 00:43:48,289
an opportunity
he took advantage of.
918
00:43:48,417 --> 00:43:50,032
Same question -- Why?
919
00:43:50,169 --> 00:43:52,876
Tamati said something peculiar.
920
00:43:53,005 --> 00:43:55,747
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
921
00:43:55,883 --> 00:43:57,839
They stole my damn queen!
922
00:43:57,969 --> 00:44:00,676
If you've got the queen,
you've got the whole hive.
923
00:44:00,805 --> 00:44:03,968
So Tamati was basically accusing
Doug of stealing his bees.
924
00:44:04,100 --> 00:44:06,011
An unholy trinity of apiarists.
925
00:44:06,144 --> 00:44:07,884
And neighbors.
926
00:44:08,020 --> 00:44:09,100
Honey wars?
927
00:44:09,230 --> 00:44:11,687
So if we find the stolen honey,
do we find the killer?
928
00:44:13,109 --> 00:44:16,647
Tomorrow, Tamati deserves
another visit.
929
00:44:18,447 --> 00:44:21,029
[ Mid-tempo rock music plays]
930
00:44:33,379 --> 00:44:35,495
—Gina.
-[ Vehicle door closes]
931
00:44:35,631 --> 00:44:38,873
It really is
a nice place you have here.
932
00:44:39,010 --> 00:44:40,796
Thanks.
933
00:44:40,928 --> 00:44:43,670
Very like Yasnaya Polyana.
934
00:44:43,806 --> 00:44:45,182
In Russia?
935
00:44:45,308 --> 00:44:48,300
Where Tolstoy wrote
"War and Peace."
936
00:44:48,436 --> 00:44:49,425
Ah.
937
00:44:49,562 --> 00:44:53,396
I imagine you sit on your
veranda and write too, yes?
938
00:44:53,524 --> 00:44:55,731
—No. I don't.
-Maybe you should try it.
939
00:44:55,860 --> 00:44:57,896
Poetry, Mike.
940
00:44:58,029 --> 00:45:00,862
I think you have
the heart of a poet.
941
00:45:02,283 --> 00:45:04,990
—Poetry?
-Toxicology.
942
00:45:09,624 --> 00:45:11,831
Tutin?
What exactly is tutin?
943
00:45:11,959 --> 00:45:15,042
A toxin that comes
from the tutu bush.
944
00:45:15,171 --> 00:45:16,877
We don't have this plant
in Russia.
945
00:45:17,006 --> 00:45:19,588
Coriaria genus
is a powerful antagonist
946
00:45:19,717 --> 00:45:20,706
of the glycine receptor.
947
00:45:20,843 --> 00:45:23,755
—Please, Gina.
-It causes convulsions.
948
00:45:23,888 --> 00:45:28,882
And sometimes, as in
Philip Henderson's case, death.
949
00:45:31,646 --> 00:45:32,852
The tutu bush?
950
00:45:32,980 --> 00:45:34,436
Found in the New Zealand bush
951
00:45:34,565 --> 00:45:36,430
and historically
has caused the odd death.
952
00:45:36,567 --> 00:45:37,943
The last was in 1908.
953
00:45:38,069 --> 00:45:42,312
But plenty of hospitalization
and incapacitation.
954
00:45:42,448 --> 00:45:44,814
What, so all these people
just wandering through the bush
955
00:45:44,951 --> 00:45:45,861
who decide to eat...
956
00:45:45,993 --> 00:45:47,529
SHEPHERD:
All through eating toxic honey.
957
00:45:47,662 --> 00:45:49,903
The tutu bush
isn't toxic to bees.
958
00:45:50,039 --> 00:45:52,906
So the bees take the nectar
from the tutu flower
959
00:45:53,042 --> 00:45:54,998
They can't tell the difference
between manuka and tutu,
960
00:45:55,127 --> 00:45:56,663
and it all gets mixed in
with the honey.
961
00:45:56,796 --> 00:46:00,004
Gina reckons the comb honey
is the real danger.
962
00:46:00,132 --> 00:46:02,339
Once it's processed,
it might still be there,
963
00:46:02,468 --> 00:46:04,299
but it's so diffuse,
it's usually harmless.
964
00:46:04,428 --> 00:46:07,295
So Philip's death
could still be accidental?
965
00:46:07,431 --> 00:46:09,217
Could be.
966
00:46:13,271 --> 00:46:16,855
But at least we know where to
look now and what to look for.
967
00:46:16,983 --> 00:46:18,223
Breen, have we got the analysis
968
00:46:18,359 --> 00:46:19,769
of Philip's jar of honey
back yet?
969
00:46:19,902 --> 00:46:22,063
I'll give ESR the hurry-up.
970
00:46:22,196 --> 00:46:25,404
Well, I'm at Tamati's now.
971
00:46:25,533 --> 00:46:27,114
Should I hold off?
972
00:46:27,243 --> 00:46:29,985
No. Squeeze him.
973
00:46:47,263 --> 00:46:48,548
Hello?
974
00:46:48,681 --> 00:46:51,138
What now?
975
00:46:54,103 --> 00:46:56,640
We're told
you're a fly-fisherman.
976
00:46:57,064 --> 00:47:00,682
Oh.
Well, who'd have told you that?
977
00:47:00,818 --> 00:47:02,228
Does it matter?
978
00:47:03,362 --> 00:47:06,729
Well, I haven't been fishing
since Viv died.
979
00:47:06,866 --> 00:47:07,946
Probably take it up again
980
00:47:08,075 --> 00:47:09,781
when the kids are old enough
to enjoy it, but...
981
00:47:09,910 --> 00:47:11,696
So have you still got your gear?
982
00:47:11,829 --> 00:47:13,694
TAMATI: Yeah.
983
00:47:13,831 --> 00:47:15,787
Yeah, just, uh...
984
00:47:16,876 --> 00:47:17,911
...over here.
985
00:47:19,295 --> 00:47:21,035
Here.
Knock yourself out.
986
00:47:23,674 --> 00:47:25,255
Why the sudden interest?
987
00:47:25,384 --> 00:47:28,717
Philip was tied to the stake
with fishing line.
988
00:47:28,846 --> 00:47:29,756
Oh.
989
00:47:29,889 --> 00:47:34,007
And someone, guess who, told you
that I do a bit of fishing, huh?
990
00:47:34,143 --> 00:47:35,974
Is this all of it?
991
00:47:36,103 --> 00:47:39,516
Yeah. 80 what?
992
00:47:39,648 --> 00:47:41,513
SIMS: Is this both
the same type of line?
993
00:47:41,650 --> 00:47:43,151
TAMATI: I only use mono.
994
00:47:43,277 --> 00:47:45,142
And how long's it been
since you've checked these?
995
00:47:45,279 --> 00:47:46,780
I don't know.
Years.
996
00:47:46,906 --> 00:47:48,692
SIMS: This rod has a fly on it
and the other doesn't.
997
00:47:48,824 --> 00:47:49,529
Should it?
998
00:47:49,658 --> 00:47:52,115
Well, like I said,
it's been years.
999
00:47:52,244 --> 00:47:54,200
SIMS: And this one's missing
a decent amount of line.
1000
00:47:54,330 --> 00:47:56,116
You mind if I take these?
1001
00:47:56,248 --> 00:47:58,330
Do I have a choice?
1002
00:47:58,459 --> 00:48:00,324
Not really.
1003
00:48:00,461 --> 00:48:02,372
Someone's trying to
set me up here.
1004
00:48:02,505 --> 00:48:04,416
Doug Randall, he put you
onto this, didn't he?
1005
00:48:04,548 --> 00:48:07,460
You mentioned
Doug stole your queen.
1006
00:48:07,593 --> 00:48:08,673
How do you know it was him?
1007
00:48:08,803 --> 00:48:10,919
One day he's got no honey,
right?
1008
00:48:11,055 --> 00:48:12,920
And then next thing,
he's got plenty.
1009
00:48:13,057 --> 00:48:14,968
Just after my bees disappeared.
1010
00:48:15,101 --> 00:48:17,342
Yeah, but how do you know
one bee from the other?
1011
00:48:17,478 --> 00:48:18,718
Well, he said they'd swarmed,
1012
00:48:18,854 --> 00:48:20,890
you know,
just turned up out of nowhere.
1013
00:48:21,023 --> 00:48:23,435
We need to know
your exact movements
1014
00:48:23,567 --> 00:48:26,024
the night before Philip
was found and on that day.
1015
00:48:26,153 --> 00:48:27,768
That's easy.
I was here.
1016
00:48:27,905 --> 00:48:29,361
And we need to know
whether or not
1017
00:48:29,490 --> 00:48:30,855
you've been back
to Philip's farm
1018
00:48:30,991 --> 00:48:32,401
since the day
his body was found.
1019
00:48:32,535 --> 00:48:34,526
Why? What happened?
1020
00:48:34,662 --> 00:48:38,621
All of the honeycomb from
Philip's hives has been stolen.
1021
00:48:42,086 --> 00:48:43,121
Hey!
1022
00:48:44,630 --> 00:48:45,790
If they've done over Philip,
1023
00:48:45,923 --> 00:48:47,538
then they've probably
done me too.
1024
00:48:47,675 --> 00:48:50,041
—Who?
-You want to talk? Get on.
1025
00:49:13,909 --> 00:49:15,900
What the. . .?
1026
00:49:21,208 --> 00:49:23,290
Oh...
1027
00:49:23,419 --> 00:49:25,876
They're all dead.
1028
00:49:26,005 --> 00:49:27,996
Some bastard's gone
and poisoned them!
1029
00:49:28,132 --> 00:49:29,167
All of them?
1030
00:49:35,598 --> 00:49:36,678
Yeah, it's me.
1031
00:49:37,766 --> 00:49:40,599
Yeah, my hives are all dead.
1032
00:49:40,728 --> 00:49:42,559
Is that a deal breaker?
1033
00:49:45,024 --> 00:49:46,764
Yeah. Okay.
1034
00:49:48,694 --> 00:49:51,106
Gods aren't smiling
on us today.
1035
00:49:51,238 --> 00:49:53,695
—Who were you just talking to?
-Larry.
1036
00:49:53,824 --> 00:49:56,816
Larry Sinclair.
He's on his way up.
1037
00:50:03,667 --> 00:50:07,080
SINCLAIR: Now, there's many
reasons why hives die.
1038
00:50:07,213 --> 00:50:08,828
So it might not be
deliberate poisoning?
1039
00:50:08,964 --> 00:50:11,626
Looks as if it was.
Petrol.
1040
00:50:11,759 --> 00:50:15,968
You see how there are no dead
bees on the entrance ledge?
1041
00:50:16,096 --> 00:50:18,587
—SHEPHERD: Meaning?
-They're all stacked up inside.
1042
00:50:20,643 --> 00:50:22,474
They couldn't get out.
