All language subtitles for The Scary House (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,416 --> 00:00:08,166 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:53,833 --> 00:01:57,541 NEW POST COMMENT - 200 LIKES 3 00:02:02,791 --> 00:02:05,625 Look, you can see all the different rock layers. 4 00:02:07,541 --> 00:02:09,458 Look, Eddi, there's the cave. 5 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Wow, the mountains are huge. 6 00:02:13,041 --> 00:02:15,666 My new workplace sits at 1,078 meters... 7 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 Mom, spare us the lecture. 8 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 INSECTS 9 00:03:03,791 --> 00:03:04,791 Yeah. 10 00:03:05,625 --> 00:03:06,875 This seems to be it. 11 00:03:08,000 --> 00:03:09,375 It's the right address. 12 00:03:12,500 --> 00:03:15,125 But it didn't look this shitty in the photos. 13 00:03:15,208 --> 00:03:16,458 It's only temporary, 14 00:03:17,333 --> 00:03:19,250 until we find something better. 15 00:03:20,750 --> 00:03:22,666 Eddi, please put the snail down. 16 00:03:22,750 --> 00:03:26,375 - This is Nadja. - But don't bring it into the house, okay? 17 00:03:34,125 --> 00:03:35,500 Welcome to Eisenkappel. 18 00:03:36,125 --> 00:03:38,750 Or rather, Železna Kapla, as we say. 19 00:03:39,500 --> 00:03:41,333 - Ms. Reitsch. - Thank you. 20 00:03:41,416 --> 00:03:44,958 - Hello, Mr. Röckl. - And? You're a little rascal, aren't you? 21 00:03:47,375 --> 00:03:48,375 Eddi. 22 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Yeah, those... 23 00:03:52,125 --> 00:03:54,083 Pretty tough, those little buggers. 24 00:03:54,166 --> 00:03:55,166 Excuse me? 25 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 The snails. Hard to get rid of, no? 26 00:03:58,833 --> 00:03:59,666 So... 27 00:03:59,750 --> 00:04:02,875 Yeah, let's go have a look at your new house then. 28 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Yes. 29 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 Come on. 30 00:04:45,125 --> 00:04:48,416 Right, this is the kitchen. Fully equipped. 31 00:04:49,291 --> 00:04:52,791 Lovely, no? Perfect for the little ones to run around. 32 00:04:55,791 --> 00:04:56,791 True. 33 00:04:58,416 --> 00:05:01,000 This is the furniture we can use? 34 00:05:01,833 --> 00:05:05,875 - The previous tenants left it behind. - They couldn't wait to get out. 35 00:05:10,583 --> 00:05:11,583 Yeah. 36 00:05:12,875 --> 00:05:13,875 Right. 37 00:05:14,333 --> 00:05:16,958 Right. So as discussed, I'll keep you updated about... 38 00:05:17,041 --> 00:05:18,875 Oh, God, Eddi. 39 00:05:19,500 --> 00:05:21,375 Such a little rascal, huh? 40 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Yeah, right. Let's go upstairs. 41 00:05:25,416 --> 00:05:26,416 Wait up. 42 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 So the wellness area. 43 00:05:33,541 --> 00:05:36,208 The bathroom. Everything in spring green. 44 00:05:51,208 --> 00:05:54,666 We don't want to get skin cancer or anything. 45 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 Oh, I don't know. 46 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 I was just joking. 47 00:05:58,000 --> 00:06:01,416 It's pure Carinthian mountain water. 48 00:06:03,375 --> 00:06:05,458 Here, the bathtub, of course. 49 00:06:08,916 --> 00:06:10,625 Protects you from the ghosts. 50 00:06:12,458 --> 00:06:13,625 Just a joke. 51 00:06:13,708 --> 00:06:14,833 It's probably salt. 52 00:06:16,000 --> 00:06:19,791 Yes, for the snails. It sucks the moisture out of their bodies. 53 00:06:21,208 --> 00:06:23,250 That's the attic? 54 00:06:23,916 --> 00:06:26,000 Hmm? Yes, it is. 55 00:06:26,083 --> 00:06:30,333 But it's closed off because the owner's private possessions are in there. 56 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 This one's mine. 57 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Fine, then this is yours? 58 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 Whatever. 59 00:06:37,875 --> 00:06:38,875 Mm. 60 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 So... 61 00:06:42,791 --> 00:06:45,333 If you need anything, call me anytime. 62 00:06:48,500 --> 00:06:50,916 - Thanks. - My home number is on there too. 63 00:06:51,000 --> 00:06:53,166 In case you need a man around the house. 64 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 Have a good evening. 65 00:06:56,625 --> 00:06:57,708 Seriously? 66 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 - Something wrong? - I'm on the Slovenian network. 67 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Yeah, that can happen. 68 00:07:04,208 --> 00:07:06,458 We're right on the border here. 69 00:07:12,333 --> 00:07:13,375 What's that? 70 00:07:14,916 --> 00:07:15,916 What? 71 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 That. 72 00:07:20,916 --> 00:07:23,000 Up there? The attic. 73 00:07:24,333 --> 00:07:26,125 Up there is a zombie family! 74 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 Mom, Hendrik says there's a zombie family living up there! 75 00:07:29,833 --> 00:07:32,416 Hendrik, come down and help us bring things in. 76 00:07:33,208 --> 00:07:34,291 You guys want pizza? 77 00:07:35,125 --> 00:07:36,791 - I'll order us some. - Coming. 78 00:07:45,916 --> 00:07:49,875 Lord Jesus, I pray that you deliver me from this curse upon my life. 79 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 Through your blood am I delivered. 80 00:08:33,458 --> 00:08:34,583 Eddi. 81 00:08:38,583 --> 00:08:39,583 Hello? 82 00:08:43,875 --> 00:08:45,250 Do you live here too? 83 00:08:47,541 --> 00:08:49,375 You don't need to be afraid. 84 00:08:53,958 --> 00:08:56,291 Eddi, can you clean up your toys? 85 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 See you later. 86 00:10:19,916 --> 00:10:21,291 Pizza's here. 87 00:10:29,916 --> 00:10:34,458 Look, Eddi, I've got new teeth. Say, "Marmalade. Confiture." 88 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 You could spend the next days exploring. 89 00:10:43,666 --> 00:10:46,375 - What's to explore in this shithole? - Hendrik! 90 00:10:46,458 --> 00:10:49,375 "Hendrik" what? It's true. There's nothing here. 91 00:10:49,458 --> 00:10:50,750 You don't know that. 92 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 Everything will be fine. 93 00:10:55,625 --> 00:10:57,545 Everything will be fine? Everything will be fine? 94 00:10:57,625 --> 00:10:58,708 Nothing will be fine! 95 00:10:58,791 --> 00:11:01,791 I had to leave everything behind so you can work in that damn cave! 96 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 That's enough, okay? 97 00:11:05,041 --> 00:11:06,583 This wouldn't happen with Dad. 98 00:12:08,125 --> 00:12:09,125 Eddi? 99 00:12:12,791 --> 00:12:14,291 What are you doing there? 100 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Eddi. 101 00:12:34,958 --> 00:12:37,000 I have to go to the bathroom. 102 00:13:02,708 --> 00:13:07,208 GENERAL STORE 103 00:13:31,250 --> 00:13:32,250 Hello. 104 00:13:33,541 --> 00:13:35,416 What can I do for you? 105 00:13:36,500 --> 00:13:39,708 - Uh... - May I help you? 106 00:13:40,291 --> 00:13:42,000 Six bread rolls, please. 