All language subtitles for The Scary House (2020)-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
NEW POST
COMMENT - 200 LIKES
3
00:02:02,791 --> 00:02:05,625
Look, you can see
all the different rock layers.
4
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Look, Eddi, there's the cave.
5
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Wow, the mountains are huge.
6
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
My new workplace sits at 1,078 meters...
7
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Mom, spare us the lecture.
8
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
INSECTS
9
00:03:03,791 --> 00:03:04,791
Yeah.
10
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
This seems to be it.
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
It's the right address.
12
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
But it didn't look this shitty
in the photos.
13
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
It's only temporary,
14
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
until we find something better.
15
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Eddi, please put the snail down.
16
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
- This is Nadja.
- But don't bring it into the house, okay?
17
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
Welcome to Eisenkappel.
18
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Or rather, Železna Kapla, as we say.
19
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
- Ms. Reitsch.
- Thank you.
20
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
- Hello, Mr. Röckl.
- And? You're a little rascal, aren't you?
21
00:03:47,375 --> 00:03:48,375
Eddi.
22
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Yeah, those...
23
00:03:52,125 --> 00:03:54,083
Pretty tough, those little buggers.
24
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
Excuse me?
25
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
The snails. Hard to get rid of, no?
26
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
So...
27
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
Yeah, let's go have a look
at your new house then.
28
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Yes.
29
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
Come on.
30
00:04:45,125 --> 00:04:48,416
Right, this is the kitchen.
Fully equipped.
31
00:04:49,291 --> 00:04:52,791
Lovely, no?
Perfect for the little ones to run around.
32
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
True.
33
00:04:58,416 --> 00:05:01,000
This is the furniture we can use?
34
00:05:01,833 --> 00:05:05,875
- The previous tenants left it behind.
- They couldn't wait to get out.
35
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
Yeah.
36
00:05:12,875 --> 00:05:13,875
Right.
37
00:05:14,333 --> 00:05:16,958
Right. So as discussed,
I'll keep you updated about...
38
00:05:17,041 --> 00:05:18,875
Oh, God, Eddi.
39
00:05:19,500 --> 00:05:21,375
Such a little rascal, huh?
40
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Yeah, right. Let's go upstairs.
41
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Wait up.
42
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
So the wellness area.
43
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
The bathroom. Everything in spring green.
44
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
We don't want to get
skin cancer or anything.
45
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Oh, I don't know.
46
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
I was just joking.
47
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
It's pure Carinthian mountain water.
48
00:06:03,375 --> 00:06:05,458
Here, the bathtub, of course.
49
00:06:08,916 --> 00:06:10,625
Protects you from the ghosts.
50
00:06:12,458 --> 00:06:13,625
Just a joke.
51
00:06:13,708 --> 00:06:14,833
It's probably salt.
52
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Yes, for the snails.
It sucks the moisture out of their bodies.
53
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
That's the attic?
54
00:06:23,916 --> 00:06:26,000
Hmm? Yes, it is.
55
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
But it's closed off because the owner's
private possessions are in there.
56
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
This one's mine.
57
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Fine, then this is yours?
58
00:06:35,416 --> 00:06:36,416
Whatever.
59
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
Mm.
60
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
So...
61
00:06:42,791 --> 00:06:45,333
If you need anything, call me anytime.
62
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
- Thanks.
- My home number is on there too.
63
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
In case you need a man
around the house.
64
00:06:55,125 --> 00:06:56,541
Have a good evening.
65
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Seriously?
66
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
- Something wrong?
- I'm on the Slovenian network.
67
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Yeah, that can happen.
68
00:07:04,208 --> 00:07:06,458
We're right on the border here.
69
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
What's that?
70
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
What?
71
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
That.
72
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Up there? The attic.
73
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
Up there is a zombie family!
74
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
Mom, Hendrik says
there's a zombie family living up there!
75
00:07:29,833 --> 00:07:32,416
Hendrik, come down
and help us bring things in.
76
00:07:33,208 --> 00:07:34,291
You guys want pizza?
77
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
- I'll order us some.
- Coming.
78
00:07:45,916 --> 00:07:49,875
Lord Jesus, I pray that you deliver me
from this curse upon my life.
79
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Through your blood am I delivered.
80
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
Eddi.
81
00:08:38,583 --> 00:08:39,583
Hello?
82
00:08:43,875 --> 00:08:45,250
Do you live here too?
83
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
You don't need to be afraid.
84
00:08:53,958 --> 00:08:56,291
Eddi,
can you clean up your toys?
85
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
See you later.
86
00:10:19,916 --> 00:10:21,291
Pizza's here.
87
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Look, Eddi, I've got new teeth.
Say, "Marmalade. Confiture."
88
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
You could spend the next days exploring.
89
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
- What's to explore in this shithole?
- Hendrik!
90
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
"Hendrik" what? It's true.
There's nothing here.
91
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
You don't know that.
92
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
Everything will be fine.
93
00:10:55,625 --> 00:10:57,545
Everything will be fine?
Everything will be fine?
94
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Nothing will be fine!
95
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
I had to leave everything behind
so you can work in that damn cave!
96
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
That's enough, okay?
97
00:11:05,041 --> 00:11:06,583
This wouldn't happen with Dad.
98
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
Eddi?
99
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
What are you doing there?
100
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Eddi.
101
00:12:34,958 --> 00:12:37,000
I have to go to the bathroom.
102
00:13:02,708 --> 00:13:07,208
GENERAL STORE
103
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Hello.
104
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
What can I do for you?
105
00:13:36,500 --> 00:13:39,708
- Uh...
- May I help you?
106
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Six bread rolls, please.
107
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Haven't got any.
108
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
Bread rolls.
109
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
These are buns.
110
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
Buns.
111
00:13:50,833 --> 00:13:52,291
Six buns, please.
112
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Dude!
113
00:14:21,666 --> 00:14:22,666
Wonderful.
114
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Yeah, wonderful. Wonderfully quiet.
115
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Nothing's going on here.
116
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Lucky that the holidays are almost over.
117
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
So peaceful. I slept like a stone.
118
00:14:34,333 --> 00:14:35,916
I also had a rocky sleep.
119
00:14:36,000 --> 00:14:37,791
No, you were wandering around.
120
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
You were sleepwalking?
121
00:14:44,750 --> 00:14:46,666
Maybe it's the new surroundings.
