All language subtitles for Smother.RTE.One.EPISODE.2.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,620 A body was found this morning and we have reason to believe that it's your 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,459 husband Dennis Ahearn. 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,499 I know how much this custody stuff means to you. 4 00:00:10,579 --> 00:00:13,019 It's just I'd like a little time with them first. 5 00:00:13,099 --> 00:00:16,220 You think you can just waltz away with my wife? 6 00:00:16,299 --> 00:00:17,779 It's all coming your way. 7 00:00:18,259 --> 00:00:19,860 So she comes back here. 8 00:00:19,939 --> 00:00:21,579 She looks for him. 9 00:00:21,660 --> 00:00:23,299 Maybe she found. 10 00:00:24,340 --> 00:00:26,180 Grace! 11 00:00:32,379 --> 00:00:47,379 MUSIC 12 00:01:18,940 --> 00:01:23,139 WAVES CRASHING AND CRY OF SEAGULLS 13 00:01:37,740 --> 00:01:42,339 (Indistinct voices) 14 00:01:45,419 --> 00:01:48,580 BEEPING 15 00:02:00,380 --> 00:02:02,380 Be careful you don't spill that. 16 00:02:02,460 --> 00:02:04,380 Spoil your surprise. 17 00:02:06,300 --> 00:02:08,020 My surprise? 18 00:02:15,539 --> 00:02:21,020 BEEPING 19 00:02:23,339 --> 00:02:24,819 London? 20 00:02:26,860 --> 00:02:29,180 I said I would take you to Harrod's one day. 21 00:02:30,619 --> 00:02:32,700 We can get your dress for Joe's debs. 22 00:02:42,260 --> 00:02:44,020 Grace. 23 00:02:44,099 --> 00:02:49,300 Grace, I'm here for you, I've always been here for you. 24 00:02:49,379 --> 00:02:54,499 BEEPING 25 00:03:02,460 --> 00:03:04,900 How is she? She's okay. 26 00:03:04,980 --> 00:03:06,819 She's a bit out of it but they sedated her. 27 00:03:06,900 --> 00:03:08,580 Did you bring my stuff? 28 00:03:09,219 --> 00:03:10,819 Is it just Rory with the boys? 29 00:03:10,900 --> 00:03:13,219 No, Mairead's arrived. 30 00:03:13,300 --> 00:03:15,460 She's gonna stay for a while, I asked her. 31 00:03:15,539 --> 00:03:17,460 Come on. 32 00:03:17,539 --> 00:03:19,260 So what are we thinking here? 33 00:03:19,339 --> 00:03:22,700 I don't know what to think, could be an accident, Grace could be... 34 00:03:23,260 --> 00:03:26,700 Right, well let's see how mam's gonna play this one. 35 00:03:27,140 --> 00:03:29,939 Given Grace's medical history, the fact you told me she's been off her 36 00:03:30,020 --> 00:03:34,659 medication for a while, I have to recommend we monitor her in a care facility. 37 00:03:34,740 --> 00:03:37,180 No, she'd hate that. Mam, at least listen. 38 00:03:37,260 --> 00:03:39,900 She'll come home, I'll watch her myself. 39 00:03:39,980 --> 00:03:42,020 Watch her for what, Mrs Ahern? 40 00:03:42,099 --> 00:03:44,339 Watch that she takes her pills again. 41 00:03:48,539 --> 00:03:51,740 I am very sorry for your recent loss. 42 00:03:52,539 --> 00:03:55,939 Maybe Grace is finding it difficult to... She went for a swim. 43 00:03:57,379 --> 00:03:59,379 People swim in all weather. 44 00:03:59,460 --> 00:04:02,980 The tide pulled her out, she'll be grand once she gets home. 45 00:04:03,059 --> 00:04:08,020 Look, you can already see she spent a week in her teens in a secure place. 46 00:04:08,099 --> 00:04:10,260 Now I had to sign that paper myself. 47 00:04:10,339 --> 00:04:12,420 Don't ask me to do that again. 48 00:04:16,539 --> 00:04:19,020 I'm thinking about what's best for Grace, Mrs Ahern. 49 00:04:19,099 --> 00:04:21,099 I never think of anything else. 50 00:04:22,539 --> 00:04:25,820 For God's sake, where would I be if patients just ignored my advice? 51 00:04:25,900 --> 00:04:28,580 So what you're suggesting we just a lot Grace up and then 52 00:04:28,659 --> 00:04:30,739 let her out for her own father's funeral? 53 00:04:30,820 --> 00:04:32,820 The psychiatric team might decide to let her out. 54 00:04:32,900 --> 00:04:34,700 Maybe she can't handle it, we don't know. 55 00:04:34,779 --> 00:04:37,700 Sometimes you're just too pragmatic for your own good, Jen. 56 00:04:37,779 --> 00:04:39,260 Your patients ever tell you that? 57 00:04:39,339 --> 00:04:41,179 They don't seem to mind if I'm saving their lives. 58 00:04:41,260 --> 00:04:44,380 Grace got pulled out by the tide, she got cramp. 59 00:04:44,460 --> 00:04:46,020 She's been saved. 60 00:04:46,099 --> 00:04:48,979 You hear that, Hannah, so we're adding cramp to the story now?! 61 00:04:49,060 --> 00:04:50,700 Mam stop! 62 00:04:50,779 --> 00:04:54,260 You know that Grace could be a danger to herself and maybe others 63 00:04:54,339 --> 00:04:55,979 when she's manic. 64 00:04:56,060 --> 00:04:59,219 Mam, if Grace is gonna stay in the house, I have to think about Callum and Jacob. 65 00:04:59,299 --> 00:05:01,179 I am, I am thinking about them. 66 00:05:01,260 --> 00:05:05,020 Okay, look, how about we just put you up in an AirBnB for a few days? 67 00:05:05,099 --> 00:05:07,500 I come home after seven years and you turf me out? 68 00:05:07,580 --> 00:05:08,859 I'm sorry, okay! 69 00:05:08,940 --> 00:05:10,299 We'll figure something out. 70 00:05:10,380 --> 00:05:12,500 We can't help if you won't listen. 71 00:05:12,580 --> 00:05:14,859 You know, Grace is our burden too you know. 72 00:05:14,940 --> 00:05:16,460 Burden? 73 00:05:16,539 --> 00:05:18,299 I didn't mean it that way. 74 00:05:18,380 --> 00:05:22,820 You know, you're the doctor Jen, but let me tell you how it is with a sick child. 75 00:05:22,900 --> 00:05:26,260 It's grimy, it's shitty, and it's relentless. 76 00:05:26,339 --> 00:05:29,020 It's not right, it's never fair. 77 00:05:29,099 --> 00:05:31,739 But it's your child and you'll do anything. 78 00:05:31,820 --> 00:05:35,419 So no, I am not going to put her in one of those places again. 