107 00:13:43,250 --> 00:13:44,125 Haven't got any. 108 00:13:46,166 --> 00:13:47,166 Bread rolls. 109 00:13:47,583 --> 00:13:49,000 These are buns. 110 00:13:49,083 --> 00:13:50,125 Buns. 111 00:13:50,833 --> 00:13:52,291 Six buns, please. 112 00:14:12,583 --> 00:14:13,583 Dude! 113 00:14:21,666 --> 00:14:22,666 Wonderful. 114 00:14:23,083 --> 00:14:25,208 Yeah, wonderful. Wonderfully quiet. 115 00:14:27,166 --> 00:14:28,625 Nothing's going on here. 116 00:14:28,708 --> 00:14:30,708 Lucky that the holidays are almost over. 117 00:14:31,833 --> 00:14:33,666 So peaceful. I slept like a stone. 118 00:14:34,333 --> 00:14:35,916 I also had a rocky sleep. 119 00:14:36,000 --> 00:14:37,791 No, you were wandering around. 120 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 You were sleepwalking? 121 00:14:44,750 --> 00:14:46,666 Maybe it's the new surroundings. 122 00:14:48,041 --> 00:14:51,125 I have to go to the cave, but let's go see the neighbor first. 123 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 No. I made plans to game with my friends. 124 00:14:55,208 --> 00:14:57,500 You need internet for that, don't you? 125 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 What? 126 00:14:59,916 --> 00:15:02,916 I'm sorry, the technician isn't coming until the afternoon. 127 00:15:04,375 --> 00:15:05,375 Ha, ha. 128 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 Come on. 129 00:15:19,625 --> 00:15:20,625 Why? 130 00:15:22,166 --> 00:15:23,166 To be polite. 131 00:15:30,083 --> 00:15:34,500 Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik, Eddi. We wanted to introduce ourselves. 132 00:15:38,125 --> 00:15:38,958 Ehm... 133 00:15:39,041 --> 00:15:41,041 We're the new neighbors. 134 00:15:42,500 --> 00:15:45,125 Let's see if you last longer than the others. 135 00:15:48,291 --> 00:15:49,750 Politeness. 136 00:15:50,333 --> 00:15:51,333 Sure. 137 00:15:55,458 --> 00:15:56,708 I've got to go now. 138 00:15:57,750 --> 00:15:59,500 - Could you... - Explore the village? 139 00:16:02,208 --> 00:16:03,848 Maybe you'll get around faster with that? 140 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 Rolandi. 141 00:16:24,083 --> 00:16:25,083 Here we go. 142 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 Hey. 143 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Dude! 144 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 Eddi, what are you doing? 145 00:16:53,708 --> 00:16:55,875 They look like... 146 00:16:55,958 --> 00:16:56,958 Come on. 147 00:16:59,750 --> 00:17:03,625 HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN 148 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 GOOD LUCK 149 00:17:32,041 --> 00:17:33,666 Here we are. 150 00:17:41,250 --> 00:17:47,916 OBIR CAVE 151 00:17:53,625 --> 00:17:55,916 Ah, the organ pipes. 152 00:17:57,333 --> 00:18:00,291 - Won't find this where you're from. - No. 153 00:18:00,375 --> 00:18:03,041 Well, not so close to us, anyway. 154 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 Just exhibitions and slideshows. 155 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Unbelievable. 156 00:18:10,166 --> 00:18:12,375 NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE 157 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 Look, Nadja, all those houses! 158 00:18:24,583 --> 00:18:25,708 Hello! 159 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Hello! 160 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Eddi, go play. 161 00:18:52,833 --> 00:18:54,083 Alone? 162 00:18:54,166 --> 00:18:55,541 There are other kids. 163 00:18:57,666 --> 00:18:59,083 You can show them Nadja. 164 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 Okay. 165 00:19:06,166 --> 00:19:07,250 - Hello. - Hello. 166 00:19:32,541 --> 00:19:33,416 What? 167 00:19:33,500 --> 00:19:37,250 My name is Friedrich but everybody calls me Fritz. 168 00:19:37,333 --> 00:19:38,791 It sounds cooler. 169 00:19:39,541 --> 00:19:41,291 Why are you talking like that? 170 00:19:41,791 --> 00:19:46,166 I thought you would understand me better if I speak standard German. 171 00:19:47,125 --> 00:19:48,791 You're from Germany, right? 172 00:19:49,375 --> 00:19:52,125 Wow, news sure spreads fast around here. 173 00:19:52,208 --> 00:19:54,166 Yeah, because there usually isn't any. 174 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Hey. 175 00:19:59,291 --> 00:20:00,531 - Hey, Chris. - Shut it. 176 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 Shut it. 177 00:20:03,583 --> 00:20:08,208 Look at this. The Kraut can't afford a decent bike. 178 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 - The what? - "The what?" 179 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 Kraut means stupid German. 180 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 - It's an insult for Germans. - Shut your mouth, dumbass. 181 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Dumbass. 182 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 Mommy's calling. 183 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 - Give it back, you jerk. - What did you say? 184 00:20:33,333 --> 00:20:34,583 You've got some guts. 185 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 - Did he just call you a jerk? - Dude! 186 00:20:40,333 --> 00:20:43,916 Don't worry about it. Chris always acts like an asshole. 187 00:20:44,000 --> 00:20:45,083 He's just jealous. 188 00:20:46,166 --> 00:20:48,875 - Jealous of what? - My mineral collection. 189 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 Okay, spit it out. 190 00:20:59,916 --> 00:21:01,333 Have you seen the ghost yet? 191 00:21:01,916 --> 00:21:02,958 What ghost? 192 00:21:03,041 --> 00:21:04,833 Amalia Polzmann. 193 00:21:05,375 --> 00:21:06,208 Mm? 194 00:21:06,291 --> 00:21:09,541 - You don't know the Polzmanns' story? - No. 195 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 Then I'll tell you. 196 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 So it was the summer of 1980. 197 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Amalia Polzmann was out collecting mushrooms 198 00:21:18,208 --> 00:21:23,041 while her two sons, Ralf and Roland, were playing innocently in the garden. 199 00:21:23,125 --> 00:21:26,375 When she called them to dinner, they didn't know yet 200 00:21:26,458 --> 00:21:30,500 that their mother was a psychopath and put poison in the soup. 201 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 After Amalia killed her sons, she killed herself. 202 00:21:37,083 --> 00:21:40,041 - That's enough. - He doesn't get it anyway. 203 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Why isn't the mom with her kids in the cemetery? 204 00:21:45,083 --> 00:21:47,666 - That's how it is. Suicides are... - Bye, Friedrich. 205 00:21:47,750 --> 00:21:48,750 Fritz! 206 00:21:49,958 --> 00:21:52,083 Don't say I didn't warn you. 207 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Look. 208 00:22:30,000 --> 00:22:32,875 - Eddi, try this. - What's that woman doing there? 209 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 What woman? 210 00:22:44,583 --> 00:22:45,583 What woman? 211 00:22:53,708 --> 00:22:54,708 Al dente. 