All language subtitles for Sanford and Son S06E20 Fred the Activist.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,238 --> 00:01:13,004 That ends that. 2 00:01:21,215 --> 00:01:22,859 Can I ask you a question? 3 00:01:22,883 --> 00:01:24,061 Certainly. 4 00:01:24,085 --> 00:01:25,728 What did you just hit me with? 5 00:01:25,752 --> 00:01:28,398 It was that old record player, son. I'm sorry. 6 00:01:28,422 --> 00:01:30,967 That's the best it sounded in years. 7 00:01:30,991 --> 00:01:33,470 Well, I admit it was in bad shape, Pop, 8 00:01:33,494 --> 00:01:34,737 but at least it played. 9 00:01:34,761 --> 00:01:36,606 But not as good as our new stereo. 10 00:01:36,630 --> 00:01:39,176 Wait a second. We can't afford a new stereo. 11 00:01:39,200 --> 00:01:40,310 Say what? 12 00:01:40,334 --> 00:01:43,012 I said, we can't afford a new stereo. 13 00:01:43,036 --> 00:01:45,982 That's why I'm stealing one. 14 00:01:46,006 --> 00:01:48,285 You see, that's what Honest Al said on TV. 15 00:01:48,309 --> 00:01:52,922 His stereo special is a steal at 19.95 a month. 16 00:01:52,946 --> 00:01:54,757 For how many months? 17 00:01:54,781 --> 00:01:56,326 Forty-eight months. 18 00:01:56,350 --> 00:01:57,760 Forty-eight months? 19 00:01:57,784 --> 00:01:59,429 Pop, that's four years. 20 00:01:59,453 --> 00:02:00,630 You're paying more for the interest 21 00:02:00,654 --> 00:02:02,532 than you will for the stereo. 22 00:02:02,556 --> 00:02:05,668 Honest Al wouldn't rip nobody off. 23 00:02:05,692 --> 00:02:06,703 Oh, sheesh. 24 00:02:06,727 --> 00:02:07,770 I mean it. 25 00:02:07,794 --> 00:02:09,372 See, I really got to know him today, 26 00:02:09,396 --> 00:02:13,343 because he came on TV 32 times during the movie matinee. 27 00:02:13,367 --> 00:02:16,012 Oh, my... It was a great picture too, son. 28 00:02:16,036 --> 00:02:18,948 Gork fights a giant cyclops. 29 00:02:18,972 --> 00:02:22,619 You see, when cyclops was losing, he cried. 30 00:02:22,643 --> 00:02:25,155 Tears fell in the Pacific Ocean 31 00:02:25,179 --> 00:02:27,579 and caused a tidal wave in El Segundo. 32 00:02:29,116 --> 00:02:30,693 Would you stop that? 33 00:02:30,717 --> 00:02:33,997 Anyway, I called Honest Al, and he's on his way over here. 34 00:02:34,021 --> 00:02:35,031 Honest Al. 35 00:02:35,055 --> 00:02:37,167 Pop, with a name like Honest Al, 36 00:02:37,191 --> 00:02:39,269 he couldn't possibly be honest. 37 00:02:39,293 --> 00:02:40,437 Why not? 38 00:02:40,461 --> 00:02:42,661 Tricky Dicky was tricky. 39 00:02:47,535 --> 00:02:48,911 I'll get that. 40 00:02:48,935 --> 00:02:51,095 You don't have to bother, I'll get that myself. 41 00:02:52,839 --> 00:02:54,083 Hi. 42 00:02:54,107 --> 00:02:56,186 You Honest Al? 43 00:02:56,210 --> 00:02:58,421 Honest Hank of Honest Al's. 44 00:02:58,445 --> 00:02:59,556 Honest? 45 00:02:59,580 --> 00:03:00,590 Honest. 46 00:03:00,614 --> 00:03:02,626 Well, where's Honest Al? 47 00:03:02,650 --> 00:03:05,162 He's in court. 48 00:03:05,186 --> 00:03:07,797 I think you're making a fine choice, Mr. Sanford. 49 00:03:07,821 --> 00:03:09,366 Wait a minute, wait a minute. 50 00:03:09,390 --> 00:03:11,701 He's not making any choice. I am. 51 00:03:11,725 --> 00:03:13,703 You want to buy a stereo? 52 00:03:13,727 --> 00:03:15,838 I happen to be a great music lover. 53 00:03:15,862 --> 00:03:17,507 Can you still hear well enough 54 00:03:17,531 --> 00:03:19,576 to appreciate fine music, old man? 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,845 Can you still see well enough, youngster, 56 00:03:22,869 --> 00:03:25,482 to duck some of these? 57 00:03:25,506 --> 00:03:26,683 Hey, Pop, dig yourself. 58 00:03:26,707 --> 00:03:28,051 I'm sorry, Mr. Sanford. 59 00:03:28,075 --> 00:03:30,587 It's just that most of our customers are younger. 60 00:03:30,611 --> 00:03:33,022 What kind of stereo were you interested in? 61 00:03:33,046 --> 00:03:35,525 The one Honest Al talked about on TV, 62 00:03:35,549 --> 00:03:37,427 the Quasimodo. 63 00:03:37,451 --> 00:03:39,931 Oh, you mean the quadrasonic. 64 00:03:42,523 --> 00:03:44,767 Yeah, yeah, that one too. 65 00:03:44,791 --> 00:03:48,705 Our quadrasonic sells for $475 without tax. 66 00:03:48,729 --> 00:03:52,175 Honest Al said it was 19.95 a month. 67 00:03:52,199 --> 00:03:53,876 He wants to buy it on time. 68 00:03:53,900 --> 00:03:55,545 That's not possible. 