All language subtitles for Smother.RTE.One.EPISODE.2.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,620
A body was found this morning and we
have reason to believe that it's your
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,459
husband Dennis Ahearn.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,499
I know how much this
custody stuff means to you.
4
00:00:10,579 --> 00:00:13,019
It's just I'd like a
little time with them first.
5
00:00:13,099 --> 00:00:16,220
You think you can just
waltz away with my wife?
6
00:00:16,299 --> 00:00:17,779
It's all coming your way.
7
00:00:18,259 --> 00:00:19,860
So she comes back here.
8
00:00:19,939 --> 00:00:21,579
She looks for him.
9
00:00:21,660 --> 00:00:23,299
Maybe she found.
10
00:00:24,340 --> 00:00:26,180
Grace!
11
00:00:32,379 --> 00:00:47,379
MUSIC
12
00:01:18,940 --> 00:01:23,139
WAVES CRASHING AND CRY OF SEAGULLS
13
00:01:37,740 --> 00:01:42,339
(Indistinct voices)
14
00:01:45,419 --> 00:01:48,580
BEEPING
15
00:02:00,380 --> 00:02:02,380
Be careful you don't spill that.
16
00:02:02,460 --> 00:02:04,380
Spoil your surprise.
17
00:02:06,300 --> 00:02:08,020
My surprise?
18
00:02:15,539 --> 00:02:21,020
BEEPING
19
00:02:23,339 --> 00:02:24,819
London?
20
00:02:26,860 --> 00:02:29,180
I said I would take
you to Harrod's one day.
21
00:02:30,619 --> 00:02:32,700
We can get your
dress for Joe's debs.
22
00:02:42,260 --> 00:02:44,020
Grace.
23
00:02:44,099 --> 00:02:49,300
Grace, I'm here for you,
I've always been here for you.
24
00:02:49,379 --> 00:02:54,499
BEEPING
25
00:03:02,460 --> 00:03:04,900
How is she?
She's okay.
26
00:03:04,980 --> 00:03:06,819
She's a bit out of
it but they sedated her.
27
00:03:06,900 --> 00:03:08,580
Did you bring my stuff?
28
00:03:09,219 --> 00:03:10,819
Is it just Rory with the boys?
29
00:03:10,900 --> 00:03:13,219
No, Mairead's arrived.
30
00:03:13,300 --> 00:03:15,460
She's gonna stay for
a while, I asked her.
31
00:03:15,539 --> 00:03:17,460
Come on.
32
00:03:17,539 --> 00:03:19,260
So what are we thinking here?
33
00:03:19,339 --> 00:03:22,700
I don't know what to think, could
be an accident, Grace could be...
34
00:03:23,260 --> 00:03:26,700
Right, well let's see
how mam's gonna play this one.
35
00:03:27,140 --> 00:03:29,939
Given Grace's medical history, the
fact you told me she's been off her
36
00:03:30,020 --> 00:03:34,659
medication for a while, I have to
recommend we monitor her in a care
facility.
37
00:03:34,740 --> 00:03:37,180
No, she'd hate that.
Mam, at least listen.
38
00:03:37,260 --> 00:03:39,900
She'll come home,
I'll watch her myself.
39
00:03:39,980 --> 00:03:42,020
Watch her for what, Mrs Ahern?
40
00:03:42,099 --> 00:03:44,339
Watch that she
takes her pills again.
41
00:03:48,539 --> 00:03:51,740
I am very sorry
for your recent loss.
42
00:03:52,539 --> 00:03:55,939
Maybe Grace is finding it
difficult to... She went for a swim.
43
00:03:57,379 --> 00:03:59,379
People swim in all weather.
44
00:03:59,460 --> 00:04:02,980
The tide pulled her out,
she'll be grand once she gets home.
45
00:04:03,059 --> 00:04:08,020
Look, you can already see she spent
a week in her teens in a secure
place.
46
00:04:08,099 --> 00:04:10,260
Now I had to sign that paper myself.
47
00:04:10,339 --> 00:04:12,420
Don't ask me to do that again.
48
00:04:16,539 --> 00:04:19,020
I'm thinking about what's
best for Grace, Mrs Ahern.
49
00:04:19,099 --> 00:04:21,099
I never think of anything else.
50
00:04:22,539 --> 00:04:25,820
For God's sake, where would I be
if patients just ignored my advice?
51
00:04:25,900 --> 00:04:28,580
So what you're suggesting
we just a lot Grace up and then
52
00:04:28,659 --> 00:04:30,739
let her out for
her own father's funeral?
53
00:04:30,820 --> 00:04:32,820
The psychiatric team
might decide to let her out.
54
00:04:32,900 --> 00:04:34,700
Maybe she can't
handle it, we don't know.
55
00:04:34,779 --> 00:04:37,700
Sometimes you're just too
pragmatic for your own good, Jen.
56
00:04:37,779 --> 00:04:39,260
Your patients ever tell you that?
57
00:04:39,339 --> 00:04:41,179
They don't seem to mind
if I'm saving their lives.
58
00:04:41,260 --> 00:04:44,380
Grace got pulled out
by the tide, she got cramp.
59
00:04:44,460 --> 00:04:46,020
She's been saved.
60
00:04:46,099 --> 00:04:48,979
You hear that, Hannah, so we're
adding cramp to the story now?!
61
00:04:49,060 --> 00:04:50,700
Mam stop!
62
00:04:50,779 --> 00:04:54,260
You know that Grace could be a
danger to herself and maybe others
63
00:04:54,339 --> 00:04:55,979
when she's manic.
64
00:04:56,060 --> 00:04:59,219
Mam, if Grace is gonna stay in the
house, I have to think about Callum
and Jacob.
65
00:04:59,299 --> 00:05:01,179
I am, I am thinking about them.
66
00:05:01,260 --> 00:05:05,020
Okay, look, how about we just put
you up in an AirBnB for a few days?
67
00:05:05,099 --> 00:05:07,500
I come home after seven
years and you turf me out?
68
00:05:07,580 --> 00:05:08,859
I'm sorry, okay!
69
00:05:08,940 --> 00:05:10,299
We'll figure something out.
70
00:05:10,380 --> 00:05:12,500
We can't help
if you won't listen.
71
00:05:12,580 --> 00:05:14,859
You know, Grace is
our burden too you know.
72
00:05:14,940 --> 00:05:16,460
Burden?
73
00:05:16,539 --> 00:05:18,299
I didn't mean it that way.
74
00:05:18,380 --> 00:05:22,820
You know, you're the doctor Jen,
but let me tell you how it is with a
sick child.
75
00:05:22,900 --> 00:05:26,260
It's grimy, it's
shitty, and it's relentless.
76
00:05:26,339 --> 00:05:29,020
It's not right, it's never fair.
77
00:05:29,099 --> 00:05:31,739
But it's your child
and you'll do anything.
78
00:05:31,820 --> 00:05:35,419
So no, I am not going to put
her in one of those places again.
79
00:05:35,500 --> 00:05:38,219
So long as I have
two arms to hold her myself.
80
00:05:38,900 --> 00:05:40,700
Do you understand?
