All language subtitles for The Amaranth 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:09,008 (dramatic music) 2 00:00:41,174 --> 00:00:43,743 - [Lilly Voiceover] We like to believe we know ourselves. 3 00:00:46,212 --> 00:00:48,314 Our place in the world. 4 00:00:49,382 --> 00:00:50,283 Our limits. 5 00:00:53,920 --> 00:00:56,489 But boundaries are meaningless in the face of love. 6 00:00:59,025 --> 00:01:00,326 Love makes us heroes. 7 00:01:03,930 --> 00:01:05,098 Love makes us monsters. 8 00:01:09,269 --> 00:01:10,537 - [Driver] Mrs. Kendrick? 9 00:01:15,775 --> 00:01:17,777 Lilly, it's time. 10 00:03:28,141 --> 00:03:31,978 (atmospheric classical music) 11 00:03:37,283 --> 00:03:40,353 - Mr. and Mrs. Kendrick, welcome. 12 00:03:40,353 --> 00:03:41,754 I'm your Amaranth butler. 13 00:03:41,754 --> 00:03:43,656 - I'm sorry, I didn't catch your name. 14 00:03:44,591 --> 00:03:46,359 - Arthur. - Arthur. 15 00:03:46,359 --> 00:03:47,493 - Yes. - Lilly. 16 00:03:47,493 --> 00:03:48,461 - Nice to meet you. 17 00:03:48,461 --> 00:03:49,562 - Nice to meet you. 18 00:03:50,797 --> 00:03:53,199 - Uh, the floors, they are radiant heated. 19 00:03:53,199 --> 00:03:55,435 Uh, the Lutron System for the lights, 20 00:03:55,435 --> 00:03:59,105 they are sensitive to time, to motion and to season. 21 00:04:00,306 --> 00:04:01,841 The remote, it operates many different features 22 00:04:01,841 --> 00:04:03,343 of the house. 23 00:04:03,343 --> 00:04:04,410 The ic, oh, ma'am, please let me take that for you, ma'am. 24 00:04:04,410 --> 00:04:05,244 - No, that's okay. 25 00:04:05,244 --> 00:04:07,146 - You are sure? - Yes. 26 00:04:07,146 --> 00:04:07,981 - Okay. 27 00:04:07,981 --> 00:04:08,815 - It's okay. 28 00:04:11,484 --> 00:04:14,754 - Thermostats are set at 71 this time of year, 29 00:04:14,754 --> 00:04:17,290 but I can adjust that for your comfort as you wish. 30 00:04:18,524 --> 00:04:20,326 And these can be found throughout the house 31 00:04:20,326 --> 00:04:22,895 to summon me, or any other member of the staff, 32 00:04:22,895 --> 00:04:26,566 but most important for emergency medical assistance. 33 00:04:26,566 --> 00:04:27,867 May I show you the bedroom? 34 00:04:27,867 --> 00:04:30,069 (knocking on door) - Richard, 35 00:04:30,069 --> 00:04:33,072 Patsy Howard, Director of Resident Services 36 00:04:33,072 --> 00:04:34,507 here at The Amaranth. 37 00:04:34,507 --> 00:04:36,242 Welcome. 38 00:04:36,242 --> 00:04:40,179 Ah, Lilly, wonderful to see you again, Patsy Howard. 39 00:04:40,179 --> 00:04:43,016 I brought you a list of activities, 40 00:04:43,016 --> 00:04:45,752 health and wellness programs, social mixers, 41 00:04:45,752 --> 00:04:47,954 everything you'll need to get into the swing of things 42 00:04:47,954 --> 00:04:49,155 here at The Amaranth. 43 00:04:49,155 --> 00:04:53,426 So, who's ready for new member orientation? 44 00:04:54,827 --> 00:04:56,796 - [Richard] Count me out. 45 00:04:56,796 --> 00:04:57,630 - All right. 46 00:04:58,798 --> 00:05:02,235 Well, looks like it's just us girls then. 47 00:05:02,235 --> 00:05:04,037 (gentle music) 48 00:05:04,037 --> 00:05:05,505 The horse stables are just off 49 00:05:05,505 --> 00:05:07,907 in that direction and then over this ridge, 50 00:05:07,907 --> 00:05:11,477 we've got skeet shooting and the rifle range. 51 00:05:11,477 --> 00:05:14,814 Oh, and you know the name Amaranth comes 52 00:05:14,814 --> 00:05:17,817 from a mythical flower that never fades. 53 00:05:17,817 --> 00:05:19,252 Don't you just love that? 54 00:05:19,252 --> 00:05:22,855 Ping pong, shuffleboard, lots of clubs, lots of clubs, 55 00:05:23,890 --> 00:05:27,226 bridge, mahjong, scrapbooking. 56 00:05:27,226 --> 00:05:30,396 I don't get that one, but anyway, swing dancing, 57 00:05:30,396 --> 00:05:34,233 oh I love, this we call our reading room. 58 00:05:34,233 --> 00:05:35,702 We get daily delivery of The Times. 59 00:05:35,702 --> 00:05:40,206 Oh, and our chef, Albert, oh, he is just divine. 60 00:05:40,206 --> 00:05:42,508 We got him from a little brasserie in the south of France. 61 00:05:42,508 --> 00:05:43,943 Don't you tell anyone. 62 00:05:43,943 --> 00:05:45,445 We stole him. 63 00:05:45,445 --> 00:05:48,548 Top of the line equipment, indoor-outdoor lap pool. 64 00:05:48,548 --> 00:05:52,785 Daily classes of yoga, Pilates, spin, you name it, we do it. 65 00:05:52,785 --> 00:05:54,220 Oh, look, 66 00:05:54,220 --> 00:05:56,155 it's round-robin Tuesday. (resident whistles) 67 00:05:56,155 --> 00:05:57,790 Oh, guys, keep it movin'. 68 00:05:57,790 --> 00:05:59,425 Tim, you know better! 69 00:05:59,425 --> 00:06:01,160 You're gonna have to get used to that being 70 00:06:01,160 --> 00:06:04,330 the youngest chicken in the henhouse. 71 00:06:04,330 --> 00:06:05,164 - Pardon? 72 00:06:06,065 --> 00:06:07,767 - Oh, sorry, the cutoff age 73 00:06:07,767 --> 00:06:10,603 for residency here at Amaranth is 55, 74 00:06:10,603 --> 00:06:14,474 which is, you know, standard for retirement communities. 75 00:06:14,474 --> 00:06:18,911 - After his stroke, Richard was looking for a place 76 00:06:18,911 --> 00:06:21,714 where we could live independently 77 00:06:21,714 --> 00:06:24,317 and get the medical support he needs. 78 00:06:25,551 --> 00:06:27,587 And also make some new friends. 79 00:06:29,455 --> 00:06:30,723 - Now, no children? 80 00:06:32,759 --> 00:06:36,095 - Richard has two boys and they're thrilled about this. 81 00:06:36,095 --> 00:06:37,263 Removes the guilt. 82 00:06:37,263 --> 00:06:38,631 - Ah-ha, and you? 83 00:06:42,568 --> 00:06:46,072 - I guess I thought after he retired 84 00:06:46,072 --> 00:06:47,373 we'd have more time before we... 85 00:06:47,373 --> 00:06:50,143 - Before you landed in an old folks' home. 86 00:06:50,143 --> 00:06:53,379 (chuckles) Lilly, give it a chance. 87 00:06:53,379 --> 00:06:56,315 There are endless opportunities here for you. 88 00:06:56,315 --> 00:06:59,519 You know, recapture old interests, develop new interests, 89 00:06:59,519 --> 00:07:02,822 make some really, really good friendships. 90 00:07:04,157 --> 00:07:07,293 - (chuckles) We should probably head back. 91 00:07:07,293 --> 00:07:10,363 - Of course, but first one more stop. 92 00:07:13,332 --> 00:07:15,601 Our medical facility houses 93 00:07:15,601 --> 00:07:17,470 both our state of the art hospital 94 00:07:17,470 --> 00:07:20,506 and a research lab devoted entirely to anti-aging. 95 00:07:23,609 --> 00:07:24,977 - We need to reschedule 96 00:07:24,977 --> 00:07:27,814 the oblation check Dr. G... - Dr. Campbell? 97 00:07:27,814 --> 00:07:29,982 - Okay, Miss Howard. 98 00:07:29,982 --> 00:07:32,752 You are, as always, the picture of health. 99 00:07:32,752 --> 00:07:34,687 - Ah, thank you. Doctor, 100 00:07:34,687 --> 00:07:37,223 I want to introduce you to the newest member 101 00:07:37,223 --> 00:07:39,826 of our Amaranth family, Lilly Kendrick. 102 00:07:39,826 --> 00:07:41,861 Lilly, Dr. Alan Campbell. 103 00:07:41,861 --> 00:07:43,396 - It's nice to meet you. 104 00:07:43,396 --> 00:07:44,797 - A pleasure, Mrs. Kendrick. 105 00:07:45,965 --> 00:07:47,433 I'll have Mia get you on the schedule 106 00:07:47,433 --> 00:07:50,303 for a complete physical, uh, blood work, chem panel. 107 00:07:50,303 --> 00:07:51,237 - Mm, but there's no need. 108 00:07:51,237 --> 00:07:52,839 I just had my annual checkup. 109 00:07:52,839 --> 00:07:55,675 - Yes, I had your records sent over for review. 110 00:07:55,675 --> 00:07:59,011 You know your LDL is on the high side of normal. 111 00:07:59,011 --> 00:08:01,047 - Dr. Campbell never forgets a lab report. 112 00:08:01,047 --> 00:08:02,548 Never. (chuckles) 113 00:08:02,548 --> 00:08:05,184 - Well, I'd, uh, I'd like our own lab to run a sample. 114 00:08:07,520 --> 00:08:09,922 And you can rest assured your husband 115 00:08:09,922 --> 00:08:12,525 will receive the very best of care here. 116 00:08:14,727 --> 00:08:15,828 - Well, we're off. 117 00:08:15,828 --> 00:08:16,996 (blows kiss) Thank you. 118 00:08:20,733 --> 00:08:23,102 So, he's great, right? 119 00:08:23,102 --> 00:08:24,503 - He seems very nice. 120 00:08:24,503 --> 00:08:27,173 But I think where Richard's health is concerned, 121 00:08:27,173 --> 00:08:30,509 we might be happier with someone with more experience. 122 00:08:30,509 --> 00:08:35,147 - Lilly, do not be fooled by Dr. Campbell's modesty. 123 00:08:35,147 --> 00:08:37,350 He has a long list of accolades 124 00:08:37,350 --> 00:08:41,220 from the top universities and think tanks in the country. 125 00:08:41,220 --> 00:08:42,421 - I meant no disrespect. 126 00:08:42,421 --> 00:08:45,291 - That's all right, I'm just sayin', 127 00:08:45,291 --> 00:08:48,928 if you love your husband, you'll send him to Dr. Campbell. 128 00:08:54,834 --> 00:08:55,968 - Everything's perfect. 129 00:08:58,704 --> 00:09:01,474 Oh, no, Arthur, I'll get that. (chuckles) 130 00:09:01,474 --> 00:09:02,475 - Uh, you are sure? 131 00:09:03,643 --> 00:09:07,880 - Yes, I think we can handle things from here. 132 00:09:09,949 --> 00:09:12,285 - You heard the woman. (chuckles) 133 00:09:12,285 --> 00:09:15,855 - Uh, then I will wish you both a good evening. 134 00:09:15,855 --> 00:09:17,123 - Good evening. 135 00:09:24,764 --> 00:09:27,099 (plates clack) 136 00:09:27,099 --> 00:09:29,135 - That's gonna take some getting used to. 137 00:09:29,135 --> 00:09:30,536 - What, the butler? 138 00:09:30,536 --> 00:09:32,705 - No, yes. 139 00:09:34,640 --> 00:09:35,808 Arthur's great. 140 00:09:36,943 --> 00:09:40,813 It's just this whole cocoon, it's a bit much. 141 00:09:40,813 --> 00:09:42,915 - Well, we agreed it was the best option. 142 00:09:42,915 --> 00:09:44,850 Everything we need is nearby 143 00:09:46,018 --> 00:09:50,556 and you don't need to become my, my nursemaid. 144 00:09:51,824 --> 00:09:56,529 - I'm not your nursemaid, I'm your wife. 145 00:09:57,530 --> 00:10:02,234 - Huh, it's the first day. 146 00:10:02,234 --> 00:10:04,136 Just give it a chance. 147 00:10:06,238 --> 00:10:07,073 - You're right. 