122
00:14:48,041 --> 00:14:51,125
I have to go to the cave,
but let's go see the neighbor first.
123
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
No. I made plans to game with my friends.
124
00:14:55,208 --> 00:14:57,500
You need internet for that, don't you?
125
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
What?
126
00:14:59,916 --> 00:15:02,916
I'm sorry, the technician isn't coming
until the afternoon.
127
00:15:04,375 --> 00:15:05,375
Ha, ha.
128
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Come on.
129
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
Why?
130
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
To be polite.
131
00:15:30,083 --> 00:15:34,500
Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik,
Eddi. We wanted to introduce ourselves.
132
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
Ehm...
133
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
We're the new neighbors.
134
00:15:42,500 --> 00:15:45,125
Let's see if you last longer
than the others.
135
00:15:48,291 --> 00:15:49,750
Politeness.
136
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
Sure.
137
00:15:55,458 --> 00:15:56,708
I've got to go now.
138
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
- Could you...
- Explore the village?
139
00:16:02,208 --> 00:16:03,848
Maybe you'll get around faster with that?
140
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
Rolandi.
141
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
Here we go.
142
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
Hey.
143
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Dude!
144
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Eddi, what are you doing?
145
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
They look like...
146
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
Come on.
147
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN
148
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
GOOD LUCK
149
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
Here we are.
150
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
OBIR CAVE
151
00:17:53,625 --> 00:17:55,916
Ah, the organ pipes.
152
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
- Won't find this where you're from.
- No.
153
00:18:00,375 --> 00:18:03,041
Well, not so close to us, anyway.
154
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Just exhibitions and slideshows.
155
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Unbelievable.
156
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
157
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Look, Nadja, all those houses!
158
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Hello!
159
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Hello!
160
00:18:51,083 --> 00:18:52,125
Eddi, go play.
161
00:18:52,833 --> 00:18:54,083
Alone?
162
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
There are other kids.
163
00:18:57,666 --> 00:18:59,083
You can show them Nadja.
164
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Okay.
165
00:19:06,166 --> 00:19:07,250
- Hello.
- Hello.
166
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
What?
167
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
My name is Friedrich
but everybody calls me Fritz.
168
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
It sounds cooler.
169
00:19:39,541 --> 00:19:41,291
Why are you talking like that?
170
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
I thought you would understand me better
if I speak standard German.
171
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
You're from Germany, right?
172
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Wow, news sure spreads fast around here.
173
00:19:52,208 --> 00:19:54,166
Yeah, because there usually isn't any.
174
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Hey.
175
00:19:59,291 --> 00:20:00,531
- Hey, Chris.
- Shut it.
176
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
Shut it.
177
00:20:03,583 --> 00:20:08,208
Look at this.
The Kraut can't afford a decent bike.
178
00:20:08,750 --> 00:20:10,333
- The what?
- "The what?"
179
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
Kraut means stupid German.
180
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
- It's an insult for Germans.
- Shut your mouth, dumbass.
181
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Dumbass.
182
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
Mommy's calling.
183
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
- Give it back, you jerk.
- What did you say?
184
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
You've got some guts.
185
00:20:36,666 --> 00:20:38,750
- Did he just call you a jerk?
- Dude!
186
00:20:40,333 --> 00:20:43,916
Don't worry about it.
Chris always acts like an asshole.
187
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
He's just jealous.
188
00:20:46,166 --> 00:20:48,875
- Jealous of what?
- My mineral collection.
189
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Okay, spit it out.
190
00:20:59,916 --> 00:21:01,333
Have you seen the ghost yet?
191
00:21:01,916 --> 00:21:02,958
What ghost?
192
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmann.
193
00:21:05,375 --> 00:21:06,208
Mm?
194
00:21:06,291 --> 00:21:09,541
- You don't know the Polzmanns' story?
- No.
195
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Then I'll tell you.
196
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
So it was the summer of 1980.
197
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
Amalia Polzmann
was out collecting mushrooms
198
00:21:18,208 --> 00:21:23,041
while her two sons, Ralf and Roland,
were playing innocently in the garden.
199
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
When she called them to dinner,
they didn't know yet
200
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
that their mother was a psychopath
and put poison in the soup.
201
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
After Amalia killed her sons,
she killed herself.
202
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
- That's enough.
- He doesn't get it anyway.
203
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Why isn't the mom with her kids
in the cemetery?
204
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
- That's how it is. Suicides are...
- Bye, Friedrich.
205
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Fritz!
206
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Don't say I didn't warn you.
207
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Look.
208
00:22:30,000 --> 00:22:32,875
- Eddi, try this.
- What's that woman doing there?
209
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
What woman?
210
00:22:44,583 --> 00:22:45,583
What woman?
211
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
Al dente.
212
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
YOUR POSTS
# FRIENDS #BESTIES #LOVE
213
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERY - SELECT
214
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
NEW POST - SHARE
# OUTINTHESTICKS #NOWHERE
215
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
# THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL
216
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
Family drama in Bad Eisenkappel.
217
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
LEARN MORE
218
00:23:49,875 --> 00:23:54,500
A 10-year-old and a 16-year-old,
as well as their mother,
219
00:23:54,583 --> 00:23:56,458
die of mushroom poisoning.
220
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
The Slovenian mother of the two victims,
Amalia P...
221
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
P.
222
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.
223
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
... appears to have poisoned
her two children and then herself.
224
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
The motive is still unclear.
225
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
The mother suffered from mental illness.
226
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago.
227
00:24:19,958 --> 00:24:22,166
They say the murderer's
haunting this place.
228
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
Hendrik, please.
229
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Yeah, and Eddi's sleepwalking?
230
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Don't use your brother
to make me feel guilty.
231
00:24:30,333 --> 00:24:32,750
- Don't tell Eddi about this.
- Yeah, okay.
232
00:24:40,083 --> 00:24:43,541
No, that's not all right,
Mr. Röckl. You should have told me.
233
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
I don't care about that.
234
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Well, then goodnight.
235
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
Yes, same to you.
236
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Is Dad haunting our old house too?
237
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
That's it.
238
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
- No, don't call me.
- Don't be silly.
239
00:24:56,041 --> 00:24:57,250
Come on, off to bed.
240
00:25:02,666 --> 00:25:03,666
Hey, Eddi?