81
00:05:44,460 --> 00:05:47,060
Look, I need to think this through.
82
00:05:47,859 --> 00:05:50,900
Just keep her safe
while I go and get some clothes.
83
00:05:50,979 --> 00:05:53,380
What's the rush?
She's drugged up to her eyeballs now.
84
00:05:53,460 --> 00:05:55,859
Exactly, she could say anything.
85
00:05:55,940 --> 00:05:58,140
About what?
Mam.
86
00:05:58,219 --> 00:06:01,659
Listen, just if she wakes make sure
she doesn't talk to anyone, okay?
87
00:06:01,739 --> 00:06:03,460
Okay?
88
00:06:11,859 --> 00:06:14,260
Did you hear anything from Val yet?
89
00:06:14,339 --> 00:06:15,940
No, not yet.
90
00:06:17,700 --> 00:06:19,820
Have your friends said anything?
91
00:06:22,299 --> 00:06:25,060
They must have heard how
it all came out at the party?
92
00:06:26,820 --> 00:06:28,979
It's a five minute
wonder, it'll pass.
93
00:06:29,900 --> 00:06:31,779
Has it been difficult?
94
00:06:33,859 --> 00:06:35,260
How about you?
95
00:06:37,659 --> 00:06:39,339
It's fine.
96
00:06:39,900 --> 00:06:41,700
Honestly.
97
00:06:42,419 --> 00:06:44,260
It's nothing like before.
98
00:06:58,060 --> 00:07:00,179
Is everything
alright with you and Rory?
99
00:07:01,299 --> 00:07:03,620
Fine.
Why do you ask?
100
00:07:03,700 --> 00:07:06,700
Because I saw him, hit Callum.
101
00:07:07,739 --> 00:07:10,179
It's quite a temper
he's got, I didn't know.
102
00:07:11,179 --> 00:07:13,060
He's just tired.
103
00:07:13,140 --> 00:07:16,739
It's all the stress from dealing
with Elaine, he's not himself.
104
00:07:16,820 --> 00:07:18,219
It was a one-off.
105
00:07:19,500 --> 00:07:20,940
Okay.
106
00:07:22,659 --> 00:07:26,179
Because if I thought it was a
regular thing, or if I thought he
107
00:07:26,260 --> 00:07:28,460
was putting his hands on any of
you, then I would tear his throat
108
00:07:28,539 --> 00:07:30,339
out with my teeth.
109
00:07:31,859 --> 00:07:33,779
You know that, don't you?
110
00:07:38,260 --> 00:07:43,219
CRASH OF WAVES AND CRY OF SEAGULLS
111
00:08:11,539 --> 00:08:14,260
She was sick,
and I know that but...
112
00:08:15,380 --> 00:08:17,460
I still hated her sometimes.
113
00:08:19,179 --> 00:08:21,299
Hate's a bit strong, no?
114
00:08:21,380 --> 00:08:24,099
Didn't you, ever?
115
00:08:24,979 --> 00:08:28,140
I mean when we were sent
out combing the roads for her.
116
00:08:31,859 --> 00:08:33,699
The day they took her away...
117
00:08:33,779 --> 00:08:36,140
It was a terrible day.
118
00:08:36,220 --> 00:08:38,740
Naked as a bug down on the beach.
119
00:08:38,819 --> 00:08:41,380
Screaming like a banshee.
120
00:08:43,260 --> 00:08:46,059
And all I could
think was 'you jammy bitch'.
121
00:08:47,059 --> 00:08:48,980
You've got
everyone's attention again.
122
00:09:02,059 --> 00:09:06,380
It's like I love her but...
I hate the sick her.
123
00:09:07,699 --> 00:09:09,500
Does that make me a bad person?
124
00:09:11,260 --> 00:09:14,939
I think you're probably
the kindest person I know, Hannah.
125
00:09:15,740 --> 00:09:17,179
Am I?
126
00:09:19,179 --> 00:09:21,179
I don't think so.
127
00:09:25,459 --> 00:09:27,260
BANG ON DOOR
128
00:09:29,220 --> 00:09:30,980
Mrs Ahearn?
129
00:09:34,539 --> 00:09:36,059
Val are you in there?
130
00:09:54,659 --> 00:09:57,179
Hi, Paudie.
131
00:09:58,260 --> 00:10:00,140
Are you looking for me?
132
00:10:00,220 --> 00:10:02,939
I thought I heard
someone, I was upstairs.
133
00:10:03,779 --> 00:10:08,380
I went up to the house Mairead said
you might be getting some stuff for
Grace.
134
00:10:08,459 --> 00:10:11,140
Is she all right?
She's fine.
135
00:10:12,020 --> 00:10:14,020
What can I do for you Paudie?
136
00:10:14,100 --> 00:10:17,419
I just wanted to let you know that
we'll need to speak with the family,
137
00:10:17,500 --> 00:10:19,740
get informal statements.
138
00:10:19,819 --> 00:10:21,860
Who saw Dennis
last, that kind of thing.
139
00:10:22,819 --> 00:10:25,659
If it's nothing formal
you can walk me to the car.
140
00:10:28,939 --> 00:10:32,140
So when did you
last see your husband?
141
00:10:32,699 --> 00:10:36,220
When we were leaving,
and yes with Karl Jensen.
142
00:10:38,100 --> 00:10:42,260
Look Paudie, the whole town
knows what happened at the party.
143
00:10:42,340 --> 00:10:44,579
So you left with Mr. Jensen.
144
00:10:44,939 --> 00:10:47,539
Did you argue with
your husband before you left?
145
00:10:48,100 --> 00:10:50,059
Did Mr. Jensen?
146
00:10:51,020 --> 00:10:53,500
No, no, no arguments.
147
00:10:53,579 --> 00:10:56,939
Do you know of anyone who might have
wanted to harm your late husband?
148
00:10:57,939 --> 00:11:00,419
Well, not enough to
kill him if that's what you mean.
149
00:11:00,500 --> 00:11:04,020
Anyone who might have wished him
dead, well that's a whole other...
150
00:11:06,419 --> 00:11:10,500
We'll call the house about a time
to see the family, whenever Grace is
151
00:11:10,579 --> 00:11:12,260
home obviously.
152
00:11:18,659 --> 00:11:20,419
We'll be in touch.
153
00:11:25,260 --> 00:11:27,100
DOORBELL RINGS
154
00:11:32,500 --> 00:11:33,939
Elaine.
Hi.
155
00:11:34,419 --> 00:11:36,779
Is Anna in, could I have a word?
156
00:11:36,860 --> 00:11:41,299
She's out, Ennis I think, gone
shopping, so she could be a while.
157
00:11:42,459 --> 00:11:44,779
Hey, Jacob, Callum, hi.
158
00:11:46,579 --> 00:11:49,059
Do you maybe fancy a trip somewhere?
159
00:11:49,779 --> 00:11:51,539
Maybe some pizza?
160
00:11:51,620 --> 00:11:54,100
Is their Dad in?
If I could ask him?
161
00:11:54,860 --> 00:11:56,140
Hang on.