148 00:10:08,507 --> 00:10:09,608 - As always. 149 00:10:09,608 --> 00:10:13,279 (Lilly and Richard chuckle) 150 00:10:15,014 --> 00:10:16,315 Whoa, I am beat. 151 00:10:18,050 --> 00:10:19,318 Why don't we just leave all that. 152 00:10:19,318 --> 00:10:20,920 The maid will get it in the morning. 153 00:10:20,920 --> 00:10:22,154 - No, you go on ahead. 154 00:10:22,154 --> 00:10:24,557 I think I'll stay up and read awhile. 155 00:10:29,528 --> 00:10:31,163 - All right, all right. 156 00:10:37,803 --> 00:10:40,539 (dramatic music) 157 00:10:52,151 --> 00:10:54,620 (Lilly sighs) 158 00:11:02,661 --> 00:11:05,665 (footsteps tapping) 159 00:11:08,901 --> 00:11:12,071 (silverware clinking) 160 00:11:16,642 --> 00:11:20,346 - I can never leave dirty dishes overnight either. 161 00:11:20,346 --> 00:11:22,248 I'll dry. - Oh, Mrs. Kendrick, 162 00:11:22,248 --> 00:11:24,216 let me take care of it for you. 163 00:11:24,216 --> 00:11:26,318 - No, let me help, please. 164 00:11:27,820 --> 00:11:29,922 - You are sure? - Yes. 165 00:11:31,424 --> 00:11:33,793 - Oh, Mrs. Kendrick, you are very kind. 166 00:11:33,793 --> 00:11:35,961 - You're very kind. (Arthur chuckles) 167 00:11:35,961 --> 00:11:37,329 It's so quiet here. 168 00:11:38,964 --> 00:11:40,366 - I like that. - Yeah? 169 00:11:41,934 --> 00:11:43,235 - You like the dinner? 170 00:11:43,235 --> 00:11:44,670 - Oh, it was delicious. 171 00:11:44,670 --> 00:11:45,704 - Oh, was it? - Yes. 172 00:11:45,704 --> 00:11:47,973 - Well, that makes me so happy. 173 00:11:47,973 --> 00:11:51,510 (calming music) (water running) 174 00:11:51,510 --> 00:11:52,978 - [Holly Voiceover] Breathe in 175 00:11:56,382 --> 00:11:57,550 and breathe out 176 00:12:01,454 --> 00:12:02,655 Easy inhale 177 00:12:07,526 --> 00:12:09,061 and exhale. 178 00:12:10,863 --> 00:12:13,733 (door clacks) 179 00:12:13,733 --> 00:12:15,334 Come in. 180 00:12:15,334 --> 00:12:16,669 Welcome. 181 00:12:16,669 --> 00:12:17,603 Grab a mat. 182 00:12:19,605 --> 00:12:21,207 I'm Holly. 183 00:12:21,207 --> 00:12:22,808 - Lilly. 184 00:12:22,808 --> 00:12:26,312 - Lilly, everybody make a space for Lilly. 185 00:12:30,349 --> 00:12:32,852 And core tightly engaged. 186 00:12:33,786 --> 00:12:36,622 Maybe push up into a headstand. 187 00:13:10,689 --> 00:13:12,024 Buy you lunch? 188 00:13:12,024 --> 00:13:13,192 - Okay. - Okay. 189 00:13:14,627 --> 00:13:15,561 Hey, don't beat yourself up. 190 00:13:15,561 --> 00:13:17,229 That was a level three class. 191 00:13:17,229 --> 00:13:19,532 - [Lilly] But all those students were... 192 00:13:19,532 --> 00:13:21,133 - [Holly] (chuckles) Old ladies? 193 00:13:22,301 --> 00:13:25,337 - Holly, (chuckles) over here! 194 00:13:26,539 --> 00:13:27,740 - Hey, there, Greer. 195 00:13:28,874 --> 00:13:29,808 (Greer chuckles) 196 00:13:29,808 --> 00:13:31,243 We missed you in class today. 197 00:13:31,243 --> 00:13:34,313 - [Greer] Had to skip, doctor's orders. 198 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 - This is Lilly. 199 00:13:35,147 --> 00:13:36,649 Lilly just moved in. 200 00:13:36,649 --> 00:13:38,851 This is Greer Emmons and this is Paula Marx. 201 00:13:38,851 --> 00:13:42,388 (Greer chuckles) 202 00:13:42,388 --> 00:13:43,956 - So, hmm? 203 00:13:44,924 --> 00:13:46,025 What do you think? 204 00:13:47,059 --> 00:13:48,027 - About? 205 00:13:48,027 --> 00:13:49,829 - Her face, of course! 206 00:13:49,829 --> 00:13:51,230 - Uh. (Paula chuckles) 207 00:13:51,230 --> 00:13:52,064 Oh. 208 00:13:53,132 --> 00:13:56,001 - Our own Dr. Campbell. (laughs) 209 00:13:56,001 --> 00:13:58,270 - Her third lift in ten years. 210 00:13:58,270 --> 00:13:59,538 It really is the best one yet. 211 00:13:59,538 --> 00:14:01,273 - Oh, thank you, thank you. (laughs) 212 00:14:01,273 --> 00:14:03,108 - It's very nice. 213 00:14:03,108 --> 00:14:04,510 - Feel. - What? 214 00:14:04,510 --> 00:14:07,213 - Feel! (chuckles) 215 00:14:07,213 --> 00:14:09,048 No scars. 216 00:14:09,048 --> 00:14:09,882 None. 217 00:14:11,083 --> 00:14:13,752 Some new process he's invented. (laughs) 218 00:14:13,752 --> 00:14:16,121 - Dr. Campbell is a plastic surgeon? 219 00:14:16,121 --> 00:14:18,357 - He is an everything surgeon. 220 00:14:18,357 --> 00:14:19,858 And you name it. 221 00:14:19,858 --> 00:14:23,362 - Anyway, he says two weeks and I can be back at yoga. 222 00:14:23,362 --> 00:14:24,630 - Mm. - And did he 223 00:14:24,630 --> 00:14:26,232 prescribe your painkillers 224 00:14:26,232 --> 00:14:27,733 with an olive or a twist? 225 00:14:28,901 --> 00:14:31,337 - You know, Holly, you might wanna talk 226 00:14:31,337 --> 00:14:35,040 to Dr. Campbell about that droop in your jaw line. 227 00:14:35,040 --> 00:14:37,376 It makes you look so bitter. 228 00:14:37,376 --> 00:14:40,646 - (chuckles) Well, real beauty is on the inside. 229 00:14:40,646 --> 00:14:42,081 - [Greer] Ah. 230 00:14:42,081 --> 00:14:45,050 - That's why I'm considering vaginal rejuvenation. 231 00:14:45,918 --> 00:14:47,553 - I didn't know. 232 00:14:47,553 --> 00:14:48,687 - Yes. - Oh, that's fantastic. 233 00:14:48,687 --> 00:14:49,855 (glasses clink) - Mm-hmm. 234 00:14:49,855 --> 00:14:52,024 (gentle music) 235 00:14:52,024 --> 00:14:57,029 - This roasts low and slow for a couple hours 236 00:14:57,896 --> 00:14:58,664 which is time enough for a game. 237 00:15:03,135 --> 00:15:04,637 Where did you learn this game? 238 00:15:05,738 --> 00:15:06,605 - My village. 239 00:15:07,773 --> 00:15:12,177 You see, the old women they were superstitious 240 00:15:12,177 --> 00:15:13,612 with the dice. 241 00:15:13,612 --> 00:15:16,348 They called them bone-sticks and they believed 242 00:15:16,348 --> 00:15:18,717 they had the power to predict the future. 243 00:15:21,020 --> 00:15:23,756 They would even hide a domino in the home of a friend 244 00:15:23,756 --> 00:15:26,392 or an enemy to bring that person good or ill fortune. 245 00:15:27,793 --> 00:15:30,129 - Really? - Mm-hmm, yes. 246 00:15:30,129 --> 00:15:32,898 It became hard to find a full set to play a game. (laughs) 247 00:15:32,898 --> 00:15:34,633 (Lilly chuckles) 248 00:15:34,633 --> 00:15:38,804 (dominoes tapping and clattering) 249 00:15:43,575 --> 00:15:45,644 Two is for friendship. 250 00:15:45,644 --> 00:15:49,081 A double two means new friends. 251 00:15:49,081 --> 00:15:49,948 Close friends. 252 00:15:55,454 --> 00:15:56,989 - Do you have someone special? 253 00:16:05,297 --> 00:16:07,066 - [Arthur] My sister and my mother. 254 00:16:11,103 --> 00:16:13,205 - It must be hard to be so far apart. 255 00:16:15,240 --> 00:16:16,442 - What I will do, 256 00:16:16,442 --> 00:16:19,912 it gives them a chance at a better life. 257 00:16:21,547 --> 00:16:24,283 To sacrifice for those we love is (chuckles) 258 00:16:24,283 --> 00:16:25,684 a tremendous gift. 259 00:16:28,554 --> 00:16:30,956 I mean, you yourself, Mrs. Kendrick, 260 00:16:32,157 --> 00:16:34,059 you do not seem so happy living here. 261 00:16:35,260 --> 00:16:38,197 But you choose to do it for Mr. Kendrick. 262 00:16:59,885 --> 00:17:01,420 The one is for travel... 263 00:17:01,420 --> 00:17:02,621 - [Richard] Oh, you two are playin' again. 264 00:17:02,621 --> 00:17:04,189 - Ah, Mr. Kendrick! 265 00:17:05,324 --> 00:17:06,892 Yes. 266 00:17:06,892 --> 00:17:09,528 Mrs. Kendrick has once again beat me soundly. 267 00:17:09,528 --> 00:17:11,130 - How was your appointment? 268 00:17:11,130 --> 00:17:13,098 - Well, the good doctor has said 269 00:17:13,098 --> 00:17:18,003 I am well enough to take you out to the dining room tonight. 270 00:17:19,772 --> 00:17:21,507 - But we already started dinner. 271 00:17:24,209 --> 00:17:25,144 - Will you excuse us? 272 00:17:25,144 --> 00:17:26,311 - [Arthur] Of course, sir. 273 00:17:33,118 --> 00:17:37,623 - You said you would make an effort to socialize. 274 00:17:37,623 --> 00:17:39,625 - Is it such a bad thing that I prefer 275 00:17:39,625 --> 00:17:41,093 the company of my husband? 276 00:17:41,994 --> 00:17:44,563 (Richard sighs) 277 00:17:44,563 --> 00:17:46,031 (glass scrapes) 278 00:17:46,031 --> 00:17:48,100 (light music) 279 00:17:48,100 --> 00:17:49,368 - This woman wanted to make 280 00:17:49,368 --> 00:17:52,805 $100,000 donation, and in return, 281 00:17:52,805 --> 00:17:54,573 she wanted to adopt a cat. 282 00:17:54,573 --> 00:17:55,841 - Must've been some cat. 283 00:17:57,009 --> 00:17:59,511 - Yeah, her demand was that she be allowed 284 00:17:59,511 --> 00:18:02,347 to have all shelter cats tested to find a match 285 00:18:02,347 --> 00:18:05,217 for her cat which was dying of kidney disease. 286 00:18:05,217 --> 00:18:08,087 She was basically shopping for cat kidneys. 287 00:18:08,087 --> 00:18:11,056 So the SPCA board, including Ivar, had to vote 288 00:18:11,056 --> 00:18:15,461 on whether to let this woman use their cats for spare parts. 289 00:18:15,461 --> 00:18:19,398 - Most of those cats end up euthanized anyway, right? 290 00:18:19,398 --> 00:18:20,466 - How did you vote? 291 00:18:21,800 --> 00:18:23,535 - Well, it's not like it was a dog. 292 00:18:23,535 --> 00:18:24,703 (Richard laughs) 293 00:18:24,703 --> 00:18:27,072 (Holly and Ivar chuckle) 294 00:18:27,072 --> 00:18:28,974 - That's terrible. 295 00:18:28,974 --> 00:18:31,743 (Richard laughs) 296 00:18:42,888 --> 00:18:45,390 (door clacks) 297 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 - Stop motherin' me. 298 00:18:49,294 --> 00:18:52,431 - Well, if you stopped acting like a child. 299 00:18:52,431 --> 00:18:54,132 - [Richard] Well, I just had a couple of drinks. 300 00:18:54,132 --> 00:18:56,268 - You had more than a couple of drinks. 301 00:18:56,268 --> 00:18:57,436 (Richard groans) 302 00:18:57,436 --> 00:18:58,704 (furniture thumps) 303 00:18:58,704 --> 00:19:00,005 Richard? 304 00:19:00,005 --> 00:19:03,242 (Richard groans) 305 00:19:03,242 --> 00:19:04,176 Richard? 306 00:19:04,176 --> 00:19:08,213 (dramatic orchestral music) 307 00:19:08,213 --> 00:19:11,049 (Richard groans) Richard! 308 00:19:11,049 --> 00:19:16,054 (alarm blaring) (lights clicking) 309 00:19:18,557 --> 00:19:19,791 Arthur, please! 