1043
00:50:22,603 --> 00:50:25,185
Somebody's blocked off the exit,
lifted off the lid,
1044
00:50:25,314 --> 00:50:27,020
thrown in a cup or so of petrol,
1045
00:50:27,149 --> 00:50:28,685
and then jammed the lid
back down quick smart.
1046
00:50:28,817 --> 00:50:30,728
The fumes kill the bees
in about five minutes.
1047
00:50:30,861 --> 00:50:33,603
—Poor bees.
-lt's awful, actually.
1048
00:50:35,115 --> 00:50:36,730
The noise that the bees make
within the hive
1049
00:50:36,867 --> 00:50:38,949
is almost like a jet engine.
1050
00:50:39,078 --> 00:50:41,114
Then they suddenly stop.
1051
00:50:41,247 --> 00:50:43,203
You have some experience?
1052
00:50:43,332 --> 00:50:46,495
Some hives infected
with the varroa mite.
1053
00:50:46,627 --> 00:50:47,787
Once they were dead,
1054
00:50:47,920 --> 00:50:51,663
whoever it was
removed the bung from the exit,
1055
00:50:51,799 --> 00:50:53,710
moved on to the next hive.
1056
00:50:53,842 --> 00:50:55,048
How long have they been dead?
1057
00:50:55,177 --> 00:50:57,338
Has to be done in the dark.
1058
00:50:57,471 --> 00:50:59,587
You have to make sure all
the bees are back in the hive.
1059
00:50:59,723 --> 00:51:00,929
So...?
1060
00:51:01,058 --> 00:51:02,673
Well, had to have happened
last night.
1061
00:51:02,810 --> 00:51:05,051
Any longer, and the smell
of petrol would be gone,
1062
00:51:05,187 --> 00:51:07,223
overcome by the smell
of rotting bees.
1063
00:51:07,356 --> 00:51:08,562
Randall the vandal.
1064
00:51:08,691 --> 00:51:09,555
VVhy?
1065
00:51:09,692 --> 00:51:12,650
Well, he must have
figured out that,
1066
00:51:12,778 --> 00:51:14,188
you know,
that I told you guys
1067
00:51:14,321 --> 00:51:15,822
about that argument he had
with Philip.
1068
00:51:15,948 --> 00:51:19,440
Yeah, Doug and Trudy,
they're vindictive people.
1069
00:51:19,577 --> 00:51:20,817
As Philip found out.
1070
00:51:20,953 --> 00:51:24,116
Well, how would Doug have
gotten in here, even at night,
1071
00:51:24,248 --> 00:51:26,079
without you seeing him
go past your house?
1072
00:51:26,208 --> 00:51:28,745
No, you don't need to go
past my place to get in here.
1073
00:51:28,877 --> 00:51:30,742
There's lots of ways
into this bush.
1074
00:51:30,879 --> 00:51:33,256
We'll need a statement from you.
1075
00:51:33,382 --> 00:51:36,840
Come on!
I wouldn't kill my own bees!
1076
00:51:36,969 --> 00:51:39,085
As tragic as this
situation is, Tamati,
1077
00:51:39,221 --> 00:51:40,802
it's not just about the bees.
1078
00:51:51,358 --> 00:51:53,189
When you're ready.
1079
00:51:53,319 --> 00:51:55,310
I'll just arrange
for Kahu to be here
1080
00:51:55,446 --> 00:51:58,062
when the kids
get back from school.
1081
00:52:01,368 --> 00:52:02,949
Reckons he hasn't
fished for years
1082
00:52:03,078 --> 00:52:06,286
but confirms that when he did,
1083
00:52:06,415 --> 00:52:08,371
he used monofilament.
1084
00:52:08,500 --> 00:52:09,580
Interesting.
1085
00:52:09,710 --> 00:52:12,747
This one has a decent amount
of line missing.
1086
00:52:12,880 --> 00:52:15,917
Okay.
Even more interesting.
1087
00:52:17,301 --> 00:52:18,666
Looks the same.
1088
00:52:18,802 --> 00:52:22,169
We'd need ESR
to make sure it‘s a match.
1089
00:52:22,306 --> 00:52:24,217
I'd put money on it.
1090
00:52:24,350 --> 00:52:27,888
I had an interesting
conversation with Larry Sinclair
1091
00:52:28,020 --> 00:52:29,351
on the way up to the hives.
1092
00:52:29,480 --> 00:52:31,892
You said
that Tamati called Sinclair
1093
00:52:32,024 --> 00:52:34,060
when he discovered
the dead hives.
1094
00:52:34,193 --> 00:52:37,560
Yeah, my hives are all dead.
Is that a deal breaker?
1095
00:52:37,696 --> 00:52:40,403
| asked Larry what sort of deal
he had with Tamati.
1096
00:52:40,532 --> 00:52:42,318
Sure,
we have a deal with Tamati.
1097
00:52:42,451 --> 00:52:47,696
We've bought his farm --
this farm -- conditionally.
1098
00:52:47,831 --> 00:52:49,037
Conditional on what?
1099
00:52:49,166 --> 00:52:51,623
Well, conditional on our company
completing the purchase
1100
00:52:51,752 --> 00:52:53,037
of Philip Henderson's place.
1101
00:52:53,170 --> 00:52:56,003
At the time we entered into
the arrangement with Tamati,
1102
00:52:56,131 --> 00:52:57,712
Philip was adamant
he wouldn't sell to us.
1103
00:52:57,841 --> 00:53:00,753
Why was one sale
dependent on the other?
1104
00:53:00,886 --> 00:53:03,673
Tamati's farm by itself
is no good to us.
1105
00:53:03,806 --> 00:53:06,718
This is how it works.
1106
00:53:06,850 --> 00:53:11,059
This is
Philip Henderson's property,
1107
00:53:11,188 --> 00:53:15,557
bounded on one side
by Tamati Taylor...
1108
00:53:16,777 --> 00:53:20,736
...and Doug Randall
and Trudy Neilson on the other.
1109
00:53:20,864 --> 00:53:22,400
And this...
1110
00:53:24,201 --> 00:53:26,362
...is that big manuka stand
that extends across
1111
00:53:26,495 --> 00:53:28,326
and within
all three properties.
1112
00:53:28,455 --> 00:53:30,616
The bees' only concern
is the nectar,
1113
00:53:30,749 --> 00:53:32,159
and they don't care who owns it.
1114
00:53:32,292 --> 00:53:34,749
So from Larry's point of view,
he needed all three farms,
1115
00:53:34,878 --> 00:53:36,618
or at least two of the three.
1116
00:53:36,755 --> 00:53:37,995
And with Philip's
here in the middle,
1117
00:53:38,132 --> 00:53:39,497
it had to be one of the two.
1118
00:53:39,633 --> 00:53:43,467
Problem was, Tamati was keen
to sell, but Philip refused.
1119
00:53:43,595 --> 00:53:46,962
As long as Philip refused
to sell, Tamati had no sale.
1120
00:53:47,099 --> 00:53:50,057
So Philip's death cleared the
way for Tamati to sell his farm.
1121
00:53:50,185 --> 00:53:52,471
We were looking for motive.
1122
00:53:52,604 --> 00:53:54,185
Who profits from Philip's death?
1123
00:53:54,314 --> 00:53:57,147
It's hard not to feel sorry
for the guy.
1124
00:53:57,276 --> 00:53:59,733
Dead wife, dead bees.
1125
00:53:59,862 --> 00:54:02,820
Waiting for the gods to smile.
1126
00:54:02,948 --> 00:54:04,484
I'll do it.
1127
00:54:04,616 --> 00:54:08,404
You had a deal to sell your farm
to Sinclair Wholesome Limited,
1128
00:54:08,537 --> 00:54:13,406
but only if Philip Henderson
sold his farm to that company.
1129
00:54:13,542 --> 00:54:14,452
Yes.
1130
00:54:14,585 --> 00:54:16,121
Was Sinclair offering
a good price?
1131
00:54:16,253 --> 00:54:17,754
Yeah, really good,
1132
00:54:17,880 --> 00:54:22,544
considering my farm isn't really
an economically viable unit.
1133
00:54:22,676 --> 00:54:23,756
It was okay when
there was two of us,
1134
00:54:23,886 --> 00:54:26,252
but since Viv died,
1135
00:54:26,388 --> 00:54:28,094
it's been a bit of a struggle,
you know?
1136
00:54:28,223 --> 00:54:31,556
So you were keen for the sale
to go through?
1137
00:54:31,685 --> 00:54:34,301
—No.
-No?
1138
00:54:34,438 --> 00:54:38,306
No, I want to keep my land
for my whanau, my boys.
1139
00:54:38,442 --> 00:54:40,353
Then why offer to sell?
1140
00:54:40,486 --> 00:54:44,070
Sometimes you got to do things
you don't want to do.
1141
00:54:44,198 --> 00:54:47,486
Like what, exactly?
1142
00:54:49,995 --> 00:54:50,950
The problem was
1143
00:54:51,079 --> 00:54:53,035
Philip Henderson was standing
in your way, wasn't he?
1144
00:54:53,165 --> 00:54:54,450
And you knew that
once he was dead,
1145
00:54:54,583 --> 00:54:57,871
the sale of his farm
would go through.
1146
00:54:58,003 --> 00:54:58,913
I didn't know that.
1147
00:54:59,046 --> 00:55:00,206
And then you're sweet, right?
1148
00:55:00,339 --> 00:55:02,170
Because then your sale
goes through too.
1149
00:55:02,299 --> 00:55:04,130
Well, I can see
how this might look --
1150
00:55:04,259 --> 00:55:05,965
Then you'll understand
why we need to know
1151
00:55:06,094 --> 00:55:09,302
exactly where you were
the day that Philip was found
1152
00:55:09,431 --> 00:55:11,968
and the night before that.
1153
00:55:12,100 --> 00:55:15,263
[Clears throat]
1154
00:55:15,395 --> 00:55:17,681
Well, I generally go to bed
pretty early,
1155
00:55:17,815 --> 00:55:21,148
not long after the kids,
'cause I'm up at dawn.
1156
00:55:21,276 --> 00:55:22,607
Did you leave the farm
that night?
1157
00:55:22,736 --> 00:55:25,899
Leave the kids
asleep in their beds?
1158
00:55:26,031 --> 00:55:27,237
I couldn't do that.
1159
00:55:28,659 --> 00:55:31,116
You said you were up at dawn.
1160
00:55:31,245 --> 00:55:33,327
Yeah, but the kids
are still asleep,
1161
00:55:33,455 --> 00:55:35,832
so I never stray
too far from the house.
1162
00:55:35,958 --> 00:55:37,573
So no one can vouch
for your movements?
1163
00:55:37,709 --> 00:55:39,085
Guess not.