79 00:05:35,500 --> 00:05:38,219 So long as I have two arms to hold her myself. 80 00:05:38,900 --> 00:05:40,700 Do you understand? 81 00:05:44,460 --> 00:05:47,060 Look, I need to think this through. 82 00:05:47,859 --> 00:05:50,900 Just keep her safe while I go and get some clothes. 83 00:05:50,979 --> 00:05:53,380 What's the rush? She's drugged up to her eyeballs now. 84 00:05:53,460 --> 00:05:55,859 Exactly, she could say anything. 85 00:05:55,940 --> 00:05:58,140 About what? Mam. 86 00:05:58,219 --> 00:06:01,659 Listen, just if she wakes make sure she doesn't talk to anyone, okay? 87 00:06:01,739 --> 00:06:03,460 Okay? 88 00:06:11,859 --> 00:06:14,260 Did you hear anything from Val yet? 89 00:06:14,339 --> 00:06:15,940 No, not yet. 90 00:06:17,700 --> 00:06:19,820 Have your friends said anything? 91 00:06:22,299 --> 00:06:25,060 They must have heard how it all came out at the party? 92 00:06:26,820 --> 00:06:28,979 It's a five minute wonder, it'll pass. 93 00:06:29,900 --> 00:06:31,779 Has it been difficult? 94 00:06:33,859 --> 00:06:35,260 How about you? 95 00:06:37,659 --> 00:06:39,339 It's fine. 96 00:06:39,900 --> 00:06:41,700 Honestly. 97 00:06:42,419 --> 00:06:44,260 It's nothing like before. 98 00:06:58,060 --> 00:07:00,179 Is everything alright with you and Rory? 99 00:07:01,299 --> 00:07:03,620 Fine. Why do you ask? 100 00:07:03,700 --> 00:07:06,700 Because I saw him, hit Callum. 101 00:07:07,739 --> 00:07:10,179 It's quite a temper he's got, I didn't know. 102 00:07:11,179 --> 00:07:13,060 He's just tired. 103 00:07:13,140 --> 00:07:16,739 It's all the stress from dealing with Elaine, he's not himself. 104 00:07:16,820 --> 00:07:18,219 It was a one-off. 105 00:07:19,500 --> 00:07:20,940 Okay. 106 00:07:22,659 --> 00:07:26,179 Because if I thought it was a regular thing, or if I thought he 107 00:07:26,260 --> 00:07:28,460 was putting his hands on any of you, then I would tear his throat 108 00:07:28,539 --> 00:07:30,339 out with my teeth. 109 00:07:31,859 --> 00:07:33,779 You know that, don't you? 110 00:07:38,260 --> 00:07:43,219 CRASH OF WAVES AND CRY OF SEAGULLS 111 00:08:11,539 --> 00:08:14,260 She was sick, and I know that but... 112 00:08:15,380 --> 00:08:17,460 I still hated her sometimes. 113 00:08:19,179 --> 00:08:21,299 Hate's a bit strong, no? 114 00:08:21,380 --> 00:08:24,099 Didn't you, ever? 115 00:08:24,979 --> 00:08:28,140 I mean when we were sent out combing the roads for her. 116 00:08:31,859 --> 00:08:33,699 The day they took her away... 117 00:08:33,779 --> 00:08:36,140 It was a terrible day. 118 00:08:36,220 --> 00:08:38,740 Naked as a bug down on the beach. 119 00:08:38,819 --> 00:08:41,380 Screaming like a banshee. 120 00:08:43,260 --> 00:08:46,059 And all I could think was 'you jammy bitch'. 121 00:08:47,059 --> 00:08:48,980 You've got everyone's attention again. 122 00:09:02,059 --> 00:09:06,380 It's like I love her but... I hate the sick her. 123 00:09:07,699 --> 00:09:09,500 Does that make me a bad person? 124 00:09:11,260 --> 00:09:14,939 I think you're probably the kindest person I know, Hannah. 125 00:09:15,740 --> 00:09:17,179 Am I? 126 00:09:19,179 --> 00:09:21,179 I don't think so. 127 00:09:25,459 --> 00:09:27,260 BANG ON DOOR 128 00:09:29,220 --> 00:09:30,980 Mrs Ahearn? 129 00:09:34,539 --> 00:09:36,059 Val are you in there? 130 00:09:54,659 --> 00:09:57,179 Hi, Paudie. 131 00:09:58,260 --> 00:10:00,140 Are you looking for me? 132 00:10:00,220 --> 00:10:02,939 I thought I heard someone, I was upstairs. 133 00:10:03,779 --> 00:10:08,380 I went up to the house Mairead said you might be getting some stuff for Grace. 134 00:10:08,459 --> 00:10:11,140 Is she all right? She's fine. 135 00:10:12,020 --> 00:10:14,020 What can I do for you Paudie? 136 00:10:14,100 --> 00:10:17,419 I just wanted to let you know that we'll need to speak with the family, 137 00:10:17,500 --> 00:10:19,740 get informal statements. 138 00:10:19,819 --> 00:10:21,860 Who saw Dennis last, that kind of thing. 139 00:10:22,819 --> 00:10:25,659 If it's nothing formal you can walk me to the car. 140 00:10:28,939 --> 00:10:32,140 So when did you last see your husband? 141 00:10:32,699 --> 00:10:36,220 When we were leaving, and yes with Karl Jensen. 142 00:10:38,100 --> 00:10:42,260 Look Paudie, the whole town knows what happened at the party. 143 00:10:42,340 --> 00:10:44,579 So you left with Mr. Jensen. 144 00:10:44,939 --> 00:10:47,539 Did you argue with your husband before you left? 145 00:10:48,100 --> 00:10:50,059 Did Mr. Jensen? 146 00:10:51,020 --> 00:10:53,500 No, no, no arguments. 147 00:10:53,579 --> 00:10:56,939 Do you know of anyone who might have wanted to harm your late husband? 148 00:10:57,939 --> 00:11:00,419 Well, not enough to kill him if that's what you mean. 149 00:11:00,500 --> 00:11:04,020 Anyone who might have wished him dead, well that's a whole other... 150 00:11:06,419 --> 00:11:10,500 We'll call the house about a time to see the family, whenever Grace is 151 00:11:10,579 --> 00:11:12,260 home obviously. 152 00:11:18,659 --> 00:11:20,419 We'll be in touch. 153 00:11:25,260 --> 00:11:27,100 DOORBELL RINGS 154 00:11:32,500 --> 00:11:33,939 Elaine. Hi. 155 00:11:34,419 --> 00:11:36,779 Is Anna in, could I have a word? 156 00:11:36,860 --> 00:11:41,299 She's out, Ennis I think, gone shopping, so she could be a while. 157 00:11:42,459 --> 00:11:44,779 Hey, Jacob, Callum, hi. 158 00:11:46,579 --> 00:11:49,059 Do you maybe fancy a trip somewhere? 159 00:11:49,779 --> 00:11:51,539 Maybe some pizza? 160 00:11:51,620 --> 00:11:54,100 Is their Dad in? If I could ask him? 161 00:11:54,860 --> 00:11:56,140 Hang on. 162 00:11:56,220 --> 00:11:57,579 I'll see what he says. 163 00:12:02,980 --> 00:12:05,740 Rory, Rory. 164 00:12:09,179 --> 00:12:11,020 Rory. 165 00:12:17,059 --> 00:12:18,579 He's sound asleep. 