310 00:19:24,830 --> 00:19:25,664 Arthur! 311 00:19:29,434 --> 00:19:30,669 Arthur, please! 312 00:19:45,017 --> 00:19:48,387 - [Alan] Richard suffered a severe myocardial infarction 313 00:19:48,387 --> 00:19:51,356 which required an emergency bypass. 314 00:19:51,356 --> 00:19:53,191 It's still early but all the indicators 315 00:19:53,191 --> 00:19:55,527 are positive for a swift recovery. 316 00:19:55,527 --> 00:19:56,328 - Can I see him? 317 00:19:57,496 --> 00:19:59,031 - [Alan] He won't wake until tomorrow. 318 00:19:59,031 --> 00:20:01,333 You should go home, get some sleep. 319 00:20:01,333 --> 00:20:04,303 You'll need your strength for the recovery ahead. 320 00:20:04,303 --> 00:20:05,137 - Thank you. 321 00:20:07,773 --> 00:20:12,778 (medical machinery beeping) (oxygen pumping and hissing) 322 00:20:17,449 --> 00:20:20,652 (chattering on intercom) 323 00:20:20,652 --> 00:20:24,489 (blood pressure cuff pumping) 324 00:20:28,026 --> 00:20:29,394 - [Rima Voiceover] Any discomfort or itching 325 00:20:29,394 --> 00:20:32,030 from the healing incisions? 326 00:20:32,030 --> 00:20:34,466 Problems sleeping or loss of appetite? 327 00:20:35,867 --> 00:20:40,072 Taking your medicine every day, having some mild exercise? 328 00:20:40,072 --> 00:20:42,741 - Yes, I feel great! 329 00:20:42,741 --> 00:20:44,009 Enough. 330 00:20:44,009 --> 00:20:45,444 - [Rima] I guess my work here is done. 331 00:20:45,444 --> 00:20:46,645 - So, that's it? 332 00:20:46,645 --> 00:20:48,580 - Six weeks since the surgery. 333 00:20:48,580 --> 00:20:50,415 Now he's just wasting my time. 334 00:20:50,415 --> 00:20:53,852 - Aw, you know you'll miss me. (laughs) 335 00:20:53,852 --> 00:20:54,853 - I'll see you out. 336 00:21:00,258 --> 00:21:01,994 - Was there something else? 337 00:21:03,095 --> 00:21:04,830 - Have you heard anything about Arthur? 338 00:21:07,132 --> 00:21:08,400 Where he might have gone? 339 00:21:09,401 --> 00:21:11,169 When he might be back? 340 00:21:11,169 --> 00:21:14,806 (handle creaking) 341 00:21:14,806 --> 00:21:17,175 - Look, you have your hands full with your husband. 342 00:21:17,175 --> 00:21:19,044 He needs more activity. 343 00:21:19,044 --> 00:21:21,580 You make it too easy for him to sit around all day. 344 00:21:22,914 --> 00:21:24,149 - Okay. 345 00:21:24,149 --> 00:21:26,284 - [Rima] You both should get out of this house. 346 00:21:27,219 --> 00:21:28,053 - Thank you. 347 00:21:32,424 --> 00:21:34,026 You heard the woman. 348 00:21:35,360 --> 00:21:37,763 We need to get out of the house. 349 00:21:38,997 --> 00:21:41,566 (bright music) 350 00:21:47,839 --> 00:21:50,742 (group chattering) 351 00:22:10,929 --> 00:22:14,332 - [Ruth Voiceover] Richard, you look just great. 352 00:22:14,332 --> 00:22:16,034 Doesn't he look great? 353 00:22:16,034 --> 00:22:17,536 - Yes. - Honestly, 354 00:22:17,536 --> 00:22:18,904 I haven't felt this good in ages. 355 00:22:18,904 --> 00:22:20,839 Since well before the heart attack. 356 00:22:20,839 --> 00:22:23,909 And Dr. Campbell said that the blockage 357 00:22:23,909 --> 00:22:26,812 that he repaired might well have been 358 00:22:26,812 --> 00:22:28,680 what caused my stroke last time. 359 00:22:30,082 --> 00:22:34,052 You know, Dr. Campbell told me that there was a, 360 00:22:36,755 --> 00:22:38,857 a moment when I was on the table that 361 00:22:41,159 --> 00:22:44,296 tested everything that he knew about medicine. 362 00:22:46,264 --> 00:22:51,269 He opened me up only to discover that my heart wasn't there. 363 00:22:54,372 --> 00:22:57,375 (residents chattering) 364 00:22:57,375 --> 00:23:01,046 It turns out, it was just exceptionally small. 365 00:23:03,749 --> 00:23:05,484 (Ivar and Hally laugh) - Like this. 366 00:23:05,484 --> 00:23:08,053 (group laughs) 367 00:23:11,490 --> 00:23:16,495 (waiter coughing) (bright orchestral music) 368 00:23:29,241 --> 00:23:32,043 - That looks like the medication that Richard is on. 369 00:23:32,043 --> 00:23:36,648 - It's the, um, geriatric supplement Dr. Campbell created. 370 00:23:36,648 --> 00:23:39,418 It has antioxidants in it. 371 00:23:39,418 --> 00:23:40,385 - Does it work? 372 00:23:40,385 --> 00:23:42,053 - The proof is in the pudding. 373 00:23:42,053 --> 00:23:42,988 Right? - Honey, 374 00:23:42,988 --> 00:23:45,791 do you want a, uh, coffee? 375 00:23:45,791 --> 00:23:46,958 Decaf, dessert? 376 00:23:46,958 --> 00:23:48,293 Anything? 377 00:23:48,293 --> 00:23:50,295 - A decaf, please. 378 00:23:50,295 --> 00:23:51,963 - Oh, I'll have a decaf, too. 379 00:23:51,963 --> 00:23:53,198 Thanks. 380 00:23:53,198 --> 00:23:55,333 Um, any takers for the ladies room? 381 00:23:56,435 --> 00:23:59,004 (group laughs) 382 00:24:02,440 --> 00:24:03,275 Come on. 383 00:24:04,409 --> 00:24:06,044 - [Ruth] There goes my basset hound. 384 00:24:06,044 --> 00:24:07,846 (Ivar laughs) 385 00:24:07,846 --> 00:24:11,082 - Hey, boy, you are really fuckin' it up. 386 00:24:11,082 --> 00:24:12,984 This is completely unacceptable! 387 00:24:12,984 --> 00:24:14,219 What were you thinking? 388 00:24:14,219 --> 00:24:15,454 You know the rules! 389 00:24:15,454 --> 00:24:16,121 You can't just. (waiter coughing) 390 00:24:16,121 --> 00:24:16,922 Oh, stop that! 391 00:24:16,922 --> 00:24:18,390 (waiter coughing) 392 00:24:18,390 --> 00:24:20,192 Would you stop! 393 00:24:20,192 --> 00:24:21,960 What's the matter with you? (hand whacks against face) 394 00:24:21,960 --> 00:24:23,361 (ominous music) 395 00:24:23,361 --> 00:24:25,197 Oh, for God's sakes, get out of here. 396 00:24:25,197 --> 00:24:26,498 Just get out of here. 397 00:24:26,498 --> 00:24:29,334 (dishes clacking) 398 00:24:37,976 --> 00:24:39,311 - [Richard] I understand what you're saying, 399 00:24:39,311 --> 00:24:42,547 but if, if it's more than a little cough 400 00:24:42,547 --> 00:24:44,916 then you have some common sense, man. 401 00:24:44,916 --> 00:24:46,885 - You weren't there, I'm telling you. 402 00:24:46,885 --> 00:24:49,120 Patsy was abusive. 403 00:24:49,120 --> 00:24:51,523 - [Butler] I thought you might like a fire. 404 00:24:51,523 --> 00:24:54,960 (ominous music) 405 00:24:54,960 --> 00:24:56,661 - That was very thoughtful of you. 406 00:25:00,131 --> 00:25:00,999 - Could I get you anything? 407 00:25:00,999 --> 00:25:02,601 A nightcap, perhaps? 408 00:25:02,601 --> 00:25:04,870 - No, no, uh, thank you. 409 00:25:04,870 --> 00:25:07,105 We're, we're done for the night. 410 00:25:07,105 --> 00:25:08,573 - [Butler] Very well, good night then. 411 00:25:16,481 --> 00:25:19,484 - You're still not warming to the, the new guy. 412 00:25:20,485 --> 00:25:21,386 - It's just weird. 413 00:25:22,654 --> 00:25:24,556 I mean, we come back from the hospital 414 00:25:25,757 --> 00:25:28,960 and then it's, here's your new butler. 415 00:25:31,062 --> 00:25:34,099 Do you think we got Arthur fired? 416 00:25:34,099 --> 00:25:35,600 - How could we have done that? 417 00:25:36,968 --> 00:25:39,604 - Maybe because he didn't answer 418 00:25:40,739 --> 00:25:43,441 when I called the night of your attack? 419 00:25:43,441 --> 00:25:46,378 - No, you're, you're over thinkin' this thing. 420 00:25:48,680 --> 00:25:50,949 - Maybe he just didn't like us. 421 00:25:52,384 --> 00:25:56,755 - Hey, not like me, maybe. 422 00:25:58,089 --> 00:25:59,224 But not like you? 423 00:26:00,525 --> 00:26:01,326 (Lilly chuckles) 424 00:26:01,326 --> 00:26:02,394 That's impossible. 425 00:26:02,394 --> 00:26:04,963 (Lilly laughs) 426 00:26:10,769 --> 00:26:14,139 (romantic orchestral music) 427 00:26:14,139 --> 00:26:15,240 - [Lilly] Oh. 428 00:26:17,542 --> 00:26:21,212 (Richard breathing heavily) 429 00:26:27,285 --> 00:26:29,788 (Lilly moans) 430 00:26:37,028 --> 00:26:38,530 - Let's go to bed. 431 00:26:41,199 --> 00:26:42,033 - Okay. 432 00:26:50,141 --> 00:26:53,979 (singing in foreign language) 433 00:27:02,287 --> 00:27:05,056 (elevator rings) 434 00:27:14,199 --> 00:27:16,868 - Right on time for your three month checkup, Mr. Kendrick. 435 00:27:16,868 --> 00:27:17,702 - Mm-hmm. 436 00:27:19,371 --> 00:27:21,039 - You've been well since the surgery? 437 00:27:21,039 --> 00:27:22,574 - Oh, I can't complain. 438 00:27:22,574 --> 00:27:25,176 (Mia chuckles) 439 00:27:27,545 --> 00:27:28,713 - Right this way, Mr. Kendrick. 440 00:27:28,713 --> 00:27:30,649 - Be right back. - Okay. 441 00:27:36,921 --> 00:27:39,557 (door thuds) 442 00:27:39,557 --> 00:27:41,493 - And how are you doing, Mrs. Kendrick? 443 00:27:43,495 --> 00:27:46,564 (Lilly cries softly) 444 00:27:47,799 --> 00:27:50,635 - Oh, I am so sorry, Mrs. Kendrick. 445 00:27:50,635 --> 00:27:52,370 - No, it's fine, really. - I didn't, I didn't mean to... 446 00:27:52,370 --> 00:27:53,204 - I, I'm fine. 447 00:27:56,941 --> 00:27:59,711 It was tough for awhile, but these past few weeks 448 00:27:59,711 --> 00:28:01,079 things have been much better. 449 00:28:02,514 --> 00:28:03,782 It's just. 450 00:28:06,651 --> 00:28:07,686 - Look, I understand. 451 00:28:11,356 --> 00:28:12,190 Really, I. 452 00:28:19,898 --> 00:28:22,067 - Where are you from, Mia? 453 00:28:23,268 --> 00:28:24,702 You seem so familiar. 454 00:28:26,237 --> 00:28:30,008 - Um, nowhere special. (chuckles) 455 00:28:32,844 --> 00:28:35,814 (mysterious music) 456 00:28:35,814 --> 00:28:39,017 - You wouldn't by any chance, I mean, 457 00:28:39,017 --> 00:28:41,920 I'm trying to find an Amaranth employee who left. 458 00:28:44,823 --> 00:28:46,825 He was really special... - Mr. Kendrick, 459 00:28:48,226 --> 00:28:49,627 how did it go? 460 00:28:49,627 --> 00:28:52,130 - Well, it turns out that I have the heart 461 00:28:52,130 --> 00:28:54,432 of a lovesick 15 year old. (laughs) 462 00:28:54,432 --> 00:28:57,001 (Lilly laughs) 463 00:29:10,115 --> 00:29:12,884 (horse clopping) 464 00:29:18,623 --> 00:29:21,126 (shutter clicks) (horse clopping) 465 00:29:21,126 --> 00:29:23,895 (horse neighing) 466 00:29:26,664 --> 00:29:27,799 - Hi! 467 00:29:27,799 --> 00:29:28,800 We're done, would you - Oh, 468 00:29:28,800 --> 00:29:30,168 - take her? - thank you. 469 00:29:30,168 --> 00:29:32,170 - Lilly, what are you doing here? 470 00:29:32,170 --> 00:29:33,671 I thought you said you didn't ride? 471 00:29:33,671 --> 00:29:34,506 - I don't. 472 00:29:35,707 --> 00:29:36,975 But I'm supposed to be meeting Richard, 473 00:29:36,975 --> 00:29:39,077 and he's been riding all morning. 