1164
00:55:40,128 --> 00:55:42,665
I don't see too many people
on a regular basis,
1165
00:55:42,798 --> 00:55:43,833
you know, day to day.
1166
00:55:43,966 --> 00:55:46,457
Generally get the kids up
about 7:00,
1167
00:55:46,593 --> 00:55:49,710
make breakfast, lunches,
get them ready for school.
1168
00:55:49,847 --> 00:55:51,053
When do they leave?
1169
00:55:51,181 --> 00:55:54,765
They've got to be at the gate
for the school bus by 8:00.
1170
00:55:54,893 --> 00:55:57,976
After which point
you're on your own again.
1171
00:55:59,022 --> 00:56:00,011
Yeah.
1172
00:56:00,148 --> 00:56:02,810
With no one to account
for your movements
1173
00:56:02,943 --> 00:56:04,649
until the kids
got home from school.
1174
00:56:06,280 --> 00:56:07,315
Yes.
1175
00:56:09,449 --> 00:56:13,237
Is there anything
you want to tell us?
1176
00:56:15,414 --> 00:56:17,530
[Clears throat]
Yeah, there is.
1177
00:56:18,834 --> 00:56:21,416
Go on.
1178
00:56:26,174 --> 00:56:32,044
I might not be
the perfect father,
1179
00:56:32,180 --> 00:56:33,841
but I would never
1180
00:56:33,974 --> 00:56:36,886
just bugger off
out of sight of that house
1181
00:56:37,019 --> 00:56:40,557
and leave my kids asleep
in that tinder box.
1182
00:56:41,607 --> 00:56:42,972
| just wouldn't.
1183
00:56:44,776 --> 00:56:46,312
That's it?
1184
00:56:46,445 --> 00:56:48,356
Yeah.
1185
00:56:51,742 --> 00:56:53,573
Can I go now?
1186
00:56:53,702 --> 00:56:55,488
I've got Kahu waiting outside
with the kids.
1187
00:56:55,621 --> 00:56:58,363
He's got to get to another job.
1188
00:57:08,717 --> 00:57:11,049
—Kids are in my van, Uncle.
-Ka pal.
1189
00:57:11,178 --> 00:57:13,134
Catch you later, huh?
1190
00:57:13,263 --> 00:57:16,221
Detective Sims.
This is for you.
1191
00:57:16,350 --> 00:57:18,341
For your smoko.
1192
00:57:20,604 --> 00:57:22,890
I thought you said
you didn't bake.
1193
00:57:23,023 --> 00:57:24,638
Hidden talents.
1194
00:57:24,775 --> 00:57:26,481
It was a good thing to do
with the nephews.
1195
00:57:26,610 --> 00:57:31,274
Actually, believe it or not,
I can't accept this.
1196
00:57:31,406 --> 00:57:34,648
—It could be seen as bribery.
-[ Chuckles ]
1197
00:57:34,785 --> 00:57:36,491
You should try it first.
1198
00:57:36,620 --> 00:57:39,703
Might not be so much a bribe
as a form of culinary torture.
1199
00:57:39,831 --> 00:57:42,208
The nephews were a bit random
with the measurements.
1200
00:57:42,334 --> 00:57:45,326
Well, I'll see
if an exception can be made.
1201
00:57:45,462 --> 00:57:47,043
You find out who poisoned
my uncle's bees?
1202
00:57:47,172 --> 00:57:49,629
—We're working on it.
-Busy as a bee.
1203
00:57:49,758 --> 00:57:52,625
[Chuckles]
Something like that.
1204
00:57:52,761 --> 00:57:55,924
You know, my uncle Walter
had bees too.
1205
00:57:56,056 --> 00:57:57,216
He told me this cool thing.
1206
00:57:57,349 --> 00:58:00,216
The average worker bee,
the little lady buzzing around,
1207
00:58:00,352 --> 00:58:01,467
hopping on all those flowers,
1208
00:58:01,603 --> 00:58:03,719
she only makes a twelfth
of a teaspoon of honey
1209
00:58:03,855 --> 00:58:04,810
in her whole lifetime.
1210
00:58:04,940 --> 00:58:06,555
Wow.
1211
00:58:06,692 --> 00:58:10,935
Makes you think about quality
over quantity, right? And...
1212
00:58:12,406 --> 00:58:13,441
And?
1213
00:58:14,616 --> 00:58:18,108
Just how you have to work hard
in life to get the sweet stuff.
1214
00:58:21,039 --> 00:58:24,076
Another thing about bees --
You know how they communicate?
1215
00:58:24,209 --> 00:58:26,416
Uh, no, actually I don't.
1216
00:58:26,545 --> 00:58:29,958
By dancing.
Cool, eh?
1217
00:58:30,090 --> 00:58:31,000
Do you like dancing?
1218
00:58:31,133 --> 00:58:32,714
Ah...
1219
00:58:32,843 --> 00:58:34,003
Y—Yeah.
1220
00:58:34,136 --> 00:58:36,047
Good to know.
1221
00:58:39,558 --> 00:58:41,298
[ Door opens]
1222
00:58:43,103 --> 00:58:44,434
—[ Door closes]
-Well?
1223
00:58:45,981 --> 00:58:47,016
What?
1224
00:58:48,400 --> 00:58:49,389
Tamati Taylor.
1225
00:58:49,526 --> 00:58:52,108
Uh, yes. Um...
1226
00:58:52,237 --> 00:58:55,400
Well, we have him
completely over a barrel.
1227
00:58:55,532 --> 00:58:58,194
Absolutely no corroboration
about where he was
1228
00:58:58,326 --> 00:58:59,361
or what he was doing.
1229
00:58:59,494 --> 00:59:01,030
Not a shred of help from anyone.
1230
00:59:01,163 --> 00:59:04,405
There's just one problem.
1231
00:59:04,541 --> 00:59:05,872
He didn't do it?
1232
00:59:06,001 --> 00:59:07,992
[ Sighs]
He didn't do it.
1233
00:59:08,128 --> 00:59:09,993
Gut feel over logic, eh?
1234
00:59:12,799 --> 00:59:14,960
Sometimes that's all we've got.
1235
00:59:16,553 --> 00:59:21,343
We asked the right question --
Who profits from Philip's death?
1236
00:59:21,475 --> 00:59:24,262
And we overlooked
a couple of names.
1237
00:59:25,854 --> 00:59:27,719
Why pay someone market rates
for something
1238
00:59:27,856 --> 00:59:30,313
when you can just
knock them off?
1239
00:59:30,442 --> 00:59:32,683
My gut feel is that
Larry Sinclair's offer
1240
00:59:32,819 --> 00:59:33,979
to buy those three farms
1241
00:59:34,112 --> 00:59:36,489
somehow sparked
Philip Henderson's death.
1242
00:59:36,615 --> 00:59:38,651
But just because
he provided the pot of gold
1243
00:59:38,784 --> 00:59:40,945
doesn't mean he's responsible
for the actions of those
1244
00:59:41,078 --> 00:59:42,284
trying to get their hands on it.
1245
00:59:42,412 --> 00:59:44,118
You're letting him
off the hook.
1246
00:59:44,247 --> 00:59:45,953
Well, not yet.
1247
00:59:46,083 --> 00:59:48,039
Although he's been
pretty transparent with us.
1248
00:59:49,086 --> 00:59:52,829
Larry told me that if his
company completes the purchases,
1249
00:59:52,964 --> 00:59:55,046
then all that land will be
planted out in manuka.
1250
00:59:55,175 --> 00:59:57,131
Source of liquid gold.
1251
00:59:57,260 --> 01:00:00,752
Which means a lot more money
in the future.
1252
01:00:08,188 --> 01:00:09,428
You again?
1253
01:00:09,564 --> 01:00:11,020
We're looking for
one of your guests.
1254
01:00:11,149 --> 01:00:12,389
Thomas Henderson.
1255
01:00:12,526 --> 01:00:14,938
Was here.
1256
01:00:15,070 --> 01:00:16,105
Gone.
1257
01:00:17,364 --> 01:00:18,695
To...?
1258
01:00:23,411 --> 01:00:24,321
Yoga.
1259
01:00:24,454 --> 01:00:26,240
You ever try it?
1260
01:00:26,373 --> 01:00:28,409
Yep.
Do wonders for you.
1261
01:00:28,542 --> 01:00:30,624
And Roxy.
1262
01:00:30,752 --> 01:00:32,367
Really?
1263
01:00:38,927 --> 01:00:40,542
Hey, what's happened?
1264
01:00:40,679 --> 01:00:42,510
Actually we're just here
to talk to Thomas.
1265
01:00:42,639 --> 01:00:44,300
Well, can't say I'm surprised.
1266
01:00:44,432 --> 01:00:47,515
Oh, I'll drop by later
for a kombucha.
1267
01:00:47,644 --> 01:00:48,804
Great.
1268
01:00:48,937 --> 01:00:50,768
Kombucha.
1269
01:00:50,897 --> 01:00:52,182
—Serious|y?
-Shut up.
1270
01:00:52,315 --> 01:00:55,523
BREEN: [Groans]
No way.
1271
01:00:55,652 --> 01:00:57,108
SIMS:
[Clears throat]
1272
01:00:57,237 --> 01:00:59,523
How can I help?
1273
01:00:59,656 --> 01:01:00,987
SIMS:
Dahlia's still upset with you.
1274
01:01:01,116 --> 01:01:04,358
[Chuckles]
I can't help that.
1275
01:01:04,494 --> 01:01:06,325
I did everything I could
to help Philip and her
1276
01:01:06,454 --> 01:01:07,364
get the money they needed.
1277
01:01:07,497 --> 01:01:10,455
One way of acquiring knowledge
of an opponent's business
1278
01:01:10,584 --> 01:01:12,415
is to offer to invest.
1279
01:01:12,544 --> 01:01:13,784
Is that what you were doing?
1280
01:01:13,920 --> 01:01:15,956
He was my brother,
not my opponent.
1281
01:01:16,089 --> 01:01:18,125
But you admitted
to D.S.S. Shepherd
1282
01:01:18,258 --> 01:01:21,375
that you weren't close,
that you were quite adversarial.
1283
01:01:21,511 --> 01:01:24,048
Is that his interpretation
of what I said?
1284
01:01:25,182 --> 01:01:27,548
Why didn't you go ahead
with the online organics?
1285
01:01:27,684 --> 01:01:30,141
Like, did you have
the better plan?
1286
01:01:30,270 --> 01:01:31,259
Like what?
1287
01:01:31,396 --> 01:01:35,981
Sorry, do you have to do that?
1288
01:01:36,109 --> 01:01:38,771
Can't rush it.
I'm cooling down.
1289
01:01:40,071 --> 01:01:40,981
Fine.
1290
01:01:41,114 --> 01:01:43,230
When did you find out
about Larry Sinclair's offer
1291
01:01:43,366 --> 01:01:44,697
to buy Philip's farm?