212 00:23:02,125 --> 00:23:06,041 YOUR POSTS # FRIENDS #BESTIES #LOVE 213 00:23:06,125 --> 00:23:10,416 GALLERY - SELECT 214 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 NEW POST - SHARE # OUTINTHESTICKS #NOWHERE 215 00:23:13,833 --> 00:23:16,875 # THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL 216 00:23:45,500 --> 00:23:48,041 Family drama in Bad Eisenkappel. 217 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 LEARN MORE 218 00:23:49,875 --> 00:23:54,500 A 10-year-old and a 16-year-old, as well as their mother, 219 00:23:54,583 --> 00:23:56,458 die of mushroom poisoning. 220 00:23:56,541 --> 00:24:01,083 The Slovenian mother of the two victims, Amalia P... 221 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 P. 222 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Polzmann. 223 00:24:07,500 --> 00:24:11,500 ... appears to have poisoned her two children and then herself. 224 00:24:11,583 --> 00:24:13,958 The motive is still unclear. 225 00:24:14,041 --> 00:24:17,041 The mother suffered from mental illness. 226 00:24:17,708 --> 00:24:19,375 That was 40 years ago. 227 00:24:19,958 --> 00:24:22,166 They say the murderer's haunting this place. 228 00:24:22,250 --> 00:24:23,250 Hendrik, please. 229 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 Yeah, and Eddi's sleepwalking? 230 00:24:25,625 --> 00:24:28,291 Don't use your brother to make me feel guilty. 231 00:24:30,333 --> 00:24:32,750 - Don't tell Eddi about this. - Yeah, okay. 232 00:24:40,083 --> 00:24:43,541 No, that's not all right, Mr. Röckl. You should have told me. 233 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 I don't care about that. 234 00:24:46,000 --> 00:24:47,250 Well, then goodnight. 235 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 Yes, same to you. 236 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Is Dad haunting our old house too? 237 00:24:51,958 --> 00:24:52,958 That's it. 238 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 - No, don't call me. - Don't be silly. 239 00:24:56,041 --> 00:24:57,250 Come on, off to bed. 240 00:25:02,666 --> 00:25:03,666 Hey, Eddi? 241 00:25:05,166 --> 00:25:08,416 Have you been having strange dreams lately? 242 00:25:09,666 --> 00:25:12,291 - About a woman or something? - Nadja. 243 00:25:13,708 --> 00:25:15,166 Is that why you drew her on my wall? 244 00:25:16,000 --> 00:25:18,916 What? I didn't draw anything on your wall. 245 00:28:04,916 --> 00:28:06,708 Man, Eddi, this isn't funny. 246 00:28:19,000 --> 00:28:20,833 Man, Eddi, what are you saying? 247 00:28:33,000 --> 00:28:35,333 What's going on in here? Are you okay? 248 00:28:35,416 --> 00:28:36,416 Come on. 249 00:28:38,083 --> 00:28:39,708 It's all right. Mom's here. 250 00:29:09,666 --> 00:29:11,750 "Gobe." 251 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 Gobe? 252 00:29:13,750 --> 00:29:14,750 Gobe? 253 00:29:16,708 --> 00:29:17,791 Look at this. 254 00:29:25,708 --> 00:29:27,916 Sounds Slovenian. Something with "Mom." 255 00:29:28,416 --> 00:29:29,791 Thanks, I figured that. 256 00:29:29,875 --> 00:29:32,250 I see. You don't need my help. 257 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 Know anyone who could translate it? 258 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 Ida. 259 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 You coming? 260 00:29:51,791 --> 00:29:52,875 What do you want? 261 00:29:53,541 --> 00:29:56,000 This here is Hendrik from Germany. 262 00:29:56,083 --> 00:29:59,458 He lives in the Polzmann house. His brother is possessed by a ghost. 263 00:30:01,125 --> 00:30:03,708 - You know Slovenian, right? - A bit, yes. 264 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 "Mom is innocent." 265 00:30:22,708 --> 00:30:24,750 Oh, my God. 266 00:30:24,833 --> 00:30:28,250 Amalia Polzmann is innocent. Do you know what that means? 267 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 - No. - No. 268 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Polzmann didn't murder her sons. 269 00:30:32,083 --> 00:30:35,833 And Roland and Ralf's real murderer is still on the loose. 270 00:30:35,916 --> 00:30:41,083 Amalia Polzmann's ghost is trapped inside your brother and is speaking through him. 271 00:30:41,166 --> 00:30:43,791 But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom." 272 00:30:43,875 --> 00:30:47,291 - That means... - Right. The dead children are speaking. 273 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Uh-oh. 274 00:30:54,333 --> 00:30:55,791 What's the Kraut up to? 275 00:30:55,875 --> 00:30:56,958 Shut up. 276 00:30:57,041 --> 00:30:59,208 You shut up. 277 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 What are you laughing at? 278 00:31:03,791 --> 00:31:06,083 - Dude, what's your problem? - What's my problem? 279 00:31:06,625 --> 00:31:07,934 - Hey! - What's your problem? 280 00:31:07,958 --> 00:31:09,625 Piss off back to Krautland. 281 00:31:10,500 --> 00:31:13,041 - You Kraut. - You're such idiots. 282 00:31:13,125 --> 00:31:14,791 Yeah, yeah. Come on. 283 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Blood! 284 00:31:23,791 --> 00:31:24,791 Are you all right? 285 00:31:24,875 --> 00:31:26,291 Yeah. 286 00:31:31,875 --> 00:31:36,083 Everything's fine. I'm fine. Thank you for asking. 287 00:31:45,166 --> 00:31:46,166 Here. 288 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 For your nose. 289 00:31:51,041 --> 00:31:52,250 Wow, that was crazy. 290 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Are those tamp... 291 00:32:03,791 --> 00:32:05,958 Hendrik? Hendrik? 292 00:32:06,041 --> 00:32:07,333 - Yeah? - Are you okay? 293 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 - Oh, God. What happened? - Basketball. 294 00:32:13,166 --> 00:32:15,750 Hendrik and I have to go upstairs. You can watch TV. 295 00:32:15,833 --> 00:32:18,000 - Can Nadja watch too? - Whatever. 296 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Yay! 297 00:32:24,791 --> 00:32:25,958 Basketball, huh? 298 00:32:37,500 --> 00:32:39,208 You know I'm always here for you. 299 00:32:40,166 --> 00:32:41,166 Thanks. 300 00:32:44,916 --> 00:32:45,916 Yes. 301 00:32:49,166 --> 00:32:52,208 Rolandi. 302 00:32:53,500 --> 00:32:54,750 Rolandi. 303 00:32:58,791 --> 00:33:00,833 Rolandi. 304 00:33:15,333 --> 00:33:16,166 Eddi? 305 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Eddi. 306 00:33:25,916 --> 00:33:27,708 - Eddi? - Eddi? 307 00:33:30,166 --> 00:33:31,000 Eddi! 308 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 Your boy went to the cemetery. 309 00:33:34,250 --> 00:33:35,250 Oh, shit. 310 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Eddi! 311 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 Do you hear that? 312 00:33:47,625 --> 00:33:48,625 Oh, shit. 313 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 Eddi? 314 00:33:52,291 --> 00:33:54,791 What are you doing here? Eddi, come here. 315 00:33:55,541 --> 00:33:56,541 It's okay. 316 00:33:56,916 --> 00:33:58,333 It's okay. Yeah. 317 00:34:07,041 --> 00:34:09,250 Eddi, what were you doing in the cemetery? 318 00:34:11,208 --> 00:34:12,791 The woman called me. 319 00:34:14,083 --> 00:34:15,083 What woman? 320 00:34:19,208 --> 00:34:20,208 The woman? 321 00:34:22,416 --> 00:34:24,208 This is important. What woman? 