474 00:29:39,077 --> 00:29:40,078 - [Holly] Richard's riding? 475 00:29:40,078 --> 00:29:41,579 Is that safe? 476 00:29:41,579 --> 00:29:43,214 - I don't know. 477 00:29:43,214 --> 00:29:44,382 - [Holly] Wow. 478 00:29:45,583 --> 00:29:47,285 What a difference a few months make. 479 00:29:47,285 --> 00:29:49,087 (horse neighing) 480 00:29:49,087 --> 00:29:50,421 - [Lilly] Tell me about it. 481 00:29:51,322 --> 00:29:52,590 I can't keep up with him. 482 00:29:53,992 --> 00:29:55,493 - Oh, hey, I'm meeting a few of the girls for lunch. 483 00:29:55,493 --> 00:29:56,761 You wanna join us? 484 00:29:56,761 --> 00:29:58,696 - I'm sorry, I, I can't. 485 00:29:58,696 --> 00:29:59,531 I have plans. 486 00:30:00,932 --> 00:30:02,000 - Okay. (Lilly chuckles) 487 00:30:02,000 --> 00:30:04,736 (shutter clicks) 488 00:30:07,438 --> 00:30:10,275 - And it's not just the sex, 489 00:30:10,275 --> 00:30:11,776 although that's a big part of it. 490 00:30:11,776 --> 00:30:14,679 He's reckless in a way I haven't seen in years 491 00:30:14,679 --> 00:30:16,848 and frankly I'm worried. 492 00:30:16,848 --> 00:30:18,249 - Hmm, I see. 493 00:30:19,350 --> 00:30:20,485 Well, it's possible these changes 494 00:30:20,485 --> 00:30:22,120 in Richard's behavior could be 495 00:30:22,120 --> 00:30:24,589 a side effect of his medications. 496 00:30:24,589 --> 00:30:26,391 To achieve the, uh, the perfect dosage 497 00:30:26,391 --> 00:30:28,660 can sometimes take some tweaking. 498 00:30:28,660 --> 00:30:30,562 Uh, I'll take a look at his chart. 499 00:30:30,562 --> 00:30:34,866 But this appointment is supposed to be about you, Lilly. 500 00:30:34,866 --> 00:30:36,434 (Lilly chuckles) I've been, uh, 501 00:30:36,434 --> 00:30:40,004 reviewing your blood panel and I have some thoughts. 502 00:30:41,005 --> 00:30:42,707 - Is something wrong? 503 00:30:42,707 --> 00:30:44,342 - No, no, no, no, you're fine. 504 00:30:44,342 --> 00:30:47,345 But we try to do better than just fine. 505 00:30:49,214 --> 00:30:52,350 - So you think this might be caused by Richard's medication? 506 00:30:52,350 --> 00:30:55,186 Because I was wondering, those yellow pills? 507 00:30:56,454 --> 00:30:58,489 - Ah, yes. 508 00:30:58,489 --> 00:30:59,424 The Formula. 509 00:31:00,592 --> 00:31:02,460 Well, I'm, uh, I'm happy to take credit 510 00:31:02,460 --> 00:31:05,096 for their miraculous properties. 511 00:31:05,096 --> 00:31:07,131 They're simply a supplement tailored 512 00:31:07,131 --> 00:31:09,601 to the needs of the Amaranth population. 513 00:31:09,601 --> 00:31:12,003 There's Veratrol, Metformin, that sort of thing. 514 00:31:16,407 --> 00:31:18,710 I wonder, would you be interested 515 00:31:18,710 --> 00:31:20,545 in seeing our research lab? 516 00:31:20,545 --> 00:31:22,080 (mysterious music) 517 00:31:22,080 --> 00:31:24,949 (machines whirring) (elevator rings) 518 00:31:24,949 --> 00:31:27,518 I don't generally bring residents down here. 519 00:31:27,518 --> 00:31:29,220 It's rare that anyone's actually interested 520 00:31:29,220 --> 00:31:31,189 in the, uh, tedious grunt work 521 00:31:31,189 --> 00:31:33,491 behind our breakthroughs in geriatric medicine. 522 00:31:33,491 --> 00:31:34,425 (Lilly chuckles) Yeah, most 523 00:31:34,425 --> 00:31:35,827 of the breakthroughs, uh, 524 00:31:35,827 --> 00:31:38,963 including our Amaranth formula, are in fact plant based. 525 00:31:38,963 --> 00:31:41,032 We maintain our own, uh, compound pharmacy 526 00:31:41,032 --> 00:31:42,500 for quality control. 527 00:31:42,500 --> 00:31:43,968 And take a look at this. 528 00:31:43,968 --> 00:31:46,704 (water spraying) 529 00:31:49,941 --> 00:31:52,310 - [Lilly] Well, what pretty flowers. 530 00:31:52,310 --> 00:31:53,745 - Belladonna. 531 00:31:53,745 --> 00:31:55,480 The source of the pyridine in our own strain 532 00:31:55,480 --> 00:31:57,915 of nicotinamide adenine dinucleotide, NAD, 533 00:31:59,684 --> 00:32:00,985 proving remarkably successful 534 00:32:00,985 --> 00:32:02,687 at reversing mitochondrial decay. 535 00:32:04,088 --> 00:32:06,524 Old age kills a hundred thousand people a day. 536 00:32:06,524 --> 00:32:09,327 It's no different than, uh, small pox or polio. 537 00:32:10,628 --> 00:32:12,897 Just another disease that needs another cure. 538 00:32:14,065 --> 00:32:15,633 - I never thought of it that way. 539 00:32:16,534 --> 00:32:18,169 But isn't belladonna poisonous? 540 00:32:19,370 --> 00:32:20,872 - Oh, as is chemotherapy, 541 00:32:20,872 --> 00:32:24,075 or any drug used in excess for that matter. 542 00:32:24,075 --> 00:32:26,311 We could use synthetic means to procure the chemical, 543 00:32:26,311 --> 00:32:29,113 but I believe the more natural the better. 544 00:32:30,214 --> 00:32:32,717 Of course, uh, the alternative method used 545 00:32:32,717 --> 00:32:36,020 in previous centuries involved boiling animal bones. 546 00:32:36,020 --> 00:32:38,022 - (chuckles) What's he doing? 547 00:32:39,524 --> 00:32:40,525 - Bud grafting. 548 00:32:41,392 --> 00:32:42,994 Surgically attaching the bud eye 549 00:32:42,994 --> 00:32:45,630 of a fragile plant onto that of a sturdier stock. 550 00:32:48,166 --> 00:32:51,069 - Your commitment to hiring refuges is admirable. 551 00:32:53,104 --> 00:32:55,707 - Working with the devastated communities in the camps 552 00:32:55,707 --> 00:32:59,744 is a unique opportunity to push my surgical boundaries. 553 00:33:01,179 --> 00:33:02,914 Amaranth's population presents 554 00:33:02,914 --> 00:33:05,650 the world's greatest medical challenge. 555 00:33:05,650 --> 00:33:08,820 How to not just extend the human lifespan, 556 00:33:08,820 --> 00:33:11,656 but the quality of that life. 557 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 Oh, and there you have yams and soy, 558 00:33:19,263 --> 00:33:20,832 a natural source of estrogen, 559 00:33:22,667 --> 00:33:25,002 which, uh, reminds me. 560 00:33:27,205 --> 00:33:30,575 Why don't you, uh, take this over to the dispensary? 561 00:33:30,575 --> 00:33:32,944 It's a prescription for a bioidentical hormone. 562 00:33:34,145 --> 00:33:36,347 Many of the ladies here swear by it. 563 00:33:36,347 --> 00:33:40,451 It's, uh, a little boost to your libido. 564 00:33:40,451 --> 00:33:42,353 It might, uh, help you and Richard 565 00:33:42,353 --> 00:33:43,788 meet somewhere in the middle. 566 00:33:45,990 --> 00:33:48,259 (Lilly chuckles) 567 00:33:48,259 --> 00:33:52,630 - I was in a camp when I met Dr. Campbell. 568 00:33:53,731 --> 00:33:55,166 That's how I got here. 569 00:33:56,367 --> 00:33:58,069 - You must've been terrified. 570 00:33:59,804 --> 00:34:04,041 - No, um, they have a saying where I come from. 571 00:34:05,910 --> 00:34:07,044 They say (speaks in foreign language). 572 00:34:09,814 --> 00:34:11,716 (Lilly chuckles) 573 00:34:11,716 --> 00:34:14,886 - It means, sunken fish move sideways. 574 00:34:17,188 --> 00:34:22,193 No, whatever's happened happened and you just keep moving. 575 00:34:31,769 --> 00:34:33,004 What about you? 576 00:34:33,004 --> 00:34:34,005 Where's your family? 577 00:34:38,376 --> 00:34:39,777 - My mother passed away years ago 578 00:34:39,777 --> 00:34:42,146 and I lost track of my father. 579 00:34:47,251 --> 00:34:50,955 It's just me and Richard. (chuckles) 580 00:34:50,955 --> 00:34:52,657 - So, you have no children? 581 00:34:54,525 --> 00:34:56,561 - Richard's boys were grown when we met. 582 00:34:59,630 --> 00:35:02,133 (somber music) 583 00:35:03,401 --> 00:35:06,971 Our romance seemed like it would be enough. 584 00:35:17,782 --> 00:35:19,417 - I have a daughter. 585 00:35:19,417 --> 00:35:23,087 (chuckles) She's, she's the light of my world. 586 00:35:24,689 --> 00:35:26,791 - Is she with her father? 587 00:35:29,894 --> 00:35:34,198 - No, no, no, she's, she's with friends. 588 00:35:35,399 --> 00:35:39,804 But someday soon I will send for her. 589 00:35:43,274 --> 00:35:45,142 - [Richard] You've been seeing a lot of that Mia. 590 00:35:45,142 --> 00:35:46,677 - [Lilly] I like her, she's nice. 591 00:35:46,677 --> 00:35:48,546 - [Richard] Well, there are plenty of nice people here. 592 00:35:48,546 --> 00:35:49,480 - [Lilly] I know. 593 00:35:49,480 --> 00:35:51,816 Holly and the Rosenthals. 594 00:35:51,816 --> 00:35:53,351 But you have to admit there's a lot 595 00:35:53,351 --> 00:35:57,255 of conspicuous consumption, not to mention desperation. 596 00:35:57,255 --> 00:35:59,223 (Richard sighs) 597 00:35:59,223 --> 00:36:02,026 - Really? (laughs) 598 00:36:02,026 --> 00:36:04,095 Well, you have a chance to redeem yourself. 599 00:36:04,095 --> 00:36:05,363 (bright music) We've been invited 600 00:36:05,363 --> 00:36:09,233 to a party tonight at the Clancys'. 601 00:36:09,233 --> 00:36:10,067 - Who? 602 00:36:11,802 --> 00:36:13,037 - Bill and Nan. 603 00:36:14,105 --> 00:36:17,108 (upbeat jazz music) 604 00:36:23,648 --> 00:36:26,651 (guests chattering) 605 00:36:50,808 --> 00:36:51,909 - [Nan] Bill. 606 00:36:54,512 --> 00:36:55,646 - This is quite a party. 607 00:36:55,646 --> 00:36:56,914 - Yes, yes, it is. 608 00:36:56,914 --> 00:36:59,684 - Richard, Lilly, come over here. 609 00:37:01,686 --> 00:37:02,920 - [Richard] We made it. 610 00:37:02,920 --> 00:37:05,823 - [Greer] Lilly, I didn't know you ran 611 00:37:05,823 --> 00:37:07,892 with the tennis crowd. 612 00:37:07,892 --> 00:37:09,393 - I don't. 613 00:37:09,393 --> 00:37:12,530 That is, Richard and I are just here for the party. 614 00:37:12,530 --> 00:37:14,165 I don't play tennis. 615 00:37:14,165 --> 00:37:17,602 - (chuckles) Neither does most of the tennis crowd. (laughs) 616 00:37:17,602 --> 00:37:19,604 - Unless you count the mixed doubles. (laughs) 617 00:37:19,604 --> 00:37:22,206 (Greer laughs) 618 00:37:24,909 --> 00:37:26,077 - So, where is Richard? 