1292
01:01:44,826 --> 01:01:47,818
Okay, what exactly
are you guys getting at?
1293
01:01:47,954 --> 01:01:50,161
Philip's death
dumped his farm in your lap,
1294
01:01:50,290 --> 01:01:52,030
so you could sell to Sinclair.
1295
01:01:52,167 --> 01:01:54,408
[ Laughs]
1296
01:01:54,544 --> 01:01:56,455
Do I need a lawyer?
1297
01:01:57,505 --> 01:01:58,460
Maybe.
1298
01:01:58,590 --> 01:02:00,000
[Joints cracking ]
1299
01:02:00,133 --> 01:02:01,714
Or a chiropractor.
1300
01:02:12,812 --> 01:02:16,475
I've got nothing else
I can tell you.
1301
01:02:16,608 --> 01:02:17,939
I'm here to talk to you.
1302
01:02:19,527 --> 01:02:21,233
Oh.
1303
01:02:21,363 --> 01:02:23,900
Oh, well.
I'll go put the jug on, then.
1304
01:02:24,032 --> 01:02:26,114
We're good.
1305
01:02:27,369 --> 01:02:28,404
TAMATI: Right.
1306
01:02:29,454 --> 01:02:30,910
Okay.
1307
01:02:34,125 --> 01:02:35,865
Sounds serious.
1308
01:02:36,002 --> 01:02:38,038
We might be talking
motive for murder.
1309
01:02:39,714 --> 01:02:41,124
That serious?
1310
01:02:41,258 --> 01:02:43,419
Well, you knew Philip
refused to sell
1311
01:02:43,551 --> 01:02:45,883
and that his brother, Thomas,
1312
01:02:46,012 --> 01:02:48,970
his only heir
and successor, would.
1313
01:02:49,099 --> 01:02:51,135
BREEN: You had the figures
for Philip's farm.
1314
01:02:51,268 --> 01:02:53,224
You knew the manuka honey
was a gold mine.
1315
01:02:53,353 --> 01:02:57,266
No, I knew that Philip's organic
farm was a perennial loser,
1316
01:02:57,399 --> 01:02:59,685
and what saved him
was manuka honey.
1317
01:03:00,610 --> 01:03:01,520
So what?
1318
01:03:01,653 --> 01:03:04,269
So you knew through your
relationship with Larry Sinclair
1319
01:03:04,406 --> 01:03:06,112
that he was interested in
buying your brother's farm.
1320
01:03:06,241 --> 01:03:08,197
But that your brother
wouldn't sell.
1321
01:03:08,326 --> 01:03:11,284
[ Exhales sharply]
Okay, look.
1322
01:03:11,413 --> 01:03:13,870
What happened when
the Randalls and Tamati Taylor
1323
01:03:13,999 --> 01:03:15,114
got into the honey business,
1324
01:03:15,250 --> 01:03:17,582
it made for decreasing returns
for all of them,
1325
01:03:17,711 --> 01:03:18,746
particularly Philip.
1326
01:03:18,878 --> 01:03:20,334
There are only so many flowers.
1327
01:03:20,463 --> 01:03:21,418
Exactly.
1328
01:03:21,548 --> 01:03:23,880
So you've got three
greedy, small-time operators
1329
01:03:24,009 --> 01:03:25,419
all trying to cash in
to the max.
1330
01:03:25,552 --> 01:03:27,759
Therefore a sustainable
and lucrative operation
1331
01:03:27,887 --> 01:03:30,594
for one supplier
was being ruined by the three.
1332
01:03:30,724 --> 01:03:31,930
Larry Sinclair saw that.
1333
01:03:32,058 --> 01:03:33,468
Who told him?
1334
01:03:33,601 --> 01:03:34,761
What?
1335
01:03:34,894 --> 01:03:38,227
Who drew Larry Sinclair's
attention to the situation?
1336
01:03:39,733 --> 01:03:41,473
I told him.
1337
01:03:41,609 --> 01:03:43,895
I'd had dealings with him
in the past.
1338
01:03:44,029 --> 01:03:47,021
So while you were supposedly
acting for Philip and Dahlia,
1339
01:03:47,157 --> 01:03:48,067
behind their backs...
1340
01:03:48,199 --> 01:03:50,281
I kept Philip informed
throughout.
1341
01:03:50,410 --> 01:03:51,320
But not Dahlia.
1342
01:03:51,453 --> 01:03:53,114
Well, I had no obligation
to Dahlia.
1343
01:03:53,246 --> 01:03:55,362
When did Sinclair
make those offers?
1344
01:03:55,498 --> 01:03:58,990
Uh, some weeks ago.
Maybe three.
1345
01:03:59,127 --> 01:04:00,992
Philip said no?
1346
01:04:01,129 --> 01:04:02,494
Yeah, initially.
1347
01:04:02,630 --> 01:04:05,212
He couldn't get past
his organic dream.
1348
01:04:05,342 --> 01:04:08,004
Some crazy scheme
he had concocted with Dahlia.
1349
01:04:08,136 --> 01:04:09,125
Crazy?
1350
01:04:09,262 --> 01:04:10,718
Yeah, it would have
solved nothing.
1351
01:04:10,847 --> 01:04:12,087
Did you tell him
and Dahlia that?
1352
01:04:12,223 --> 01:04:14,885
I told my brother.
I had to be honest.
1353
01:04:15,018 --> 01:04:16,929
Did you speak to Dahlia?
1354
01:04:18,938 --> 01:04:20,929
I spoke to her once or twice
1355
01:04:21,066 --> 01:04:22,556
when she answered
Philip's phone.
1356
01:04:22,692 --> 01:04:24,432
To be honest, she's a flake.
1357
01:04:25,904 --> 01:04:28,065
No wonder she ended up
with Philip.
1358
01:04:28,198 --> 01:04:32,191
Anyway, he got there in the end.
1359
01:04:32,327 --> 01:04:36,661
Got where in the end?
1360
01:04:36,790 --> 01:04:39,031
You're saying I arranged
Philip's death
1361
01:04:39,167 --> 01:04:41,579
so I could do a deal
with Thomas?
1362
01:04:41,711 --> 01:04:42,826
Oh, yeah? [Chuckles]
1363
01:04:42,962 --> 01:04:46,125
There's only one problem
with that theory.
1364
01:04:46,257 --> 01:04:47,667
Philip agreed to sell.
1365
01:04:47,801 --> 01:04:49,712
When?
1366
01:04:49,844 --> 01:04:51,584
THOMAS:
Just before he died.
1367
01:04:51,721 --> 01:04:56,260
Philip accepted that the online
organics store wasn't a goer,
1368
01:04:56,393 --> 01:05:00,181
neither was the farm,
and that he'd sell to Larry.
1369
01:05:00,313 --> 01:05:01,644
You're sure?
1370
01:05:01,773 --> 01:05:04,355
It took him a long time to
accept that his dream was dead.
1371
01:05:04,484 --> 01:05:07,191
When, precisely,
did that happen?
1372
01:05:07,320 --> 01:05:08,856
The night before he died.
1373
01:05:08,988 --> 01:05:11,274
Did he tell Dahlia?
1374
01:05:11,408 --> 01:05:14,275
He said he was going to,
but I don't know if he did.
1375
01:05:14,411 --> 01:05:15,992
[Cellphone rings]
1376
01:05:18,832 --> 01:05:20,368
[ Door opens, closes]
1377
01:05:20,500 --> 01:05:23,242
Detective Sims.
1378
01:05:23,378 --> 01:05:26,836
Right. Thank you.
I'll be right over.
1379
01:05:26,965 --> 01:05:29,752
I have to head over
to Curios & Collectables.
1380
01:05:29,884 --> 01:05:32,876
Sounds like Philip's ring's
turned up.
1381
01:05:33,012 --> 01:05:36,846
The night before
Philip's body was found,
1382
01:05:36,975 --> 01:05:39,011
I was close to giving up
on any sort of deal.
1383
01:05:39,144 --> 01:05:41,681
Even though Doug Randall
had agreed to a royalty.
1384
01:05:41,813 --> 01:05:42,928
A royalty?
1385
01:05:43,064 --> 01:05:45,100
Yeah, in exchange
for not having hives.
1386
01:05:45,233 --> 01:05:47,098
But it was no good
without the Henderson patch.
1387
01:05:47,235 --> 01:05:49,772
Then the call came through
from Philip --
1388
01:05:49,904 --> 01:05:51,940
He'd changed his mind.
He wanted to sell.
1389
01:05:52,073 --> 01:05:55,861
Where were you
when the call came through?
1390
01:05:55,994 --> 01:05:57,950
The Toad & Lion.
1391
01:05:58,079 --> 01:05:59,910
Trudy Neilson can verify it
1392
01:06:00,039 --> 01:06:03,122
because I was so chuffed
I ordered a bottle of champagne.
1393
01:06:03,251 --> 01:06:05,367
She asked me what I was
celebrating, so I told her.
1394
01:06:05,503 --> 01:06:07,835
Trudy actually broke
all her own rules
1395
01:06:07,964 --> 01:06:09,249
and shared the bottle with me.
1396
01:06:09,382 --> 01:06:11,168
What's the occasion?
1397
01:06:11,301 --> 01:06:13,462
Philip Henderson
has agreed to sell.
1398
01:06:13,595 --> 01:06:15,631
Really?
1399
01:06:15,763 --> 01:06:16,889
Cheers.
1400
01:06:17,015 --> 01:06:18,551
Okay.
1401
01:06:18,683 --> 01:06:20,719
I'll confirm with her
and come back to you.
1402
01:06:20,852 --> 01:06:23,719
I'll tell you something
for nothing.
1403
01:06:23,855 --> 01:06:27,723
You said Philip died
from toxic honey -- tutin.
1404
01:06:27,859 --> 01:06:29,315
I did.
1405
01:06:29,444 --> 01:06:31,776
Yeah, people have got it wrong.
1406
01:06:31,905 --> 01:06:34,772
See, the bees don't eat
the nectar from the tutu flower.
1407
01:06:34,908 --> 01:06:39,277
The passion vine hopper
eat the tutu sap, not the bees.
1408
01:06:39,412 --> 01:06:40,993
The bees eat the honeydew sap
1409
01:06:41,122 --> 01:06:42,953
secreted by
the passion vine hopper.
1410
01:06:43,082 --> 01:06:45,619
And this is important why?
1411
01:06:45,752 --> 01:06:48,084
Passion vine hoppers are
only found on tutu bushes
1412
01:06:48,213 --> 01:06:49,248
at certain times of year.
1413
01:06:49,380 --> 01:06:51,086
They haven't been around
for months.
1414
01:06:51,216 --> 01:06:52,296
Meaning?