166 00:12:18,659 --> 00:12:20,299 Maybe come back later. 167 00:12:20,380 --> 00:12:21,900 I want pizza. 168 00:12:21,980 --> 00:12:24,220 I'll bring you back a slice. 169 00:12:26,380 --> 00:12:27,500 Go on. 170 00:12:27,579 --> 00:12:31,020 Or you can stay here and help me pick out readings to your grandfather. 171 00:12:37,980 --> 00:12:39,299 Thank you. 172 00:12:39,380 --> 00:12:41,260 All right. 173 00:12:46,179 --> 00:12:48,419 Where's this pizza you said? 174 00:12:48,500 --> 00:12:51,579 Well, yeah, there is a really great place in town, but I was thinking we 175 00:12:51,659 --> 00:12:54,100 could get a takeout, go for a picnic, what do you think Jacob, 176 00:12:54,179 --> 00:12:55,260 what do you fancy? 177 00:12:55,340 --> 00:12:56,459 Barbecue chicken? 178 00:12:56,539 --> 00:12:58,860 Pepperoni? I'm a vegetarian. 179 00:13:13,699 --> 00:13:15,340 Jenny? 180 00:13:15,419 --> 00:13:17,140 Ah, Kevin. 181 00:13:17,220 --> 00:13:19,819 We're all so sorry at the surgery to hear about Dennis. 182 00:13:19,900 --> 00:13:21,340 Thank you. 183 00:13:21,419 --> 00:13:24,100 Actually I'm here checking on your Mr. O'Donnell's post-op progress. 184 00:13:24,179 --> 00:13:26,059 He's doing well, you'll be glad to hear. 185 00:13:26,140 --> 00:13:28,779 Good, plenty of fight left in him. 186 00:13:28,860 --> 00:13:30,620 Your patients miss you. 187 00:13:30,699 --> 00:13:32,900 Time will fly before I'm back. 188 00:13:32,980 --> 00:13:35,579 Just have to get this little one out first. 189 00:13:35,659 --> 00:13:38,299 Listen, I know the practice manager has been trying to get in touch. 190 00:13:38,980 --> 00:13:42,020 I'll tell her I saw you, and passed on the message, if that's okay. 191 00:13:42,100 --> 00:13:43,579 Great. Yeah. 192 00:13:43,659 --> 00:13:45,100 See you Kevin. 193 00:13:50,020 --> 00:13:53,659 No, he didn't make a charitable sperm donation, so you can shove 194 00:13:53,740 --> 00:13:55,819 that smirk up your hole. 195 00:13:57,140 --> 00:14:01,020 CRASH OF WAVES 196 00:14:01,100 --> 00:14:02,659 Guys! 197 00:14:03,260 --> 00:14:08,179 Maybe we can -- somewhere along here, yeah. 198 00:14:09,980 --> 00:14:18,140 PHONE RINGS 199 00:14:19,380 --> 00:14:22,020 Hi, Rory, yeah, I couldn't speak earlier because I was driving. 200 00:14:22,100 --> 00:14:24,659 Where are you? Where have you taken them? 201 00:14:24,740 --> 00:14:28,220 We're at the beach with pizzas, we shouldn't be long. 202 00:14:28,299 --> 00:14:30,860 I want you to bring Callum and Jacob back here right now. 203 00:14:32,980 --> 00:14:34,299 Elaine? 204 00:14:34,380 --> 00:14:36,539 Yeah, I heard you. 205 00:14:37,419 --> 00:14:40,179 Please just give us an hour you know they're perfectly happy just 206 00:14:40,260 --> 00:14:43,620 being out and about. When I say now, I mean now! 207 00:14:45,539 --> 00:14:47,179 Elaine, did you hear me? 208 00:14:47,620 --> 00:14:49,220 Elaine! 209 00:14:49,860 --> 00:14:51,860 SOUND OF CALL ENDING 210 00:15:03,140 --> 00:15:04,860 You okay? 211 00:15:32,699 --> 00:15:34,860 Joe. Hiya Val. 212 00:15:35,779 --> 00:15:37,579 We came as soon as we heard. 213 00:15:37,659 --> 00:15:41,419 Grace is fine, there's no need for both of you to interrupt your jobs. 214 00:15:41,500 --> 00:15:43,380 I tried calling you, I was worried. 215 00:15:43,459 --> 00:15:46,419 As soon as she wakes up, we'll be out of here. 216 00:15:49,740 --> 00:15:52,100 I think she's probably safer here. 217 00:15:52,860 --> 00:15:55,620 Exactly. That's what we've been saying. 218 00:15:57,900 --> 00:15:59,939 PHONE BUZZES 219 00:16:01,220 --> 00:16:02,659 I gotta go. 220 00:16:05,459 --> 00:16:09,179 Get a coffee? Sure, and Joe. 221 00:16:29,459 --> 00:16:38,379 WAVES CRASHING 222 00:16:44,419 --> 00:16:46,060 Is that your dad? 223 00:16:50,219 --> 00:16:53,379 I'm Callum, one of the long lost grandsons. 224 00:16:54,980 --> 00:16:56,459 Ingrid. 225 00:16:56,540 --> 00:16:59,179 I guess we'll be related in some random way then. 226 00:17:01,260 --> 00:17:02,980 I get you a wetsuit if you want a go. 227 00:17:05,699 --> 00:17:07,619 I'll just watch for now, thanks. 228 00:17:09,100 --> 00:17:13,100 Do you think Anna, your mum, will get you anything nice in Ennis? 229 00:17:13,580 --> 00:17:16,740 I doubt it. She's at a hospital. 230 00:17:16,820 --> 00:17:18,699 Aunty Grace nearly drowned. 231 00:17:19,699 --> 00:17:21,580 She's a bit weird. 232 00:17:21,659 --> 00:17:24,020 How's she weird? I don't know. 233 00:17:24,100 --> 00:17:26,980 But Aunty Jenny says she's off her meds. 234 00:17:28,260 --> 00:17:30,619 You're not scared of her or anything like that. 235 00:17:32,740 --> 00:17:36,500 Yeah, I bet you and your brother aren't scared of anyone. 236 00:17:40,139 --> 00:17:42,419 (Laughter) 237 00:17:44,619 --> 00:17:52,219 You know, I wanted to Skype and email but your dad said best not to. 238 00:17:53,699 --> 00:17:57,139 But you got my birthday cards though, and presents? 239 00:17:57,219 --> 00:18:00,020 Yeah, thank you. 240 00:18:01,459 --> 00:18:05,100 We would have -- but like you said. 241 00:18:09,820 --> 00:18:12,859 So is he going to marry gran then? I dunno. 242 00:18:13,699 --> 00:18:15,060 Thanks. 243 00:18:16,659 --> 00:18:18,020 Do you have a problem with that? 244 00:18:18,100 --> 00:18:19,980 I so couldn't give a shit. 245 00:18:22,619 --> 00:18:24,619 I suppose I know her a lot more than you do. 246 00:18:25,699 --> 00:18:27,419 She's cool though. 