241
00:25:05,166 --> 00:25:08,416
Have you been having
strange dreams lately?
242
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
- About a woman or something?
- Nadja.
243
00:25:13,708 --> 00:25:15,166
Is that why you drew her on my wall?
244
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
What? I didn't draw anything on your wall.
245
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Man, Eddi, this isn't funny.
246
00:28:19,000 --> 00:28:20,833
Man, Eddi, what are you saying?
247
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
What's going on in here? Are you okay?
248
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Come on.
249
00:28:38,083 --> 00:28:39,708
It's all right. Mom's here.
250
00:29:09,666 --> 00:29:11,750
"Gobe."
251
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Gobe?
252
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
Gobe?
253
00:29:16,708 --> 00:29:17,791
Look at this.
254
00:29:25,708 --> 00:29:27,916
Sounds Slovenian. Something with "Mom."
255
00:29:28,416 --> 00:29:29,791
Thanks, I figured that.
256
00:29:29,875 --> 00:29:32,250
I see. You don't need my help.
257
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Know anyone who could translate it?
258
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Ida.
259
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
You coming?
260
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
What do you want?
261
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
This here is Hendrik from Germany.
262
00:29:56,083 --> 00:29:59,458
He lives in the Polzmann house.
His brother is possessed by a ghost.
263
00:30:01,125 --> 00:30:03,708
- You know Slovenian, right?
- A bit, yes.
264
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
"Mom is innocent."
265
00:30:22,708 --> 00:30:24,750
Oh, my God.
266
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann is innocent.
Do you know what that means?
267
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
- No.
- No.
268
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Polzmann didn't murder her sons.
269
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
And Roland and Ralf's real murderer
is still on the loose.
270
00:30:35,916 --> 00:30:41,083
Amalia Polzmann's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him.
271
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom."
272
00:30:43,875 --> 00:30:47,291
- That means...
- Right. The dead children are speaking.
273
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Uh-oh.
274
00:30:54,333 --> 00:30:55,791
What's the Kraut up to?
275
00:30:55,875 --> 00:30:56,958
Shut up.
276
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
You shut up.
277
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
What are you laughing at?
278
00:31:03,791 --> 00:31:06,083
- Dude, what's your problem?
- What's my problem?
279
00:31:06,625 --> 00:31:07,934
- Hey!
- What's your problem?
280
00:31:07,958 --> 00:31:09,625
Piss off back to Krautland.
281
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
- You Kraut.
- You're such idiots.
282
00:31:13,125 --> 00:31:14,791
Yeah, yeah. Come on.
283
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Blood!
284
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Are you all right?
285
00:31:24,875 --> 00:31:26,291
Yeah.
286
00:31:31,875 --> 00:31:36,083
Everything's fine. I'm fine.
Thank you for asking.
287
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Here.
288
00:31:48,416 --> 00:31:49,625
For your nose.
289
00:31:51,041 --> 00:31:52,250
Wow, that was crazy.
290
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Are those tamp...
291
00:32:03,791 --> 00:32:05,958
Hendrik? Hendrik?
292
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
- Yeah?
- Are you okay?
293
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
- Oh, God. What happened?
- Basketball.
294
00:32:13,166 --> 00:32:15,750
Hendrik and I have to go upstairs.
You can watch TV.
295
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
- Can Nadja watch too?
- Whatever.
296
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Yay!
297
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
Basketball, huh?
298
00:32:37,500 --> 00:32:39,208
You know I'm always here for you.
299
00:32:40,166 --> 00:32:41,166
Thanks.
300
00:32:44,916 --> 00:32:45,916
Yes.
301
00:32:49,166 --> 00:32:52,208
Rolandi.
302
00:32:53,500 --> 00:32:54,750
Rolandi.
303
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Rolandi.
304
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?
305
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Eddi.
306
00:33:25,916 --> 00:33:27,708
- Eddi?
- Eddi?
307
00:33:30,166 --> 00:33:31,000
Eddi!
308
00:33:31,083 --> 00:33:33,208
Your boy went to the cemetery.
309
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
Oh, shit.
310
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Eddi!
311
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Do you hear that?
312
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Oh, shit.
313
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
Eddi?
314
00:33:52,291 --> 00:33:54,791
What are you doing here? Eddi, come here.
315
00:33:55,541 --> 00:33:56,541
It's okay.
316
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
It's okay. Yeah.
317
00:34:07,041 --> 00:34:09,250
Eddi, what were you doing in the cemetery?
318
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
The woman called me.
319
00:34:14,083 --> 00:34:15,083
What woman?
320
00:34:19,208 --> 00:34:20,208
The woman?
321
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
This is important. What woman?
322
00:34:24,291 --> 00:34:27,416
Come on, da Vinci,
enough drawing. Come on, bath time.
323
00:34:28,250 --> 00:34:29,458
I'll race you!
324
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
Okay!
325
00:34:49,583 --> 00:34:51,500
Do you know what gobe means?
326
00:34:53,708 --> 00:34:55,458
Gobe means mushrooms.
327
00:34:56,416 --> 00:34:57,416
Thank you.
328
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
For earlier, too.
329
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
No worries.
Where did you hear the word gobe?
330
00:35:03,625 --> 00:35:04,945
My brother wrote it in his sleep.
331
00:35:05,500 --> 00:35:07,916
You don't really believe
in all this ghost stuff, do you?
332
00:35:08,000 --> 00:35:09,041
No, but...
333
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
it is kind of strange.
334
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
How's your nose?
335
00:35:14,875 --> 00:35:15,875
It'll be fine.
336
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
Oh, man.
337
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Hey.
338
00:37:10,166 --> 00:37:11,291
Hello.
339
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
For your nose. I always use it.
340
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
Thanks.
341
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Do... you want to come in?
342
00:37:22,291 --> 00:37:23,291
Yes, sure.
343
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
It doesn't look that spooky.
344
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
Well, you should see it at night.
345
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
Is that an invitation?
346
00:37:39,083 --> 00:37:41,208
- Sorry?
- Is that an invitation?
347
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
No.
348
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
That's not what I meant.
349
00:37:51,708 --> 00:37:52,708
This is...
350
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
my room.
351
00:38:21,958 --> 00:38:23,583
Is this your girlfriend?
352
00:38:28,416 --> 00:38:30,750
No, just a girl
from my friend group.
353
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
I never see her anymore.