1415
01:06:52,425 --> 01:06:55,417
Well, the toxic honey can't have
come from fresh honeycomb.
1416
01:06:55,553 --> 01:06:58,590
It has to have been
stored toxic honey.
1417
01:06:58,723 --> 01:07:00,714
Which means it was more likely
1418
01:07:00,850 --> 01:07:02,806
that the poisoning
was deliberate.
1419
01:07:02,936 --> 01:07:05,427
You're the detective.
1420
01:07:06,731 --> 01:07:09,222
Lab tests confirm that the honey
from Philip's kitchen
1421
01:07:09,359 --> 01:07:12,692
contains very high
concentrations of tutin.
1422
01:07:12,820 --> 01:07:14,685
So we know what killed him.
1423
01:07:14,822 --> 01:07:16,983
You drew a blank with Thomas?
1424
01:07:17,116 --> 01:07:19,323
He said that Philip
changed his mind
1425
01:07:19,452 --> 01:07:21,158
the night before he was found.
1426
01:07:21,287 --> 01:07:22,618
He'd agreed to sell.
1427
01:07:22,747 --> 01:07:23,987
Confirmed by Larry.
1428
01:07:24,123 --> 01:07:25,624
I can't see motive for him.
1429
01:07:25,750 --> 01:07:27,706
BREEN: Does that
eliminate Thomas as well?
1430
01:07:27,835 --> 01:07:29,541
He was simply carrying out
his brother's wishes
1431
01:07:29,671 --> 01:07:31,161
in going through
with the sale.
1432
01:07:31,297 --> 01:07:33,504
Must be so weird for Dahlia.
1433
01:07:33,633 --> 01:07:37,296
Being let down by two separate
men who look exactly the same.
1434
01:07:37,428 --> 01:07:38,634
I think the worst thing is that
1435
01:07:38,763 --> 01:07:40,594
Philip didn't even have
the guts to tell her.
1436
01:07:40,723 --> 01:07:42,839
That's it.
1437
01:07:42,976 --> 01:07:45,183
Same design.
1438
01:07:45,311 --> 01:07:46,767
It's here somewhere.
1439
01:07:46,896 --> 01:07:49,683
You haven't changed your mind
about that second ferret?
1440
01:07:49,816 --> 01:07:51,977
I've got some other people
seriously interested.
1441
01:07:53,403 --> 01:07:55,439
Oh, well.
It's your loss.
1442
01:07:55,572 --> 01:07:56,937
Oh, yeah, here we are.
Let's see.
1443
01:07:57,073 --> 01:07:58,938
That's the name
and the signature of the person
1444
01:07:59,075 --> 01:08:00,986
who brought it in yesterday.
1445
01:08:04,414 --> 01:08:06,029
Dahlia.
1446
01:08:08,793 --> 01:08:11,375
But does it really mean
that much?
1447
01:08:11,504 --> 01:08:13,210
BREEN:
She lied about the ring.
1448
01:08:13,339 --> 01:08:14,840
What else is she hiding?
1449
01:08:14,966 --> 01:08:17,582
If it was opportunistic,
as you said...
1450
01:08:17,719 --> 01:08:20,335
Then she took the ring
off her dead boyfriend's finger.
1451
01:08:20,471 --> 01:08:22,257
I don't see her doing that.
1452
01:08:22,390 --> 01:08:24,426
People do strange things
under duress.
1453
01:08:24,559 --> 01:08:27,096
Let me talk to her.
1454
01:08:27,228 --> 01:08:28,263
Please.
1455
01:08:30,481 --> 01:08:31,766
Okay.
1456
01:08:31,899 --> 01:08:33,480
But record it.
1457
01:08:57,383 --> 01:08:58,759
Is something wrong?
1458
01:08:58,885 --> 01:09:00,876
[Sighs] I think...
1459
01:09:01,012 --> 01:09:02,297
[ Recorder chimes]
1460
01:09:03,348 --> 01:09:05,634
...you better tell me
what really happened that night.
1461
01:09:20,239 --> 01:09:22,150
I'll transcribe this later.
1462
01:09:23,868 --> 01:09:26,701
The romantic dinner
never happened.
1463
01:09:26,829 --> 01:09:28,330
Philip did tell Dahlia
1464
01:09:28,456 --> 01:09:31,289
that the plan for their online
organics store wasn't a goer
1465
01:09:31,417 --> 01:09:33,032
and that he'd reached
the end of his tether.
1466
01:09:33,169 --> 01:09:36,787
This afternoon
with the Randalls,
1467
01:09:36,923 --> 01:09:38,538
the spray drift...
1468
01:09:38,675 --> 01:09:42,463
Dahlia, I...
1469
01:09:42,595 --> 01:09:44,631
I've had enough.
1470
01:09:44,764 --> 01:09:47,005
He told her that he couldn't
fight them anymore
1471
01:09:47,141 --> 01:09:49,598
and that he'd decided
to sell to Sinclair.
1472
01:09:49,727 --> 01:09:51,433
Dahlia was upset.
1473
01:09:51,562 --> 01:09:53,143
—You lied to me!
-I didn't lie to you!
1474
01:09:53,272 --> 01:09:55,604
—How could you do that?!
-I told you as soon as I knew.
1475
01:09:55,733 --> 01:09:57,564
You didn't even tell me
you were considering it!
1476
01:09:57,694 --> 01:09:59,184
So he didn't eat?
1477
01:09:59,320 --> 01:10:00,605
Not according to Dahlia.
1478
01:10:00,738 --> 01:10:02,319
And he certainly didn't
stay the night, either.
1479
01:10:02,448 --> 01:10:04,063
So the timeline in which
1480
01:10:04,200 --> 01:10:06,316
Philip could have been poisoned
shrinks back to...
1481
01:10:06,452 --> 01:10:09,114
When he left Dahlia's
that night, around 8:00.
1482
01:10:09,247 --> 01:10:11,704
Or before, if she's lying
about him not eating.
1483
01:10:11,833 --> 01:10:13,448
SIMS:
Why would she try and poison him
1484
01:10:13,584 --> 01:10:15,495
before he told her
about selling the farm?
1485
01:10:15,628 --> 01:10:16,458
Fair point.
1486
01:10:16,587 --> 01:10:19,044
And then after he told her,
there was no question of them
1487
01:10:19,173 --> 01:10:20,458
sitting down together to eat.
1488
01:10:20,591 --> 01:10:24,083
If it means the end of us,
then...
1489
01:10:24,220 --> 01:10:26,131
—DAHL|A: [ Sobbing ]
-I'm sorry.
1490
01:10:27,598 --> 01:10:29,134
Can she account
for her movements
1491
01:10:29,267 --> 01:10:30,382
the rest of that night?
1492
01:10:30,518 --> 01:10:32,725
Not really.
1493
01:10:32,854 --> 01:10:34,845
Spent the night alone, upset.
1494
01:10:34,981 --> 01:10:36,312
Understandable, though.
1495
01:10:36,441 --> 01:10:38,022
Does she have a key
to Philip's house?
1496
01:10:38,151 --> 01:10:41,268
Yeah, but she said that he
doesn't lock his house anyway.
1497
01:10:41,404 --> 01:10:43,565
So she could have put
the tutin in Philip's honey.
1498
01:10:43,698 --> 01:10:45,188
But what was her motive?
1499
01:10:45,324 --> 01:10:46,780
Revenge?
1500
01:10:46,909 --> 01:10:49,992
Get a search warrant
for Dahlia's café and apartment.
1501
01:10:50,121 --> 01:10:54,160
We'll get forensics to check
the café for traces of tutin.
1502
01:10:58,129 --> 01:11:00,711
Meet me at Philip's farm.
1503
01:11:19,317 --> 01:11:20,727
I'll be there in a mo.
1504
01:11:29,827 --> 01:11:31,567
SHEPHERD: You know her?
1505
01:11:35,249 --> 01:11:37,626
I want to see
if it's physically possible.
1506
01:11:37,752 --> 01:11:40,334
What?
1507
01:11:44,383 --> 01:11:45,509
Hop on.
1508
01:11:48,095 --> 01:11:50,802
You're about the same weight
as Philip.
1509
01:11:56,145 --> 01:11:57,180
Comfy?
1510
01:11:59,398 --> 01:12:02,185
See if you can push him up
into position.
1511
01:12:05,947 --> 01:12:07,357
BREEN: Heh!
1512
01:12:11,828 --> 01:12:13,364
Use your legs, not your back.
1513
01:12:13,496 --> 01:12:16,533
Oh. Says the guy
who recently broke his leg.
1514
01:12:16,666 --> 01:12:17,746
Is that why I'm doing this?
1515
01:12:17,875 --> 01:12:21,663
Time is a great healer.
And no.
1516
01:12:24,048 --> 01:12:25,504
[Grunts]
1517
01:12:38,521 --> 01:12:41,354
Yeah, that would certainly
scare the birds.
1518
01:12:43,568 --> 01:12:45,809
Yeah, and she's been
back to the house.
1519
01:12:45,945 --> 01:12:47,856
I can prove it.
1520
01:12:47,989 --> 01:12:50,275
[Cellphone rings]
1521
01:12:52,243 --> 01:12:53,608
Shepherd.
1522
01:12:55,496 --> 01:12:59,239
Okay. Thanks.
1523
01:12:59,375 --> 01:13:01,991
Developments at the Sage Locust.
1524
01:13:02,128 --> 01:13:04,210
Let's talk on the run.
1525
01:13:07,550 --> 01:13:09,290
Contemplating a new career?
1526
01:13:09,427 --> 01:13:12,169
Nah, too many
health and safety issues.
1527
01:13:31,574 --> 01:13:33,781
SIMS:
Philip Henderson's honeycombs.
1528
01:13:46,839 --> 01:13:48,295
Come on.
1529
01:13:58,935 --> 01:14:00,175
Looks the same.
1530
01:14:00,311 --> 01:14:03,223
I mean,
it could be monofilament.
1531
01:14:03,356 --> 01:14:05,312
Should we have it tested?
1532
01:14:05,441 --> 01:14:08,774
Let's see how
the interview goes.
1533
01:14:12,782 --> 01:14:16,821
Our scene guard was stood down
two nights ago.
1534
01:14:16,953 --> 01:14:19,740
When they left,
the shed looked like this.
1535
01:14:19,872 --> 01:14:24,787
Then sometime the following
evening, things changed.
1536
01:14:26,128 --> 01:14:27,709
Can you spot the difference?
1537
01:14:27,838 --> 01:14:28,748
No.
1538
01:14:28,881 --> 01:14:30,746
The bee helmet's
been hung upside down.
1539
01:14:30,883 --> 01:14:34,046
You drove up to the hives,
which you knew would be full,
1540
01:14:34,178 --> 01:14:37,011
but you needed apiarist gear
to pull off the heist.