162
00:11:56,220 --> 00:11:57,579
I'll see what he says.
163
00:12:02,980 --> 00:12:05,740
Rory, Rory.
164
00:12:09,179 --> 00:12:11,020
Rory.
165
00:12:17,059 --> 00:12:18,579
He's sound asleep.
166
00:12:18,659 --> 00:12:20,299
Maybe come back later.
167
00:12:20,380 --> 00:12:21,900
I want pizza.
168
00:12:21,980 --> 00:12:24,220
I'll bring you back a slice.
169
00:12:26,380 --> 00:12:27,500
Go on.
170
00:12:27,579 --> 00:12:31,020
Or you can stay here and help
me pick out readings to your
grandfather.
171
00:12:37,980 --> 00:12:39,299
Thank you.
172
00:12:39,380 --> 00:12:41,260
All right.
173
00:12:46,179 --> 00:12:48,419
Where's this pizza you said?
174
00:12:48,500 --> 00:12:51,579
Well, yeah, there is a really great
place in town, but I was thinking we
175
00:12:51,659 --> 00:12:54,100
could get a takeout, go for a
picnic, what do you think Jacob,
176
00:12:54,179 --> 00:12:55,260
what do you fancy?
177
00:12:55,340 --> 00:12:56,459
Barbecue chicken?
178
00:12:56,539 --> 00:12:58,860
Pepperoni?
I'm a vegetarian.
179
00:13:13,699 --> 00:13:15,340
Jenny?
180
00:13:15,419 --> 00:13:17,140
Ah, Kevin.
181
00:13:17,220 --> 00:13:19,819
We're all so sorry at
the surgery to hear about Dennis.
182
00:13:19,900 --> 00:13:21,340
Thank you.
183
00:13:21,419 --> 00:13:24,100
Actually I'm here checking on your
Mr. O'Donnell's post-op progress.
184
00:13:24,179 --> 00:13:26,059
He's doing well,
you'll be glad to hear.
185
00:13:26,140 --> 00:13:28,779
Good, plenty of fight left in him.
186
00:13:28,860 --> 00:13:30,620
Your patients miss you.
187
00:13:30,699 --> 00:13:32,900
Time will fly before I'm back.
188
00:13:32,980 --> 00:13:35,579
Just have to get
this little one out first.
189
00:13:35,659 --> 00:13:38,299
Listen, I know the practice manager
has been trying to get in touch.
190
00:13:38,980 --> 00:13:42,020
I'll tell her I saw you, and passed
on the message, if that's okay.
191
00:13:42,100 --> 00:13:43,579
Great.
Yeah.
192
00:13:43,659 --> 00:13:45,100
See you Kevin.
193
00:13:50,020 --> 00:13:53,659
No, he didn't make a charitable
sperm donation, so you can shove
194
00:13:53,740 --> 00:13:55,819
that smirk up your hole.
195
00:13:57,140 --> 00:14:01,020
CRASH OF WAVES
196
00:14:01,100 --> 00:14:02,659
Guys!
197
00:14:03,260 --> 00:14:08,179
Maybe we can --
somewhere along here, yeah.
198
00:14:09,980 --> 00:14:18,140
PHONE RINGS
199
00:14:19,380 --> 00:14:22,020
Hi, Rory, yeah, I couldn't speak
earlier because I was driving.
200
00:14:22,100 --> 00:14:24,659
Where are you?
Where have you taken them?
201
00:14:24,740 --> 00:14:28,220
We're at the beach with
pizzas, we shouldn't be long.
202
00:14:28,299 --> 00:14:30,860
I want you to bring Callum
and Jacob back here right now.
203
00:14:32,980 --> 00:14:34,299
Elaine?
204
00:14:34,380 --> 00:14:36,539
Yeah, I heard you.
205
00:14:37,419 --> 00:14:40,179
Please just give us an hour you
know they're perfectly happy just
206
00:14:40,260 --> 00:14:43,620
being out and about.
When I say now, I mean now!
207
00:14:45,539 --> 00:14:47,179
Elaine, did you hear me?
208
00:14:47,620 --> 00:14:49,220
Elaine!
209
00:14:49,860 --> 00:14:51,860
SOUND OF CALL ENDING
210
00:15:03,140 --> 00:15:04,860
You okay?
211
00:15:32,699 --> 00:15:34,860
Joe.
Hiya Val.
212
00:15:35,779 --> 00:15:37,579
We came as soon as we heard.
213
00:15:37,659 --> 00:15:41,419
Grace is fine, there's no need for
both of you to interrupt your jobs.
214
00:15:41,500 --> 00:15:43,380
I tried calling you, I was worried.
215
00:15:43,459 --> 00:15:46,419
As soon as she
wakes up, we'll be out of here.
216
00:15:49,740 --> 00:15:52,100
I think she's probably safer here.
217
00:15:52,860 --> 00:15:55,620
Exactly.
That's what we've been saying.
218
00:15:57,900 --> 00:15:59,939
PHONE BUZZES
219
00:16:01,220 --> 00:16:02,659
I gotta go.
220
00:16:05,459 --> 00:16:09,179
Get a coffee?
Sure, and Joe.
221
00:16:29,459 --> 00:16:38,379
WAVES CRASHING
222
00:16:44,419 --> 00:16:46,060
Is that your dad?
223
00:16:50,219 --> 00:16:53,379
I'm Callum, one of
the long lost grandsons.
224
00:16:54,980 --> 00:16:56,459
Ingrid.
225
00:16:56,540 --> 00:16:59,179
I guess we'll be
related in some random way then.
226
00:17:01,260 --> 00:17:02,980
I get you a
wetsuit if you want a go.
227
00:17:05,699 --> 00:17:07,619
I'll just watch for now, thanks.
228
00:17:09,100 --> 00:17:13,100
Do you think Anna, your mum,
will get you anything nice in Ennis?
229
00:17:13,580 --> 00:17:16,740
I doubt it.
She's at a hospital.
230
00:17:16,820 --> 00:17:18,699
Aunty Grace nearly drowned.
231
00:17:19,699 --> 00:17:21,580
She's a bit weird.
232
00:17:21,659 --> 00:17:24,020
How's she weird?
I don't know.
233
00:17:24,100 --> 00:17:26,980
But Aunty Jenny
says she's off her meds.
234
00:17:28,260 --> 00:17:30,619
You're not scared of
her or anything like that.
235
00:17:32,740 --> 00:17:36,500
Yeah, I bet you and your
brother aren't scared of anyone.
236
00:17:40,139 --> 00:17:42,419
(Laughter)
237
00:17:44,619 --> 00:17:52,219
You know, I wanted to Skype and
email but your dad said best not to.
238
00:17:53,699 --> 00:17:57,139
But you got my birthday
cards though, and presents?
239
00:17:57,219 --> 00:18:00,020
Yeah, thank you.
240
00:18:01,459 --> 00:18:05,100
We would have -- but like you said.
241
00:18:09,820 --> 00:18:12,859
So is he going to marry gran then?
I dunno.
242
00:18:13,699 --> 00:18:15,060
Thanks.