322 00:34:24,291 --> 00:34:27,416 Come on, da Vinci, enough drawing. Come on, bath time. 323 00:34:28,250 --> 00:34:29,458 I'll race you! 324 00:34:29,541 --> 00:34:30,541 Okay! 325 00:34:49,583 --> 00:34:51,500 Do you know what gobe means? 326 00:34:53,708 --> 00:34:55,458 Gobe means mushrooms. 327 00:34:56,416 --> 00:34:57,416 Thank you. 328 00:34:58,166 --> 00:34:59,416 For earlier, too. 329 00:35:00,458 --> 00:35:03,041 No worries. Where did you hear the word gobe? 330 00:35:03,625 --> 00:35:04,945 My brother wrote it in his sleep. 331 00:35:05,500 --> 00:35:07,916 You don't really believe in all this ghost stuff, do you? 332 00:35:08,000 --> 00:35:09,041 No, but... 333 00:35:09,833 --> 00:35:11,000 it is kind of strange. 334 00:35:11,583 --> 00:35:12,708 How's your nose? 335 00:35:14,875 --> 00:35:15,875 It'll be fine. 336 00:37:00,916 --> 00:37:02,125 Oh, man. 337 00:37:07,583 --> 00:37:08,583 Hey. 338 00:37:10,166 --> 00:37:11,291 Hello. 339 00:37:11,375 --> 00:37:13,208 For your nose. I always use it. 340 00:37:15,458 --> 00:37:16,458 Thanks. 341 00:37:19,958 --> 00:37:21,666 Do... you want to come in? 342 00:37:22,291 --> 00:37:23,291 Yes, sure. 343 00:37:32,625 --> 00:37:34,500 It doesn't look that spooky. 344 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 Well, you should see it at night. 345 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 Is that an invitation? 346 00:37:39,083 --> 00:37:41,208 - Sorry? - Is that an invitation? 347 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 No. 348 00:37:43,416 --> 00:37:45,458 That's not what I meant. 349 00:37:51,708 --> 00:37:52,708 This is... 350 00:37:54,083 --> 00:37:55,083 my room. 351 00:38:21,958 --> 00:38:23,583 Is this your girlfriend? 352 00:38:28,416 --> 00:38:30,750 No, just a girl from my friend group. 353 00:38:32,166 --> 00:38:33,708 I never see her anymore. 354 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Cool photos on Insta. 355 00:38:36,416 --> 00:38:38,666 - Thanks. - Hashtag "out in the sticks." 356 00:38:42,041 --> 00:38:43,041 Uhh... 357 00:38:43,916 --> 00:38:45,250 I'm sorry about that. 358 00:38:46,500 --> 00:38:48,416 It's just different. 359 00:38:53,291 --> 00:38:54,291 Howdy. 360 00:38:54,625 --> 00:38:57,291 - Huh? - Isn't that what you say? 361 00:38:58,041 --> 00:38:59,125 No, not really. 362 00:39:00,041 --> 00:39:02,166 Oh! It's so spooky in here. 363 00:39:03,458 --> 00:39:05,416 - Yay, Ida's in too! - In what? 364 00:39:05,500 --> 00:39:08,916 Hello? We have a murder case to solve. 365 00:39:10,541 --> 00:39:12,875 No, don't. 366 00:39:12,958 --> 00:39:14,291 No ghost last night? 367 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 Shh. 368 00:39:17,958 --> 00:39:18,958 No. 369 00:39:20,375 --> 00:39:22,916 - Maybe the message has been delivered. - Mushrooms? 370 00:39:23,500 --> 00:39:25,625 Your brother could've heard the word gobe somewhere. 371 00:39:25,708 --> 00:39:28,125 No, the dead kids want to tell us something. 372 00:39:28,208 --> 00:39:31,416 But... we already know how they died 373 00:39:31,500 --> 00:39:34,000 Maybe gobe is an abbreviation for something. 374 00:39:34,083 --> 00:39:36,500 Yup, for "ghosts don't exist". 375 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Yes, that's it. 376 00:39:38,416 --> 00:39:40,333 G, D, E... 377 00:39:40,416 --> 00:39:41,875 Huh? That doesn't work. 378 00:39:43,125 --> 00:39:45,916 No, no! 379 00:39:46,000 --> 00:39:48,291 If it's really a message from the other side, 380 00:39:48,375 --> 00:39:50,541 why don't the kids tell us who killed them? 381 00:39:50,625 --> 00:39:52,041 Who says they know? 382 00:39:53,708 --> 00:39:55,333 I mean, assuming ghosts existed. 383 00:39:55,416 --> 00:39:57,750 There's only one way to find out. 384 00:40:00,666 --> 00:40:01,666 A séance. 385 00:40:05,166 --> 00:40:06,458 Ah! A Polaroid. 386 00:40:06,541 --> 00:40:09,583 If you touch it, Hendrik will cut your fingers off. 387 00:40:09,666 --> 00:40:10,666 Why? 388 00:40:11,791 --> 00:40:12,875 It was... 389 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 It was our dad's. 390 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 We need a camera to get evidence. 391 00:40:21,333 --> 00:40:23,875 Yeah, whatever. Just be careful. 392 00:40:32,708 --> 00:40:36,166 Now everyone hold hands. 393 00:40:37,875 --> 00:40:39,791 Close your eyes. 394 00:40:41,708 --> 00:40:46,083 The medium must go into a light trance state 395 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 so that the spirit can take over control of his body. 396 00:40:50,875 --> 00:40:54,750 And then the lights start to flicker, and Eddi floats in the air. 397 00:40:54,833 --> 00:40:57,208 Don't be silly! This isn't a poltergeist. 398 00:40:57,291 --> 00:40:59,541 It's a perfectly ordinary case of possession. 399 00:40:59,625 --> 00:41:00,750 Ah, okay then. 400 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 Can I continue now? 401 00:41:06,125 --> 00:41:07,125 Good. 402 00:41:07,708 --> 00:41:09,208 Close your eyes. 403 00:41:12,458 --> 00:41:17,875 Spirits, if you are here, we invite you to speak to us. 404 00:41:52,083 --> 00:41:53,208 Far-out! 405 00:41:57,416 --> 00:41:58,416 What did he say? 406 00:41:59,041 --> 00:42:00,041 "Eddi is asleep." 407 00:42:03,708 --> 00:42:04,833 Who are you? 408 00:42:07,958 --> 00:42:09,458 Roland Polzmann. 409 00:42:11,250 --> 00:42:12,458 Who killed you? 410 00:42:48,000 --> 00:42:49,208 Gobe. 411 00:42:52,958 --> 00:42:54,625 Sorry, dust allergy. 412 00:43:26,000 --> 00:43:27,250 A-ha. 413 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 Be careful, guys. 414 00:43:52,583 --> 00:43:54,333 Watch out! 415 00:43:54,416 --> 00:43:55,958 - What? - I heard a noise. 416 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Fritz! 417 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Ralf and... 418 00:44:13,625 --> 00:44:14,500 Roland? 419 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 These must be the beds where they died. 420 00:44:17,458 --> 00:44:18,625 Shut up. 421 00:44:24,958 --> 00:44:26,458 Gobe. 422 00:44:28,375 --> 00:44:29,375 Eddi. 423 00:44:32,291 --> 00:44:33,291 Roland. 424 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 What do you mean? 425 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 Gobe. 426 00:45:11,208 --> 00:45:13,166 Gobe. 427 00:45:23,791 --> 00:45:24,833 Uh-oh. 428 00:45:30,666 --> 00:45:32,541 Ralf is coming! Get out! Quick! 429 00:45:35,000 --> 00:45:36,083 Come on! 430 00:45:36,666 --> 00:45:39,791 - The Polaroids! - Forget it, we've got to get out! 431 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 It's okay. 432 00:46:05,708 --> 00:46:06,708 Mushrooms? 433 00:46:12,500 --> 00:46:14,958 Why did Roland want us to find this? 434 00:46:15,791 --> 00:46:17,458 Eddi's watching TV now. 435 00:46:18,416 --> 00:46:19,416 And? 436 00:46:20,375 --> 00:46:24,291 "Mushrooms in cream sauce, mushrooms with game..." Pick one. 437 00:46:49,458 --> 00:46:50,291 A film reel. 438 00:46:50,375 --> 00:46:53,750 Super 8. I have a projector for that at home. 439 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Why am I not surprised? 