247 00:18:28,020 --> 00:18:29,899 I'm good with her moving in. 248 00:18:30,419 --> 00:18:31,939 Okay. 249 00:18:33,659 --> 00:18:37,859 Isn't this the bit where you nose into my business and ask me what 250 00:18:37,939 --> 00:18:42,459 happened to your mam and why are you here and, etc, etc? 251 00:18:43,179 --> 00:18:46,020 Like I said... Oh yeah, you don't give a shit. 252 00:18:46,100 --> 00:18:48,219 Nice. (Laughs) 253 00:18:53,300 --> 00:18:55,340 Can I ask you a question Jacob? 254 00:18:58,540 --> 00:19:02,980 You know Anna wants to become your mum officially. 255 00:19:03,060 --> 00:19:04,899 She is my mum. 256 00:19:07,859 --> 00:19:09,619 Yeah. 257 00:19:09,699 --> 00:19:14,139 And she's done -- she's done a terrific job. 258 00:19:15,179 --> 00:19:17,659 You and Callum are both lucky to have her. 259 00:19:20,619 --> 00:19:25,540 Jesus Anna, first Dennis now Grace, you must think you're in a nightmare. 260 00:19:25,619 --> 00:19:27,580 You've no idea. PHONE BUZZING 261 00:19:27,659 --> 00:19:29,179 Hello. Your aunt let Elaine bring the 262 00:19:29,260 --> 00:19:31,419 boys out for pizza or something, but they're gone hours now. 263 00:19:31,500 --> 00:19:32,820 They've been gone how long? 264 00:19:32,899 --> 00:19:34,540 I dunno, but she just hung up on me when I called... 265 00:19:34,619 --> 00:19:36,500 Calm down, calm down, I'm on my way. 266 00:19:36,580 --> 00:19:38,580 If they're not home by the time I get there, I'll go out looking okay. 267 00:19:38,659 --> 00:19:40,459 Okay. Okay, bye. 268 00:19:40,859 --> 00:19:42,859 I have to go, Elaine has the boys. 269 00:19:42,939 --> 00:19:44,540 Will you tell mam I got a taxi? 270 00:19:44,619 --> 00:19:46,780 Don't be mad, I'll drive you myself. 271 00:19:46,859 --> 00:19:49,060 Joe tell Val what's happening. Yeah, sure. 272 00:20:24,939 --> 00:20:28,060 Grace! Grace! 273 00:20:28,699 --> 00:20:30,699 LOUD BANGING Open the fuckin' door! 274 00:20:30,780 --> 00:20:33,100 Get out, fucking get the hell out! 275 00:20:33,179 --> 00:20:36,219 Why would you do this? Why are you doing this? 276 00:20:59,540 --> 00:21:01,619 Val, Cathy is going to take Anna home. 277 00:21:01,699 --> 00:21:06,419 10th of September 2012, does that date mean anything to you Joe? 278 00:21:06,820 --> 00:21:08,540 No, should it? 279 00:21:08,619 --> 00:21:11,419 Well, it's just -- it's a tattoo I found on Grace, now you two were 280 00:21:11,500 --> 00:21:15,459 together at the time, you must -- you must remember something? 281 00:21:16,699 --> 00:21:18,780 I don't know what that date means. 282 00:21:19,139 --> 00:21:21,340 But you have an idea? 283 00:21:22,340 --> 00:21:25,340 I can't say. Can't or won't? 284 00:21:27,419 --> 00:21:31,379 She told you something after she attacked Cathy, what did she tell you Joe? 285 00:21:31,459 --> 00:21:34,139 Did she have a falling out with her father in London? 286 00:21:34,219 --> 00:21:36,179 Did she walk in on him with another woman? 287 00:21:36,260 --> 00:21:39,219 Look, if Grace wants to tell you that's up to her I can't say any more. 288 00:21:41,859 --> 00:21:43,899 Cathy's taken Anna home. 289 00:21:50,260 --> 00:21:54,459 PHONE BUZZING 290 00:21:58,500 --> 00:22:00,300 PHONE BUZZING 291 00:22:00,379 --> 00:22:02,340 Stop, stop, stop, stop. 292 00:22:02,419 --> 00:22:05,300 You all right Jen? No, Frank, I'm not all right. 293 00:22:06,260 --> 00:22:08,100 Why didn't you warn me not to invest? 294 00:22:08,179 --> 00:22:09,859 Would you have listened? 295 00:22:11,780 --> 00:22:14,219 I did tell you to insist on getting your deposit back. 296 00:22:14,300 --> 00:22:19,859 I tried, all night at that ridiculous shindig before it all kicked off. 297 00:22:23,659 --> 00:22:25,379 He lied to me. 298 00:22:27,619 --> 00:22:30,100 He said my money would make all the difference. 299 00:22:31,619 --> 00:22:33,699 Every penny I'd saved. 300 00:22:35,020 --> 00:22:36,619 I'd get it all back. 301 00:22:36,699 --> 00:22:38,060 You're a doctor. 302 00:22:38,139 --> 00:22:39,780 You'll make good money again. 303 00:22:40,780 --> 00:22:43,060 PHONE BUZZES 304 00:22:45,100 --> 00:22:46,859 Jesus Frank. 305 00:22:47,659 --> 00:22:49,540 I'm in so much trouble. 306 00:22:55,619 --> 00:22:58,219 You really never got a chance to confront at the party? 307 00:23:00,859 --> 00:23:02,419 Or afterwards? 308 00:23:04,300 --> 00:23:06,020 What's that supposed to mean? 309 00:23:06,100 --> 00:23:12,020 No, I'm just thinking about the angles they might investigate. 310 00:23:12,100 --> 00:23:13,740 The guards I mean. 311 00:23:37,100 --> 00:23:38,939 Am I in a place? 312 00:23:39,899 --> 00:23:41,939 Did you put me away in a place? 313 00:23:42,020 --> 00:23:43,340 No. 314 00:23:43,419 --> 00:23:45,540 You're in a regular hospital. 315 00:23:46,219 --> 00:23:48,500 We're gonna head home when the time is right. 316 00:23:53,340 --> 00:23:55,699 I want to go home now. 317 00:23:57,020 --> 00:23:59,100 You need help. 318 00:24:00,659 --> 00:24:02,300 Help? 319 00:24:02,939 --> 00:24:06,020 Monitoring until you're back on your pills again. 320 00:24:10,379 --> 00:24:13,020 You can't make me stay in a hospital. 321 00:24:14,020 --> 00:24:15,699 I hate hospitals. 322 00:24:15,780 --> 00:24:19,780 It's okay, but you have to agree to stay at home. 323 00:24:21,100 --> 00:24:23,740 If you agree I'll bring you home now. 324 00:24:27,160 --> 00:24:28,880 Okay. 325 00:24:48,720 --> 00:24:50,160 Bye. 326 00:24:53,559 --> 00:24:55,200 Hi mum. 327 00:25:00,720 --> 00:25:03,160 FIRE ALARM Callum, open the door. 328 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 The way she looked right into my eyes. 329 00:25:11,759 --> 00:25:13,519 I know that look. 330 00:25:13,599 --> 00:25:15,880 You're losing the run of yourself now a bit. 331 00:25:15,960 --> 00:25:18,960 She's shown precious little interest in those boys over the years. 