243
00:18:16,659 --> 00:18:18,020
Do you have a problem with that?
244
00:18:18,100 --> 00:18:19,980
I so couldn't give a shit.
245
00:18:22,619 --> 00:18:24,619
I suppose I know her
a lot more than you do.
246
00:18:25,699 --> 00:18:27,419
She's cool though.
247
00:18:28,020 --> 00:18:29,899
I'm good with her moving in.
248
00:18:30,419 --> 00:18:31,939
Okay.
249
00:18:33,659 --> 00:18:37,859
Isn't this the bit where you nose
into my business and ask me what
250
00:18:37,939 --> 00:18:42,459
happened to your mam and
why are you here and, etc, etc?
251
00:18:43,179 --> 00:18:46,020
Like I said...
Oh yeah, you don't give a shit.
252
00:18:46,100 --> 00:18:48,219
Nice. (Laughs)
253
00:18:53,300 --> 00:18:55,340
Can I ask you a question Jacob?
254
00:18:58,540 --> 00:19:02,980
You know Anna wants
to become your mum officially.
255
00:19:03,060 --> 00:19:04,899
She is my mum.
256
00:19:07,859 --> 00:19:09,619
Yeah.
257
00:19:09,699 --> 00:19:14,139
And she's done --
she's done a terrific job.
258
00:19:15,179 --> 00:19:17,659
You and Callum are
both lucky to have her.
259
00:19:20,619 --> 00:19:25,540
Jesus Anna, first Dennis now Grace,
you must think you're in a nightmare.
260
00:19:25,619 --> 00:19:27,580
You've no idea.
PHONE BUZZING
261
00:19:27,659 --> 00:19:29,179
Hello.
Your aunt let Elaine bring the
262
00:19:29,260 --> 00:19:31,419
boys out for pizza or something,
but they're gone hours now.
263
00:19:31,500 --> 00:19:32,820
They've been gone how long?
264
00:19:32,899 --> 00:19:34,540
I dunno, but she just
hung up on me when I called...
265
00:19:34,619 --> 00:19:36,500
Calm down, calm down, I'm on my way.
266
00:19:36,580 --> 00:19:38,580
If they're not home by the time I
get there, I'll go out looking okay.
267
00:19:38,659 --> 00:19:40,459
Okay.
Okay, bye.
268
00:19:40,859 --> 00:19:42,859
I have to go, Elaine has the boys.
269
00:19:42,939 --> 00:19:44,540
Will you tell mam I got a taxi?
270
00:19:44,619 --> 00:19:46,780
Don't be mad,
I'll drive you myself.
271
00:19:46,859 --> 00:19:49,060
Joe tell Val what's happening.
Yeah, sure.
272
00:20:24,939 --> 00:20:28,060
Grace!
Grace!
273
00:20:28,699 --> 00:20:30,699
LOUD BANGING
Open the fuckin' door!
274
00:20:30,780 --> 00:20:33,100
Get out, fucking get the hell out!
275
00:20:33,179 --> 00:20:36,219
Why would you do this?
Why are you doing this?
276
00:20:59,540 --> 00:21:01,619
Val, Cathy is
going to take Anna home.
277
00:21:01,699 --> 00:21:06,419
10th of September 2012, does
that date mean anything to you Joe?
278
00:21:06,820 --> 00:21:08,540
No, should it?
279
00:21:08,619 --> 00:21:11,419
Well, it's just -- it's a tattoo
I found on Grace, now you two were
280
00:21:11,500 --> 00:21:15,459
together at the time, you
must -- you must remember something?
281
00:21:16,699 --> 00:21:18,780
I don't know what that date means.
282
00:21:19,139 --> 00:21:21,340
But you have an idea?
283
00:21:22,340 --> 00:21:25,340
I can't say.
Can't or won't?
284
00:21:27,419 --> 00:21:31,379
She told you something after she
attacked Cathy, what did she tell you
Joe?
285
00:21:31,459 --> 00:21:34,139
Did she have a falling
out with her father in London?
286
00:21:34,219 --> 00:21:36,179
Did she walk in on
him with another woman?
287
00:21:36,260 --> 00:21:39,219
Look, if Grace wants to tell you
that's up to her I can't say any
more.
288
00:21:41,859 --> 00:21:43,899
Cathy's taken Anna home.
289
00:21:50,260 --> 00:21:54,459
PHONE BUZZING
290
00:21:58,500 --> 00:22:00,300
PHONE BUZZING
291
00:22:00,379 --> 00:22:02,340
Stop, stop, stop, stop.
292
00:22:02,419 --> 00:22:05,300
You all right Jen?
No, Frank, I'm not all right.
293
00:22:06,260 --> 00:22:08,100
Why didn't you
warn me not to invest?
294
00:22:08,179 --> 00:22:09,859
Would you have listened?
295
00:22:11,780 --> 00:22:14,219
I did tell you to insist
on getting your deposit back.
296
00:22:14,300 --> 00:22:19,859
I tried, all night at that
ridiculous shindig before it all
kicked off.
297
00:22:23,659 --> 00:22:25,379
He lied to me.
298
00:22:27,619 --> 00:22:30,100
He said my money would
make all the difference.
299
00:22:31,619 --> 00:22:33,699
Every penny I'd saved.
300
00:22:35,020 --> 00:22:36,619
I'd get it all back.
301
00:22:36,699 --> 00:22:38,060
You're a doctor.
302
00:22:38,139 --> 00:22:39,780
You'll make good money again.
303
00:22:40,780 --> 00:22:43,060
PHONE BUZZES
304
00:22:45,100 --> 00:22:46,859
Jesus Frank.
305
00:22:47,659 --> 00:22:49,540
I'm in so much trouble.
306
00:22:55,619 --> 00:22:58,219
You really never got a
chance to confront at the party?
307
00:23:00,859 --> 00:23:02,419
Or afterwards?
308
00:23:04,300 --> 00:23:06,020
What's that supposed to mean?
309
00:23:06,100 --> 00:23:12,020
No, I'm just thinking about
the angles they might investigate.
310
00:23:12,100 --> 00:23:13,740
The guards I mean.
311
00:23:37,100 --> 00:23:38,939
Am I in a place?
312
00:23:39,899 --> 00:23:41,939
Did you put me away in a place?
313
00:23:42,020 --> 00:23:43,340
No.
314
00:23:43,419 --> 00:23:45,540
You're in a regular hospital.
315
00:23:46,219 --> 00:23:48,500
We're gonna head home
when the time is right.
316
00:23:53,340 --> 00:23:55,699
I want to go home now.
317
00:23:57,020 --> 00:23:59,100
You need help.
318
00:24:00,659 --> 00:24:02,300
Help?
319
00:24:02,939 --> 00:24:06,020
Monitoring until you're
back on your pills again.
320
00:24:10,379 --> 00:24:13,020
You can't make
me stay in a hospital.
321
00:24:14,020 --> 00:24:15,699
I hate hospitals.
322
00:24:15,780 --> 00:24:19,780
It's okay, but you have
to agree to stay at home.