440 00:46:57,375 --> 00:46:58,625 Be right back. 441 00:47:02,083 --> 00:47:03,083 I'll be quick. 442 00:47:05,666 --> 00:47:06,750 There's something else. 443 00:47:17,416 --> 00:47:18,791 Looks like a diary. 444 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Hmm. 445 00:47:34,125 --> 00:47:35,125 That was quick. 446 00:47:45,666 --> 00:47:48,750 It wasn't locked. You're lucky it's only me. 447 00:47:51,541 --> 00:47:54,375 - Is your mom home? - No, she's not here right now. 448 00:47:55,083 --> 00:47:56,083 I see. 449 00:47:57,833 --> 00:47:58,958 When will she be back? 450 00:47:59,583 --> 00:48:00,708 Later. 451 00:48:02,166 --> 00:48:04,458 Well, I'll wait inside until she's... 452 00:48:05,041 --> 00:48:06,125 I'm doing homework. 453 00:48:06,208 --> 00:48:07,666 Don't you have holidays? 454 00:48:07,750 --> 00:48:09,041 Language course. I... 455 00:48:10,625 --> 00:48:12,833 have to learn Austrian. 456 00:48:15,750 --> 00:48:16,791 Hiya. 457 00:48:18,208 --> 00:48:20,083 Are we on first-name terms now? 458 00:48:20,666 --> 00:48:21,666 Sorry. 459 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Look at this. 460 00:48:27,583 --> 00:48:30,291 I have a dead certain solution for the snails. 461 00:48:30,375 --> 00:48:31,750 It's my mom's recipe. 462 00:48:32,333 --> 00:48:33,333 Thanks. 463 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 Give my best to your mom. 464 00:48:35,916 --> 00:48:40,458 - Hello, Mr. Röckl. - Hey, Fritz. 465 00:48:42,208 --> 00:48:44,375 Exciting! What are you guys up to? 466 00:48:44,458 --> 00:48:47,583 - What are you up to? - Thanks for the poison. 467 00:48:48,250 --> 00:48:50,375 You're welcome. Hey. 468 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 We're friends, right? 469 00:48:53,916 --> 00:48:54,916 Bye. 470 00:48:56,750 --> 00:48:57,750 Ciao. 471 00:48:58,916 --> 00:48:59,916 Bye. 472 00:49:04,541 --> 00:49:07,250 You do realize that he's into your mom, right? 473 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Into her? 474 00:49:09,291 --> 00:49:10,833 He likes your mom. 475 00:49:35,416 --> 00:49:37,583 "June 11th, 1979." 476 00:49:37,666 --> 00:49:40,166 "We've finally moved into our new house." 477 00:49:40,250 --> 00:49:44,333 "The kids in the village aren't very friendly and stare at me." 478 00:49:45,833 --> 00:49:47,875 "July 5th, 1979." 479 00:49:47,958 --> 00:49:50,166 "Roland has already made friends." 480 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 "My mother has gone to pick mushrooms a bunch of times." 481 00:49:53,333 --> 00:49:57,083 "She doesn't seem to like it here in the village. I know how she feels." 482 00:49:57,958 --> 00:49:59,166 Is that... 483 00:49:59,250 --> 00:50:00,916 Seelos. 484 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Yes, right? 485 00:50:03,625 --> 00:50:06,083 - What else does it say? - Um... 486 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 "March 3rd, 1980." 487 00:50:09,291 --> 00:50:12,583 "Our housekeeper gives us little gifts." 488 00:50:12,666 --> 00:50:17,750 "She's also trying to butter up my mom by showing an interest in the garden." 489 00:50:19,208 --> 00:50:21,041 "August 2nd, 1980." 490 00:50:21,125 --> 00:50:23,166 "The housekeeper works hard." 491 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 "My dad gave her a necklace to say thanks." 492 00:50:26,125 --> 00:50:29,000 "He hasn't given my mother anything in a long time." 493 00:50:36,666 --> 00:50:37,666 That's it. 494 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 That's it? It can't be. 495 00:50:45,375 --> 00:50:46,666 That was a lot. 496 00:50:47,500 --> 00:50:49,541 Polzmann had an affair with Ms. Seelos. 497 00:50:49,666 --> 00:50:52,041 - Where does it say that? - The snail pendant. 498 00:50:52,541 --> 00:50:55,541 He never gave anything to his wife, but he did to Ms. Seelos. 499 00:50:56,083 --> 00:50:59,333 But a snail pendant? How unromantic is that? 500 00:50:59,416 --> 00:51:05,500 Yeah, but... Polz comes from polž, and polž is Slovenian and means "snail." 501 00:51:06,416 --> 00:51:08,916 - So Polzmann means... - Snail man. 502 00:51:09,000 --> 00:51:11,791 - Yeah. - You guys have such a wild imagination. 503 00:51:11,875 --> 00:51:12,875 If that's true, 504 00:51:13,458 --> 00:51:18,625 then Seelos should still have the snail pendant, right? 505 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 But how are you going to find out? 506 00:51:22,583 --> 00:51:24,000 - I'll ask her. - I'm back! 507 00:51:27,416 --> 00:51:30,625 This isn't what I meant by look after him. Hello, Eddi. 508 00:51:33,833 --> 00:51:35,166 - Hello. - Hello. 509 00:51:35,750 --> 00:51:37,166 - Hello! - Ida and Fritz. 510 00:51:37,250 --> 00:51:38,375 Great. 511 00:51:38,458 --> 00:51:39,916 We were just leaving. 512 00:51:40,791 --> 00:51:42,791 - Will you be back for dinner? - Of course. 513 00:51:42,875 --> 00:51:43,708 Bye. 514 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 Bye. 515 00:51:51,125 --> 00:51:52,958 So, what's your plan? 516 00:51:53,041 --> 00:51:57,041 "Hello, Ms. Seelos. Did you have an affair with Mr. Polzmann?" 517 00:51:57,625 --> 00:51:59,333 "Did he give you a snail pendant?" 518 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 And what else? 519 00:52:01,791 --> 00:52:04,291 Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?" 520 00:52:05,833 --> 00:52:07,875 Mm-hm. Yeah, something like that. 521 00:52:23,958 --> 00:52:24,958 Nobody home? 522 00:52:27,291 --> 00:52:28,291 What now? 523 00:52:28,875 --> 00:52:30,500 We'll look for the pendant. 524 00:52:39,958 --> 00:52:42,625 - I'll keep watch. - And we have to go inside? 525 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Mm-hm. 526 00:52:46,583 --> 00:52:47,583 Teamwork. 527 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Why am I even doing this? 528 00:53:53,875 --> 00:53:55,375 Uh-oh. 529 00:54:18,458 --> 00:54:19,666 Hello, Ms. Seelos. 530 00:54:21,416 --> 00:54:22,416 Hello. 531 00:54:24,041 --> 00:54:25,666 Hello, Ms. Seelos! 532 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Fuck! 533 00:54:30,291 --> 00:54:31,208 Quick! 534 00:54:31,291 --> 00:54:34,000 Come on! She's almost here. She's... 535 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Out, quick. Hurry up. 536 00:54:52,500 --> 00:54:53,625 Ms. Seelos? 537 00:54:54,666 --> 00:54:57,500 Is it true that you were the Polzmanns' housekeeper? 538 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 - Be glad I don't report you to the police! - We're very sorry. 539 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Did you poison Ralf and Roland? 540 00:55:06,333 --> 00:55:08,333 - Fritz! - Now you listen to me. 541 00:55:08,916 --> 00:55:10,833 I used to clean at the Polzmanns. 542 00:55:10,916 --> 00:55:13,541 But then the wife went crazy, and I never went back. 543 00:55:14,166 --> 00:55:15,833 I wasn't working for them... 544 00:55:17,708 --> 00:55:19,375 when the two boys died. 545 00:55:21,500 --> 00:55:23,375 And now, get out! 546 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Or I'll tell your parents what you've done. 547 00:55:25,458 --> 00:55:26,541 But... 548 00:55:28,708 --> 00:55:31,541 - But if... - We're very sorry, Ms. Seelos. 