69 00:03:55,569 --> 00:03:57,747 Why not? 70 00:03:57,771 --> 00:03:59,282 Four years is a long time. 71 00:03:59,306 --> 00:04:01,685 And when a man reaches your age, Mr. Sanford, 72 00:04:01,709 --> 00:04:04,954 you never know when He'll be calling. 73 00:04:04,978 --> 00:04:07,724 Well, if you don't sell me that stereo on time, 74 00:04:07,748 --> 00:04:10,115 He might be calling you sooner than you think. 75 00:04:11,852 --> 00:04:14,931 Look, it's not up to me. It's company policy. 76 00:04:14,955 --> 00:04:18,368 We don't sell on time to anyone over 65. 77 00:04:18,392 --> 00:04:20,803 Who said I was 65? 78 00:04:20,827 --> 00:04:22,994 I'm 47. 79 00:04:24,431 --> 00:04:25,709 Uh-huh. 80 00:04:25,733 --> 00:04:27,377 And how old is your son? 81 00:04:27,401 --> 00:04:29,979 He just had his sweet 16th party. 82 00:04:30,003 --> 00:04:31,514 Oh. He did? 83 00:04:31,538 --> 00:04:34,183 Yeah, at Manny's Menudo Manor on Manchester. 84 00:04:34,207 --> 00:04:36,185 Yeah, see, we Sanfords 85 00:04:36,209 --> 00:04:39,389 have always looked somewhat old for our age. 86 00:04:40,581 --> 00:04:41,581 Excuse me. 87 00:04:52,293 --> 00:04:53,737 Just like Esther 88 00:04:53,761 --> 00:04:57,039 has always looked somewhat ugly for her age. 89 00:04:57,063 --> 00:05:00,410 Watch it, sucker. 90 00:05:00,434 --> 00:05:01,911 Hello, Lamont. 91 00:05:01,935 --> 00:05:02,979 Hi, Aunt Esther. 92 00:05:03,003 --> 00:05:05,181 We were having a bake sale at the church, 93 00:05:05,205 --> 00:05:09,753 and I know how much you like sweet potato pie. 94 00:05:09,777 --> 00:05:11,288 Oh, hey. Thank you, Aunt Esther. 95 00:05:11,312 --> 00:05:13,323 It was awfully nice of you to think of me. 96 00:05:13,347 --> 00:05:14,391 Mrs. Anderson? 97 00:05:14,415 --> 00:05:15,759 Honest Hank. How are you? 98 00:05:15,783 --> 00:05:16,793 I'm fine. 99 00:05:16,817 --> 00:05:19,095 You mean you two know each other? 100 00:05:19,119 --> 00:05:21,498 Oh, I bought a stereo from Hank a few weeks ago 101 00:05:21,522 --> 00:05:24,401 for only 19.95 a month. 102 00:05:24,425 --> 00:05:26,636 Why did you sell her one and didn't sell me one? 103 00:05:26,660 --> 00:05:28,471 Well, Mrs. Anderson isn't old. 104 00:05:28,495 --> 00:05:31,363 No, she's just ugly. 105 00:05:33,266 --> 00:05:35,345 How dare you call me ugly! 106 00:05:35,369 --> 00:05:38,615 I dare not call you anything else but ugly. 107 00:05:38,639 --> 00:05:41,105 It's a sin to tell a lie. 108 00:05:42,743 --> 00:05:45,822 Fred Sanford, you are an evil man, 109 00:05:45,846 --> 00:05:47,990 and someday you're gonna pay. 110 00:05:48,014 --> 00:05:52,061 I'm paying now just by looking at you. 111 00:05:52,085 --> 00:05:53,463 Don't you see, Hank? 112 00:05:53,487 --> 00:05:57,066 Ugly people are as much a big a risk as old people. 113 00:05:57,090 --> 00:05:59,135 Like, any time now, a policeman might mistake Esther 114 00:05:59,159 --> 00:06:01,519 for a Bigfoot and shoot her on sight. 115 00:06:04,565 --> 00:06:06,810 Now, what about my stereo, Hank? 116 00:06:06,834 --> 00:06:09,846 As I said earlier, Mr. Sanford, you're too old. 117 00:06:09,870 --> 00:06:11,481 But your son can sign for it. 118 00:06:11,505 --> 00:06:14,150 Hey, no way. I'm not going to get ripped off by them charges. 119 00:06:14,174 --> 00:06:16,986 I'm surprised you bought a stereo on time, Aunt Esther. 120 00:06:17,010 --> 00:06:19,456 Well, it was the only way I could afford one, Lamont. 121 00:06:19,480 --> 00:06:21,123 And it does work well. 122 00:06:21,147 --> 00:06:22,392 Of course. 123 00:06:22,416 --> 00:06:25,061 At Honest Al's we sell the best for the least. 124 00:06:25,085 --> 00:06:28,832 Wouldn't sell me one, but you sold one to the beast. 125 00:06:28,856 --> 00:06:31,735 Well, uh... I gotta run. 126 00:06:31,759 --> 00:06:34,003 Let me know if you change your mind. 127 00:06:34,027 --> 00:06:37,006 How would you like me to change your face? 128 00:06:37,030 --> 00:06:38,030 Good day. 129 00:06:40,066 --> 00:06:43,446 Not selling me one just because I'm old. 130 00:06:43,470 --> 00:06:46,315 I feel useless and worthless. 131 00:06:46,339 --> 00:06:50,653 Well, I think I better be running along too. 132 00:06:50,677 --> 00:06:51,721 Goodbye, Lamont. 133 00:06:51,745 --> 00:06:52,722 Goodbye, Aunt Esther. 134 00:06:52,746 --> 00:06:54,257 Goodbye, Gramps. 135 00:06:54,281 --> 00:06:57,482 Back to your cave, bat. 136 00:06:59,219 --> 00:07:04,322 Why, you old, miserable gray-headed, fish-eyed fool! 137 00:07:06,894 --> 00:07:08,794 Oh, glory! 