323
00:24:21,100 --> 00:24:23,740
If you agree I'll bring you home now.
324
00:24:27,160 --> 00:24:28,880
Okay.
325
00:24:48,720 --> 00:24:50,160
Bye.
326
00:24:53,559 --> 00:24:55,200
Hi mum.
327
00:25:00,720 --> 00:25:03,160
FIRE ALARM
Callum, open the door.
328
00:25:09,680 --> 00:25:11,680
The way she
looked right into my eyes.
329
00:25:11,759 --> 00:25:13,519
I know that look.
330
00:25:13,599 --> 00:25:15,880
You're losing the
run of yourself now a bit.
331
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
She's shown precious little interest
in those boys over the years.
332
00:25:19,039 --> 00:25:21,359
So why were you so
worried when she took them today?
333
00:25:23,079 --> 00:25:24,559
Because she's trouble.
334
00:25:24,640 --> 00:25:27,079
She could have killed
them that time in the fire.
335
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
I think she only gave them up out
of guilt, first she didn't send the
336
00:25:31,079 --> 00:25:33,559
papers back and then it
was 'I'll sign when you're home'.
337
00:25:34,079 --> 00:25:36,960
She's got that little bit of
power now, so she's playing with us.
338
00:25:37,400 --> 00:25:39,519
You gave her time with them.
339
00:25:39,599 --> 00:25:41,079
Don't you see that?
340
00:25:41,160 --> 00:25:43,440
I was sleeping,
you can blame your aunt.
341
00:25:43,519 --> 00:25:47,079
She could lawyer up, claim her
rights, I won't have a leg to stand
on.
342
00:25:52,519 --> 00:25:56,119
Callum and Jacob will always
see you as their mother Anna.
343
00:25:56,200 --> 00:26:01,839
But I'm not, I won't be legally
until she signs that piece of paper.
344
00:26:01,920 --> 00:26:03,960
They're her boys Rory.
345
00:26:04,920 --> 00:26:06,759
Don't you see?
346
00:26:09,599 --> 00:26:11,559
We're running out of time.
347
00:26:41,279 --> 00:26:45,440
Grace, Grace, come on, before
they change their mind, let's go.
348
00:26:47,039 --> 00:26:51,079
Grace...
Come on.
349
00:26:54,720 --> 00:26:56,359
What's the matter?
350
00:26:58,599 --> 00:27:00,200
I told Joe.
351
00:27:00,960 --> 00:27:02,839
We said we'd never tell.
352
00:27:03,359 --> 00:27:04,759
Who?
353
00:27:04,839 --> 00:27:06,440
Me and dad.
354
00:27:07,720 --> 00:27:09,640
What?
355
00:27:09,720 --> 00:27:11,839
I tried to block it out.
356
00:27:11,920 --> 00:27:14,200
Dad said the
choice was mine to make.
357
00:27:14,279 --> 00:27:16,200
A choice to do what Grace?
358
00:27:21,119 --> 00:27:24,119
I said I would take
you to Harrod's one day.
359
00:27:24,559 --> 00:27:25,960
Thank you.
360
00:27:29,039 --> 00:27:31,240
Afternoon tea, Your Ladyship.
361
00:27:32,079 --> 00:27:34,440
Go easy on that clotted cream though.
362
00:27:35,319 --> 00:27:37,599
Or you won't be fitting
into that for the debs.
363
00:27:40,599 --> 00:27:44,559
But you're wondering how you're
going to fit into it in any case.
364
00:27:48,240 --> 00:27:49,839
Aren't you love?
365
00:27:53,119 --> 00:27:55,799
Dr. Vincent and I used
to play on the same team.
366
00:27:56,799 --> 00:27:59,559
He made a discreet call to me.
367
00:28:02,799 --> 00:28:04,400
Does mam know?
368
00:28:06,319 --> 00:28:07,720
And Joe?
369
00:28:08,680 --> 00:28:10,720
I haven't told anyone.
370
00:28:11,480 --> 00:28:17,480
That must have been really hard on
you love, keeping all that worry to
yourself.
371
00:28:19,160 --> 00:28:21,319
I was hoping it would just go away.
372
00:28:29,079 --> 00:28:33,480
There's a clinic around the corner.
373
00:28:37,319 --> 00:28:41,680
I've made an appointment,
but I will cancel it right now,
374
00:28:41,759 --> 00:28:43,480
if that's what you want.
375
00:28:44,920 --> 00:28:46,559
I don't know.
376
00:28:47,680 --> 00:28:49,519
I don't know what...
377
00:28:49,599 --> 00:28:51,759
It's only gonna get harder Grace.
378
00:28:53,599 --> 00:28:57,640
Right now we're
talking about what, an acorn?
379
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
I love you Grace.
380
00:29:10,880 --> 00:29:18,440
And I will help however I can with
whatever you decide, because at the
381
00:29:18,519 --> 00:29:20,839
end of the day
this is your choice, love.
382
00:29:23,240 --> 00:29:25,319
It's completely yours.
383
00:29:33,799 --> 00:29:35,559
Grace!
384
00:29:38,079 --> 00:29:41,480
When I found out Cathy was
pregnant it all came rushing back.
385
00:29:42,279 --> 00:29:50,039
I had to see dad, I needed to tell
him my choice was no, I was going to
386
00:29:50,119 --> 00:29:53,839
say no until...
Until what?
387
00:29:56,160 --> 00:29:58,119
Until he said about you.
388
00:29:59,039 --> 00:30:01,279
He said you put
your whole life on hold.
389
00:30:02,480 --> 00:30:04,039
He was right.
390
00:30:04,119 --> 00:30:07,279
You would have given it all
up to mind a baby I couldn't.
391
00:30:08,759 --> 00:30:13,640
Your father had no right to
make decisions for you or for me.
392
00:30:16,200 --> 00:30:18,119
Oh Grace.
393
00:30:20,720 --> 00:30:22,599
I'm here for you now Grace.
394
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
I got you Grace.
395
00:30:27,119 --> 00:30:28,960
I've got you.
396
00:30:51,900 --> 00:30:53,580
That was kind of okay.
397
00:30:54,259 --> 00:30:55,819
What was?
398
00:30:55,900 --> 00:30:57,540
Going out with Elaine today.
399
00:31:00,060 --> 00:31:02,460
Mairead said dad
nearly called the cops.
400
00:31:02,540 --> 00:31:03,900
Arsehole.
401
00:31:05,659 --> 00:31:10,060
You know, I woke
up when Grace was shouting.
402
00:31:12,540 --> 00:31:15,100
And you weren't here.
403
00:31:16,540 --> 00:31:18,339
I checked everywhere.
404
00:31:21,580 --> 00:31:23,619
I wasn't gonna say anything.
405
00:31:28,739 --> 00:31:30,819
What do you remember Grace?
406
00:31:30,900 --> 00:31:35,100
After Cathy's you went back to speak
to your father, did you find him?
407
00:31:35,179 --> 00:31:37,100
So we're not just out for coffee?
408
00:31:37,179 --> 00:31:38,739
Did you confront him?