1541
01:14:38,224 --> 01:14:39,680
We know you were there.
You left a trail.
1542
01:14:39,809 --> 01:14:40,514
What?
1543
01:14:40,643 --> 01:14:42,725
You took the photo of yourself
and Philip from his kitchen,
1544
01:14:42,853 --> 01:14:44,184
and you pinned it up
in your café.
1545
01:14:44,313 --> 01:14:46,520
How do you know that?
1546
01:14:46,649 --> 01:14:47,684
Oh.
1547
01:14:50,945 --> 01:14:53,527
You're not gonna deny that
you stole the honey, surely?
1548
01:14:53,656 --> 01:14:54,987
He damn well owed me.
1549
01:14:56,158 --> 01:14:58,444
All the time and effort
I've put into our partnership,
1550
01:14:58,577 --> 01:15:00,613
for him to just pull the plug...
1551
01:15:00,746 --> 01:15:02,156
—You resented him for it.
-Yes!
1552
01:15:02,289 --> 01:15:03,904
—Enough to poison him?
-No!
1553
01:15:04,041 --> 01:15:05,201
You were familiar
with his habits.
1554
01:15:05,334 --> 01:15:07,245
You obviously felt comfortable
going into his house.
1555
01:15:07,378 --> 01:15:09,915
You snuck in and replaced
his honey with toxic honey.
1556
01:15:10,047 --> 01:15:11,457
What? T-Toxic honey?
1557
01:15:11,590 --> 01:15:13,876
He spread it on his toast,
as you knew he would. He ate it.
1558
01:15:14,010 --> 01:15:14,920
I would never do that!
1559
01:15:15,052 --> 01:15:18,544
I still don't believe that
she would have poisoned him.
1560
01:15:18,681 --> 01:15:20,217
You're hardly objective.
1561
01:15:20,349 --> 01:15:21,589
What I can't figure out
1562
01:15:21,726 --> 01:15:23,557
is why you poisoned
Tamati Taylor's hives.
1563
01:15:23,686 --> 01:15:25,142
Tamati?
1564
01:15:25,271 --> 01:15:27,728
—The farm next door.
-The Randalls?
1565
01:15:27,857 --> 01:15:28,687
The other side.
1566
01:15:28,816 --> 01:15:32,479
Poisoned?
How do you poison beehives?
1567
01:15:34,488 --> 01:15:36,524
Can you excuse me for a moment?
1568
01:15:43,622 --> 01:15:44,748
Something's not right.
1569
01:15:44,874 --> 01:15:46,580
She's got motive
for stealing Philip's honey,
1570
01:15:46,709 --> 01:15:47,619
but poisoning him?
1571
01:15:47,752 --> 01:15:50,994
And if she did poison him, why
string him up as a scarecrow?
1572
01:15:51,130 --> 01:15:52,995
Why advertise the fact?
1573
01:15:53,132 --> 01:15:54,497
Thomas did call her a flake.
1574
01:15:54,633 --> 01:15:56,373
Well, he called his brother that
as well.
1575
01:15:56,510 --> 01:15:58,546
Theft is a different ball game
from poisoning,
1576
01:15:58,679 --> 01:15:59,589
bees or people.
1577
01:15:59,722 --> 01:16:01,428
Dahlia's such a greenie
that she thinks twice
1578
01:16:01,557 --> 01:16:02,922
about using fly spray.
1579
01:16:03,059 --> 01:16:04,549
But to poison the man
that she loves,
1580
01:16:04,685 --> 01:16:06,425
then string him up
with fishing line
1581
01:16:06,562 --> 01:16:09,269
all to make it look like
Doug Randall did it?
1582
01:16:09,398 --> 01:16:11,434
| just don't buy it.
1583
01:16:12,568 --> 01:16:14,069
Charge her
with the theft of the honey.
1584
01:16:14,195 --> 01:16:18,154
Give her police ball,
but ask for her passport.
1585
01:16:19,200 --> 01:16:21,065
[ Door opens]
1586
01:16:22,745 --> 01:16:26,237
I was so in denial
since Philip died.
1587
01:16:26,373 --> 01:16:28,455
I couldn't accept
it was the end of everything.
1588
01:16:31,170 --> 01:16:34,378
I know you were just
doing your job.
1589
01:16:34,507 --> 01:16:37,044
Trying to be a good friend,
actually.
1590
01:16:47,728 --> 01:16:50,891
Okay, back to the honey wars.
1591
01:16:51,023 --> 01:16:53,355
Who wasn't getting
what they wanted?
1592
01:16:53,484 --> 01:16:55,770
Philip changed his mind,
got a deal.
1593
01:16:55,903 --> 01:16:57,518
Which suited Thomas.
1594
01:16:57,655 --> 01:17:00,522
Which meant Tamati
got a deal too.
1595
01:17:00,658 --> 01:17:04,776
Doug didn't want a deal,
so everyone's happy.
1596
01:17:04,912 --> 01:17:06,994
Larry Sinclair walks away
with two out of the three.
1597
01:17:07,123 --> 01:17:08,988
Three out of three.
1598
01:17:09,125 --> 01:17:10,456
Larry confirmed
that Doug Randall
1599
01:17:10,584 --> 01:17:11,494
didn't sell his land,
1600
01:17:11,627 --> 01:17:14,460
but that he did agree to take
a royalty from Sinclair
1601
01:17:14,588 --> 01:17:16,124
for not having hives
on his land.
1602
01:17:16,257 --> 01:17:19,215
So everyone gets what they want.
1603
01:17:19,343 --> 01:17:20,503
Are we back to square one?
1604
01:17:21,846 --> 01:17:23,757
No.
1605
01:17:23,889 --> 01:17:25,754
Larry said that the tutin
couldn't have come
1606
01:17:25,891 --> 01:17:27,006
from current honeycomb.
1607
01:17:27,143 --> 01:17:28,553
It had to have been stored.
1608
01:17:28,686 --> 01:17:33,646
In the jar of his own honey
that Philip spread on his toast?
1609
01:17:33,774 --> 01:17:35,059
That jar...
1610
01:17:37,361 --> 01:17:39,147
...was half full.
1611
01:17:39,280 --> 01:17:40,736
If he'd already used it,
1612
01:17:40,865 --> 01:17:43,572
why hadn't he already
poisoned himself?
1613
01:17:45,286 --> 01:17:47,197
We've got to come back
to the honey makers.
1614
01:17:55,212 --> 01:17:57,373
Doug didn't make his own honey.
1615
01:17:59,925 --> 01:18:01,586
If you look at it this way,
1616
01:18:01,719 --> 01:18:03,960
there was someone who wasn't
getting what she wanted.
1617
01:18:04,096 --> 01:18:06,087
Trudy wanted the farm sold
1618
01:18:06,223 --> 01:18:08,305
but instead was forced
to close down her hives.
1619
01:18:08,434 --> 01:18:11,176
How did Trudy handle that news?
1620
01:18:11,312 --> 01:18:12,518
She seemed pretty dark on it.
1621
01:18:12,646 --> 01:18:14,511
Just as well the champagne
was on the house,
1622
01:18:14,648 --> 01:18:16,479
because she sculled
most of it herself.
1623
01:18:18,152 --> 01:18:20,518
Larry said that as part
of their due diligence,
1624
01:18:20,654 --> 01:18:23,361
his company surveyed
the whole stand of manuka.
1625
01:18:23,490 --> 01:18:25,276
Sure, we found a couple
of tutu bushes.
1626
01:18:25,409 --> 01:18:27,320
I mean, nothing
to get alarmed about.
1627
01:18:27,453 --> 01:18:28,363
We'll get rid of them.
1628
01:18:28,495 --> 01:18:30,486
Did he say where they were?
1629
01:18:30,623 --> 01:18:31,908
On the Randalls' property.
1630
01:18:32,041 --> 01:18:33,781
[Sighs]
The tutin poison.
1631
01:18:33,918 --> 01:18:34,873
What about it?
1632
01:18:35,002 --> 01:18:37,243
I know where it is.
What's the time?
1633
01:18:37,379 --> 01:18:39,916
9:15.
1634
01:18:40,049 --> 01:18:42,711
9:30 he has his
whiskey-and-honey nightcap.
1635
01:18:42,843 --> 01:18:44,003
He's out like a light.
1636
01:18:44,136 --> 01:18:46,343
So if Philip was
a warning to Doug,
1637
01:18:46,472 --> 01:18:48,554
you think Doug is next in line.
1638
01:19:05,991 --> 01:19:08,528
What the hell do you roosters
want this time of night?
1639
01:19:08,661 --> 01:19:10,652
l was about to hit
the bloody scratcher.
1640
01:19:11,747 --> 01:19:13,533
Good evening to you too.
1641
01:19:14,708 --> 01:19:15,868
Is that your usual?
1642
01:19:16,001 --> 01:19:17,992
Whiskey and honey.
Nightcap. Yeah.
1643
01:19:22,007 --> 01:19:24,123
If you're that desperate,
I'll pour you one,
1644
01:19:24,260 --> 01:19:26,046
have another myself.
1645
01:19:28,222 --> 01:19:30,804
What's your problem?
Cat got your tongue?
1646
01:19:30,933 --> 01:19:34,346
Well, I guess we can park
that theory.
1647
01:19:36,063 --> 01:19:39,021
—Follow me.
-Who the hell's in there?
1648
01:19:42,194 --> 01:19:43,525
[ Door opens]
1649
01:19:43,654 --> 01:19:45,110
[Camera shutter clicking ]
1650
01:19:48,826 --> 01:19:50,282
Oh, jeez.
1651
01:19:50,411 --> 01:19:51,947
Trudes'll scream blue murder.
1652
01:19:52,079 --> 01:19:54,240
That's the last of her honey
in here, you know?
1653
01:19:54,373 --> 01:19:56,409
Because you gave away
her hives to Sinclair.
1654
01:19:56,542 --> 01:20:00,626
Yeah, we get royalties.
For not having our own bees.
1655
01:20:00,754 --> 01:20:02,585
Trudes would have been thrilled
about that.
1656
01:20:02,715 --> 01:20:05,707
How've marital relations been
since the royalty deal?
1657
01:20:05,843 --> 01:20:07,174
[Sighs]
1658
01:20:07,303 --> 01:20:09,464
I guess I didn't realize
how much they meant to her.
1659
01:20:09,596 --> 01:20:10,972
You told me she didn't really
1660
01:20:11,098 --> 01:20:12,429
take to anything else
about the farm.
1661
01:20:12,558 --> 01:20:15,220
Yeah, but in 45 years
of farming,
1662
01:20:15,352 --> 01:20:17,263
that's the first time
someone's come to me
1663
01:20:17,396 --> 01:20:20,308
and offered to pay me
for doing nothing.
1664
01:20:20,441 --> 01:20:22,682
It's hard to say no to that.