354
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Cool photos on Insta.
355
00:38:36,416 --> 00:38:38,666
- Thanks.
- Hashtag "out in the sticks."
356
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Uhh...
357
00:38:43,916 --> 00:38:45,250
I'm sorry about that.
358
00:38:46,500 --> 00:38:48,416
It's just different.
359
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
Howdy.
360
00:38:54,625 --> 00:38:57,291
- Huh?
- Isn't that what you say?
361
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
No, not really.
362
00:39:00,041 --> 00:39:02,166
Oh! It's so spooky in here.
363
00:39:03,458 --> 00:39:05,416
- Yay, Ida's in too!
- In what?
364
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Hello? We have a murder case to solve.
365
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
No, don't.
366
00:39:12,958 --> 00:39:14,291
No ghost last night?
367
00:39:14,375 --> 00:39:15,375
Shh.
368
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
No.
369
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
- Maybe the message has been delivered.
- Mushrooms?
370
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
Your brother could've heard
the word gobe somewhere.
371
00:39:25,708 --> 00:39:28,125
No, the dead kids
want to tell us something.
372
00:39:28,208 --> 00:39:31,416
But... we already know how they died
373
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
Maybe gobe
is an abbreviation for something.
374
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Yup, for "ghosts don't exist".
375
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Yes, that's it.
376
00:39:38,416 --> 00:39:40,333
G, D, E...
377
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
Huh? That doesn't work.
378
00:39:43,125 --> 00:39:45,916
No, no!
379
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
If it's really a message
from the other side,
380
00:39:48,375 --> 00:39:50,541
why don't the kids tell us
who killed them?
381
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Who says they know?
382
00:39:53,708 --> 00:39:55,333
I mean, assuming ghosts existed.
383
00:39:55,416 --> 00:39:57,750
There's only one way to find out.
384
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
A séance.
385
00:40:05,166 --> 00:40:06,458
Ah! A Polaroid.
386
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
If you touch it,
Hendrik will cut your fingers off.
387
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
Why?
388
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
It was...
389
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
It was our dad's.
390
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
We need a camera to get evidence.
391
00:40:21,333 --> 00:40:23,875
Yeah, whatever. Just be careful.
392
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Now everyone hold hands.
393
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Close your eyes.
394
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
The medium must go
into a light trance state
395
00:40:46,166 --> 00:40:50,791
so that the spirit
can take over control of his body.
396
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
And then the lights start to flicker,
and Eddi floats in the air.
397
00:40:54,833 --> 00:40:57,208
Don't be silly! This isn't a poltergeist.
398
00:40:57,291 --> 00:40:59,541
It's a perfectly ordinary case
of possession.
399
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
Ah, okay then.
400
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Can I continue now?
401
00:41:06,125 --> 00:41:07,125
Good.
402
00:41:07,708 --> 00:41:09,208
Close your eyes.
403
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Spirits, if you are here,
we invite you to speak to us.
404
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Far-out!
405
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
What did he say?
406
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
"Eddi is asleep."
407
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Who are you?
408
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.
409
00:42:11,250 --> 00:42:12,458
Who killed you?
410
00:42:48,000 --> 00:42:49,208
Gobe.
411
00:42:52,958 --> 00:42:54,625
Sorry, dust allergy.
412
00:43:26,000 --> 00:43:27,250
A-ha.
413
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Be careful, guys.
414
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
Watch out!
415
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
- What?
- I heard a noise.
416
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Fritz!
417
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf and...
418
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?
419
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
These must be the beds where they died.
420
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Shut up.
421
00:44:24,958 --> 00:44:26,458
Gobe.
422
00:44:28,375 --> 00:44:29,375
Eddi.
423
00:44:32,291 --> 00:44:33,291
Roland.
424
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
What do you mean?
425
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
Gobe.
426
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
Gobe.
427
00:45:23,791 --> 00:45:24,833
Uh-oh.
428
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf is coming! Get out! Quick!
429
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
Come on!
430
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
- The Polaroids!
- Forget it, we've got to get out!
431
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
It's okay.
432
00:46:05,708 --> 00:46:06,708
Mushrooms?
433
00:46:12,500 --> 00:46:14,958
Why did Roland want us to find this?
434
00:46:15,791 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now.
435
00:46:18,416 --> 00:46:19,416
And?
436
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Mushrooms in cream sauce,
mushrooms with game..." Pick one.
437
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
A film reel.
438
00:46:50,375 --> 00:46:53,750
Super 8.
I have a projector for that at home.
439
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Why am I not surprised?
440
00:46:57,375 --> 00:46:58,625
Be right back.
441
00:47:02,083 --> 00:47:03,083
I'll be quick.
442
00:47:05,666 --> 00:47:06,750
There's something else.
443
00:47:17,416 --> 00:47:18,791
Looks like a diary.
444
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Hmm.
445
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
That was quick.
446
00:47:45,666 --> 00:47:48,750
It wasn't locked.
You're lucky it's only me.
447
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
- Is your mom home?
- No, she's not here right now.
448
00:47:55,083 --> 00:47:56,083
I see.
449
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
When will she be back?
450
00:47:59,583 --> 00:48:00,708
Later.
451
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Well, I'll wait inside until she's...
452
00:48:05,041 --> 00:48:06,125
I'm doing homework.
453
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Don't you have holidays?
454
00:48:07,750 --> 00:48:09,041
Language course. I...
455
00:48:10,625 --> 00:48:12,833
have to learn Austrian.
456
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Hiya.
457
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Are we on first-name terms now?
458
00:48:20,666 --> 00:48:21,666
Sorry.
459
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Look at this.
460
00:48:27,583 --> 00:48:30,291
I have a dead certain solution
for the snails.
461
00:48:30,375 --> 00:48:31,750
It's my mom's recipe.
462
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
Thanks.
463
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Give my best to your mom.
464
00:48:35,916 --> 00:48:40,458
- Hello, Mr. Röckl.
- Hey, Fritz.
465
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Exciting! What are you guys up to?
466
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
- What are you up to?
- Thanks for the poison.
467
00:48:48,250 --> 00:48:50,375
You're welcome. Hey.
468
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
We're friends, right?
469
00:48:53,916 --> 00:48:54,916
Bye.
470
00:48:56,750 --> 00:48:57,750
Ciao.
471
00:48:58,916 --> 00:48:59,916
Bye.