549 00:55:35,458 --> 00:55:36,958 Ms. Seelos, are you all right? 550 00:55:37,041 --> 00:55:38,416 Get out! 551 00:55:43,708 --> 00:55:45,208 She's obviously hiding something. 552 00:55:45,291 --> 00:55:47,250 Definitely. She's holding something back. 553 00:55:47,333 --> 00:55:49,208 - Enough. - Why didn't she call our parents? 554 00:55:49,291 --> 00:55:51,625 We're in a village. We handle things ourselves. 555 00:55:51,708 --> 00:55:53,625 That worked great for the Polzmanns. 556 00:55:53,708 --> 00:55:55,166 What are you going to do now? 557 00:55:55,250 --> 00:55:58,000 What am I going to do? I thought we're in this together. 558 00:56:00,541 --> 00:56:02,726 - I'd like to get out of this dump. - What's stopping you? 559 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Definitely not you. 560 00:56:06,041 --> 00:56:07,041 Anything else? 561 00:56:09,750 --> 00:56:13,333 - Great. You scared off your girlfriend. - What's that supposed to mean? 562 00:56:13,416 --> 00:56:16,000 Even a blind person can see that you like her. 563 00:56:16,083 --> 00:56:18,166 Shut up! What do you know about girls? 564 00:56:21,375 --> 00:56:22,583 More than you think. 565 00:56:45,291 --> 00:56:46,291 Hey! 566 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 - Everything okay? - Yeah. 567 00:56:49,791 --> 00:56:51,208 They're nice, your new friends. 568 00:56:54,250 --> 00:56:55,958 Dinner will be ready in half an hour. 569 00:58:00,041 --> 00:58:02,250 Ralfi. 570 00:58:28,791 --> 00:58:30,958 - Morning, big guy. - Don't! 571 00:58:31,875 --> 00:58:35,333 - Hey, are you nuts? - It's snail poison. 572 00:58:37,041 --> 00:58:39,166 Hendrik, I got rid of that long ago. 573 00:58:40,041 --> 00:58:41,416 What's up with you? 574 00:58:47,166 --> 00:58:49,083 I have to go. Can you clean this up? 575 00:58:57,958 --> 00:58:59,375 What are you looking at? 576 00:59:07,083 --> 00:59:08,083 Hey. 577 00:59:12,833 --> 00:59:15,750 - I wanted to say, about the other day... - I'm busy. 578 00:59:21,791 --> 00:59:23,500 I was all worked up, and... 579 00:59:24,791 --> 00:59:26,791 I said things that I didn't mean. 580 00:59:27,791 --> 00:59:28,791 I... 581 00:59:32,791 --> 00:59:33,791 I'm sorry. 582 00:59:43,333 --> 00:59:44,333 I have an idea. 583 00:59:48,416 --> 00:59:49,875 Where is your dad? 584 00:59:51,916 --> 00:59:52,916 Dead. 585 00:59:54,166 --> 00:59:55,333 It was an accident. 586 00:59:56,583 --> 00:59:57,625 I'm so sorry. 587 01:00:06,875 --> 01:00:08,000 It was a while ago. 588 01:00:10,250 --> 01:00:12,375 Is that why you want to believe in ghosts? 589 01:00:12,875 --> 01:00:13,875 No. 590 01:00:18,666 --> 01:00:21,458 - You saw for yourself. - I don't know what I saw. 591 01:00:25,833 --> 01:00:27,541 Are you coming on the weekend? 592 01:00:28,041 --> 01:00:29,875 - Where? - To the costume festival. 593 01:00:29,958 --> 01:00:32,500 - Everyone will be there. - Do you have to wear lederhosen? 594 01:00:32,583 --> 01:00:35,166 - Yes, of course. - No. 595 01:00:35,958 --> 01:00:39,000 Too bad. Guess I'll have to dance with Chris then. 596 01:00:39,750 --> 01:00:41,583 You can't be serious. 597 01:00:41,666 --> 01:00:42,666 I am. 598 01:00:59,708 --> 01:01:00,958 What's wrong? 599 01:01:05,750 --> 01:01:07,125 You saw him too. 600 01:01:08,583 --> 01:01:09,833 I don't see anything. 601 01:01:12,708 --> 01:01:13,916 But I saw it. 602 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Yeah, me too. 603 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Interesting. 604 01:01:17,708 --> 01:01:21,541 So Eddi is the medium for Roland and Hendrik for Ralf. 605 01:01:22,666 --> 01:01:23,791 Eddi's asleep. I'm off. 606 01:01:23,875 --> 01:01:26,375 I have my phone on me in case anything comes up. 607 01:01:26,458 --> 01:01:27,333 Yeah. 608 01:01:27,416 --> 01:01:30,541 - Food's in the fridge if you're hungry. - Thanks. 609 01:01:30,625 --> 01:01:31,916 Do you need anything else? 610 01:01:32,000 --> 01:01:33,916 - Thanks. - We're fine. Have fun. 611 01:01:34,541 --> 01:01:36,041 Okay then. 612 01:01:37,458 --> 01:01:38,458 - Bye. - Bye. 613 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 And now? 614 01:01:52,375 --> 01:01:55,208 We wait until Hendrik's asleep and Ralf comes. 615 01:02:03,791 --> 01:02:04,791 Potato chips? 616 01:02:29,958 --> 01:02:32,791 Fritz. I can't sleep with that noise. 617 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Fritz! 618 01:02:41,333 --> 01:02:42,458 Fine. 619 01:03:09,291 --> 01:03:10,291 Hendrik? 620 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 Hendrik. 621 01:03:22,625 --> 01:03:23,750 I'm awake. 622 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 Faster! 623 01:03:59,750 --> 01:04:00,875 I have a plan. 624 01:04:10,416 --> 01:04:11,416 Distract him. 625 01:04:19,916 --> 01:04:20,916 Hendrik, please. 626 01:04:26,458 --> 01:04:27,458 Please. 627 01:04:32,416 --> 01:04:33,625 Ida, come here! 628 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 It's working. 629 01:04:45,166 --> 01:04:46,333 What? 630 01:04:46,416 --> 01:04:48,083 Salt protects you against ghosts. 631 01:04:48,166 --> 01:04:50,791 And you know how much salt there is in chips. 632 01:04:56,291 --> 01:04:57,291 Ralf? 633 01:05:00,125 --> 01:05:01,583 What do you want? 634 01:05:10,875 --> 01:05:11,875 He wants revenge. 635 01:05:16,041 --> 01:05:17,125 Murder. 636 01:05:19,375 --> 01:05:20,500 Mother. 637 01:05:23,708 --> 01:05:24,708 Hendrik? 638 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Be careful. 639 01:05:38,375 --> 01:05:40,833 Don't do anything you might regret later. 640 01:05:57,291 --> 01:05:58,291 What happened? 641 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 Shit. 642 01:06:17,958 --> 01:06:19,291 What's going on here? 643 01:06:23,583 --> 01:06:25,416 Have you been drinking alcohol? 644 01:06:25,916 --> 01:06:26,958 What? No. 645 01:06:27,041 --> 01:06:29,583 You have no idea what... 646 01:06:30,791 --> 01:06:32,791 what alcohol does to your body. 647 01:06:34,041 --> 01:06:38,041 Yeah, you're still growing. 648 01:06:38,666 --> 01:06:40,833 - What? - Mom, you should go to bed. 649 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 - Yeah. - Come on. 650 01:06:42,875 --> 01:06:46,041 I... I should go to bed. 651 01:06:50,916 --> 01:06:51,916 How do they... 652 01:06:52,500 --> 01:06:55,750 How do they manage, with all this Schnapps around here? 653 01:06:55,833 --> 01:07:00,250 My mother always drinks a bottle of water and takes two aspirins afterwards. 654 01:07:01,666 --> 01:07:02,666 You're Fritz. 655 01:07:03,083 --> 01:07:05,583 - Mm. Mom. - Yeah. 656 01:07:05,666 --> 01:07:06,750 Bed. Now. 657 01:07:07,791 --> 01:07:09,958 - Come on. - Now. Bed, Mom. 658 01:07:10,791 --> 01:07:13,625 Oh, and remember, no schnapps. 659 01:07:16,958 --> 01:07:18,791 - Did I hurt either of you? - No. 660 01:07:19,583 --> 01:07:20,708 You spoke Slovenian. 661 01:07:22,000 --> 01:07:23,000 What did I say? 662 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 "I want revenge. 663 01:07:25,500 --> 01:07:29,541 - Murder. Mother." - It's obvious that Ralf wants revenge. 664 01:07:30,625 --> 01:07:33,583 - But on who? - On everyone. The whole village. 