619 00:37:26,077 --> 00:37:27,845 - Oh, he's, he's right over. 620 00:37:30,014 --> 00:37:32,984 - [Paula] I'd keep a close eye on him if I were you. 621 00:37:32,984 --> 00:37:37,722 - They say Nan Clancy put the whore in hormone therapy. 622 00:37:37,722 --> 00:37:40,224 (Greer laughs) - (laughs) Oh. 623 00:37:40,224 --> 00:37:43,227 (upbeat jazz music) 624 00:37:54,972 --> 00:37:57,642 (keys jangling) 625 00:38:16,694 --> 00:38:19,430 (dramatic music) 626 00:39:43,814 --> 00:39:46,283 - [Richard] What are you doing? 627 00:39:46,283 --> 00:39:49,220 - What does it look like I'm doing? 628 00:39:54,325 --> 00:39:57,027 - Lilly, I didn't know it was that kinda party. 629 00:39:57,928 --> 00:39:59,296 - It's not about that. 630 00:40:01,799 --> 00:40:03,834 It's this place, it's, it's you. 631 00:40:06,537 --> 00:40:10,074 - You're right, look, I, I know this is no excuse 632 00:40:10,074 --> 00:40:13,177 but these, these changes in me, 633 00:40:13,177 --> 00:40:16,046 sometimes I hardly recognize myself. 634 00:40:20,317 --> 00:40:21,685 - Where does that leave me? 635 00:40:24,255 --> 00:40:26,457 Is this what the rest of my life looks like? 636 00:40:29,226 --> 00:40:32,163 Maybe things would be different if we'd had. 637 00:40:33,697 --> 00:40:35,032 - We'd had what? 638 00:40:36,100 --> 00:40:38,736 (Lilly exhales) 639 00:40:41,605 --> 00:40:42,506 If we what? 640 00:40:46,911 --> 00:40:48,546 - It doesn't matter. 641 00:40:53,651 --> 00:40:55,386 - Lilly, I'm, I'm beggin' you. 642 00:40:57,521 --> 00:40:58,823 You're my world. 643 00:41:07,832 --> 00:41:08,666 Please. 644 00:41:11,268 --> 00:41:14,038 (zipper zipping) 645 00:41:18,108 --> 00:41:19,543 (club whooshes) 646 00:41:19,543 --> 00:41:20,878 - You're joking, right? 647 00:41:20,878 --> 00:41:21,979 A key party. - Mm. 648 00:41:22,880 --> 00:41:24,648 - [Ivar] What did you do? 649 00:41:24,648 --> 00:41:25,983 - I got the hell out of there 650 00:41:25,983 --> 00:41:29,019 and you two could've warned me. 651 00:41:29,019 --> 00:41:30,287 - I had no idea. 652 00:41:32,156 --> 00:41:34,825 Well, I've heard rumors. 653 00:41:34,825 --> 00:41:36,093 - [Ivar] Did you get some? 654 00:41:36,093 --> 00:41:37,461 - Don't you think about it. 655 00:41:38,662 --> 00:41:40,664 - [Ivar] Where's Lilly, anyway? 656 00:41:40,664 --> 00:41:44,301 - Oh, she's had a bit of a stomach problem. 657 00:41:44,301 --> 00:41:46,003 Maybe it's a touch of the flu. 658 00:41:47,404 --> 00:41:48,372 - Well, we miss her. 659 00:41:51,475 --> 00:41:53,377 - [Lilly] I, I just don't know. 660 00:41:53,377 --> 00:41:55,813 - [Mia] Dr. Campbell knows what he's doing. 661 00:41:55,813 --> 00:41:57,882 Besides, if you keep Richard happy 662 00:41:57,882 --> 00:41:59,750 then he won't be so angry when he finds out 663 00:41:59,750 --> 00:42:02,152 you've reconciled with your father. 664 00:42:02,152 --> 00:42:04,288 - He was furious when I married Richard. 665 00:42:04,288 --> 00:42:05,856 He calls him The Fascist. 666 00:42:07,191 --> 00:42:09,526 I believe I mentioned thinking about my father lately 667 00:42:09,526 --> 00:42:12,029 but I never said anything about reconciliation. 668 00:42:12,029 --> 00:42:13,330 - Oh, well, you must. 669 00:42:13,330 --> 00:42:15,132 Family's everything, Lilly. 670 00:42:15,132 --> 00:42:16,367 You know, if I didn't have my daughter, 671 00:42:16,367 --> 00:42:17,868 my life would've been meaningless. 672 00:42:17,868 --> 00:42:19,703 - Well, I wouldn't know. 673 00:42:19,703 --> 00:42:21,405 - Oh, no, no, I mean, I, I'm sorry. 674 00:42:21,405 --> 00:42:23,040 I didn't mean that. - It's okay. 675 00:42:24,008 --> 00:42:25,109 I know what you meant. 676 00:42:27,011 --> 00:42:27,845 It's this place. 677 00:42:29,647 --> 00:42:31,282 It's just awful, empty. 678 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 - You're talking as if it's too late. 679 00:42:36,220 --> 00:42:37,688 Like your choices are behind you. 680 00:42:38,789 --> 00:42:40,391 Lilly, you are still young. 681 00:42:43,060 --> 00:42:48,032 You can have whatever life you want. 682 00:42:48,032 --> 00:42:50,501 (dramatic music) 683 00:42:50,501 --> 00:42:51,669 You just need to choose. 684 00:43:37,448 --> 00:43:38,782 - [Attendant] Can I help you? 685 00:43:38,782 --> 00:43:40,551 - [Lilly] Is this Sunshine Manor? 686 00:43:40,551 --> 00:43:41,552 - [Attendant] It is. 687 00:43:42,653 --> 00:43:44,355 - [Lilly] I'm looking for someone. 688 00:43:45,522 --> 00:43:47,424 John Woodhouse? 689 00:43:47,424 --> 00:43:49,026 - [Attendant] Yes, John is here. 690 00:43:50,661 --> 00:43:52,196 - Can, can I see him? 691 00:43:52,196 --> 00:43:56,166 - [Attendant] Sure, he's just around the corner in room 146. 692 00:43:56,166 --> 00:43:57,501 - Okay, thank you. 693 00:44:06,610 --> 00:44:09,880 (residents chattering) 694 00:44:24,862 --> 00:44:29,867 - [John] Who's there? 695 00:44:31,001 --> 00:44:33,771 (dramatic music) 696 00:44:47,751 --> 00:44:48,819 - (sighs) Well, did she, did she say 697 00:44:48,819 --> 00:44:50,487 she was going anywhere or did. 698 00:44:51,989 --> 00:44:53,223 (door clacks) Hold on, I think she's here. 699 00:44:53,223 --> 00:44:55,826 (footsteps tapping) 700 00:44:55,826 --> 00:44:57,061 Where have you been? 701 00:44:57,061 --> 00:44:58,462 I've been worried sick! 702 00:44:59,463 --> 00:45:00,731 - I went to see my father. 703 00:45:02,066 --> 00:45:03,267 - [Richard] Your father? 704 00:45:05,302 --> 00:45:06,470 Are you okay? 705 00:45:09,907 --> 00:45:10,741 - I'm fine. 706 00:45:12,910 --> 00:45:14,611 - [Richard] I'm sorry I got upset. 707 00:45:17,347 --> 00:45:20,451 - (scoffs) Yeah. 708 00:45:20,451 --> 00:45:23,921 (bright exotic music) 709 00:45:23,921 --> 00:45:26,323 (residents chattering) 710 00:45:26,323 --> 00:45:29,093 (pork squishing) 711 00:45:37,034 --> 00:45:39,570 (tongs tapping) 712 00:45:39,570 --> 00:45:42,673 - You guys have got to try the pu-pu platter. 713 00:45:42,673 --> 00:45:44,675 Fabulous, just fabulous. 714 00:45:44,675 --> 00:45:47,911 (residents chattering) 715 00:45:48,979 --> 00:45:51,582 - [Holly] There you go. 716 00:45:51,582 --> 00:45:52,716 - Thank you. - Oh, you're not eating 717 00:45:52,716 --> 00:45:54,952 anything? - I'm feeling off. 718 00:45:54,952 --> 00:45:57,788 - She's internalizing missing you know who. 719 00:45:58,889 --> 00:46:00,858 (pork ripping) - It is so easy 720 00:46:00,858 --> 00:46:03,961 for us to get attached to the staff. 721 00:46:03,961 --> 00:46:08,966 I cried for one month when we lost our favorite masseuse. 722 00:46:09,566 --> 00:46:10,968 - Masseur. 723 00:46:10,968 --> 00:46:12,336 - What? - A man is called 724 00:46:12,336 --> 00:46:13,203 a masseur, not a masseuse. 725 00:46:14,371 --> 00:46:16,006 - Whatever. 726 00:46:16,006 --> 00:46:18,742 He had hands like a god. 727 00:46:18,742 --> 00:46:19,610 - Oh. (tong scrapes bones) 728 00:46:19,610 --> 00:46:21,211 - It happens. 729 00:46:21,211 --> 00:46:23,947 We're on our third butler, do you know that? 730 00:46:23,947 --> 00:46:28,952 (tong clicking) (pork squishing) 731 00:46:29,820 --> 00:46:32,122 - You're all so kind. 732 00:46:32,122 --> 00:46:35,058 We really, really appreciate... 733 00:46:35,058 --> 00:46:39,296 - (gasps) Oh! - Oh, oh, honey! 734 00:46:39,296 --> 00:46:42,966 (medical machinery beeping) 735 00:46:44,501 --> 00:46:46,503 - I'm right here, honey. 736 00:46:47,504 --> 00:46:49,439 It's gonna be okay. 737 00:46:51,275 --> 00:46:52,976 It's gonna be wonderful. 738 00:46:56,680 --> 00:46:58,182 - What happened? 739 00:46:58,182 --> 00:47:00,184 - Your appendix. 740 00:47:00,184 --> 00:47:02,085 Uh, the surgery went well. 741 00:47:02,085 --> 00:47:03,587 I expect a swift recovery. 742 00:47:05,022 --> 00:47:09,493 But there was, however, um, one unusual complication. 743 00:47:11,495 --> 00:47:13,230 - Brace yourself, hon. 744 00:47:13,230 --> 00:47:14,498 (dramatic music) 745 00:47:14,498 --> 00:47:17,634 - Lilly, you're pregnant. 746 00:47:29,079 --> 00:47:30,581 - You're joking. 747 00:47:30,581 --> 00:47:33,450 - [Richard] Apparently he isn't. 748 00:47:33,450 --> 00:47:36,053 - Have you been taking the hormones I prescribed? 749 00:47:39,022 --> 00:47:40,290 - Yes. 750 00:47:40,290 --> 00:47:42,659 - I know that this is quite a shock, Lilly, 751 00:47:42,659 --> 00:47:45,429 but it isn't unprecedented. 752 00:47:45,429 --> 00:47:47,731 Women older than yourself have conceived 753 00:47:47,731 --> 00:47:50,067 under similar circumstances. 754 00:47:50,067 --> 00:47:53,637 - Oh, believe me Doctor, this is wonderful news. 755 00:47:55,272 --> 00:47:56,607 Isn't it, honey? 756 00:47:58,008 --> 00:48:00,844 - [Alan] Well, this is an extremely high-risk pregnancy. 757 00:48:00,844 --> 00:48:02,813 Lilly will need to be monitored closely, 758 00:48:02,813 --> 00:48:04,414 and I would like to keep you here 759 00:48:04,414 --> 00:48:05,883 for a couple more days to ensure 760 00:48:05,883 --> 00:48:08,185 no complications result from the appendectomy. 761 00:48:08,185 --> 00:48:09,286 - Of course. - Okay. 762 00:48:11,421 --> 00:48:13,924 And it's important to immediately begin 763 00:48:13,924 --> 00:48:15,892 a regimen of prenatal supplements. 764 00:48:17,027 --> 00:48:18,195 - But those are... - Those are chock full 765 00:48:18,195 --> 00:48:19,529 of precisely what you need. 766 00:48:25,269 --> 00:48:28,005 Congratulations. (chuckles) 767 00:48:37,648 --> 00:48:40,884 - [Holly] It's been two weeks since we've seen her at yoga. 768 00:48:40,884 --> 00:48:44,087 - The poor thing needs time to recuperate. 769 00:48:44,087 --> 00:48:44,921 - Mm. 770 00:48:47,624 --> 00:48:48,925 Did I forget to mention? 771 00:48:48,925 --> 00:48:50,460 I stopped by their place. 772 00:48:50,460 --> 00:48:52,029 Just to check in. 773 00:48:52,029 --> 00:48:53,964 - [Ruth] That was so good of you. 774 00:48:53,964 --> 00:48:55,399 - [Randy] Mm-hmm. 775 00:48:59,836 --> 00:49:01,238 - So? - Hmm? 776 00:49:01,238 --> 00:49:02,839 - [Ruth] How is Lilly? 