472
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
You do realize
that he's into your mom, right?
473
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Into her?
474
00:49:09,291 --> 00:49:10,833
He likes your mom.
475
00:49:35,416 --> 00:49:37,583
"June 11th, 1979."
476
00:49:37,666 --> 00:49:40,166
"We've finally moved into our new house."
477
00:49:40,250 --> 00:49:44,333
"The kids in the village
aren't very friendly and stare at me."
478
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
"July 5th, 1979."
479
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
"Roland has already made friends."
480
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
"My mother has gone
to pick mushrooms a bunch of times."
481
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
"She doesn't seem to like it here
in the village. I know how she feels."
482
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
Is that...
483
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
Seelos.
484
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Yes, right?
485
00:50:03,625 --> 00:50:06,083
- What else does it say?
- Um...
486
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
"March 3rd, 1980."
487
00:50:09,291 --> 00:50:12,583
"Our housekeeper gives us little gifts."
488
00:50:12,666 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden."
489
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
"August 2nd, 1980."
490
00:50:21,125 --> 00:50:23,166
"The housekeeper works hard."
491
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
"My dad gave her a necklace
to say thanks."
492
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
"He hasn't given my mother anything
in a long time."
493
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
That's it.
494
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
That's it? It can't be.
495
00:50:45,375 --> 00:50:46,666
That was a lot.
496
00:50:47,500 --> 00:50:49,541
Polzmann had an affair with Ms. Seelos.
497
00:50:49,666 --> 00:50:52,041
- Where does it say that?
- The snail pendant.
498
00:50:52,541 --> 00:50:55,541
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms. Seelos.
499
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
But a snail pendant?
How unromantic is that?
500
00:50:59,416 --> 00:51:05,500
Yeah, but... Polz comes from polž,
and polž is Slovenian and means "snail."
501
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
- So Polzmann means...
- Snail man.
502
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
- Yeah.
- You guys have such a wild imagination.
503
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
If that's true,
504
00:51:13,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still
have the snail pendant, right?
505
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
But how are you going to find out?
506
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
- I'll ask her.
- I'm back!
507
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
This isn't what I meant
by look after him. Hello, Eddi.
508
00:51:33,833 --> 00:51:35,166
- Hello.
- Hello.
509
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
- Hello!
- Ida and Fritz.
510
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Great.
511
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
We were just leaving.
512
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
- Will you be back for dinner?
- Of course.
513
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Bye.
514
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Bye.
515
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
So, what's your plan?
516
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Hello, Ms. Seelos.
Did you have an affair with Mr. Polzmann?"
517
00:51:57,625 --> 00:51:59,333
"Did he give you a snail pendant?"
518
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
And what else?
519
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?"
520
00:52:05,833 --> 00:52:07,875
Mm-hm. Yeah, something like that.
521
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Nobody home?
522
00:52:27,291 --> 00:52:28,291
What now?
523
00:52:28,875 --> 00:52:30,500
We'll look for the pendant.
524
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
- I'll keep watch.
- And we have to go inside?
525
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Mm-hm.
526
00:52:46,583 --> 00:52:47,583
Teamwork.
527
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Why am I even doing this?
528
00:53:53,875 --> 00:53:55,375
Uh-oh.
529
00:54:18,458 --> 00:54:19,666
Hello, Ms. Seelos.
530
00:54:21,416 --> 00:54:22,416
Hello.
531
00:54:24,041 --> 00:54:25,666
Hello, Ms. Seelos!
532
00:54:26,500 --> 00:54:27,541
Fuck!
533
00:54:30,291 --> 00:54:31,208
Quick!
534
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
Come on! She's almost here. She's...
535
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Out, quick. Hurry up.
536
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Ms. Seelos?
537
00:54:54,666 --> 00:54:57,500
Is it true that you were
the Polzmanns' housekeeper?
538
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
- Be glad I don't report you to the police!
- We're very sorry.
539
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Did you poison Ralf and Roland?
540
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
- Fritz!
- Now you listen to me.
541
00:55:08,916 --> 00:55:10,833
I used to clean at the Polzmanns.
542
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
But then the wife went crazy,
and I never went back.
543
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
I wasn't working for them...
544
00:55:17,708 --> 00:55:19,375
when the two boys died.
545
00:55:21,500 --> 00:55:23,375
And now, get out!
546
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Or I'll tell your parents
what you've done.
547
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
But...
548
00:55:28,708 --> 00:55:31,541
- But if...
- We're very sorry, Ms. Seelos.
549
00:55:35,458 --> 00:55:36,958
Ms. Seelos, are you all right?
550
00:55:37,041 --> 00:55:38,416
Get out!
551
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
She's obviously hiding something.
552
00:55:45,291 --> 00:55:47,250
Definitely.
She's holding something back.
553
00:55:47,333 --> 00:55:49,208
- Enough.
- Why didn't she call our parents?
554
00:55:49,291 --> 00:55:51,625
We're in a village.
We handle things ourselves.
555
00:55:51,708 --> 00:55:53,625
That worked great for the Polzmanns.
556
00:55:53,708 --> 00:55:55,166
What are you going to do now?
557
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
What am I going to do?
I thought we're in this together.
558
00:56:00,541 --> 00:56:02,726
- I'd like to get out of this dump.
- What's stopping you?
559
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Definitely not you.
560
00:56:06,041 --> 00:56:07,041
Anything else?
561
00:56:09,750 --> 00:56:13,333
- Great. You scared off your girlfriend.
- What's that supposed to mean?
562
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Even a blind person can see
that you like her.
563
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
Shut up! What do you know about girls?
564
00:56:21,375 --> 00:56:22,583
More than you think.
565
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
Hey!
566
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Everything okay?
- Yeah.
567
00:56:49,791 --> 00:56:51,208
They're nice, your new friends.
568
00:56:54,250 --> 00:56:55,958
Dinner will be ready in half an hour.
569
00:58:00,041 --> 00:58:02,250
Ralfi.
570
00:58:28,791 --> 00:58:30,958
- Morning, big guy.
- Don't!
571
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
- Hey, are you nuts?
- It's snail poison.
572
00:58:37,041 --> 00:58:39,166
Hendrik, I got rid of that long ago.
573
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
What's up with you?
574
00:58:47,166 --> 00:58:49,083
I have to go. Can you clean this up?