665 01:07:34,166 --> 01:07:37,125 He wrote in his diary about how much he hated it here. 666 01:07:37,208 --> 01:07:41,166 Well, Roland said that his mom was innocent, right? 667 01:07:41,250 --> 01:07:42,250 Mm. 668 01:07:42,291 --> 01:07:45,041 That means that she was also murdered. 669 01:07:45,750 --> 01:07:48,875 Ralf wants revenge on the murderer, not the whole village. 670 01:07:49,916 --> 01:07:51,625 That means Ralf will come back. 671 01:07:52,833 --> 01:07:55,666 Yes. But don't worry, we won't desert you. 672 01:08:14,541 --> 01:08:17,625 - Looks good, huh? - Just like Peter the goatherd in Heidi. 673 01:08:17,708 --> 01:08:19,250 Yes, a bit. 674 01:08:22,083 --> 01:08:23,166 Take a look. 675 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 It's fine. 676 01:08:24,416 --> 01:08:27,000 You have to see how handsome you look. Over there. 677 01:08:28,750 --> 01:08:29,750 That's it. 678 01:08:32,500 --> 01:08:34,375 Hey, I look like a total dork. 679 01:08:35,166 --> 01:08:37,666 Oh, come on. You're just a little pale. 680 01:08:37,750 --> 01:08:40,416 I'm sure Ida will be happy. 681 01:08:47,000 --> 01:08:48,666 Mom, I'll go on ahead. 682 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 Okay. 683 01:08:59,125 --> 01:09:00,708 Everything okay, Mom? 684 01:09:04,208 --> 01:09:06,416 I know I've been asking a lot of you. 685 01:09:07,750 --> 01:09:08,750 But... 686 01:09:09,750 --> 01:09:11,958 We had to move to the countryside anyway. 687 01:09:12,041 --> 01:09:13,833 I can't afford the city anymore. 688 01:09:14,416 --> 01:09:16,208 And it's just two years, and then... 689 01:09:18,333 --> 01:09:20,791 In two years, you can decide where you want to go. 690 01:09:21,875 --> 01:09:23,500 I know I don't always show it, 691 01:09:24,666 --> 01:09:25,666 but I love you. 692 01:09:35,166 --> 01:09:38,583 Mom, you don't have to apologize. We'll be all right. 693 01:09:40,083 --> 01:09:42,625 Go on. And no schnapps, okay? 694 01:09:48,291 --> 01:09:49,291 Oh. 695 01:10:14,208 --> 01:10:17,250 You'll see. There's a storm coming. 696 01:10:17,333 --> 01:10:18,791 What nonsense. 697 01:10:19,416 --> 01:10:20,833 How much shall we bet? 698 01:10:20,916 --> 01:10:22,041 Let's bet ten euros. 699 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 Deal. I'm in for ten. 700 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 - Hello. - Hi. 701 01:10:32,416 --> 01:10:34,333 - Would you like a drink? - Sure. 702 01:10:46,416 --> 01:10:49,250 Hey, Fritz. I've got one ready for you here. 703 01:10:49,750 --> 01:10:51,291 - Thanks. - Sure thing. 704 01:10:52,291 --> 01:10:54,625 - And I've got one for you too. - Thanks. 705 01:11:00,833 --> 01:11:02,541 I think the punch has gone bad. 706 01:11:03,458 --> 01:11:04,333 Where is he? 707 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Who? 708 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 - Hendrik. - No idea. Call him. 709 01:11:07,666 --> 01:11:08,958 I don't have my phone on me. 710 01:11:15,000 --> 01:11:17,833 - Where are you? - In the cemetery. 711 01:11:17,916 --> 01:11:20,791 - In the cemetery? - She's got a snail pendant. 712 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 What kind of snail attendant? 713 01:11:23,833 --> 01:11:24,916 Snail pendant. 714 01:11:25,666 --> 01:11:28,583 - Hendrik? - I think I've found the murderer. Wait. 715 01:11:33,541 --> 01:11:37,458 SENDING 716 01:11:37,541 --> 01:11:39,083 FAILED TO SEND 717 01:11:41,625 --> 01:11:42,875 I'm getting into the car. 718 01:11:43,375 --> 01:11:44,458 What car? 719 01:11:45,208 --> 01:11:46,666 Hendrik? 720 01:11:47,541 --> 01:11:50,583 He said he's getting in some car and he's found the murderer. 721 01:12:00,500 --> 01:12:03,625 See? What did I tell you? 722 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Good evening. 723 01:12:31,625 --> 01:12:32,625 Hello. 724 01:12:33,708 --> 01:12:35,000 We have to do something. 725 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 Ms. Seelos said she wasn't the housekeeper anymore 726 01:12:38,541 --> 01:12:40,083 when the two boys died. 727 01:12:41,625 --> 01:12:45,625 What if there was a second housekeeper? 728 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 What's wrong? Wait! 729 01:13:00,041 --> 01:13:03,333 You said you were no longer the housekeeper when the children died. 730 01:13:03,916 --> 01:13:05,000 I know what I said. 731 01:13:05,083 --> 01:13:06,791 Was there another one after you? 732 01:14:32,625 --> 01:14:34,208 - Call the police. - And you? 733 01:14:34,291 --> 01:14:35,791 I'm going to look for Hendrik. 734 01:14:38,625 --> 01:14:39,625 Thanks. 735 01:14:50,291 --> 01:14:51,833 May I ask you for a dance? 736 01:15:00,291 --> 01:15:02,166 This one's my dance. 737 01:15:53,208 --> 01:15:54,041 Stop. 738 01:16:20,416 --> 01:16:23,708 We need a SWAT team. A Cobra unit. Hendrik's been kidnapped. 739 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 Slow down, young man. What's going on? 740 01:16:26,458 --> 01:16:30,166 We need a SWAT team. 741 01:16:30,250 --> 01:16:31,833 A Cobra unit. 742 01:16:31,916 --> 01:16:34,750 Hendrik's been kidnapped. 743 01:16:34,833 --> 01:16:37,125 Tell me, have you been drinking alcohol? 744 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 No! 745 01:16:56,041 --> 01:16:58,041 "I can't abandon my family. 746 01:16:59,125 --> 01:17:02,125 But our child will want for nothing. I'm sorry. 747 01:17:02,791 --> 01:17:05,458 We can no longer see each other. With love..." 748 01:17:07,458 --> 01:17:08,958 Ralfi. 749 01:17:13,125 --> 01:17:14,125 Wait. 750 01:17:15,666 --> 01:17:17,250 I'll make some cocoa. 751 01:17:21,666 --> 01:17:25,291 Mr. Röckl! Thank God you're here. We have to call the police. That woman... 752 01:17:25,375 --> 01:17:28,375 Gerold, Ralfi is back. 753 01:17:30,083 --> 01:17:32,416 Go back inside, Mom. I'll handle this. 754 01:17:32,916 --> 01:17:33,916 Mom? 755 01:17:34,666 --> 01:17:37,041 Don't do anything stupid now, kid. 756 01:17:45,583 --> 01:17:49,333 WHERE ARE YOU??? 757 01:18:06,625 --> 01:18:07,625 Ida! 758 01:18:10,000 --> 01:18:12,708 - What have you been you doing? - I was at Röckl's house. 759 01:18:12,791 --> 01:18:15,875 His mom had an affair with Polzmann. I have the love letters. 760 01:18:18,208 --> 01:18:20,500 There's something about a pregnancy in there. 761 01:18:20,583 --> 01:18:21,583 That means... 762 01:18:21,958 --> 01:18:24,208 Röckl is Polzmann's illegitimate son. 763 01:18:24,291 --> 01:18:26,000 Yes. 764 01:18:26,083 --> 01:18:28,291 Shit! Come on! 765 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 Wait! 766 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 Here you go, Sabine. 767 01:19:02,625 --> 01:19:06,375 - Is everything okay? - Hendrik should have been here by now. 768 01:19:07,291 --> 01:19:08,625 He's not writing back. 769 01:19:09,583 --> 01:19:13,500 But... If you knew what I used to get up to at his age... 770 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 What's that, dear? 771 01:19:20,833 --> 01:19:21,833 That's Slovenian. 772 01:19:23,208 --> 01:19:26,125 Eddi doesn't know Slovenian. 773 01:19:26,958 --> 01:19:28,375 "Hendrik is in danger." 