138 00:07:16,537 --> 00:07:18,715 What kind of a world is this, son? 139 00:07:18,739 --> 00:07:21,618 Ugly is good, and old is bad. 140 00:07:21,642 --> 00:07:23,286 Hey, come on, Pop. You're not old. 141 00:07:23,310 --> 00:07:24,421 You've still got 142 00:07:24,445 --> 00:07:26,255 a lot of productive years in front of you. 143 00:07:26,279 --> 00:07:29,692 Yeah, well, if you are what comes out of my assembly line, 144 00:07:29,716 --> 00:07:31,327 I'm closing down production. 145 00:07:31,351 --> 00:07:35,498 It's not easy being an old man in a young world. 146 00:07:35,522 --> 00:07:36,699 I know, Pop. 147 00:07:36,723 --> 00:07:38,535 Unfortunately, our society is youth-oriented. 148 00:07:38,559 --> 00:07:41,203 Yeah, see, the only time you see old people in TV 149 00:07:41,227 --> 00:07:43,406 is in laxative and denture commercials. 150 00:07:43,430 --> 00:07:46,543 The whole world must think that everyone over 65 years old 151 00:07:46,567 --> 00:07:49,813 ain't got no teeth and they're constipated. 152 00:07:49,837 --> 00:07:51,080 You know, Pop, 153 00:07:51,104 --> 00:07:53,049 if you're really angry with this guy Honest Al, 154 00:07:53,073 --> 00:07:54,717 there's something that you can do about it. 155 00:07:54,741 --> 00:07:56,920 I mean, there's a group of senior citizens 156 00:07:56,944 --> 00:07:59,522 that fight against discrimination of the elderly. 157 00:07:59,546 --> 00:08:01,791 They call themselves the Gray Foxes. 158 00:08:01,815 --> 00:08:03,326 I read about them in Jet. 159 00:08:03,350 --> 00:08:05,328 Well, can they get me the stereo? 160 00:08:05,352 --> 00:08:07,797 I don't know, but we can call them up and find out. 161 00:08:07,821 --> 00:08:11,000 They should be listed in the Yellow Pages. 162 00:08:11,024 --> 00:08:13,436 Yeah, well, look in the Yellow Pages under "old," 163 00:08:13,460 --> 00:08:16,072 and let your fingers do the creeping. 164 00:08:16,096 --> 00:08:17,874 Oh, here it is. 165 00:08:17,898 --> 00:08:18,942 Here it is. 166 00:08:18,966 --> 00:08:22,567 The number's 555-6245. 167 00:08:32,379 --> 00:08:35,692 If Esther got a stereo, then I should get one too. 168 00:08:35,716 --> 00:08:37,326 Hello, Gray Foxes? 169 00:08:37,350 --> 00:08:40,697 I say, Gray Foxes. This is Fred G. Sanford. 170 00:08:40,721 --> 00:08:43,466 The G stands for "growing old." 171 00:08:43,490 --> 00:08:46,035 Yeah, I'd like to speak the head Fox. 172 00:08:46,059 --> 00:08:49,271 Not Redd Foxx, head Fox. 173 00:08:49,295 --> 00:08:52,375 You know, the old guy in charge. 174 00:08:52,399 --> 00:08:54,399 Yeah, well, wake him up. 175 00:08:55,936 --> 00:08:58,581 The Gray Foxes should be here any minute, Bubba. 176 00:08:58,605 --> 00:09:02,385 Oh? Well, maybe I better be going, Fred. 177 00:09:02,409 --> 00:09:03,686 Why? 178 00:09:03,710 --> 00:09:07,056 Well, I heard that if you stay around real old people, 179 00:09:07,080 --> 00:09:09,158 you start getting older yourself. 180 00:09:09,182 --> 00:09:11,661 Oh, that's crazy, Bubba. 181 00:09:13,020 --> 00:09:14,330 Excuse me. 182 00:09:14,354 --> 00:09:17,233 But I hope it doesn't work for real ugly people, 183 00:09:17,257 --> 00:09:19,624 because I've been around Esther a long time. 184 00:09:21,461 --> 00:09:22,872 Are you Fred Sanford? 185 00:09:22,896 --> 00:09:26,698 Uh, yeah. Who are you all? Tony Orlando and Twilight? 186 00:09:29,302 --> 00:09:30,914 I'm Clarence Richardson 187 00:09:30,938 --> 00:09:32,448 and these are the Stephens sisters, 188 00:09:32,472 --> 00:09:34,050 Millie and Rose. 189 00:09:34,074 --> 00:09:37,253 You're a good-looking young man. 190 00:09:37,277 --> 00:09:39,243 Back off me, wrinkles. 191 00:09:41,114 --> 00:09:43,459 Go over there and meet my friend Bubba. Please. 192 00:09:43,483 --> 00:09:44,861 Hi. 193 00:09:44,885 --> 00:09:47,964 We're pleased that you wanna join the Gray Foxes, Fred. 194 00:09:47,988 --> 00:09:51,355 I see a lot of gray, but where are the foxes? 195 00:09:52,693 --> 00:09:56,372 We need a strong young man to show the world 196 00:09:56,396 --> 00:10:00,164 that the elderly won't be pushed around anymore. 197 00:10:02,202 --> 00:10:04,235 Power to the Foxes! 198 00:10:05,772 --> 00:10:07,316 How about you, Bubba? You wanna join? 199 00:10:07,340 --> 00:10:09,385 Uh, no, thanks. 