1665
01:20:22,818 --> 01:20:24,900
You said this one
might be dodgy.
1666
01:20:25,029 --> 01:20:26,815
—Yeah.
-You know what's in it?
1667
01:20:26,947 --> 01:20:29,233
Trudes said something
about tutu bushes,
1668
01:20:29,366 --> 01:20:30,606
but I wasn't really listening.
1669
01:20:30,743 --> 01:20:33,576
—You'll have to ask her.
-We plan to.
1670
01:20:33,704 --> 01:20:36,036
What the hell
is this all about?
1671
01:20:36,165 --> 01:20:39,623
You said last time you were
here that jar was full.
1672
01:20:40,794 --> 01:20:42,955
Yeah. Yeah, I think
that might be right.
1673
01:20:43,088 --> 01:20:46,876
You're talking crap.
Same amount as it was before.
1674
01:20:47,009 --> 01:20:48,920
Oh, she got rid of some of it.
1675
01:20:49,053 --> 01:20:50,964
I don't know why she didn't
get rid of the lot.
1676
01:20:51,096 --> 01:20:52,757
So it had been full?
1677
01:20:52,890 --> 01:20:56,974
Yeah, late summer.
That batch all got tested.
1678
01:20:57,102 --> 01:20:58,012
VVhy?
1679
01:20:58,145 --> 01:20:59,351
Bag it.
1680
01:21:01,648 --> 01:21:02,899
Hang on.
1681
01:21:10,866 --> 01:21:14,279
—These are Trudy's?
-Yeah. Too small for me.
1682
01:21:28,217 --> 01:21:29,423
What is that?
1683
01:21:33,931 --> 01:21:36,513
That's a factory job.
It's not mine.
1684
01:21:38,143 --> 01:21:40,555
What the hell's going on here?
1685
01:21:56,203 --> 01:21:57,443
What can I get you?
1686
01:21:57,579 --> 01:21:59,831
We need to talk.
1687
01:21:59,957 --> 01:22:01,163
So, talk.
1688
01:22:01,291 --> 01:22:04,328
I can do it here,
bring in the detective,
1689
01:22:04,461 --> 01:22:07,544
caution you, cuff you,
make a spectacle out of it.
1690
01:22:08,632 --> 01:22:10,133
It's up to you.
1691
01:22:11,343 --> 01:22:13,379
I'll be over here
pondering my next move.
1692
01:22:13,512 --> 01:22:17,050
You have a minute to decide
what that'll be.
1693
01:22:23,439 --> 01:22:28,604
Were you in on Doug's plan
to poison Tamati Taylor's hives?
1694
01:22:28,735 --> 01:22:30,771
Is that what this is about?
Dead bees?
1695
01:22:30,904 --> 01:22:32,440
SIMS:
Worth a lot of money.
1696
01:22:32,573 --> 01:22:34,734
[Sighs ] Silly old fool.
1697
01:22:34,867 --> 01:22:37,654
Look, I told him
not to do it.
1698
01:22:37,786 --> 01:22:39,993
We can make restitution,
surely.
1699
01:22:42,291 --> 01:22:45,374
It's always weird watching
but not being able to hear.
1700
01:22:45,502 --> 01:22:50,166
But after a while
you get good at lipreading.
1701
01:22:50,299 --> 01:22:52,961
Why'd he do it?
1702
01:22:53,093 --> 01:22:55,334
Doug was upset, understandably,
1703
01:22:55,471 --> 01:22:57,837
about Tamati's attempt
to frame him.
1704
01:22:57,973 --> 01:23:00,555
—For what?
-The scarecrow business.
1705
01:23:00,684 --> 01:23:03,391
—Philip Henderson's murder?
-Was it?
1706
01:23:03,520 --> 01:23:05,852
Doug thought Tamati
was setting him up.
1707
01:23:05,981 --> 01:23:08,063
Well, it was Tamati
who told you jokers
1708
01:23:08,192 --> 01:23:11,025
about Dougie's argument
with Philip, wasn't it?
1709
01:23:11,153 --> 01:23:13,235
SIMS: We're asking
the questions, Trudy.
1710
01:23:13,363 --> 01:23:14,648
We know what we know.
1711
01:23:14,781 --> 01:23:18,194
And it was Tamati that tied
Philip up using fishing line,
1712
01:23:18,327 --> 01:23:19,783
make it look like
Doug had done it.
1713
01:23:22,581 --> 01:23:24,867
Well, it's obvious, isn't it?
1714
01:23:27,044 --> 01:23:28,784
Why aren't you putting
the pressure on Tamati?
1715
01:23:28,921 --> 01:23:30,912
We've spoken to Tamati.
1716
01:23:31,048 --> 01:23:34,882
Look, if poisoned bees
are such an issue,
1717
01:23:35,010 --> 01:23:36,591
then he can have our bees.
1718
01:23:36,720 --> 01:23:37,960
We won't need them anymore.
1719
01:23:38,096 --> 01:23:40,223
Because Doug gave
your hives away, didn't he?
1720
01:23:41,266 --> 01:23:42,472
To Larry Sinclair.
1721
01:23:42,601 --> 01:23:45,343
Is that it?
Are we done?
1722
01:23:49,191 --> 01:23:51,056
Who's out here?
1723
01:23:52,903 --> 01:23:55,770
Walk away, Trudes.
Walk away.
1724
01:23:55,906 --> 01:23:57,817
Let's talk about
Philip's murder.
1725
01:23:57,950 --> 01:24:00,191
That wasn't a case
of Tamati framing Doug, was it?
1726
01:24:00,327 --> 01:24:02,192
—Wasn't it?
-No.
1727
01:24:03,413 --> 01:24:07,156
It was a case of you
framing Tamati.
1728
01:24:08,377 --> 01:24:11,710
Whose reel is that?
What's that mean?
1729
01:24:11,838 --> 01:24:14,090
—I want a lawyer.
-Sure.
1730
01:24:14,216 --> 01:24:16,298
But let me run
something past you
1731
01:24:16,426 --> 01:24:19,259
so you're fully informed when
you do talk to your lawyer.
1732
01:24:21,515 --> 01:24:23,551
You hated life on the farm.
1733
01:24:23,684 --> 01:24:25,640
It's actually
a great sideline for Trudes.
1734
01:24:25,769 --> 01:24:29,637
God knows she hasn't taken to
much else around the farm.
1735
01:24:29,773 --> 01:24:31,479
I don't hate the farm.
1736
01:24:31,608 --> 01:24:33,599
I hate what the farm's doing
to Dougie.
1737
01:24:33,735 --> 01:24:36,397
He's getting on.
It's grinding him down.
1738
01:24:36,530 --> 01:24:38,111
It's gonna put him
in an early grave.
1739
01:24:38,240 --> 01:24:41,653
Looks like she's under
a bit of pressure there, Doug.
1740
01:24:41,785 --> 01:24:44,868
She'll -- She'll tough it out.
1741
01:24:44,997 --> 01:24:47,204
So that when Larry Sinclair
came along with his offer
1742
01:24:47,332 --> 01:24:50,415
to buy the farm,
you were in favor of selling?
1743
01:24:50,544 --> 01:24:51,954
You townies wouldn't understand.
1744
01:24:52,087 --> 01:24:54,624
—Try us.
-The farm's marginal.
1745
01:24:54,756 --> 01:24:57,714
Even though it's been in
Doug's family for generations.
1746
01:24:57,843 --> 01:25:00,084
He can't afford
to hire someone to help him
1747
01:25:00,220 --> 01:25:02,836
| make damn near as much
from my hives as a hobby
1748
01:25:02,973 --> 01:25:04,929
as Doug makes
from running sheep and cattle.
1749
01:25:05,058 --> 01:25:06,969
But Larry's offer
to buy your farm --
1750
01:25:07,102 --> 01:25:07,807
Doug's farm.
1751
01:25:07,936 --> 01:25:10,643
...was conditional, wasn't it,
on Philip selling?
1752
01:25:10,772 --> 01:25:11,932
Because Philip's farm
was central.
1753
01:25:12,065 --> 01:25:13,100
That's no secret.
1754
01:25:13,233 --> 01:25:16,145
SIMS: Larry was staying at your
pub, so you saw a lot of him,
1755
01:25:16,278 --> 01:25:18,064
and you understood from Larry
1756
01:25:18,196 --> 01:25:20,573
that Philip
was refusing to sell.
1757
01:25:20,699 --> 01:25:23,031
But you also found out
that Larry
1758
01:25:23,160 --> 01:25:25,651
was a business acquaintance
of Thomas,
1759
01:25:25,787 --> 01:25:29,951
Philip's brother and only
next of kin, who would sell.
1760
01:25:30,083 --> 01:25:33,291
So you decided to remove
the problem, didn't you?
1761
01:25:34,463 --> 01:25:36,579
You're telling the story.
1762
01:25:39,718 --> 01:25:41,379
On the night that Philip died
1763
01:25:41,511 --> 01:25:44,344
you were on your way
into work
1764
01:25:44,473 --> 01:25:47,215
when you saw Philip
leaving his house
1765
01:25:47,351 --> 01:25:49,763
and heading into town.
1766
01:25:49,895 --> 01:25:51,851
So you went to your shed,
1767
01:25:51,980 --> 01:25:54,062
where you had some honey
that'd been rejected
1768
01:25:54,191 --> 01:25:56,477
for excessive levels of tutin.
1769
01:25:56,610 --> 01:25:59,067
You took that jar
of toxic honey.
1770
01:26:01,948 --> 01:26:05,076
Thisjar.
1771
01:26:05,202 --> 01:26:07,739
Which your husband confirmed
had been full.
1772
01:26:07,871 --> 01:26:09,657
Dougie?
1773
01:26:11,124 --> 01:26:12,625
DOUG: Trudes,
what're they saying to you?!
1774
01:26:12,751 --> 01:26:14,287
BREEN:
She can't hear you, Doug.
1775
01:26:14,419 --> 01:26:15,955
And on your way in to the pub,
1776
01:26:16,088 --> 01:26:18,704
you took a detour with your jar
of honey to Philip's house.
1777
01:26:18,840 --> 01:26:20,455
You walked in
through the back door,
1778
01:26:20,592 --> 01:26:22,093
which you knew would be open,
1779
01:26:22,219 --> 01:26:25,211
and you replaced Philip's honey
with the toxic honey.
1780
01:26:25,347 --> 01:26:27,212
It was almost the perfect crime.
1781
01:26:27,349 --> 01:26:30,341
Accidental poisoning
by tutu contamination.
1782
01:26:30,477 --> 01:26:33,719
Happened so many times before.
It's an occupational hazard.
1783
01:26:33,855 --> 01:26:35,436
But what you
couldn't have foreseen
1784
01:26:35,565 --> 01:26:38,147
is that Philip would
change his mind about selling.