777 00:49:02,839 --> 00:49:06,777 - Well, all I can say is having an appendectomy 778 00:49:06,777 --> 00:49:08,745 agrees with her. 779 00:49:08,745 --> 00:49:09,579 - Really? 780 00:49:11,648 --> 00:49:14,651 - Oh, yes, she was positively glowing. 781 00:49:16,186 --> 00:49:19,256 (gentle piano music) 782 00:49:23,593 --> 00:49:25,796 - Well, that doesn't surprise me. 783 00:49:35,372 --> 00:49:37,708 Are those all schnauzers? 784 00:49:37,708 --> 00:49:38,675 - What can I say? 785 00:49:38,675 --> 00:49:40,277 Every dog we've had. 786 00:49:40,277 --> 00:49:41,611 Ivar loves them. 787 00:49:41,611 --> 00:49:44,581 (papers rustling) 788 00:49:44,581 --> 00:49:45,449 (hole puncher clicking) 789 00:49:45,449 --> 00:49:47,517 (gentle piano music) 790 00:49:47,517 --> 00:49:48,986 - No, thank you. 791 00:49:48,986 --> 00:49:50,587 - [Butler] Will there be anything else, Mr. Kendrick? 792 00:49:50,587 --> 00:49:51,521 - No, that'll do it. 793 00:49:51,521 --> 00:49:52,589 - [Butler] Thank you. 794 00:49:58,395 --> 00:50:01,131 - I could ask them to give us a different butler? 795 00:50:03,166 --> 00:50:04,000 - He's fine. 796 00:50:06,737 --> 00:50:08,839 - Well, you've got something on your mind. 797 00:50:09,906 --> 00:50:11,208 Come on, out with it. 798 00:50:12,442 --> 00:50:14,811 - (sighs) You promise you won't be mad? 799 00:50:14,811 --> 00:50:17,047 - I won't be mad. 800 00:50:17,047 --> 00:50:20,517 - Well, with this baby, (sighs) 801 00:50:20,517 --> 00:50:22,619 lately I've been thinking about my father. 802 00:50:26,857 --> 00:50:28,125 I thought maybe he deserved 803 00:50:28,125 --> 00:50:31,128 to know he has a grandchild coming. 804 00:50:32,028 --> 00:50:33,663 - I understand the impulse, 805 00:50:33,663 --> 00:50:37,267 but we both know how he feels about me. 806 00:50:39,269 --> 00:50:43,440 So I say let's just let sleeping dogs lie. 807 00:50:44,574 --> 00:50:45,442 Hmm? 808 00:50:45,442 --> 00:50:48,478 (gentle piano music) 809 00:50:54,384 --> 00:50:57,521 - You look, you look like your mother. 810 00:51:01,224 --> 00:51:03,727 - [Lilly] How are they treating you here? 811 00:51:03,727 --> 00:51:04,728 How are you feeling? 812 00:51:06,296 --> 00:51:08,999 (John chuckles) 813 00:51:08,999 --> 00:51:11,468 You know there are other places? 814 00:51:11,468 --> 00:51:12,536 Nicer ones. 815 00:51:13,804 --> 00:51:15,972 I could have you moved to The Amaranth, 816 00:51:15,972 --> 00:51:17,741 where Richard and I are staying. 817 00:51:19,776 --> 00:51:21,845 - Why would I do that? 818 00:51:23,814 --> 00:51:26,316 Throwin' money away. (chuckles) 819 00:51:26,316 --> 00:51:28,151 - I have something to tell you. 820 00:51:28,151 --> 00:51:30,987 - Oh, that old Richard wouldn't agree with me. 821 00:51:30,987 --> 00:51:32,556 (walker clattering) 822 00:51:32,556 --> 00:51:36,726 People like him wasting the world's resources. 823 00:51:40,530 --> 00:51:41,398 Pointless vanity. 824 00:51:44,501 --> 00:51:46,970 It's disgusting. - Hi, there. 825 00:51:46,970 --> 00:51:48,738 Shirley. - So. 826 00:51:48,738 --> 00:51:50,674 - Me and John are friends. 827 00:51:50,674 --> 00:51:52,676 Ain't that right, John? 828 00:51:54,811 --> 00:51:56,947 I heard you say that you've livin' 829 00:51:56,947 --> 00:51:59,316 over there at The Amaranth. 830 00:51:59,316 --> 00:52:00,650 - [Lilly] Yes, my husband and I 831 00:52:00,650 --> 00:52:01,918 moved there a few months ago. 832 00:52:01,918 --> 00:52:04,387 - Oh! (laughs) 833 00:52:04,387 --> 00:52:06,623 Fancy-schmancy. 834 00:52:06,623 --> 00:52:10,961 (chuckles) I knew a woman who lived there. 835 00:52:10,961 --> 00:52:13,797 I, I wonder if she's still around. 836 00:52:13,797 --> 00:52:15,565 Name was Patsy. 837 00:52:16,600 --> 00:52:18,668 Patsy Howard. (coughs) 838 00:52:18,668 --> 00:52:20,136 - Oh, I know Patsy. 839 00:52:20,136 --> 00:52:23,073 - Oh. (laughs) 840 00:52:23,073 --> 00:52:25,008 You tell her hi from me. 841 00:52:26,309 --> 00:52:29,179 - From Shirley. - Well, from her daughter. 842 00:52:29,179 --> 00:52:30,881 - Oh, she's your daughter? 843 00:52:30,881 --> 00:52:35,352 - (laughs) No, silly. 844 00:52:36,353 --> 00:52:37,854 I'm her daughter. 845 00:52:38,822 --> 00:52:41,024 (dramatic music) 846 00:52:41,024 --> 00:52:42,726 - (chuckles) That's impossible. 847 00:52:43,760 --> 00:52:45,829 - Oh. (chuckles) 848 00:52:47,631 --> 00:52:48,865 Sure it is. 849 00:52:54,137 --> 00:52:55,038 Sure it is. 850 00:52:56,373 --> 00:52:59,342 (walker clattering) 851 00:53:05,749 --> 00:53:08,418 (ominous music) 852 00:53:18,828 --> 00:53:22,098 (Lilly exhales deeply) 853 00:53:26,269 --> 00:53:27,103 - Thank you. 854 00:53:32,842 --> 00:53:37,847 - Okay, let's see what, uh, twelve weeks 855 00:53:38,715 --> 00:53:39,583 looks like here on the monitor. 856 00:53:41,151 --> 00:53:42,385 Okay. 857 00:53:42,385 --> 00:53:44,054 I'm surprised Richard isn't here for this. 858 00:53:44,054 --> 00:53:45,055 - I didn't tell him. 859 00:53:46,523 --> 00:53:49,159 If it's not good news, I didn't wanna see 860 00:53:49,159 --> 00:53:50,227 the look on his face. 861 00:53:51,394 --> 00:53:53,496 - [Alan] Well, I think he will be sorry 862 00:53:53,496 --> 00:53:55,565 he missed it. (chuckles) 863 00:53:55,565 --> 00:53:58,068 - You mean? - I mean it looks like 864 00:53:58,068 --> 00:54:00,236 you have successfully completed 865 00:54:00,236 --> 00:54:02,138 your first trimester, Lilly. 866 00:54:02,138 --> 00:54:04,908 - [Lilly] (chuckles) So, should we tell people? 867 00:54:06,076 --> 00:54:09,946 - Yes, but I would keep it close to the vest. 868 00:54:09,946 --> 00:54:12,549 Um, this pregnancy will come as a shock to most people, 869 00:54:12,549 --> 00:54:13,750 and you don't wanna open yourselves up 870 00:54:13,750 --> 00:54:15,151 to unnecessary scrutiny. 871 00:54:16,286 --> 00:54:17,554 Have you been taking the supplements? 872 00:54:17,554 --> 00:54:21,891 - Yes, but a bottle seems to be missing. 873 00:54:24,060 --> 00:54:24,894 - Missing? 874 00:54:26,363 --> 00:54:29,232 - I, I'm sure I misplaced it somewhere in the house. 875 00:54:29,232 --> 00:54:31,334 - You misplaced it somewhere in the house. 876 00:54:32,702 --> 00:54:35,505 Well, (chuckles) just stop at the, uh, 877 00:54:35,505 --> 00:54:38,174 front desk on your way out and let Dora know. 878 00:54:39,909 --> 00:54:41,678 - Have you heard anything from Mia? 879 00:54:43,046 --> 00:54:45,115 - [Alan] I'll let you know if I hear from her. 880 00:54:45,115 --> 00:54:45,949 - Hmm. 881 00:54:53,356 --> 00:54:55,625 I just left the doctor's office 882 00:54:55,625 --> 00:54:57,494 and everything's looking good. 883 00:55:00,030 --> 00:55:02,465 - Oh, honey, that's wonderful. 884 00:55:03,333 --> 00:55:06,970 (somber orchestral music) 885 00:55:06,970 --> 00:55:08,338 - What's wrong? 886 00:55:08,338 --> 00:55:09,239 You're scaring me. 887 00:55:10,140 --> 00:55:10,974 - Come sit down. 888 00:55:22,919 --> 00:55:24,254 I have some terrible news. 889 00:55:26,923 --> 00:55:29,959 Your father's nursing home called when you were out. 890 00:55:32,595 --> 00:55:34,497 He passed away this morning. 891 00:55:36,766 --> 00:55:37,834 - [Lilly] This morning? 892 00:55:39,769 --> 00:55:42,706 - They said he went peacefully in his sleep. 893 00:55:44,607 --> 00:55:48,511 I am sorry I kept the two of you apart so long. 894 00:55:55,118 --> 00:55:59,456 - (whimpers) I never even told him. 895 00:56:09,632 --> 00:56:11,901 (whimpers) 896 00:56:18,708 --> 00:56:20,944 - [Attendant] There's a little paperwork to go over. 897 00:56:20,944 --> 00:56:23,113 And we've left his personal effects in his room 898 00:56:23,113 --> 00:56:24,647 in case there's anything you might want 899 00:56:24,647 --> 00:56:27,117 before we call the donation center. 900 00:56:27,117 --> 00:56:28,218 - What about his body? 901 00:56:29,385 --> 00:56:30,854 - [Attendant] I thought you knew. 902 00:56:32,255 --> 00:56:34,924 John stipulated that his body be donated to science. 903 00:56:36,326 --> 00:56:38,661 The university picked him up about an hour ago. 904 00:56:40,897 --> 00:56:41,898 I'm so sorry. 905 00:56:44,734 --> 00:56:48,238 (somber orchestral music) 906 00:56:52,675 --> 00:56:55,578 (watch clattering) 907 00:57:09,225 --> 00:57:10,093 You doin' okay? 908 00:57:12,829 --> 00:57:14,097 - I don't know. 909 00:57:18,368 --> 00:57:22,272 You have a resident here named Shirley. 910 00:57:22,272 --> 00:57:24,541 I, uh, I thought I'd check up on her. 911 00:57:24,541 --> 00:57:26,075 She was friends with my father. 912 00:57:26,075 --> 00:57:28,478 - (chuckles) Did she tell you that? 913 00:57:28,478 --> 00:57:31,447 As I recall, your father thought she was a pain. 914 00:57:31,447 --> 00:57:32,348 (Lily chuckles) - But either way, 915 00:57:32,348 --> 00:57:34,117 she's not here. 916 00:57:34,117 --> 00:57:35,718 - Where is she? - The hospital. 917 00:57:37,053 --> 00:57:38,888 She got a hold of someone else's medication. 918 00:57:38,888 --> 00:57:40,256 Again. 919 00:57:40,256 --> 00:57:41,691 Hmm, come to think of it, 920 00:57:41,691 --> 00:57:43,827 she claimed she got it from your dad. 921 00:57:45,461 --> 00:57:46,930 I knew John's medications 922 00:57:46,930 --> 00:57:49,866 and he wasn't taking any immunosuppressants. 923 00:57:49,866 --> 00:57:51,367 - Any what? 924 00:57:51,367 --> 00:57:54,704 - They're for people with MS or organ transplants. 925 00:57:54,704 --> 00:57:56,706 They suppress the immune system. 926 00:57:56,706 --> 00:57:58,141 (ominous orchestral music) 927 00:57:58,141 --> 00:57:59,542 Well, Sunshine Manner would never 928 00:57:59,542 --> 00:58:02,779 take on immuno-compromised seniors. 929 00:58:02,779 --> 00:58:04,547 The slightest infection, mm. 930 00:58:06,783 --> 00:58:08,885 Lord knows where Shirley found 'em. 931 00:58:10,286 --> 00:58:11,521 Craziest thing. 932 00:58:32,909 --> 00:58:36,579 (dramatic orchestral music) 933 00:58:51,661 --> 00:58:54,564 (cabinet clacking) 934 00:59:00,203 --> 00:59:04,674 - [Shirley Voiceover] Her name is Patsy, Patsy Howard. 