200 00:10:09,409 --> 00:10:11,654 Fred, they've been here only a few minutes 201 00:10:11,678 --> 00:10:14,112 and my teeth are starting to get loose already. 202 00:10:15,448 --> 00:10:17,794 It's good to find a man like you, Fred. 203 00:10:17,818 --> 00:10:19,261 You can say that again. 204 00:10:19,285 --> 00:10:21,197 He's cute. 205 00:10:21,221 --> 00:10:23,365 A man who's willing to fight for his principles, 206 00:10:23,389 --> 00:10:24,934 a man with determination... 207 00:10:24,958 --> 00:10:27,169 A man who wants a stereo. 208 00:10:27,193 --> 00:10:29,105 A man who's getting older by the minute. 209 00:10:29,129 --> 00:10:30,773 You believe in action, Fred? 210 00:10:30,797 --> 00:10:33,397 Not with you, Polident puss. 211 00:10:35,435 --> 00:10:36,746 I have to leave. 212 00:10:36,770 --> 00:10:40,650 Even my... Even my blood is starting to get tired. 213 00:10:40,674 --> 00:10:41,818 Won't you sit down? 214 00:10:41,842 --> 00:10:44,520 Like you said on the phone, Fred, 215 00:10:44,544 --> 00:10:48,925 we're not gonna let Honest Al deprive us of our rights! 216 00:10:48,949 --> 00:10:52,929 Well, we ought to do something about it. 217 00:10:52,953 --> 00:10:54,719 Power to the Foxes! 218 00:10:59,459 --> 00:11:02,538 We believe in peaceful political action. 219 00:11:02,562 --> 00:11:04,473 You are absolutely right. 220 00:11:04,497 --> 00:11:06,375 Let's bomb the place. 221 00:11:06,399 --> 00:11:07,910 We can't do that. 222 00:11:07,934 --> 00:11:09,679 That's clear thinking, Fred. 223 00:11:09,703 --> 00:11:12,481 If we bomb the place, my stereo will be destroyed. 224 00:11:12,505 --> 00:11:14,817 Well, Millie gets carried away sometimes. 225 00:11:14,841 --> 00:11:18,054 How else is she gonna move? 226 00:11:18,078 --> 00:11:21,190 There's a lot of stores that won't give credit to old people. 227 00:11:21,214 --> 00:11:23,126 Then we should picket Honest Al's tomorrow. 228 00:11:23,150 --> 00:11:24,493 Right on! 229 00:11:24,517 --> 00:11:27,118 And you should lead, Fred, to celebrate your first protest. 230 00:11:28,722 --> 00:11:32,434 Fidel Sanford, leader of the people. 231 00:11:32,458 --> 00:11:35,404 You can lead me anywhere. 232 00:11:35,428 --> 00:11:38,296 How about out to pasture? 233 00:11:41,301 --> 00:11:42,712 Two, three, four. 234 00:11:42,736 --> 00:11:44,681 Hup, two, three, four. 235 00:11:44,705 --> 00:11:47,249 Hup, two, three, four. 236 00:11:47,273 --> 00:11:48,350 All right. 237 00:11:48,374 --> 00:11:49,974 Attention and fall in. 238 00:11:53,980 --> 00:11:55,479 We're ready, Fred! 239 00:12:05,192 --> 00:12:08,104 All right, straighten up that line! 240 00:12:08,128 --> 00:12:09,828 You have to look meaner. 241 00:12:11,198 --> 00:12:13,843 Yeah, you fine, Millie. 242 00:12:13,867 --> 00:12:16,145 Hey, you're a real revolutionary, Fred. 243 00:12:16,169 --> 00:12:18,181 That's Fred G. Sanford, Bubba. 244 00:12:18,205 --> 00:12:20,482 The G stands for "generalissimo." 245 00:12:20,506 --> 00:12:23,485 I like to keep my forces in line. 246 00:12:23,509 --> 00:12:26,155 Yeah, you need to be strict to move an army. 247 00:12:26,179 --> 00:12:27,824 That's to move most armies. 248 00:12:27,848 --> 00:12:30,993 To move this army, I need Geritol. 249 00:12:31,017 --> 00:12:32,929 Hup, two, three, four. Hup... 250 00:12:32,953 --> 00:12:36,999 Honest Al is no one's pal! Honest Al is no one's pal! 251 00:12:37,023 --> 00:12:38,835 Halt! 252 00:12:38,859 --> 00:12:40,870 Halt! 253 00:12:40,894 --> 00:12:43,394 It's almost time to enter the field of battle. 254 00:12:44,530 --> 00:12:46,843 Power to the Foxes! 255 00:12:46,867 --> 00:12:48,544 Make sure you take everything. 256 00:12:48,568 --> 00:12:52,882 Take the pickets, the signs, the oxygen tents, 257 00:12:52,906 --> 00:12:54,283 take your Supp-Hose. 258 00:12:54,307 --> 00:12:56,585 But most important thing not to forget, 259 00:12:56,609 --> 00:12:59,989 the closest toilet is across the street in the gas station. 260 00:13:00,013 --> 00:13:01,791 Now one more time. 261 00:13:01,815 --> 00:13:03,492 Hup, two, three, four. 262 00:13:03,516 --> 00:13:06,095 Hup, two, three, four. Hup... 263 00:13:06,119 --> 00:13:07,663 Power to the Foxes! 264 00:13:07,687 --> 00:13:09,665 Power to the Foxes! 265 00:13:09,689 --> 00:13:11,333 What is going on in here? 266 00:13:11,357 --> 00:13:13,870 Uh, history's in the making, son. 267 00:13:13,894 --> 00:13:16,172 Yeah, he's leading a revolution. 