575
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
What are you looking at?
576
00:59:07,083 --> 00:59:08,083
Hey.
577
00:59:12,833 --> 00:59:15,750
- I wanted to say, about the other day...
- I'm busy.
578
00:59:21,791 --> 00:59:23,500
I was all worked up, and...
579
00:59:24,791 --> 00:59:26,791
I said things that I didn't mean.
580
00:59:27,791 --> 00:59:28,791
I...
581
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
I'm sorry.
582
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
I have an idea.
583
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
Where is your dad?
584
00:59:51,916 --> 00:59:52,916
Dead.
585
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
It was an accident.
586
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
I'm so sorry.
587
01:00:06,875 --> 01:00:08,000
It was a while ago.
588
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Is that why you want to believe in ghosts?
589
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
No.
590
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
- You saw for yourself.
- I don't know what I saw.
591
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Are you coming on the weekend?
592
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
- Where?
- To the costume festival.
593
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
- Everyone will be there.
- Do you have to wear lederhosen?
594
01:00:32,583 --> 01:00:35,166
- Yes, of course.
- No.
595
01:00:35,958 --> 01:00:39,000
Too bad.
Guess I'll have to dance with Chris then.
596
01:00:39,750 --> 01:00:41,583
You can't be serious.
597
01:00:41,666 --> 01:00:42,666
I am.
598
01:00:59,708 --> 01:01:00,958
What's wrong?
599
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
You saw him too.
600
01:01:08,583 --> 01:01:09,833
I don't see anything.
601
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
But I saw it.
602
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Yeah, me too.
603
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Interesting.
604
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
So Eddi is the medium for Roland
and Hendrik for Ralf.
605
01:01:22,666 --> 01:01:23,791
Eddi's asleep. I'm off.
606
01:01:23,875 --> 01:01:26,375
I have my phone on me
in case anything comes up.
607
01:01:26,458 --> 01:01:27,333
Yeah.
608
01:01:27,416 --> 01:01:30,541
- Food's in the fridge if you're hungry.
- Thanks.
609
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Do you need anything else?
610
01:01:32,000 --> 01:01:33,916
- Thanks.
- We're fine. Have fun.
611
01:01:34,541 --> 01:01:36,041
Okay then.
612
01:01:37,458 --> 01:01:38,458
- Bye.
- Bye.
613
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
And now?
614
01:01:52,375 --> 01:01:55,208
We wait until Hendrik's asleep
and Ralf comes.
615
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
Potato chips?
616
01:02:29,958 --> 01:02:32,791
Fritz. I can't sleep with that noise.
617
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Fritz!
618
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
Fine.
619
01:03:09,291 --> 01:03:10,291
Hendrik?
620
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
Hendrik.
621
01:03:22,625 --> 01:03:23,750
I'm awake.
622
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
Faster!
623
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
I have a plan.
624
01:04:10,416 --> 01:04:11,416
Distract him.
625
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
Hendrik, please.
626
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Please.
627
01:04:32,416 --> 01:04:33,625
Ida, come here!
628
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
It's working.
629
01:04:45,166 --> 01:04:46,333
What?
630
01:04:46,416 --> 01:04:48,083
Salt protects you against ghosts.
631
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
And you know
how much salt there is in chips.
632
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
Ralf?
633
01:05:00,125 --> 01:05:01,583
What do you want?
634
01:05:10,875 --> 01:05:11,875
He wants revenge.
635
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Murder.
636
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Mother.
637
01:05:23,708 --> 01:05:24,708
Hendrik?
638
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Be careful.
639
01:05:38,375 --> 01:05:40,833
Don't do anything you might regret later.
640
01:05:57,291 --> 01:05:58,291
What happened?
641
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
Shit.
642
01:06:17,958 --> 01:06:19,291
What's going on here?
643
01:06:23,583 --> 01:06:25,416
Have you been drinking alcohol?
644
01:06:25,916 --> 01:06:26,958
What? No.
645
01:06:27,041 --> 01:06:29,583
You have no idea what...
646
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
what alcohol does to your body.
647
01:06:34,041 --> 01:06:38,041
Yeah, you're still growing.
648
01:06:38,666 --> 01:06:40,833
- What?
- Mom, you should go to bed.
649
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
- Yeah.
- Come on.
650
01:06:42,875 --> 01:06:46,041
I... I should go to bed.
651
01:06:50,916 --> 01:06:51,916
How do they...
652
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
How do they manage,
with all this Schnapps around here?
653
01:06:55,833 --> 01:07:00,250
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards.
654
01:07:01,666 --> 01:07:02,666
You're Fritz.
655
01:07:03,083 --> 01:07:05,583
- Mm. Mom.
- Yeah.
656
01:07:05,666 --> 01:07:06,750
Bed. Now.
657
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
- Come on.
- Now. Bed, Mom.
658
01:07:10,791 --> 01:07:13,625
Oh, and remember, no schnapps.
659
01:07:16,958 --> 01:07:18,791
- Did I hurt either of you?
- No.
660
01:07:19,583 --> 01:07:20,708
You spoke Slovenian.
661
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
What did I say?
662
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"I want revenge.
663
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
- Murder. Mother."
- It's obvious that Ralf wants revenge.
664
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
- But on who?
- On everyone. The whole village.
665
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
He wrote in his diary
about how much he hated it here.
666
01:07:37,208 --> 01:07:41,166
Well, Roland said
that his mom was innocent, right?
667
01:07:41,250 --> 01:07:42,250
Mm.
668
01:07:42,291 --> 01:07:45,041
That means that she was also murdered.
669
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Ralf wants revenge on the murderer,
not the whole village.
670
01:07:49,916 --> 01:07:51,625
That means Ralf will come back.
671
01:07:52,833 --> 01:07:55,666
Yes. But don't worry, we won't desert you.
672
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
- Looks good, huh?
- Just like Peter the goatherd in Heidi.
673
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Yes, a bit.
674
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Take a look.
675
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
It's fine.
676
01:08:24,416 --> 01:08:27,000
You have to see how handsome you look.
Over there.
677
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
That's it.
678
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Hey, I look like a total dork.
679
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Oh, come on. You're just a little pale.
680
01:08:37,750 --> 01:08:40,416
I'm sure Ida will be happy.
681
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Mom, I'll go on ahead.
682
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Okay.