774 01:19:29,875 --> 01:19:31,500 Eddi, come on, get up. 775 01:19:32,041 --> 01:19:34,000 Come on, we have to go. Hurry up. 776 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 Sabine, wait. 777 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 Chris, come. I need your help. 778 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 I'm coming. 779 01:19:46,708 --> 01:19:50,000 But he's in danger. We've got to help him. 780 01:19:50,083 --> 01:19:52,250 Fritz, do you know where Hendrik is? 781 01:19:52,333 --> 01:19:54,833 At the Röckls' house. I've been trying to tell them. 782 01:19:54,916 --> 01:19:56,666 Okay, then let's go there now. 783 01:19:56,750 --> 01:19:58,500 All right then, let's go. 784 01:20:28,958 --> 01:20:30,083 Call the police! 785 01:20:31,875 --> 01:20:33,708 Fuck! 786 01:20:33,791 --> 01:20:36,208 - Are you okay? - Shit, I lost my phone 787 01:20:39,166 --> 01:20:41,083 Come on, we'll hide in the cave. 788 01:21:44,458 --> 01:21:46,875 Hey, did you guys teach Eddi some Slovenian? 789 01:21:46,958 --> 01:21:48,208 No, that was Roland. 790 01:21:48,291 --> 01:21:49,791 Roland who? 791 01:21:49,875 --> 01:21:52,625 You know, one of the ghosts. The nice one. 792 01:22:03,625 --> 01:22:06,416 Ida! Don't be stupid now. 793 01:22:11,500 --> 01:22:12,916 NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE 794 01:22:16,375 --> 01:22:18,750 - What are we going to do? - Come out! 795 01:22:27,666 --> 01:22:28,666 Shit. 796 01:22:53,125 --> 01:22:54,125 Look out. 797 01:23:03,166 --> 01:23:04,875 [rocks scatter[ 798 01:23:19,833 --> 01:23:21,291 Careful. Hold my hand. 799 01:23:21,791 --> 01:23:22,958 Stop! 800 01:23:25,291 --> 01:23:28,166 Come on, don't be stupid now. Stop or I'll shoot! 801 01:23:34,791 --> 01:23:35,791 Wait. 802 01:23:39,291 --> 01:23:40,291 Oh, shit. 803 01:23:40,708 --> 01:23:41,708 Come on. 804 01:23:46,375 --> 01:23:49,208 Come on, kids. Don't be stupid. 805 01:23:50,083 --> 01:23:51,458 Just give me the letters... 806 01:23:53,000 --> 01:23:55,041 and we'll forget about the whole thing. 807 01:23:55,916 --> 01:23:57,083 WARNING! 808 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 I think he's gone. 809 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Hendrik! 810 01:24:45,041 --> 01:24:46,750 Hendrik, please say something! 811 01:24:48,416 --> 01:24:49,416 Hendrik? 812 01:24:52,166 --> 01:24:53,708 Hendrik, are you okay? 813 01:24:54,541 --> 01:24:57,833 - Yeah, I think so. - Wait, I'll get help. 814 01:25:03,291 --> 01:25:04,875 Shit. Fuck. 815 01:25:13,333 --> 01:25:14,916 Ida! 816 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Are you okay? 817 01:25:19,125 --> 01:25:20,125 Kids? 818 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 Are you okay? 819 01:25:23,000 --> 01:25:24,708 I don't think so. 820 01:25:28,000 --> 01:25:29,458 Are you okay? 821 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 Are you hurt? 822 01:25:31,708 --> 01:25:33,500 Mr. Röckl, help us! 823 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 I'm stuck! 824 01:25:37,833 --> 01:25:38,833 Hey! 825 01:25:39,791 --> 01:25:40,791 Hello? 826 01:25:42,958 --> 01:25:44,291 Can you hear us? 827 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 Please! 828 01:25:50,125 --> 01:25:51,458 What are we gonna do? 829 01:25:54,666 --> 01:25:57,500 Mr. Röckl? Hello? 830 01:26:08,083 --> 01:26:10,000 MOM 831 01:26:25,375 --> 01:26:28,375 - The others will get us out. - Nobody knows we're here. 832 01:26:28,458 --> 01:26:30,666 But they're looking for us. They'll find us. 833 01:26:32,875 --> 01:26:33,875 Right? 834 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 Ida? 835 01:26:45,041 --> 01:26:47,041 I'm really glad we moved here. 836 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Because of you. 837 01:26:52,875 --> 01:26:53,875 I'm glad too. 838 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 We'll get out of here, you fool. 839 01:27:10,833 --> 01:27:11,833 Look, over there. 840 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 Ida, go. 841 01:27:38,416 --> 01:27:39,458 Get help. 842 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 It's okay. 843 01:28:00,125 --> 01:28:01,958 ♪ Little Friedrich ♪ 844 01:28:02,041 --> 01:28:05,375 ♪ Go to sleep now ♪ 845 01:28:05,458 --> 01:28:10,416 ♪ Let the good night come in ♪ 846 01:28:11,208 --> 01:28:15,833 ♪ Monsters can't hurt you ♪ 847 01:28:15,916 --> 01:28:20,208 ♪ You can rest ♪ 848 01:28:20,291 --> 01:28:24,458 ♪ You can rest restfully ♪ 849 01:28:25,333 --> 01:28:29,333 ♪ Go to sleep ♪ 850 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 ♪ My little sunshine ♪ 851 01:28:35,916 --> 01:28:39,875 POLICE 852 01:28:46,958 --> 01:28:49,583 This can't happen again. 853 01:28:49,666 --> 01:28:50,666 Ms. Röckl? 854 01:28:51,041 --> 01:28:53,625 He can't hurt those kids. 855 01:28:53,708 --> 01:28:55,250 Do you know where my son is? 856 01:28:55,333 --> 01:28:56,333 No. 857 01:28:57,291 --> 01:28:59,250 The snail pendant! 858 01:29:17,333 --> 01:29:18,333 Stop! 859 01:29:23,500 --> 01:29:25,000 Get out of the car! Move! 860 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 Ida? 861 01:29:30,708 --> 01:29:31,708 Cave! 862 01:29:58,458 --> 01:29:59,708 Stay in the car. 863 01:30:20,166 --> 01:30:21,166 I'm sorry. 864 01:30:53,375 --> 01:30:54,583 Please make it. 865 01:30:56,500 --> 01:30:57,500 Please. 866 01:30:58,500 --> 01:31:02,791 During the miracle of Carinthia, the kid was underwater for half an hour 867 01:31:02,875 --> 01:31:05,958 with a body temperature of 18.4 degrees Celsius. 868 01:31:06,041 --> 01:31:07,041 Fritz! 869 01:31:07,666 --> 01:31:10,333 Yes, I know. Shut up. 870 01:32:13,375 --> 01:32:14,750 He said, "It was you." 871 01:32:16,208 --> 01:32:17,666 - Roland? - Mom! 872 01:32:18,958 --> 01:32:20,458 Don't say anything. 873 01:32:23,125 --> 01:32:24,125 But... 874 01:32:29,958 --> 01:32:31,416 You're dead. 875 01:32:34,250 --> 01:32:35,500 "You killed us." 876 01:32:36,083 --> 01:32:38,250 I didn't mean for that to happen. 877 01:32:38,333 --> 01:32:39,333 Mom. 878 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 The children... 879 01:32:43,083 --> 01:32:44,916 - Please. - The children, 880 01:32:45,000 --> 01:32:47,750 they weren't supposed to be in the house. 881 01:32:57,416 --> 01:32:59,416 You meant to poison Mrs. Polzmann, 882 01:33:00,666 --> 01:33:01,791 not the children. 883 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Yes. 884 01:33:15,416 --> 01:33:19,500 I have not had a single happy day since. 885 01:34:02,791 --> 01:34:05,750 "And so, the poisoning case was reopened." 886 01:34:05,833 --> 01:34:07,250 "The perpetrator confessed." 887 01:34:07,333 --> 01:34:10,291 "Her motive was love for the father of the deceased children." 888 01:34:10,791 --> 01:34:13,750 "She didn't mean to poison the children, just their mother." 889 01:34:14,791 --> 01:34:18,416 "Amalia Polzmann is neither a murderer nor a suicide victim." 890 01:34:32,125 --> 01:34:33,125 Are you coming? 891 01:34:47,791 --> 01:34:48,791 Bye, Nadja. 892 01:38:52,500 --> 01:38:54,916 Don't be silly! This isn't a poltergeist. 893 01:38:55,000 --> 01:38:58,166 - It's an ordinary case of possession. - Yeah, well, okay. 58657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.