409
00:31:38,819 --> 00:31:41,139
I don't know, the
whole night comes in flashes.
410
00:31:41,219 --> 00:31:43,739
Well just flash in
that direction, okay.
411
00:31:43,819 --> 00:31:45,460
Come on, just think.
412
00:31:45,540 --> 00:31:48,179
Oh God, okay.
413
00:31:48,259 --> 00:31:53,020
You were upset, you wanted to
speak to him about the abortion.
414
00:31:53,100 --> 00:31:56,100
But you're not going to say
that Grace, you're going to say you
415
00:31:56,179 --> 00:31:59,980
wanted to ask him about us
splitting up, have you got that?
416
00:32:00,060 --> 00:32:02,020
Yeah?
417
00:32:02,100 --> 00:32:04,100
You were crying.
418
00:32:04,179 --> 00:32:06,179
You were looking
for him around the house.
419
00:32:06,259 --> 00:32:08,500
I think so, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
420
00:32:08,580 --> 00:32:10,380
But you never found him.
421
00:32:11,259 --> 00:32:12,699
You didn't.
I didn't.
422
00:32:12,779 --> 00:32:14,259
No, you never found him.
423
00:32:14,339 --> 00:32:17,659
No, you stumbled out of that house
down the road all the way to Uncle
424
00:32:17,739 --> 00:32:22,060
Frank's because you wanted to ask
him if he knew about your parent's
break-up.
425
00:32:22,139 --> 00:32:24,219
And then you just passed out.
426
00:32:26,060 --> 00:32:27,619
Do you think I killed dad?
427
00:32:27,699 --> 00:32:31,179
I don't, and the guards won't either
when you tell it like I just said.
428
00:32:31,259 --> 00:32:34,699
Grace, they are going to be
talking to everybody at the party.
429
00:32:34,779 --> 00:32:36,540
It's just procedure, okay.
430
00:32:36,619 --> 00:32:41,540
But they know you ended up
in hospital, but you got cramp.
431
00:32:41,619 --> 00:32:42,900
Okay.
432
00:32:42,980 --> 00:32:45,259
You got pulled out by the
tide, have you got that too Grace?
433
00:32:45,339 --> 00:32:47,699
Jesus, did I kill dad?
No, of course you didn't.
434
00:32:47,779 --> 00:32:48,860
Of course you didn't.
435
00:32:48,940 --> 00:32:50,500
But how do you know,
I don't know for certain.
436
00:32:50,580 --> 00:32:54,580
That is not what you say to
anyone but me, do you understand?
437
00:32:54,659 --> 00:32:57,219
You looked for him,
but you never found him.
438
00:32:57,299 --> 00:32:59,299
What if I did?
What if I did something...
439
00:32:59,380 --> 00:33:00,739
No, honey.
440
00:33:01,699 --> 00:33:04,819
We're going to start again,
and we're going to get our story
straight.
441
00:33:05,500 --> 00:33:06,900
You got that?
442
00:33:06,980 --> 00:33:08,380
Trust me.
443
00:33:08,460 --> 00:33:10,020
It's gonna be fine.
444
00:33:10,100 --> 00:33:11,940
You've got this.
445
00:33:12,020 --> 00:33:13,699
We're gonna get through this.
446
00:33:20,860 --> 00:33:22,540
Thank you for coming.
447
00:33:22,619 --> 00:33:25,420
I'm not gonna apologise
for taking boys out today.
448
00:33:26,100 --> 00:33:27,739
And why should you?
449
00:33:27,819 --> 00:33:30,779
We're two grown-up women, we want
what's best for Callum and Jacob.
450
00:33:30,860 --> 00:33:33,299
How can we help each
other to make that happen?
451
00:33:34,699 --> 00:33:37,619
Are you so certain that you
know what's best for them, Anna?
452
00:33:41,100 --> 00:33:43,339
Can you supervise
her second dose of the day?
453
00:33:43,420 --> 00:33:45,779
It's gonna take a while
to get her on an even keel.
454
00:33:45,860 --> 00:33:48,100
I hope you've done the
right thing bringing her home.
455
00:33:48,179 --> 00:33:50,860
Who knows what's the right thing?
Just watch her like a hawk.
456
00:33:50,940 --> 00:33:52,299
There's something I have to do.
457
00:33:52,380 --> 00:33:54,500
Where are you going?
Back as soon as I can.
458
00:34:20,860 --> 00:34:24,060
PHONE RINGS
459
00:34:28,100 --> 00:34:29,500
Hi.
460
00:34:29,580 --> 00:34:33,100
Hey it's me, so what,
are you back from hospital?
461
00:34:33,179 --> 00:34:35,779
Yeah.
Yeah, we're back home.
462
00:34:35,860 --> 00:34:37,659
Jenny's keeping an eye on Grace.
463
00:34:37,739 --> 00:34:41,179
Well, that sounds great, because
then you can just come and join us
for dinner.
464
00:34:41,259 --> 00:34:42,779
Yeah, okay.
465
00:34:42,860 --> 00:34:44,659
I'll see you soon, yeah.
466
00:34:47,380 --> 00:34:48,900
I was sick.
467
00:34:48,980 --> 00:34:50,460
And I see that now.
468
00:34:50,540 --> 00:34:52,779
After years in AA.
469
00:34:52,860 --> 00:34:56,739
But at the time you don't see a
disease, all you see is the most
470
00:34:56,819 --> 00:34:59,219
disgusting contemptible
creature in the universe.
471
00:34:59,299 --> 00:35:01,460
So you have another drink.
472
00:35:03,219 --> 00:35:05,739
It's the only way you
can face what you've become.
473
00:35:05,819 --> 00:35:07,540
I'm sorry.
474
00:35:10,139 --> 00:35:16,380
In my mind, I put the boys in a box,
safe, where I couldn't harm them.
475
00:35:16,460 --> 00:35:23,339
You know, I did everything Rory said
because I could hardly breathe with
476
00:35:23,420 --> 00:35:25,339
the guilt over the fire.
477
00:35:26,739 --> 00:35:29,219
I thought I was
ready to sign those papers.
478
00:35:31,460 --> 00:35:33,219
And then I saw them.
479
00:35:39,659 --> 00:35:41,420
Callum and Jacob.
480
00:35:44,060 --> 00:35:45,819
I'm not a memory.
481
00:35:47,980 --> 00:35:54,580
Not an old photo, but there, right
in front of my eyes and every...
482
00:35:57,940 --> 00:36:02,860
Every drop of blood
in my body called out to them.
483
00:36:03,739 --> 00:36:04,980
Please Elaine...
484
00:36:05,060 --> 00:36:11,339
I can't -- I can't have people
telling me what to do for the rest
of my life.
485
00:36:12,540 --> 00:36:15,779
Because when you've been wrong for
so long, you kind of assume that
486
00:36:15,860 --> 00:36:17,699
everyone else is right.
487
00:36:17,779 --> 00:36:19,500
But I'm remembering now.
488
00:36:20,139 --> 00:36:22,659
Rory wasn't always right either.
489
00:36:23,139 --> 00:36:27,860
And if I sign that
document, he gets total control.