683
01:08:59,125 --> 01:09:00,708
Everything okay, Mom?
684
01:09:04,208 --> 01:09:06,416
I know I've been asking a lot of you.
685
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
But...
686
01:09:09,750 --> 01:09:11,958
We had to move
to the countryside anyway.
687
01:09:12,041 --> 01:09:13,833
I can't afford the city anymore.
688
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
And it's just two years, and then...
689
01:09:18,333 --> 01:09:20,791
In two years, you can decide
where you want to go.
690
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
I know I don't always show it,
691
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
but I love you.
692
01:09:35,166 --> 01:09:38,583
Mom, you don't have to apologize.
We'll be all right.
693
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Go on. And no schnapps, okay?
694
01:09:48,291 --> 01:09:49,291
Oh.
695
01:10:14,208 --> 01:10:17,250
You'll see. There's a storm coming.
696
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
What nonsense.
697
01:10:19,416 --> 01:10:20,833
How much shall we bet?
698
01:10:20,916 --> 01:10:22,041
Let's bet ten euros.
699
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Deal. I'm in for ten.
700
01:10:30,083 --> 01:10:31,125
- Hello.
- Hi.
701
01:10:32,416 --> 01:10:34,333
- Would you like a drink?
- Sure.
702
01:10:46,416 --> 01:10:49,250
Hey, Fritz.
I've got one ready for you here.
703
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
- Thanks.
- Sure thing.
704
01:10:52,291 --> 01:10:54,625
- And I've got one for you too.
- Thanks.
705
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
I think the punch has gone bad.
706
01:11:03,458 --> 01:11:04,333
Where is he?
707
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Who?
708
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
- Hendrik.
- No idea. Call him.
709
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
I don't have my phone on me.
710
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
- Where are you?
- In the cemetery.
711
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
- In the cemetery?
- She's got a snail pendant.
712
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
What kind of snail attendant?
713
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Snail pendant.
714
01:11:25,666 --> 01:11:28,583
- Hendrik?
- I think I've found the murderer. Wait.
715
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
SENDING
716
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
FAILED TO SEND
717
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
I'm getting into the car.
718
01:11:43,375 --> 01:11:44,458
What car?
719
01:11:45,208 --> 01:11:46,666
Hendrik?
720
01:11:47,541 --> 01:11:50,583
He said he's getting in some car
and he's found the murderer.
721
01:12:00,500 --> 01:12:03,625
See? What did I tell you?
722
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Good evening.
723
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Hello.
724
01:12:33,708 --> 01:12:35,000
We have to do something.
725
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
Ms. Seelos said she wasn't
the housekeeper anymore
726
01:12:38,541 --> 01:12:40,083
when the two boys died.
727
01:12:41,625 --> 01:12:45,625
What if there was a second housekeeper?
728
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
What's wrong? Wait!
729
01:13:00,041 --> 01:13:03,333
You said you were no longer
the housekeeper when the children died.
730
01:13:03,916 --> 01:13:05,000
I know what I said.
731
01:13:05,083 --> 01:13:06,791
Was there another one after you?
732
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
- Call the police.
- And you?
733
01:14:34,291 --> 01:14:35,791
I'm going to look for Hendrik.
734
01:14:38,625 --> 01:14:39,625
Thanks.
735
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
May I ask you for a dance?
736
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
This one's my dance.
737
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Stop.
738
01:16:20,416 --> 01:16:23,708
We need a SWAT team. A Cobra unit.
Hendrik's been kidnapped.
739
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Slow down, young man. What's going on?
740
01:16:26,458 --> 01:16:30,166
We need a SWAT team.
741
01:16:30,250 --> 01:16:31,833
A Cobra unit.
742
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik's been kidnapped.
743
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Tell me, have you been drinking alcohol?
744
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
No!
745
01:16:56,041 --> 01:16:58,041
"I can't abandon my family.
746
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
But our child will want for nothing.
I'm sorry.
747
01:17:02,791 --> 01:17:05,458
We can no longer see each other.
With love..."
748
01:17:07,458 --> 01:17:08,958
Ralfi.
749
01:17:13,125 --> 01:17:14,125
Wait.
750
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
I'll make some cocoa.
751
01:17:21,666 --> 01:17:25,291
Mr. Röckl! Thank God you're here.
We have to call the police. That woman...
752
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi is back.
753
01:17:30,083 --> 01:17:32,416
Go back inside, Mom. I'll handle this.
754
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Mom?
755
01:17:34,666 --> 01:17:37,041
Don't do anything stupid now, kid.
756
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
WHERE ARE YOU???
757
01:18:06,625 --> 01:18:07,625
Ida!
758
01:18:10,000 --> 01:18:12,708
- What have you been you doing?
- I was at Röckl's house.
759
01:18:12,791 --> 01:18:15,875
His mom had an affair with Polzmann.
I have the love letters.
760
01:18:18,208 --> 01:18:20,500
There's something
about a pregnancy in there.
761
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
That means...
762
01:18:21,958 --> 01:18:24,208
Röckl is Polzmann's illegitimate son.
763
01:18:24,291 --> 01:18:26,000
Yes.
764
01:18:26,083 --> 01:18:28,291
Shit! Come on!
765
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Wait!
766
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Here you go, Sabine.
767
01:19:02,625 --> 01:19:06,375
- Is everything okay?
- Hendrik should have been here by now.
768
01:19:07,291 --> 01:19:08,625
He's not writing back.
769
01:19:09,583 --> 01:19:13,500
But... If you knew
what I used to get up to at his age...
770
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
What's that, dear?
771
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
That's Slovenian.
772
01:19:23,208 --> 01:19:26,125
Eddi doesn't know Slovenian.
773
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik is in danger."
774
01:19:29,875 --> 01:19:31,500
Eddi, come on, get up.
775
01:19:32,041 --> 01:19:34,000
Come on, we have to go. Hurry up.
776
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, wait.
777
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Chris, come. I need your help.
778
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
I'm coming.
779
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
But he's in danger. We've got to help him.
780
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, do you know where Hendrik is?
781
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
At the Röckls' house.
I've been trying to tell them.
782
01:19:54,916 --> 01:19:56,666
Okay, then let's go there now.
783
01:19:56,750 --> 01:19:58,500
All right then, let's go.
784
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
Call the police!
785
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
Fuck!
786
01:20:33,791 --> 01:20:36,208
- Are you okay?