332 00:25:19,039 --> 00:25:21,359 So why were you so worried when she took them today? 333 00:25:23,079 --> 00:25:24,559 Because she's trouble. 334 00:25:24,640 --> 00:25:27,079 She could have killed them that time in the fire. 335 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 I think she only gave them up out of guilt, first she didn't send the 336 00:25:31,079 --> 00:25:33,559 papers back and then it was 'I'll sign when you're home'. 337 00:25:34,079 --> 00:25:36,960 She's got that little bit of power now, so she's playing with us. 338 00:25:37,400 --> 00:25:39,519 You gave her time with them. 339 00:25:39,599 --> 00:25:41,079 Don't you see that? 340 00:25:41,160 --> 00:25:43,440 I was sleeping, you can blame your aunt. 341 00:25:43,519 --> 00:25:47,079 She could lawyer up, claim her rights, I won't have a leg to stand on. 342 00:25:52,519 --> 00:25:56,119 Callum and Jacob will always see you as their mother Anna. 343 00:25:56,200 --> 00:26:01,839 But I'm not, I won't be legally until she signs that piece of paper. 344 00:26:01,920 --> 00:26:03,960 They're her boys Rory. 345 00:26:04,920 --> 00:26:06,759 Don't you see? 346 00:26:09,599 --> 00:26:11,559 We're running out of time. 347 00:26:41,279 --> 00:26:45,440 Grace, Grace, come on, before they change their mind, let's go. 348 00:26:47,039 --> 00:26:51,079 Grace... Come on. 349 00:26:54,720 --> 00:26:56,359 What's the matter? 350 00:26:58,599 --> 00:27:00,200 I told Joe. 351 00:27:00,960 --> 00:27:02,839 We said we'd never tell. 352 00:27:03,359 --> 00:27:04,759 Who? 353 00:27:04,839 --> 00:27:06,440 Me and dad. 354 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 What? 355 00:27:09,720 --> 00:27:11,839 I tried to block it out. 356 00:27:11,920 --> 00:27:14,200 Dad said the choice was mine to make. 357 00:27:14,279 --> 00:27:16,200 A choice to do what Grace? 358 00:27:21,119 --> 00:27:24,119 I said I would take you to Harrod's one day. 359 00:27:24,559 --> 00:27:25,960 Thank you. 360 00:27:29,039 --> 00:27:31,240 Afternoon tea, Your Ladyship. 361 00:27:32,079 --> 00:27:34,440 Go easy on that clotted cream though. 362 00:27:35,319 --> 00:27:37,599 Or you won't be fitting into that for the debs. 363 00:27:40,599 --> 00:27:44,559 But you're wondering how you're going to fit into it in any case. 364 00:27:48,240 --> 00:27:49,839 Aren't you love? 365 00:27:53,119 --> 00:27:55,799 Dr. Vincent and I used to play on the same team. 366 00:27:56,799 --> 00:27:59,559 He made a discreet call to me. 367 00:28:02,799 --> 00:28:04,400 Does mam know? 368 00:28:06,319 --> 00:28:07,720 And Joe? 369 00:28:08,680 --> 00:28:10,720 I haven't told anyone. 370 00:28:11,480 --> 00:28:17,480 That must have been really hard on you love, keeping all that worry to yourself. 371 00:28:19,160 --> 00:28:21,319 I was hoping it would just go away. 372 00:28:29,079 --> 00:28:33,480 There's a clinic around the corner. 373 00:28:37,319 --> 00:28:41,680 I've made an appointment, but I will cancel it right now, 374 00:28:41,759 --> 00:28:43,480 if that's what you want. 375 00:28:44,920 --> 00:28:46,559 I don't know. 376 00:28:47,680 --> 00:28:49,519 I don't know what... 377 00:28:49,599 --> 00:28:51,759 It's only gonna get harder Grace. 378 00:28:53,599 --> 00:28:57,640 Right now we're talking about what, an acorn? 379 00:29:06,240 --> 00:29:07,960 I love you Grace. 380 00:29:10,880 --> 00:29:18,440 And I will help however I can with whatever you decide, because at the 381 00:29:18,519 --> 00:29:20,839 end of the day this is your choice, love. 382 00:29:23,240 --> 00:29:25,319 It's completely yours. 383 00:29:33,799 --> 00:29:35,559 Grace! 384 00:29:38,079 --> 00:29:41,480 When I found out Cathy was pregnant it all came rushing back. 385 00:29:42,279 --> 00:29:50,039 I had to see dad, I needed to tell him my choice was no, I was going to 386 00:29:50,119 --> 00:29:53,839 say no until... Until what? 387 00:29:56,160 --> 00:29:58,119 Until he said about you. 388 00:29:59,039 --> 00:30:01,279 He said you put your whole life on hold. 389 00:30:02,480 --> 00:30:04,039 He was right. 390 00:30:04,119 --> 00:30:07,279 You would have given it all up to mind a baby I couldn't. 391 00:30:08,759 --> 00:30:13,640 Your father had no right to make decisions for you or for me. 392 00:30:16,200 --> 00:30:18,119 Oh Grace. 393 00:30:20,720 --> 00:30:22,599 I'm here for you now Grace. 394 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 I got you Grace. 395 00:30:27,119 --> 00:30:28,960 I've got you. 396 00:30:51,900 --> 00:30:53,580 That was kind of okay. 397 00:30:54,259 --> 00:30:55,819 What was? 398 00:30:55,900 --> 00:30:57,540 Going out with Elaine today. 399 00:31:00,060 --> 00:31:02,460 Mairead said dad nearly called the cops. 400 00:31:02,540 --> 00:31:03,900 Arsehole. 401 00:31:05,659 --> 00:31:10,060 You know, I woke up when Grace was shouting. 402 00:31:12,540 --> 00:31:15,100 And you weren't here. 403 00:31:16,540 --> 00:31:18,339 I checked everywhere. 404 00:31:21,580 --> 00:31:23,619 I wasn't gonna say anything. 405 00:31:28,739 --> 00:31:30,819 What do you remember Grace? 406 00:31:30,900 --> 00:31:35,100 After Cathy's you went back to speak to your father, did you find him? 407 00:31:35,179 --> 00:31:37,100 So we're not just out for coffee? 408 00:31:37,179 --> 00:31:38,739 Did you confront him? 409 00:31:38,819 --> 00:31:41,139 I don't know, the whole night comes in flashes. 410 00:31:41,219 --> 00:31:43,739 Well just flash in that direction, okay. 411 00:31:43,819 --> 00:31:45,460 Come on, just think. 412 00:31:45,540 --> 00:31:48,179 Oh God, okay. 413 00:31:48,259 --> 00:31:53,020 You were upset, you wanted to speak to him about the abortion. 