490
00:36:30,219 --> 00:36:34,460
And if he chooses, I might
never get to see them again.
491
00:36:34,540 --> 00:36:36,060
And I want to see them again.
492
00:36:36,139 --> 00:36:38,819
I mean, you get that?
Of course I get that.
493
00:36:39,619 --> 00:36:43,179
Look, does it help if I give
you my word that you can see them?
494
00:36:44,380 --> 00:36:46,259
But you'll be in Singapore.
495
00:36:51,420 --> 00:36:52,699
Don't do this.
496
00:36:52,779 --> 00:36:54,779
You know, I need to speak
to Rory before I sign anything.
497
00:36:54,860 --> 00:36:58,179
I need to hear him give his word.
498
00:36:58,259 --> 00:36:59,900
Like you did.
499
00:37:01,299 --> 00:37:04,299
And also I want
to see him with them.
500
00:37:04,380 --> 00:37:05,860
That's just stalling.
501
00:37:05,940 --> 00:37:07,819
He's a good father, you know that.
502
00:37:09,299 --> 00:37:13,100
I saw him hit Callum... hard.
503
00:37:19,179 --> 00:37:22,460
Can't I just spend
some sober time with my sons?
504
00:37:28,139 --> 00:37:29,860
Don't make me go legal.
505
00:37:29,940 --> 00:37:32,020
They're my sons now, Elaine.
506
00:37:32,100 --> 00:37:35,380
I don't say that to hurt you,
it's just the way the boys see it.
507
00:37:35,460 --> 00:37:37,659
If you go legal
you'll push them away.
508
00:37:38,339 --> 00:37:41,860
The boys would find out shit
you'd never want them to find out.
509
00:37:49,779 --> 00:37:51,980
Well that works both ways Anna.
510
00:38:04,619 --> 00:38:08,540
All Grace has to say is she didn't
find her father, just stick to that
line.
511
00:38:09,460 --> 00:38:11,020
Take it easy, you'll choke.
512
00:38:11,100 --> 00:38:12,860
I haven't eaten all bloody day.
513
00:38:12,940 --> 00:38:16,420
Anyway, we need to wait
for her meds to kick in now.
514
00:38:21,619 --> 00:38:23,219
What?
515
00:38:26,339 --> 00:38:28,100
Why did she walk into the sea?
516
00:38:29,380 --> 00:38:31,699
Ah, she went for
a swim, she got cramp.
517
00:38:31,779 --> 00:38:33,779
Come on, you're talking to me now.
518
00:38:33,860 --> 00:38:35,420
Please don't do this.
519
00:38:36,020 --> 00:38:39,259
I'm not always going to
say what you want to hear.
520
00:38:39,860 --> 00:38:41,580
I'll double your pay!
521
00:38:41,659 --> 00:38:43,060
Really?
522
00:38:43,139 --> 00:38:47,380
Yeah, you get one day a month where
you don't have to say what I want to
hear.
523
00:38:47,460 --> 00:38:49,259
Oh.
524
00:38:50,380 --> 00:38:55,020
Anyway, you were the one said
that I was fixating on Grace, if you
remember.
525
00:38:55,100 --> 00:38:59,100
I do remember, but I didn't
know then that Dennis more or less
526
00:38:59,179 --> 00:39:00,940
forced an abortion on her.
527
00:39:01,020 --> 00:39:02,739
Well, maybe he thought
he was doing the right thing.
528
00:39:02,819 --> 00:39:04,219
I mean, she was very sick.
529
00:39:04,299 --> 00:39:06,219
What did Dennis give you a choice?
530
00:39:06,299 --> 00:39:07,739
A say in the matter?
531
00:39:08,420 --> 00:39:09,659
No.
532
00:39:09,739 --> 00:39:11,139
He didn't.
533
00:39:11,219 --> 00:39:13,500
And I'll never forgive him for that.
534
00:39:14,500 --> 00:39:18,060
But you do see I need
to concentrate on Grace now.
535
00:39:19,299 --> 00:39:20,940
Yeah I do, of course I do.
536
00:39:21,020 --> 00:39:22,779
I mean, I have to help her.
537
00:39:23,179 --> 00:39:26,819
But are you really
helping her, if she's guilty?
538
00:39:27,460 --> 00:39:28,819
Don't say that.
539
00:39:28,900 --> 00:39:31,819
Val, if she's
guilty, she was traumatised.
540
00:39:31,900 --> 00:39:33,739
She was off her medicine.
541
00:39:33,819 --> 00:39:36,420
She will get off lightly.
No, you don't know that.
542
00:39:36,500 --> 00:39:40,420
No, but I do know it's
not your decision to make.
543
00:39:40,500 --> 00:39:42,860
Whether she was guilty or innocent.
544
00:39:42,940 --> 00:39:44,699
Okay, that's all I'm saying.
545
00:39:45,139 --> 00:39:46,739
Take it or leave it.
546
00:39:49,259 --> 00:39:50,779
I'll leave it.
547
00:39:50,860 --> 00:39:52,739
Thanks, I'm gonna get back.
548
00:39:54,380 --> 00:39:56,500
Don't go like that.
Like what?
549
00:39:56,580 --> 00:40:01,179
Hurt or angry with me for saying
exactly what your thinking yourself.
550
00:40:01,259 --> 00:40:03,580
What would you do
if it was your daughter?
551
00:40:03,659 --> 00:40:06,940
Because I have a daughter and I
wasn't there for the most traumatic
552
00:40:07,020 --> 00:40:10,540
event in her life,
okay, so I'm here now, right?
553
00:40:11,219 --> 00:40:15,299
And honestly, quite frankly, I
couldn't give a flying fuck about the
truth.
554
00:40:15,380 --> 00:40:17,339
Okay?
Okay.
555
00:40:23,540 --> 00:40:25,259
Hi.
556
00:40:25,779 --> 00:40:28,020
I'm really sorry to
had to hear that Ingrid.
557
00:40:28,940 --> 00:40:30,699
You two hardly ever fight.
558
00:40:31,739 --> 00:40:34,819
You know what, it's gonna happen from
time to time with me living here.
559
00:40:34,900 --> 00:40:36,619
Okay?
560
00:40:36,699 --> 00:40:40,500
And yes of course that is
still the plan, so don't worry.
561
00:40:43,500 --> 00:40:44,739
Okay?
Yeah.
562
00:40:44,819 --> 00:40:46,659
He's upset you know.
563
00:40:47,060 --> 00:40:49,580
Just about the way
things came out at the party?
564
00:40:50,339 --> 00:40:51,940
You know, about you and him.
565
00:40:52,020 --> 00:40:54,739
Has he said that?
No, I can just tell.
566
00:40:54,819 --> 00:40:57,380
When he came home that night
I tried to talk to him about it,
567
00:40:57,460 --> 00:40:59,460
but he just went
out on a run instead.
568
00:40:59,540 --> 00:41:04,659
Oh, that must have been all hours,
I mean, we didn't get back till late.
569
00:41:04,739 --> 00:41:06,540
Yeah, you must have conked out.