- Shit, I lost my phone
787
01:20:39,166 --> 01:20:41,083
Come on, we'll hide in the cave.
788
01:21:44,458 --> 01:21:46,875
Hey, did you guys teach Eddi
some Slovenian?
789
01:21:46,958 --> 01:21:48,208
No, that was Roland.
790
01:21:48,291 --> 01:21:49,791
Roland who?
791
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
You know, one of the ghosts. The nice one.
792
01:22:03,625 --> 01:22:06,416
Ida! Don't be stupid now.
793
01:22:11,500 --> 01:22:12,916
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
794
01:22:16,375 --> 01:22:18,750
- What are we going to do?
- Come out!
795
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
Shit.
796
01:22:53,125 --> 01:22:54,125
Look out.
797
01:23:03,166 --> 01:23:04,875
[rocks scatter[
798
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Careful. Hold my hand.
799
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Stop!
800
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Come on, don't be stupid now.
Stop or I'll shoot!
801
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
Wait.
802
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
Oh, shit.
803
01:23:40,708 --> 01:23:41,708
Come on.
804
01:23:46,375 --> 01:23:49,208
Come on, kids. Don't be stupid.
805
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Just give me the letters...
806
01:23:53,000 --> 01:23:55,041
and we'll forget about the whole thing.
807
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
WARNING!
808
01:24:26,583 --> 01:24:28,208
I think he's gone.
809
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!
810
01:24:45,041 --> 01:24:46,750
Hendrik, please say something!
811
01:24:48,416 --> 01:24:49,416
Hendrik?
812
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Hendrik, are you okay?
813
01:24:54,541 --> 01:24:57,833
- Yeah, I think so.
- Wait, I'll get help.
814
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
Shit. Fuck.
815
01:25:13,333 --> 01:25:14,916
Ida!
816
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Are you okay?
817
01:25:19,125 --> 01:25:20,125
Kids?
818
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
Are you okay?
819
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
I don't think so.
820
01:25:28,000 --> 01:25:29,458
Are you okay?
821
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Are you hurt?
822
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
Mr. Röckl, help us!
823
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
I'm stuck!
824
01:25:37,833 --> 01:25:38,833
Hey!
825
01:25:39,791 --> 01:25:40,791
Hello?
826
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Can you hear us?
827
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
Please!
828
01:25:50,125 --> 01:25:51,458
What are we gonna do?
829
01:25:54,666 --> 01:25:57,500
Mr. Röckl? Hello?
830
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
MOM
831
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
- The others will get us out.
- Nobody knows we're here.
832
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
But they're looking for us.
They'll find us.
833
01:26:32,875 --> 01:26:33,875
Right?
834
01:26:38,833 --> 01:26:40,000
Ida?
835
01:26:45,041 --> 01:26:47,041
I'm really glad we moved here.
836
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Because of you.
837
01:26:52,875 --> 01:26:53,875
I'm glad too.
838
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
We'll get out of here, you fool.
839
01:27:10,833 --> 01:27:11,833
Look, over there.
840
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
Ida, go.
841
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Get help.
842
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
It's okay.
843
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
♪ Little Friedrich ♪
844
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
♪ Go to sleep now ♪
845
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
♪ Let the good night come in ♪
846
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
♪ Monsters can't hurt you ♪
847
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
♪ You can rest ♪
848
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
♪ You can rest restfully ♪
849
01:28:25,333 --> 01:28:29,333
♪ Go to sleep ♪
850
01:28:30,083 --> 01:28:33,958
♪ My little sunshine ♪
851
01:28:35,916 --> 01:28:39,875
POLICE
852
01:28:46,958 --> 01:28:49,583
This can't happen again.
853
01:28:49,666 --> 01:28:50,666
Ms. Röckl?
854
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
He can't hurt those kids.
855
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
Do you know where my son is?
856
01:28:55,333 --> 01:28:56,333
No.
857
01:28:57,291 --> 01:28:59,250
The snail pendant!
858
01:29:17,333 --> 01:29:18,333
Stop!
859
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Get out of the car! Move!
860
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?
861
01:29:30,708 --> 01:29:31,708
Cave!
862
01:29:58,458 --> 01:29:59,708
Stay in the car.
863
01:30:20,166 --> 01:30:21,166
I'm sorry.
864
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
Please make it.
865
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Please.
866
01:30:58,500 --> 01:31:02,791
During the miracle of Carinthia,
the kid was underwater for half an hour
867
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
with a body temperature
of 18.4 degrees Celsius.
868
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!
869
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Yes, I know. Shut up.
870
01:32:13,375 --> 01:32:14,750
He said, "It was you."
871
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
- Roland?
- Mom!
872
01:32:18,958 --> 01:32:20,458
Don't say anything.
873
01:32:23,125 --> 01:32:24,125
But...
874
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
You're dead.
875
01:32:34,250 --> 01:32:35,500
"You killed us."
876
01:32:36,083 --> 01:32:38,250
I didn't mean for that to happen.
877
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
Mom.
878
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
The children...
879
01:32:43,083 --> 01:32:44,916
- Please.
- The children,
880
01:32:45,000 --> 01:32:47,750
they weren't supposed to be in the house.
881
01:32:57,416 --> 01:32:59,416
You meant to poison Mrs. Polzmann,
882
01:33:00,666 --> 01:33:01,791
not the children.
883
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Yes.
884
01:33:15,416 --> 01:33:19,500
I have not had a single happy day since.
885
01:34:02,791 --> 01:34:05,750
"And so,
the poisoning case was reopened."
886
01:34:05,833 --> 01:34:07,250
"The perpetrator confessed."
887
01:34:07,333 --> 01:34:10,291
"Her motive was love for the father
of the deceased children."
888
01:34:10,791 --> 01:34:13,750
"She didn't mean to poison the children,
just their mother."
889
01:34:14,791 --> 01:34:18,416
"Amalia Polzmann is neither a murderer
nor a suicide victim."
890
01:34:32,125 --> 01:34:33,125
Are you coming?
891
01:34:47,791 --> 01:34:48,791
Bye, Nadja.
892
01:38:52,500 --> 01:38:54,916
Don't be silly!
This isn't a poltergeist.
893
01:38:55,000 --> 01:38:58,166
- It's an ordinary case of possession.
- Yeah, well, okay.
58657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.