414 00:31:53,100 --> 00:31:56,100 But you're not going to say that Grace, you're going to say you 415 00:31:56,179 --> 00:31:59,980 wanted to ask him about us splitting up, have you got that? 416 00:32:00,060 --> 00:32:02,020 Yeah? 417 00:32:02,100 --> 00:32:04,100 You were crying. 418 00:32:04,179 --> 00:32:06,179 You were looking for him around the house. 419 00:32:06,259 --> 00:32:08,500 I think so, yeah. Yeah, yeah, yeah. 420 00:32:08,580 --> 00:32:10,380 But you never found him. 421 00:32:11,259 --> 00:32:12,699 You didn't. I didn't. 422 00:32:12,779 --> 00:32:14,259 No, you never found him. 423 00:32:14,339 --> 00:32:17,659 No, you stumbled out of that house down the road all the way to Uncle 424 00:32:17,739 --> 00:32:22,060 Frank's because you wanted to ask him if he knew about your parent's break-up. 425 00:32:22,139 --> 00:32:24,219 And then you just passed out. 426 00:32:26,060 --> 00:32:27,619 Do you think I killed dad? 427 00:32:27,699 --> 00:32:31,179 I don't, and the guards won't either when you tell it like I just said. 428 00:32:31,259 --> 00:32:34,699 Grace, they are going to be talking to everybody at the party. 429 00:32:34,779 --> 00:32:36,540 It's just procedure, okay. 430 00:32:36,619 --> 00:32:41,540 But they know you ended up in hospital, but you got cramp. 431 00:32:41,619 --> 00:32:42,900 Okay. 432 00:32:42,980 --> 00:32:45,259 You got pulled out by the tide, have you got that too Grace? 433 00:32:45,339 --> 00:32:47,699 Jesus, did I kill dad? No, of course you didn't. 434 00:32:47,779 --> 00:32:48,860 Of course you didn't. 435 00:32:48,940 --> 00:32:50,500 But how do you know, I don't know for certain. 436 00:32:50,580 --> 00:32:54,580 That is not what you say to anyone but me, do you understand? 437 00:32:54,659 --> 00:32:57,219 You looked for him, but you never found him. 438 00:32:57,299 --> 00:32:59,299 What if I did? What if I did something... 439 00:32:59,380 --> 00:33:00,739 No, honey. 440 00:33:01,699 --> 00:33:04,819 We're going to start again, and we're going to get our story straight. 441 00:33:05,500 --> 00:33:06,900 You got that? 442 00:33:06,980 --> 00:33:08,380 Trust me. 443 00:33:08,460 --> 00:33:10,020 It's gonna be fine. 444 00:33:10,100 --> 00:33:11,940 You've got this. 445 00:33:12,020 --> 00:33:13,699 We're gonna get through this. 446 00:33:20,860 --> 00:33:22,540 Thank you for coming. 447 00:33:22,619 --> 00:33:25,420 I'm not gonna apologise for taking boys out today. 448 00:33:26,100 --> 00:33:27,739 And why should you? 449 00:33:27,819 --> 00:33:30,779 We're two grown-up women, we want what's best for Callum and Jacob. 450 00:33:30,860 --> 00:33:33,299 How can we help each other to make that happen? 451 00:33:34,699 --> 00:33:37,619 Are you so certain that you know what's best for them, Anna? 452 00:33:41,100 --> 00:33:43,339 Can you supervise her second dose of the day? 453 00:33:43,420 --> 00:33:45,779 It's gonna take a while to get her on an even keel. 454 00:33:45,860 --> 00:33:48,100 I hope you've done the right thing bringing her home. 455 00:33:48,179 --> 00:33:50,860 Who knows what's the right thing? Just watch her like a hawk. 456 00:33:50,940 --> 00:33:52,299 There's something I have to do. 457 00:33:52,380 --> 00:33:54,500 Where are you going? Back as soon as I can. 458 00:34:20,860 --> 00:34:24,060 PHONE RINGS 459 00:34:28,100 --> 00:34:29,500 Hi. 460 00:34:29,580 --> 00:34:33,100 Hey it's me, so what, are you back from hospital? 461 00:34:33,179 --> 00:34:35,779 Yeah. Yeah, we're back home. 462 00:34:35,860 --> 00:34:37,659 Jenny's keeping an eye on Grace. 463 00:34:37,739 --> 00:34:41,179 Well, that sounds great, because then you can just come and join us for dinner. 464 00:34:41,259 --> 00:34:42,779 Yeah, okay. 465 00:34:42,860 --> 00:34:44,659 I'll see you soon, yeah. 466 00:34:47,380 --> 00:34:48,900 I was sick. 467 00:34:48,980 --> 00:34:50,460 And I see that now. 468 00:34:50,540 --> 00:34:52,779 After years in AA. 469 00:34:52,860 --> 00:34:56,739 But at the time you don't see a disease, all you see is the most 470 00:34:56,819 --> 00:34:59,219 disgusting contemptible creature in the universe. 471 00:34:59,299 --> 00:35:01,460 So you have another drink. 472 00:35:03,219 --> 00:35:05,739 It's the only way you can face what you've become. 473 00:35:05,819 --> 00:35:07,540 I'm sorry. 474 00:35:10,139 --> 00:35:16,380 In my mind, I put the boys in a box, safe, where I couldn't harm them. 475 00:35:16,460 --> 00:35:23,339 You know, I did everything Rory said because I could hardly breathe with 476 00:35:23,420 --> 00:35:25,339 the guilt over the fire. 477 00:35:26,739 --> 00:35:29,219 I thought I was ready to sign those papers. 478 00:35:31,460 --> 00:35:33,219 And then I saw them. 479 00:35:39,659 --> 00:35:41,420 Callum and Jacob. 480 00:35:44,060 --> 00:35:45,819 I'm not a memory. 481 00:35:47,980 --> 00:35:54,580 Not an old photo, but there, right in front of my eyes and every... 482 00:35:57,940 --> 00:36:02,860 Every drop of blood in my body called out to them. 483 00:36:03,739 --> 00:36:04,980 Please Elaine... 484 00:36:05,060 --> 00:36:11,339 I can't -- I can't have people telling me what to do for the rest of my life. 485 00:36:12,540 --> 00:36:15,779 Because when you've been wrong for so long, you kind of assume that 486 00:36:15,860 --> 00:36:17,699 everyone else is right. 487 00:36:17,779 --> 00:36:19,500 But I'm remembering now. 488 00:36:20,139 --> 00:36:22,659 Rory wasn't always right either. 489 00:36:23,139 --> 00:36:27,860 And if I sign that document, he gets total control. 490 00:36:30,219 --> 00:36:34,460 And if he chooses, I might never get to see them again. 