935 00:59:10,446 --> 00:59:14,851 No, silly, I'm her daughter. 936 00:59:17,320 --> 00:59:18,521 (light switch clicks) 937 00:59:18,521 --> 00:59:20,223 (dramatic orchestral music) 938 00:59:20,223 --> 00:59:22,959 (cabinet clacks) 939 00:59:29,032 --> 00:59:31,634 (sensor beeps) 940 00:59:37,040 --> 00:59:39,709 (keys jangling) 941 00:59:48,918 --> 00:59:51,421 - [Lilly] How old do you think that people here are? 942 00:59:53,856 --> 00:59:55,391 - I don't know. 943 00:59:55,391 --> 00:59:57,260 About my age I suppose. 944 01:00:02,865 --> 01:00:05,568 Where is this coming from? 945 01:00:05,568 --> 01:00:06,836 - I don't know. 946 01:00:08,037 --> 01:00:09,672 I guess I've been thinking about it 947 01:00:11,007 --> 01:00:13,009 since we left Dad's home. 948 01:00:15,712 --> 01:00:17,880 I mean the people there they seemed so old. 949 01:00:19,515 --> 01:00:22,452 (sighs) But if you think about it, 950 01:00:23,720 --> 01:00:26,055 they're the same age as our neighbors 951 01:00:26,055 --> 01:00:28,691 who are out playing golf every day. 952 01:00:28,691 --> 01:00:30,159 - Well, there's the obvious difference 953 01:00:30,159 --> 01:00:31,527 in their level of care. 954 01:00:36,599 --> 01:00:40,436 - How old would you say someone like Patsy Howard is? 955 01:00:42,205 --> 01:00:47,176 - Oof, I don't know, uh, she's had a lotta work. 956 01:00:56,419 --> 01:00:59,422 - I saw her birth date on her file. 957 01:00:59,422 --> 01:01:01,024 (ominous music) 958 01:01:01,024 --> 01:01:02,725 - How did you... - It doesn't matter how. 959 01:01:02,725 --> 01:01:06,696 The fact is that I saw it and it makes no sense. 960 01:01:14,804 --> 01:01:17,306 - I'm sorry that your, your dad 961 01:01:17,306 --> 01:01:20,243 ended up in that miserable place. 962 01:01:22,979 --> 01:01:26,182 But the fact is a lotta people 963 01:01:26,182 --> 01:01:28,151 end their days in a place like that. 964 01:01:30,086 --> 01:01:33,122 And we are blessed. 965 01:01:39,695 --> 01:01:42,331 It's just a file. (chuckles) 966 01:01:42,331 --> 01:01:47,103 That you, my love, had no business snooping in. 967 01:01:55,044 --> 01:01:57,313 - I am putting you on total bed rest 968 01:01:58,815 --> 01:02:00,917 - That's... - It's great. 969 01:02:00,917 --> 01:02:02,819 Whatever we need to do. 970 01:02:04,954 --> 01:02:07,323 - A minor placental abruption isn't unexpected 971 01:02:07,323 --> 01:02:10,693 given your age, but we still need to take it seriously. 972 01:02:11,894 --> 01:02:14,130 Have you been under any unusual strain? 973 01:02:15,698 --> 01:02:17,600 - Uh, uh... - She just lost her father. 974 01:02:17,600 --> 01:02:18,534 - My condolences. 975 01:02:19,702 --> 01:02:23,473 But you need to take care of yourself now. 976 01:02:23,473 --> 01:02:24,307 Okay? 977 01:02:29,245 --> 01:02:31,914 (ominous music) 978 01:02:40,156 --> 01:02:42,191 - Honestly, I'm fine. 979 01:02:42,191 --> 01:02:43,726 (medical machinery beeping) 980 01:02:43,726 --> 01:02:47,296 Don't you think maybe all of this is overkill? 981 01:02:48,931 --> 01:02:53,035 - No, that is to make sure you get all the nutrients, 982 01:02:53,035 --> 01:02:56,506 all the medications you need to avoid early labor. 983 01:02:58,908 --> 01:03:00,710 (Lilly sighs) 984 01:03:00,710 --> 01:03:01,978 Okay, you win. 985 01:03:03,713 --> 01:03:08,251 How about I stay home? 986 01:03:09,519 --> 01:03:10,853 I'll listen to the game in the office 987 01:03:10,853 --> 01:03:12,522 so that I can shout at the refs all I want 988 01:03:12,522 --> 01:03:13,856 without bothering you. 989 01:03:13,856 --> 01:03:15,124 (Lilly laughs) 990 01:03:15,124 --> 01:03:17,560 And then I'll, uh, I'll come hang out 991 01:03:17,560 --> 01:03:18,828 with you between periods. 992 01:03:24,400 --> 01:03:27,069 (ominous music) 993 01:03:39,382 --> 01:03:41,150 - [Announcer On Radio] Gets help from Kopitar, now Williams. 994 01:03:41,150 --> 01:03:43,619 Down to the blue line, shot from there by McVeigh 995 01:03:43,619 --> 01:03:45,288 gets blocked in front by the Predators. 996 01:03:45,288 --> 01:03:46,923 A long lead pass comes all the way down 997 01:03:46,923 --> 01:03:48,124 towards the Redden. 998 01:03:48,124 --> 01:03:49,559 He sweeps it along the right wing boards. 999 01:03:49,559 --> 01:03:51,894 It's taken by the Kings. 1000 01:03:51,894 --> 01:03:53,129 Back into the crease in front. 1001 01:03:53,129 --> 01:03:55,498 It comes over to the left side now. 1002 01:03:55,498 --> 01:03:58,301 And they still can't clear it out. 1003 01:03:58,301 --> 01:03:59,268 He got it there 1004 01:03:59,268 --> 01:04:01,804 and then it comes bouncing out. 1005 01:04:03,105 --> 01:04:06,275 (chattering on radio) 1006 01:04:13,950 --> 01:04:17,620 (dramatic orchestral music) 1007 01:04:21,290 --> 01:04:24,060 (bright piano music) 1008 01:04:24,060 --> 01:04:27,063 (guests chattering) 1009 01:04:28,197 --> 01:04:29,665 - Ooh. 1010 01:04:29,665 --> 01:04:30,766 - [Randy] Mm. 1011 01:04:32,134 --> 01:04:36,372 - Oh, did you do something different with your hair, Alice? 1012 01:04:36,372 --> 01:04:38,507 It is beautiful. (chuckles) 1013 01:04:38,507 --> 01:04:42,578 (guests chattering and laughing) 1014 01:04:43,779 --> 01:04:47,550 - (laughs) They're Hermes. (chuckles) 1015 01:04:47,550 --> 01:04:49,785 (Holly laughs) 1016 01:04:49,785 --> 01:04:52,622 - Well, if you don't wanna say anything, I will. 1017 01:04:52,622 --> 01:04:53,556 - Let's not just talk about... 1018 01:04:53,556 --> 01:04:54,790 - [Richard] Is there a problem? 1019 01:04:54,790 --> 01:04:59,295 - Yeah, ah, it, it is come to my attention 1020 01:05:00,696 --> 01:05:03,766 by a number of the residents that this baby violates 1021 01:05:03,766 --> 01:05:06,769 the CC and R's of The Amaranth community. 1022 01:05:06,769 --> 01:05:08,004 - What? 1023 01:05:08,004 --> 01:05:11,140 - The bylaws state very clearly that 55 1024 01:05:11,140 --> 01:05:13,042 is the minimum age for residents, 1025 01:05:13,042 --> 01:05:16,379 so while we all applaud this impending baby, 1026 01:05:16,379 --> 01:05:19,782 it is a, you know, complication. 1027 01:05:21,317 --> 01:05:22,551 - A complication? 1028 01:05:22,551 --> 01:05:23,486 - [Patsy] Yeah, I just, you know, 1029 01:05:23,486 --> 01:05:24,854 highly irregular. (chuckles) 1030 01:05:24,854 --> 01:05:27,356 - These are issues that need to be discussed. 1031 01:05:27,356 --> 01:05:29,925 - [Greer] I mean, what's to prevent other couples 1032 01:05:29,925 --> 01:05:31,761 from having children? 1033 01:05:31,761 --> 01:05:32,595 - Age. 1034 01:05:33,829 --> 01:05:35,364 - What about adoption? 1035 01:05:35,364 --> 01:05:38,234 - You let one in, and pretty soon 1036 01:05:38,234 --> 01:05:39,568 you're overrun with orphans 1037 01:05:39,568 --> 01:05:41,504 from Zimbabwe for Christ sake. - Okay, all right, 1038 01:05:41,504 --> 01:05:43,005 let's just... - We're here to celebrate 1039 01:05:43,005 --> 01:05:45,808 a miracle, and, and you're bickering 1040 01:05:45,808 --> 01:05:48,311 like a pack of litigators. - The noise. 1041 01:05:48,311 --> 01:05:49,812 - And the germs. 1042 01:05:49,812 --> 01:05:52,281 - If you cannot keep your big yap shut, 1043 01:05:52,281 --> 01:05:56,218 and just be happy for them, I suggest you leave. 1044 01:05:57,520 --> 01:05:59,155 (dramatic orchestral music) 1045 01:05:59,155 --> 01:05:59,989 - Yeah. 1046 01:06:08,097 --> 01:06:09,665 - Okay, so how does it feel? 1047 01:06:09,665 --> 01:06:10,499 Really? 1048 01:06:12,401 --> 01:06:16,238 - I, I never believed, 1049 01:06:16,238 --> 01:06:17,973 I mean I never even dreamed 1050 01:06:17,973 --> 01:06:19,442 that this could happen to me. 1051 01:06:20,876 --> 01:06:24,480 - So, no regrets despite the, the physical discomfort 1052 01:06:24,480 --> 01:06:27,316 and all the complications it's gonna add to your life? 1053 01:06:29,819 --> 01:06:34,824 'Cause Ivar and I have been talking about it. 1054 01:06:37,893 --> 01:06:38,961 - Talking about what? 1055 01:06:47,436 --> 01:06:50,740 - I'm not that much older than you, Lilly, 1056 01:06:50,740 --> 01:06:53,075 and, and Ivar is younger than Richard. 1057 01:06:54,076 --> 01:06:54,910 - I'm sorry. 1058 01:06:56,045 --> 01:06:58,848 I just, I mean you caught me by surprise. 1059 01:06:58,848 --> 01:07:00,916 I, I had no idea that you were... 1060 01:07:05,321 --> 01:07:07,156 So, what are you lookin' at? 1061 01:07:07,156 --> 01:07:09,792 Adoption, surrogacy? 1062 01:07:09,792 --> 01:07:11,927 (Holly scoffs) 1063 01:07:11,927 --> 01:07:16,165 (dramatic orchestral music) 1064 01:07:16,165 --> 01:07:18,501 - Oh my God, you're serious. 1065 01:07:26,776 --> 01:07:31,781 - (sighs) Yesterday, Holly implied that there 1066 01:07:33,249 --> 01:07:35,518 was something unusual about the conception of our baby. 1067 01:07:37,686 --> 01:07:41,424 - Well, it, it was a bit of a shock. 1068 01:07:41,424 --> 01:07:42,658 Even to us. 1069 01:07:44,193 --> 01:07:49,198 But I can see her being maybe a little jealous. 1070 01:07:52,468 --> 01:07:53,469 - I suppose. 1071 01:07:54,437 --> 01:07:56,572 - Well, she'll get over it. 1072 01:08:06,081 --> 01:08:08,818 (Richard sighs) - What's that? 1073 01:08:08,818 --> 01:08:10,152 - I'm flyin' down to Houston 1074 01:08:10,152 --> 01:08:12,922 to meet with the board of directors. 1075 01:08:12,922 --> 01:08:14,356 I'll be back tonight. 1076 01:08:14,356 --> 01:08:17,560 Late, so don't wait up. - What are you talking about? 1077 01:08:21,764 --> 01:08:23,632 - I'm takin' my company back. 1078 01:08:27,036 --> 01:08:29,705 Those boys of mine are runnin' it into the ground. 1079 01:08:31,140 --> 01:08:33,309 - W, When were you planning on telling me? 1080 01:08:34,710 --> 01:08:39,048 - Do you have any idea how much this place costs? 1081 01:08:41,050 --> 01:08:43,219 Somebody's gotta protect our assets. 1082 01:08:44,620 --> 01:08:47,389 - We'll be moving out of this place soon enough. 1083 01:08:47,389 --> 01:08:50,326 - Oh, you mean the the women at the shower? 1084 01:08:50,326 --> 01:08:53,095 They cannot make us leave. 