268 00:13:16,196 --> 00:13:17,840 Yeah, and when I'm finished 269 00:13:17,864 --> 00:13:20,009 senior citizens will have the right 270 00:13:20,033 --> 00:13:23,445 to be ripped off on credit just the same as anybody else. 271 00:13:23,469 --> 00:13:25,447 And I'll have my stereo. 272 00:13:25,471 --> 00:13:26,682 Pop, you mean to tell me 273 00:13:26,706 --> 00:13:28,484 these people are going to picket Honest Al's? 274 00:13:28,508 --> 00:13:32,321 Honest Al is no one's pal! Honest Al is no one's pal! 275 00:13:32,345 --> 00:13:33,956 Pop, you've gone too far. 276 00:13:33,980 --> 00:13:35,191 No, I haven't. 277 00:13:35,215 --> 00:13:37,193 Honest Al is only a few blocks down the street. 278 00:13:37,217 --> 00:13:38,761 Foxes, move out! 279 00:13:38,785 --> 00:13:42,331 Gray all the way! Gray all the way! 280 00:13:42,355 --> 00:13:44,267 Hey, be careful out there, Pop. 281 00:13:44,291 --> 00:13:45,401 Just be careful. 282 00:13:45,425 --> 00:13:47,069 I'll keep an eye on him. 283 00:13:47,093 --> 00:13:48,871 You can do what you want with your eye. 284 00:13:48,895 --> 00:13:50,072 Just keep your hand off me. 285 00:13:50,096 --> 00:13:51,073 Move out! 286 00:13:51,097 --> 00:13:52,563 Power to the Foxes! 287 00:13:54,201 --> 00:13:56,445 Pop should've been home a long time ago, Bubba. I'm worried. 288 00:13:56,469 --> 00:13:58,881 There's nothing to worry about, Lamont. 289 00:14:00,506 --> 00:14:05,988 Get that for me, Bubba, because I'm too nervous. 290 00:14:06,012 --> 00:14:07,356 Who is it? Hello. 291 00:14:07,380 --> 00:14:08,424 Who is it? 292 00:14:08,448 --> 00:14:10,092 Smitty? It's Smitty, Lamont. 293 00:14:10,116 --> 00:14:11,093 Oh. 294 00:14:11,117 --> 00:14:12,195 He is? 295 00:14:12,219 --> 00:14:13,462 Good. 296 00:14:13,486 --> 00:14:15,664 He's with your father. He's all right. 297 00:14:15,688 --> 00:14:16,732 Okay, give me the phone. 298 00:14:16,756 --> 00:14:18,201 Hello, Smitty. 299 00:14:18,225 --> 00:14:19,601 Where are you? 300 00:14:19,625 --> 00:14:21,226 Jail? 301 00:14:27,433 --> 00:14:31,870 Guard! Guard! Guard! 302 00:14:33,874 --> 00:14:35,651 Okay, what's the matter now, Sanford? 303 00:14:35,675 --> 00:14:37,386 I just can't take these bars. 304 00:14:37,410 --> 00:14:38,754 I feel closed in. 305 00:14:38,778 --> 00:14:40,256 I got bar-a-phobia. 306 00:14:40,280 --> 00:14:42,558 Wait a minute. Just cool it, huh? 307 00:14:42,582 --> 00:14:44,560 I wouldn't be upset if I had something to eat. 308 00:14:44,584 --> 00:14:46,963 Well, I'm hungry too, but I got to make my rounds. 309 00:14:46,987 --> 00:14:49,765 Well, can you get me a Fatburger? 310 00:14:49,789 --> 00:14:51,200 Not hardly. 311 00:14:51,224 --> 00:14:54,871 Look in death row. Maybe they left something. 312 00:14:54,895 --> 00:14:57,206 Sanford, you're just gonna have to wait. 313 00:14:57,230 --> 00:14:58,875 You can't treat me like this. 314 00:14:58,899 --> 00:15:01,077 This is cruel and inhuman punishment. 315 00:15:01,101 --> 00:15:02,311 Shut up! Huh? 316 00:15:02,335 --> 00:15:05,081 I said shut up, and I mean shut up. 317 00:15:05,105 --> 00:15:07,116 But I can live with it. 318 00:15:07,140 --> 00:15:08,639 I guess you ain't got much choice. 319 00:15:11,278 --> 00:15:13,489 Hey, Pop, what it is? 320 00:15:13,513 --> 00:15:14,891 What are you in here for? 321 00:15:14,915 --> 00:15:16,492 I'm a political prisoner. 322 00:15:16,516 --> 00:15:18,327 See, I was leading a peaceful protest 323 00:15:18,351 --> 00:15:20,696 when I had a run-in with the police. 324 00:15:20,720 --> 00:15:22,098 And then they ran me in here. 325 00:15:22,122 --> 00:15:23,632 Yeah? This your first time? 326 00:15:23,656 --> 00:15:26,102 Yeah, I ain't never been in the big house before. 327 00:15:26,126 --> 00:15:27,469 How about you? 328 00:15:27,493 --> 00:15:28,971 Oh, man, this is my second home. 329 00:15:28,995 --> 00:15:30,706 Well, what are you in for? 330 00:15:30,730 --> 00:15:32,474 I was lifting something heavy. 331 00:15:32,498 --> 00:15:34,210 Is that why you walk funny? 332 00:15:34,234 --> 00:15:36,212 No, I mean some expensive stuff, 333 00:15:36,236 --> 00:15:37,980 you know, that didn't exactly belong to me. 334 00:15:38,004 --> 00:15:40,516 Oh, you in robbery. 335 00:15:40,540 --> 00:15:42,885 Robbery, burglary, extortion. 336 00:15:42,909 --> 00:15:45,487 Sort of a jack of all trades. 337 00:15:45,511 --> 00:15:46,789 Kidnapping, arson. 