491 00:36:34,540 --> 00:36:36,060 And I want to see them again. 492 00:36:36,139 --> 00:36:38,819 I mean, you get that? Of course I get that. 493 00:36:39,619 --> 00:36:43,179 Look, does it help if I give you my word that you can see them? 494 00:36:44,380 --> 00:36:46,259 But you'll be in Singapore. 495 00:36:51,420 --> 00:36:52,699 Don't do this. 496 00:36:52,779 --> 00:36:54,779 You know, I need to speak to Rory before I sign anything. 497 00:36:54,860 --> 00:36:58,179 I need to hear him give his word. 498 00:36:58,259 --> 00:36:59,900 Like you did. 499 00:37:01,299 --> 00:37:04,299 And also I want to see him with them. 500 00:37:04,380 --> 00:37:05,860 That's just stalling. 501 00:37:05,940 --> 00:37:07,819 He's a good father, you know that. 502 00:37:09,299 --> 00:37:13,100 I saw him hit Callum... hard. 503 00:37:19,179 --> 00:37:22,460 Can't I just spend some sober time with my sons? 504 00:37:28,139 --> 00:37:29,860 Don't make me go legal. 505 00:37:29,940 --> 00:37:32,020 They're my sons now, Elaine. 506 00:37:32,100 --> 00:37:35,380 I don't say that to hurt you, it's just the way the boys see it. 507 00:37:35,460 --> 00:37:37,659 If you go legal you'll push them away. 508 00:37:38,339 --> 00:37:41,860 The boys would find out shit you'd never want them to find out. 509 00:37:49,779 --> 00:37:51,980 Well that works both ways Anna. 510 00:38:04,619 --> 00:38:08,540 All Grace has to say is she didn't find her father, just stick to that line. 511 00:38:09,460 --> 00:38:11,020 Take it easy, you'll choke. 512 00:38:11,100 --> 00:38:12,860 I haven't eaten all bloody day. 513 00:38:12,940 --> 00:38:16,420 Anyway, we need to wait for her meds to kick in now. 514 00:38:21,619 --> 00:38:23,219 What? 515 00:38:26,339 --> 00:38:28,100 Why did she walk into the sea? 516 00:38:29,380 --> 00:38:31,699 Ah, she went for a swim, she got cramp. 517 00:38:31,779 --> 00:38:33,779 Come on, you're talking to me now. 518 00:38:33,860 --> 00:38:35,420 Please don't do this. 519 00:38:36,020 --> 00:38:39,259 I'm not always going to say what you want to hear. 520 00:38:39,860 --> 00:38:41,580 I'll double your pay! 521 00:38:41,659 --> 00:38:43,060 Really? 522 00:38:43,139 --> 00:38:47,380 Yeah, you get one day a month where you don't have to say what I want to hear. 523 00:38:47,460 --> 00:38:49,259 Oh. 524 00:38:50,380 --> 00:38:55,020 Anyway, you were the one said that I was fixating on Grace, if you remember. 525 00:38:55,100 --> 00:38:59,100 I do remember, but I didn't know then that Dennis more or less 526 00:38:59,179 --> 00:39:00,940 forced an abortion on her. 527 00:39:01,020 --> 00:39:02,739 Well, maybe he thought he was doing the right thing. 528 00:39:02,819 --> 00:39:04,219 I mean, she was very sick. 529 00:39:04,299 --> 00:39:06,219 What did Dennis give you a choice? 530 00:39:06,299 --> 00:39:07,739 A say in the matter? 531 00:39:08,420 --> 00:39:09,659 No. 532 00:39:09,739 --> 00:39:11,139 He didn't. 533 00:39:11,219 --> 00:39:13,500 And I'll never forgive him for that. 534 00:39:14,500 --> 00:39:18,060 But you do see I need to concentrate on Grace now. 535 00:39:19,299 --> 00:39:20,940 Yeah I do, of course I do. 536 00:39:21,020 --> 00:39:22,779 I mean, I have to help her. 537 00:39:23,179 --> 00:39:26,819 But are you really helping her, if she's guilty? 538 00:39:27,460 --> 00:39:28,819 Don't say that. 539 00:39:28,900 --> 00:39:31,819 Val, if she's guilty, she was traumatised. 540 00:39:31,900 --> 00:39:33,739 She was off her medicine. 541 00:39:33,819 --> 00:39:36,420 She will get off lightly. No, you don't know that. 542 00:39:36,500 --> 00:39:40,420 No, but I do know it's not your decision to make. 543 00:39:40,500 --> 00:39:42,860 Whether she was guilty or innocent. 544 00:39:42,940 --> 00:39:44,699 Okay, that's all I'm saying. 545 00:39:45,139 --> 00:39:46,739 Take it or leave it. 546 00:39:49,259 --> 00:39:50,779 I'll leave it. 547 00:39:50,860 --> 00:39:52,739 Thanks, I'm gonna get back. 548 00:39:54,380 --> 00:39:56,500 Don't go like that. Like what? 549 00:39:56,580 --> 00:40:01,179 Hurt or angry with me for saying exactly what your thinking yourself. 550 00:40:01,259 --> 00:40:03,580 What would you do if it was your daughter? 551 00:40:03,659 --> 00:40:06,940 Because I have a daughter and I wasn't there for the most traumatic 552 00:40:07,020 --> 00:40:10,540 event in her life, okay, so I'm here now, right? 553 00:40:11,219 --> 00:40:15,299 And honestly, quite frankly, I couldn't give a flying fuck about the truth. 554 00:40:15,380 --> 00:40:17,339 Okay? Okay. 555 00:40:23,540 --> 00:40:25,259 Hi. 556 00:40:25,779 --> 00:40:28,020 I'm really sorry to had to hear that Ingrid. 557 00:40:28,940 --> 00:40:30,699 You two hardly ever fight. 558 00:40:31,739 --> 00:40:34,819 You know what, it's gonna happen from time to time with me living here. 559 00:40:34,900 --> 00:40:36,619 Okay? 560 00:40:36,699 --> 00:40:40,500 And yes of course that is still the plan, so don't worry. 561 00:40:43,500 --> 00:40:44,739 Okay? Yeah. 562 00:40:44,819 --> 00:40:46,659 He's upset you know. 563 00:40:47,060 --> 00:40:49,580 Just about the way things came out at the party? 564 00:40:50,339 --> 00:40:51,940 You know, about you and him. 565 00:40:52,020 --> 00:40:54,739 Has he said that? No, I can just tell. 566 00:40:54,819 --> 00:40:57,380 When he came home that night I tried to talk to him about it, 567 00:40:57,460 --> 00:40:59,460 but he just went out on a run instead. 568 00:40:59,540 --> 00:41:04,659 Oh, that must have been all hours, I mean, we didn't get back till late. 569 00:41:04,739 --> 00:41:06,540 Yeah, you must have conked out. 570 00:41:06,619 --> 00:41:09,179 He was brooding in the kitchen. 