1085 01:08:53,095 --> 01:08:55,331 - Of course we're gonna leave after the baby's born. 1086 01:08:55,331 --> 01:08:57,233 We can't raise a child here. 1087 01:08:58,167 --> 01:08:59,702 - Why not? 1088 01:08:59,702 --> 01:09:02,771 - [Lilly] A child needs a neighborhood with schools 1089 01:09:02,771 --> 01:09:04,673 and families and friends. 1090 01:09:04,673 --> 01:09:07,543 - Honey, we have plenty of time. 1091 01:09:10,079 --> 01:09:13,782 We will discuss this when I get back. 1092 01:09:13,782 --> 01:09:14,783 Hmm? 1093 01:09:14,783 --> 01:09:18,454 (dramatic orchestral music) 1094 01:09:34,970 --> 01:09:37,473 (door clacks) 1095 01:09:38,507 --> 01:09:41,143 (crickets chirping) 1096 01:09:41,143 --> 01:09:43,812 (phone ringing) 1097 01:09:53,622 --> 01:09:54,790 - Hello? 1098 01:09:54,790 --> 01:09:55,658 - [Andrew Voiceover] Hello, Lilly? 1099 01:09:56,892 --> 01:09:57,860 - Oh, Andrew. 1100 01:09:59,428 --> 01:10:00,696 Your father's not home. 1101 01:10:01,697 --> 01:10:03,098 I don't expect him until late. 1102 01:10:03,098 --> 01:10:04,934 - [Andrew Voiceover] I know. 1103 01:10:04,934 --> 01:10:07,469 - Look, I don't wanna get in the middle of whatever it is... 1104 01:10:07,469 --> 01:10:08,938 - [Andrew Voiceover] You had nothing to do 1105 01:10:08,938 --> 01:10:10,573 with Dad screwing me out of the company and my inheritance. 1106 01:10:10,573 --> 01:10:12,107 - Your what? 1107 01:10:12,107 --> 01:10:15,010 I, I, I don't know what you're talking about. 1108 01:10:15,010 --> 01:10:16,212 - [Andrew Voiceover] Yeah, and changing his will 1109 01:10:16,212 --> 01:10:17,947 so that your little science project 1110 01:10:17,947 --> 01:10:19,615 can be his new heir, huh? 1111 01:10:19,615 --> 01:10:21,417 Excellent job keeping that a secret. 1112 01:10:22,818 --> 01:10:25,487 - Well, we wanted to be sure before we told anyone. 1113 01:10:25,487 --> 01:10:26,755 - [Andrew Voiceover] Well, Dad was pretty sure of it 1114 01:10:26,755 --> 01:10:28,257 last March when he changed his will. 1115 01:10:29,625 --> 01:10:30,626 - But why? 1116 01:10:30,626 --> 01:10:32,761 I wasn't pregnant until April. 1117 01:10:32,761 --> 01:10:34,263 (ominous music) 1118 01:10:34,263 --> 01:10:35,464 - [Andrew Voiceover] Come on, don't pretend 1119 01:10:35,464 --> 01:10:39,001 you weren't planning this from the beginning. 1120 01:10:41,303 --> 01:10:44,240 (dramatic music) 1121 01:10:44,240 --> 01:10:45,841 - To sacrifice for those we love 1122 01:10:45,841 --> 01:10:48,377 is a tremendous gift. 1123 01:10:48,377 --> 01:10:51,113 - Knocked up by Dad. - This is wonderful news. 1124 01:10:52,514 --> 01:10:53,816 Isn't it, honey? 1125 01:10:55,718 --> 01:10:57,586 - [Andrew Voiceover] You must've been confident. 1126 01:10:57,586 --> 01:11:00,289 You and Dad really are a match made in heaven. 1127 01:11:00,289 --> 01:11:02,825 (dial tone beeping) 1128 01:11:02,825 --> 01:11:04,994 - You just need to choose. 1129 01:11:20,009 --> 01:11:24,246 - Mrs. Kendrick, remember what Dr. Campbell said. 1130 01:11:25,948 --> 01:11:27,783 - Please don't tell Mr. Kendrick. 1131 01:11:27,783 --> 01:11:29,318 He'd be so upset with me. 1132 01:11:32,588 --> 01:11:35,357 Maybe a bath would help me relax. 1133 01:11:35,357 --> 01:11:36,425 But not too hot. 1134 01:11:38,260 --> 01:11:39,294 - [Butler] Of course. 1135 01:11:46,735 --> 01:11:50,973 (dramatic orchestral music) 1136 01:11:50,973 --> 01:11:53,609 (water running) 1137 01:12:30,879 --> 01:12:33,048 (door clattering) 1138 01:12:33,048 --> 01:12:33,882 - [Richard] Lilly! 1139 01:12:33,882 --> 01:12:36,552 (Lilly grunts) 1140 01:12:36,552 --> 01:12:37,519 What are you doing? 1141 01:12:37,519 --> 01:12:39,521 - [Lilly] Open the door! 1142 01:12:41,757 --> 01:12:43,425 Open the door! 1143 01:12:43,425 --> 01:12:45,761 - [Alan] Okay, let them in. 1144 01:12:52,801 --> 01:12:53,602 - Lilly! 1145 01:12:54,636 --> 01:12:55,437 Okay. 1146 01:12:57,373 --> 01:13:00,776 (Lilly breathing heavily) 1147 01:13:01,944 --> 01:13:02,945 - I need to know. 1148 01:13:06,081 --> 01:13:07,082 - All right. 1149 01:13:12,054 --> 01:13:13,055 We'll go in. 1150 01:13:16,225 --> 01:13:18,227 (sighs) 1151 01:13:21,530 --> 01:13:23,499 - Richard. - Doctor. 1152 01:13:23,499 --> 01:13:24,333 - [Alan] Lilly. 1153 01:13:26,335 --> 01:13:27,836 - What is this place? 1154 01:13:27,836 --> 01:13:31,507 (medical machinery beeping) 1155 01:13:33,942 --> 01:13:36,879 - You see Lilly, the problem with traditional medicine 1156 01:13:36,879 --> 01:13:39,681 is you can place a young organ in an old body, 1157 01:13:39,681 --> 01:13:44,419 but without support from the other systems well, 1158 01:13:44,419 --> 01:13:46,321 it's a stopgap measure at best. 1159 01:13:47,656 --> 01:13:50,125 But if you add transplantation from endocrine systems 1160 01:13:50,125 --> 01:13:52,461 and heterochronic parabiosis, 1161 01:13:52,461 --> 01:13:54,329 if you get down to a cellular level, 1162 01:13:55,664 --> 01:14:00,235 you can extend life, healthy life, indefinitely. 1163 01:14:02,237 --> 01:14:04,006 - Does everybody know about this? 1164 01:14:06,809 --> 01:14:08,377 Everybody except me? 1165 01:14:08,377 --> 01:14:12,047 (dramatic orchestral music) 1166 01:14:15,384 --> 01:14:19,054 - No, although every member, 1167 01:14:19,054 --> 01:14:21,256 when faced with saving their own life 1168 01:14:21,256 --> 01:14:24,226 or the life of their partner. 1169 01:14:27,930 --> 01:14:29,631 - [Lilly] Richard's heart surgery. 1170 01:14:32,568 --> 01:14:36,405 - Last year Arthur's mother and sister 1171 01:14:36,405 --> 01:14:37,840 were among a group of women 1172 01:14:37,840 --> 01:14:39,641 who were kidnapped from his village. 1173 01:14:41,076 --> 01:14:43,612 Arthur knew about our work here and he came to me. 1174 01:14:45,013 --> 01:14:46,381 We negotiated a price. 1175 01:14:47,816 --> 01:14:49,818 Your husband paid that price. 1176 01:14:53,489 --> 01:14:54,823 - [Lilly] The yellow pills. 1177 01:14:55,858 --> 01:14:57,192 - An immunosuppressant. 1178 01:14:58,393 --> 01:15:00,095 We still have to prevent organ rejection 1179 01:15:00,095 --> 01:15:05,000 the old-fashioned way, but we are making progress. 1180 01:15:05,000 --> 01:15:08,003 I found that transplants from a living host 1181 01:15:08,003 --> 01:15:10,839 reduce the need for maintenance medication enormously. 1182 01:15:13,475 --> 01:15:15,544 - You're stealing organs. 1183 01:15:15,544 --> 01:15:17,779 - (chuckles) Purchasing. 1184 01:15:19,414 --> 01:15:21,450 This man willingly volunteered 1185 01:15:21,450 --> 01:15:23,886 and he was richly compensated. 1186 01:15:29,024 --> 01:15:29,825 - Mia. 1187 01:15:35,898 --> 01:15:36,899 - Come with me. 1188 01:15:41,904 --> 01:15:44,706 The child you carry is your own, Lilly. 1189 01:15:44,706 --> 01:15:47,442 With that hormone boost I was able to harvest a single egg 1190 01:15:47,442 --> 01:15:49,511 and fertilize it with Richard's sperm, 1191 01:15:53,615 --> 01:15:58,620 but for an embryo to thrive in a womb of such advanced age, 1192 01:15:59,488 --> 01:16:02,758 um, well you should know, 1193 01:16:04,026 --> 01:16:05,794 in case it does ever give you trouble, 1194 01:16:06,962 --> 01:16:08,864 you still have your appendix. 1195 01:16:08,864 --> 01:16:11,300 (dramatic orchestral music) 1196 01:16:11,300 --> 01:16:13,635 - [Lilly] This is monstrous. 1197 01:16:15,504 --> 01:16:16,972 - I'll give you two a moment. 1198 01:16:18,674 --> 01:16:22,344 (medical machinery beeping) 1199 01:16:31,553 --> 01:16:33,188 - I wanted to make you happy. 1200 01:16:33,188 --> 01:16:36,525 (Lilly cries) 1201 01:16:36,525 --> 01:16:38,360 I wanted to give you the same 1202 01:16:38,360 --> 01:16:40,362 second chance I'd been given. 1203 01:16:40,362 --> 01:16:43,031 (Lilly cries) 1204 01:16:43,031 --> 01:16:44,666 It was a simple surgery. 1205 01:16:46,702 --> 01:16:49,137 But there were complications. 1206 01:16:53,709 --> 01:16:55,043 - How could you? 1207 01:17:00,148 --> 01:17:02,050 - Mia knew the risks. 1208 01:17:02,050 --> 01:17:03,418 She chose this. 1209 01:17:06,221 --> 01:17:09,925 - No. (cries) 1210 01:17:09,925 --> 01:17:10,759 No, no. 1211 01:17:14,629 --> 01:17:15,530 No, no, no. 1212 01:17:21,970 --> 01:17:25,641 No. (sobs) 1213 01:17:37,085 --> 01:17:40,922 No. (cries) 1214 01:17:46,962 --> 01:17:49,464 (eerie music) 1215 01:18:11,019 --> 01:18:13,655 (Mia grunts) 1216 01:18:13,655 --> 01:18:16,058 Who's ready for an adventure? 1217 01:18:44,886 --> 01:18:47,055 This is where Daddy lives. 1218 01:18:54,062 --> 01:18:56,031 - This must be little Mia. 1219 01:18:57,833 --> 01:18:58,667 Beautiful. 1220 01:19:08,910 --> 01:19:09,911 We'll be right back. 1221 01:19:11,713 --> 01:19:12,647 Follow me. 1222 01:19:12,647 --> 01:19:15,917 (dramatic piano music) 1223 01:19:41,743 --> 01:19:44,713 - Even with the bone marrow transplant, 1224 01:19:44,713 --> 01:19:49,084 the best her doctors could offer was a year. 1225 01:19:49,084 --> 01:19:50,886 - [Alan] Of course there's no way of knowing 1226 01:19:50,886 --> 01:19:55,223 whether this unfortunate outcome is a result of our process. 1227 01:19:55,223 --> 01:19:56,124 - Can you help? 1228 01:19:59,895 --> 01:20:00,729 Doctor? 1229 01:20:02,264 --> 01:20:03,532 (dramatic orchestral music) 1230 01:20:03,532 --> 01:20:04,366 - I believe so. 1231 01:20:06,568 --> 01:20:09,037 But this kind of procedure would be 1232 01:20:09,037 --> 01:20:12,374 something new and unorthodox. 1233 01:20:13,942 --> 01:20:16,545 And Mia would need to live here, 1234 01:20:16,545 --> 01:20:18,346 at least for the foreseeable future. 1235 01:20:20,315 --> 01:20:21,550 Given Lilly's objections 1236 01:20:21,550 --> 01:20:24,352 to our methodologies in the past, well. 1237 01:20:35,630 --> 01:20:37,132 - That won't be a problem. 1238 01:20:40,135 --> 01:20:42,604 (eerie music) 1239 01:21:08,730 --> 01:21:12,400 (dramatic orchestral music) 1240 01:22:38,920 --> 01:22:42,757 (singing in foreign language) 86616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.