338 00:15:46,813 --> 00:15:48,590 Let me out of here! 339 00:15:48,614 --> 00:15:51,093 Guard, let me out of here! Please! 340 00:15:51,117 --> 00:15:52,094 Hey, Lamont. 341 00:15:52,118 --> 00:15:53,284 Hey, what's happening, Jake? 342 00:15:55,822 --> 00:15:56,933 You all right, Pop? 343 00:15:56,957 --> 00:15:59,335 I will be as soon as you get me out of here. 344 00:15:59,359 --> 00:16:01,137 Don't worry about a thing. I raised your bail. 345 00:16:01,161 --> 00:16:02,493 Okay, come out of there, Sanford. 346 00:16:06,666 --> 00:16:08,077 What kind of guard are you? 347 00:16:08,101 --> 00:16:10,379 I mean, putting a good citizen like me 348 00:16:10,403 --> 00:16:13,804 in the same cell with a human crime wave. 349 00:16:17,643 --> 00:16:19,688 Good thing that you got here when you did, 350 00:16:19,712 --> 00:16:22,458 because five minutes more, and I would've been in bad trouble. 351 00:16:22,482 --> 00:16:23,525 Why? 352 00:16:23,549 --> 00:16:25,461 I was just about to tear this guy apart. 353 00:16:25,485 --> 00:16:26,862 Yo! Wait a minute. 354 00:16:26,886 --> 00:16:28,697 Don't do that! Don't do that. Don't play that! 355 00:16:28,721 --> 00:16:31,533 I wish you would now. 356 00:16:31,557 --> 00:16:33,102 Don't hold me now. 357 00:16:33,126 --> 00:16:34,993 You better be glad I'm locked out here. 358 00:16:43,569 --> 00:16:46,415 I tell you, son, it was the worst experience of my life. 359 00:16:46,439 --> 00:16:50,953 Horrible conditions, mean prisoners, sadistic guards. 360 00:16:50,977 --> 00:16:52,955 I don't know how I survived it. 361 00:16:52,979 --> 00:16:54,879 Maybe because you were only there 20 minutes. 362 00:16:56,582 --> 00:16:58,227 Well, it seemed like 20 years. 363 00:16:58,251 --> 00:17:00,296 You know, I wanna ask you a question, Pop. 364 00:17:00,320 --> 00:17:03,632 How come you were the only Gray Fox arrested? 365 00:17:03,656 --> 00:17:07,036 Well, you see, son, we were picketing peacefully, 366 00:17:07,060 --> 00:17:09,838 then all of a sudden, we were surrounded by police. 367 00:17:09,862 --> 00:17:11,874 There must've been over a hundred of them. 368 00:17:11,898 --> 00:17:14,310 See, and Honest Al called them. 369 00:17:14,334 --> 00:17:16,345 Naturally, they came after me first 370 00:17:16,369 --> 00:17:18,047 because that's good military strategy. 371 00:17:18,071 --> 00:17:20,316 Always get the generalissimo. 372 00:17:20,340 --> 00:17:21,917 I've heard that. 373 00:17:21,941 --> 00:17:25,854 This policeman asked me to move, and we exchanged a few words. 374 00:17:25,878 --> 00:17:28,790 Unfortunately, he didn't like none of mine. 375 00:17:28,814 --> 00:17:30,248 So... 376 00:17:31,284 --> 00:17:33,429 then my picket sign slipped, 377 00:17:33,453 --> 00:17:36,865 and I accidentally hit the officer. 378 00:17:36,889 --> 00:17:39,635 Pop, you can't accidentally hit somebody on the top of the head. 379 00:17:39,659 --> 00:17:41,779 Well, you can if you're standing on a truck. 380 00:17:43,796 --> 00:17:45,141 Anyway, I'm proud of you, Pop, 381 00:17:45,165 --> 00:17:47,143 because you stood up for what you thought was right. 382 00:17:47,167 --> 00:17:48,577 Well, thanks a lot, son. 383 00:17:48,601 --> 00:17:50,646 See, I believe in the American way. 384 00:17:50,670 --> 00:17:54,283 I mean, fight for what you believe in and what's good. 385 00:17:54,307 --> 00:17:56,052 That's the way Mohammad Ali is. 386 00:17:56,076 --> 00:17:58,076 He never fights for under $10 million. 387 00:18:00,513 --> 00:18:01,513 I'll get it. 388 00:18:05,685 --> 00:18:08,197 And I'm ready to fight right now. 389 00:18:08,221 --> 00:18:11,867 Please, Mr. Sanford. I came over here to apologize. 390 00:18:11,891 --> 00:18:14,070 We had to call the police for business reasons. 391 00:18:14,094 --> 00:18:15,404 What kind of business reasons? 392 00:18:15,428 --> 00:18:16,838 If we had let those pickets stay, 393 00:18:16,862 --> 00:18:18,006 we wouldn't have any business. 394 00:18:18,030 --> 00:18:19,408 If you let me buy on time, 395 00:18:19,432 --> 00:18:20,576 you wouldn't have no pickets. 396 00:18:20,600 --> 00:18:22,144 Do you plan any more picketing? 397 00:18:22,168 --> 00:18:25,514 We will picket until we get what we want. 398 00:18:25,538 --> 00:18:26,549 Look, Mr. Sanford, 399 00:18:26,573 --> 00:18:28,250 perhaps we can work it out. 400 00:18:28,274 --> 00:18:29,918 Work what out? 401 00:18:29,942 --> 00:18:31,387 I smell something rotten. 