1785
01:26:38,276 --> 01:26:39,812
Did he?
1786
01:26:39,945 --> 01:26:42,061
That night, when he got back
from telling Dahlia
1787
01:26:42,197 --> 01:26:44,438
that their organic dream
was over,
1788
01:26:44,574 --> 01:26:47,407
Philip rang Larry Sinclair and
told him the news, didn't he?
1789
01:26:47,536 --> 01:26:48,525
How would I know?
1790
01:26:48,662 --> 01:26:49,947
SHEPHERD:
Because he was at the pub
1791
01:26:50,080 --> 01:26:51,786
when he took the call
from Philip.
1792
01:26:51,915 --> 01:26:54,406
He was so delighted
that he ordered champagne,
1793
01:26:54,543 --> 01:26:55,999
which he shared with you.
1794
01:26:56,128 --> 01:26:57,993
I don't drink at the pub.
1795
01:26:58,130 --> 01:27:00,587
But you broke that rule
because you thought you had
1796
01:27:00,716 --> 01:27:01,751
something to celebrate too,
1797
01:27:01,883 --> 01:27:03,419
that the sale of your farm...
1798
01:27:03,552 --> 01:27:05,508
Doug's farm.
1799
01:27:05,637 --> 01:27:09,346
...would go through too because
Philip had agreed to sell his.
1800
01:27:09,474 --> 01:27:11,886
In fact, you shouted Larry
the champagne.
1801
01:27:12,018 --> 01:27:13,929
SIMS: Larry had some more news,
didn't he?
1802
01:27:14,062 --> 01:27:15,973
Some bad news.
1803
01:27:16,106 --> 01:27:19,018
Larry told you that your husband
had changed his mind too,
1804
01:27:19,151 --> 01:27:21,392
that he now refused to sell.
1805
01:27:21,528 --> 01:27:24,110
Instead he offered
to give away your hives
1806
01:27:24,239 --> 01:27:27,697
in return for a royalty
from Sinclair.
1807
01:27:27,826 --> 01:27:30,442
That was the real bombshell.
1808
01:27:31,705 --> 01:27:34,242
It was the worst of both
worlds, wasn't it, Trudy?
1809
01:27:36,710 --> 01:27:40,043
I was prepared to lose my bees
to help sell the farm.
1810
01:27:40,172 --> 01:27:43,414
l was prepared
to do that for Dougie.
1811
01:27:43,550 --> 01:27:45,381
But he just couldn't let it go.
1812
01:27:45,510 --> 01:27:47,626
He can't let it go
even though it's killing him.
1813
01:27:47,763 --> 01:27:52,848
So Doug gets to keep his farm
but gives away your bees.
1814
01:27:59,441 --> 01:28:03,309
So now you're angry
and confused.
1815
01:28:03,445 --> 01:28:04,434
Not to mention drunk.
1816
01:28:04,571 --> 01:28:06,607
Larry said that you drank
most of the champagne.
1817
01:28:06,740 --> 01:28:07,695
I shouldn't drink.
1818
01:28:07,824 --> 01:28:10,907
You needed to recalibrate,
and quickly.
1819
01:28:11,036 --> 01:28:13,072
Philip no longer needed to die.
1820
01:28:13,205 --> 01:28:14,570
In fact, now that
he'd agreed to sell,
1821
01:28:14,706 --> 01:28:16,867
it was probably better
that he didn't.
1822
01:28:17,000 --> 01:28:19,537
Doug was now the problem,
not Philip.
1823
01:28:19,669 --> 01:28:24,663
So you left the pub early
and drove to Philip's farm,
1824
01:28:24,800 --> 01:28:26,040
hoping you were in time.
1825
01:28:27,677 --> 01:28:29,417
There's a light on
but no action.
1826
01:28:29,554 --> 01:28:32,216
You park by the gate
and creep towards the house,
1827
01:28:32,349 --> 01:28:36,137
where you discover
that you're too late.
1828
01:28:37,604 --> 01:28:38,935
Philip was already dead.
1829
01:28:41,691 --> 01:28:44,068
And in that moment
of drunken anger and frustration
1830
01:28:44,194 --> 01:28:45,730
at Doug's decision,
1831
01:28:45,862 --> 01:28:48,695
you turned what might have been
considered an accidental death
1832
01:28:48,824 --> 01:28:52,157
into a murder investigation.
1833
01:28:52,285 --> 01:28:54,992
You decided to kill two birds
with one scarecrow.
1834
01:28:55,121 --> 01:28:56,736
SIMS: By framing Tamati
1835
01:28:56,873 --> 01:29:00,036
and, hopefully,
sending Doug a message.
1836
01:29:00,168 --> 01:29:03,205
SHEPHERD:
An almost mafioso-style message.
1837
01:29:03,338 --> 01:29:04,703
That doing deals
with Larry Sinclair
1838
01:29:04,840 --> 01:29:06,922
could end badly for him too.
1839
01:29:07,968 --> 01:29:10,084
Hell of a way to scare him
off his farm.
1840
01:29:13,682 --> 01:29:15,593
You took Tamati's reel.
1841
01:29:21,106 --> 01:29:23,643
You put Philip's body
on the quad bike,
1842
01:29:23,775 --> 01:29:25,060
drove down to the scarecrow,
1843
01:29:25,193 --> 01:29:29,186
tore that down,
and put Philip up instead.
1844
01:29:32,534 --> 01:29:34,570
You can't prove any of this.
1845
01:29:40,000 --> 01:29:43,288
SIMS: This was found attached
to the bottom of your boot.
1846
01:29:43,420 --> 01:29:46,412
-Must be one of Dougie's.
-The fly is machine-wound.
1847
01:29:46,548 --> 01:29:49,711
Doug only uses hand-tied.
1848
01:29:49,843 --> 01:29:51,629
The trace matches Tamati's.
1849
01:29:51,761 --> 01:29:52,841
Well, there you go.
1850
01:29:52,971 --> 01:29:57,214
So how did it get to be stuck
to the bottom of your boot...
1851
01:29:58,727 --> 01:29:59,762
...unless...
1852
01:30:01,771 --> 01:30:03,432
...you were on his property?
1853
01:30:11,531 --> 01:30:13,487
SHEPHERD: Things might go easier
for you in court
1854
01:30:13,617 --> 01:30:16,404
if you admit to going back
and trying to stop the process
1855
01:30:16,536 --> 01:30:19,027
you'd already set in place.
1856
01:30:19,748 --> 01:30:21,989
[Sobs]
1857
01:30:22,125 --> 01:30:24,958
I didn't want him to die.
1858
01:30:25,086 --> 01:30:27,077
—But...
-SIMS: But you were too late.
1859
01:30:27,213 --> 01:30:30,080
Philip hadn't eaten with Dahlia
that evening,
1860
01:30:30,216 --> 01:30:32,081
so he came home,
1861
01:30:32,218 --> 01:30:35,961
made himself
some toast and honey.
1862
01:30:37,307 --> 01:30:38,763
SHEPHERD: Big boy.
1863
01:30:38,892 --> 01:30:40,382
Unfortunately
he had an appetite.
1864
01:30:40,518 --> 01:30:43,180
Maybe four pieces.
1865
01:30:44,230 --> 01:30:44,980
[Coughing]
1866
01:30:45,106 --> 01:30:46,937
SIMS: Delirium.
1867
01:30:47,067 --> 01:30:49,149
Convulsions.
1868
01:30:50,195 --> 01:30:53,653
Coma.
Eventual death.
1869
01:31:03,208 --> 01:31:05,073
It's not a nice way to die.
1870
01:31:06,836 --> 01:31:08,667
But it worked, didn't it?
1871
01:31:08,797 --> 01:31:11,834
I didn't want it to work.
1872
01:31:11,967 --> 01:31:14,754
I was hoping I'd make him sick,
1873
01:31:14,886 --> 01:31:17,548
that it'd be
the last straw for him.
1874
01:31:22,268 --> 01:31:25,055
Instead of
the last breath he drew.
1875
01:31:25,188 --> 01:31:31,559
I I lost myself in Te Aro I
1876
01:31:35,031 --> 01:31:38,740
I What a funny way I
1877
01:31:38,868 --> 01:31:44,829
I To lose a heart so strong I
1878
01:31:44,958 --> 01:31:47,074
Mike's formally charging her.
1879
01:31:47,210 --> 01:31:48,245
With what?
1880
01:31:49,421 --> 01:31:50,877
Philip Henderson's murder.
1881
01:31:51,006 --> 01:31:53,122
Eh?
1882
01:31:53,258 --> 01:31:55,465
Come on, mate.
Your turn.
1883
01:31:55,593 --> 01:31:57,254
My turn?
1884
01:31:57,387 --> 01:31:59,002
Poisoned hives.
1885
01:31:59,139 --> 01:32:01,221
I need to talk to you
about that.
1886
01:32:04,769 --> 01:32:07,556
I All that l have done I
1887
01:32:07,689 --> 01:32:09,771
Something snapped.
1888
01:32:09,899 --> 01:32:13,687
God, l was so furious with Doug
for refusing to sell.
1889
01:32:13,820 --> 01:32:15,230
[ Sniffles ]
1890
01:32:15,363 --> 01:32:18,105
Farm's gonna be
the death of him.
1891
01:32:18,241 --> 01:32:20,857
| just wanted to do something
to help him
1892
01:32:20,994 --> 01:32:22,655
make the right decision
for himself.
1893
01:32:23,747 --> 01:32:26,204
For both of us.
1894
01:32:26,332 --> 01:32:27,242
Trudes.
1895
01:32:27,375 --> 01:32:30,458
I Ooooh I
1896
01:32:30,587 --> 01:32:32,248
I'm sorry, Doug.
1897
01:32:32,380 --> 01:32:34,917
Oh, Trudes.
1898
01:32:36,885 --> 01:32:38,216
BREEN:
Come on, Doug.
1899
01:32:49,731 --> 01:32:53,565
A classic case of the wrong
thing for the right reason.
1900
01:32:54,861 --> 01:32:57,443
Seems so.
1901
01:32:58,406 --> 01:33:00,818
BREEN: Doug's got himself
all choked up.
1902
01:33:00,950 --> 01:33:02,781
He needs a minute.
1903
01:33:02,911 --> 01:33:06,074
SIMS: True love
seldom did run smooth.
1904
01:33:07,749 --> 01:33:10,161
Tried to tell you.
1905
01:33:10,293 --> 01:33:11,624
Tell me what?
1906
01:33:11,753 --> 01:33:13,118
She's always freaked me out.
1907
01:33:13,254 --> 01:33:15,336
Ah.
1908
01:33:16,508 --> 01:33:17,998
The collywobbles.
1909
01:33:18,134 --> 01:33:20,796
[Slow country music playing]
139216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.