571 00:41:09,900 --> 00:41:11,940 You know how he is. 572 00:42:06,299 --> 00:42:07,779 They're here. 573 00:42:07,860 --> 00:42:10,259 Honest to God, you think they'd have something better to do? 574 00:42:12,460 --> 00:42:15,100 I wouldn't mention anything about the loan to your father right now, 575 00:42:15,179 --> 00:42:17,860 if comes up later, you didn't even think. 576 00:42:21,380 --> 00:42:23,380 That's all I need for now. 577 00:42:23,460 --> 00:42:25,219 Thanks Rory. 578 00:42:30,380 --> 00:42:34,460 Grace, sorry for keeping you waiting. 579 00:42:35,900 --> 00:42:37,380 Same questions. 580 00:42:37,460 --> 00:42:40,779 And I know that this must seem very intrusive in the face of the family's 581 00:42:40,860 --> 00:42:44,259 grief, but... I understand, it's procedure. 582 00:42:45,259 --> 00:42:47,380 Me and dad had a great relationship. 583 00:42:49,380 --> 00:42:51,659 You were a bit upset at the party were you? 584 00:42:52,299 --> 00:42:54,619 Mam and dad splitting up, it was a shock. 585 00:42:55,380 --> 00:42:57,139 Of course. 586 00:42:58,380 --> 00:43:00,819 And you ran out from the house? 587 00:43:00,900 --> 00:43:02,940 Is that the last time you saw your dad? 588 00:43:03,020 --> 00:43:04,900 I came back to have it out with him... 589 00:43:06,299 --> 00:43:08,659 To talk to him about it all. 590 00:43:08,739 --> 00:43:11,020 And did you have it out with him? 591 00:43:12,980 --> 00:43:14,659 I couldn't find him. 592 00:43:15,619 --> 00:43:17,460 I never found him. 593 00:43:17,540 --> 00:43:19,219 Were you upset about that? 594 00:43:19,299 --> 00:43:21,900 What? About not being able to find him. 595 00:43:21,980 --> 00:43:24,339 I was upset he put my café up for sale. 596 00:43:27,420 --> 00:43:29,540 Did your father tell you that? 597 00:43:29,619 --> 00:43:33,420 Well, how could he, she never found him. 598 00:43:33,500 --> 00:43:36,659 It was the estate agent details I found. 599 00:43:37,020 --> 00:43:42,380 So you got upset, and then you ended up in the hospital, is that right Grace? 600 00:43:44,139 --> 00:43:45,980 Do you go for a swim out there every day? 601 00:43:46,060 --> 00:43:49,339 Can we just -- can we stop this please? 602 00:43:49,420 --> 00:43:52,100 I mean, Grace really should be in bed resting. 603 00:43:56,460 --> 00:43:57,980 Okay. 604 00:44:04,139 --> 00:44:06,819 We'll be in touch as soon as we hear anything. 605 00:44:07,980 --> 00:44:09,699 Are you done with the family now? 606 00:44:09,779 --> 00:44:12,540 We have a lot of people to talk to Val, not just the family. 607 00:44:12,619 --> 00:44:14,179 Thanks. 608 00:44:14,259 --> 00:44:15,699 Thanks. 609 00:44:47,179 --> 00:44:50,179 I think your father said you weren't supposed to be down here Callum. 610 00:44:51,699 --> 00:44:53,339 He says lots of things. 611 00:44:53,420 --> 00:44:55,580 But you don't always do what he says. 612 00:44:56,500 --> 00:44:58,540 A rebel heart like myself. 613 00:45:02,659 --> 00:45:03,900 Ingrid likes you. 614 00:45:03,980 --> 00:45:07,299 Ingrid, but that's cause Ingrid's got great taste. 615 00:45:11,500 --> 00:45:13,900 We could go over there for a visit if you like? 616 00:45:17,900 --> 00:45:19,339 Should we go? 617 00:45:20,699 --> 00:45:22,139 Come on. 618 00:45:32,860 --> 00:45:34,299 Hey. 619 00:45:41,020 --> 00:45:43,420 You have to take them at regular intervals. 620 00:45:47,699 --> 00:45:49,420 How are you feeling? 621 00:45:53,100 --> 00:45:55,060 It's not really sinking in. 622 00:45:55,739 --> 00:45:58,299 How can it be that we'll never see dad again? 623 00:45:58,380 --> 00:46:01,060 Like everything else you can fix. 624 00:46:01,139 --> 00:46:04,100 Or, hope you can fix. 625 00:46:04,699 --> 00:46:08,819 But when someone dies, all your chances are gone. 626 00:46:10,100 --> 00:46:17,339 With me he wasn't like with you and Anna, I always felt left out a bit. 627 00:46:18,739 --> 00:46:21,860 Like I had to prove myself to him over and over. 628 00:46:25,619 --> 00:46:31,580 Kind of funny in a way, you've always been driven like dad. 629 00:46:32,380 --> 00:46:36,339 Of the three of us, you're the most like him. 630 00:47:20,580 --> 00:47:23,299 I'm really sorry I came on strong about Grace. 631 00:47:25,020 --> 00:47:27,100 It was stupid, it was tactless. 632 00:47:27,179 --> 00:47:29,779 No, you were only saying what was in my own head. 633 00:47:29,860 --> 00:47:32,060 Maybe we're jumping to conclusions. 634 00:47:35,420 --> 00:47:36,940 How about you? 635 00:47:38,100 --> 00:47:42,179 Ingrid says you're holding back how upset you were, with Dennis naming 636 00:47:42,259 --> 00:47:44,420 you like that in front of everyone. 637 00:47:46,739 --> 00:47:51,739 It was uncomfortable standing there with all eyes on me, but it's done now. 638 00:47:51,819 --> 00:47:53,339 I'll live. 639 00:47:57,259 --> 00:47:58,819 And we're together? 640 00:48:02,659 --> 00:48:04,619 Yeah, we're together. 641 00:48:06,659 --> 00:48:08,219 Val, come on. 642 00:48:08,299 --> 00:48:09,940 Yeah. 643 00:48:16,739 --> 00:48:19,900 So are we done with the broody night runs now? 644 00:48:20,699 --> 00:48:22,699 Ingrid told me. 645 00:48:25,179 --> 00:48:28,500 I run, a run takes the edge off. 646 00:48:28,580 --> 00:48:30,139 Really? 647 00:48:30,219 --> 00:48:32,739 Could you wake me up if there's a next time? 648 00:48:33,299 --> 00:48:36,299 Cause I know a better way to take the edge off. 649 00:48:44,819 --> 00:48:46,819 KNOCK ON DOOR 650 00:49:01,060 --> 00:49:05,060 Mr. Jensen, can you accompany me to the station please? 651 00:49:05,779 --> 00:49:08,339 I have a warrant here to search your house. 652 00:49:14,179 --> 00:49:16,139 Immediately Mr. Jensen. 48978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.