402 00:18:31,411 --> 00:18:32,521 You started this action 403 00:18:32,545 --> 00:18:34,756 because you wanted a stereo, Mr. Sanford. 404 00:18:34,780 --> 00:18:36,658 I think that can be arranged. 405 00:18:36,682 --> 00:18:38,694 You mean you're gonna change your policy? 406 00:18:38,718 --> 00:18:40,696 No, but if you call off your pickets, 407 00:18:40,720 --> 00:18:42,364 we'll give you a stereo free. 408 00:18:42,388 --> 00:18:45,367 Hey, my father wouldn't sell out the Gray Foxes 409 00:18:45,391 --> 00:18:46,857 for a mere stereo. 410 00:18:50,930 --> 00:18:52,575 Uh, yeah, you're right, son. 411 00:18:52,599 --> 00:18:55,911 However, if you throw in a free record collection... 412 00:18:55,935 --> 00:18:58,046 But, Pop... Anything you want. 413 00:18:58,070 --> 00:18:59,648 You got any Isaac Hayes and Leslie Adams? 414 00:18:59,672 --> 00:19:00,882 We certainly do. 415 00:19:00,906 --> 00:19:02,918 What about ethics and morality? 416 00:19:02,942 --> 00:19:05,543 Yeah, throw them in too with Earth, Wind and Fire. 417 00:19:07,347 --> 00:19:10,792 Mr. Sanford, you wash our back and we'll wash yours. 418 00:19:10,816 --> 00:19:13,028 You're gonna wash my back? 419 00:19:13,052 --> 00:19:14,430 You call off your pickets 420 00:19:14,454 --> 00:19:16,565 and you'll get your new stereo and record collection. 421 00:19:16,589 --> 00:19:18,334 Hey, Pop, that's wrong, man. 422 00:19:18,358 --> 00:19:19,735 No, it's not, son. 423 00:19:19,759 --> 00:19:22,605 Now, if you'll just sign right here. 424 00:19:22,629 --> 00:19:25,307 Uh, I thought the stereo was for free. 425 00:19:25,331 --> 00:19:28,076 It is. Signing is just a mere formality. 426 00:19:28,100 --> 00:19:30,212 I don't know where to begin. - Then don't. 427 00:19:30,236 --> 00:19:32,848 I mean, this looks like an encyclopedia. 428 00:19:32,872 --> 00:19:36,685 Sign there and the stereo is yours. 429 00:19:36,709 --> 00:19:38,820 Yeah, and your life is theirs. 430 00:19:38,844 --> 00:19:40,989 He said it was for free, Lamont. 431 00:19:41,013 --> 00:19:43,792 Look right here, Mr. Sanford. It reads as clear as day. 432 00:19:43,816 --> 00:19:47,263 Pop, before you sign that, 433 00:19:47,287 --> 00:19:49,265 I mean, this is a very important decision. 434 00:19:49,289 --> 00:19:51,049 You should think about it. 435 00:19:53,326 --> 00:19:54,458 Okay. 436 00:19:57,263 --> 00:19:58,707 There you go. 437 00:19:58,731 --> 00:20:00,942 Pop, you're selling out the Gray Foxes for a stereo. 438 00:20:00,966 --> 00:20:01,943 I can't believe that. 439 00:20:01,967 --> 00:20:03,179 Don't forget the albums. 440 00:20:03,203 --> 00:20:05,581 You can stop by and pick them up any time you like. 441 00:20:05,605 --> 00:20:07,550 I would rather have it delivered. 442 00:20:07,574 --> 00:20:09,485 Phew! 443 00:20:09,509 --> 00:20:10,886 All right. 444 00:20:10,910 --> 00:20:14,623 Just put your name and address on this form 445 00:20:14,647 --> 00:20:17,459 for our shipping department. 446 00:20:17,483 --> 00:20:20,128 I assume you'll be talking to the Gray Foxes. 447 00:20:20,152 --> 00:20:23,799 Consider them already talked to. 448 00:20:23,823 --> 00:20:24,866 All right. 449 00:20:24,890 --> 00:20:27,290 Allow me to show you out. 450 00:20:32,232 --> 00:20:34,142 Hey, Pop, how could you do it, man? 451 00:20:34,166 --> 00:20:35,411 How could you do it 452 00:20:35,435 --> 00:20:37,613 after you told me how you believed in the American way? 453 00:20:37,637 --> 00:20:39,248 What are you gonna tell the Gray Foxes? 454 00:20:39,272 --> 00:20:40,849 I'll think of something. 455 00:20:40,873 --> 00:20:43,319 You better because they believe in action against their enemies, 456 00:20:43,343 --> 00:20:45,621 and I have a feeling you just became one. 457 00:20:45,645 --> 00:20:47,645 Don't worry, Lamont. 458 00:20:51,917 --> 00:20:53,917 Kunta can handle his troops. 459 00:21:02,495 --> 00:21:03,894 Oh... 460 00:21:06,266 --> 00:21:08,377 Power to the Foxes! 461 00:21:08,401 --> 00:21:12,180 Power to the Foxes! Power to the Foxes! 462 00:21:12,204 --> 00:21:16,485 Power to the Foxes! Power to the Foxes! 463 00:21:16,509 --> 00:21:17,486 Uh-huh. 464 00:21:17,510 --> 00:21:18,820 You hear that? 465 00:21:18,844 --> 00:21:20,589 They're out there picketing us, Pop. 466 00:21:20,613 --> 00:21:21,790 We're gonna lose our business. 467 00:21:21,814 --> 00:21:22,891 Power to the Foxes! 