570
00:41:06,619 --> 00:41:09,179
He was brooding in the kitchen.
571
00:41:09,900 --> 00:41:11,940
You know how he is.
572
00:42:06,299 --> 00:42:07,779
They're here.
573
00:42:07,860 --> 00:42:10,259
Honest to God, you think
they'd have something better to do?
574
00:42:12,460 --> 00:42:15,100
I wouldn't mention anything about
the loan to your father right now,
575
00:42:15,179 --> 00:42:17,860
if comes up later,
you didn't even think.
576
00:42:21,380 --> 00:42:23,380
That's all I need for now.
577
00:42:23,460 --> 00:42:25,219
Thanks Rory.
578
00:42:30,380 --> 00:42:34,460
Grace, sorry for keeping you waiting.
579
00:42:35,900 --> 00:42:37,380
Same questions.
580
00:42:37,460 --> 00:42:40,779
And I know that this must seem very
intrusive in the face of the family's
581
00:42:40,860 --> 00:42:44,259
grief, but...
I understand, it's procedure.
582
00:42:45,259 --> 00:42:47,380
Me and dad had a great relationship.
583
00:42:49,380 --> 00:42:51,659
You were a bit upset
at the party were you?
584
00:42:52,299 --> 00:42:54,619
Mam and dad
splitting up, it was a shock.
585
00:42:55,380 --> 00:42:57,139
Of course.
586
00:42:58,380 --> 00:43:00,819
And you ran out from the house?
587
00:43:00,900 --> 00:43:02,940
Is that the last
time you saw your dad?
588
00:43:03,020 --> 00:43:04,900
I came back to
have it out with him...
589
00:43:06,299 --> 00:43:08,659
To talk to him about it all.
590
00:43:08,739 --> 00:43:11,020
And did you have it out with him?
591
00:43:12,980 --> 00:43:14,659
I couldn't find him.
592
00:43:15,619 --> 00:43:17,460
I never found him.
593
00:43:17,540 --> 00:43:19,219
Were you upset about that?
594
00:43:19,299 --> 00:43:21,900
What?
About not being able to find him.
595
00:43:21,980 --> 00:43:24,339
I was upset he put
my café up for sale.
596
00:43:27,420 --> 00:43:29,540
Did your father tell you that?
597
00:43:29,619 --> 00:43:33,420
Well, how could
he, she never found him.
598
00:43:33,500 --> 00:43:36,659
It was the estate
agent details I found.
599
00:43:37,020 --> 00:43:42,380
So you got upset, and then you ended
up in the hospital, is that right
Grace?
600
00:43:44,139 --> 00:43:45,980
Do you go for a
swim out there every day?
601
00:43:46,060 --> 00:43:49,339
Can we just --
can we stop this please?
602
00:43:49,420 --> 00:43:52,100
I mean, Grace really
should be in bed resting.
603
00:43:56,460 --> 00:43:57,980
Okay.
604
00:44:04,139 --> 00:44:06,819
We'll be in touch as
soon as we hear anything.
605
00:44:07,980 --> 00:44:09,699
Are you done with the family now?
606
00:44:09,779 --> 00:44:12,540
We have a lot of people to
talk to Val, not just the family.
607
00:44:12,619 --> 00:44:14,179
Thanks.
608
00:44:14,259 --> 00:44:15,699
Thanks.
609
00:44:47,179 --> 00:44:50,179
I think your father said you weren't
supposed to be down here Callum.
610
00:44:51,699 --> 00:44:53,339
He says lots of things.
611
00:44:53,420 --> 00:44:55,580
But you don't
always do what he says.
612
00:44:56,500 --> 00:44:58,540
A rebel heart like myself.
613
00:45:02,659 --> 00:45:03,900
Ingrid likes you.
614
00:45:03,980 --> 00:45:07,299
Ingrid, but that's
cause Ingrid's got great taste.
615
00:45:11,500 --> 00:45:13,900
We could go over there
for a visit if you like?
616
00:45:17,900 --> 00:45:19,339
Should we go?
617
00:45:20,699 --> 00:45:22,139
Come on.
618
00:45:32,860 --> 00:45:34,299
Hey.
619
00:45:41,020 --> 00:45:43,420
You have to take
them at regular intervals.
620
00:45:47,699 --> 00:45:49,420
How are you feeling?
621
00:45:53,100 --> 00:45:55,060
It's not really sinking in.
622
00:45:55,739 --> 00:45:58,299
How can it be that
we'll never see dad again?
623
00:45:58,380 --> 00:46:01,060
Like everything else you can fix.
624
00:46:01,139 --> 00:46:04,100
Or, hope you can fix.
625
00:46:04,699 --> 00:46:08,819
But when someone dies,
all your chances are gone.
626
00:46:10,100 --> 00:46:17,339
With me he wasn't like with you and
Anna, I always felt left out a bit.
627
00:46:18,739 --> 00:46:21,860
Like I had to prove
myself to him over and over.
628
00:46:25,619 --> 00:46:31,580
Kind of funny in a way,
you've always been driven like dad.
629
00:46:32,380 --> 00:46:36,339
Of the three of us,
you're the most like him.
630
00:47:20,580 --> 00:47:23,299
I'm really sorry I
came on strong about Grace.
631
00:47:25,020 --> 00:47:27,100
It was stupid, it was tactless.
632
00:47:27,179 --> 00:47:29,779
No, you were only saying
what was in my own head.
633
00:47:29,860 --> 00:47:32,060
Maybe we're jumping to conclusions.
634
00:47:35,420 --> 00:47:36,940
How about you?
635
00:47:38,100 --> 00:47:42,179
Ingrid says you're holding back how
upset you were, with Dennis naming
636
00:47:42,259 --> 00:47:44,420
you like that in front of everyone.
637
00:47:46,739 --> 00:47:51,739
It was uncomfortable standing there
with all eyes on me, but it's done
now.
638
00:47:51,819 --> 00:47:53,339
I'll live.
639
00:47:57,259 --> 00:47:58,819
And we're together?
640
00:48:02,659 --> 00:48:04,619
Yeah, we're together.
641
00:48:06,659 --> 00:48:08,219
Val, come on.
642
00:48:08,299 --> 00:48:09,940
Yeah.
643
00:48:16,739 --> 00:48:19,900
So are we done with
the broody night runs now?
644
00:48:20,699 --> 00:48:22,699
Ingrid told me.
645
00:48:25,179 --> 00:48:28,500
I run, a run takes the edge off.
646
00:48:28,580 --> 00:48:30,139
Really?
647
00:48:30,219 --> 00:48:32,739
Could you wake me
up if there's a next time?
648
00:48:33,299 --> 00:48:36,299
Cause I know a better
way to take the edge off.
649
00:48:44,819 --> 00:48:46,819
KNOCK ON DOOR
650
00:49:01,060 --> 00:49:05,060
Mr. Jensen, can you accompany
me to the station please?
651
00:49:05,779 --> 00:49:08,339
I have a warrant
here to search your house.
652
00:49:14,179 --> 00:49:16,139
Immediately Mr. Jensen.
48978