468 00:21:24,150 --> 00:21:25,849 I told you it was gonna happen. 469 00:21:27,787 --> 00:21:29,865 We did it! We did it! 470 00:21:29,889 --> 00:21:32,200 We did it! We did it! 471 00:21:32,224 --> 00:21:33,736 What did you do? 472 00:21:33,760 --> 00:21:36,605 We forced Honest Al to change his policy. 473 00:21:36,629 --> 00:21:37,839 How? 474 00:21:37,863 --> 00:21:39,841 Well, when we got to our offices this morning, 475 00:21:39,865 --> 00:21:41,943 we found one of Honest Al's stereos. 476 00:21:41,967 --> 00:21:43,579 How did it get there? 477 00:21:43,603 --> 00:21:45,847 As if you didn't know. 478 00:21:45,871 --> 00:21:48,083 Wait a minute. I... I don't understand. 479 00:21:48,107 --> 00:21:51,320 When your father called me last night to call off the picketing, 480 00:21:51,344 --> 00:21:52,688 I couldn't understand why. 481 00:21:52,712 --> 00:21:55,223 Then when we found that stereo, I knew. 482 00:21:55,247 --> 00:21:57,626 That's the stereo that... 483 00:21:57,650 --> 00:21:59,895 Hey, Pop, you just went along with this whole thing 484 00:21:59,919 --> 00:22:02,230 so you could give the stereo to the Gray Foxes. 485 00:22:02,254 --> 00:22:05,267 Yeah, I figured as long as Al was giving it away, 486 00:22:05,291 --> 00:22:08,504 I mean, we might as well give it to the people who deserve it. 487 00:22:08,528 --> 00:22:11,740 I filled out the address on the delivery form. 488 00:22:11,764 --> 00:22:13,575 But how did you get Al to change? 489 00:22:13,599 --> 00:22:16,077 Well, when we found out how good it sounded, 490 00:22:16,101 --> 00:22:17,279 we went down to Honest Al's 491 00:22:17,303 --> 00:22:19,515 and we demanded that he let us buy it on time. 492 00:22:19,539 --> 00:22:22,785 And when he saw how many of us want to buy, 493 00:22:22,809 --> 00:22:24,219 he changed the policy. 494 00:22:24,243 --> 00:22:25,621 I'm proud of you, Pop. 495 00:22:25,645 --> 00:22:27,790 Yeah, you ought to be, Lamont. We are. 496 00:22:27,814 --> 00:22:29,358 I sure am. 497 00:22:29,382 --> 00:22:33,094 Oh, Freddy, you're so wonderful, so easy-going. 498 00:22:33,118 --> 00:22:34,918 Want to fool around? 499 00:22:36,823 --> 00:22:38,667 Are you crazy? 500 00:22:38,691 --> 00:22:40,235 No, I mean it. 501 00:22:40,259 --> 00:22:44,707 You're so soft, so warm, so soothing. 502 00:22:44,731 --> 00:22:46,508 I need you. 503 00:22:46,532 --> 00:22:48,999 You don't need me, you need a sitz bath. 504 00:22:51,637 --> 00:22:54,149 Well, we don't have to get married. 505 00:22:54,173 --> 00:22:56,251 We would just live together. 506 00:22:56,275 --> 00:22:58,286 I think it's a great idea, Pop. 507 00:22:58,310 --> 00:22:59,388 No, don't do that, son. 508 00:22:59,412 --> 00:23:00,389 No, no. 509 00:23:00,413 --> 00:23:03,158 I can't live in sin. 510 00:23:03,182 --> 00:23:05,927 Well, come on, ladies, we've got work to do. 511 00:23:07,553 --> 00:23:09,898 Don't do that. I don't like that stuff. 512 00:23:09,922 --> 00:23:13,457 Power to the Foxes! Power to the Foxes! 513 00:23:20,433 --> 00:23:21,710 You know, Pop, 514 00:23:21,734 --> 00:23:24,380 I'm ashamed of myself for thinking the worst of you. 515 00:23:24,404 --> 00:23:25,614 That's all right, Lamont. 516 00:23:25,638 --> 00:23:27,583 I couldn't tell you what was on my mind 517 00:23:27,607 --> 00:23:29,385 because I wanted it to be a surprise. 518 00:23:29,409 --> 00:23:31,553 I'd never sell out the Foxes. 519 00:23:31,577 --> 00:23:33,955 Well, you know, I guess we both learned a lesson: 520 00:23:33,979 --> 00:23:35,957 If you're willing to fight for something you believe in, 521 00:23:35,981 --> 00:23:37,860 you can make things happen. 522 00:23:37,884 --> 00:23:39,995 You're right, son, we really showed them. 523 00:23:40,019 --> 00:23:41,497 Except we still don't have a stereo. 524 00:23:41,521 --> 00:23:43,899 You threw away the old one and gave away the new one. 525 00:23:43,923 --> 00:23:45,467 If you wanna listen to music, 526 00:23:45,491 --> 00:23:47,669 I'm afraid you're gonna have to go to Aunt Esther's house. 527 00:23:47,693 --> 00:23:50,105 No, son, we have different tastes in music. 528 00:23:50,129 --> 00:23:51,106 What do you mean? 529 00:23:51,130 --> 00:23:52,608 I respond to easy listening 530 00:23:52,632 --> 00:23:56,901 and Esther only responds to the mating call of the moose. 38066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.